Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
2
00:00:10,730 --> 00:00:14,090
What would you like me to do?
3
00:00:15,170 --> 00:00:18,530
Talk to her, make her understand.
4
00:00:18,690 --> 00:00:24,690
Jonas ... Isn't better if
you talk to her yourself?
5
00:00:26,210 --> 00:00:29,850
I've tried. She doesn't listen.
6
00:00:30,450 --> 00:00:33,810
If I may make a suggestion ...
7
00:00:40,370 --> 00:00:43,370
If you give me the gun ...
8
00:00:44,730 --> 00:00:48,730
it will be easier to speak.
9
00:00:52,010 --> 00:00:56,450
You don't want someone getting hurt.
Right?
10
00:00:56,610 --> 00:01:00,010
I just want to see my daughter.
11
00:01:01,010 --> 00:01:04,450
I understand how you feel.
12
00:01:05,450 --> 00:01:09,050
But do you think this is the right way?
13
00:01:14,290 --> 00:01:19,890
- You don't understand anything.
- Talk, Eva. They will be there in 5 min.
14
00:01:20,050 --> 00:01:25,650
Give me that, and we can talk properly
15
00:01:25,810 --> 00:01:31,450
I promise you will see Tova again.
16
00:01:46,970 --> 00:01:51,050
- Mommy!
- Tova, go back to your room.
17
00:01:51,210 --> 00:01:56,130
What the hell! You said she
was not at home.You lied!
18
00:01:56,290 --> 00:02:00,170
- Stop, daddy.
- Daddy isn't mad at you.
19
00:02:00,330 --> 00:02:04,290
Come, come to daddy.
20
00:02:05,650 --> 00:02:11,890
See? You ruined everything! How the hell are we going to be a family now?
21
00:02:12,050 --> 00:02:15,090
How the hell do you think you would be?
22
00:02:15,250 --> 00:02:20,530
if we can't be together, then we will die together.
23
00:02:20,690 --> 00:02:24,930
- Sit down, police bitch!
- Jonas ...
24
00:02:25,090 --> 00:02:31,370
- What do you think would happen if you shoot?
- Sit down! Where the hell are you?
25
00:02:31,530 --> 00:02:35,890
- You have to kill me first.
- Eva, what are you doing?
26
00:02:36,050 --> 00:02:39,810
- You can not.
- Eva, what happens?
27
00:02:39,970 --> 00:02:43,570
- Mom!
- You don't dare! Jonas ..
28
00:02:43,730 --> 00:02:48,410
Shoot, then! Shoot, coward ...!
29
00:03:20,130 --> 00:03:23,210
Eva, do you hear me?
30
00:03:30,610 --> 00:03:33,250
Josefine
31
00:03:33,410 --> 00:03:37,570
- Where are you, Mom?
- Josefine ...
32
00:03:39,770 --> 00:03:42,170
Josefine
33
00:05:10,210 --> 00:05:13,330
Hello, Eva. Are you there?
34
00:05:22,970 --> 00:05:26,010
- Hi.
- Hi.
35
00:05:27,890 --> 00:05:32,890
It is for the funeral,
sorry for your loss.
36
00:05:34,010 --> 00:05:37,610
- May I come in?
- Of course.
37
00:05:50,010 --> 00:05:55,450
It isn't easy to lose
a father like that.
38
00:05:55,610 --> 00:05:58,610
We didn't speak for years
39
00:05:58,770 --> 00:06:05,170
My father was very ill. I guess
he wanted to leave on his own terms.
40
00:06:11,890 --> 00:06:14,890
- You will be away for long?
- I don't know.
41
00:06:15,050 --> 00:06:19,410
I have something that makes me to go home.
42
00:06:19,570 --> 00:06:25,810
If it were me, you'd be
in active service again
43
00:06:26,970 --> 00:06:30,570
I know. Sorry. I just ...
44
00:06:30,730 --> 00:06:34,151
I have to deal with house issues
45
00:06:34,163 --> 00:06:37,450
but it will probably not take for long.
46
00:06:43,690 --> 00:06:47,850
This is the only reason you are going?
47
00:06:52,410 --> 00:06:57,850
I am going there to do what I must do.
Nothing more.
48
00:07:05,450 --> 00:07:09,690
Lawyer Pierre Hedman,
Cellulose of Thörnblads.
49
00:07:09,850 --> 00:07:13,090
Leave your name and number after the tone.
50
00:07:13,250 --> 00:07:20,410
Hi, I'm Eva Thörnblad. I'll meet you
in your office in Silverhöjd tomorrow.
51
00:07:20,570 --> 00:07:22,970
Ok. Goodbye.
52
00:08:29,970 --> 00:08:33,410
Isn't that Eva? There, next to the tree.
53
00:08:42,490 --> 00:08:45,770
Try to get it, I told you.
54
00:08:45,930 --> 00:08:51,250
Doesn't print , maybe the paper is jammed?
55
00:08:54,130 --> 00:08:57,170
Try to hit it to unblock
56
00:08:58,290 --> 00:09:02,650
I'm telling you
the paper is jammed!
57
00:09:02,810 --> 00:09:07,130
- Excuse me ...
- Yes, I can help you?
58
00:09:07,290 --> 00:09:10,570
I came to collect some things.
59
00:09:10,730 --> 00:09:14,090
- Name?
- Eva Thörnblad
60
00:09:15,250 --> 00:09:18,290
Yes ... ID?
61
00:09:21,930 --> 00:09:23,930
Here
62
00:09:30,690 --> 00:09:34,810
I would like to talk more with the parents
63
00:09:36,970 --> 00:09:42,530
- Can you close the door?
- Sure. So we want ...
64
00:09:44,810 --> 00:09:48,210
We have nothing to work!
65
00:10:01,290 --> 00:10:06,810
Damaged, from the fire,a watch, a bunch of keys.
66
00:10:06,970 --> 00:10:11,970
And for this I need a
proper authorization ...
67
00:10:14,250 --> 00:10:16,570
Okay ...
68
00:10:17,810 --> 00:10:23,130
A pistol. M1911 Silver.
Damaged by fire.
69
00:10:24,850 --> 00:10:28,050
Yes ... And sorry for your loss.
70
00:10:30,090 --> 00:10:34,290
I need to talk to Olof Gran. Is he here?
71
00:10:34,450 --> 00:10:39,530
Crazy Gran? No, no
He has been away for years.
72
00:10:39,690 --> 00:10:42,690
No ... You know where I can find him?
73
00:10:42,850 --> 00:10:46,890
No.
The cartridge also! Do this again!
74
00:10:47,050 --> 00:10:49,450
Thank you
75
00:14:46,210 --> 00:14:49,210
The search for Leander Anton ...
76
00:14:49,370 --> 00:14:55,730
who disappeared in a playground
in Silverhöjd, enters its seventh day.
77
00:14:55,890 --> 00:14:58,890
Now police investigation is
criticised
.
78
00:14:59,050 --> 00:15:05,330
Martina Sigvardsson, police chief
of Silverhöjd, responded to criticism.
79
00:15:05,490 --> 00:15:08,490
We follow rules and guidelines.
80
00:15:08,650 --> 00:15:14,890
Of course, we do everything that is
in our power to find Anton.
81
00:15:15,050 --> 00:15:18,130
Do you think it's a kidnapping?
82
00:15:18,290 --> 00:15:24,050
Nothing suggests it, but we don't
ruled out any possibility.
83
00:15:24,210 --> 00:15:28,210
How do you answer to the criticism against you?
84
00:15:28,370 --> 00:15:35,210
We all do the best we can.
There is no reason for the attacks.
85
00:15:35,370 --> 00:15:41,370
Your recent criminal cases were
Bicycle theft and drunkenness.
86
00:15:41,530 --> 00:15:45,530
Do you have the right skills?
87
00:15:45,690 --> 00:15:52,810
Göran Wass, Department of Crime.
We are searching now for Anton.
88
00:15:52,970 --> 00:15:57,410
Tom Aronsson has handled it well.
89
00:15:57,570 --> 00:16:02,570
He is a more competent Policeman than you are journalist.
90
00:16:02,730 --> 00:16:05,730
My job is to question ...
91
00:16:16,690 --> 00:16:19,090
Josefine
92
00:16:22,010 --> 00:16:25,730
Well, Josefine...
93
00:16:25,890 --> 00:16:29,450
Smile a bit.
94
00:16:29,610 --> 00:16:32,290
Very good.
95
00:16:33,890 --> 00:16:38,290
- Be careful not to fall.
- I can swim, mamá.
96
00:16:38,450 --> 00:16:41,810
I know, but you would get wet.
97
00:17:07,330 --> 00:17:13,450
Honey, be careful with your earrings or you will lose them.
98
00:17:17,450 --> 00:17:19,450
Josefine?
99
00:17:25,250 --> 00:17:27,370
Josefine?
100
00:17:32,650 --> 00:17:34,770
Josefine?
101
00:17:36,330 --> 00:17:38,330
Josefine!
102
00:17:39,490 --> 00:17:41,530
Josefine!
103
00:17:42,730 --> 00:17:44,810
Josefine!
104
00:17:47,450 --> 00:17:51,570
Josefine!, come back, Josefine.
105
00:18:08,090 --> 00:18:11,250
- Eva.
- Hello. Pierre Hedman.
106
00:18:11,410 --> 00:18:15,450
I heard your message.
Are you in Silverhöjd?
107
00:18:15,610 --> 00:18:19,050
- Yes, I arrived last night.
- Excellent.
108
00:18:19,210 --> 00:18:22,570
Come, we will read the Will.
109
00:18:22,730 --> 00:18:26,330
- Can I sign Immediately?
- Yes, in Theory.
110
00:18:26,490 --> 00:18:32,530
The will is in the safe house of Thörnblads Celulosa. Do you have a key?
111
00:18:32,690 --> 00:18:36,610
Yes. I want it done
as soon as possible.
112
00:18:43,970 --> 00:18:47,050
- Hello.
- Hello. I'm sorry.
113
00:18:48,970 --> 00:18:54,650
I'm really sorry for your loss.
Your father was a good man.
114
00:18:54,810 --> 00:18:58,210
Probably, you know it better than me.
115
00:18:59,250 --> 00:19:02,650
- Eva.
- Pierre Hedman. Welcome.
116
00:19:02,810 --> 00:19:05,810
- Did you have a good journey?
- Yes
117
00:19:05,970 --> 00:19:11,370
- Want some coffee? Tea? Carbonated water?
- It's ok, thanks.
118
00:19:12,490 --> 00:19:15,770
Maybe you're hungry? I could...
119
00:19:15,930 --> 00:19:20,090
I've come to sign a paper, not to live in here.
120
00:19:21,911 --> 00:19:23,570
Yes...?
121
00:19:25,690 --> 00:19:27,690
Thanks
122
00:19:29,450 --> 00:19:35,690
Eva, just wanted to say hello.
I'm Gustav Borén, Acting CEO.
123
00:19:35,850 --> 00:19:38,610
I remember you.
124
00:19:38,770 --> 00:19:42,450
I haven't seen you since you were little.
125
00:19:42,610 --> 00:19:48,650
Your father and I worked together for a long time. He spoke highly of you.
126
00:19:48,810 --> 00:19:51,210
I'm sorry for your loss.
127
00:19:51,930 --> 00:19:57,330
It's a small consolation, but the company is in good hands.
128
00:19:57,490 --> 00:20:04,250
We have to talk about what you want to do with your father's interests among other things.
129
00:20:04,410 --> 00:20:09,650
But let's wait until you're ready, I'll leave you alone.
130
00:20:09,810 --> 00:20:14,890
I want you to feel at home.
This is your father's old office.
131
00:20:15,050 --> 00:20:18,170
Some of his things are still in boxes.
132
00:20:18,330 --> 00:20:21,330
- Thanks.
- I am leaving, bye.
133
00:20:21,490 --> 00:20:25,130
- Do you have the key?
- Yes
134
00:20:37,330 --> 00:20:41,010
I don't understand. It's empty.
135
00:20:41,170 --> 00:20:44,730
Well, it's supposed to be in here.
136
00:20:46,890 --> 00:20:51,890
Dad's sick way of telling me that I get nothing.
137
00:20:53,930 --> 00:20:56,930
Let me make some calls.
138
00:20:57,090 --> 00:21:03,050
Thanks, I know. Your father must have placed it elsewhere.
139
00:21:03,210 --> 00:21:09,650
- He seemed a little confused lately.
- What happens now?
140
00:21:09,810 --> 00:21:15,810
It's clear that you inherited everything, so legally there's no problem.
141
00:21:15,970 --> 00:21:21,890
I have to make a new will and it might take a few days.
142
00:21:22,050 --> 00:21:25,450
Ok. Please, let me know when you're finished.
143
00:21:30,730 --> 00:21:33,290
Eva!
144
00:21:33,450 --> 00:21:41,370
I'm Gerda Gunnarsson. I saw you at the funeral. I'm sorry for your loss.
145
00:21:41,530 --> 00:21:44,770
I understand it must be difficult.
146
00:21:46,930 --> 00:21:52,570
I was your father's secretary,
so we were pretty close.
147
00:21:52,730 --> 00:21:56,730
I know exactly how close you were.
148
00:21:59,090 --> 00:22:05,130
- We hadn't seen each other since he fell ill.
- No need to explain.
149
00:22:05,290 --> 00:22:09,290
- How long are you staying?
- That depends.
150
00:22:10,650 --> 00:22:15,810
Don't hesitate to call me if you want to talk.
151
00:23:12,250 --> 00:23:16,250
Do you need help with anything?
152
00:23:16,410 --> 00:23:23,410
Eh... I looking for something here, maybe you can help me. Where...?
153
00:23:33,090 --> 00:23:36,250
Take me to the center.
154
00:23:55,930 --> 00:24:01,690
Silverhöjd has, hands down, the tastiest deer in the country
155
00:24:02,730 --> 00:24:05,330
Bon appétit.
156
00:24:12,930 --> 00:24:15,090
Mmm!
157
00:24:16,450 --> 00:24:18,850
Taste it.
158
00:24:31,690 --> 00:24:35,370
What did I tell you? good, right?
159
00:24:36,810 --> 00:24:41,490
I heard about your father.
I'm sorry for your loss.
160
00:24:41,650 --> 00:24:46,650
Someone should collect all the
expressions of regret some time.
161
00:24:46,810 --> 00:24:52,210
By the way, you were not around,
and you were not seen for seven years.
162
00:24:52,370 --> 00:24:55,650
Not since your daughter disappeared.
163
00:24:56,810 --> 00:25:00,010
What do you know about me, anyway?
164
00:25:01,010 --> 00:25:07,010
You moved to Silverhöjd when you were 8
years old, then your parents separated.
165
00:25:07,170 --> 00:25:10,370
Police Academy from 1999 to 2003.
166
00:25:10,530 --> 00:25:13,181
Since 2010 you have worked as a negotiator ...
167
00:25:13,182 --> 00:25:16,530
Special force
the Stockholm police.
168
00:25:16,690 --> 00:25:20,211
And according to rumours,
it was you who stole ...
169
00:25:20,212 --> 00:25:23,890
the rooster of Jödahls the
farmer in the summer of 1986.
170
00:25:26,050 --> 00:25:31,210
- It was a chicken. I borrowed it.
- Okay.
171
00:25:31,370 --> 00:25:35,050
If the police were not around
you would have ask me.
172
00:25:35,210 --> 00:25:41,210
I've done my homework. people
speech, but something came to my mind.
173
00:25:41,370 --> 00:25:43,450
Like what?
174
00:25:43,610 --> 00:25:48,610
You are not really here for the funeral.
175
00:25:50,610 --> 00:25:55,610
- Why am I here?
- You think Anton has been kidnapped.
176
00:25:55,770 --> 00:26:01,570
And it is the same perpetrator
who took your daughter seven years ago.
177
00:26:03,370 --> 00:26:06,370
What should I do?
178
00:26:06,530 --> 00:26:12,650
I will not stop searching. But I have curiosity.
179
00:26:12,810 --> 00:26:16,050
Why don't you think she drowned?
180
00:26:16,210 --> 00:26:22,210
They found her dress in the pond
and no traces that suggest otherwise.
181
00:26:23,210 --> 00:26:25,330
A feeling.
182
00:26:28,330 --> 00:26:30,650
but
183
00:26:32,090 --> 00:26:36,490
What do you say about Anton, he is not lost?
184
00:26:36,650 --> 00:26:40,450
He disappeared without a trace at noon.
185
00:26:40,610 --> 00:26:47,810
Yes. We have no trace, but it doesn't mean we don't have anything
186
00:26:47,970 --> 00:26:52,210
- The nurse looked away 3 seconds.
- She says that, yes.
187
00:26:52,370 --> 00:26:57,370
When a child disappears without
any trace again, is it a coincidence?
188
00:26:57,530 --> 00:27:02,570
Is it a coincidence that your
father committed suicide at the same time?
189
00:27:02,730 --> 00:27:06,770
He set fire to the barn
and shot himself.
190
00:27:06,930 --> 00:27:12,090
- What's that has got to do with anything?
- Your theory is crazy.
191
00:27:12,250 --> 00:27:15,810
Your daughter has nothing to do with Anton.
192
00:27:15,970 --> 00:27:18,970
Do your investigation and I will do mine.
193
00:27:23,890 --> 00:27:27,130
But still ... one moment.
194
00:27:29,530 --> 00:27:33,410
Wass. When?
195
00:27:37,290 --> 00:27:41,330
Well, I'm going straight there. Goodbye.
196
00:27:42,570 --> 00:27:48,730
- Something happened?
- Yes, another child is missing.
197
00:27:49,770 --> 00:27:54,770
Anton's brother, Oscar,
disappeared a few hours ago.
198
00:27:54,930 --> 00:27:59,930
Two children from the same family no
it isn't a coincidence. Who called?
199
00:28:00,090 --> 00:28:03,090
Lina, the babysitter.
200
00:28:03,690 --> 00:28:09,570
- Wait. How does Oscar look?
- He is 6 years old, blond, blue eyes.
201
00:28:19,330 --> 00:28:21,650
Oscar?
202
00:28:27,290 --> 00:28:30,530
Hi Oscar
203
00:28:30,690 --> 00:28:34,530
- Who are you?
- My name is Eva.
204
00:28:34,690 --> 00:28:39,930
- Where are you going?
- To get my big brother ...
205
00:28:41,330 --> 00:28:46,010
- But you know, we're looking for you.
- Why is that?
206
00:28:46,170 --> 00:28:51,570
Your dad thinks you're gone
like Anton. He is very worried.
207
00:28:51,730 --> 00:28:56,930
- I'm here.
- Yes, but they don't know that.
208
00:28:57,090 --> 00:29:02,170
Listen ... Let's go home
and tell them that you have not gone?
209
00:29:02,330 --> 00:29:08,730
- Can we look for Anton afterwards?
- I promise to look for Anton.
210
00:29:09,490 --> 00:29:13,850
- It ensures track down the house.
- Yup.
211
00:29:24,090 --> 00:29:26,850
Oscar!
212
00:29:28,010 --> 00:29:31,370
Where have you been?
213
00:29:31,530 --> 00:29:35,530
- Where have you found him?
- In the woods
214
00:29:35,690 --> 00:29:41,690
- What were you doing, eh?
- Sorry, Dad. I was looking for Anton.
215
00:29:43,810 --> 00:29:49,410
Sorry, son. I was very
worried. I thought you also ...
216
00:29:49,570 --> 00:29:54,570
Promise that you will not leave. You swear?
Go
217
00:29:54,730 --> 00:29:58,810
- Thank You.
- Don't thank me, thank Eva.
218
00:30:00,410 --> 00:30:06,490
We will contact you as soon as we know
something. Do not worry, we'll find him.
219
00:30:09,810 --> 00:30:13,570
I have someone I want you to meet.
220
00:30:15,050 --> 00:30:18,090
Eva Thörnblad. Tom Aronsson.
221
00:30:18,250 --> 00:30:22,210
Hello Thörnblad, I'm sorry for your loss
222
00:31:25,490 --> 00:31:28,930
Why didn't you speak to me?
223
00:31:30,530 --> 00:31:33,810
I was looking for you, but you were gone.
224
00:31:34,810 --> 00:31:38,370
Is it possible that you did't look good?
225
00:31:39,610 --> 00:31:44,090
You know I did. Everywhere.
226
00:31:48,050 --> 00:31:51,330
I miss you, Mom.
227
00:31:56,890 --> 00:32:00,130
I miss you too.
228
00:32:02,250 --> 00:32:04,690
Every day
229
00:32:09,530 --> 00:32:14,130
I promise to find who took you.
230
00:32:14,290 --> 00:32:17,890
Are you going to kill him?
231
00:32:21,370 --> 00:32:25,290
Yes ... I will.
232
00:33:03,770 --> 00:33:09,770
23. Time News Eko. starting
with the local news, Silverhöjd.
233
00:33:09,930 --> 00:33:12,930
The police have no trace of Anton ...
234
00:33:13,090 --> 00:33:18,090
and address to the public for clues.
235
00:33:18,250 --> 00:33:21,250
The 6 year old boy was seen
last time in a park ...
236
00:34:04,770 --> 00:34:07,170
Hello?
237
00:34:10,170 --> 00:34:12,810
Hello!
238
00:34:26,570 --> 00:34:29,730
Hi! Fuck...
239
00:34:34,450 --> 00:34:37,610
Hey ... How are you?
240
00:34:40,090 --> 00:34:43,090
Hey ... Hello?
241
00:34:45,490 --> 00:34:47,890
Josefine?
242
00:34:49,690 --> 00:34:53,210
Jose... God!
243
00:34:55,490 --> 00:34:57,490
Josefine!
244
00:35:18,730 --> 00:35:22,530
Hey, so nice to hear from you. No, of course.
245
00:35:22,690 --> 00:35:26,490
I was on holidays. Tenerife.
246
00:35:27,850 --> 00:35:34,850
Good weather, I swam, I sunbathed and danced. Can you imagine?
247
00:35:35,010 --> 00:35:38,090
There's someone, I have to go.
248
00:35:38,250 --> 00:35:43,810
- Were you sit there all the time?
- Yes, I think I was.
249
00:35:50,690 --> 00:35:56,210
I waited the whole night.
How's the girl?
250
00:35:56,370 --> 00:36:01,370
She's unconscious, but apart from it, everything else is stale.
251
00:36:01,530 --> 00:36:05,530
- Can I see her?
- Nobody is allowed to visit her.
252
00:36:05,690 --> 00:36:08,970
- When can I see her?
- You must leave.
253
00:36:09,130 --> 00:36:12,570
Eva? Hello.
254
00:36:12,730 --> 00:36:16,010
Tom Aronsson. We met yesterday.
255
00:36:17,170 --> 00:36:19,410
How are you?
256
00:36:22,690 --> 00:36:28,730
I have to ask you some questions regarding
what happened, it will be quick.
257
00:36:33,530 --> 00:36:36,770
Let me know if something happens.
258
00:36:48,170 --> 00:36:51,170
- So she didn't say anything?
- No.
259
00:36:51,450 --> 00:36:55,250
She appeared shocked.
260
00:36:55,410 --> 00:37:00,490
Yes, poor girl. Only god knows what she's been through.
261
00:37:02,690 --> 00:37:06,690
You haven't been able to identify her yet?
262
00:37:06,850 --> 00:37:13,250
No, she doesn't match
any of the other cases.
263
00:37:15,250 --> 00:37:18,450
I think I know who she is.
264
00:37:20,770 --> 00:37:25,010
You do? Who is she then?
265
00:37:27,690 --> 00:37:31,530
My daughter. Josefine.
266
00:37:40,170 --> 00:37:46,290
Yes... Don't look at me like that, I know how that sounds.
267
00:37:48,730 --> 00:37:51,770
I've been wearing this for 7 years.
268
00:37:51,930 --> 00:37:55,410
Josefine dropped it
before disappearing.
269
00:37:55,570 --> 00:38:01,250
The other... is on the ear of that girl.
270
00:38:05,090 --> 00:38:09,810
Well... maybe it's a similar earring.
271
00:38:13,410 --> 00:38:19,410
The orders are clear. Nobody can see the girl, not even the police.
272
00:38:21,010 --> 00:38:24,130
I want to make a DNA test.
273
00:38:34,050 --> 00:38:37,650
And if it's Josefine?
274
00:38:37,810 --> 00:38:42,810
it's still uncertain if the cases are related.
275
00:38:42,970 --> 00:38:46,490
She appears right when Anton Disappears...
276
00:38:46,650 --> 00:38:51,770
But, why free her after all this time?
277
00:38:51,930 --> 00:38:55,130
Maybe she's too old.
278
00:38:55,290 --> 00:39:00,290
- Too old?
- Yes. If he takes kids, I mean.
279
00:39:00,450 --> 00:39:05,890
Maybe she's too old,
so he swapped her for Anton.
280
00:39:06,050 --> 00:39:11,490
Let's wait for the DNA results before jumping to conclusions.
281
00:39:11,650 --> 00:39:15,730
- The girl could be anybody.
- Yes.
282
00:39:17,010 --> 00:39:22,050
You're right. I just need to have something in order to carry on.
283
00:39:32,690 --> 00:39:38,770
We're ready. I'm sending samples to the lab.
it will take a couple of days.
284
00:39:40,170 --> 00:39:45,610
- We will contact you when we have an answer.
- Thanks.
285
00:39:46,490 --> 00:39:51,610
- Do you know Olof Gran?
- No, Who is that?
286
00:39:51,770 --> 00:39:56,410
- Crazy Gran?
- Well, he knows everybody.
287
00:39:56,570 --> 00:40:03,530
- Do you know where to find him?
- I've seen him by the library.
288
00:40:03,690 --> 00:40:06,010
Thanks.
289
00:40:31,050 --> 00:40:36,170
- Olof Gran?
- Can't you see I'm busy?
290
00:40:42,570 --> 00:40:46,610
Eva Thörnblad. Do you remember me?
291
00:40:51,890 --> 00:40:55,370
Yes, I remember.
What are you doing here?
292
00:40:55,530 --> 00:40:58,970
I want to talk about Josefine's disappearance.
293
00:40:59,130 --> 00:41:02,730
She didn't disappear, she drowned.
294
00:41:04,550 --> 00:41:11,550
You were one of the few who didn't believe it. What made you change your mind?
295
00:41:11,710 --> 00:41:14,710
All the evidence said she drowned.
296
00:41:14,870 --> 00:41:19,870
The lake dragged her, but the body wasn't found. What evidence is that?
297
00:41:20,030 --> 00:41:23,990
Your daughter drowned in Bläcktjärn.
298
00:41:24,150 --> 00:41:28,070
She didn't drown. Someone took her!
299
00:41:29,190 --> 00:41:32,350
And now she's back.
300
00:41:33,590 --> 00:41:37,150
She's recovering in Silverhöjd's hospital.
301
00:41:40,910 --> 00:41:43,950
No. No, this is not good.
302
00:41:45,430 --> 00:41:49,670
- Why did you come here?
- Olof... you...
303
00:41:49,830 --> 00:41:55,870
Leave! go home and don't come back. Leave Silverhöjd now!
304
00:41:56,870 --> 00:41:59,910
Olof! Olof...
305
00:42:09,070 --> 00:42:12,350
Take me to Bräckö.
306
00:42:12,510 --> 00:42:15,110
Drive, come on!
307
00:42:15,630 --> 00:42:18,950
Olof, your book!
308
00:42:55,193 --> 00:42:58,136
What's that?
309
00:43:01,245 --> 00:43:03,391
Easy, Kuba.
310
00:44:08,590 --> 00:44:15,230
You got my number so call me if something happens or if she wakes up. Thanks.
311
00:46:31,196 --> 00:46:33,247
Kuba, easy.
312
00:46:33,470 --> 00:46:34,970
Aah...
313
00:46:47,810 --> 00:46:52,130
Give me a call when you hear this.
314
00:46:55,050 --> 00:47:00,050
You have to wear a mask,
security reasons
315
00:47:00,210 --> 00:47:04,610
- We don't know if she carries something.
- Understood.
316
00:47:27,991 --> 00:47:29,490
Come on!
317
00:47:30,570 --> 00:47:32,570
Shit...
318
00:47:59,050 --> 00:48:03,050
Voice Mail. Hey, it's Tom Aronsson.
319
00:48:03,210 --> 00:48:08,210
The girl is awake, call me when you hear this.
320
00:48:55,330 --> 00:48:58,130
Wait here.
321
00:49:36,570 --> 00:49:38,970
Does this work?
322
00:49:39,130 --> 00:49:45,490
As long as you do what I tell you, I can guarantee the kid's safety.
323
00:49:47,890 --> 00:49:49,890
What about Anton, then?
324
00:49:50,050 --> 00:49:56,210
His life is in more danger as time passes.
325
00:49:57,370 --> 00:50:03,810
You know the requisites.
If you go with them, everything is over.
326
00:50:03,970 --> 00:50:07,130
We would never do that.
327
00:50:10,370 --> 00:50:13,490
Then we will do it my way.
328
00:50:16,250 --> 00:50:20,130
But, what happens now?
did you find something?
329
00:50:22,250 --> 00:50:28,050
One needs time to find what doesn't want to be found. But I got leads.
330
00:50:28,210 --> 00:50:31,210
I will let you know.
331
00:50:56,450 --> 00:51:01,650
Hello, my name is Tom. I'm with the police.
332
00:51:01,810 --> 00:51:05,730
I would like to ask you a few questions.
333
00:51:05,890 --> 00:51:09,290
Can you tell me your name?
334
00:51:09,450 --> 00:51:11,730
Josefine?
335
00:51:11,890 --> 00:51:13,970
Josefine...
336
00:51:20,410 --> 00:51:22,810
Hello.
337
00:51:23,970 --> 00:51:27,610
What do you think?
Can we talk?
338
00:51:29,050 --> 00:51:35,770
I have a few pictures that we could see. You can do it, right?
339
00:51:37,650 --> 00:51:43,050
If you recognize someone, just point at him, okay?
340
00:51:53,890 --> 00:51:57,050
Might I take a look?
341
00:52:07,010 --> 00:52:11,050
I'll come back later.
342
00:52:24,890 --> 00:52:29,930
- Nothing?
- Hair and dirt, but nothing else.
343
00:52:30,090 --> 00:52:33,090
Could it be in the clothes?
344
00:52:33,250 --> 00:52:37,650
I checked it with you. No pendant.
345
00:52:44,930 --> 00:52:46,710
Sorry
346
00:52:55,690 --> 00:52:59,050
We are here, Easy, Easy!
347
00:52:59,210 --> 00:53:01,730
Calm down.
348
00:53:03,650 --> 00:53:07,090
Give her 20 milligrams of diazepam, Quickly!
349
00:53:48,130 --> 00:53:51,450
- When did she wake up?
- Just a moment ago.
350
00:53:51,610 --> 00:53:56,610
it can't be entered and we're not going in.
351
00:53:56,770 --> 00:54:01,850
I have to show you something.
Come on, it's important.
352
00:54:10,530 --> 00:54:13,570
So... here you go.
353
00:54:19,170 --> 00:54:24,570
Well... you and your father didn't speak in these last few years?
354
00:54:27,010 --> 00:54:33,010
He tried, but we didn't have anything to say to each other.
355
00:54:33,170 --> 00:54:40,410
I showed her some pictures and she reacted to this.
356
00:54:45,410 --> 00:54:49,690
My dad? She tore it apart...?
357
00:54:49,850 --> 00:54:55,250
Three people had to restrain her. They had to sedate her.
358
00:54:55,410 --> 00:54:59,650
She didn't seem to love your dad.
359
00:54:59,810 --> 00:55:04,810
- They met once when she was 6.
- if this girl is Josefine.
360
00:55:04,970 --> 00:55:11,010
- it's her. Didn't you see the earring?
- No one has seen any earring.
361
00:55:11,170 --> 00:55:15,170
- it's Josefine!
- The lab results will prove it.
362
00:55:15,330 --> 00:55:19,370
- I don't need any lab results!
- Eva, wait!
363
00:55:22,530 --> 00:55:26,530
Eva, calm down. Talk to me.
364
00:55:31,250 --> 00:55:37,530
- I understand you're sensitive.
- Sensitive? You're fucking crazy.
365
00:55:40,930 --> 00:55:45,050
We can't jump to conclusions just yet.
366
00:55:50,890 --> 00:55:54,090
- No, no, no, Eva!
- I want to see my daughter!
367
00:55:54,250 --> 00:55:57,330
She can't get any visitors.
368
00:56:00,330 --> 00:56:04,050
This can't be true.
369
00:56:05,330 --> 00:56:09,850
- We want to take a look at the farm.
- Why?
370
00:56:10,010 --> 00:56:14,450
To see if something ties the girl with your dad.
371
00:56:14,610 --> 00:56:21,810
Dad did a lot of fuck ups, but that... Stay the fuck away from the farm!
372
00:56:45,130 --> 00:56:48,130
What have you done?
373
00:57:36,100 --> 00:57:39,500
There you are, are you okay?
374
00:57:44,820 --> 00:57:47,980
You must go to bed.
375
00:57:51,700 --> 00:57:54,100
Come.
376
00:58:20,623 --> 00:58:30,623
by mrcellfizh and Nickolas.
Source Subs: NORDIKEN.
29431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.