Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,679 --> 00:00:45,512
1x21 - Designed Only For Chaos
2
00:01:05,784 --> 00:01:07,159
You're getting worse,
mr. Parks.
3
00:01:07,242 --> 00:01:09,450
All of the tests confirm
my initial suspicions
4
00:01:09,533 --> 00:01:11,699
That since you first became
the Living Laser,
5
00:01:11,824 --> 00:01:13,616
Your body has continued
to evolve
6
00:01:13,699 --> 00:01:15,657
And that you're
still transforming.
7
00:01:15,740 --> 00:01:19,322
Unfortunately your light form
is now destabilizing.
8
00:01:19,406 --> 00:01:20,989
Wait a minute.
9
00:01:21,030 --> 00:01:22,780
What are you saying?
10
00:01:22,863 --> 00:01:24,904
Whatever was
holding you together
11
00:01:24,988 --> 00:01:26,987
Isn't anymore,
12
00:01:27,029 --> 00:01:29,320
And I'm afraid
it could be fatal.
13
00:01:29,403 --> 00:01:30,528
No.
14
00:01:30,611 --> 00:01:31,528
No!
15
00:01:31,611 --> 00:01:33,985
You have to help me!
16
00:01:34,069 --> 00:01:36,693
I'm afraid there's nothing
more S.H.I.E.L.D. can do for you.
17
00:01:36,776 --> 00:01:39,151
But a civilian has come forward,
18
00:01:39,234 --> 00:01:41,067
Someone who's familiar
with the equipment
19
00:01:41,150 --> 00:01:43,108
That first transformed you
into the Living Laser.
20
00:01:43,191 --> 00:01:44,066
He's offered to help.
21
00:01:44,150 --> 00:01:46,982
Someone wants to help me?
22
00:01:47,024 --> 00:01:47,857
Who?
23
00:01:49,690 --> 00:01:50,523
Hey.
24
00:02:11,132 --> 00:02:12,424
Wow.
25
00:02:12,465 --> 00:02:15,090
I don't know if I feel safe
or even more worried.
26
00:02:15,131 --> 00:02:16,256
Stick with worried.
27
00:02:16,298 --> 00:02:18,131
It'll keep you alive longer.
28
00:02:23,463 --> 00:02:25,337
The Laser agreed to this,
29
00:02:25,379 --> 00:02:30,003
but if he tries anything,
you run, got me?
30
00:02:30,044 --> 00:02:31,752
Mr. Parks?
31
00:02:31,794 --> 00:02:33,835
My name is Tony Stark.
32
00:02:33,918 --> 00:02:36,293
My father made the suit
that did this to you.
33
00:02:36,376 --> 00:02:38,126
I was on the helicarrier
a while back
34
00:02:38,209 --> 00:02:40,167
And learned
about your condition.
35
00:02:40,250 --> 00:02:42,625
My dad's technology
is causing it.
36
00:02:42,708 --> 00:02:44,957
So your dad,
37
00:02:45,041 --> 00:02:47,207
He was some kind of
crazy inventor?
38
00:02:48,290 --> 00:02:49,748
You could say that.
39
00:02:49,789 --> 00:02:52,872
So this is his mess,
and now it's my responsibility.
40
00:02:52,955 --> 00:02:54,913
This isn't your dad's fault,
kid.
41
00:02:54,955 --> 00:02:56,329
It's Iron Man's.
42
00:02:56,413 --> 00:02:57,621
What?
43
00:02:57,621 --> 00:02:59,995
Iron Man did this to me,
not your dad.
44
00:03:00,079 --> 00:03:01,620
No, that's not what--
45
00:03:01,703 --> 00:03:02,578
Okay, that's it.
46
00:03:02,661 --> 00:03:04,369
You're done for today.
47
00:03:10,118 --> 00:03:11,909
Waste of time.
48
00:03:14,033 --> 00:03:15,991
Well, I'm impressed.
49
00:03:16,075 --> 00:03:19,782
The Laser tries to take you out,
and you try to save his life.
50
00:03:19,782 --> 00:03:21,323
I'm with general fury
on this one.
51
00:03:21,448 --> 00:03:22,531
I mean, seriously,
52
00:03:22,615 --> 00:03:25,114
The Laser did try to burn a hole
through you...
53
00:03:25,197 --> 00:03:26,322
Twice.
54
00:03:26,405 --> 00:03:27,738
On top of hijacking
a space station
55
00:03:27,780 --> 00:03:29,946
And holding the world hostage.
56
00:03:29,988 --> 00:03:31,946
But he wouldn't have been able
to do any of that
57
00:03:32,029 --> 00:03:34,278
If my dad hadn't made the suit
in the first place.
58
00:03:34,320 --> 00:03:35,695
That's not fair, man.
59
00:03:35,736 --> 00:03:37,028
Your dad had it locked away
in his vault.
60
00:03:37,111 --> 00:03:37,944
You know he'd never--
61
00:03:37,986 --> 00:03:38,985
That's just it.
62
00:03:39,027 --> 00:03:40,193
I don't know!
63
00:03:40,277 --> 00:03:41,735
I don't know anything
about him anymore.
64
00:03:41,818 --> 00:03:43,026
Sorry.
65
00:03:43,026 --> 00:03:44,692
Look, I've got research to do.
66
00:04:06,437 --> 00:04:07,770
Arthur, let me know
if you can feel this.
67
00:04:07,853 --> 00:04:08,936
You shouldn't.
68
00:04:08,978 --> 00:04:11,019
It's just another
spectrum analysis.
69
00:04:11,061 --> 00:04:13,031
I'm finding traces
of a mineral called kylite.
70
00:04:13,032 --> 00:04:14,832
I think, that maybe what is causing...
71
00:04:14,994 --> 00:04:17,077
All my life, people have stepped on me
72
00:04:17,160 --> 00:04:18,951
And called me useless.
73
00:04:18,951 --> 00:04:20,909
But you're trying
to save my life.
74
00:04:20,951 --> 00:04:22,784
Why?
75
00:04:22,867 --> 00:04:24,866
Because you're not useless.
76
00:04:24,950 --> 00:04:26,949
And your life is worth saving.
77
00:04:27,949 --> 00:04:29,032
Thank you, Tony.
78
00:04:33,656 --> 00:04:35,031
Did you do that?
79
00:04:35,072 --> 00:04:37,488
The helicarrier
just went into full alert.
80
00:04:37,530 --> 00:04:40,654
We have to get you out of here
right now.
81
00:04:40,737 --> 00:04:44,028
Actually, about five minutes
ago would have been better.
82
00:04:49,277 --> 00:04:50,318
Agent Hill!!
83
00:04:51,651 --> 00:04:53,443
Well, well, well.
84
00:04:53,526 --> 00:04:55,692
Tony Stark.
85
00:04:55,734 --> 00:04:57,817
Now, if this isn't just perfect.
86
00:04:57,858 --> 00:05:00,316
Ghost,
what are you doing here?
87
00:05:00,358 --> 00:05:01,357
I thought we had a deal.
88
00:05:01,399 --> 00:05:02,982
You were paid.
Enough.
89
00:05:03,065 --> 00:05:04,482
I'm not here for you, Stark.
90
00:05:04,565 --> 00:05:05,606
I'm here for him.
91
00:05:07,897 --> 00:05:09,230
Me?
92
00:05:09,314 --> 00:05:12,313
You see, the people
who hired me to eliminate you
93
00:05:12,355 --> 00:05:15,812
Were a little upset
when I took a better offer.
94
00:05:15,895 --> 00:05:19,769
So now they're insisting
I do this for them.
95
00:05:19,853 --> 00:05:22,560
Oh, A.I.M. has big plans for you.
96
00:05:22,685 --> 00:05:23,643
A.I.M..
97
00:05:23,768 --> 00:05:26,768
This may sting a little.
98
00:05:31,100 --> 00:05:32,724
No!
99
00:05:32,808 --> 00:05:33,808
What did you do?
100
00:05:36,015 --> 00:05:39,348
I just made him
easier to carry.
101
00:05:40,931 --> 00:05:43,472
I think I can hear him screaming
in there.
102
00:05:43,555 --> 00:05:46,054
This ship is filled with
hundreds of S.H.I.E.L.D. agents,
103
00:05:46,138 --> 00:05:48,471
Not to mention you're
a few miles up in the air.
104
00:05:48,554 --> 00:05:49,762
How do you plan
to get out of here?
105
00:05:52,511 --> 00:05:55,094
Oh, I think S.H.I.E.L.D. is
going to be a little too busy
106
00:05:55,177 --> 00:05:57,302
To worry about me.
107
00:06:06,841 --> 00:06:08,132
That was the sound
108
00:06:08,216 --> 00:06:11,007
Of the helicarrier's engines
going dead.
109
00:06:18,255 --> 00:06:20,046
See you around, Stark.
110
00:06:20,129 --> 00:06:22,420
Or maybe not.
111
00:06:27,752 --> 00:06:29,752
Do you hear me, engineering?
112
00:06:29,794 --> 00:06:33,251
I need this thing
back up in the sky right now!
113
00:06:33,334 --> 00:06:35,334
General,
this isn't an engine failure.
114
00:06:35,375 --> 00:06:37,458
Something external
is keeping them shut down.
115
00:07:20,323 --> 00:07:21,489
Ghost!
116
00:07:21,531 --> 00:07:23,613
You're persistent,
I'll give you that.
117
00:07:38,526 --> 00:07:41,484
So are you going to try
and take the Laser
118
00:07:41,567 --> 00:07:42,984
Or save the ship?
119
00:07:43,109 --> 00:07:44,691
You choose, Stark.
120
00:07:59,271 --> 00:08:01,937
Sir, engines are back online.
121
00:08:01,979 --> 00:08:02,854
Pull up!
122
00:08:12,518 --> 00:08:13,434
Arthur.
123
00:08:23,943 --> 00:08:25,318
What?
Where am I?
124
00:08:30,191 --> 00:08:32,066
The Living Laser.
125
00:08:32,149 --> 00:08:33,732
Welcome to A.I.M.
126
00:08:33,816 --> 00:08:35,523
We've been waiting for you.
127
00:08:35,565 --> 00:08:37,065
What do you want with me?
128
00:08:37,148 --> 00:08:40,772
A.I.M. has determined that
your unique energy signature
129
00:08:40,855 --> 00:08:42,897
Is the perfect power source
130
00:08:42,938 --> 00:08:46,063
To bring our greatest creation
to life:
131
00:08:46,146 --> 00:08:47,354
M.O.D.O.C.
132
00:08:47,437 --> 00:08:49,103
No, you don't understand.
133
00:08:49,187 --> 00:08:50,353
I have to get back to S.H.I.E.L.D..
134
00:08:50,436 --> 00:08:51,644
My life depends on it.
135
00:08:51,728 --> 00:08:53,102
Oh, no.
136
00:08:53,186 --> 00:08:54,727
You misunderstand.
137
00:08:54,769 --> 00:08:57,268
We don't expect you to survive.
138
00:09:01,475 --> 00:09:03,017
Rhodey!
139
00:09:03,058 --> 00:09:04,558
Rhodey, where are you?
140
00:09:04,558 --> 00:09:05,558
We've got a big...
141
00:09:05,683 --> 00:09:07,224
Problem.
142
00:09:07,307 --> 00:09:08,224
Uh, hi.
143
00:09:08,307 --> 00:09:09,723
Hi?
144
00:09:09,807 --> 00:09:11,348
Tony, when are you going to stop
avoiding me?
145
00:09:11,431 --> 00:09:12,556
What?
146
00:09:12,639 --> 00:09:14,139
I'm not, I've just been--
147
00:09:14,180 --> 00:09:15,055
Let me guess.
148
00:09:15,139 --> 00:09:16,138
Busy.
149
00:09:16,180 --> 00:09:17,305
School stuff.
Lab stuff.
150
00:09:18,804 --> 00:09:20,012
All of the above?
151
00:09:20,012 --> 00:09:21,679
Tony, you've been disappearing
after school,
152
00:09:21,762 --> 00:09:22,803
And not to your lab.
153
00:09:22,970 --> 00:09:24,636
So why don't you tell me
what's going on?
154
00:09:24,678 --> 00:09:27,969
We've been--
I wasn't asking you, james.
155
00:09:28,052 --> 00:09:31,801
I-I've been working on
one of my dad's old projects.
156
00:09:31,884 --> 00:09:34,467
I'm sorry, it's just been taking
up a lot of my spare time.
157
00:09:34,550 --> 00:09:36,467
We'll talk, I promise.
158
00:09:36,550 --> 00:09:38,258
I just really need
to get back to that project.
159
00:09:38,341 --> 00:09:39,674
Okay.
160
00:09:39,716 --> 00:09:43,007
But, Tony, I want you to know
that you can trust me.
161
00:09:43,048 --> 00:09:44,298
You can tell me anything.
162
00:09:52,296 --> 00:09:54,337
I don't understand why you
didn't just tell her.
163
00:09:54,420 --> 00:09:55,462
I can't.
164
00:09:55,545 --> 00:09:56,961
Do you know
how smart your mom is?
165
00:09:57,045 --> 00:09:58,336
Scary smart.
166
00:09:58,419 --> 00:10:00,211
The more of this kind of thing
she's aware of,
167
00:10:00,252 --> 00:10:02,543
The sooner she's going to put it
together that I'm Iron Man.
168
00:10:02,585 --> 00:10:03,835
And then it's all over.
169
00:10:06,251 --> 00:10:07,501
Come on, you're--
170
00:10:07,584 --> 00:10:09,917
Rhodey, I just can't
deal with it right now.
171
00:10:10,000 --> 00:10:11,541
I've got to find
the Living Laser.
172
00:10:11,583 --> 00:10:13,582
Fine, but you're being--
173
00:10:13,666 --> 00:10:15,374
Wait.
Find the Living Laser?
174
00:10:15,457 --> 00:10:17,415
Isn't he in S.H.I.E.L.D. custody?
175
00:10:17,456 --> 00:10:18,414
He was.
176
00:10:18,498 --> 00:10:19,872
A.I.M. took him.
177
00:10:19,914 --> 00:10:21,705
But I think I can track
the Laser's energy signature
178
00:10:21,705 --> 00:10:25,663
Right to them.
179
00:10:25,663 --> 00:10:28,870
Science is everything.
180
00:10:28,912 --> 00:10:33,327
And M.O.D.O.C. will be the pinnacle
of scientific achievement.
181
00:10:33,411 --> 00:10:37,118
A mental organism designed
only for conquest,
182
00:10:37,201 --> 00:10:39,909
M.O.D.O.C. will lead A.I.M.
to world domination
183
00:10:39,992 --> 00:10:43,033
And create a new world
in the image of science.
184
00:10:44,200 --> 00:10:46,074
Give me a break.
185
00:10:46,158 --> 00:10:50,906
M.O.D.O.C. is the perfect symbiosis
of biology and science,
186
00:10:50,990 --> 00:10:53,447
With the processing power
of the human mind
187
00:10:53,489 --> 00:10:56,905
Combined with the cold
efficiency of a machine.
188
00:10:56,988 --> 00:10:58,446
And handsome.
189
00:11:01,195 --> 00:11:03,945
I mean really,
with all your super science,
190
00:11:03,986 --> 00:11:06,652
You couldn't make it look
a little less ugly?
191
00:11:06,694 --> 00:11:11,318
M.O.D.O.C. will have power beyond
anything man has ever seen.
192
00:11:11,360 --> 00:11:13,609
His very mind is a weapon!
193
00:11:13,734 --> 00:11:16,525
All we need now is the energy
to bring him to life.
194
00:11:25,023 --> 00:11:27,481
Please don't do this.
195
00:11:27,522 --> 00:11:29,772
I'll do anything you want,
just don't hurt me.
196
00:11:29,855 --> 00:11:33,062
You should be honored
to give your life for science,
197
00:11:33,146 --> 00:11:35,520
For something
bigger than yourself.
198
00:11:35,603 --> 00:11:38,353
Prepare M.O.D.O.C.'s harness
to receive the energy transfer.
199
00:11:38,394 --> 00:11:39,769
Supreme.
200
00:11:39,852 --> 00:11:41,935
Long-range sensors are
picking up an incoming signal.
201
00:11:42,019 --> 00:11:44,893
It's man sized
and approaching at mach two.
202
00:11:44,934 --> 00:11:45,893
Iron Man.
203
00:12:06,346 --> 00:12:07,512
Sandhurst!
204
00:12:07,595 --> 00:12:08,970
Get over here and help me!
205
00:12:08,970 --> 00:12:09,887
Ghost!
206
00:12:09,970 --> 00:12:11,095
What are you waiting for?
207
00:12:11,136 --> 00:12:12,927
Destroy Iron Man!
208
00:12:14,969 --> 00:12:17,135
You don't have that much money.
209
00:12:17,218 --> 00:12:19,509
Good luck with your giant head.
210
00:12:31,006 --> 00:12:33,506
Sandhurst,
activate the firing mechanism!
211
00:12:33,589 --> 00:12:34,380
Now!
212
00:12:36,297 --> 00:12:38,463
No! No!
213
00:13:04,956 --> 00:13:07,331
Laser!
214
00:13:07,372 --> 00:13:08,205
Parks!
215
00:13:08,289 --> 00:13:09,372
Are you--
216
00:13:09,455 --> 00:13:10,455
Iron Man.
217
00:13:10,538 --> 00:13:12,746
No, get away.
218
00:13:12,788 --> 00:13:15,953
M.O.D.O.C. lives.
219
00:13:21,827 --> 00:13:23,910
Great M.O.D.O.C..
220
00:13:23,951 --> 00:13:25,534
How may I serve?
221
00:13:34,907 --> 00:13:38,156
M.O.D.O.C., why?
222
00:13:38,239 --> 00:13:42,613
Basil sandhurst intends
to betray A.I.M..
223
00:13:42,697 --> 00:13:46,529
He is continuing to work
on the controller discs.
224
00:13:46,571 --> 00:13:52,194
His planned betrayal is made
possible by your incompetence.
225
00:13:52,236 --> 00:13:53,777
Wait, no!
226
00:13:57,318 --> 00:14:01,942
M.O.D.O.C. controls A.I.M.,
now and forever.
227
00:14:04,566 --> 00:14:06,399
Oh, so you're in charge now?
228
00:14:06,482 --> 00:14:07,357
Fine.
229
00:14:07,441 --> 00:14:08,357
I'll beat you up instead.
230
00:14:10,773 --> 00:14:13,231
Designation: Iron Man.
231
00:14:13,272 --> 00:14:16,563
Threat status: Negligible.
232
00:14:23,353 --> 00:14:27,311
I know everything A.I.M. knows
about you, Iron Man.
233
00:14:27,394 --> 00:14:30,102
Your armor
may protect your body,
234
00:14:30,143 --> 00:14:34,809
But your mind is defenseless
against mental attack.
235
00:14:34,892 --> 00:14:36,475
All of your knowledge,
236
00:14:36,517 --> 00:14:41,349
Including your true identity,
is mine.
237
00:14:41,432 --> 00:14:43,390
Stark, Anthony Edward.
238
00:14:43,473 --> 00:14:45,348
Male, age 16.
239
00:14:45,473 --> 00:14:48,389
You now belong to A.I.M..
240
00:14:54,939 --> 00:14:56,231
Alert.
241
00:14:56,314 --> 00:14:58,314
Abnormal brain wave
activity detected.
242
00:14:58,355 --> 00:15:01,563
Call Rho... Rhod...
243
00:15:01,604 --> 00:15:02,604
User error.
244
00:15:02,646 --> 00:15:04,062
Command not recognized.
245
00:15:04,145 --> 00:15:05,978
Repulsor technology.
246
00:15:06,062 --> 00:15:07,228
Armor schematics.
247
00:15:07,311 --> 00:15:08,853
Earth mover schematics.
248
00:15:08,936 --> 00:15:10,935
Technovore virus data.
249
00:15:11,019 --> 00:15:16,101
The information in your brain
will be useful to A.I.M., Stark.
250
00:15:17,267 --> 00:15:18,475
No!
251
00:15:18,559 --> 00:15:20,725
Get out of my head!
252
00:15:22,891 --> 00:15:25,182
Unacceptable.
253
00:15:30,805 --> 00:15:32,763
Can't be--
254
00:15:32,847 --> 00:15:35,096
That can't be...
255
00:15:35,179 --> 00:15:37,429
Tony?
256
00:15:37,512 --> 00:15:40,386
Tony can't be Iron Man.
257
00:15:40,428 --> 00:15:42,636
Tony tried to help me.
258
00:15:42,719 --> 00:15:45,260
Tony tried to save my life,
not Iron Man.
259
00:15:45,343 --> 00:15:46,843
He--
260
00:15:46,885 --> 00:15:48,968
Surrender now, and I'll make
sure you get medical help.
261
00:15:51,425 --> 00:15:52,592
Listen to me.
262
00:15:52,633 --> 00:15:54,300
You need help.
263
00:15:54,383 --> 00:15:57,257
The energy from the equipment
you were using has changed you.
264
00:15:57,299 --> 00:15:58,882
It could be fatal.
265
00:15:58,965 --> 00:16:00,173
Laser.
266
00:16:00,256 --> 00:16:01,215
Parks, right?
267
00:16:01,298 --> 00:16:02,173
Arthur Parks?
268
00:16:02,256 --> 00:16:03,131
What are you doing?
269
00:16:03,214 --> 00:16:04,380
You just want to take me out?
270
00:16:04,422 --> 00:16:06,255
Then what?
271
00:16:06,297 --> 00:16:07,838
He was trying to help me.
272
00:16:15,919 --> 00:16:20,043
Continue to resist,
and I will destroy your friends,
273
00:16:20,126 --> 00:16:21,626
Your family,
274
00:16:21,668 --> 00:16:26,083
Everyone and everything
you've ever cared about.
275
00:16:26,125 --> 00:16:28,291
I won't let you.
276
00:16:28,374 --> 00:16:32,790
Then you will be destroyed
along with them.
277
00:16:37,206 --> 00:16:39,038
Guess what, freak?
278
00:16:39,080 --> 00:16:41,246
They used me to give you life.
279
00:16:41,329 --> 00:16:43,454
I'm betting I can take it away
too.
280
00:16:55,626 --> 00:16:57,542
Uh, Tony?
281
00:16:57,584 --> 00:16:58,458
Where are you--
282
00:17:05,957 --> 00:17:09,872
You may not have a mind
to access in your energy form,
283
00:17:09,956 --> 00:17:12,955
But you can still be hurt.
284
00:17:17,162 --> 00:17:18,745
Computer,
give me direct access
285
00:17:18,828 --> 00:17:20,995
To S.H.I.E.L.D.'s helicarrier bridge,
right now!
286
00:17:21,036 --> 00:17:23,577
Accessing.
287
00:17:23,661 --> 00:17:24,744
What now?
288
00:17:24,744 --> 00:17:26,910
Through sir,
someone is hackin
289
00:17:26,993 --> 00:17:28,326
All our
communications systems.
290
00:17:28,409 --> 00:17:29,534
We can't stop it, they're--
291
00:17:29,617 --> 00:17:30,992
Fury!
292
00:17:31,075 --> 00:17:32,950
I've tracked the Living Laser
to A.I.M. headquarters.
293
00:17:33,033 --> 00:17:35,658
If you want your prisoner back,
trace my signal right now.
294
00:17:46,780 --> 00:17:47,904
Fool!
295
00:17:47,946 --> 00:17:49,446
You could have faded away
296
00:17:49,487 --> 00:17:51,862
With a minimum amount of pain.
297
00:17:51,945 --> 00:17:57,402
Now you will suffer
in ways you cannot imagine.
298
00:18:00,193 --> 00:18:01,401
Iron Man.
299
00:18:09,649 --> 00:18:11,190
Computer,
randomize the frequency
300
00:18:11,190 --> 00:18:12,440
Of the armor's neural interface.
301
00:18:12,565 --> 00:18:13,398
Now!
302
00:18:15,356 --> 00:18:16,731
Arthur.
303
00:18:16,772 --> 00:18:19,230
My armor will only protect me
for a few minutes,
304
00:18:19,272 --> 00:18:21,229
But his mind blasts
can't hurt you!
305
00:18:27,853 --> 00:18:30,186
Come on, you've got to have
a weakness.
306
00:18:35,309 --> 00:18:39,142
You have both outlived
your usefulness to A.I.M..
307
00:18:41,683 --> 00:18:43,765
You wanted a piece of me,
ugly?
308
00:18:43,807 --> 00:18:45,390
Well, here you go!!
309
00:18:53,513 --> 00:18:54,346
No!
310
00:18:54,429 --> 00:18:55,388
No!
311
00:18:59,470 --> 00:19:00,386
Error!
312
00:19:00,428 --> 00:19:01,844
System core failing!
313
00:19:01,928 --> 00:19:05,260
External processors
and memory compromised.
314
00:19:09,967 --> 00:19:12,342
Arthur!
315
00:19:12,467 --> 00:19:13,341
Failing.
316
00:19:13,425 --> 00:19:15,424
Core memory purge complete.
317
00:19:15,466 --> 00:19:16,424
Alert!
318
00:19:16,466 --> 00:19:18,882
Perimeter breach in progress.
319
00:19:18,923 --> 00:19:22,214
Intruder designation: S.H.I.E.L.D..
320
00:19:32,962 --> 00:19:35,877
Core processor and memory
are damaged.
321
00:19:35,919 --> 00:19:37,627
I am at risk.
322
00:19:37,669 --> 00:19:38,960
Unacceptable.
323
00:19:38,960 --> 00:19:41,293
M.O.D.O.C. must preserve.
324
00:19:50,207 --> 00:19:51,415
Hang on, Arthur.
325
00:19:51,499 --> 00:19:52,873
I'll get you back to S.H.I.E.L.D..
326
00:19:52,915 --> 00:19:54,706
All my life,
327
00:19:54,789 --> 00:19:56,914
I was a nobody.
328
00:19:56,997 --> 00:19:58,330
Then I get this power,
329
00:19:58,372 --> 00:20:01,246
And I use it to try
and hurt you,
330
00:20:01,329 --> 00:20:03,287
The one guy
who wanted to help me.
331
00:20:03,371 --> 00:20:05,245
But you saved me, Arthur.
332
00:20:05,287 --> 00:20:06,453
Yeah.
333
00:20:06,536 --> 00:20:08,119
Imagine that.
334
00:20:08,161 --> 00:20:10,535
I'm the guy who saved Iron Man.
335
00:20:18,617 --> 00:20:19,575
Iron Man!
336
00:20:19,658 --> 00:20:20,575
Where is he?
337
00:20:20,658 --> 00:20:22,449
Where's the Laser?
338
00:20:22,491 --> 00:20:24,865
He's gone.
339
00:20:35,488 --> 00:20:36,904
Tony.
340
00:20:36,987 --> 00:20:38,903
Roberta, I--
341
00:20:38,987 --> 00:20:42,652
Tony, your father chose me
to look over you.
342
00:20:42,736 --> 00:20:44,402
I want to be there for you,
to help you,
343
00:20:44,485 --> 00:20:45,985
But you have to let me in.
344
00:20:46,027 --> 00:20:47,110
I can't.
345
00:20:47,193 --> 00:20:50,359
Tony, I know everything.
346
00:20:50,401 --> 00:20:51,567
You do?
347
00:20:51,650 --> 00:20:52,817
Yes.
348
00:20:52,858 --> 00:20:54,316
I know you've been going
to work at S.H.I.E.L.D.,
349
00:20:54,358 --> 00:20:55,691
Trying to help that man.
350
00:20:55,774 --> 00:20:58,482
I know, because I gave S.H.I.E.L.D.
permission to let you.
351
00:20:58,565 --> 00:21:02,106
I also know you found out
your dad made weapons for them,
352
00:21:02,106 --> 00:21:04,230
And I know
you're taking it badly.
353
00:21:04,272 --> 00:21:06,188
How am I supposed to take it?
354
00:21:06,230 --> 00:21:08,729
He lied to me, all my life.
355
00:21:08,771 --> 00:21:11,395
Everything he ever told me
about helping people,
356
00:21:11,479 --> 00:21:12,728
About the evil of weapons,
357
00:21:12,812 --> 00:21:14,811
About using our genius
to better people's lives,
358
00:21:14,853 --> 00:21:16,269
It's all lies!
359
00:21:16,394 --> 00:21:18,852
He made weapons,
and he never told me!
360
00:21:18,893 --> 00:21:21,393
Look at me, Tony.
361
00:21:21,393 --> 00:21:24,225
Do you know when howard gave up
the weapons business?
362
00:21:24,267 --> 00:21:25,933
16 years ago.
363
00:21:26,017 --> 00:21:28,516
The day you were born.
364
00:21:28,558 --> 00:21:30,099
He nearly destroyed
his company doing it
365
00:21:30,099 --> 00:21:32,140
And spent the rest of his life
creating things
366
00:21:32,182 --> 00:21:35,056
To help people,
not hurt them.
367
00:21:35,056 --> 00:21:36,806
He spent the rest of his life
368
00:21:36,889 --> 00:21:40,680
Trying to be someone
his son could be proud of.
369
00:21:40,721 --> 00:21:43,346
And I know
that wherever your father is,
370
00:21:43,387 --> 00:21:44,929
He's proud of you.
371
00:21:48,261 --> 00:21:50,510
Thank you.
372
00:21:51,699 --> 00:21:56,115
sync by f1nc0
thx to Adriano_CSI
25006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.