Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,137 --> 00:00:13,704
mm-hmm.
Mm-hmm.
2
00:00:13,772 --> 00:00:15,305
Pepper.
Uh-huh.
3
00:00:15,373 --> 00:00:16,573
Mm-hmm.
4
00:00:16,641 --> 00:00:18,208
Pepper, will you--
5
00:00:18,276 --> 00:00:20,244
Mm-hmm.
6
00:00:20,311 --> 00:00:21,979
Pepper.
Pepper!
7
00:00:22,047 --> 00:00:22,946
You can't come.
8
00:00:23,014 --> 00:00:24,581
We can't team up.
9
00:00:24,649 --> 00:00:27,484
You can't have any weapons,
especially a tear gas grenade.
10
00:00:27,552 --> 00:00:28,852
I can't tell you where I am,
11
00:00:28,920 --> 00:00:32,189
And no, I can't tell you
what I'm working on.
12
00:00:33,825 --> 00:00:35,059
what?
No.
13
00:00:35,126 --> 00:00:37,094
There isn't a bomb
that needs diffusing.
14
00:00:37,162 --> 00:00:40,130
Don't you have homework to do?
15
00:00:50,742 --> 00:00:53,377
Look, it's gonna be one
of those nights, sweetie.
16
00:00:53,445 --> 00:00:54,611
Don't wait up.
17
00:00:54,679 --> 00:00:56,246
And--and don't go
through my files
18
00:00:56,314 --> 00:00:57,848
Or my computer.
19
00:01:19,938 --> 00:01:20,938
Huh?
20
00:01:22,040 --> 00:01:24,208
Aaaah!
21
00:01:33,051 --> 00:01:39,957
>> he's a man on a mission
22
00:01:40,024 --> 00:01:46,029
>> in armor of high-tech ammunition
23
00:01:46,097 --> 00:01:49,466
>> trapped on the edge of an endless game
24
00:01:49,534 --> 00:01:52,302
>> his teenage life will never be the same
25
00:01:52,370 --> 00:01:56,240
>> in a dangerous world he does all he can
26
00:01:56,307 --> 00:02:02,913
>> he's iron man
27
00:02:02,981 --> 00:02:06,917
>> iron man
28
00:02:06,985 --> 00:02:07,885
Beep! Beep!
29
00:02:18,796 --> 00:02:19,997
here's a crazy thought...
30
00:02:21,966 --> 00:02:23,767
You ever try sleeping?
31
00:02:23,835 --> 00:02:25,736
It's something normal people do
at night.
32
00:02:25,803 --> 00:02:27,437
you lost me at "normal."
33
00:02:29,040 --> 00:02:30,674
another suit?
34
00:02:30,742 --> 00:02:32,109
got to keep up.
35
00:02:33,878 --> 00:02:36,280
with what,
the latest fashions?
36
00:02:36,347 --> 00:02:37,981
You gonna add bell-bottoms
to this one?
37
00:02:38,049 --> 00:02:39,816
I've got to be ready,
Rhodey.
38
00:02:39,884 --> 00:02:41,652
You've seen
what I've been going up against.
39
00:02:41,719 --> 00:02:44,354
not to imply
that you're evil or anything,
40
00:02:44,422 --> 00:02:46,623
But didn't you design
the earthmovers?
41
00:02:46,691 --> 00:02:49,560
And wasn't blizzard's tech
developed at your dad's company?
42
00:02:49,627 --> 00:02:51,094
right.
43
00:02:51,162 --> 00:02:53,564
But unicorn and killer shrike,
they're common criminals.
44
00:02:53,631 --> 00:02:55,432
Where do they get weapons
almost as advanced
45
00:02:55,500 --> 00:02:56,800
As the ones I'm working on?
46
00:02:56,868 --> 00:02:58,001
almost?
47
00:02:58,069 --> 00:03:00,070
hey, I won,
didn't I?
48
00:03:00,138 --> 00:03:02,172
we're gonna be late
for school, you big winner.
49
00:03:02,240 --> 00:03:03,307
Again.
50
00:03:05,910 --> 00:03:07,678
oh, and Pepper called.
51
00:03:07,712 --> 00:03:09,880
She said she's been trying
to call you all night.
52
00:03:09,948 --> 00:03:13,917
you have 47 new messages.
53
00:03:13,985 --> 00:03:15,352
whew,
scary thing is,
54
00:03:15,420 --> 00:03:18,789
It's probably
just one long message.
55
00:03:30,835 --> 00:03:31,969
What?
56
00:03:32,036 --> 00:03:34,838
I wasn't using it
for anythinelse.
57
00:03:34,906 --> 00:03:36,273
Tony.
58
00:03:36,341 --> 00:03:37,941
where have you been?
Why didn't you call me?
59
00:03:38,009 --> 00:03:39,009
Didn't you get my messages?
60
00:03:39,077 --> 00:03:40,944
Uh, did you screen me?
61
00:03:41,012 --> 00:03:42,613
Oh, can I have a drink of that?
62
00:03:42,680 --> 00:03:45,148
whoa, Pepper.
Slow down.
63
00:03:45,216 --> 00:03:46,550
Use fewer words.
64
00:03:46,618 --> 00:03:48,218
uh, um...
65
00:03:48,286 --> 00:03:51,121
Guh...
Worried...About...
66
00:03:51,189 --> 00:03:52,122
My dad.
67
00:03:53,291 --> 00:03:54,725
is everything okay?
68
00:03:54,792 --> 00:03:55,926
I don't know.
69
00:03:55,994 --> 00:03:57,194
He's being all weird.
70
00:03:57,262 --> 00:03:58,462
He's working on this case,
71
00:03:58,529 --> 00:03:59,896
But he won't tell me anything
about it.
72
00:03:59,964 --> 00:04:01,331
um, Pepper.
73
00:04:01,399 --> 00:04:03,467
Shouldn't he never tell you
about his cases?
74
00:04:03,534 --> 00:04:05,135
Like, isn't that an FBI rule?
75
00:04:05,203 --> 00:04:06,503
more of a guideline,
in my opinion.
76
00:04:06,571 --> 00:04:07,804
But I was hoping maybe
you could
77
00:04:07,872 --> 00:04:09,606
Uh...
I mean,
78
00:04:09,674 --> 00:04:11,108
There's something I have
to ask you.
79
00:04:11,175 --> 00:04:12,142
Uh...
80
00:04:12,210 --> 00:04:13,810
Can we talk in private?
81
00:04:13,878 --> 00:04:14,978
oh, hey.
It's gene.
82
00:04:15,046 --> 00:04:16,113
I have to catch him
before class.
83
00:04:16,180 --> 00:04:17,214
Can we talk about this later?
84
00:04:17,282 --> 00:04:18,915
Thanks, Pepper.
85
00:04:21,119 --> 00:04:22,052
oh.
86
00:04:23,655 --> 00:04:27,624
which, in turn, creates
an amplified beam of light,
87
00:04:27,692 --> 00:04:29,826
Also known as a laser.
88
00:04:31,062 --> 00:04:32,262
actually, sir...
89
00:04:35,366 --> 00:04:36,700
What?
There's been a lot of--
90
00:04:36,768 --> 00:04:37,768
shh.
91
00:04:37,835 --> 00:04:39,603
yeah, but--
92
00:04:39,671 --> 00:04:40,804
dude, shut up.
93
00:04:40,872 --> 00:04:41,838
seriously man,
94
00:04:41,906 --> 00:04:44,474
Every time you open your mouth,
95
00:04:44,542 --> 00:04:46,777
The entire class has to do
some insane research assignment.
96
00:04:46,844 --> 00:04:50,480
mr. Stark,
did you have something to add?
97
00:04:51,616 --> 00:04:52,883
well...
98
00:04:52,950 --> 00:04:54,017
Nope.
99
00:04:55,687 --> 00:04:57,554
pardon me,
professor klein.
100
00:04:57,622 --> 00:04:59,423
I'm sorry to interrupt.
101
00:04:59,490 --> 00:05:01,591
I need to speak with miss potts.
102
00:05:01,659 --> 00:05:02,793
ooh.
103
00:05:02,860 --> 00:05:04,828
Somebody's in trouble.
104
00:05:07,498 --> 00:05:09,166
you think she tried
to arrest someone again?
105
00:05:09,233 --> 00:05:10,167
I'm ignoring you.
106
00:05:25,116 --> 00:05:27,250
aah.
107
00:05:29,020 --> 00:05:31,421
class ends in ten minutes,
mr. Stark,
108
00:05:31,489 --> 00:05:33,323
Unless you'd like to add
to the 14 tardies
109
00:05:33,391 --> 00:05:35,826
And 7 absences you already have.
110
00:05:35,893 --> 00:05:37,427
Now, take your seat.
111
00:05:40,431 --> 00:05:42,432
uh, can I go
to the bathroom?
112
00:05:52,610 --> 00:05:54,544
the doctor will be here
in a moment, Pepper.
113
00:05:54,612 --> 00:05:56,213
Everything's gonna be okay.
114
00:05:56,280 --> 00:05:57,447
dad?
115
00:06:02,787 --> 00:06:03,687
Dad?
116
00:06:04,822 --> 00:06:07,557
Are--are you...
117
00:06:07,625 --> 00:06:09,526
excuse me, miss potts?
118
00:06:09,594 --> 00:06:11,294
I--uh...
119
00:06:11,362 --> 00:06:12,863
Is my dad okay?
120
00:06:12,930 --> 00:06:15,866
he was banged up pretty bad,
but he's gonna be fine.
121
00:06:15,933 --> 00:06:17,033
He's on medication,
122
00:06:17,101 --> 00:06:19,269
So he'll be sleeping
for a few days,
123
00:06:19,337 --> 00:06:21,638
But otherwise,
he should make a full recovery.
124
00:06:21,706 --> 00:06:23,607
what happened?
125
00:06:23,674 --> 00:06:25,175
I really don't know.
126
00:06:25,243 --> 00:06:29,813
The injuries are unusual,
and the fbi aren't talking.
127
00:06:29,881 --> 00:06:31,281
Did your dad work...
128
00:06:31,349 --> 00:06:33,517
With power lines by any chance?
129
00:06:34,886 --> 00:06:37,020
Excuse me.
I'll be right back.
130
00:06:43,227 --> 00:06:44,828
Dad.
131
00:06:44,896 --> 00:06:45,862
Are you okay?
132
00:06:45,930 --> 00:06:46,963
What happened?
133
00:06:47,031 --> 00:06:48,732
What's going on?
134
00:06:48,800 --> 00:06:50,934
Power lines?
135
00:06:51,002 --> 00:06:52,202
Did someone do this to you?
136
00:06:54,172 --> 00:06:55,439
muh--
137
00:06:55,506 --> 00:06:57,908
Mr...
138
00:06:57,975 --> 00:06:59,276
Mr. Fix.
139
00:07:03,581 --> 00:07:05,282
somebody help me!
140
00:07:09,287 --> 00:07:10,620
it's okay.
141
00:07:10,688 --> 00:07:12,189
He's been unconscious
since he was found.
142
00:07:12,256 --> 00:07:13,690
This is just the body's way
143
00:07:13,758 --> 00:07:15,325
Of healing itself.
144
00:07:15,393 --> 00:07:16,293
hey!
145
00:07:19,130 --> 00:07:20,797
Pepper.
146
00:07:20,865 --> 00:07:22,132
I'm sorry.
147
00:07:23,401 --> 00:07:24,668
A-are you--
148
00:07:24,735 --> 00:07:26,937
what do you care?
149
00:07:30,875 --> 00:07:32,876
I'm a total jerk.
150
00:07:32,944 --> 00:07:34,811
I'm always blowing Pepper off,
151
00:07:34,879 --> 00:07:36,012
Never taking her seriously.
152
00:07:37,315 --> 00:07:38,915
She's still not answering
her cell.
153
00:07:38,983 --> 00:07:40,617
Maybe she's with her mom.
154
00:07:40,685 --> 00:07:43,053
I don't even know
her mom's name.
155
00:07:43,120 --> 00:07:45,689
the fbi
were guarding Pepper's dad.
156
00:07:45,756 --> 00:07:48,158
Do you think someone did this
to him,
157
00:07:48,226 --> 00:07:50,660
And if so,
what's Pepper gonna do?
158
00:07:50,728 --> 00:07:52,128
it's Pepper.
159
00:07:52,196 --> 00:07:53,763
She's not gonna just sit around.
160
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
And neither am I.
161
00:08:01,372 --> 00:08:03,940
come on, dad.
162
00:08:04,008 --> 00:08:07,210
"searching fbi databases:
Mr. Fix."
163
00:08:27,331 --> 00:08:28,698
search in progress.
164
00:08:32,937 --> 00:08:34,804
someone's still looking
for me.
165
00:08:34,872 --> 00:08:36,540
Make them stop.
166
00:09:07,939 --> 00:09:09,339
target located.
167
00:09:09,407 --> 00:09:10,774
Proceeding with termination.
168
00:09:22,825 --> 00:09:25,427
search the rest of the house.
169
00:09:25,495 --> 00:09:27,529
Sir, we have a problem.
170
00:09:32,402 --> 00:09:33,435
Come on.
171
00:09:33,503 --> 00:09:35,137
Come on.
Pick up!
172
00:09:38,341 --> 00:09:42,911
Patricia Potts,
aka Pepper?
173
00:09:42,979 --> 00:09:44,846
Hmm.
That's adorable.
174
00:09:44,914 --> 00:09:46,948
Trace her cell phone.
175
00:09:49,986 --> 00:09:52,120
what do you think
Pepper wanted before?
176
00:09:52,188 --> 00:09:55,123
She said she wanted
to talk to me in private.
177
00:09:55,191 --> 00:09:57,693
she probably just wanted you
to listen to her for once.
178
00:09:57,760 --> 00:09:59,428
I hear friends do that.
179
00:09:59,495 --> 00:10:02,597
Not you,
but friends in general.
180
00:10:02,665 --> 00:10:04,032
Where are you en going?
181
00:10:04,100 --> 00:10:05,867
I hacked
into the ambulance company
182
00:10:05,935 --> 00:10:07,202
That picked up Pepper's dad.
183
00:10:07,270 --> 00:10:09,037
I thought I'd check out
where they found him.
184
00:10:09,105 --> 00:10:11,106
And it sounded like she wanted
me to do something for her,
185
00:10:11,174 --> 00:10:12,074
Like--
186
00:10:12,141 --> 00:10:13,709
oh, Pepper's calling.
187
00:10:13,776 --> 00:10:15,677
You should probably get it
this time.
188
00:10:15,745 --> 00:10:17,879
I'm routing the call
to the armor.
189
00:10:17,947 --> 00:10:19,181
Pepper?
190
00:10:19,248 --> 00:10:20,816
I'm on three-way with Rhodey.
Are you--
191
00:10:20,883 --> 00:10:23,852
Tony, in the city,
running, guns!
192
00:10:23,920 --> 00:10:25,153
Both: What?
193
00:10:25,221 --> 00:10:29,291
okay,
this time, more words.
194
00:10:29,359 --> 00:10:31,660
my dad was investigating
a guy called mr. Fix,
195
00:10:31,728 --> 00:10:33,695
Some kind of, uh, inventor.
196
00:10:33,763 --> 00:10:35,230
He's a high-tech arms dealer.
197
00:10:35,298 --> 00:10:37,065
He supplies guys
like the maggia.
198
00:10:37,133 --> 00:10:39,901
All I did was type his name
into the fbi mainframe,
199
00:10:39,969 --> 00:10:41,803
And now I've got black ops guys
chasing me.
200
00:10:44,607 --> 00:10:46,742
Rhodey, I'm isolating
Pepper's cell phone signal.
201
00:10:46,809 --> 00:10:47,676
Do you see it?
202
00:10:49,045 --> 00:10:49,978
got it!
I see her.
203
00:10:50,046 --> 00:10:51,012
What is this,
204
00:10:51,080 --> 00:10:52,147
Satellite imagery?
205
00:10:52,215 --> 00:10:53,648
I'll thank nasa later.
206
00:10:53,716 --> 00:10:55,584
You have to buy her some time
till I get over there.
207
00:10:55,651 --> 00:10:57,419
Pepper,
it's Rhodey.
208
00:10:57,487 --> 00:11:00,222
Head down 43rd street,
then cut through the alley.
209
00:11:00,289 --> 00:11:01,590
The vans can't fit
through there.
210
00:11:17,440 --> 00:11:18,340
Pepper,
211
00:11:18,408 --> 00:11:20,108
Cut through the building.
212
00:11:20,176 --> 00:11:21,676
It'll take you to 42nd street.
213
00:11:27,417 --> 00:11:29,718
it's locked.
214
00:11:29,786 --> 00:11:31,253
Thanks a lot, Rhodey.
215
00:11:31,320 --> 00:11:32,454
Oh, are there
any dead-end alleys
216
00:11:32,522 --> 00:11:33,722
You can take me to?
217
00:11:33,790 --> 00:11:35,490
Maybe I should just hide
in the bad guys' van.
218
00:11:35,558 --> 00:11:37,626
They'd never catch me in there.
219
00:11:37,693 --> 00:11:39,494
uh...Oh!
Pick the lock.
220
00:11:39,562 --> 00:11:41,797
Use a credit card
or kick it in.
221
00:11:47,703 --> 00:11:48,637
Pepper!
222
00:11:49,705 --> 00:11:51,440
Or smash a window.
223
00:11:51,507 --> 00:11:52,641
Sure.
You could do that.
224
00:11:55,077 --> 00:11:57,112
she's cutting
through the building.
225
00:11:57,180 --> 00:11:58,380
Circle around.
226
00:11:58,448 --> 00:12:00,515
Clever girl.
227
00:12:00,583 --> 00:12:03,118
Or perhaps little miss potts
is getting some help.
228
00:12:03,186 --> 00:12:06,054
Who is she talking to?
229
00:12:06,122 --> 00:12:07,722
error.
230
00:12:07,790 --> 00:12:09,024
Unable
to track receiving signal.
231
00:12:09,091 --> 00:12:11,059
Unknown firewall in place.
232
00:12:11,127 --> 00:12:12,427
problem?
233
00:12:12,495 --> 00:12:15,497
not a problem,
a mystery.
234
00:12:15,565 --> 00:12:17,365
Whoever she's talking to
may have
235
00:12:17,433 --> 00:12:19,668
The most advanced cell phone
on the planet.
236
00:12:19,735 --> 00:12:22,003
I think this is someone
I should meet.
237
00:12:28,711 --> 00:12:29,878
Rhodey,
I think I lost them.
238
00:12:53,803 --> 00:12:55,437
Pepper,
get to Rhodey's house.
239
00:12:55,505 --> 00:12:56,438
You'll be safe there.
240
00:13:11,087 --> 00:13:13,588
warning.
Intrusion alert.
241
00:13:13,656 --> 00:13:15,223
Communications encryption
in jeopardy.
242
00:13:15,291 --> 00:13:17,125
what?
Tony!
243
00:13:17,193 --> 00:13:19,027
Someone's hacking
into the armory's com systems.
244
00:13:19,095 --> 00:13:21,630
Is--is that even possible?
245
00:13:21,697 --> 00:13:23,532
shut it down.
246
00:13:23,599 --> 00:13:25,400
guys,
are you still there?
247
00:13:25,468 --> 00:13:29,638
Okay, if you can hear this,
I'm on my way to Rhodey's house.
248
00:13:29,705 --> 00:13:30,972
Repeat:
I'm on my way to Rhodey's--
249
00:13:34,043 --> 00:13:35,377
I've been shut out.
250
00:13:38,714 --> 00:13:40,949
This is no longer amusing.
251
00:13:41,017 --> 00:13:44,085
who can shut you out?
252
00:13:51,561 --> 00:13:53,762
iron man.
253
00:13:53,829 --> 00:13:57,399
Now, that is interesting.
254
00:14:02,438 --> 00:14:05,840
james rhodes,
aka Rhodey,
255
00:14:05,908 --> 00:14:08,610
A classmate of miss potts.
256
00:14:08,678 --> 00:14:10,612
okay,
if you can hear this,
257
00:14:10,680 --> 00:14:12,047
I'm on my way to Rhodey's house.
258
00:14:12,114 --> 00:14:14,983
Repeat:
I'm on my way to Rhodey's house.
259
00:14:15,051 --> 00:14:18,186
time for a house call.
260
00:14:21,257 --> 00:14:23,024
Crash!
261
00:14:40,676 --> 00:14:42,510
you're gonna be okay now,
pep--
262
00:14:42,578 --> 00:14:46,214
Uh, ma'am,
whoever you are.
263
00:14:46,282 --> 00:14:48,116
thanks, Tony.
264
00:14:48,184 --> 00:14:49,584
Tony?
265
00:14:49,652 --> 00:14:52,020
I think you have me confused
with someone else.
266
00:14:52,088 --> 00:14:53,254
relax.
267
00:14:53,322 --> 00:14:55,357
I know it's you.
I'm not stupid.
268
00:14:55,424 --> 00:14:56,691
My dad is
a professional investigator,
269
00:14:56,759 --> 00:14:57,759
Remember?
270
00:14:57,827 --> 00:14:59,327
And besides,
271
00:14:59,395 --> 00:15:01,563
No one can go to the bathroom
as much as Tony Stark does.
272
00:15:05,868 --> 00:15:07,802
how long have you known?
273
00:15:07,870 --> 00:15:08,903
I didn't.
274
00:15:08,971 --> 00:15:10,939
Oh, man, but I do now.
275
00:15:11,007 --> 00:15:12,540
I can't believe
you're really iron man,
276
00:15:12,608 --> 00:15:13,942
And I can't believe you fell
for that.
277
00:15:14,010 --> 00:15:15,043
I thought maybe you were.
278
00:15:15,111 --> 00:15:16,745
I mean, I tried to ask you,
but wow!
279
00:15:16,812 --> 00:15:18,680
Ooh,
we're flying.
280
00:15:18,748 --> 00:15:20,949
This is so awesome!
281
00:15:21,017 --> 00:15:22,751
you stink, Pepper.
282
00:15:22,818 --> 00:15:23,985
I'll take you to Rhodey's house.
283
00:15:24,053 --> 00:15:25,587
He'll meet you there.
284
00:15:25,655 --> 00:15:27,722
But when all this is over,
I'll have to wipe your memory.
285
00:15:27,790 --> 00:15:29,024
really?
286
00:15:29,091 --> 00:15:31,192
no, but I'm thinking
about dropping you.
287
00:15:38,218 --> 00:15:39,351
Rhodey, it's me.
I'm alive.
288
00:15:39,419 --> 00:15:40,319
I know--
289
00:15:41,988 --> 00:15:43,122
Oh, no.
290
00:15:43,189 --> 00:15:44,456
Rhodey!
291
00:15:50,530 --> 00:15:52,131
hello, Pepper.
292
00:15:53,533 --> 00:15:56,201
You look just like your dad.
293
00:16:06,201 --> 00:16:07,468
mr. Fix?
294
00:16:07,536 --> 00:16:09,203
not quite.
295
00:16:09,271 --> 00:16:13,374
Mr. Fix made my arms for me,
and now I'm...
296
00:16:13,442 --> 00:16:15,376
Working off my debt,
297
00:16:15,444 --> 00:16:17,178
Odd jobs like...
298
00:16:17,246 --> 00:16:20,147
Shutting up nosy teenage girls.
299
00:16:22,685 --> 00:16:23,952
ooh, sorry.
I have to get this.
300
00:16:24,020 --> 00:16:25,120
One sec.
301
00:16:25,187 --> 00:16:26,187
Hello?
302
00:16:26,255 --> 00:16:27,489
Pepper?
Duck!
303
00:16:36,165 --> 00:16:38,500
what do they call you,
the whipping boy?
304
00:16:38,567 --> 00:16:40,368
Whip-o?
Whip it good?
305
00:16:41,971 --> 00:16:43,705
funny.
306
00:16:43,773 --> 00:16:46,608
Fix thought he might run
into you one day,
307
00:16:46,675 --> 00:16:49,477
So he made me.
308
00:16:49,545 --> 00:16:51,179
really?
I'm flattered.
309
00:16:55,051 --> 00:16:56,451
and by the way,
310
00:16:56,519 --> 00:16:58,620
The name's whiplash.
311
00:17:02,324 --> 00:17:05,994
Ah.
Well, that was disappointing.
312
00:17:06,062 --> 00:17:08,263
Clink!
313
00:17:10,633 --> 00:17:12,600
iron man!
314
00:17:12,668 --> 00:17:15,570
maybe you two
can help cheer me up.
315
00:17:15,638 --> 00:17:18,807
Please,
make it interesting.
316
00:17:18,874 --> 00:17:20,008
Run.
317
00:17:20,076 --> 00:17:21,910
Pepper, come on.
318
00:17:24,313 --> 00:17:27,282
I didn't realize
your dad was still alive.
319
00:17:27,349 --> 00:17:29,851
Otherwise, I would have finished
the job.
320
00:17:29,919 --> 00:17:33,154
He actually found mr. Fix.
321
00:17:33,222 --> 00:17:35,390
Impressive
but fatal.
322
00:17:49,538 --> 00:17:52,107
iron man showing up
to save you
323
00:17:52,174 --> 00:17:53,975
Is pretty lucky, girl.
324
00:17:54,043 --> 00:17:57,612
Or do you know who he is?
325
00:17:57,680 --> 00:18:00,248
Although I guess it
doesn't matter now, since...
326
00:18:01,817 --> 00:18:03,351
Pepper, go!
327
00:18:07,623 --> 00:18:08,656
Aw.
328
00:18:10,259 --> 00:18:12,494
don't you know, kid,
329
00:18:12,561 --> 00:18:14,629
Being a hero only gets you...
330
00:18:15,998 --> 00:18:17,532
What?
331
00:18:17,600 --> 00:18:19,501
I'm right in the middle of this.
332
00:18:19,568 --> 00:18:21,236
the girl, whiplash.
333
00:18:21,303 --> 00:18:23,972
She's escaping right now
while you waste time.
334
00:18:28,177 --> 00:18:30,078
Please, please, please,
please be okay.
335
00:18:30,146 --> 00:18:31,045
Please wake up.
336
00:18:31,113 --> 00:18:32,514
Please help us.
337
00:18:32,581 --> 00:18:34,015
Wake up!
338
00:18:44,927 --> 00:18:48,830
you really should have run.
339
00:18:48,898 --> 00:18:50,331
Nothing personal.
340
00:18:55,838 --> 00:18:57,372
How?
Who?
341
00:18:57,439 --> 00:18:58,473
don't strain yourself.
342
00:18:59,642 --> 00:19:00,909
yeow!
343
00:19:02,344 --> 00:19:03,645
and by the way...
344
00:19:03,712 --> 00:19:05,847
The name's iron man.
345
00:19:21,630 --> 00:19:23,531
okay.
Now I'm confused.
346
00:19:48,524 --> 00:19:50,024
struggle all you want.
347
00:19:50,092 --> 00:19:53,861
I can fry iron man
all day long.
348
00:19:59,501 --> 00:20:01,803
armor power flux in progress.
349
00:20:01,870 --> 00:20:03,137
Condition critical.
350
00:20:24,159 --> 00:20:25,593
Whiplash?
351
00:20:42,044 --> 00:20:44,245
Pepper's dad woke up.
352
00:20:44,313 --> 00:20:45,413
He's gonna be okay.
353
00:20:45,481 --> 00:20:47,448
The police are still downstairs,
354
00:20:47,516 --> 00:20:49,484
And they're going to take her
to see him.
355
00:20:49,551 --> 00:20:52,186
Do you think mr. Fix
will come after them again?
356
00:20:52,254 --> 00:20:54,088
no.
The trail's cold.
357
00:20:54,156 --> 00:20:55,723
They're no threat to him now.
358
00:20:55,791 --> 00:20:57,792
but iron man is.
359
00:20:57,860 --> 00:20:59,794
he's seriously a genius,
Rhodey,
360
00:20:59,862 --> 00:21:01,429
And right now,
he's probably coming up
361
00:21:01,497 --> 00:21:03,798
With a hundred new superweapons
to take me down--
362
00:21:03,866 --> 00:21:05,166
Unless I stop him.
363
00:21:05,234 --> 00:21:06,968
you mean we, right?
364
00:21:07,036 --> 00:21:08,903
I can't believe
you nerds didn't tell me.
365
00:21:08,971 --> 00:21:09,937
Didn't you trust me?
366
00:21:10,005 --> 00:21:11,673
I'm crazy trustworthy.
367
00:21:11,740 --> 00:21:14,342
I could have totally helped you
fight crime weeks ago.
368
00:21:14,410 --> 00:21:17,578
Oh, we should be fighting crime
right now.
369
00:21:17,646 --> 00:21:19,213
Pepper,
shh.
370
00:21:19,281 --> 00:21:20,882
sorry.
371
00:21:20,949 --> 00:21:22,884
But seriously,
why didn't you tell me?
372
00:21:22,951 --> 00:21:25,253
I've tried to tell you
a million times,
373
00:21:25,321 --> 00:21:27,388
But you won't stop talking
long enough to let me.
374
00:21:27,456 --> 00:21:30,823
what?
Oh.
375
00:21:31,593 --> 00:21:33,027
Seriously?
376
00:21:37,661 --> 00:21:41,652
sync: f1nc0
thx to Adriano_CSI
24454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.