Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,640 --> 00:00:12,000
Your father has made himself
an enemy of the forest.
2
00:00:15,200 --> 00:00:20,280
Do you know what is wrong with her?
Considering your father's blood samples...
3
00:00:20,440 --> 00:00:26,320
It's probably a parasitic disease
attacking and taking over the cells.
4
00:00:26,480 --> 00:00:30,640
Who is he?
His name is Jeppe, a taxi driver.
5
00:00:30,800 --> 00:00:35,800
Have a little patience.
We will ensure that Anton comes home.
6
00:00:35,960 --> 00:00:40,520
Do you know what this is?
Where did you get it from?
7
00:00:47,400 --> 00:00:50,200
We need someone like you in our investigation.
8
00:00:50,360 --> 00:00:53,360
I did not come
to solve other people's problems.
9
00:00:53,520 --> 00:00:55,720
Written in blood ...
10
00:00:55,880 --> 00:00:59,040
Just me and Josefine know that lullaby!
11
00:01:30,560 --> 00:01:33,640
Woo !! Right on target!
12
00:01:33,800 --> 00:01:37,880
My turn?
No, I'm going.
13
00:01:50,360 --> 00:01:55,960
Where the hell is the last one?
I don't know. It flew to hell.
14
00:02:08,480 --> 00:02:11,920
What's the hell?
15
00:02:15,000 --> 00:02:17,440
Jörgen!
16
00:02:31,000 --> 00:02:36,000
Nicklas, do something, for fuck sake!
Nicklas!
17
00:03:18,001 --> 00:03:30,959
JORDSKOTT
18
00:03:30,960 --> 00:03:37,120
You stole a passcard and took yourself
in a room with patient in quarantine.
19
00:03:37,280 --> 00:03:40,360
To what purpose?
20
00:03:41,240 --> 00:03:45,280
What were you going to do in there?
21
00:03:45,640 --> 00:03:48,680
You do not have kids, huh?
22
00:03:52,480 --> 00:03:55,880
What did you do
before you went to her?
23
00:03:57,440 --> 00:04:03,600
How all of it matters?
You took your not into someone else?
24
00:04:05,680 --> 00:04:10,840
Someone had my daughter.
Shouldn't you focus on it?
25
00:04:11,000 --> 00:04:17,400
If anyone here can take her, it was you.
No one has been inside.
26
00:04:17,560 --> 00:04:20,600
How do you know?
27
00:04:22,560 --> 00:04:25,160
Follow me.
28
00:05:06,120 --> 00:05:09,120
But what are you doing, honey?
29
00:05:15,400 --> 00:05:19,400
No CCTV
until you and Koljonen came.
30
00:05:19,560 --> 00:05:24,600
Where goes the hallway?
To a locked emergency exit.
31
00:05:24,760 --> 00:05:29,760
We have searched the whole wing.
She can not just disappear.
32
00:05:29,920 --> 00:05:37,280
So where has she gone?
Do you think I have something to do with it?
33
00:05:37,440 --> 00:05:41,280
What do you know about the burglary at the lab?
34
00:05:41,440 --> 00:05:47,200
Why would I steal something there?
The girl's blood samples was there.
35
00:05:47,360 --> 00:05:50,480
Are you going to arrest me, right?
36
00:05:51,720 --> 00:05:54,160
No.
37
00:06:00,000 --> 00:06:06,000
You've found something odd on the body.
He seems to have been through a lot.
38
00:06:06,160 --> 00:06:11,280
He has never visited
a dentist or a hospital.
39
00:06:11,440 --> 00:06:16,560
Why do you think so?
It's obvious.
40
00:06:16,720 --> 00:06:19,960
The teeth have gold tooth crown,
it's not professional work.
41
00:06:20,120 --> 00:06:22,300
Has he done it himself?
Yes.
42
00:06:25,600 --> 00:06:30,600
Do you have results?
The killer was careful, not a hair was left.
43
00:06:30,760 --> 00:06:36,480
What about the taxi ... Is there something that can
help us to understand who that Jeppe was?
44
00:06:36,640 --> 00:06:40,000
We are on it. What's going on in clinic?
45
00:06:40,160 --> 00:06:44,160
She probably knows more than she says.
46
00:06:44,320 --> 00:06:47,360
It's not that strange.
47
00:06:47,520 --> 00:06:51,520
Maybe you're right.
I'm going to the lab.
48
00:06:51,680 --> 00:06:57,040
I will there when I'm done.
Well, where were we?
49
00:06:57,200 --> 00:07:00,720
That's right ... Uh ...
50
00:07:00,880 --> 00:07:08,760
Here we see substantial fracture on one
arm and both legs, which were healed wrong.
51
00:07:08,920 --> 00:07:14,040
As you can see here, the victim also suffered
of severe scoliosis
52
00:07:14,200 --> 00:07:17,600
something that usually treated by a doctor.
53
00:07:17,760 --> 00:07:21,920
Then we have some external injuries too.
Mm ...
54
00:07:24,560 --> 00:07:28,080
Yes, he seems to have been through a lot.
55
00:07:29,240 --> 00:07:36,280
This is the worst part. In my opinion of this scar,
he sewed it together by himself.
56
00:07:36,440 --> 00:07:39,920
Can you say what caused it?
57
00:07:40,080 --> 00:07:45,280
No. But there's an obvious damage
on the tailbone.
58
00:07:50,680 --> 00:07:54,800
Who the hell did this?
One of your patients ...?
59
00:07:54,960 --> 00:08:00,960
No. Most people who's treated here
is not capable of doing something like that.
60
00:08:01,120 --> 00:08:05,760
And Eve Thörnblad?
Why would Eva ...?
61
00:08:05,920 --> 00:08:10,680
My research
about the girl's illness was here.
62
00:08:10,840 --> 00:08:15,920
Her only chance of salvation.
Now everything is ruined.
63
00:08:16,080 --> 00:08:19,800
Would Eve destroy her daughter's hope? Doubt that
64
00:08:19,960 --> 00:08:23,600
According DNA test,
she is not her daughter.
65
00:08:23,760 --> 00:08:26,840
She still thinks she is.
66
00:08:27,000 --> 00:08:33,680
No ... Whoever did this
doesn't want the girl to be rescued.
67
00:09:11,680 --> 00:09:17,280
You ... you have no surveillance cameras
on this floor?
68
00:09:17,440 --> 00:09:22,440
No, only in Quarantine wing
and in the children's department.
69
00:09:22,600 --> 00:09:28,880
We have to choose between new cameras and two
new nurses. The choice was not difficult.
70
00:09:31,760 --> 00:09:36,800
If Thörnblad Cellulose
continues with lay off
71
00:09:36,960 --> 00:09:39,960
Silver Height will become a desert town.
72
00:09:40,120 --> 00:09:43,120
Are we done there?
Yes.
73
00:09:43,280 --> 00:09:47,320
Please let me know if you think of something.
74
00:11:42,101 --> 00:11:43,960
Wass.
75
00:11:45,800 --> 00:11:50,160
Yes. Then I announce Sigvardsson.
76
00:11:50,320 --> 00:11:55,560
Come here as quickly as possible,
we fix it in practical sence.
77
00:11:55,720 --> 00:11:58,760
Welcome aboard.
78
00:11:58,920 --> 00:12:02,400
And what are you doing sitting in the bush?
79
00:12:03,840 --> 00:12:09,560
I've seen you on television. You're a cop.
Yes, and you are ...?
80
00:12:11,840 --> 00:12:14,840
I think we have shot someone.
81
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Where have you been?
82
00:12:21,200 --> 00:12:25,200
I will go to jail
even it was not intended?
83
00:12:28,680 --> 00:12:31,800
Was it you who did the shooting?
84
00:12:31,960 --> 00:12:37,800
Then you have nothing to worry about.
Who was there with you?
85
00:12:40,920 --> 00:12:45,080
I have promised not to tell.
Promised to whom?
86
00:12:45,240 --> 00:12:48,960
I promised.
They'll kill me if I tell.
87
00:12:49,120 --> 00:12:52,520
Who are "they"?
88
00:12:52,680 --> 00:12:56,880
Hello? This is serious.
What?
89
00:12:57,040 --> 00:13:01,200
I want to go home now!
No, calm down!
90
00:13:01,360 --> 00:13:07,080
Let me out !! I do not want to
be here !! You're making me...
91
00:13:07,240 --> 00:13:10,240
Calm down!
Let me out !!
92
00:13:12,240 --> 00:13:15,560
Dammit!
Cuff him!
93
00:13:16,280 --> 00:13:21,440
So, now, take it easy.
No! Mom !!
94
00:13:29,400 --> 00:13:35,960
Four elephants balanced
on a tiny little spider web
95
00:13:36,120 --> 00:13:43,240
They were so interesting in it, so
they went and fetched another elephant
96
00:13:45,840 --> 00:13:50,840
What comes next? After four?
What comes next?
97
00:13:54,281 --> 00:13:56,840
Yes, that's right. Five.
98
00:13:57,840 --> 00:14:00,920
Five elephants.
99
00:14:04,680 --> 00:14:07,200
We'll continue to sing some other day.
100
00:14:10,720 --> 00:14:13,880
I miss you too.
101
00:14:14,040 --> 00:14:17,160
But we'll see each other soon.
102
00:14:20,640 --> 00:14:23,640
I love you.
103
00:15:24,200 --> 00:15:30,680
Where is my son Nicklas Gunnarsson?
Anybody know where my son Nicklas is ?!
104
00:15:30,840 --> 00:15:35,640
You have to talk to someone who ...
Gerda Gunnarsson?
105
00:15:35,800 --> 00:15:39,960
You mustn't lock him up!
He attacked us.
106
00:15:40,120 --> 00:15:46,520
You can't lock him up.
You have to let him out now. Now!
107
00:15:46,680 --> 00:15:49,760
Let me through!
108
00:15:51,200 --> 00:15:54,360
There, mom is here now.
109
00:15:55,680 --> 00:16:00,080
It was not my fault.
It was an accident.
110
00:16:00,240 --> 00:16:03,440
I did not mean to kill anyone.
111
00:16:03,600 --> 00:16:09,560
What have you done ?!
It was not me. They were.
112
00:16:09,720 --> 00:16:13,320
What?
They wanted to borrow my rifle.
113
00:16:13,480 --> 00:16:17,080
What?
We're shooting at cans.
114
00:16:17,240 --> 00:16:20,960
Tell mom who were with you.
115
00:16:21,120 --> 00:16:24,280
Jorgen ... and Eddie.
116
00:16:25,800 --> 00:16:28,800
The Olssons brothers.
117
00:16:38,360 --> 00:16:43,880
You have teared both your earlobes.
How did he manage this?
118
00:16:44,040 --> 00:16:49,080
We were in the workshop. He worked with
metal saw without protection.
119
00:16:49,240 --> 00:16:55,400
I have never seen anyone tears
an earlobe by metal saw.
120
00:16:56,800 --> 00:17:01,280
You have to go to the ear doctor with it.
121
00:17:01,440 --> 00:17:04,600
What? Is he deaf?
122
00:17:04,760 --> 00:17:08,040
Deaf?
It heals up by itself.
123
00:17:08,200 --> 00:17:14,240
You must help him. Man uses
hearing a lot without even thinking.
124
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
Easy!
125
00:18:06,120 --> 00:18:09,480
You? Rat!
It was an accident!
126
00:18:09,640 --> 00:18:13,920
Fucking freak!
Shut up! Go in with them.
127
00:18:14,080 --> 00:18:17,080
Fucking cop, bastard!
128
00:18:18,840 --> 00:18:21,960
Shut up!
That's enough.
129
00:18:24,360 --> 00:18:27,160
Victoria!
130
00:18:28,880 --> 00:18:32,600
Put them in two different cells.
All right.
131
00:18:36,520 --> 00:18:40,520
What was all that about?
The Olssons brothers.
132
00:18:40,680 --> 00:18:45,040
No. What Eve wants from Sigvardsson?
133
00:18:45,680 --> 00:18:49,680
Everything will be at the briefing.
134
00:18:54,440 --> 00:19:00,440
Location is virtually unchanged.
Volunteers are still looking for Anton.
135
00:19:00,600 --> 00:19:05,840
But we are working on the theory
that he was kidnapped.
136
00:19:06,000 --> 00:19:12,600
Jeppes true identity is unknown yet.
He is not listed in any database.
137
00:19:12,760 --> 00:19:18,840
The autopsy gave nothing.
The taxi is registered as scrapped vehicle.
138
00:19:20,600 --> 00:19:27,200
As for the attempted murder of Eve here,
we found nothing on the ferry.
139
00:19:27,360 --> 00:19:31,440
So far we have nothing there either.
140
00:19:31,600 --> 00:19:35,800
We have an accidental shooting in the woods.
141
00:19:37,480 --> 00:19:43,520
You have probably all noticed
that we have a new face here.
142
00:19:43,680 --> 00:19:49,720
I hope you all are welcome
Eva Thörnblad. A round of applause, perhaps ...
143
00:19:52,560 --> 00:20:00,040
Eva works for me and has the same
authority. Any questions?
144
00:20:00,200 --> 00:20:03,240
Any questions? No. Good.
145
00:20:03,400 --> 00:20:10,240
Eva has found out a lot
that can help us. Here you are.
146
00:20:11,760 --> 00:20:18,960
As everyone knows, Anton is missing
for 12 days now, probably kidnapped.
147
00:20:19,120 --> 00:20:23,280
The same had happened to my daughter seven years ago.
148
00:20:24,280 --> 00:20:28,360
It is likely that it can be the same perpetrator.
Who?
149
00:20:29,520 --> 00:20:32,760
I think he's driving a white pickup truck.
150
00:20:32,920 --> 00:20:39,800
The day after Josefine appeared ...
The girl who I think is Josefine...
151
00:20:39,960 --> 00:20:44,040
I went back
to check my car.
152
00:20:44,200 --> 00:20:49,760
I saw a dog, a white pickup truck
and a man who was looking for something.
153
00:20:49,920 --> 00:20:53,080
For what?
For Josefine maybe.
154
00:20:53,240 --> 00:20:57,240
I did not see my offender
on the ferry
155
00:20:57,400 --> 00:21:02,680
but I saw a white car
with smiley sign on light line.
156
00:21:02,840 --> 00:21:07,160
So you think now that is the same man?
Exactly.
157
00:21:07,320 --> 00:21:10,360
He probably drives not his own car
158
00:21:10,520 --> 00:21:16,040
but you can check plates
from the picture I took.
159
00:21:16,200 --> 00:21:22,920
And I think it also him who
abducted Josefine from the hospital.
160
00:21:23,080 --> 00:21:26,200
Hell, the girl walked away by herself!
161
00:21:26,360 --> 00:21:32,160
We are getting all materials from the hospital
surveillance cameras today.
162
00:21:32,320 --> 00:21:37,320
How well did you see the man?
Can you describe him?
163
00:21:37,480 --> 00:21:42,480
We're expecting an artist came today
who will help us with an identikit.
164
00:21:42,640 --> 00:21:44,640
Is that all?
165
00:21:44,800 --> 00:21:49,120
Yes, until further notice.
Return to work.
166
00:22:27,000 --> 00:22:33,000
Hi there, Tore! Interesting inpork tenderloin?
No, unfortunately I have already eaten.
167
00:22:33,160 --> 00:22:37,800
But I will gladly get a slice later.
Just one?
168
00:23:28,560 --> 00:23:32,640
Yes ... So you and your brother
were at school all morning?
169
00:23:32,800 --> 00:23:38,560
Yes! We were alone in the workshop.
How many times are you going to ask that?
170
00:23:38,720 --> 00:23:42,400
Until you tell the truth.
I do!
171
00:23:42,560 --> 00:23:45,600
Jorgen worked with a saw without wearing a protection.
172
00:23:45,760 --> 00:23:50,920
So you weren't in the woods
and shot at cans with Nicklas?
173
00:23:51,080 --> 00:23:52,480
No.
174
00:23:52,640 --> 00:23:57,680
So your fingerprints
can't be on the rifle?
175
00:24:00,960 --> 00:24:03,760
No.
176
00:24:12,000 --> 00:24:15,800
Or yes, but ... Okay, we were there!
177
00:24:15,960 --> 00:24:22,280
But it weren't us who shot him.
Someone else shot him already.
178
00:24:24,360 --> 00:24:29,400
Nicklas hit him with the rifle,
not me.
179
00:24:30,520 --> 00:24:34,520
Was he alive?
He grabbed me.
180
00:24:34,680 --> 00:24:37,760
We have fucking killed someone.
181
00:24:41,480 --> 00:24:43,800
Mm ...
182
00:24:50,040 --> 00:24:54,480
I'm not even certain
it was ... a human.
183
00:24:54,640 --> 00:24:59,880
It may have been an animal ...
or something.
184
00:25:02,720 --> 00:25:08,800
But you said that he grabbed you.
Yes, but ...
185
00:25:10,920 --> 00:25:15,000
It was like no ... ordinary hand.
186
00:25:17,400 --> 00:25:22,720
What?
Hand was like all ... pale and slimy.
187
00:25:25,360 --> 00:25:30,880
It had like
webbed fingers.
188
00:25:31,040 --> 00:25:33,840
And burn as chlorine.
189
00:25:53,240 --> 00:25:56,240
Where were you?
190
00:26:00,960 --> 00:26:02,960
WHERE ?!
191
00:26:40,720 --> 00:26:44,360
So anything to say?
Mm ...
192
00:26:52,040 --> 00:26:55,560
Yes, this is he.
Resembling?
193
00:27:03,040 --> 00:27:06,080
Do you want something?
194
00:27:07,560 --> 00:27:10,560
Yeah ... Uh ...
195
00:27:12,080 --> 00:27:16,720
I do not want
start a conflict with you.
196
00:27:16,880 --> 00:27:19,960
No? Thank you.
197
00:27:21,360 --> 00:27:24,960
No. I want to know what you're doing here.
198
00:27:25,120 --> 00:27:30,840
My job.
Or perhaps should I say - your job?
199
00:27:31,800 --> 00:27:37,440
I will ensure that the investigation takes place
without obstructions. Can you say the same?
200
00:27:37,600 --> 00:27:42,600
Do you think I have something to do
with Josefine's disappearance
201
00:27:42,760 --> 00:27:49,680
And now cover up my tracks? The same man
may have taken Anton and Josefine!
202
00:27:49,840 --> 00:27:54,880
The girl is not your daughter. DNA ...
I don't care about the dna sample!
203
00:27:55,040 --> 00:28:00,200
Josefine is my daughter,
and I will do everything to find her!
204
00:28:00,360 --> 00:28:04,080
That's exactly what bothers me.
205
00:28:04,240 --> 00:28:10,120
If you're going to be here, so keep your own
feelings aside and do your police work.
206
00:28:10,280 --> 00:28:16,560
Well. I checked the plates of
the pickup, and ... Am I interrupting something?
207
00:28:16,720 --> 00:28:18,720
No, no.
208
00:28:18,880 --> 00:28:24,920
The plates belonging to a blue
Toyota Corolla and it was scrapped in '95.
209
00:28:25,080 --> 00:28:30,000
Jeppes taxi
Where did you say it was scrapped?
210
00:28:48,240 --> 00:28:49,840
Wass.
211
00:28:50,000 --> 00:28:56,040
Pickup's plates are from a Toyota.
Right, so they have run the plates.
212
00:28:56,200 --> 00:29:02,600
Toyota and Jeppes taxis both have been scrapped
at a junkyard owned by Tore Hager.
213
00:29:02,760 --> 00:29:07,760
Hager owns a place to scrap decommissioned cars.
Do you know what we found?
214
00:29:07,920 --> 00:29:10,920
A white pickup truck?
Mm.
215
00:29:11,080 --> 00:29:17,920
Hager has connections with pickup
AND Jeppe. We have enough for a warrant.
216
00:29:18,680 --> 00:29:23,080
Be careful.
There may be children in the area.
217
00:29:23,240 --> 00:29:26,600
Group A will take the south side, the B takes the gate.
218
00:29:49,720 --> 00:29:51,720
Proceed.
219
00:30:49,600 --> 00:30:52,080
Josefine?
220
00:30:53,760 --> 00:30:56,040
Josefine?
221
00:30:57,680 --> 00:30:59,840
Eva?
222
00:31:12,920 --> 00:31:16,240
No, no, no !! Dammit!
223
00:32:19,720 --> 00:32:23,000
The place is now secured. You can enter.
224
00:32:48,480 --> 00:32:52,640
What the hell did he do with all this?
Yes ...
225
00:32:52,800 --> 00:32:57,360
It must be him in the pickup.
Mm.
226
00:32:57,520 --> 00:33:00,680
But where does he hide the children?
227
00:34:41,800 --> 00:34:44,800
He is not Tore Hager.
What?
228
00:34:44,960 --> 00:34:47,960
The man in the pickup.
229
00:34:49,600 --> 00:34:51,840
Damn!
230
00:34:53,600 --> 00:34:59,360
It was not him I saw in the woods.
But he seems to know Jeppe.
231
00:34:59,520 --> 00:35:02,720
Tom, we've found something.
232
00:35:04,640 --> 00:35:08,880
What have you found?
Someone has been mutilated here.
233
00:35:09,040 --> 00:35:13,080
The dogs found it.
The remains of a human head.
234
00:35:13,240 --> 00:35:16,760
Do you know who that is?
No. Here.
235
00:35:28,400 --> 00:35:32,880
Tore Hager. It's Tore Hager.
236
00:35:33,040 --> 00:35:38,360
How do you know that?
The cap. The same as in the picture.
237
00:35:41,160 --> 00:35:43,960
Damn.
238
00:37:26,680 --> 00:37:32,000
I thought we'd find them.
It made me careless.
239
00:37:33,000 --> 00:37:38,400
Or careless ...
I was about to blow us up in the air.
240
00:37:39,600 --> 00:37:45,640
This thing with Josefine ... I
do not expect you to understand.
241
00:37:46,680 --> 00:37:49,760
I get it if you decide to dismiss me.
242
00:37:49,920 --> 00:37:53,480
Eva, I also have a daughter.
243
00:37:54,760 --> 00:38:00,320
Ida is ten years old.
And she is different.
244
00:38:00,480 --> 00:38:03,600
Lives in her own world. Doesn't talk.
245
00:38:03,760 --> 00:38:08,840
Doctors call it autism,
but I do not know ...
246
00:38:09,000 --> 00:38:14,000
I didn't see her for three months.
She lives in Stockholm.
247
00:38:14,160 --> 00:38:20,320
Her mother's attorney made sure
I will see not much of her.
248
00:38:23,560 --> 00:38:27,560
She will come tomorrow morning
and stay a few days.
249
00:38:27,720 --> 00:38:32,720
And then it would be a long time
before I see her again.
250
00:38:32,880 --> 00:38:37,680
So, yes ...
I understand you more than you think.
251
00:38:39,640 --> 00:38:44,640
And if somebody can afford waiting ...
I think we both don't.
252
00:39:08,320 --> 00:39:12,520
It's me.
We have a problem.
253
00:39:48,520 --> 00:39:53,560
Oh, God! What the hell is that ?!
Is it a man ?!
254
00:39:58,920 --> 00:40:00,920
What the hell!
255
00:40:05,720 --> 00:40:13,040
Did they see him exactly? And he is alive?
When the body is floating towards the treatment plant.
256
00:40:34,720 --> 00:40:38,840
Do you know about the murder
of a taxi driver?
257
00:40:39,000 --> 00:40:40,640
Mm.
258
00:40:40,800 --> 00:40:46,200
We would lay low and try not to
attract someone's attention.
259
00:40:46,360 --> 00:40:51,400
Now you have the police after you!
I know what I'm doing.
260
00:40:52,920 --> 00:40:58,000
I certainly hope so.
You did something to me.
261
00:41:10,480 --> 00:41:15,480
If they find you up there
I know nothing about it.
262
00:41:15,640 --> 00:41:21,680
As far as I know, you're just a
plain, simple, fucking thief.
263
00:41:27,800 --> 00:41:30,760
Cuba.
264
00:41:51,880 --> 00:41:54,880
Howdy.
Hi.
265
00:41:55,040 --> 00:42:01,800
Where the hell have you been? Have you taken a bath?
I stepped straight in a puddle.
266
00:42:01,960 --> 00:42:06,960
There is a small inlet.
The body has enough jammed in the grid.
267
00:42:07,120 --> 00:42:12,680
There are mighty forces,
so probably it's not pretty to see.
268
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
What do you think? Have the guys shot him?
269
00:42:17,160 --> 00:42:23,280
They are idiots. Shooting at cans
in open space where anyone can come ...
270
00:42:23,440 --> 00:42:30,080
But I don't think they murdered anyone.
The boy's rifle is 5.6 mm.
271
00:42:30,240 --> 00:42:34,240
But I think the body
is full of stuff like this.
272
00:42:34,400 --> 00:42:36,400
Hagel.
273
00:42:38,360 --> 00:42:42,560
They are similar as in Hägers junkyard.
Oh well.
274
00:42:46,040 --> 00:42:49,040
But what the hell ...
275
00:43:35,360 --> 00:43:37,560
Hi.
276
00:43:42,960 --> 00:43:46,440
Hi.
Well.
277
00:43:47,360 --> 00:43:51,360
How is it going?
Ok. But I haven't found anything yet.
278
00:43:51,520 --> 00:43:56,560
I have those disks to go through, too.
I can fill in for you.
279
00:43:56,720 --> 00:43:59,720
You are ok with it?
Yea. Go, have a coffee.
280
00:43:59,880 --> 00:44:04,960
Thank you!
Let me know if you get tired or something ...
281
00:45:34,080 --> 00:45:38,080
Perhaps it would be good
if you take one of these.
282
00:45:56,080 --> 00:45:59,720
Sleep well. Do you wanna sleep now?
283
00:46:01,200 --> 00:46:05,960
Mom ... can you sleep with me?
284
00:46:36,960 --> 00:46:39,200
Stop.
285
00:48:02,200 --> 00:48:04,240
Hi.
286
00:48:06,680 --> 00:48:10,640
Have you managed to decipher the writing on the flock?
Yes.
287
00:48:10,800 --> 00:48:13,800
Yes ... I have looked into it.
288
00:48:13,960 --> 00:48:17,880
What does it say?
Calm.
289
00:48:18,040 --> 00:48:20,360
Uh ...
290
00:48:21,520 --> 00:48:24,040
Now let's see.
291
00:48:24,200 --> 00:48:28,280
In liberal translation, it could be:
292
00:48:28,440 --> 00:48:33,400
"The girl would be yours every full moon."
293
00:48:33,560 --> 00:48:37,640
"If you keep your promise, she lives."
294
00:48:39,880 --> 00:48:43,000
Yes, there is no doubt whatsoever
295
00:48:43,160 --> 00:48:49,440
that your father was involved
in Josefine's disappearance.
296
00:48:49,600 --> 00:48:56,160
It is not true. I am sure that
the man who took Josefine also took Anton
297
00:48:56,320 --> 00:49:00,480
and Anton disappeared after my father died.
298
00:49:00,640 --> 00:49:04,680
Yes, yes ... You know what I think.
299
00:49:13,720 --> 00:49:16,720
Do you know who this is?
300
00:49:19,600 --> 00:49:26,120
No. Who is it?
I saw him in place where I found Josefine.
301
00:49:26,280 --> 00:49:33,040
We think he has murdered
a scrap dealer and possibly someone else.
302
00:49:33,200 --> 00:49:40,960
Hm ... So you think it's him
who took Josefine and Anton?
303
00:49:52,400 --> 00:49:59,640
We do not have visiting hours, but nobody visits him...
Ebbe, you have a visitor.
304
00:50:04,440 --> 00:50:10,520
Do not expect too much. He hasn't been
responding for several years now.
305
00:50:41,920 --> 00:50:45,880
You can stop pretending now, we are alone.
306
00:50:48,240 --> 00:50:51,480
Jeppe is dead.
307
00:50:53,280 --> 00:50:58,680
How so?
Murdered. Someone cut his throat.
308
00:51:04,320 --> 00:51:07,880
When?
The day before yesterday.
309
00:51:08,040 --> 00:51:14,120
I was at the scrap yard to warn
your brother Tore, but he wasn't there.
310
00:51:16,760 --> 00:51:20,760
Do you have any contact
with your third brother?
311
00:51:26,000 --> 00:51:30,040
I need your help, Ylva!
Mm ...
312
00:51:31,680 --> 00:51:34,720
Yes, you do.
313
00:52:46,800 --> 00:52:53,000
Police found today on a junkyard
a body of man who is believed to have been murdered.
314
00:52:53,160 --> 00:52:59,280
Police did not say whether it has anything
to do with other events.
315
00:52:59,440 --> 00:53:04,880
Also we were offered an
identikit of a suspect.
316
00:53:05,040 --> 00:53:10,480
The man is in early 50's, he is
about two meters tall and strongly built.
317
00:53:10,640 --> 00:53:13,840
He drives a white vehicle.
318
00:53:14,000 --> 00:53:19,360
The man may be armed
and considered extremely dangerous.
319
00:54:36,080 --> 00:54:39,200
Call it for a day. Good work.
320
00:54:41,200 --> 00:54:43,680
Well ...
321
00:54:44,840 --> 00:54:49,560
If anyone saved one's life,
that person buy beer.
322
00:54:49,720 --> 00:54:53,080
And then arrest you for DUI?
323
00:54:54,800 --> 00:55:01,360
You do not have to go home.
My car is at the bottom of a lake.
324
00:55:01,520 --> 00:55:06,520
Eve ... As long as the man in the pickup
is at large
325
00:55:06,680 --> 00:55:11,200
I would be safe
if I give you a ride.
326
00:55:12,440 --> 00:55:18,480
Yeah, okay. But there will be no coffee.
Pft ... What do you think about me.
327
00:55:18,640 --> 00:55:21,640
Get in now.
328
00:56:31,400 --> 00:56:34,680
My ex-wife Petra would always say
329
00:56:34,840 --> 00:56:40,640
I'm a stubborn bastard who
never admit it when he's wrong.
330
00:56:46,440 --> 00:56:50,160
We have not so much in common...
331
00:56:51,920 --> 00:56:56,920
We have slightly different views ...
on all this.
332
00:56:57,080 --> 00:57:02,640
But that doesn't mean
I'm not glad that we are working together.
333
00:57:02,800 --> 00:57:04,880
Thank you.
334
00:57:09,280 --> 00:57:15,440
I do not know what I would do if
someone took Ida. No, I know.
335
00:57:15,600 --> 00:57:21,840
I would ... find the bastard, and make sure
he will never do it again.
336
00:57:24,800 --> 00:57:28,560
Promise me that you won't do anything stupid.
337
00:57:29,840 --> 00:57:32,920
Thanks for the ride.
338
00:58:28,080 --> 00:58:32,200
Text: Imposter10
339
00:58:32,210 --> 00:58:34,700
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.org/book/57553/260548
340
00:58:34,710 --> 00:58:35,700
Переводчики: cepylka
28341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.