All language subtitles for Iron Man_ Armored Adventures - 01x05 - Whip Lash.HDTV.English.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,137 --> 00:00:13,704 mm-hmm. Mm-hmm. 2 00:00:13,772 --> 00:00:15,305 Pepper. Uh-huh. 3 00:00:15,373 --> 00:00:16,573 Mm-hmm. 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,208 Pepper, will you-- 5 00:00:18,276 --> 00:00:20,244 Mm-hmm. 6 00:00:20,311 --> 00:00:21,979 Pepper. Pepper! 7 00:00:22,047 --> 00:00:22,946 You can't come. 8 00:00:23,014 --> 00:00:24,581 We can't team up. 9 00:00:24,649 --> 00:00:27,484 You can't have any weapons, especially a tear gas grenade. 10 00:00:27,552 --> 00:00:28,852 I can't tell you where I am, 11 00:00:28,920 --> 00:00:32,189 And no, I can't tell you what I'm working on. 12 00:00:33,825 --> 00:00:35,059 what? No. 13 00:00:35,126 --> 00:00:37,094 There isn't a bomb that needs diffusing. 14 00:00:37,162 --> 00:00:40,130 Don't you have homework to do? 15 00:00:50,742 --> 00:00:53,377 Look, it's gonna be one of those nights, sweetie. 16 00:00:53,445 --> 00:00:54,611 Don't wait up. 17 00:00:54,679 --> 00:00:56,246 And--and don't go through my files 18 00:00:56,314 --> 00:00:57,848 Or my computer. 19 00:01:19,938 --> 00:01:20,938 Huh? 20 00:01:22,040 --> 00:01:24,208 Aaaah! 21 00:01:33,051 --> 00:01:39,957 >> he's a man on a mission 22 00:01:40,024 --> 00:01:46,029 >> in armor of high-tech ammunition 23 00:01:46,097 --> 00:01:49,466 >> trapped on the edge of an endless game 24 00:01:49,534 --> 00:01:52,302 >> his teenage life will never be the same 25 00:01:52,370 --> 00:01:56,240 >> in a dangerous world he does all he can 26 00:01:56,307 --> 00:02:02,913 >> he's iron man 27 00:02:02,981 --> 00:02:06,917 >> iron man 28 00:02:06,985 --> 00:02:07,885 Beep! Beep! 29 00:02:18,796 --> 00:02:19,997 here's a crazy thought... 30 00:02:21,966 --> 00:02:23,767 You ever try sleeping? 31 00:02:23,835 --> 00:02:25,736 It's something normal people do at night. 32 00:02:25,803 --> 00:02:27,437 you lost me at "normal." 33 00:02:29,040 --> 00:02:30,674 another suit? 34 00:02:30,742 --> 00:02:32,109 got to keep up. 35 00:02:33,878 --> 00:02:36,280 with what, the latest fashions? 36 00:02:36,347 --> 00:02:37,981 You gonna add bell-bottoms to this one? 37 00:02:38,049 --> 00:02:39,816 I've got to be ready, Rhodey. 38 00:02:39,884 --> 00:02:41,652 You've seen what I've been going up against. 39 00:02:41,719 --> 00:02:44,354 not to imply that you're evil or anything, 40 00:02:44,422 --> 00:02:46,623 But didn't you design the earthmovers? 41 00:02:46,691 --> 00:02:49,560 And wasn't blizzard's tech developed at your dad's company? 42 00:02:49,627 --> 00:02:51,094 right. 43 00:02:51,162 --> 00:02:53,564 But unicorn and killer shrike, they're common criminals. 44 00:02:53,631 --> 00:02:55,432 Where do they get weapons almost as advanced 45 00:02:55,500 --> 00:02:56,800 As the ones I'm working on? 46 00:02:56,868 --> 00:02:58,001 almost? 47 00:02:58,069 --> 00:03:00,070 hey, I won, didn't I? 48 00:03:00,138 --> 00:03:02,172 we're gonna be late for school, you big winner. 49 00:03:02,240 --> 00:03:03,307 Again. 50 00:03:05,910 --> 00:03:07,678 oh, and Pepper called. 51 00:03:07,712 --> 00:03:09,880 She said she's been trying to call you all night. 52 00:03:09,948 --> 00:03:13,917 you have 47 new messages. 53 00:03:13,985 --> 00:03:15,352 whew, scary thing is, 54 00:03:15,420 --> 00:03:18,789 It's probably just one long message. 55 00:03:30,835 --> 00:03:31,969 What? 56 00:03:32,036 --> 00:03:34,838 I wasn't using it for anythinelse. 57 00:03:34,906 --> 00:03:36,273 Tony. 58 00:03:36,341 --> 00:03:37,941 where have you been? Why didn't you call me? 59 00:03:38,009 --> 00:03:39,009 Didn't you get my messages? 60 00:03:39,077 --> 00:03:40,944 Uh, did you screen me? 61 00:03:41,012 --> 00:03:42,613 Oh, can I have a drink of that? 62 00:03:42,680 --> 00:03:45,148 whoa, Pepper. Slow down. 63 00:03:45,216 --> 00:03:46,550 Use fewer words. 64 00:03:46,618 --> 00:03:48,218 uh, um... 65 00:03:48,286 --> 00:03:51,121 Guh... Worried...About... 66 00:03:51,189 --> 00:03:52,122 My dad. 67 00:03:53,291 --> 00:03:54,725 is everything okay? 68 00:03:54,792 --> 00:03:55,926 I don't know. 69 00:03:55,994 --> 00:03:57,194 He's being all weird. 70 00:03:57,262 --> 00:03:58,462 He's working on this case, 71 00:03:58,529 --> 00:03:59,896 But he won't tell me anything about it. 72 00:03:59,964 --> 00:04:01,331 um, Pepper. 73 00:04:01,399 --> 00:04:03,467 Shouldn't he never tell you about his cases? 74 00:04:03,534 --> 00:04:05,135 Like, isn't that an FBI rule? 75 00:04:05,203 --> 00:04:06,503 more of a guideline, in my opinion. 76 00:04:06,571 --> 00:04:07,804 But I was hoping maybe you could 77 00:04:07,872 --> 00:04:09,606 Uh... I mean, 78 00:04:09,674 --> 00:04:11,108 There's something I have to ask you. 79 00:04:11,175 --> 00:04:12,142 Uh... 80 00:04:12,210 --> 00:04:13,810 Can we talk in private? 81 00:04:13,878 --> 00:04:14,978 oh, hey. It's gene. 82 00:04:15,046 --> 00:04:16,113 I have to catch him before class. 83 00:04:16,180 --> 00:04:17,214 Can we talk about this later? 84 00:04:17,282 --> 00:04:18,915 Thanks, Pepper. 85 00:04:21,119 --> 00:04:22,052 oh. 86 00:04:23,655 --> 00:04:27,624 which, in turn, creates an amplified beam of light, 87 00:04:27,692 --> 00:04:29,826 Also known as a laser. 88 00:04:31,062 --> 00:04:32,262 actually, sir... 89 00:04:35,366 --> 00:04:36,700 What? There's been a lot of-- 90 00:04:36,768 --> 00:04:37,768 shh. 91 00:04:37,835 --> 00:04:39,603 yeah, but-- 92 00:04:39,671 --> 00:04:40,804 dude, shut up. 93 00:04:40,872 --> 00:04:41,838 seriously man, 94 00:04:41,906 --> 00:04:44,474 Every time you open your mouth, 95 00:04:44,542 --> 00:04:46,777 The entire class has to do some insane research assignment. 96 00:04:46,844 --> 00:04:50,480 mr. Stark, did you have something to add? 97 00:04:51,616 --> 00:04:52,883 well... 98 00:04:52,950 --> 00:04:54,017 Nope. 99 00:04:55,687 --> 00:04:57,554 pardon me, professor klein. 100 00:04:57,622 --> 00:04:59,423 I'm sorry to interrupt. 101 00:04:59,490 --> 00:05:01,591 I need to speak with miss potts. 102 00:05:01,659 --> 00:05:02,793 ooh. 103 00:05:02,860 --> 00:05:04,828 Somebody's in trouble. 104 00:05:07,498 --> 00:05:09,166 you think she tried to arrest someone again? 105 00:05:09,233 --> 00:05:10,167 I'm ignoring you. 106 00:05:25,116 --> 00:05:27,250 aah. 107 00:05:29,020 --> 00:05:31,421 class ends in ten minutes, mr. Stark, 108 00:05:31,489 --> 00:05:33,323 Unless you'd like to add to the 14 tardies 109 00:05:33,391 --> 00:05:35,826 And 7 absences you already have. 110 00:05:35,893 --> 00:05:37,427 Now, take your seat. 111 00:05:40,431 --> 00:05:42,432 uh, can I go to the bathroom? 112 00:05:52,610 --> 00:05:54,544 the doctor will be here in a moment, Pepper. 113 00:05:54,612 --> 00:05:56,213 Everything's gonna be okay. 114 00:05:56,280 --> 00:05:57,447 dad? 115 00:06:02,787 --> 00:06:03,687 Dad? 116 00:06:04,822 --> 00:06:07,557 Are--are you... 117 00:06:07,625 --> 00:06:09,526 excuse me, miss potts? 118 00:06:09,594 --> 00:06:11,294 I--uh... 119 00:06:11,362 --> 00:06:12,863 Is my dad okay? 120 00:06:12,930 --> 00:06:15,866 he was banged up pretty bad, but he's gonna be fine. 121 00:06:15,933 --> 00:06:17,033 He's on medication, 122 00:06:17,101 --> 00:06:19,269 So he'll be sleeping for a few days, 123 00:06:19,337 --> 00:06:21,638 But otherwise, he should make a full recovery. 124 00:06:21,706 --> 00:06:23,607 what happened? 125 00:06:23,674 --> 00:06:25,175 I really don't know. 126 00:06:25,243 --> 00:06:29,813 The injuries are unusual, and the fbi aren't talking. 127 00:06:29,881 --> 00:06:31,281 Did your dad work... 128 00:06:31,349 --> 00:06:33,517 With power lines by any chance? 129 00:06:34,886 --> 00:06:37,020 Excuse me. I'll be right back. 130 00:06:43,227 --> 00:06:44,828 Dad. 131 00:06:44,896 --> 00:06:45,862 Are you okay? 132 00:06:45,930 --> 00:06:46,963 What happened? 133 00:06:47,031 --> 00:06:48,732 What's going on? 134 00:06:48,800 --> 00:06:50,934 Power lines? 135 00:06:51,002 --> 00:06:52,202 Did someone do this to you? 136 00:06:54,172 --> 00:06:55,439 muh-- 137 00:06:55,506 --> 00:06:57,908 Mr... 138 00:06:57,975 --> 00:06:59,276 Mr. Fix. 139 00:07:03,581 --> 00:07:05,282 somebody help me! 140 00:07:09,287 --> 00:07:10,620 it's okay. 141 00:07:10,688 --> 00:07:12,189 He's been unconscious since he was found. 142 00:07:12,256 --> 00:07:13,690 This is just the body's way 143 00:07:13,758 --> 00:07:15,325 Of healing itself. 144 00:07:15,393 --> 00:07:16,293 hey! 145 00:07:19,130 --> 00:07:20,797 Pepper. 146 00:07:20,865 --> 00:07:22,132 I'm sorry. 147 00:07:23,401 --> 00:07:24,668 A-are you-- 148 00:07:24,735 --> 00:07:26,937 what do you care? 149 00:07:30,875 --> 00:07:32,876 I'm a total jerk. 150 00:07:32,944 --> 00:07:34,811 I'm always blowing Pepper off, 151 00:07:34,879 --> 00:07:36,012 Never taking her seriously. 152 00:07:37,315 --> 00:07:38,915 She's still not answering her cell. 153 00:07:38,983 --> 00:07:40,617 Maybe she's with her mom. 154 00:07:40,685 --> 00:07:43,053 I don't even know her mom's name. 155 00:07:43,120 --> 00:07:45,689 the fbi were guarding Pepper's dad. 156 00:07:45,756 --> 00:07:48,158 Do you think someone did this to him, 157 00:07:48,226 --> 00:07:50,660 And if so, what's Pepper gonna do? 158 00:07:50,728 --> 00:07:52,128 it's Pepper. 159 00:07:52,196 --> 00:07:53,763 She's not gonna just sit around. 160 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 And neither am I. 161 00:08:01,372 --> 00:08:03,940 come on, dad. 162 00:08:04,008 --> 00:08:07,210 "searching fbi databases: Mr. Fix." 163 00:08:27,331 --> 00:08:28,698 search in progress. 164 00:08:32,937 --> 00:08:34,804 someone's still looking for me. 165 00:08:34,872 --> 00:08:36,540 Make them stop. 166 00:09:07,939 --> 00:09:09,339 target located. 167 00:09:09,407 --> 00:09:10,774 Proceeding with termination. 168 00:09:22,825 --> 00:09:25,427 search the rest of the house. 169 00:09:25,495 --> 00:09:27,529 Sir, we have a problem. 170 00:09:32,402 --> 00:09:33,435 Come on. 171 00:09:33,503 --> 00:09:35,137 Come on. Pick up! 172 00:09:38,341 --> 00:09:42,911 Patricia Potts, aka Pepper? 173 00:09:42,979 --> 00:09:44,846 Hmm. That's adorable. 174 00:09:44,914 --> 00:09:46,948 Trace her cell phone. 175 00:09:49,986 --> 00:09:52,120 what do you think Pepper wanted before? 176 00:09:52,188 --> 00:09:55,123 She said she wanted to talk to me in private. 177 00:09:55,191 --> 00:09:57,693 she probably just wanted you to listen to her for once. 178 00:09:57,760 --> 00:09:59,428 I hear friends do that. 179 00:09:59,495 --> 00:10:02,597 Not you, but friends in general. 180 00:10:02,665 --> 00:10:04,032 Where are you en going? 181 00:10:04,100 --> 00:10:05,867 I hacked into the ambulance company 182 00:10:05,935 --> 00:10:07,202 That picked up Pepper's dad. 183 00:10:07,270 --> 00:10:09,037 I thought I'd check out where they found him. 184 00:10:09,105 --> 00:10:11,106 And it sounded like she wanted me to do something for her, 185 00:10:11,174 --> 00:10:12,074 Like-- 186 00:10:12,141 --> 00:10:13,709 oh, Pepper's calling. 187 00:10:13,776 --> 00:10:15,677 You should probably get it this time. 188 00:10:15,745 --> 00:10:17,879 I'm routing the call to the armor. 189 00:10:17,947 --> 00:10:19,181 Pepper? 190 00:10:19,248 --> 00:10:20,816 I'm on three-way with Rhodey. Are you-- 191 00:10:20,883 --> 00:10:23,852 Tony, in the city, running, guns! 192 00:10:23,920 --> 00:10:25,153 Both: What? 193 00:10:25,221 --> 00:10:29,291 okay, this time, more words. 194 00:10:29,359 --> 00:10:31,660 my dad was investigating a guy called mr. Fix, 195 00:10:31,728 --> 00:10:33,695 Some kind of, uh, inventor. 196 00:10:33,763 --> 00:10:35,230 He's a high-tech arms dealer. 197 00:10:35,298 --> 00:10:37,065 He supplies guys like the maggia. 198 00:10:37,133 --> 00:10:39,901 All I did was type his name into the fbi mainframe, 199 00:10:39,969 --> 00:10:41,803 And now I've got black ops guys chasing me. 200 00:10:44,607 --> 00:10:46,742 Rhodey, I'm isolating Pepper's cell phone signal. 201 00:10:46,809 --> 00:10:47,676 Do you see it? 202 00:10:49,045 --> 00:10:49,978 got it! I see her. 203 00:10:50,046 --> 00:10:51,012 What is this, 204 00:10:51,080 --> 00:10:52,147 Satellite imagery? 205 00:10:52,215 --> 00:10:53,648 I'll thank nasa later. 206 00:10:53,716 --> 00:10:55,584 You have to buy her some time till I get over there. 207 00:10:55,651 --> 00:10:57,419 Pepper, it's Rhodey. 208 00:10:57,487 --> 00:11:00,222 Head down 43rd street, then cut through the alley. 209 00:11:00,289 --> 00:11:01,590 The vans can't fit through there. 210 00:11:17,440 --> 00:11:18,340 Pepper, 211 00:11:18,408 --> 00:11:20,108 Cut through the building. 212 00:11:20,176 --> 00:11:21,676 It'll take you to 42nd street. 213 00:11:27,417 --> 00:11:29,718 it's locked. 214 00:11:29,786 --> 00:11:31,253 Thanks a lot, Rhodey. 215 00:11:31,320 --> 00:11:32,454 Oh, are there any dead-end alleys 216 00:11:32,522 --> 00:11:33,722 You can take me to? 217 00:11:33,790 --> 00:11:35,490 Maybe I should just hide in the bad guys' van. 218 00:11:35,558 --> 00:11:37,626 They'd never catch me in there. 219 00:11:37,693 --> 00:11:39,494 uh...Oh! Pick the lock. 220 00:11:39,562 --> 00:11:41,797 Use a credit card or kick it in. 221 00:11:47,703 --> 00:11:48,637 Pepper! 222 00:11:49,705 --> 00:11:51,440 Or smash a window. 223 00:11:51,507 --> 00:11:52,641 Sure. You could do that. 224 00:11:55,077 --> 00:11:57,112 she's cutting through the building. 225 00:11:57,180 --> 00:11:58,380 Circle around. 226 00:11:58,448 --> 00:12:00,515 Clever girl. 227 00:12:00,583 --> 00:12:03,118 Or perhaps little miss potts is getting some help. 228 00:12:03,186 --> 00:12:06,054 Who is she talking to? 229 00:12:06,122 --> 00:12:07,722 error. 230 00:12:07,790 --> 00:12:09,024 Unable to track receiving signal. 231 00:12:09,091 --> 00:12:11,059 Unknown firewall in place. 232 00:12:11,127 --> 00:12:12,427 problem? 233 00:12:12,495 --> 00:12:15,497 not a problem, a mystery. 234 00:12:15,565 --> 00:12:17,365 Whoever she's talking to may have 235 00:12:17,433 --> 00:12:19,668 The most advanced cell phone on the planet. 236 00:12:19,735 --> 00:12:22,003 I think this is someone I should meet. 237 00:12:28,711 --> 00:12:29,878 Rhodey, I think I lost them. 238 00:12:53,803 --> 00:12:55,437 Pepper, get to Rhodey's house. 239 00:12:55,505 --> 00:12:56,438 You'll be safe there. 240 00:13:11,087 --> 00:13:13,588 warning. Intrusion alert. 241 00:13:13,656 --> 00:13:15,223 Communications encryption in jeopardy. 242 00:13:15,291 --> 00:13:17,125 what? Tony! 243 00:13:17,193 --> 00:13:19,027 Someone's hacking into the armory's com systems. 244 00:13:19,095 --> 00:13:21,630 Is--is that even possible? 245 00:13:21,697 --> 00:13:23,532 shut it down. 246 00:13:23,599 --> 00:13:25,400 guys, are you still there? 247 00:13:25,468 --> 00:13:29,638 Okay, if you can hear this, I'm on my way to Rhodey's house. 248 00:13:29,705 --> 00:13:30,972 Repeat: I'm on my way to Rhodey's-- 249 00:13:34,043 --> 00:13:35,377 I've been shut out. 250 00:13:38,714 --> 00:13:40,949 This is no longer amusing. 251 00:13:41,017 --> 00:13:44,085 who can shut you out? 252 00:13:51,561 --> 00:13:53,762 iron man. 253 00:13:53,829 --> 00:13:57,399 Now, that is interesting. 254 00:14:02,438 --> 00:14:05,840 james rhodes, aka Rhodey, 255 00:14:05,908 --> 00:14:08,610 A classmate of miss potts. 256 00:14:08,678 --> 00:14:10,612 okay, if you can hear this, 257 00:14:10,680 --> 00:14:12,047 I'm on my way to Rhodey's house. 258 00:14:12,114 --> 00:14:14,983 Repeat: I'm on my way to Rhodey's house. 259 00:14:15,051 --> 00:14:18,186 time for a house call. 260 00:14:21,257 --> 00:14:23,024 Crash! 261 00:14:40,676 --> 00:14:42,510 you're gonna be okay now, pep-- 262 00:14:42,578 --> 00:14:46,214 Uh, ma'am, whoever you are. 263 00:14:46,282 --> 00:14:48,116 thanks, Tony. 264 00:14:48,184 --> 00:14:49,584 Tony? 265 00:14:49,652 --> 00:14:52,020 I think you have me confused with someone else. 266 00:14:52,088 --> 00:14:53,254 relax. 267 00:14:53,322 --> 00:14:55,357 I know it's you. I'm not stupid. 268 00:14:55,424 --> 00:14:56,691 My dad is a professional investigator, 269 00:14:56,759 --> 00:14:57,759 Remember? 270 00:14:57,827 --> 00:14:59,327 And besides, 271 00:14:59,395 --> 00:15:01,563 No one can go to the bathroom as much as Tony Stark does. 272 00:15:05,868 --> 00:15:07,802 how long have you known? 273 00:15:07,870 --> 00:15:08,903 I didn't. 274 00:15:08,971 --> 00:15:10,939 Oh, man, but I do now. 275 00:15:11,007 --> 00:15:12,540 I can't believe you're really iron man, 276 00:15:12,608 --> 00:15:13,942 And I can't believe you fell for that. 277 00:15:14,010 --> 00:15:15,043 I thought maybe you were. 278 00:15:15,111 --> 00:15:16,745 I mean, I tried to ask you, but wow! 279 00:15:16,812 --> 00:15:18,680 Ooh, we're flying. 280 00:15:18,748 --> 00:15:20,949 This is so awesome! 281 00:15:21,017 --> 00:15:22,751 you stink, Pepper. 282 00:15:22,818 --> 00:15:23,985 I'll take you to Rhodey's house. 283 00:15:24,053 --> 00:15:25,587 He'll meet you there. 284 00:15:25,655 --> 00:15:27,722 But when all this is over, I'll have to wipe your memory. 285 00:15:27,790 --> 00:15:29,024 really? 286 00:15:29,091 --> 00:15:31,192 no, but I'm thinking about dropping you. 287 00:15:38,218 --> 00:15:39,351 Rhodey, it's me. I'm alive. 288 00:15:39,419 --> 00:15:40,319 I know-- 289 00:15:41,988 --> 00:15:43,122 Oh, no. 290 00:15:43,189 --> 00:15:44,456 Rhodey! 291 00:15:50,530 --> 00:15:52,131 hello, Pepper. 292 00:15:53,533 --> 00:15:56,201 You look just like your dad. 293 00:16:06,201 --> 00:16:07,468 mr. Fix? 294 00:16:07,536 --> 00:16:09,203 not quite. 295 00:16:09,271 --> 00:16:13,374 Mr. Fix made my arms for me, and now I'm... 296 00:16:13,442 --> 00:16:15,376 Working off my debt, 297 00:16:15,444 --> 00:16:17,178 Odd jobs like... 298 00:16:17,246 --> 00:16:20,147 Shutting up nosy teenage girls. 299 00:16:22,685 --> 00:16:23,952 ooh, sorry. I have to get this. 300 00:16:24,020 --> 00:16:25,120 One sec. 301 00:16:25,187 --> 00:16:26,187 Hello? 302 00:16:26,255 --> 00:16:27,489 Pepper? Duck! 303 00:16:36,165 --> 00:16:38,500 what do they call you, the whipping boy? 304 00:16:38,567 --> 00:16:40,368 Whip-o? Whip it good? 305 00:16:41,971 --> 00:16:43,705 funny. 306 00:16:43,773 --> 00:16:46,608 Fix thought he might run into you one day, 307 00:16:46,675 --> 00:16:49,477 So he made me. 308 00:16:49,545 --> 00:16:51,179 really? I'm flattered. 309 00:16:55,051 --> 00:16:56,451 and by the way, 310 00:16:56,519 --> 00:16:58,620 The name's whiplash. 311 00:17:02,324 --> 00:17:05,994 Ah. Well, that was disappointing. 312 00:17:06,062 --> 00:17:08,263 Clink! 313 00:17:10,633 --> 00:17:12,600 iron man! 314 00:17:12,668 --> 00:17:15,570 maybe you two can help cheer me up. 315 00:17:15,638 --> 00:17:18,807 Please, make it interesting. 316 00:17:18,874 --> 00:17:20,008 Run. 317 00:17:20,076 --> 00:17:21,910 Pepper, come on. 318 00:17:24,313 --> 00:17:27,282 I didn't realize your dad was still alive. 319 00:17:27,349 --> 00:17:29,851 Otherwise, I would have finished the job. 320 00:17:29,919 --> 00:17:33,154 He actually found mr. Fix. 321 00:17:33,222 --> 00:17:35,390 Impressive but fatal. 322 00:17:49,538 --> 00:17:52,107 iron man showing up to save you 323 00:17:52,174 --> 00:17:53,975 Is pretty lucky, girl. 324 00:17:54,043 --> 00:17:57,612 Or do you know who he is? 325 00:17:57,680 --> 00:18:00,248 Although I guess it doesn't matter now, since... 326 00:18:01,817 --> 00:18:03,351 Pepper, go! 327 00:18:07,623 --> 00:18:08,656 Aw. 328 00:18:10,259 --> 00:18:12,494 don't you know, kid, 329 00:18:12,561 --> 00:18:14,629 Being a hero only gets you... 330 00:18:15,998 --> 00:18:17,532 What? 331 00:18:17,600 --> 00:18:19,501 I'm right in the middle of this. 332 00:18:19,568 --> 00:18:21,236 the girl, whiplash. 333 00:18:21,303 --> 00:18:23,972 She's escaping right now while you waste time. 334 00:18:28,177 --> 00:18:30,078 Please, please, please, please be okay. 335 00:18:30,146 --> 00:18:31,045 Please wake up. 336 00:18:31,113 --> 00:18:32,514 Please help us. 337 00:18:32,581 --> 00:18:34,015 Wake up! 338 00:18:44,927 --> 00:18:48,830 you really should have run. 339 00:18:48,898 --> 00:18:50,331 Nothing personal. 340 00:18:55,838 --> 00:18:57,372 How? Who? 341 00:18:57,439 --> 00:18:58,473 don't strain yourself. 342 00:18:59,642 --> 00:19:00,909 yeow! 343 00:19:02,344 --> 00:19:03,645 and by the way... 344 00:19:03,712 --> 00:19:05,847 The name's iron man. 345 00:19:21,630 --> 00:19:23,531 okay. Now I'm confused. 346 00:19:48,524 --> 00:19:50,024 struggle all you want. 347 00:19:50,092 --> 00:19:53,861 I can fry iron man all day long. 348 00:19:59,501 --> 00:20:01,803 armor power flux in progress. 349 00:20:01,870 --> 00:20:03,137 Condition critical. 350 00:20:24,159 --> 00:20:25,593 Whiplash? 351 00:20:42,044 --> 00:20:44,245 Pepper's dad woke up. 352 00:20:44,313 --> 00:20:45,413 He's gonna be okay. 353 00:20:45,481 --> 00:20:47,448 The police are still downstairs, 354 00:20:47,516 --> 00:20:49,484 And they're going to take her to see him. 355 00:20:49,551 --> 00:20:52,186 Do you think mr. Fix will come after them again? 356 00:20:52,254 --> 00:20:54,088 no. The trail's cold. 357 00:20:54,156 --> 00:20:55,723 They're no threat to him now. 358 00:20:55,791 --> 00:20:57,792 but iron man is. 359 00:20:57,860 --> 00:20:59,794 he's seriously a genius, Rhodey, 360 00:20:59,862 --> 00:21:01,429 And right now, he's probably coming up 361 00:21:01,497 --> 00:21:03,798 With a hundred new superweapons to take me down-- 362 00:21:03,866 --> 00:21:05,166 Unless I stop him. 363 00:21:05,234 --> 00:21:06,968 you mean we, right? 364 00:21:07,036 --> 00:21:08,903 I can't believe you nerds didn't tell me. 365 00:21:08,971 --> 00:21:09,937 Didn't you trust me? 366 00:21:10,005 --> 00:21:11,673 I'm crazy trustworthy. 367 00:21:11,740 --> 00:21:14,342 I could have totally helped you fight crime weeks ago. 368 00:21:14,410 --> 00:21:17,578 Oh, we should be fighting crime right now. 369 00:21:17,646 --> 00:21:19,213 Pepper, shh. 370 00:21:19,281 --> 00:21:20,882 sorry. 371 00:21:20,949 --> 00:21:22,884 But seriously, why didn't you tell me? 372 00:21:22,951 --> 00:21:25,253 I've tried to tell you a million times, 373 00:21:25,321 --> 00:21:27,388 But you won't stop talking long enough to let me. 374 00:21:27,456 --> 00:21:30,823 what? Oh. 375 00:21:31,593 --> 00:21:33,027 Seriously? 376 00:21:37,661 --> 00:21:41,652 sync: f1nc0 thx to Adriano_CSI 24454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.