All language subtitles for Iron Man_ Armored Adventures - 01x21 - Designed Only For Chaos.hdtv.English.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,679 --> 00:00:45,512 1x21 - Designed Only For Chaos 2 00:01:05,784 --> 00:01:07,159 You're getting worse, mr. Parks. 3 00:01:07,242 --> 00:01:09,450 All of the tests confirm my initial suspicions 4 00:01:09,533 --> 00:01:11,699 That since you first became the Living Laser, 5 00:01:11,824 --> 00:01:13,616 Your body has continued to evolve 6 00:01:13,699 --> 00:01:15,657 And that you're still transforming. 7 00:01:15,740 --> 00:01:19,322 Unfortunately your light form is now destabilizing. 8 00:01:19,406 --> 00:01:20,989 Wait a minute. 9 00:01:21,030 --> 00:01:22,780 What are you saying? 10 00:01:22,863 --> 00:01:24,904 Whatever was holding you together 11 00:01:24,988 --> 00:01:26,987 Isn't anymore, 12 00:01:27,029 --> 00:01:29,320 And I'm afraid it could be fatal. 13 00:01:29,403 --> 00:01:30,528 No. 14 00:01:30,611 --> 00:01:31,528 No! 15 00:01:31,611 --> 00:01:33,985 You have to help me! 16 00:01:34,069 --> 00:01:36,693 I'm afraid there's nothing more S.H.I.E.L.D. can do for you. 17 00:01:36,776 --> 00:01:39,151 But a civilian has come forward, 18 00:01:39,234 --> 00:01:41,067 Someone who's familiar with the equipment 19 00:01:41,150 --> 00:01:43,108 That first transformed you into the Living Laser. 20 00:01:43,191 --> 00:01:44,066 He's offered to help. 21 00:01:44,150 --> 00:01:46,982 Someone wants to help me? 22 00:01:47,024 --> 00:01:47,857 Who? 23 00:01:49,690 --> 00:01:50,523 Hey. 24 00:02:11,132 --> 00:02:12,424 Wow. 25 00:02:12,465 --> 00:02:15,090 I don't know if I feel safe or even more worried. 26 00:02:15,131 --> 00:02:16,256 Stick with worried. 27 00:02:16,298 --> 00:02:18,131 It'll keep you alive longer. 28 00:02:23,463 --> 00:02:25,337 The Laser agreed to this, 29 00:02:25,379 --> 00:02:30,003 but if he tries anything, you run, got me? 30 00:02:30,044 --> 00:02:31,752 Mr. Parks? 31 00:02:31,794 --> 00:02:33,835 My name is Tony Stark. 32 00:02:33,918 --> 00:02:36,293 My father made the suit that did this to you. 33 00:02:36,376 --> 00:02:38,126 I was on the helicarrier a while back 34 00:02:38,209 --> 00:02:40,167 And learned about your condition. 35 00:02:40,250 --> 00:02:42,625 My dad's technology is causing it. 36 00:02:42,708 --> 00:02:44,957 So your dad, 37 00:02:45,041 --> 00:02:47,207 He was some kind of crazy inventor? 38 00:02:48,290 --> 00:02:49,748 You could say that. 39 00:02:49,789 --> 00:02:52,872 So this is his mess, and now it's my responsibility. 40 00:02:52,955 --> 00:02:54,913 This isn't your dad's fault, kid. 41 00:02:54,955 --> 00:02:56,329 It's Iron Man's. 42 00:02:56,413 --> 00:02:57,621 What? 43 00:02:57,621 --> 00:02:59,995 Iron Man did this to me, not your dad. 44 00:03:00,079 --> 00:03:01,620 No, that's not what-- 45 00:03:01,703 --> 00:03:02,578 Okay, that's it. 46 00:03:02,661 --> 00:03:04,369 You're done for today. 47 00:03:10,118 --> 00:03:11,909 Waste of time. 48 00:03:14,033 --> 00:03:15,991 Well, I'm impressed. 49 00:03:16,075 --> 00:03:19,782 The Laser tries to take you out, and you try to save his life. 50 00:03:19,782 --> 00:03:21,323 I'm with general fury on this one. 51 00:03:21,448 --> 00:03:22,531 I mean, seriously, 52 00:03:22,615 --> 00:03:25,114 The Laser did try to burn a hole through you... 53 00:03:25,197 --> 00:03:26,322 Twice. 54 00:03:26,405 --> 00:03:27,738 On top of hijacking a space station 55 00:03:27,780 --> 00:03:29,946 And holding the world hostage. 56 00:03:29,988 --> 00:03:31,946 But he wouldn't have been able to do any of that 57 00:03:32,029 --> 00:03:34,278 If my dad hadn't made the suit in the first place. 58 00:03:34,320 --> 00:03:35,695 That's not fair, man. 59 00:03:35,736 --> 00:03:37,028 Your dad had it locked away in his vault. 60 00:03:37,111 --> 00:03:37,944 You know he'd never-- 61 00:03:37,986 --> 00:03:38,985 That's just it. 62 00:03:39,027 --> 00:03:40,193 I don't know! 63 00:03:40,277 --> 00:03:41,735 I don't know anything about him anymore. 64 00:03:41,818 --> 00:03:43,026 Sorry. 65 00:03:43,026 --> 00:03:44,692 Look, I've got research to do. 66 00:04:06,437 --> 00:04:07,770 Arthur, let me know if you can feel this. 67 00:04:07,853 --> 00:04:08,936 You shouldn't. 68 00:04:08,978 --> 00:04:11,019 It's just another spectrum analysis. 69 00:04:11,061 --> 00:04:13,031 I'm finding traces of a mineral called kylite. 70 00:04:13,032 --> 00:04:14,832 I think, that maybe what is causing... 71 00:04:14,994 --> 00:04:17,077 All my life, people have stepped on me 72 00:04:17,160 --> 00:04:18,951 And called me useless. 73 00:04:18,951 --> 00:04:20,909 But you're trying to save my life. 74 00:04:20,951 --> 00:04:22,784 Why? 75 00:04:22,867 --> 00:04:24,866 Because you're not useless. 76 00:04:24,950 --> 00:04:26,949 And your life is worth saving. 77 00:04:27,949 --> 00:04:29,032 Thank you, Tony. 78 00:04:33,656 --> 00:04:35,031 Did you do that? 79 00:04:35,072 --> 00:04:37,488 The helicarrier just went into full alert. 80 00:04:37,530 --> 00:04:40,654 We have to get you out of here right now. 81 00:04:40,737 --> 00:04:44,028 Actually, about five minutes ago would have been better. 82 00:04:49,277 --> 00:04:50,318 Agent Hill!! 83 00:04:51,651 --> 00:04:53,443 Well, well, well. 84 00:04:53,526 --> 00:04:55,692 Tony Stark. 85 00:04:55,734 --> 00:04:57,817 Now, if this isn't just perfect. 86 00:04:57,858 --> 00:05:00,316 Ghost, what are you doing here? 87 00:05:00,358 --> 00:05:01,357 I thought we had a deal. 88 00:05:01,399 --> 00:05:02,982 You were paid. Enough. 89 00:05:03,065 --> 00:05:04,482 I'm not here for you, Stark. 90 00:05:04,565 --> 00:05:05,606 I'm here for him. 91 00:05:07,897 --> 00:05:09,230 Me? 92 00:05:09,314 --> 00:05:12,313 You see, the people who hired me to eliminate you 93 00:05:12,355 --> 00:05:15,812 Were a little upset when I took a better offer. 94 00:05:15,895 --> 00:05:19,769 So now they're insisting I do this for them. 95 00:05:19,853 --> 00:05:22,560 Oh, A.I.M. has big plans for you. 96 00:05:22,685 --> 00:05:23,643 A.I.M.. 97 00:05:23,768 --> 00:05:26,768 This may sting a little. 98 00:05:31,100 --> 00:05:32,724 No! 99 00:05:32,808 --> 00:05:33,808 What did you do? 100 00:05:36,015 --> 00:05:39,348 I just made him easier to carry. 101 00:05:40,931 --> 00:05:43,472 I think I can hear him screaming in there. 102 00:05:43,555 --> 00:05:46,054 This ship is filled with hundreds of S.H.I.E.L.D. agents, 103 00:05:46,138 --> 00:05:48,471 Not to mention you're a few miles up in the air. 104 00:05:48,554 --> 00:05:49,762 How do you plan to get out of here? 105 00:05:52,511 --> 00:05:55,094 Oh, I think S.H.I.E.L.D. is going to be a little too busy 106 00:05:55,177 --> 00:05:57,302 To worry about me. 107 00:06:06,841 --> 00:06:08,132 That was the sound 108 00:06:08,216 --> 00:06:11,007 Of the helicarrier's engines going dead. 109 00:06:18,255 --> 00:06:20,046 See you around, Stark. 110 00:06:20,129 --> 00:06:22,420 Or maybe not. 111 00:06:27,752 --> 00:06:29,752 Do you hear me, engineering? 112 00:06:29,794 --> 00:06:33,251 I need this thing back up in the sky right now! 113 00:06:33,334 --> 00:06:35,334 General, this isn't an engine failure. 114 00:06:35,375 --> 00:06:37,458 Something external is keeping them shut down. 115 00:07:20,323 --> 00:07:21,489 Ghost! 116 00:07:21,531 --> 00:07:23,613 You're persistent, I'll give you that. 117 00:07:38,526 --> 00:07:41,484 So are you going to try and take the Laser 118 00:07:41,567 --> 00:07:42,984 Or save the ship? 119 00:07:43,109 --> 00:07:44,691 You choose, Stark. 120 00:07:59,271 --> 00:08:01,937 Sir, engines are back online. 121 00:08:01,979 --> 00:08:02,854 Pull up! 122 00:08:12,518 --> 00:08:13,434 Arthur. 123 00:08:23,943 --> 00:08:25,318 What? Where am I? 124 00:08:30,191 --> 00:08:32,066 The Living Laser. 125 00:08:32,149 --> 00:08:33,732 Welcome to A.I.M. 126 00:08:33,816 --> 00:08:35,523 We've been waiting for you. 127 00:08:35,565 --> 00:08:37,065 What do you want with me? 128 00:08:37,148 --> 00:08:40,772 A.I.M. has determined that your unique energy signature 129 00:08:40,855 --> 00:08:42,897 Is the perfect power source 130 00:08:42,938 --> 00:08:46,063 To bring our greatest creation to life: 131 00:08:46,146 --> 00:08:47,354 M.O.D.O.C. 132 00:08:47,437 --> 00:08:49,103 No, you don't understand. 133 00:08:49,187 --> 00:08:50,353 I have to get back to S.H.I.E.L.D.. 134 00:08:50,436 --> 00:08:51,644 My life depends on it. 135 00:08:51,728 --> 00:08:53,102 Oh, no. 136 00:08:53,186 --> 00:08:54,727 You misunderstand. 137 00:08:54,769 --> 00:08:57,268 We don't expect you to survive. 138 00:09:01,475 --> 00:09:03,017 Rhodey! 139 00:09:03,058 --> 00:09:04,558 Rhodey, where are you? 140 00:09:04,558 --> 00:09:05,558 We've got a big... 141 00:09:05,683 --> 00:09:07,224 Problem. 142 00:09:07,307 --> 00:09:08,224 Uh, hi. 143 00:09:08,307 --> 00:09:09,723 Hi? 144 00:09:09,807 --> 00:09:11,348 Tony, when are you going to stop avoiding me? 145 00:09:11,431 --> 00:09:12,556 What? 146 00:09:12,639 --> 00:09:14,139 I'm not, I've just been-- 147 00:09:14,180 --> 00:09:15,055 Let me guess. 148 00:09:15,139 --> 00:09:16,138 Busy. 149 00:09:16,180 --> 00:09:17,305 School stuff. Lab stuff. 150 00:09:18,804 --> 00:09:20,012 All of the above? 151 00:09:20,012 --> 00:09:21,679 Tony, you've been disappearing after school, 152 00:09:21,762 --> 00:09:22,803 And not to your lab. 153 00:09:22,970 --> 00:09:24,636 So why don't you tell me what's going on? 154 00:09:24,678 --> 00:09:27,969 We've been-- I wasn't asking you, james. 155 00:09:28,052 --> 00:09:31,801 I-I've been working on one of my dad's old projects. 156 00:09:31,884 --> 00:09:34,467 I'm sorry, it's just been taking up a lot of my spare time. 157 00:09:34,550 --> 00:09:36,467 We'll talk, I promise. 158 00:09:36,550 --> 00:09:38,258 I just really need to get back to that project. 159 00:09:38,341 --> 00:09:39,674 Okay. 160 00:09:39,716 --> 00:09:43,007 But, Tony, I want you to know that you can trust me. 161 00:09:43,048 --> 00:09:44,298 You can tell me anything. 162 00:09:52,296 --> 00:09:54,337 I don't understand why you didn't just tell her. 163 00:09:54,420 --> 00:09:55,462 I can't. 164 00:09:55,545 --> 00:09:56,961 Do you know how smart your mom is? 165 00:09:57,045 --> 00:09:58,336 Scary smart. 166 00:09:58,419 --> 00:10:00,211 The more of this kind of thing she's aware of, 167 00:10:00,252 --> 00:10:02,543 The sooner she's going to put it together that I'm Iron Man. 168 00:10:02,585 --> 00:10:03,835 And then it's all over. 169 00:10:06,251 --> 00:10:07,501 Come on, you're-- 170 00:10:07,584 --> 00:10:09,917 Rhodey, I just can't deal with it right now. 171 00:10:10,000 --> 00:10:11,541 I've got to find the Living Laser. 172 00:10:11,583 --> 00:10:13,582 Fine, but you're being-- 173 00:10:13,666 --> 00:10:15,374 Wait. Find the Living Laser? 174 00:10:15,457 --> 00:10:17,415 Isn't he in S.H.I.E.L.D. custody? 175 00:10:17,456 --> 00:10:18,414 He was. 176 00:10:18,498 --> 00:10:19,872 A.I.M. took him. 177 00:10:19,914 --> 00:10:21,705 But I think I can track the Laser's energy signature 178 00:10:21,705 --> 00:10:25,663 Right to them. 179 00:10:25,663 --> 00:10:28,870 Science is everything. 180 00:10:28,912 --> 00:10:33,327 And M.O.D.O.C. will be the pinnacle of scientific achievement. 181 00:10:33,411 --> 00:10:37,118 A mental organism designed only for conquest, 182 00:10:37,201 --> 00:10:39,909 M.O.D.O.C. will lead A.I.M. to world domination 183 00:10:39,992 --> 00:10:43,033 And create a new world in the image of science. 184 00:10:44,200 --> 00:10:46,074 Give me a break. 185 00:10:46,158 --> 00:10:50,906 M.O.D.O.C. is the perfect symbiosis of biology and science, 186 00:10:50,990 --> 00:10:53,447 With the processing power of the human mind 187 00:10:53,489 --> 00:10:56,905 Combined with the cold efficiency of a machine. 188 00:10:56,988 --> 00:10:58,446 And handsome. 189 00:11:01,195 --> 00:11:03,945 I mean really, with all your super science, 190 00:11:03,986 --> 00:11:06,652 You couldn't make it look a little less ugly? 191 00:11:06,694 --> 00:11:11,318 M.O.D.O.C. will have power beyond anything man has ever seen. 192 00:11:11,360 --> 00:11:13,609 His very mind is a weapon! 193 00:11:13,734 --> 00:11:16,525 All we need now is the energy to bring him to life. 194 00:11:25,023 --> 00:11:27,481 Please don't do this. 195 00:11:27,522 --> 00:11:29,772 I'll do anything you want, just don't hurt me. 196 00:11:29,855 --> 00:11:33,062 You should be honored to give your life for science, 197 00:11:33,146 --> 00:11:35,520 For something bigger than yourself. 198 00:11:35,603 --> 00:11:38,353 Prepare M.O.D.O.C.'s harness to receive the energy transfer. 199 00:11:38,394 --> 00:11:39,769 Supreme. 200 00:11:39,852 --> 00:11:41,935 Long-range sensors are picking up an incoming signal. 201 00:11:42,019 --> 00:11:44,893 It's man sized and approaching at mach two. 202 00:11:44,934 --> 00:11:45,893 Iron Man. 203 00:12:06,346 --> 00:12:07,512 Sandhurst! 204 00:12:07,595 --> 00:12:08,970 Get over here and help me! 205 00:12:08,970 --> 00:12:09,887 Ghost! 206 00:12:09,970 --> 00:12:11,095 What are you waiting for? 207 00:12:11,136 --> 00:12:12,927 Destroy Iron Man! 208 00:12:14,969 --> 00:12:17,135 You don't have that much money. 209 00:12:17,218 --> 00:12:19,509 Good luck with your giant head. 210 00:12:31,006 --> 00:12:33,506 Sandhurst, activate the firing mechanism! 211 00:12:33,589 --> 00:12:34,380 Now! 212 00:12:36,297 --> 00:12:38,463 No! No! 213 00:13:04,956 --> 00:13:07,331 Laser! 214 00:13:07,372 --> 00:13:08,205 Parks! 215 00:13:08,289 --> 00:13:09,372 Are you-- 216 00:13:09,455 --> 00:13:10,455 Iron Man. 217 00:13:10,538 --> 00:13:12,746 No, get away. 218 00:13:12,788 --> 00:13:15,953 M.O.D.O.C. lives. 219 00:13:21,827 --> 00:13:23,910 Great M.O.D.O.C.. 220 00:13:23,951 --> 00:13:25,534 How may I serve? 221 00:13:34,907 --> 00:13:38,156 M.O.D.O.C., why? 222 00:13:38,239 --> 00:13:42,613 Basil sandhurst intends to betray A.I.M.. 223 00:13:42,697 --> 00:13:46,529 He is continuing to work on the controller discs. 224 00:13:46,571 --> 00:13:52,194 His planned betrayal is made possible by your incompetence. 225 00:13:52,236 --> 00:13:53,777 Wait, no! 226 00:13:57,318 --> 00:14:01,942 M.O.D.O.C. controls A.I.M., now and forever. 227 00:14:04,566 --> 00:14:06,399 Oh, so you're in charge now? 228 00:14:06,482 --> 00:14:07,357 Fine. 229 00:14:07,441 --> 00:14:08,357 I'll beat you up instead. 230 00:14:10,773 --> 00:14:13,231 Designation: Iron Man. 231 00:14:13,272 --> 00:14:16,563 Threat status: Negligible. 232 00:14:23,353 --> 00:14:27,311 I know everything A.I.M. knows about you, Iron Man. 233 00:14:27,394 --> 00:14:30,102 Your armor may protect your body, 234 00:14:30,143 --> 00:14:34,809 But your mind is defenseless against mental attack. 235 00:14:34,892 --> 00:14:36,475 All of your knowledge, 236 00:14:36,517 --> 00:14:41,349 Including your true identity, is mine. 237 00:14:41,432 --> 00:14:43,390 Stark, Anthony Edward. 238 00:14:43,473 --> 00:14:45,348 Male, age 16. 239 00:14:45,473 --> 00:14:48,389 You now belong to A.I.M.. 240 00:14:54,939 --> 00:14:56,231 Alert. 241 00:14:56,314 --> 00:14:58,314 Abnormal brain wave activity detected. 242 00:14:58,355 --> 00:15:01,563 Call Rho... Rhod... 243 00:15:01,604 --> 00:15:02,604 User error. 244 00:15:02,646 --> 00:15:04,062 Command not recognized. 245 00:15:04,145 --> 00:15:05,978 Repulsor technology. 246 00:15:06,062 --> 00:15:07,228 Armor schematics. 247 00:15:07,311 --> 00:15:08,853 Earth mover schematics. 248 00:15:08,936 --> 00:15:10,935 Technovore virus data. 249 00:15:11,019 --> 00:15:16,101 The information in your brain will be useful to A.I.M., Stark. 250 00:15:17,267 --> 00:15:18,475 No! 251 00:15:18,559 --> 00:15:20,725 Get out of my head! 252 00:15:22,891 --> 00:15:25,182 Unacceptable. 253 00:15:30,805 --> 00:15:32,763 Can't be-- 254 00:15:32,847 --> 00:15:35,096 That can't be... 255 00:15:35,179 --> 00:15:37,429 Tony? 256 00:15:37,512 --> 00:15:40,386 Tony can't be Iron Man. 257 00:15:40,428 --> 00:15:42,636 Tony tried to help me. 258 00:15:42,719 --> 00:15:45,260 Tony tried to save my life, not Iron Man. 259 00:15:45,343 --> 00:15:46,843 He-- 260 00:15:46,885 --> 00:15:48,968 Surrender now, and I'll make sure you get medical help. 261 00:15:51,425 --> 00:15:52,592 Listen to me. 262 00:15:52,633 --> 00:15:54,300 You need help. 263 00:15:54,383 --> 00:15:57,257 The energy from the equipment you were using has changed you. 264 00:15:57,299 --> 00:15:58,882 It could be fatal. 265 00:15:58,965 --> 00:16:00,173 Laser. 266 00:16:00,256 --> 00:16:01,215 Parks, right? 267 00:16:01,298 --> 00:16:02,173 Arthur Parks? 268 00:16:02,256 --> 00:16:03,131 What are you doing? 269 00:16:03,214 --> 00:16:04,380 You just want to take me out? 270 00:16:04,422 --> 00:16:06,255 Then what? 271 00:16:06,297 --> 00:16:07,838 He was trying to help me. 272 00:16:15,919 --> 00:16:20,043 Continue to resist, and I will destroy your friends, 273 00:16:20,126 --> 00:16:21,626 Your family, 274 00:16:21,668 --> 00:16:26,083 Everyone and everything you've ever cared about. 275 00:16:26,125 --> 00:16:28,291 I won't let you. 276 00:16:28,374 --> 00:16:32,790 Then you will be destroyed along with them. 277 00:16:37,206 --> 00:16:39,038 Guess what, freak? 278 00:16:39,080 --> 00:16:41,246 They used me to give you life. 279 00:16:41,329 --> 00:16:43,454 I'm betting I can take it away too. 280 00:16:55,626 --> 00:16:57,542 Uh, Tony? 281 00:16:57,584 --> 00:16:58,458 Where are you-- 282 00:17:05,957 --> 00:17:09,872 You may not have a mind to access in your energy form, 283 00:17:09,956 --> 00:17:12,955 But you can still be hurt. 284 00:17:17,162 --> 00:17:18,745 Computer, give me direct access 285 00:17:18,828 --> 00:17:20,995 To S.H.I.E.L.D.'s helicarrier bridge, right now! 286 00:17:21,036 --> 00:17:23,577 Accessing. 287 00:17:23,661 --> 00:17:24,744 What now? 288 00:17:24,744 --> 00:17:26,910 Through sir, someone is hackin 289 00:17:26,993 --> 00:17:28,326 All our communications systems. 290 00:17:28,409 --> 00:17:29,534 We can't stop it, they're-- 291 00:17:29,617 --> 00:17:30,992 Fury! 292 00:17:31,075 --> 00:17:32,950 I've tracked the Living Laser to A.I.M. headquarters. 293 00:17:33,033 --> 00:17:35,658 If you want your prisoner back, trace my signal right now. 294 00:17:46,780 --> 00:17:47,904 Fool! 295 00:17:47,946 --> 00:17:49,446 You could have faded away 296 00:17:49,487 --> 00:17:51,862 With a minimum amount of pain. 297 00:17:51,945 --> 00:17:57,402 Now you will suffer in ways you cannot imagine. 298 00:18:00,193 --> 00:18:01,401 Iron Man. 299 00:18:09,649 --> 00:18:11,190 Computer, randomize the frequency 300 00:18:11,190 --> 00:18:12,440 Of the armor's neural interface. 301 00:18:12,565 --> 00:18:13,398 Now! 302 00:18:15,356 --> 00:18:16,731 Arthur. 303 00:18:16,772 --> 00:18:19,230 My armor will only protect me for a few minutes, 304 00:18:19,272 --> 00:18:21,229 But his mind blasts can't hurt you! 305 00:18:27,853 --> 00:18:30,186 Come on, you've got to have a weakness. 306 00:18:35,309 --> 00:18:39,142 You have both outlived your usefulness to A.I.M.. 307 00:18:41,683 --> 00:18:43,765 You wanted a piece of me, ugly? 308 00:18:43,807 --> 00:18:45,390 Well, here you go!! 309 00:18:53,513 --> 00:18:54,346 No! 310 00:18:54,429 --> 00:18:55,388 No! 311 00:18:59,470 --> 00:19:00,386 Error! 312 00:19:00,428 --> 00:19:01,844 System core failing! 313 00:19:01,928 --> 00:19:05,260 External processors and memory compromised. 314 00:19:09,967 --> 00:19:12,342 Arthur! 315 00:19:12,467 --> 00:19:13,341 Failing. 316 00:19:13,425 --> 00:19:15,424 Core memory purge complete. 317 00:19:15,466 --> 00:19:16,424 Alert! 318 00:19:16,466 --> 00:19:18,882 Perimeter breach in progress. 319 00:19:18,923 --> 00:19:22,214 Intruder designation: S.H.I.E.L.D.. 320 00:19:32,962 --> 00:19:35,877 Core processor and memory are damaged. 321 00:19:35,919 --> 00:19:37,627 I am at risk. 322 00:19:37,669 --> 00:19:38,960 Unacceptable. 323 00:19:38,960 --> 00:19:41,293 M.O.D.O.C. must preserve. 324 00:19:50,207 --> 00:19:51,415 Hang on, Arthur. 325 00:19:51,499 --> 00:19:52,873 I'll get you back to S.H.I.E.L.D.. 326 00:19:52,915 --> 00:19:54,706 All my life, 327 00:19:54,789 --> 00:19:56,914 I was a nobody. 328 00:19:56,997 --> 00:19:58,330 Then I get this power, 329 00:19:58,372 --> 00:20:01,246 And I use it to try and hurt you, 330 00:20:01,329 --> 00:20:03,287 The one guy who wanted to help me. 331 00:20:03,371 --> 00:20:05,245 But you saved me, Arthur. 332 00:20:05,287 --> 00:20:06,453 Yeah. 333 00:20:06,536 --> 00:20:08,119 Imagine that. 334 00:20:08,161 --> 00:20:10,535 I'm the guy who saved Iron Man. 335 00:20:18,617 --> 00:20:19,575 Iron Man! 336 00:20:19,658 --> 00:20:20,575 Where is he? 337 00:20:20,658 --> 00:20:22,449 Where's the Laser? 338 00:20:22,491 --> 00:20:24,865 He's gone. 339 00:20:35,488 --> 00:20:36,904 Tony. 340 00:20:36,987 --> 00:20:38,903 Roberta, I-- 341 00:20:38,987 --> 00:20:42,652 Tony, your father chose me to look over you. 342 00:20:42,736 --> 00:20:44,402 I want to be there for you, to help you, 343 00:20:44,485 --> 00:20:45,985 But you have to let me in. 344 00:20:46,027 --> 00:20:47,110 I can't. 345 00:20:47,193 --> 00:20:50,359 Tony, I know everything. 346 00:20:50,401 --> 00:20:51,567 You do? 347 00:20:51,650 --> 00:20:52,817 Yes. 348 00:20:52,858 --> 00:20:54,316 I know you've been going to work at S.H.I.E.L.D., 349 00:20:54,358 --> 00:20:55,691 Trying to help that man. 350 00:20:55,774 --> 00:20:58,482 I know, because I gave S.H.I.E.L.D. permission to let you. 351 00:20:58,565 --> 00:21:02,106 I also know you found out your dad made weapons for them, 352 00:21:02,106 --> 00:21:04,230 And I know you're taking it badly. 353 00:21:04,272 --> 00:21:06,188 How am I supposed to take it? 354 00:21:06,230 --> 00:21:08,729 He lied to me, all my life. 355 00:21:08,771 --> 00:21:11,395 Everything he ever told me about helping people, 356 00:21:11,479 --> 00:21:12,728 About the evil of weapons, 357 00:21:12,812 --> 00:21:14,811 About using our genius to better people's lives, 358 00:21:14,853 --> 00:21:16,269 It's all lies! 359 00:21:16,394 --> 00:21:18,852 He made weapons, and he never told me! 360 00:21:18,893 --> 00:21:21,393 Look at me, Tony. 361 00:21:21,393 --> 00:21:24,225 Do you know when howard gave up the weapons business? 362 00:21:24,267 --> 00:21:25,933 16 years ago. 363 00:21:26,017 --> 00:21:28,516 The day you were born. 364 00:21:28,558 --> 00:21:30,099 He nearly destroyed his company doing it 365 00:21:30,099 --> 00:21:32,140 And spent the rest of his life creating things 366 00:21:32,182 --> 00:21:35,056 To help people, not hurt them. 367 00:21:35,056 --> 00:21:36,806 He spent the rest of his life 368 00:21:36,889 --> 00:21:40,680 Trying to be someone his son could be proud of. 369 00:21:40,721 --> 00:21:43,346 And I know that wherever your father is, 370 00:21:43,387 --> 00:21:44,929 He's proud of you. 371 00:21:48,261 --> 00:21:50,510 Thank you. 372 00:21:51,699 --> 00:21:56,115 sync by f1nc0 thx to Adriano_CSI 25006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.