All language subtitles for Jordskott (2015) Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 2 00:00:10,730 --> 00:00:14,090 What would you like me to do? 3 00:00:15,170 --> 00:00:18,530 Talk to her, make her understand. 4 00:00:18,690 --> 00:00:24,690 Jonas ... Isn't better if you talk to her yourself? 5 00:00:26,210 --> 00:00:29,850 I've tried. She doesn't listen. 6 00:00:30,450 --> 00:00:33,810 If I may make a suggestion ... 7 00:00:40,370 --> 00:00:43,370 If you give me the gun ... 8 00:00:44,730 --> 00:00:48,730 it will be easier to speak. 9 00:00:52,010 --> 00:00:56,450 You don't want someone getting hurt. Right? 10 00:00:56,610 --> 00:01:00,010 I just want to see my daughter. 11 00:01:01,010 --> 00:01:04,450 I understand how you feel. 12 00:01:05,450 --> 00:01:09,050 But do you think this is the right way? 13 00:01:14,290 --> 00:01:19,890 - You don't understand anything. - Talk, Eva. They will be there in 5 min. 14 00:01:20,050 --> 00:01:25,650 Give me that, and we can talk properly 15 00:01:25,810 --> 00:01:31,450 I promise you will see Tova again. 16 00:01:46,970 --> 00:01:51,050 - Mommy! - Tova, go back to your room. 17 00:01:51,210 --> 00:01:56,130 What the hell! You said she was not at home.You lied! 18 00:01:56,290 --> 00:02:00,170 - Stop, daddy. - Daddy isn't mad at you. 19 00:02:00,330 --> 00:02:04,290 Come, come to daddy. 20 00:02:05,650 --> 00:02:11,890 See? You ruined everything! How the hell are we going to be a family now? 21 00:02:12,050 --> 00:02:15,090 How the hell do you think you would be? 22 00:02:15,250 --> 00:02:20,530 if we can't be together, then we will die together. 23 00:02:20,690 --> 00:02:24,930 - Sit down, police bitch! - Jonas ... 24 00:02:25,090 --> 00:02:31,370 - What do you think would happen if you shoot? - Sit down! Where the hell are you? 25 00:02:31,530 --> 00:02:35,890 - You have to kill me first. - Eva, what are you doing? 26 00:02:36,050 --> 00:02:39,810 - You can not. - Eva, what happens? 27 00:02:39,970 --> 00:02:43,570 - Mom! - You don't dare! Jonas .. 28 00:02:43,730 --> 00:02:48,410 Shoot, then! Shoot, coward ...! 29 00:03:20,130 --> 00:03:23,210 Eva, do you hear me? 30 00:03:30,610 --> 00:03:33,250 Josefine 31 00:03:33,410 --> 00:03:37,570 - Where are you, Mom? - Josefine ... 32 00:03:39,770 --> 00:03:42,170 Josefine 33 00:05:10,210 --> 00:05:13,330 Hello, Eva. Are you there? 34 00:05:22,970 --> 00:05:26,010 - Hi. - Hi. 35 00:05:27,890 --> 00:05:32,890 It is for the funeral, sorry for your loss. 36 00:05:34,010 --> 00:05:37,610 - May I come in? - Of course. 37 00:05:50,010 --> 00:05:55,450 It isn't easy to lose a father like that. 38 00:05:55,610 --> 00:05:58,610 We didn't speak for years 39 00:05:58,770 --> 00:06:05,170 My father was very ill. I guess he wanted to leave on his own terms. 40 00:06:11,890 --> 00:06:14,890 - You will be away for long? - I don't know. 41 00:06:15,050 --> 00:06:19,410 I have something that makes me to go home. 42 00:06:19,570 --> 00:06:25,810 If it were me, you'd be in active service again 43 00:06:26,970 --> 00:06:30,570 I know. Sorry. I just ... 44 00:06:30,730 --> 00:06:34,151 I have to deal with house issues 45 00:06:34,163 --> 00:06:37,450 but it will probably not take for long. 46 00:06:43,690 --> 00:06:47,850 This is the only reason you are going? 47 00:06:52,410 --> 00:06:57,850 I am going there to do what I must do. Nothing more. 48 00:07:05,450 --> 00:07:09,690 Lawyer Pierre Hedman, Cellulose of Thörnblads. 49 00:07:09,850 --> 00:07:13,090 Leave your name and number after the tone. 50 00:07:13,250 --> 00:07:20,410 Hi, I'm Eva Thörnblad. I'll meet you in your office in Silverhöjd tomorrow. 51 00:07:20,570 --> 00:07:22,970 Ok. Goodbye. 52 00:08:29,970 --> 00:08:33,410 Isn't that Eva? There, next to the tree. 53 00:08:42,490 --> 00:08:45,770 Try to get it, I told you. 54 00:08:45,930 --> 00:08:51,250 Doesn't print , maybe the paper is jammed? 55 00:08:54,130 --> 00:08:57,170 Try to hit it to unblock 56 00:08:58,290 --> 00:09:02,650 I'm telling you the paper is jammed! 57 00:09:02,810 --> 00:09:07,130 - Excuse me ... - Yes, I can help you? 58 00:09:07,290 --> 00:09:10,570 I came to collect some things. 59 00:09:10,730 --> 00:09:14,090 - Name? - Eva Thörnblad 60 00:09:15,250 --> 00:09:18,290 Yes ... ID? 61 00:09:21,930 --> 00:09:23,930 Here 62 00:09:30,690 --> 00:09:34,810 I would like to talk more with the parents 63 00:09:36,970 --> 00:09:42,530 - Can you close the door? - Sure. So we want ... 64 00:09:44,810 --> 00:09:48,210 We have nothing to work! 65 00:10:01,290 --> 00:10:06,810 Damaged, from the fire,a watch, a bunch of keys. 66 00:10:06,970 --> 00:10:11,970 And for this I need a proper authorization ... 67 00:10:14,250 --> 00:10:16,570 Okay ... 68 00:10:17,810 --> 00:10:23,130 A pistol. M1911 Silver. Damaged by fire. 69 00:10:24,850 --> 00:10:28,050 Yes ... And sorry for your loss. 70 00:10:30,090 --> 00:10:34,290 I need to talk to Olof Gran. Is he here? 71 00:10:34,450 --> 00:10:39,530 Crazy Gran? No, no He has been away for years. 72 00:10:39,690 --> 00:10:42,690 No ... You know where I can find him? 73 00:10:42,850 --> 00:10:46,890 No. The cartridge also! Do this again! 74 00:10:47,050 --> 00:10:49,450 Thank you 75 00:14:46,210 --> 00:14:49,210 The search for Leander Anton ... 76 00:14:49,370 --> 00:14:55,730 who disappeared in a playground in Silverhöjd, enters its seventh day. 77 00:14:55,890 --> 00:14:58,890 Now police investigation is criticised . 78 00:14:59,050 --> 00:15:05,330 Martina Sigvardsson, police chief of Silverhöjd, responded to criticism. 79 00:15:05,490 --> 00:15:08,490 We follow rules and guidelines. 80 00:15:08,650 --> 00:15:14,890 Of course, we do everything that is in our power to find Anton. 81 00:15:15,050 --> 00:15:18,130 Do you think it's a kidnapping? 82 00:15:18,290 --> 00:15:24,050 Nothing suggests it, but we don't ruled out any possibility. 83 00:15:24,210 --> 00:15:28,210 How do you answer to the criticism against you? 84 00:15:28,370 --> 00:15:35,210 We all do the best we can. There is no reason for the attacks. 85 00:15:35,370 --> 00:15:41,370 Your recent criminal cases were Bicycle theft and drunkenness. 86 00:15:41,530 --> 00:15:45,530 Do you have the right skills? 87 00:15:45,690 --> 00:15:52,810 Göran Wass, Department of Crime. We are searching now for Anton. 88 00:15:52,970 --> 00:15:57,410 Tom Aronsson has handled it well. 89 00:15:57,570 --> 00:16:02,570 He is a more competent Policeman than you are journalist. 90 00:16:02,730 --> 00:16:05,730 My job is to question ... 91 00:16:16,690 --> 00:16:19,090 Josefine 92 00:16:22,010 --> 00:16:25,730 Well, Josefine... 93 00:16:25,890 --> 00:16:29,450 Smile a bit. 94 00:16:29,610 --> 00:16:32,290 Very good. 95 00:16:33,890 --> 00:16:38,290 - Be careful not to fall. - I can swim, mamá. 96 00:16:38,450 --> 00:16:41,810 I know, but you would get wet. 97 00:17:07,330 --> 00:17:13,450 Honey, be careful with your earrings or you will lose them. 98 00:17:17,450 --> 00:17:19,450 Josefine? 99 00:17:25,250 --> 00:17:27,370 Josefine? 100 00:17:32,650 --> 00:17:34,770 Josefine? 101 00:17:36,330 --> 00:17:38,330 Josefine! 102 00:17:39,490 --> 00:17:41,530 Josefine! 103 00:17:42,730 --> 00:17:44,810 Josefine! 104 00:17:47,450 --> 00:17:51,570 Josefine!, come back, Josefine. 105 00:18:08,090 --> 00:18:11,250 - Eva. - Hello. Pierre Hedman. 106 00:18:11,410 --> 00:18:15,450 I heard your message. Are you in Silverhöjd? 107 00:18:15,610 --> 00:18:19,050 - Yes, I arrived last night. - Excellent. 108 00:18:19,210 --> 00:18:22,570 Come, we will read the Will. 109 00:18:22,730 --> 00:18:26,330 - Can I sign Immediately? - Yes, in Theory. 110 00:18:26,490 --> 00:18:32,530 The will is in the safe house of Thörnblads Celulosa. Do you have a key? 111 00:18:32,690 --> 00:18:36,610 Yes. I want it done as soon as possible. 112 00:18:43,970 --> 00:18:47,050 - Hello. - Hello. I'm sorry. 113 00:18:48,970 --> 00:18:54,650 I'm really sorry for your loss. Your father was a good man. 114 00:18:54,810 --> 00:18:58,210 Probably, you know it better than me. 115 00:18:59,250 --> 00:19:02,650 - Eva. - Pierre Hedman. Welcome. 116 00:19:02,810 --> 00:19:05,810 - Did you have a good journey? - Yes 117 00:19:05,970 --> 00:19:11,370 - Want some coffee? Tea? Carbonated water? - It's ok, thanks. 118 00:19:12,490 --> 00:19:15,770 Maybe you're hungry? I could... 119 00:19:15,930 --> 00:19:20,090 I've come to sign a paper, not to live in here. 120 00:19:21,911 --> 00:19:23,570 Yes...? 121 00:19:25,690 --> 00:19:27,690 Thanks 122 00:19:29,450 --> 00:19:35,690 Eva, just wanted to say hello. I'm Gustav Borén, Acting CEO. 123 00:19:35,850 --> 00:19:38,610 I remember you. 124 00:19:38,770 --> 00:19:42,450 I haven't seen you since you were little. 125 00:19:42,610 --> 00:19:48,650 Your father and I worked together for a long time. He spoke highly of you. 126 00:19:48,810 --> 00:19:51,210 I'm sorry for your loss. 127 00:19:51,930 --> 00:19:57,330 It's a small consolation, but the company is in good hands. 128 00:19:57,490 --> 00:20:04,250 We have to talk about what you want to do with your father's interests among other things. 129 00:20:04,410 --> 00:20:09,650 But let's wait until you're ready, I'll leave you alone. 130 00:20:09,810 --> 00:20:14,890 I want you to feel at home. This is your father's old office. 131 00:20:15,050 --> 00:20:18,170 Some of his things are still in boxes. 132 00:20:18,330 --> 00:20:21,330 - Thanks. - I am leaving, bye. 133 00:20:21,490 --> 00:20:25,130 - Do you have the key? - Yes 134 00:20:37,330 --> 00:20:41,010 I don't understand. It's empty. 135 00:20:41,170 --> 00:20:44,730 Well, it's supposed to be in here. 136 00:20:46,890 --> 00:20:51,890 Dad's sick way of telling me that I get nothing. 137 00:20:53,930 --> 00:20:56,930 Let me make some calls. 138 00:20:57,090 --> 00:21:03,050 Thanks, I know. Your father must have placed it elsewhere. 139 00:21:03,210 --> 00:21:09,650 - He seemed a little confused lately. - What happens now? 140 00:21:09,810 --> 00:21:15,810 It's clear that you inherited everything, so legally there's no problem. 141 00:21:15,970 --> 00:21:21,890 I have to make a new will and it might take a few days. 142 00:21:22,050 --> 00:21:25,450 Ok. Please, let me know when you're finished. 143 00:21:30,730 --> 00:21:33,290 Eva! 144 00:21:33,450 --> 00:21:41,370 I'm Gerda Gunnarsson. I saw you at the funeral. I'm sorry for your loss. 145 00:21:41,530 --> 00:21:44,770 I understand it must be difficult. 146 00:21:46,930 --> 00:21:52,570 I was your father's secretary, so we were pretty close. 147 00:21:52,730 --> 00:21:56,730 I know exactly how close you were. 148 00:21:59,090 --> 00:22:05,130 - We hadn't seen each other since he fell ill. - No need to explain. 149 00:22:05,290 --> 00:22:09,290 - How long are you staying? - That depends. 150 00:22:10,650 --> 00:22:15,810 Don't hesitate to call me if you want to talk. 151 00:23:12,250 --> 00:23:16,250 Do you need help with anything? 152 00:23:16,410 --> 00:23:23,410 Eh... I looking for something here, maybe you can help me. Where...? 153 00:23:33,090 --> 00:23:36,250 Take me to the center. 154 00:23:55,930 --> 00:24:01,690 Silverhöjd has, hands down, the tastiest deer in the country 155 00:24:02,730 --> 00:24:05,330 Bon appétit. 156 00:24:12,930 --> 00:24:15,090 Mmm! 157 00:24:16,450 --> 00:24:18,850 Taste it. 158 00:24:31,690 --> 00:24:35,370 What did I tell you? good, right? 159 00:24:36,810 --> 00:24:41,490 I heard about your father. I'm sorry for your loss. 160 00:24:41,650 --> 00:24:46,650 Someone should collect all the expressions of regret some time. 161 00:24:46,810 --> 00:24:52,210 By the way, you were not around, and you were not seen for seven years. 162 00:24:52,370 --> 00:24:55,650 Not since your daughter disappeared. 163 00:24:56,810 --> 00:25:00,010 What do you know about me, anyway? 164 00:25:01,010 --> 00:25:07,010 You moved to Silverhöjd when you were 8 years old, then your parents separated. 165 00:25:07,170 --> 00:25:10,370 Police Academy from 1999 to 2003. 166 00:25:10,530 --> 00:25:13,181 Since 2010 you have worked as a negotiator ... 167 00:25:13,182 --> 00:25:16,530 Special force the Stockholm police. 168 00:25:16,690 --> 00:25:20,211 And according to rumours, it was you who stole ... 169 00:25:20,212 --> 00:25:23,890 the rooster of Jödahls the farmer in the summer of 1986. 170 00:25:26,050 --> 00:25:31,210 - It was a chicken. I borrowed it. - Okay. 171 00:25:31,370 --> 00:25:35,050 If the police were not around you would have ask me. 172 00:25:35,210 --> 00:25:41,210 I've done my homework. people speech, but something came to my mind. 173 00:25:41,370 --> 00:25:43,450 Like what? 174 00:25:43,610 --> 00:25:48,610 You are not really here for the funeral. 175 00:25:50,610 --> 00:25:55,610 - Why am I here? - You think Anton has been kidnapped. 176 00:25:55,770 --> 00:26:01,570 And it is the same perpetrator who took your daughter seven years ago. 177 00:26:03,370 --> 00:26:06,370 What should I do? 178 00:26:06,530 --> 00:26:12,650 I will not stop searching. But I have curiosity. 179 00:26:12,810 --> 00:26:16,050 Why don't you think she drowned? 180 00:26:16,210 --> 00:26:22,210 They found her dress in the pond and no traces that suggest otherwise. 181 00:26:23,210 --> 00:26:25,330 A feeling. 182 00:26:28,330 --> 00:26:30,650 but 183 00:26:32,090 --> 00:26:36,490 What do you say about Anton, he is not lost? 184 00:26:36,650 --> 00:26:40,450 He disappeared without a trace at noon. 185 00:26:40,610 --> 00:26:47,810 Yes. We have no trace, but it doesn't mean we don't have anything 186 00:26:47,970 --> 00:26:52,210 - The nurse looked away 3 seconds. - She says that, yes. 187 00:26:52,370 --> 00:26:57,370 When a child disappears without any trace again, is it a coincidence? 188 00:26:57,530 --> 00:27:02,570 Is it a coincidence that your father committed suicide at the same time? 189 00:27:02,730 --> 00:27:06,770 He set fire to the barn and shot himself. 190 00:27:06,930 --> 00:27:12,090 - What's that has got to do with anything? - Your theory is crazy. 191 00:27:12,250 --> 00:27:15,810 Your daughter has nothing to do with Anton. 192 00:27:15,970 --> 00:27:18,970 Do your investigation and I will do mine. 193 00:27:23,890 --> 00:27:27,130 But still ... one moment. 194 00:27:29,530 --> 00:27:33,410 Wass. When? 195 00:27:37,290 --> 00:27:41,330 Well, I'm going straight there. Goodbye. 196 00:27:42,570 --> 00:27:48,730 - Something happened? - Yes, another child is missing. 197 00:27:49,770 --> 00:27:54,770 Anton's brother, Oscar, disappeared a few hours ago. 198 00:27:54,930 --> 00:27:59,930 Two children from the same family no it isn't a coincidence. Who called? 199 00:28:00,090 --> 00:28:03,090 Lina, the babysitter. 200 00:28:03,690 --> 00:28:09,570 - Wait. How does Oscar look? - He is 6 years old, blond, blue eyes. 201 00:28:19,330 --> 00:28:21,650 Oscar? 202 00:28:27,290 --> 00:28:30,530 Hi Oscar 203 00:28:30,690 --> 00:28:34,530 - Who are you? - My name is Eva. 204 00:28:34,690 --> 00:28:39,930 - Where are you going? - To get my big brother ... 205 00:28:41,330 --> 00:28:46,010 - But you know, we're looking for you. - Why is that? 206 00:28:46,170 --> 00:28:51,570 Your dad thinks you're gone like Anton. He is very worried. 207 00:28:51,730 --> 00:28:56,930 - I'm here. - Yes, but they don't know that. 208 00:28:57,090 --> 00:29:02,170 Listen ... Let's go home and tell them that you have not gone? 209 00:29:02,330 --> 00:29:08,730 - Can we look for Anton afterwards? - I promise to look for Anton. 210 00:29:09,490 --> 00:29:13,850 - It ensures track down the house. - Yup. 211 00:29:24,090 --> 00:29:26,850 Oscar! 212 00:29:28,010 --> 00:29:31,370 Where have you been? 213 00:29:31,530 --> 00:29:35,530 - Where have you found him? - In the woods 214 00:29:35,690 --> 00:29:41,690 - What were you doing, eh? - Sorry, Dad. I was looking for Anton. 215 00:29:43,810 --> 00:29:49,410 Sorry, son. I was very worried. I thought you also ... 216 00:29:49,570 --> 00:29:54,570 Promise that you will not leave. You swear? Go 217 00:29:54,730 --> 00:29:58,810 - Thank You. - Don't thank me, thank Eva. 218 00:30:00,410 --> 00:30:06,490 We will contact you as soon as we know something. Do not worry, we'll find him. 219 00:30:09,810 --> 00:30:13,570 I have someone I want you to meet. 220 00:30:15,050 --> 00:30:18,090 Eva Thörnblad. Tom Aronsson. 221 00:30:18,250 --> 00:30:22,210 Hello Thörnblad, I'm sorry for your loss 222 00:31:25,490 --> 00:31:28,930 Why didn't you speak to me? 223 00:31:30,530 --> 00:31:33,810 I was looking for you, but you were gone. 224 00:31:34,810 --> 00:31:38,370 Is it possible that you did't look good? 225 00:31:39,610 --> 00:31:44,090 You know I did. Everywhere. 226 00:31:48,050 --> 00:31:51,330 I miss you, Mom. 227 00:31:56,890 --> 00:32:00,130 I miss you too. 228 00:32:02,250 --> 00:32:04,690 Every day 229 00:32:09,530 --> 00:32:14,130 I promise to find who took you. 230 00:32:14,290 --> 00:32:17,890 Are you going to kill him? 231 00:32:21,370 --> 00:32:25,290 Yes ... I will. 232 00:33:03,770 --> 00:33:09,770 23. Time News Eko. starting with the local news, Silverhöjd. 233 00:33:09,930 --> 00:33:12,930 The police have no trace of Anton ... 234 00:33:13,090 --> 00:33:18,090 and address to the public for clues. 235 00:33:18,250 --> 00:33:21,250 The 6 year old boy was seen last time in a park ... 236 00:34:04,770 --> 00:34:07,170 Hello? 237 00:34:10,170 --> 00:34:12,810 Hello! 238 00:34:26,570 --> 00:34:29,730 Hi! Fuck... 239 00:34:34,450 --> 00:34:37,610 Hey ... How are you? 240 00:34:40,090 --> 00:34:43,090 Hey ... Hello? 241 00:34:45,490 --> 00:34:47,890 Josefine? 242 00:34:49,690 --> 00:34:53,210 Jose... God! 243 00:34:55,490 --> 00:34:57,490 Josefine! 244 00:35:18,730 --> 00:35:22,530 Hey, so nice to hear from you. No, of course. 245 00:35:22,690 --> 00:35:26,490 I was on holidays. Tenerife. 246 00:35:27,850 --> 00:35:34,850 Good weather, I swam, I sunbathed and danced. Can you imagine? 247 00:35:35,010 --> 00:35:38,090 There's someone, I have to go. 248 00:35:38,250 --> 00:35:43,810 - Were you sit there all the time? - Yes, I think I was. 249 00:35:50,690 --> 00:35:56,210 I waited the whole night. How's the girl? 250 00:35:56,370 --> 00:36:01,370 She's unconscious, but apart from it, everything else is stale. 251 00:36:01,530 --> 00:36:05,530 - Can I see her? - Nobody is allowed to visit her. 252 00:36:05,690 --> 00:36:08,970 - When can I see her? - You must leave. 253 00:36:09,130 --> 00:36:12,570 Eva? Hello. 254 00:36:12,730 --> 00:36:16,010 Tom Aronsson. We met yesterday. 255 00:36:17,170 --> 00:36:19,410 How are you? 256 00:36:22,690 --> 00:36:28,730 I have to ask you some questions regarding what happened, it will be quick. 257 00:36:33,530 --> 00:36:36,770 Let me know if something happens. 258 00:36:48,170 --> 00:36:51,170 - So she didn't say anything? - No. 259 00:36:51,450 --> 00:36:55,250 She appeared shocked. 260 00:36:55,410 --> 00:37:00,490 Yes, poor girl. Only god knows what she's been through. 261 00:37:02,690 --> 00:37:06,690 You haven't been able to identify her yet? 262 00:37:06,850 --> 00:37:13,250 No, she doesn't match any of the other cases. 263 00:37:15,250 --> 00:37:18,450 I think I know who she is. 264 00:37:20,770 --> 00:37:25,010 You do? Who is she then? 265 00:37:27,690 --> 00:37:31,530 My daughter. Josefine. 266 00:37:40,170 --> 00:37:46,290 Yes... Don't look at me like that, I know how that sounds. 267 00:37:48,730 --> 00:37:51,770 I've been wearing this for 7 years. 268 00:37:51,930 --> 00:37:55,410 Josefine dropped it before disappearing. 269 00:37:55,570 --> 00:38:01,250 The other... is on the ear of that girl. 270 00:38:05,090 --> 00:38:09,810 Well... maybe it's a similar earring. 271 00:38:13,410 --> 00:38:19,410 The orders are clear. Nobody can see the girl, not even the police. 272 00:38:21,010 --> 00:38:24,130 I want to make a DNA test. 273 00:38:34,050 --> 00:38:37,650 And if it's Josefine? 274 00:38:37,810 --> 00:38:42,810 it's still uncertain if the cases are related. 275 00:38:42,970 --> 00:38:46,490 She appears right when Anton Disappears... 276 00:38:46,650 --> 00:38:51,770 But, why free her after all this time? 277 00:38:51,930 --> 00:38:55,130 Maybe she's too old. 278 00:38:55,290 --> 00:39:00,290 - Too old? - Yes. If he takes kids, I mean. 279 00:39:00,450 --> 00:39:05,890 Maybe she's too old, so he swapped her for Anton. 280 00:39:06,050 --> 00:39:11,490 Let's wait for the DNA results before jumping to conclusions. 281 00:39:11,650 --> 00:39:15,730 - The girl could be anybody. - Yes. 282 00:39:17,010 --> 00:39:22,050 You're right. I just need to have something in order to carry on. 283 00:39:32,690 --> 00:39:38,770 We're ready. I'm sending samples to the lab. it will take a couple of days. 284 00:39:40,170 --> 00:39:45,610 - We will contact you when we have an answer. - Thanks. 285 00:39:46,490 --> 00:39:51,610 - Do you know Olof Gran? - No, Who is that? 286 00:39:51,770 --> 00:39:56,410 - Crazy Gran? - Well, he knows everybody. 287 00:39:56,570 --> 00:40:03,530 - Do you know where to find him? - I've seen him by the library. 288 00:40:03,690 --> 00:40:06,010 Thanks. 289 00:40:31,050 --> 00:40:36,170 - Olof Gran? - Can't you see I'm busy? 290 00:40:42,570 --> 00:40:46,610 Eva Thörnblad. Do you remember me? 291 00:40:51,890 --> 00:40:55,370 Yes, I remember. What are you doing here? 292 00:40:55,530 --> 00:40:58,970 I want to talk about Josefine's disappearance. 293 00:40:59,130 --> 00:41:02,730 She didn't disappear, she drowned. 294 00:41:04,550 --> 00:41:11,550 You were one of the few who didn't believe it. What made you change your mind? 295 00:41:11,710 --> 00:41:14,710 All the evidence said she drowned. 296 00:41:14,870 --> 00:41:19,870 The lake dragged her, but the body wasn't found. What evidence is that? 297 00:41:20,030 --> 00:41:23,990 Your daughter drowned in Bläcktjärn. 298 00:41:24,150 --> 00:41:28,070 She didn't drown. Someone took her! 299 00:41:29,190 --> 00:41:32,350 And now she's back. 300 00:41:33,590 --> 00:41:37,150 She's recovering in Silverhöjd's hospital. 301 00:41:40,910 --> 00:41:43,950 No. No, this is not good. 302 00:41:45,430 --> 00:41:49,670 - Why did you come here? - Olof... you... 303 00:41:49,830 --> 00:41:55,870 Leave! go home and don't come back. Leave Silverhöjd now! 304 00:41:56,870 --> 00:41:59,910 Olof! Olof... 305 00:42:09,070 --> 00:42:12,350 Take me to Bräckö. 306 00:42:12,510 --> 00:42:15,110 Drive, come on! 307 00:42:15,630 --> 00:42:18,950 Olof, your book! 308 00:42:55,193 --> 00:42:58,136 What's that? 309 00:43:01,245 --> 00:43:03,391 Easy, Kuba. 310 00:44:08,590 --> 00:44:15,230 You got my number so call me if something happens or if she wakes up. Thanks. 311 00:46:31,196 --> 00:46:33,247 Kuba, easy. 312 00:46:33,470 --> 00:46:34,970 Aah... 313 00:46:47,810 --> 00:46:52,130 Give me a call when you hear this. 314 00:46:55,050 --> 00:47:00,050 You have to wear a mask, security reasons 315 00:47:00,210 --> 00:47:04,610 - We don't know if she carries something. - Understood. 316 00:47:27,991 --> 00:47:29,490 Come on! 317 00:47:30,570 --> 00:47:32,570 Shit... 318 00:47:59,050 --> 00:48:03,050 Voice Mail. Hey, it's Tom Aronsson. 319 00:48:03,210 --> 00:48:08,210 The girl is awake, call me when you hear this. 320 00:48:55,330 --> 00:48:58,130 Wait here. 321 00:49:36,570 --> 00:49:38,970 Does this work? 322 00:49:39,130 --> 00:49:45,490 As long as you do what I tell you, I can guarantee the kid's safety. 323 00:49:47,890 --> 00:49:49,890 What about Anton, then? 324 00:49:50,050 --> 00:49:56,210 His life is in more danger as time passes. 325 00:49:57,370 --> 00:50:03,810 You know the requisites. If you go with them, everything is over. 326 00:50:03,970 --> 00:50:07,130 We would never do that. 327 00:50:10,370 --> 00:50:13,490 Then we will do it my way. 328 00:50:16,250 --> 00:50:20,130 But, what happens now? did you find something? 329 00:50:22,250 --> 00:50:28,050 One needs time to find what doesn't want to be found. But I got leads. 330 00:50:28,210 --> 00:50:31,210 I will let you know. 331 00:50:56,450 --> 00:51:01,650 Hello, my name is Tom. I'm with the police. 332 00:51:01,810 --> 00:51:05,730 I would like to ask you a few questions. 333 00:51:05,890 --> 00:51:09,290 Can you tell me your name? 334 00:51:09,450 --> 00:51:11,730 Josefine? 335 00:51:11,890 --> 00:51:13,970 Josefine... 336 00:51:20,410 --> 00:51:22,810 Hello. 337 00:51:23,970 --> 00:51:27,610 What do you think? Can we talk? 338 00:51:29,050 --> 00:51:35,770 I have a few pictures that we could see. You can do it, right? 339 00:51:37,650 --> 00:51:43,050 If you recognize someone, just point at him, okay? 340 00:51:53,890 --> 00:51:57,050 Might I take a look? 341 00:52:07,010 --> 00:52:11,050 I'll come back later. 342 00:52:24,890 --> 00:52:29,930 - Nothing? - Hair and dirt, but nothing else. 343 00:52:30,090 --> 00:52:33,090 Could it be in the clothes? 344 00:52:33,250 --> 00:52:37,650 I checked it with you. No pendant. 345 00:52:44,930 --> 00:52:46,710 Sorry 346 00:52:55,690 --> 00:52:59,050 We are here, Easy, Easy! 347 00:52:59,210 --> 00:53:01,730 Calm down. 348 00:53:03,650 --> 00:53:07,090 Give her 20 milligrams of diazepam, Quickly! 349 00:53:48,130 --> 00:53:51,450 - When did she wake up? - Just a moment ago. 350 00:53:51,610 --> 00:53:56,610 it can't be entered and we're not going in. 351 00:53:56,770 --> 00:54:01,850 I have to show you something. Come on, it's important. 352 00:54:10,530 --> 00:54:13,570 So... here you go. 353 00:54:19,170 --> 00:54:24,570 Well... you and your father didn't speak in these last few years? 354 00:54:27,010 --> 00:54:33,010 He tried, but we didn't have anything to say to each other. 355 00:54:33,170 --> 00:54:40,410 I showed her some pictures and she reacted to this. 356 00:54:45,410 --> 00:54:49,690 My dad? She tore it apart...? 357 00:54:49,850 --> 00:54:55,250 Three people had to restrain her. They had to sedate her. 358 00:54:55,410 --> 00:54:59,650 She didn't seem to love your dad. 359 00:54:59,810 --> 00:55:04,810 - They met once when she was 6. - if this girl is Josefine. 360 00:55:04,970 --> 00:55:11,010 - it's her. Didn't you see the earring? - No one has seen any earring. 361 00:55:11,170 --> 00:55:15,170 - it's Josefine! - The lab results will prove it. 362 00:55:15,330 --> 00:55:19,370 - I don't need any lab results! - Eva, wait! 363 00:55:22,530 --> 00:55:26,530 Eva, calm down. Talk to me. 364 00:55:31,250 --> 00:55:37,530 - I understand you're sensitive. - Sensitive? You're fucking crazy. 365 00:55:40,930 --> 00:55:45,050 We can't jump to conclusions just yet. 366 00:55:50,890 --> 00:55:54,090 - No, no, no, Eva! - I want to see my daughter! 367 00:55:54,250 --> 00:55:57,330 She can't get any visitors. 368 00:56:00,330 --> 00:56:04,050 This can't be true. 369 00:56:05,330 --> 00:56:09,850 - We want to take a look at the farm. - Why? 370 00:56:10,010 --> 00:56:14,450 To see if something ties the girl with your dad. 371 00:56:14,610 --> 00:56:21,810 Dad did a lot of fuck ups, but that... Stay the fuck away from the farm! 372 00:56:45,130 --> 00:56:48,130 What have you done? 373 00:57:36,100 --> 00:57:39,500 There you are, are you okay? 374 00:57:44,820 --> 00:57:47,980 You must go to bed. 375 00:57:51,700 --> 00:57:54,100 Come. 376 00:58:20,623 --> 00:58:30,623 by mrcellfizh and Nickolas. Source Subs: NORDIKEN. 29431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.