Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,458 --> 00:00:04,458
1x07 - Meltdown
2
00:00:12,359 --> 00:00:13,693
Hurry up.
3
00:00:13,761 --> 00:00:14,828
Get the stuff
off the truck.
4
00:00:14,895 --> 00:00:17,330
Let's move.
5
00:00:17,398 --> 00:00:18,298
What is all this?
6
00:00:18,365 --> 00:00:19,666
Who cares?
7
00:00:19,733 --> 00:00:22,869
La Mancha says "rob the truck,"
we rob the truck.
8
00:00:22,937 --> 00:00:26,339
Watch it!
9
00:00:36,183 --> 00:00:38,818
Weird.
10
00:00:38,886 --> 00:00:39,253
Quit messin' around.
11
00:00:39,321 --> 00:00:42,522
Put that away
and get the crate in the van.
12
00:00:47,186 --> 00:00:50,223
What you think it does?
Hey look!
13
00:00:50,300 --> 00:00:51,667
It has button on it.
14
00:00:51,735 --> 00:00:53,802
will you take that off?
15
00:00:53,870 --> 00:00:54,970
You're gonna
get us in trouble.
16
00:00:55,038 --> 00:00:56,538
Hey, what are you doing?
Don't touch--
17
00:01:05,382 --> 00:01:06,749
Parks?
18
00:01:23,400 --> 00:01:29,271
>> He's a man on a mission
19
00:01:29,339 --> 00:01:35,978
>> in armor of high-tech ammunition
20
00:01:36,046 --> 00:01:39,415
>> trapped on the edge
of an endless game
21
00:01:39,482 --> 00:01:42,284
>> his teenage life
will never be the same
22
00:01:42,352 --> 00:01:46,188
>> in a dangerous world
he does all he can
23
00:01:46,256 --> 00:01:52,861
>> he's Iron Man
24
00:01:52,929 --> 00:01:56,932
>> Iron Man.
25
00:01:59,269 --> 00:02:02,071
I am determined
to prove a villain
26
00:02:02,138 --> 00:02:04,973
If king edward
be as true and just
27
00:02:05,041 --> 00:02:08,610
As I am subtle,
false, and treacherous.
28
00:02:10,246 --> 00:02:14,616
oh, you may have been born
to be an actor, mr. Khan.
29
00:02:14,684 --> 00:02:18,053
You're especially good
at the villainous roles.
30
00:02:18,121 --> 00:02:19,621
he wasn't even acting.
31
00:02:19,689 --> 00:02:21,190
That's just how he talks,
32
00:02:21,257 --> 00:02:23,425
All snide and smug
and jerky.
33
00:02:23,493 --> 00:02:25,561
didn't he save your life
that one time?
34
00:02:25,628 --> 00:02:28,730
yeah, but he was
all smug about it and jerky.
35
00:02:28,798 --> 00:02:30,165
and what about snide?
36
00:02:30,233 --> 00:02:31,467
that too.
37
00:02:31,534 --> 00:02:33,268
Seriously, Tony,
why do you hang out with him?
38
00:02:33,336 --> 00:02:34,536
Are you guys
still bff?
39
00:02:34,604 --> 00:02:36,538
Ugh, I can't believe
I just said "bff."
40
00:02:36,606 --> 00:02:37,873
Tony?
41
00:02:37,941 --> 00:02:39,708
Tony?
42
00:02:39,776 --> 00:02:40,976
Don't ignore me.
43
00:02:41,044 --> 00:02:42,077
I'll talk more
if I have to.
44
00:02:43,546 --> 00:02:44,847
sorry, Pepper.
What?
45
00:02:44,914 --> 00:02:46,115
Did you say something?
46
00:02:46,182 --> 00:02:49,651
you're wearing earplugs
in class?
47
00:02:49,719 --> 00:02:51,787
You really want to get
kicked out, don't you?
48
00:02:51,855 --> 00:02:54,323
yes and no.
49
00:02:54,390 --> 00:02:56,191
These are wireless headphones,
not earplugs.
50
00:02:56,259 --> 00:02:58,193
They're connected
to the armor comm systems.
51
00:02:58,261 --> 00:02:59,761
The normal helmet audio's
on the fritz,
52
00:02:59,829 --> 00:03:01,130
So I'm using these
till I fix it.
53
00:03:01,197 --> 00:03:03,332
and you're wearing them
in class because...
54
00:03:03,399 --> 00:03:05,167
I'm scanning the news
and police reports,
55
00:03:05,235 --> 00:03:06,735
Looking for trouble.
56
00:03:06,803 --> 00:03:09,104
that is the understatement
of the year.
57
00:03:10,507 --> 00:03:12,608
opening the book helps,
mr. Hogan.
58
00:03:12,675 --> 00:03:15,177
For your midterm assignment,
students will be paired up
59
00:03:15,245 --> 00:03:17,746
To perform scenes
from classic plays.
60
00:03:17,814 --> 00:03:19,581
Take this seriously.
61
00:03:19,649 --> 00:03:21,850
The midterm will count
for 1/3 of your grade.
62
00:03:24,220 --> 00:03:26,922
Tony.
Tony!
63
00:03:26,990 --> 00:03:28,023
robbery in progress,
64
00:03:28,091 --> 00:03:29,791
All units,
be advised.
65
00:03:29,859 --> 00:03:31,827
The robber is armed with
an unknown energy weapon.
66
00:03:31,895 --> 00:03:33,495
mr. Stark!
67
00:03:33,563 --> 00:03:36,365
Since you've
chosen not to do
68
00:03:36,432 --> 00:03:37,866
Any of the homework
for this class
69
00:03:37,934 --> 00:03:40,169
Or barely show up,
the midterm assignment
70
00:03:40,236 --> 00:03:42,538
Will be
especially important for you.
71
00:03:42,605 --> 00:03:45,007
And since you show
such obvious disdain
72
00:03:45,074 --> 00:03:46,141
For the dramatic arts,
73
00:03:46,209 --> 00:03:48,010
Mr. Stark,
you will go first.
74
00:03:48,077 --> 00:03:50,579
One scene from hamlet
along with miss potts.
75
00:03:50,647 --> 00:03:52,714
what?
Are you serious?
76
00:03:52,782 --> 00:03:54,616
Uh, I mean...
77
00:03:54,684 --> 00:03:56,018
Yes, ma'am.
78
00:03:56,085 --> 00:03:58,587
We're being grade separately,
though, right?
79
00:03:58,655 --> 00:03:59,621
Please?
80
00:04:04,594 --> 00:04:06,795
I hope you understand
the seriousness of this,
81
00:04:06,863 --> 00:04:08,864
Mis...Ter stark?
82
00:04:15,438 --> 00:04:16,805
quick question:
83
00:04:16,873 --> 00:04:18,774
Have you lost your mind?
84
00:04:18,841 --> 00:04:21,310
shouldn't you be in class,
Rhodey?
85
00:04:21,377 --> 00:04:22,311
this isn't funny.
86
00:04:22,378 --> 00:04:23,946
Daniels went nuts.
87
00:04:24,013 --> 00:04:25,981
You're gonna get kicked out
of school if you keep this up.
88
00:04:26,049 --> 00:04:27,482
whatever you say, mom.
89
00:04:27,550 --> 00:04:29,318
you're seriously losing it,
Tony.
90
00:04:29,385 --> 00:04:32,554
Between Iron Man, Stane,
those rings in school,
91
00:04:32,622 --> 00:04:33,889
You're dropping the ball.
92
00:04:33,957 --> 00:04:35,123
I've heard this all before.
93
00:04:35,191 --> 00:04:36,558
And you know what?
Fine.
94
00:04:36,626 --> 00:04:38,327
If something's got to give,
then let it be school.
95
00:04:38,394 --> 00:04:39,394
I don't need it.
96
00:04:39,462 --> 00:04:41,063
and what about
me and Pepper?
97
00:04:41,130 --> 00:04:42,531
Do you still
need your friends?
98
00:04:42,599 --> 00:04:43,498
I've got to go.
99
00:04:43,566 --> 00:04:45,033
I'll call you back later.
100
00:04:55,678 --> 00:04:57,112
Thud!
101
00:04:57,180 --> 00:04:59,181
Iron Man.
102
00:04:59,249 --> 00:05:00,182
is anyone hurt?
103
00:05:00,250 --> 00:05:01,183
What happened?
104
00:05:01,251 --> 00:05:02,618
uh, just a guy,
105
00:05:02,685 --> 00:05:04,286
Some weird suit.
106
00:05:04,354 --> 00:05:06,588
But he kept disappearing,
then reappearing.
107
00:05:06,656 --> 00:05:09,091
Then he burned a hole
through the vault door.
108
00:05:09,158 --> 00:05:10,792
I didn't even see him do it.
109
00:05:10,860 --> 00:05:11,793
disappeared?
110
00:05:11,861 --> 00:05:13,028
Where is he now?
111
00:05:14,564 --> 00:05:15,931
Iron Man.
112
00:05:15,999 --> 00:05:18,300
If you knew
what was good for you,
113
00:05:18,368 --> 00:05:20,402
You'd start running.
114
00:05:20,470 --> 00:05:22,604
neat trick.
115
00:05:22,672 --> 00:05:24,072
Where'd you get that suit?
116
00:05:24,140 --> 00:05:25,641
jealous?
117
00:05:25,708 --> 00:05:28,043
were you aware
that you're leaking energy?
118
00:05:28,111 --> 00:05:30,145
That's usually
not very good for you.
119
00:05:30,213 --> 00:05:33,882
Surrender now, and I'll make
sure you get medical help.
120
00:05:33,950 --> 00:05:36,485
no, I don't think
I'll be surrendering.
121
00:05:44,027 --> 00:05:45,627
Whap!
122
00:05:56,205 --> 00:05:57,506
impressed?
123
00:05:57,573 --> 00:05:59,007
I guess.
124
00:05:59,075 --> 00:06:01,476
I'm the living laser now,
Iron Man,
125
00:06:01,544 --> 00:06:03,078
And I'm unstoppable.
126
00:06:03,146 --> 00:06:04,513
The next time
this laser fires,
127
00:06:04,580 --> 00:06:05,914
It's going to be right--
128
00:06:11,254 --> 00:06:13,622
you have the ability
to turn yourself into a laser,
129
00:06:13,690 --> 00:06:16,391
And the best you can
come up with is robbing a bank?
130
00:06:16,459 --> 00:06:18,427
That's sad.
131
00:06:18,494 --> 00:06:20,862
oh.
132
00:06:20,930 --> 00:06:23,065
this...
133
00:06:23,132 --> 00:06:24,833
This is...
134
00:06:24,901 --> 00:06:27,769
Oh, no.
135
00:06:27,837 --> 00:06:28,904
Boom!
136
00:06:38,014 --> 00:06:40,849
Come on,
hurry up.
137
00:06:40,917 --> 00:06:42,384
Come on!
138
00:06:44,654 --> 00:06:46,722
so you ready to rehearse
for drama class?
139
00:06:46,789 --> 00:06:48,123
no.
140
00:06:48,191 --> 00:06:49,591
I'm hacking
into stark international's
141
00:06:49,659 --> 00:06:51,293
Research databases.
142
00:06:51,361 --> 00:06:53,528
wow, that sounds
really fun and all,
143
00:06:53,596 --> 00:06:56,598
But this is 1/3 of our grade,
1/3.
144
00:06:56,666 --> 00:07:00,502
If we don't do this,
we're gonna flunk, seriously.
145
00:07:00,570 --> 00:07:04,673
the guy at the bank today,
he had this.
146
00:07:04,741 --> 00:07:06,775
It's a prototype for
a laser teleportation device
147
00:07:06,843 --> 00:07:09,244
Designed to convert matter
to energy and back again.
148
00:07:09,312 --> 00:07:11,279
My dad made it.
149
00:07:12,815 --> 00:07:16,118
Your dad made stuff
for super villains?
150
00:07:16,185 --> 00:07:19,821
no, he had a room,
a vault.
151
00:07:19,889 --> 00:07:22,023
It's where he kept inventions
that he hadn't finished,
152
00:07:22,091 --> 00:07:23,625
Got bored with,
and never perfected.
153
00:07:23,693 --> 00:07:25,060
This was one of them.
154
00:07:25,128 --> 00:07:27,496
It had design flaws
that made it unstable.
155
00:07:27,563 --> 00:07:29,664
I'd forgotten
all about the vault.
156
00:07:29,732 --> 00:07:32,968
But only one person could've
gotten access to it.
157
00:07:33,035 --> 00:07:34,136
Stane.
158
00:07:34,203 --> 00:07:35,804
I have to get
into stark international,
159
00:07:35,872 --> 00:07:37,105
Find out what happened.
160
00:07:37,173 --> 00:07:38,540
If this guy
had tech from the vault,
161
00:07:38,608 --> 00:07:39,841
Who knows
what else is out there?
162
00:07:39,909 --> 00:07:41,042
uh, Tony,
163
00:07:41,110 --> 00:07:43,645
The school
called my mom at work.
164
00:07:43,713 --> 00:07:46,548
She wants to see you.
165
00:07:50,253 --> 00:07:51,653
sit down, Tony.
166
00:07:51,721 --> 00:07:53,288
We need to talk.
167
00:07:53,356 --> 00:07:55,524
I already know what
you're gonna say, mrs. Rhodes.
168
00:07:55,591 --> 00:07:57,492
"school is important.
Bring up your grades.
169
00:07:57,560 --> 00:07:59,494
This is what my dad wanted."
170
00:07:59,562 --> 00:08:01,730
But I just can't
do it anymore.
171
00:08:01,798 --> 00:08:04,466
Obadiah Stane is destroying
my dad's company.
172
00:08:04,534 --> 00:08:06,535
I have to focus on that.
173
00:08:06,602 --> 00:08:08,570
In two years,
I'll take over and--
174
00:08:08,638 --> 00:08:10,972
Tony,
you need to hear this,
175
00:08:11,040 --> 00:08:12,741
But not from me.
176
00:08:21,451 --> 00:08:22,451
dad?
177
00:08:26,892 --> 00:08:28,225
it's a hologram.
178
00:08:28,293 --> 00:08:29,560
Why do you have...
179
00:08:29,628 --> 00:08:32,329
Tony, I wasn't
just your dad's friend.
180
00:08:32,397 --> 00:08:34,965
I was his lawyer
and the executor of his will.
181
00:08:35,033 --> 00:08:36,867
I don't understand.
182
00:08:36,935 --> 00:08:39,637
I can't imagine
how hard it was
183
00:08:39,705 --> 00:08:41,472
To lose the only family
you have.
184
00:08:41,540 --> 00:08:44,308
I've tried to give you space,
to respect your privacy.
185
00:08:44,376 --> 00:08:46,143
But it can't go on like this.
186
00:08:46,211 --> 00:08:48,179
what do you mean?
187
00:08:48,246 --> 00:08:51,615
this is your father's will,
Tony.
188
00:08:53,819 --> 00:08:56,554
if you're seeing this,
I'm gone,
189
00:08:56,621 --> 00:09:00,391
And I'm truly sorry for that.
190
00:09:00,459 --> 00:09:02,993
But you won't be alone, Tony.
191
00:09:03,061 --> 00:09:05,830
You'll be living with david
and roberta from now on.
192
00:09:05,897 --> 00:09:07,198
And you'll
go to school with Rhodey
193
00:09:07,265 --> 00:09:08,999
At the tomorrow academy.
194
00:09:09,067 --> 00:09:13,704
I've taught you,
raised you, all on my own.
195
00:09:13,772 --> 00:09:16,474
And maybe it wasn't
the best choice for you,
196
00:09:16,541 --> 00:09:20,277
But after losing your mother,
I just wanted you close by me.
197
00:09:20,345 --> 00:09:22,313
dad.
198
00:09:22,380 --> 00:09:24,548
but now,
if I'm gone,
199
00:09:24,616 --> 00:09:27,284
If I can't be there
to guide you...
200
00:09:27,352 --> 00:09:32,022
Tony, too much money and power
can be overwhelming for anyone,
201
00:09:32,090 --> 00:09:34,892
Even someone as special
and gifted as you.
202
00:09:34,960 --> 00:09:38,262
I can't let you
go down the wrong path.
203
00:09:38,330 --> 00:09:41,499
And if you're gonna take over
stark international,
204
00:09:41,566 --> 00:09:46,203
You'll have hundreds of
employees' lives in your hands.
205
00:09:46,271 --> 00:09:49,607
The company is about more
than science and tech.
206
00:09:49,674 --> 00:09:51,075
It's about people.
207
00:09:51,143 --> 00:09:53,177
I don't understand.
208
00:09:53,245 --> 00:09:56,447
you have to learn
to have a normal life, Tony,
209
00:09:56,515 --> 00:09:57,948
With balance.
210
00:09:58,016 --> 00:10:01,352
You need to have friends,
to go to school,
211
00:10:01,419 --> 00:10:03,888
To learn all the things
I couldn't teach you.
212
00:10:03,955 --> 00:10:06,457
But I don't want
stark international
213
00:10:06,525 --> 00:10:09,360
To be a burden to you.
214
00:10:09,427 --> 00:10:13,030
Roberta,
I know you're with Tony now.
215
00:10:13,098 --> 00:10:15,766
He'll never have
to worry about money.
216
00:10:15,834 --> 00:10:19,069
But if you see he's struggling
or overwhelmed
217
00:10:19,137 --> 00:10:22,339
Or he can't maintain an
acceptable grade point average,
218
00:10:22,407 --> 00:10:24,475
If he can't,
219
00:10:24,543 --> 00:10:26,811
Then control
of stark international
220
00:10:26,878 --> 00:10:29,814
Should be handed over
to the company board.
221
00:10:32,517 --> 00:10:34,151
I didn't
show you this before
222
00:10:34,219 --> 00:10:36,020
Because you were having
a tough time.
223
00:10:36,087 --> 00:10:37,688
It was too much.
224
00:10:37,756 --> 00:10:39,990
But I never thought
it would come to this.
225
00:10:40,058 --> 00:10:42,259
Do you understand now, Tony?
226
00:10:42,327 --> 00:10:43,527
You have
to do well in school.
227
00:10:43,595 --> 00:10:45,629
You have
to keep your grades up.
228
00:10:45,697 --> 00:10:48,499
Everything you care about
depends on it.
229
00:10:57,042 --> 00:10:58,509
guards.
230
00:10:58,577 --> 00:10:59,810
Guards!
231
00:10:59,878 --> 00:11:01,879
I'm burning up in here!
232
00:11:01,947 --> 00:11:04,048
knock it off, parks!
233
00:11:04,115 --> 00:11:07,184
Some of us
are trying to sleep here!
234
00:11:07,252 --> 00:11:08,519
oh, no.
235
00:11:10,455 --> 00:11:12,423
Oh, no.
236
00:11:12,490 --> 00:11:13,824
Somebody help.
237
00:11:18,396 --> 00:11:19,864
it's not fair!
238
00:11:19,931 --> 00:11:21,699
There's no way
my father could've known
239
00:11:21,766 --> 00:11:23,567
That Stane
would turn his company evil,
240
00:11:23,635 --> 00:11:25,736
That all his tech
would end up on the streets,
241
00:11:25,804 --> 00:11:28,606
That his life's work
would be used to hurt people.
242
00:11:28,673 --> 00:11:30,307
He couldn't have known
that I'd be the only one
243
00:11:30,375 --> 00:11:31,475
Who would stop it.
244
00:11:31,543 --> 00:11:34,378
Tony,
we'll get through this.
245
00:11:34,446 --> 00:11:37,214
And you know, maybe this isn't
the worst thing in the world.
246
00:11:37,282 --> 00:11:38,582
what's that supposed to mean?
247
00:11:38,650 --> 00:11:40,050
nothing.
248
00:11:40,118 --> 00:11:42,119
Just that you've been
pushing yourself too hard
249
00:11:42,187 --> 00:11:43,487
And neglecting things like--
250
00:11:43,555 --> 00:11:45,923
you know what happens
when I don't push myself?
251
00:11:45,991 --> 00:11:47,491
Lives are on the line.
252
00:11:47,559 --> 00:11:50,427
And if I'm not there,
people die.
253
00:11:50,495 --> 00:11:51,595
If you can't
understand that,
254
00:11:51,663 --> 00:11:53,130
Then leave me alone.
255
00:11:54,966 --> 00:11:57,601
Tony, come on.
256
00:11:57,669 --> 00:12:00,537
You can't take
that kind of responsibility.
257
00:12:00,605 --> 00:12:02,106
All Rhodey meant was--
258
00:12:02,173 --> 00:12:03,707
get out!
259
00:12:10,715 --> 00:12:13,517
I was doing
all of this for you, dad.
260
00:12:33,371 --> 00:12:35,673
Tony's
not answering my calls.
261
00:12:35,740 --> 00:12:36,707
Did you see him this morning?
262
00:12:36,775 --> 00:12:37,841
uh-uh.
263
00:12:37,909 --> 00:12:38,742
He was gone
when I woke up.
264
00:12:38,810 --> 00:12:40,477
oh, man.
265
00:12:40,545 --> 00:12:41,445
Do you think
he ran away?
266
00:12:41,513 --> 00:12:42,446
I'm not that smart.
267
00:12:42,514 --> 00:12:43,747
you're okay.
268
00:12:43,815 --> 00:12:44,882
Oh.
269
00:12:44,950 --> 00:12:46,850
Uh, more or less.
270
00:12:46,918 --> 00:12:48,319
Kind of stinky.
271
00:12:48,386 --> 00:12:49,720
Did you lose
your toothbrush?
272
00:12:49,788 --> 00:12:51,422
I...
273
00:12:51,489 --> 00:12:53,223
Guys, I'm sorry.
274
00:12:53,291 --> 00:12:54,758
I was
such a jerk last night.
275
00:12:54,826 --> 00:12:56,727
This is what my dad
wanted for me.
276
00:12:56,795 --> 00:12:58,996
This is what I have to do
to keep the company.
277
00:12:59,064 --> 00:13:01,065
I've got to try no matter
how bad things get.
278
00:13:01,132 --> 00:13:03,567
whoo, you do kind of stink.
279
00:13:03,635 --> 00:13:05,169
so you're really
gonna stay,
280
00:13:05,236 --> 00:13:06,437
And I'm not
gonna flunk drama?
281
00:13:06,504 --> 00:13:07,972
right, drama.
282
00:13:08,039 --> 00:13:09,540
The test.
283
00:13:09,607 --> 00:13:12,076
What... What's the play again?
284
00:13:12,143 --> 00:13:13,544
Hamlet?
What's that about?
285
00:13:13,611 --> 00:13:14,745
ooh,
it's about a prince
286
00:13:14,813 --> 00:13:17,982
Who's pulled
in a million directions
287
00:13:18,049 --> 00:13:21,585
While trying
to avenge his dead father.
288
00:13:24,222 --> 00:13:26,590
No, seriously,
what's it about?
289
00:13:30,829 --> 00:13:32,129
Are you kidding me?
290
00:13:41,906 --> 00:13:45,809
now, who can tell me
what method acting is?
291
00:14:09,968 --> 00:14:12,836
psst, Tony,
your turn.
292
00:14:12,904 --> 00:14:15,305
uh, line?
293
00:14:15,373 --> 00:14:16,573
to be...
294
00:14:16,641 --> 00:14:18,909
that's just sad, stark.
295
00:14:18,977 --> 00:14:20,677
you guys stink.
296
00:14:20,745 --> 00:14:22,112
Uh, maybe
we should do another part.
297
00:14:25,583 --> 00:14:29,153
my honored lord,
you know right well you did.
298
00:14:29,220 --> 00:14:32,256
And with them, words
of so sweet breath composed
299
00:14:32,323 --> 00:14:34,591
As made the things more rich.
300
00:14:34,659 --> 00:14:36,026
Their perfume lost,
take these again,
301
00:14:36,094 --> 00:14:37,494
For to the noble mind,
302
00:14:37,562 --> 00:14:39,196
Rich gifts wax poor
when givers prove unkind.
303
00:14:39,264 --> 00:14:40,831
There, my lord.
304
00:14:40,899 --> 00:14:44,001
ah-ha, are you honest?
305
00:14:44,069 --> 00:14:45,469
my lord.
306
00:14:45,537 --> 00:14:47,204
are you fair?
307
00:14:47,272 --> 00:14:49,139
what means,
your lordship?
308
00:14:49,207 --> 00:14:52,276
that is you be honest
and fair,
309
00:14:52,343 --> 00:14:55,579
Your honesty should admit
no discourse to your beauty.
310
00:14:55,647 --> 00:14:57,748
oh, okay.
Works for me.
311
00:15:05,757 --> 00:15:07,925
I can memorize thousands
of lines of computer code
312
00:15:07,992 --> 00:15:08,926
And armor schematics.
313
00:15:08,993 --> 00:15:11,095
Why can't I do this?
314
00:15:11,162 --> 00:15:12,496
relax.
315
00:15:12,564 --> 00:15:14,898
You still got time
before the performance.
316
00:15:14,966 --> 00:15:16,934
We'll go through it
until you've got it.
317
00:15:17,001 --> 00:15:18,168
Doesn't even
have to be good.
318
00:15:18,236 --> 00:15:19,636
You just have
to say the lines.
319
00:15:19,704 --> 00:15:21,271
doesn't have to be good?
320
00:15:21,339 --> 00:15:23,307
I'm gonna
be a laughing stock.
321
00:15:23,374 --> 00:15:25,309
She rented a theater,
Rhodey.
322
00:15:25,376 --> 00:15:27,711
She's bringing in
the whole school as an audience.
323
00:15:27,779 --> 00:15:30,347
And isn't kind of evil
to schedule a test at night?
324
00:15:32,016 --> 00:15:34,651
wow, he's in a rush.
325
00:15:34,719 --> 00:15:35,586
Something must be...
326
00:15:36,688 --> 00:15:37,921
Going on.
327
00:15:37,989 --> 00:15:39,022
Something big.
328
00:15:52,003 --> 00:15:55,506
I want Iron Man here,
and I want him now.
329
00:15:55,573 --> 00:15:58,008
Do you hear me out there,
Iron Man?
330
00:15:58,076 --> 00:16:01,044
And if Iron Man
doesn't show,
331
00:16:01,112 --> 00:16:05,549
Then I'll turn this entire city
into a pile of smoking ash.
332
00:16:15,437 --> 00:16:16,771
open fire!
333
00:16:20,175 --> 00:16:21,476
Gladly.
334
00:16:28,717 --> 00:16:31,819
the living laser,
the guy from the bank job.
335
00:16:31,887 --> 00:16:34,622
The energy leak,
it must've changed him somehow.
336
00:16:36,759 --> 00:16:38,726
I have to do something.
337
00:16:38,794 --> 00:16:41,362
The police,
they'll be hurt or worse.
338
00:16:41,430 --> 00:16:42,363
Tony.
339
00:16:42,431 --> 00:16:44,132
but I've got the test.
340
00:16:44,199 --> 00:16:45,333
If I miss it,
if I fail,
341
00:16:45,401 --> 00:16:47,402
I'll lose stark international.
342
00:16:47,469 --> 00:16:49,537
Rhodey,
what am I supposed to do?
343
00:16:49,605 --> 00:16:51,172
you fight.
344
00:16:51,240 --> 00:16:52,907
You save lives.
345
00:16:52,975 --> 00:16:55,143
But you don't have to do it
by yourself.
346
00:16:55,210 --> 00:16:58,212
Right now,
this city needs Iron Man.
347
00:16:58,280 --> 00:17:00,148
So you go
kick this guy's tail.
348
00:17:00,215 --> 00:17:01,749
Get to the theater on time,
349
00:17:01,817 --> 00:17:04,385
And Pepper and I will find a way
to deal with school.
350
00:17:07,423 --> 00:17:09,090
Don't worry, man.
351
00:17:09,158 --> 00:17:10,425
We'll make this work...
352
00:17:10,492 --> 00:17:11,492
Together.
353
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
thanks.
354
00:17:12,628 --> 00:17:13,761
I owe you one, Rhodey.
355
00:17:13,829 --> 00:17:16,364
yeah, hit me back
by staying alive.
356
00:17:16,432 --> 00:17:19,133
Now go,
and don't be late.
357
00:17:25,474 --> 00:17:27,475
oh, no.
He's not coming, is he?
358
00:17:27,543 --> 00:17:29,143
I'm gonna fail.
359
00:17:29,211 --> 00:17:30,978
What happened?
360
00:17:31,046 --> 00:17:33,414
super villain,
times square.
361
00:17:33,482 --> 00:17:35,516
It's bad.
362
00:17:35,584 --> 00:17:37,418
well,
that's really inconvenient.
363
00:17:37,486 --> 00:17:39,120
Stupid super villains.
364
00:17:39,188 --> 00:17:41,889
The drama test
is in like 40 minutes.
365
00:17:41,957 --> 00:17:44,992
then we've got 39 minutes
to figure out a plan.
366
00:17:51,800 --> 00:17:56,604
you are about to get a very,
very bad sunburn.
367
00:17:56,672 --> 00:18:00,274
laser,
get away from him.
368
00:18:00,342 --> 00:18:01,476
Whoosh!
369
00:18:03,612 --> 00:18:05,179
it's okay.
370
00:18:05,247 --> 00:18:07,315
I only want you.
371
00:18:07,383 --> 00:18:09,117
I wanted to thank you.
372
00:18:09,184 --> 00:18:10,818
See, when we met,
you said something to me.
373
00:18:10,886 --> 00:18:12,286
Do you remember?
374
00:18:12,354 --> 00:18:14,789
You said that for a guy
who could turn into a laser,
375
00:18:14,857 --> 00:18:16,691
Robbing banks was dumb.
376
00:18:16,759 --> 00:18:17,925
And you were right.
377
00:18:17,993 --> 00:18:20,595
So I've come up
with something better.
378
00:18:20,662 --> 00:18:22,063
yeah, what's that?
379
00:18:22,131 --> 00:18:25,266
I'm gonna be the man
who fried Iron Man.
380
00:18:38,647 --> 00:18:40,481
Is that the best you can do?
381
00:18:40,549 --> 00:18:43,351
Sad.
382
00:18:43,419 --> 00:18:44,585
ah!
383
00:18:44,653 --> 00:18:45,520
Boom!
384
00:18:47,623 --> 00:18:48,890
Uh.
385
00:18:48,957 --> 00:18:50,057
Listen to me.
386
00:18:50,125 --> 00:18:52,160
You need help.
387
00:18:52,227 --> 00:18:55,062
The energy from the equipment
you were using has changed you.
388
00:18:55,130 --> 00:18:56,297
It could be fatal.
389
00:18:56,365 --> 00:18:57,832
like I care.
390
00:18:57,900 --> 00:18:59,700
All my life,
I've been a nobody.
391
00:18:59,768 --> 00:19:02,303
But now I'm somebody.
392
00:19:02,371 --> 00:19:04,572
I'm the living laser.
393
00:19:08,877 --> 00:19:09,877
Oh, you're somebody?
394
00:19:09,945 --> 00:19:11,078
Oh, sorry.
395
00:19:11,146 --> 00:19:12,380
That's funny
coming from someone
396
00:19:12,448 --> 00:19:14,415
Who doesn't even
have a body now.
397
00:19:14,483 --> 00:19:16,417
you're laughing at me.
398
00:19:16,485 --> 00:19:19,120
I was wrong.
399
00:19:19,188 --> 00:19:20,455
You don't need a doctor.
400
00:19:20,522 --> 00:19:22,256
You need a therapist.
401
00:19:22,324 --> 00:19:24,559
And you should've stuck
to robbing banks.
402
00:19:45,481 --> 00:19:48,449
that tickled.
403
00:19:48,517 --> 00:19:49,417
ah!
404
00:19:56,558 --> 00:19:57,758
Perfect.
405
00:20:17,513 --> 00:20:18,980
all right,
no more jokes.
406
00:20:19,047 --> 00:20:20,815
You can't win,
Iron Man.
407
00:20:20,883 --> 00:20:23,518
You don't even know
what power is.
408
00:20:23,585 --> 00:20:26,320
I am power!
409
00:20:26,388 --> 00:20:30,157
You can't even touch me,
but I can touch you.
410
00:20:30,225 --> 00:20:31,926
You think I can't
get through that armor?
411
00:20:31,994 --> 00:20:33,361
Watch me!
412
00:20:33,428 --> 00:20:35,196
uh!
413
00:20:35,264 --> 00:20:36,998
integrity at risk.
414
00:20:37,065 --> 00:20:38,966
Shielding failure eminent.
415
00:20:39,034 --> 00:20:41,702
Unable to compensate
for energy frequency.
416
00:20:41,770 --> 00:20:43,070
ah.
417
00:20:43,138 --> 00:20:44,171
Frequency.
418
00:20:44,239 --> 00:20:46,340
He can change
his frequency.
419
00:20:46,408 --> 00:20:47,942
That's why
the repulsors didn't work.
420
00:20:48,010 --> 00:20:51,045
His energy form is operating
on a different wavelength.
421
00:20:51,113 --> 00:20:53,548
Computer, alter the frequency
of all weapon systems
422
00:20:53,615 --> 00:20:55,416
To match the living laser,
now.
423
00:20:55,484 --> 00:20:56,984
analyzing.
424
00:20:57,052 --> 00:20:58,786
Frequency matched.
425
00:20:58,854 --> 00:21:00,588
you want power, laser?
426
00:21:00,656 --> 00:21:01,556
Have some more!
427
00:21:04,026 --> 00:21:05,092
how...
428
00:21:05,160 --> 00:21:06,928
That's not possible.
429
00:21:06,995 --> 00:21:08,796
I'm the living laser.
430
00:21:08,864 --> 00:21:10,331
You can't touch me.
431
00:21:10,399 --> 00:21:11,766
touch.
432
00:21:23,579 --> 00:21:25,413
well, that was...
433
00:21:25,480 --> 00:21:26,747
Hamlet!
434
00:21:42,664 --> 00:21:45,466
well, good of you to join us,
mr. Stark.
435
00:21:45,534 --> 00:21:47,435
You and miss potts
may proceed.
436
00:21:50,505 --> 00:21:52,773
I...
I can't remember anything.
437
00:21:52,841 --> 00:21:53,808
I don't know the lines.
438
00:21:53,875 --> 00:21:54,809
I can't.
439
00:21:54,876 --> 00:21:56,177
it's okay.
440
00:21:56,244 --> 00:21:58,212
Just relax.
441
00:22:04,019 --> 00:22:05,453
yet here, laertes,
442
00:22:05,520 --> 00:22:07,922
Aboard,
aboard for shame.
443
00:22:07,990 --> 00:22:09,323
those friends thou hast,
444
00:22:09,391 --> 00:22:11,058
And their adoption tried.
445
00:22:11,126 --> 00:22:12,960
Grappled them
unto thy soul
446
00:22:13,028 --> 00:22:14,261
With hoops of steel.
447
00:22:14,329 --> 00:22:16,597
Whoo, thanks, guys.
448
00:22:16,665 --> 00:22:18,766
That's not in the play,
mr. Stark.
449
00:22:18,834 --> 00:22:20,101
Sorry.
450
00:22:20,168 --> 00:22:23,671
This above all,
to thine own self be true.
451
00:22:23,872 --> 00:22:27,672
sync: f1nc0
thx to Adriano_CSI
30387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.