Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,043 --> 00:00:18,503
Ow.
2
00:00:18,586 --> 00:00:20,588
That's not possible.
3
00:00:20,672 --> 00:00:22,757
I'm the Living Laser.
4
00:00:22,841 --> 00:00:24,217
You can't touch me!
5
00:00:24,259 --> 00:00:26,261
You've got no ambition,
6
00:00:26,302 --> 00:00:28,972
No ability,
and nothing to offer.
7
00:00:29,055 --> 00:00:30,598
You're worthless, arthur.
8
00:00:30,640 --> 00:00:33,560
I'm embarrassed
to call you my son.
9
00:00:33,601 --> 00:00:35,228
I don't know why
the maggia took you in.
10
00:00:35,270 --> 00:00:36,980
You're an idiot, Parks.
11
00:00:37,063 --> 00:00:38,273
You're never
gonna go anywhere,
12
00:00:38,356 --> 00:00:41,609
And you're never
gonna be anyone.
13
00:00:41,651 --> 00:00:44,362
You have the ability
to turn yourself into a laser,
14
00:00:44,446 --> 00:00:47,574
And the best you can
come up with is robbing a bank?
15
00:00:47,615 --> 00:00:48,950
That's sad.
16
00:00:48,992 --> 00:00:51,453
No, no.
17
00:00:51,494 --> 00:00:53,455
No!
18
00:01:02,797 --> 00:01:03,923
What?
19
00:01:03,965 --> 00:01:05,258
What's going on?
20
00:01:05,300 --> 00:01:06,468
Where's Iron Man?
21
00:01:06,509 --> 00:01:07,802
Where--
22
00:01:07,886 --> 00:01:09,929
Oh, no.
Oh, no.
23
00:01:09,971 --> 00:01:11,264
I have to--
24
00:01:11,306 --> 00:01:12,640
I have
to get out of here.
25
00:01:12,682 --> 00:01:13,725
I have to get home.
26
00:01:13,808 --> 00:01:14,809
I-I have to--
27
00:01:14,851 --> 00:01:15,810
No!
28
00:01:25,653 --> 00:01:27,364
What?
29
00:01:29,407 --> 00:01:30,658
Whoa.
30
00:02:15,870 --> 00:02:18,870
1x16 - FUN WITH LASERS
31
00:02:19,207 --> 00:02:21,793
S.H.I.E.L.D. helicarrier,
do you copy?
32
00:02:21,876 --> 00:02:23,294
This is S.H.I.E.L.D. orbital station,
33
00:02:23,378 --> 00:02:26,047
Distress code 0221.
34
00:02:26,131 --> 00:02:28,675
I repeat, this is agent abigail
brand on the S.H.I.E.L.D.--
35
00:02:28,717 --> 00:02:30,176
Don't bother, brand.
36
00:02:30,218 --> 00:02:32,095
Station systems
are still rebooting.
37
00:02:32,178 --> 00:02:35,473
Whatever that thing was, it
fried everything on the way out.
38
00:02:35,557 --> 00:02:36,891
It wasn't a thing, corbeaux.
39
00:02:36,975 --> 00:02:38,852
It was a man,
a man called the living...
40
00:02:38,893 --> 00:02:40,103
Laser.
41
00:02:43,273 --> 00:02:44,315
Ah!
42
00:02:46,985 --> 00:02:48,570
I don't know
who you people are.
43
00:02:48,611 --> 00:02:50,113
I don't know what happened
44
00:02:50,196 --> 00:02:51,448
Or how I'm even alive.
45
00:02:51,531 --> 00:02:53,241
But whatever this thing is,
46
00:02:53,283 --> 00:02:57,037
It just turned me into the most
powerful weapon on the planet.
47
00:02:57,078 --> 00:02:59,414
So now it's mine.
48
00:02:59,497 --> 00:03:03,084
And you two, you two
are going to tell everyone
49
00:03:03,126 --> 00:03:07,255
That I'm holding
the whole world hostage.
50
00:03:07,297 --> 00:03:08,840
What are your demands?
51
00:03:10,884 --> 00:03:11,801
Huh?
52
00:03:11,885 --> 00:03:13,178
What do you want?
53
00:03:13,261 --> 00:03:14,929
I mean, if you're
holding the world hostage,
54
00:03:15,013 --> 00:03:16,556
What do you want
in exchange?
55
00:03:16,598 --> 00:03:17,515
I don't...
56
00:03:17,599 --> 00:03:19,934
This isn't complicated.
57
00:03:19,976 --> 00:03:21,269
Do you want money,
power?
58
00:03:21,353 --> 00:03:22,354
Is this political?
59
00:03:22,437 --> 00:03:23,772
Hey, be quiet!
60
00:03:23,813 --> 00:03:24,689
Let me think!
61
00:03:26,733 --> 00:03:28,651
You're worthless, arthur.
62
00:03:28,735 --> 00:03:30,737
You're an idiot, Parks.
63
00:03:30,779 --> 00:03:32,655
You've got no ambition.
64
00:03:32,739 --> 00:03:34,699
You're never
gonna be anything.
65
00:03:34,783 --> 00:03:37,911
That's sad.
66
00:03:37,952 --> 00:03:40,121
I know something I want,
67
00:03:40,163 --> 00:03:42,832
Someone.
68
00:03:54,636 --> 00:03:56,054
Hi, guys.
69
00:03:56,137 --> 00:03:57,555
Have you been
standing there long?
70
00:03:57,639 --> 00:03:59,599
I'm just, you know, working.
71
00:04:01,184 --> 00:04:02,477
You're working it,
all right.
72
00:04:02,519 --> 00:04:03,812
Good thing you saw us
73
00:04:03,895 --> 00:04:05,814
Before you started
break dancing or something.
74
00:04:05,855 --> 00:04:08,650
Oh, tony,
you are so, so...
75
00:04:08,733 --> 00:04:10,068
Cool?
76
00:04:10,151 --> 00:04:11,903
Blackmail-able.
77
00:04:11,986 --> 00:04:13,863
Seriously,
I wish I had a video camera.
78
00:04:13,947 --> 00:04:15,031
I'd be rich!
79
00:04:15,115 --> 00:04:16,908
I don't know
if you remember,
80
00:04:16,991 --> 00:04:18,618
But you were
supposed to meet us for lunch
81
00:04:18,660 --> 00:04:20,620
Like two weeks ago.
82
00:04:20,662 --> 00:04:22,288
What have you
been doing in here?
83
00:04:22,330 --> 00:04:23,665
Ooh, is it
an Iron Man thing?
84
00:04:23,707 --> 00:04:25,667
Did you invent
a new suit of armor?
85
00:04:25,709 --> 00:04:29,337
Is this like uh, uh,
a hyper drive or something?
86
00:04:29,379 --> 00:04:31,756
It's a chip that goes in your
brain to replace cell phones.
87
00:04:31,840 --> 00:04:34,050
I just woke up
with 100 ideas for inventions,
88
00:04:34,134 --> 00:04:35,844
And I've been
hammering out prototypes.
89
00:04:35,885 --> 00:04:37,637
My dad and I
used to do this all the time.
90
00:04:37,679 --> 00:04:39,681
That's great, man.
91
00:04:39,723 --> 00:04:41,266
I remember having
to bring you guys food,
92
00:04:41,349 --> 00:04:42,684
You got so wrapped up
in your work.
93
00:04:42,767 --> 00:04:44,019
Nice to see you having fun
94
00:04:44,102 --> 00:04:45,854
Instead of getting beat up
by super villains.
95
00:04:45,937 --> 00:04:47,856
Eh, like that's not fun.
96
00:04:47,939 --> 00:04:49,315
I'm kidding.
97
00:04:49,357 --> 00:04:51,568
But seriously, these
inventions are great and all,
98
00:04:51,651 --> 00:04:53,194
But you're Iron Man.
99
00:04:53,278 --> 00:04:55,447
You help people
and save lives.
100
00:04:55,530 --> 00:04:57,699
If it was me, I'd never
get out of the armor.
101
00:04:57,741 --> 00:04:59,284
He's not a policeman,
Pepper.
102
00:04:59,367 --> 00:05:00,910
He's an inventor.
103
00:05:00,994 --> 00:05:03,371
He's not supposed to be prowling
the streets out on patrol.
104
00:05:03,413 --> 00:05:04,664
What are you talking about?
105
00:05:04,706 --> 00:05:05,957
He's a superhero.
106
00:05:06,041 --> 00:05:07,584
This city
would be toast without him.
107
00:05:07,667 --> 00:05:09,961
Of course
he should be out there.
108
00:05:10,045 --> 00:05:11,212
Do you want him to get--
109
00:05:11,254 --> 00:05:14,174
Whoa, hey,
do I get any say in this?
110
00:05:14,215 --> 00:05:16,092
No.
111
00:05:16,176 --> 00:05:18,136
Okay,
what do you want to be,
112
00:05:18,219 --> 00:05:20,013
An inventor
or a superhero?
113
00:05:20,055 --> 00:05:21,931
I...
I don't--
114
00:05:22,015 --> 00:05:23,558
Hi, dad.
Do you need me in the field?
115
00:05:23,641 --> 00:05:25,018
Just say the word and...
116
00:05:25,060 --> 00:05:27,062
And...
What?
117
00:05:27,103 --> 00:05:29,147
You're going
to put that in someone's head?
118
00:05:29,230 --> 00:05:30,607
I was hoping
you'd volunteer.
119
00:05:30,690 --> 00:05:31,858
Thanks.
120
00:05:31,900 --> 00:05:33,860
I just need you
to sign some releases.
121
00:05:33,902 --> 00:05:36,446
Dad, are you...
122
00:05:36,529 --> 00:05:38,239
Yeah, I know.
123
00:05:38,281 --> 00:05:39,574
I promise.
124
00:05:39,616 --> 00:05:40,658
I will.
125
00:05:40,742 --> 00:05:41,910
Okay.
I love you.
126
00:05:41,951 --> 00:05:43,870
Is everything okay?
127
00:05:43,912 --> 00:05:46,539
The inventor versus superhero
argument just became moot.
128
00:05:46,581 --> 00:05:49,292
You definitely
don't want to be Iron Man today.
129
00:05:49,376 --> 00:05:50,502
In orbit around the earth,
130
00:05:50,585 --> 00:05:52,337
Now a weapon in the hands
of a mad--
131
00:05:52,420 --> 00:05:54,130
Completely
destroying the island.
132
00:05:54,214 --> 00:05:57,092
The Living Laser
had previously fought Iron Man.
133
00:05:57,133 --> 00:05:59,010
S.H.I.E.L.D. informed
the fbi an hour ago,
134
00:05:59,094 --> 00:06:00,887
And then the media
got a hold of it.
135
00:06:00,929 --> 00:06:02,764
Nobody knows
that he's made a demand.
136
00:06:02,847 --> 00:06:04,391
He wants Iron Man
137
00:06:04,432 --> 00:06:06,351
Or else he does to new york
what he did to that island.
138
00:06:09,938 --> 00:06:11,439
What do you
think you're doing?
139
00:06:11,481 --> 00:06:14,150
I'm the only one who even
has a chance of stopping him.
140
00:06:14,234 --> 00:06:17,278
Maybe I'm missing something,
but how are you gonna stop him?
141
00:06:17,362 --> 00:06:19,030
He's up in,
you know, space.
142
00:06:19,114 --> 00:06:21,408
I guess I'll just have
to meet him up there.
143
00:06:41,302 --> 00:06:42,846
Trajectory locked.
144
00:06:42,929 --> 00:06:45,306
Once I hit the stratosphere,
things are gonna get bumpy,
145
00:06:45,390 --> 00:06:46,474
So I might lose you.
146
00:06:46,558 --> 00:06:48,184
Are you sure about this?
147
00:06:48,268 --> 00:06:49,602
You don't sound
so confident.
148
00:06:49,644 --> 00:06:51,146
No, I'm fine.
149
00:06:51,187 --> 00:06:53,648
I designed the Iron Man armor
to handle any environment,
150
00:06:53,690 --> 00:06:56,317
Even the temperature
and vacuum of space.
151
00:06:56,359 --> 00:06:58,611
But it's just,
well, it's space.
152
00:06:58,653 --> 00:07:02,157
And in space,
no one can hear you...
153
00:07:02,240 --> 00:07:05,035
Iron Man, general Nick Fury,
director of S.H.I.E.L.D.,
154
00:07:05,118 --> 00:07:06,911
Would like to have
a word with you.
155
00:07:06,995 --> 00:07:08,329
Tell him
to make an appointment.
156
00:07:08,413 --> 00:07:10,415
I'm a little busy right now.
157
00:07:10,498 --> 00:07:12,125
Ah!
158
00:07:17,714 --> 00:07:19,507
It's not a request.
159
00:07:19,591 --> 00:07:21,009
This is about
the Living Laser.
160
00:07:22,302 --> 00:07:25,972
This is so awesome!
161
00:07:26,014 --> 00:07:27,474
And unfair.
162
00:07:27,515 --> 00:07:28,600
You're going
to meet Nick Fury.
163
00:07:28,683 --> 00:07:30,018
Oh, you're living my dream.
164
00:07:30,101 --> 00:07:32,020
The S.H.I.E.L.D. helicarrier
is the nerve center
165
00:07:32,062 --> 00:07:33,730
Of the entire strategic
hazard intervention--
166
00:07:33,813 --> 00:07:35,023
I get it.
167
00:07:35,106 --> 00:07:36,107
It's big.
168
00:07:36,191 --> 00:07:37,067
I'll take pictures.
169
00:07:55,627 --> 00:07:56,670
General Fury,
170
00:07:56,711 --> 00:07:58,171
It's an honor.
171
00:07:58,213 --> 00:07:59,547
I've heard a lot about you
172
00:07:59,589 --> 00:08:01,299
And hoped we've be able
to work together...
173
00:08:04,052 --> 00:08:07,055
Uh...One day.
174
00:08:07,138 --> 00:08:10,392
I really admire the work
S.H.I.E.L.D. does, and...
175
00:08:10,433 --> 00:08:12,185
Is there
some kind of problem?
176
00:08:12,227 --> 00:08:13,353
You might say that.
177
00:08:13,395 --> 00:08:14,771
S.H.I.E.L.D.'s
been watching you
178
00:08:14,854 --> 00:08:17,315
Since the first moment
you popped up, Iron Man,
179
00:08:17,399 --> 00:08:19,401
And not because we're excited
to work with you.
180
00:08:19,484 --> 00:08:20,902
Then why...
181
00:08:20,944 --> 00:08:22,946
In case we ever have
to take you down.
182
00:08:23,029 --> 00:08:24,406
And the reason
you're here right now
183
00:08:24,447 --> 00:08:26,199
Is to keep
you out of the way.
184
00:08:26,241 --> 00:08:28,076
Out of the way of what?
185
00:08:28,159 --> 00:08:29,411
Me.
186
00:08:29,452 --> 00:08:30,995
Fury
to S.H.I.E.L.D. space force.
187
00:08:31,079 --> 00:08:32,455
Commence your run.
188
00:08:32,539 --> 00:08:35,875
Get the scientists out
and take the laser down.
189
00:08:35,917 --> 00:08:38,086
You're
sending people up there?
190
00:08:38,169 --> 00:08:39,421
Are you insane?
191
00:08:39,504 --> 00:08:40,880
They'll be wiped out.
192
00:08:40,922 --> 00:08:42,465
You don't know
what the laser's capable of.
193
00:08:42,549 --> 00:08:44,509
You have to call them back.
194
00:08:45,844 --> 00:08:46,970
If you know
what's good for you,
195
00:08:47,053 --> 00:08:48,805
You'll stand down,
196
00:08:48,888 --> 00:08:50,140
Because as of right now,
197
00:08:50,223 --> 00:08:51,850
Both the Living Laser
and Iron Man
198
00:08:51,933 --> 00:08:53,977
Are under
S.H.I.E.L.D. jurisdiction.
199
00:08:56,524 --> 00:08:58,359
Don't do this, Fury.
200
00:08:58,251 --> 00:09:00,044
The Living Laser
isn't human anymore.
201
00:09:00,086 --> 00:09:02,088
The power he wields,
it's too much.
202
00:09:02,171 --> 00:09:04,132
I barely survived
fighting him.
203
00:09:04,215 --> 00:09:05,717
You're not S.H.I.E.L.D.
204
00:09:08,636 --> 00:09:10,847
I warned them.
205
00:09:29,574 --> 00:09:32,952
I repeat, total destruction
of the S.H.I.E.L.D. space force.
206
00:09:33,036 --> 00:09:34,954
This is
a priority one distress call.
207
00:09:35,038 --> 00:09:36,414
If you can hear me--
208
00:09:36,456 --> 00:09:37,707
I want
search and recovery teams
209
00:09:37,749 --> 00:09:39,250
Launching yesterday, people.
210
00:09:39,333 --> 00:09:40,668
Do you hear me?
I want--
211
00:09:40,752 --> 00:09:42,045
Where do you think
you're going?
212
00:09:49,969 --> 00:09:52,221
Now, if you don't mind,
213
00:09:52,263 --> 00:09:53,890
I'm gonna go save lives.
214
00:09:57,393 --> 00:10:00,438
That could've gone better.
215
00:10:00,521 --> 00:10:03,483
I don't think I have a future
as a S.H.I.E.L.D. agent.
216
00:10:03,566 --> 00:10:04,525
No kidding.
217
00:10:04,609 --> 00:10:06,277
Nick Fury is a jerk.
218
00:10:06,319 --> 00:10:09,989
Maybe you just
caught him on a bad day.
219
00:10:10,073 --> 00:10:12,450
I think every day
is a bad day for that guy.
220
00:10:12,492 --> 00:10:13,785
So what's your plan?
221
00:10:13,826 --> 00:10:15,119
Are you...
222
00:10:15,203 --> 00:10:18,039
Warning, the armory
communications channels
223
00:10:18,122 --> 00:10:19,248
Are being traced.
224
00:10:19,290 --> 00:10:20,666
Whoa, whoa.
225
00:10:20,750 --> 00:10:22,293
Someone's hacking in
to the comm signal.
226
00:10:22,335 --> 00:10:23,294
I'm disconnecting.
227
00:10:23,336 --> 00:10:26,798
Don't use this line again.
228
00:10:26,839 --> 00:10:28,132
If S.H.I.E.L.D. shows up here,
229
00:10:28,216 --> 00:10:29,842
I had nothing to do with this.
230
00:10:31,344 --> 00:10:33,179
Computer,
bounce the signal back
231
00:10:33,262 --> 00:10:34,514
And connect me
to the trace source.
232
00:10:34,597 --> 00:10:36,140
Connecting.
233
00:10:36,182 --> 00:10:39,268
You hear me,
stand down right now.
234
00:10:39,310 --> 00:10:40,353
Fury?
235
00:10:40,436 --> 00:10:41,813
Stay out of this,
Iron Man.
236
00:10:41,854 --> 00:10:43,314
I have everything
under control.
237
00:10:43,398 --> 00:10:44,649
Are you serious?
238
00:10:44,690 --> 00:10:46,359
The laser almost took out
your entire squad.
239
00:10:46,442 --> 00:10:47,819
He's got
your scientists up there.
240
00:10:47,902 --> 00:10:49,195
He's holding
the world hostage.
241
00:10:49,278 --> 00:10:50,822
He's in control
not you.
242
00:10:50,863 --> 00:10:52,740
But you just--
no.
243
00:10:52,824 --> 00:10:55,076
I'm giving the laser
what he wants, me.
244
00:10:58,955 --> 00:11:02,542
Okay, that is pretty cool.
245
00:11:07,672 --> 00:11:08,798
Beep!
246
00:11:12,260 --> 00:11:13,845
Airlock doors sealed.
247
00:11:13,928 --> 00:11:16,347
Restoring oxygen.
248
00:11:29,402 --> 00:11:31,863
Rhodey, Pepper,
this is a secure channel now.
249
00:11:31,904 --> 00:11:32,822
I'm in.
250
00:11:37,952 --> 00:11:41,664
And I'm seriously creeped out.
251
00:11:41,706 --> 00:11:42,707
Hang on.
252
00:11:42,749 --> 00:11:44,042
There's another door.
253
00:11:47,378 --> 00:11:48,379
Beep!
254
00:11:48,421 --> 00:11:50,381
My name is Iron Man.
255
00:11:50,423 --> 00:11:51,549
Everything's
gonna be okay.
256
00:11:51,632 --> 00:11:53,384
I'm here to--
257
00:11:53,468 --> 00:11:54,594
Save you?
258
00:11:54,677 --> 00:11:55,803
Uh!
259
00:12:01,476 --> 00:12:02,727
You called me sad.
260
00:12:02,769 --> 00:12:05,354
Well, look who's sad now.
261
00:12:07,690 --> 00:12:10,568
Computer,
alter frequency to match target.
262
00:12:10,651 --> 00:12:11,778
Altering.
263
00:12:11,861 --> 00:12:12,904
Error.
264
00:12:12,987 --> 00:12:15,406
Target frequency changing.
265
00:12:15,448 --> 00:12:17,784
That tickles.
266
00:12:17,867 --> 00:12:21,704
I figured out how to change
so you can't hurt me, Iron Man.
267
00:12:21,746 --> 00:12:24,290
But I can hurt you.
268
00:12:28,085 --> 00:12:31,756
Space armor shielding failure.
84% remaining.
269
00:12:31,839 --> 00:12:33,341
Tony, get out of there!
270
00:12:33,424 --> 00:12:34,384
Uh!
271
00:12:34,425 --> 00:12:37,595
Shielding at 64%.
272
00:12:37,637 --> 00:12:41,599
I'll burn that armor off you
piece by piece if I have to.
273
00:12:41,682 --> 00:12:43,059
Uh!
274
00:12:45,436 --> 00:12:46,813
Shielding at 41%.
275
00:12:46,896 --> 00:12:48,272
Warning.
276
00:12:48,356 --> 00:12:49,315
Tony!
277
00:12:49,399 --> 00:12:50,817
You have to move now!
278
00:12:50,900 --> 00:12:52,443
Uh.
279
00:12:59,701 --> 00:13:02,412
Boom!
280
00:13:18,344 --> 00:13:20,388
Uh, okay.
281
00:13:20,471 --> 00:13:22,640
I'm starting to think coming
here may have been a mistake.
282
00:13:22,724 --> 00:13:25,268
I don't know how much longer
my armor's gonna hold out.
283
00:13:25,309 --> 00:13:27,311
Tony, I don't want
to add to your problems,
284
00:13:27,353 --> 00:13:29,147
But S.H.I.E.L.D.'s
trying to hack the line again.
285
00:13:29,230 --> 00:13:30,481
Great.
286
00:13:30,523 --> 00:13:32,525
Computer, connect
with the intruding signal.
287
00:13:34,235 --> 00:13:36,154
Fury, will you just back off?
288
00:13:36,237 --> 00:13:37,989
I've got
big problems up here.
289
00:13:38,031 --> 00:13:40,158
Your problem
is that you're wasting time.
290
00:13:40,241 --> 00:13:41,492
Quit standing around.
291
00:13:41,576 --> 00:13:43,745
Get to brand and corbeaux
and get out of there.
292
00:13:43,828 --> 00:13:45,121
Wait a minute.
293
00:13:45,163 --> 00:13:46,664
Are you watching me?
294
00:13:46,748 --> 00:13:49,042
Our head shrinks
told me you were smart.
295
00:13:49,125 --> 00:13:50,376
Now listen up,
shell head.
296
00:13:50,460 --> 00:13:52,003
In less than 20 minutes,
297
00:13:52,045 --> 00:13:55,006
That big telescope is gonna
be in range of new york city.
298
00:13:55,048 --> 00:13:56,674
The Living Laser
will be able to fire on a city
299
00:13:56,716 --> 00:13:57,759
With millions of people.
300
00:13:57,842 --> 00:13:59,343
And I can't allow that.
301
00:13:59,385 --> 00:14:01,512
If you don't take down
the laser before that,
302
00:14:01,596 --> 00:14:03,598
I'll destroy the station.
303
00:14:03,681 --> 00:14:05,349
You--
you can't.
304
00:14:05,391 --> 00:14:08,144
You have people on board here,
your people, Fury.
305
00:14:08,186 --> 00:14:09,312
They're S.H.I.E.L.D. agents.
306
00:14:09,353 --> 00:14:10,563
They knew the risks,
307
00:14:10,646 --> 00:14:12,565
Just like they both know
that the station is armed
308
00:14:12,648 --> 00:14:14,025
With enough explosives
to do the job.
309
00:14:14,067 --> 00:14:15,193
19 minutes.
310
00:14:15,234 --> 00:14:16,361
Fury out.
311
00:14:23,701 --> 00:14:25,078
Emergency.
312
00:14:25,161 --> 00:14:26,871
Massive armor failure.
313
00:14:26,954 --> 00:14:28,956
Internal
oxygen reserves falling.
314
00:14:30,375 --> 00:14:31,959
You think
you're better than me?
315
00:14:32,043 --> 00:14:34,003
Where are
the smart remarks now?
316
00:14:34,045 --> 00:14:36,089
Laser.
317
00:14:36,172 --> 00:14:38,132
Parks, right?
Arthur Parks?
318
00:14:38,216 --> 00:14:39,342
What are you doing?
319
00:14:39,384 --> 00:14:40,385
You just want
to take me out?
320
00:14:40,426 --> 00:14:42,011
Then what?
321
00:14:42,053 --> 00:14:44,263
Surely you can't be so petty to
put millions of lives at risk
322
00:14:44,347 --> 00:14:45,390
Just for revenge.
323
00:14:45,431 --> 00:14:46,849
Watch me.
324
00:14:46,891 --> 00:14:49,727
The maggia, my mother,
they called me useless,
325
00:14:49,811 --> 00:14:50,978
Worthless.
326
00:14:51,062 --> 00:14:52,563
And now
the whole world's gonna know
327
00:14:52,647 --> 00:14:54,732
That I'm calling the shots.
328
00:14:54,774 --> 00:14:56,526
Destroy new york.
329
00:14:56,567 --> 00:14:57,902
That'll send a message.
330
00:14:57,985 --> 00:14:59,779
But hurting you,
331
00:14:59,862 --> 00:15:01,406
That's personal.
332
00:15:13,521 --> 00:15:15,231
Fatal temperature drop.
333
00:15:15,314 --> 00:15:17,108
Preserving internal temperature
and oxygen.
334
00:15:20,569 --> 00:15:24,240
Note, you have 93 seconds
of oxygen remaining.
335
00:15:24,281 --> 00:15:25,366
Oh, no.
336
00:15:25,408 --> 00:15:26,409
Oh, no.
337
00:15:26,492 --> 00:15:27,785
Rhodey,
Rhodey.
338
00:15:27,868 --> 00:15:29,245
Rhodey!
339
00:15:29,286 --> 00:15:32,123
What--
what are we supposed to do?
340
00:15:32,206 --> 00:15:33,499
Tony, don't panic.
341
00:15:33,582 --> 00:15:34,542
Do you hear me?
342
00:15:34,583 --> 00:15:35,918
Don't freak out.
Don't even talk.
343
00:15:36,002 --> 00:15:37,253
It'll use up your air.
344
00:15:39,588 --> 00:15:41,757
Oh, no.
You'll suffocate.
345
00:15:41,799 --> 00:15:43,134
That's, like,
the worst way to go.
346
00:15:43,217 --> 00:15:44,969
Your lungs will
feel like they're exploding.
347
00:15:45,052 --> 00:15:46,679
You'll get brain damage,
and then--
348
00:15:46,762 --> 00:15:49,432
Pepper,
stop helping!
349
00:15:49,515 --> 00:15:52,977
Tony, just relax
and get back to the station.
350
00:15:53,060 --> 00:15:54,770
41 seconds
of oxygen remaining.
351
00:16:00,943 --> 00:16:03,863
29 seconds
of oxygen remaining.
352
00:16:03,946 --> 00:16:05,239
No!
353
00:16:05,281 --> 00:16:07,616
You'll cause the entire station
to lose oxygen.
354
00:16:07,658 --> 00:16:11,829
You have
to find another way in.
355
00:16:11,912 --> 00:16:13,456
Emergency.
356
00:16:13,539 --> 00:16:15,333
Seven seconds
of oxygen remaining.
357
00:16:15,416 --> 00:16:16,709
Six, five...
358
00:16:16,792 --> 00:16:18,794
Be quiet, armor.
359
00:16:18,836 --> 00:16:20,087
We get it already!
360
00:16:20,129 --> 00:16:22,131
0% oxygen remaining.
361
00:16:22,173 --> 00:16:24,675
User death imminent.
362
00:16:44,612 --> 00:16:47,490
You're doing a lousy job
of saving us, by the way.
363
00:16:54,038 --> 00:16:57,625
You have to have an escape pod
or a spare shuttle or something.
364
00:16:57,667 --> 00:16:59,001
We did.
365
00:16:59,043 --> 00:17:01,379
It was in the hanger,
which you destroyed.
366
00:17:01,462 --> 00:17:04,840
Incoming communication.
367
00:17:04,924 --> 00:17:06,968
You have 11 minutes.
368
00:17:07,009 --> 00:17:09,053
These are your people
I'm trying to save here, Fury,
369
00:17:09,136 --> 00:17:10,471
And I'm not giving up.
370
00:17:10,513 --> 00:17:12,765
Call me back
in 12 minutes.
371
00:17:12,848 --> 00:17:14,016
Let me guess,
372
00:17:14,058 --> 00:17:16,018
Fury's activating
the self-destruct.
373
00:17:16,102 --> 00:17:18,729
Your boss
is a real piece of work.
374
00:17:18,813 --> 00:17:21,524
Look, there has to be some way
to stop the Living Laser.
375
00:17:21,565 --> 00:17:22,817
My weapons aren't working,
376
00:17:22,858 --> 00:17:24,527
And the only mirror
I found on the station
377
00:17:24,568 --> 00:17:25,861
Got sucked out
into space.
378
00:17:25,945 --> 00:17:28,656
There's another mirror,
inside the telescope.
379
00:17:28,698 --> 00:17:30,157
You're kidding.
380
00:17:30,199 --> 00:17:32,326
S.H.I.E.L.D.'s interstellar
telescope uses a mirror?
381
00:17:32,368 --> 00:17:33,619
The telescope is powered
382
00:17:33,703 --> 00:17:35,496
By collecting
ambient energy from space.
383
00:17:35,538 --> 00:17:37,832
That's what must've pulled
the laser in in the first place.
384
00:17:37,873 --> 00:17:39,250
But it's still a telescope,
385
00:17:39,333 --> 00:17:40,918
Just with
a really high-tech mirror.
386
00:17:41,002 --> 00:17:42,753
You've got
less than ten minutes
387
00:17:42,837 --> 00:17:45,047
To tell me everything you know
about that telescope.
388
00:17:51,470 --> 00:17:54,557
Okay, brand, cover corbeaux
as he works the control panel.
389
00:17:54,598 --> 00:17:55,516
I'll keep an eye out--
390
00:17:55,558 --> 00:17:57,268
Uh!
391
00:17:57,351 --> 00:17:58,477
Oh!
392
00:18:01,355 --> 00:18:03,816
Hey, what are you
so happy about?
393
00:18:03,899 --> 00:18:06,027
You'll find out
in about six minutes.
394
00:18:06,068 --> 00:18:07,028
Ah!
395
00:18:11,198 --> 00:18:12,908
Any last words?
396
00:18:12,992 --> 00:18:14,702
Tony, insult his mom.
397
00:18:14,744 --> 00:18:17,371
Pepper,
now may not be the time.
398
00:18:17,413 --> 00:18:18,372
No, really.
399
00:18:18,414 --> 00:18:19,874
This guy has serious issues.
400
00:18:19,915 --> 00:18:21,292
Use it.
Push him.
401
00:18:21,375 --> 00:18:24,462
Wow, you are pathetic.
402
00:18:24,545 --> 00:18:27,590
Everything your mom
said about you, true.
403
00:18:27,632 --> 00:18:30,259
No wonder the maggia
didn't want you.
404
00:18:30,343 --> 00:18:31,927
And do you
really expect me to believe
405
00:18:31,969 --> 00:18:33,846
You're gonna
destroy new york?
406
00:18:33,929 --> 00:18:35,848
No, not you.
407
00:18:35,931 --> 00:18:37,850
It's too big for you.
408
00:18:37,933 --> 00:18:39,352
Arthur Parks
is a nobody,
409
00:18:39,435 --> 00:18:40,770
And he always will be.
410
00:18:40,811 --> 00:18:41,771
Ah!
411
00:18:41,854 --> 00:18:43,064
Uh.
412
00:18:43,105 --> 00:18:45,232
New york's going to burn,
413
00:18:45,274 --> 00:18:47,276
And I'm gonna make you watch.
414
00:18:47,318 --> 00:18:49,820
And then I'll do another city
and another.
415
00:18:49,904 --> 00:18:52,573
And it will all be on you,
Iron Man.
416
00:19:04,961 --> 00:19:07,296
Corbeaux, brand,
get to the controls.
417
00:19:08,589 --> 00:19:11,842
Uh.
418
00:19:17,306 --> 00:19:21,519
Orbital platform in range
in 72 seconds.
419
00:19:21,602 --> 00:19:23,145
Come on.
420
00:19:23,187 --> 00:19:24,313
Come on.
421
00:19:26,107 --> 00:19:27,650
Uh.
422
00:19:32,405 --> 00:19:34,490
Override S.H.I.E.L.D. systems.
423
00:19:34,532 --> 00:19:36,826
Recalibrate telescope optics.
424
00:19:36,867 --> 00:19:38,327
Accessing.
425
00:19:38,369 --> 00:19:39,328
Recalibrating.
426
00:19:40,830 --> 00:19:43,332
Now you all pay.
427
00:19:44,667 --> 00:19:45,918
No.
428
00:19:46,002 --> 00:19:49,130
No, you can't do this.
429
00:19:49,171 --> 00:19:51,007
You can't stop me.
430
00:19:51,090 --> 00:19:52,842
I'm the Living Laser.
431
00:19:52,925 --> 00:19:54,343
Do you hear me?
432
00:19:54,427 --> 00:19:56,637
I'm the Living Laser!
433
00:20:00,474 --> 00:20:02,601
Iron Man!
434
00:20:02,685 --> 00:20:04,729
Iron Man to Nick Fury.
435
00:20:04,812 --> 00:20:06,439
The Living Laser is secure.
436
00:20:06,522 --> 00:20:08,441
Now do me a favor
and don't blow us up.
437
00:20:08,524 --> 00:20:09,442
Fury?
438
00:20:09,525 --> 00:20:11,068
Fury?
439
00:20:11,152 --> 00:20:12,987
You had
1.7 seconds to spare,
440
00:20:13,029 --> 00:20:14,780
In case
you were wondering.
441
00:20:18,159 --> 00:20:19,660
Will keep him here.
442
00:20:19,702 --> 00:20:21,203
No normal jail
can hold him,
443
00:20:21,245 --> 00:20:23,873
So he'll spend the rest
of his days on the helicarrier.
444
00:20:23,914 --> 00:20:26,709
I don't think he even
wanted to hurt anyone.
445
00:20:26,751 --> 00:20:28,586
I actually feel bad for him.
446
00:20:28,669 --> 00:20:31,088
Well, that makes one of us.
447
00:20:31,172 --> 00:20:33,174
So were you really
gonna blow up the station,
448
00:20:33,215 --> 00:20:35,051
Or was that just
some tough-guy act?
449
00:20:35,134 --> 00:20:37,011
The only doubt I had
was whether or not
450
00:20:37,053 --> 00:20:38,596
To push the button early.
451
00:20:38,679 --> 00:20:40,931
What is your problem?
452
00:20:41,015 --> 00:20:42,433
This isn't fun and games.
453
00:20:42,516 --> 00:20:44,101
And just because
you cleaned up this mess,
454
00:20:44,185 --> 00:20:46,062
It doesn't make you a hero.
455
00:20:46,145 --> 00:20:47,438
I only want to help.
456
00:20:47,521 --> 00:20:48,773
I could work with S.H.I.E.L.D.
457
00:20:48,856 --> 00:20:49,815
We could do--
stop.
458
00:20:49,899 --> 00:20:51,442
Here's a piece of advice.
459
00:20:51,525 --> 00:20:53,110
Quit while you're ahead.
460
00:20:53,194 --> 00:20:55,655
You've had your fun,
now leave it to the pros.
461
00:20:55,738 --> 00:20:58,407
Right now, you're a loose cannon
in S.H.I.E.L.D.'s eyes.
462
00:20:58,491 --> 00:21:00,701
You just better make sure you
keep doing more good than harm,
463
00:21:00,743 --> 00:21:03,412
Because the minute you mess up,
we'll take you down...
464
00:21:03,454 --> 00:21:05,665
For good.
465
00:21:13,798 --> 00:21:16,759
Oh, I wasn't worried at all,
by the way.
466
00:21:16,842 --> 00:21:18,344
It's true.
467
00:21:18,427 --> 00:21:20,638
The crying and screaming,
that's pretty normal for her.
468
00:21:20,721 --> 00:21:21,806
Come on, Pepper.
469
00:21:21,889 --> 00:21:23,432
Let's give tony some space.
470
00:21:24,684 --> 00:21:26,060
Sorry.
471
00:21:46,172 --> 00:21:48,882
sync: f1nc0
thx to Adriano_CSI
31678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.