All language subtitles for Invaders From Mars - 1953

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,080 --> 00:01:20,360 The heavens, 2 00:01:20,400 --> 00:01:24,280 once an object of superstition, awe, and fear, 3 00:01:24,640 --> 00:01:27,310 now a vast region for growing knowledge. 4 00:01:27,560 --> 00:01:30,870 The distance of Venus, the atmosphere of Mars, 5 00:01:31,400 --> 00:01:35,000 the size of Jupiter and the speed of Mercury, 6 00:01:35,360 --> 00:01:37,030 all this and more we know. 7 00:01:37,160 --> 00:01:40,710 But their greatest mystery, the heavens have kept a secret. 8 00:01:40,860 --> 00:01:44,320 What sort of life, if any, inhabits these other planets? 9 00:01:44,460 --> 00:01:46,210 Human life like ours? 10 00:01:46,320 --> 00:01:49,270 Or life extremely lower in the scale, 11 00:01:49,320 --> 00:01:51,840 or dangerously higher? 12 00:01:51,880 --> 00:01:54,360 Seeking the answer this timeless question, 13 00:01:54,380 --> 00:01:55,770 forever seeking, 14 00:01:55,860 --> 00:01:59,160 is the constant preoccupation of scientists everywhere. 15 00:01:59,280 --> 00:02:01,590 Scientists famous and unknown, 16 00:02:02,060 --> 00:02:04,350 scientists in great universities, 17 00:02:04,800 --> 00:02:06,910 and in modest homes. 18 00:02:09,920 --> 00:02:13,640 Scientists of ALL ages. 19 00:02:30,840 --> 00:02:32,270 What are you doing, Darling? 20 00:02:32,560 --> 00:02:34,920 It's all right, Mary, I'll... I'll put the coffee on. 21 00:02:38,000 --> 00:02:39,560 It's four o'clock in the morning. 22 00:02:40,520 --> 00:02:43,190 Four o'clock? The alarm went off. 23 00:02:44,000 --> 00:02:45,320 You've been dreaming. 24 00:02:45,400 --> 00:02:47,990 The alarm's set for seven thirty, as usual. 25 00:02:50,000 --> 00:02:51,270 That boy! 26 00:02:59,480 --> 00:03:00,490 David! 27 00:03:01,240 --> 00:03:03,120 Gee, Dad, I didn't mean to wake ya up. 28 00:03:03,440 --> 00:03:04,560 Do you know what time it is? 29 00:03:04,600 --> 00:03:08,230 I know, but Orion's in its zenith and it won't happen again for six years. 30 00:03:08,320 --> 00:03:09,590 Move over! 31 00:03:12,280 --> 00:03:13,690 Isn't that something? 32 00:03:13,840 --> 00:03:16,070 Boy, that is sure clear. 33 00:03:16,360 --> 00:03:20,350 Ya know I spot Rigel and Bellatrix, but to be able to spot the Great Nebula and... 34 00:03:20,440 --> 00:03:22,840 Both of you can hike right back to bed. 35 00:03:24,440 --> 00:03:26,330 - I was just telling him... - So I saw. 36 00:03:26,420 --> 00:03:30,350 It's not enough that I'm married to a scientist, but my son has to turn into one, too. 37 00:03:30,480 --> 00:03:32,040 Come on, David, back to the feathers. 38 00:03:32,090 --> 00:03:33,880 Gee, Mom, can't we stay up a few minutes longer? 39 00:03:33,960 --> 00:03:36,070 I should say not! At this hour in the morning! 40 00:03:36,100 --> 00:03:37,790 - But... - Now, your mother is right. 41 00:03:37,920 --> 00:03:40,160 Now, not another peep out of you until you hear her in the kitchen. 42 00:03:40,240 --> 00:03:41,770 You'll hear your father this morning, 43 00:03:41,860 --> 00:03:44,430 if this old lady gets awakened early she sleeps late. 44 00:03:44,680 --> 00:03:47,340 - Good night, David. - Good night, Mom. 45 00:03:48,400 --> 00:03:49,300 Good night, Dad. 46 00:03:49,320 --> 00:03:51,610 - You go to sleep now? - I will. 47 00:03:53,080 --> 00:03:54,460 Good night, Son. 48 00:04:45,000 --> 00:04:46,560 Gee whiz! 49 00:05:04,480 --> 00:05:07,040 - Dad! Dad! - What is it, Son? 50 00:05:07,160 --> 00:05:10,190 Something landed out beyond the trees, in the sand pits. 51 00:05:10,240 --> 00:05:12,080 - A big, bright light! - What? 52 00:05:12,160 --> 00:05:14,190 Come on, it's out there now, I'll show ya. 53 00:05:18,360 --> 00:05:20,150 Didn't mother ask you to stay in bed? 54 00:05:20,180 --> 00:05:22,610 I did, I was asleep, it woke me up. 55 00:05:22,680 --> 00:05:24,740 There's a bright light that lit up everything, and... 56 00:05:24,780 --> 00:05:26,590 Dad, it landed right out there! 57 00:05:33,520 --> 00:05:34,420 You were dreaming! 58 00:05:34,440 --> 00:05:37,800 If a meteor fell it would've wakened people up for miles around. 59 00:05:37,880 --> 00:05:40,160 But it didn't fall, it landed! I saw it! 60 00:05:40,240 --> 00:05:43,200 I don't know what it was, Dad, a spaceship or something. 61 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 How big was it? 62 00:05:44,620 --> 00:05:46,590 - As big as... - An airplane? 63 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 Bigger! 64 00:05:49,240 --> 00:05:51,600 Well, there's nothing out there now, is there? 65 00:05:51,720 --> 00:05:55,510 - Not now, but there was, I saw... - Climb in bed, Son. 66 00:06:00,640 --> 00:06:03,590 Now, look, Son, you know this is all your imagination, don't ya? 67 00:06:04,080 --> 00:06:06,120 - But I saw it! - Well, what did it look like? 68 00:06:06,160 --> 00:06:07,600 Well, I can't say exactly. 69 00:06:07,680 --> 00:06:11,540 First there's this light, then it faded, then there's a humming noise. 70 00:06:11,590 --> 00:06:14,430 Okay, I'll tell you what we'll do, the first thing when we get up, we'll go out and take a look. 71 00:06:14,520 --> 00:06:17,630 And if there's any flying saucer out there, we'll notify General Mayberry. Now how's that? 72 00:06:17,720 --> 00:06:19,550 - But... - In the morning! 73 00:06:20,000 --> 00:06:23,720 - Okay. - That's a fella. Good night now. 74 00:06:59,020 --> 00:07:01,440 - What's the matter, Dear? - You go on back to sleep, Mary. 75 00:07:01,560 --> 00:07:03,640 - David all right? - Oh, yeah, sure. 76 00:07:03,800 --> 00:07:06,190 - I'm sorry I woke you. - And what are you doing now? 77 00:07:06,320 --> 00:07:08,440 Oh, nothing, I'll be back in a few minutes. 78 00:07:08,560 --> 00:07:12,490 - George, what is it? - Well... 79 00:07:12,560 --> 00:07:15,450 David says that he saw something land in fields out back. 80 00:07:15,500 --> 00:07:18,580 It doesn't make sense, but he seems so convinced. 81 00:07:18,680 --> 00:07:20,230 What does he mean, "land"? 82 00:07:20,360 --> 00:07:23,620 Well, he said he saw a bright light or something, and... 83 00:07:23,640 --> 00:07:26,200 well, he's not the type of boy that's given to imagining things, you know. 84 00:07:26,240 --> 00:07:28,480 After all, the work at the plant is secret, 85 00:07:28,560 --> 00:07:30,840 and we have orders to report anything unusual. 86 00:07:30,980 --> 00:07:33,310 - And there have been rumors. - Rumors? 87 00:07:33,480 --> 00:07:35,280 Mary, you know I can't talk about that now. 88 00:07:35,600 --> 00:07:36,960 I better go out and take a look. 89 00:09:07,720 --> 00:09:10,120 Mrs. McLean, where is your son now? 90 00:09:10,280 --> 00:09:12,400 He's still asleep, I didn't want to wake him. 91 00:09:12,560 --> 00:09:14,790 And your husband just put on his robe and slippers, 92 00:09:15,000 --> 00:09:17,100 walked out into those fields and disappeared? 93 00:09:17,160 --> 00:09:19,950 I know it sounds insane, but if you'll only look and see if you can't find... 94 00:09:20,040 --> 00:09:22,980 Mrs. McLean, did you husband ever disappear like this before? 95 00:09:23,080 --> 00:09:24,280 Of course he never disappeared. 96 00:09:24,320 --> 00:09:27,390 Now look, no offense, but you know how these scientists are sometimes... 97 00:09:27,600 --> 00:09:30,480 My husband is a designer, an engineer, not a comic book professor. 98 00:09:31,000 --> 00:09:33,960 - Please! If you'd only stop talking and go and look... - Okay, Lady, okay! 99 00:09:34,040 --> 00:09:37,530 We have to know all the facts, we've gotta make a report to headquarters, you know. 100 00:09:37,560 --> 00:09:38,720 Let's go, Butch. 101 00:09:43,600 --> 00:09:45,630 Well, there ain't nobody out here, that's for sure. 102 00:09:46,320 --> 00:09:49,400 Flying saucers, disappearing scientists, what next? 103 00:09:50,240 --> 00:09:52,600 Aw, c'mon, let's go back, he ain't out here. 104 00:09:52,640 --> 00:09:54,760 Well, that suits me, I could use some coffee. 105 00:09:57,000 --> 00:09:59,880 - George McLean. - So that guys was out here. 106 00:09:59,900 --> 00:10:03,520 - Yeah, you take the north side, I'll take this way. - Yeah. 107 00:10:05,120 --> 00:10:06,680 There goes the coffee. 108 00:10:13,880 --> 00:10:17,040 Hey! Jackson. Jackson! 109 00:10:23,800 --> 00:10:26,150 Hey Jackson, where did you go? 110 00:10:40,280 --> 00:10:42,000 - Hi, Mom. - Good morning, Dear. 111 00:10:42,020 --> 00:10:44,040 - Did you have a good sleep? - Gosh! Yes. 112 00:10:44,080 --> 00:10:46,160 - What time is it? - It must be nearly eight. 113 00:10:46,560 --> 00:10:47,750 Where's Dad? 114 00:10:48,320 --> 00:10:49,400 He left early. 115 00:10:49,440 --> 00:10:51,320 Oh, gosh, Dad promised me he'd go out... 116 00:10:51,400 --> 00:10:52,990 Don't cuss this morning, Mother's tired, and... 117 00:10:53,120 --> 00:10:54,870 Any chance for a cup of coffee? 118 00:11:00,080 --> 00:11:02,700 George, you're safe! I was so worried. 119 00:11:02,800 --> 00:11:04,620 What happened? I thought he'd gone to the plant. 120 00:11:04,670 --> 00:11:06,710 Never mind, David. What did happen to you? 121 00:11:06,800 --> 00:11:08,790 I stopped over to see Bill Wilson. 122 00:11:09,280 --> 00:11:12,080 - In your pajamas? - In my pajamas, obviously! 123 00:11:12,440 --> 00:11:14,100 - But... - Period! 124 00:11:17,800 --> 00:11:20,510 - Where's your other slipper? - I said period! 125 00:11:22,760 --> 00:11:24,670 Well, I guess we better tell those policemen. 126 00:11:24,960 --> 00:11:26,300 What policemen? 127 00:11:26,380 --> 00:11:28,900 Well, I was so worried, George, I called the police. 128 00:11:29,080 --> 00:11:30,270 They're out there looking for you now. 129 00:11:30,400 --> 00:11:33,160 - Go and call them, David, and tell them... - Just stay where you are! 130 00:11:34,320 --> 00:11:36,280 - Are they out there now? - Yes. 131 00:11:36,560 --> 00:11:38,600 What happened, George? What is it? 132 00:11:38,660 --> 00:11:41,920 I wish you'd please learn to mind your own business! 133 00:11:43,320 --> 00:11:44,750 Those policemen, 134 00:11:44,960 --> 00:11:47,320 they'll ask questions, and I can't... 135 00:11:47,400 --> 00:11:48,700 So what if they do? Why can't you...? 136 00:11:48,800 --> 00:11:50,640 Am I gonna get my coffee? 137 00:11:54,600 --> 00:11:56,870 Say, Dad, when you were out there, did you see anything? 138 00:11:57,040 --> 00:12:00,080 Let's not start that flying saucer nonsense again! 139 00:12:03,520 --> 00:12:06,050 - Hey, Dad! - Yeah, what do you want? 140 00:12:06,480 --> 00:12:08,600 What happened to your neck? It looks like there's... 141 00:12:08,800 --> 00:12:11,310 Nothing! I caught it on a barbed wire fence. 142 00:12:11,520 --> 00:12:13,800 Barbed wire? There isn't any barbed wire... 143 00:12:13,880 --> 00:12:15,760 I caught it on barbed wire, I said! 144 00:12:18,000 --> 00:12:19,270 Now you get your clothes on. 145 00:12:23,320 --> 00:12:25,880 Yes, David, hurry and get dressed, I want you to do some errands. 146 00:12:39,640 --> 00:12:42,520 - I'm sorry, but I... - Is this your husband? 147 00:12:42,880 --> 00:12:46,990 Yes, I'm George McLean, I'm sorry my wife put you to so much trouble. 148 00:12:47,240 --> 00:12:50,270 - Think nothing of it. - You feel all right? 149 00:12:50,400 --> 00:12:54,600 - Yes, I'm fine. - Well, then we won't report this. 150 00:12:55,280 --> 00:12:57,910 We'll forget the entire matter, won't we, Mary? 151 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 Yes. 152 00:12:59,720 --> 00:13:01,040 Won't you have some coffee? 153 00:13:01,120 --> 00:13:04,910 Don't be silly, Mary,. these gentlemen have some important work to do. 154 00:13:05,120 --> 00:13:06,420 Yeah, you, too. 155 00:13:06,960 --> 00:13:08,270 Yes, I know. 156 00:13:08,520 --> 00:13:09,890 We'll see you around. 157 00:13:13,840 --> 00:13:15,570 What are you gaping at? 158 00:13:16,060 --> 00:13:18,470 What were those men talking about, as though you were in some kind of plot together. 159 00:13:18,560 --> 00:13:20,480 Don't talk nonsense, Mary. 160 00:13:21,320 --> 00:13:23,270 I thought I told you to get dressed! 161 00:14:04,280 --> 00:14:06,350 Well? What is it? 162 00:14:07,680 --> 00:14:10,020 - I was just looking for Mom. - She's dressing. 163 00:14:10,280 --> 00:14:12,670 - What do you want? - Nothing. 164 00:14:13,400 --> 00:14:16,600 - What are you up to? - Nothing, just playing. 165 00:14:16,640 --> 00:14:18,640 Get over to Andy's house and play there. 166 00:14:20,680 --> 00:14:21,680 David... 167 00:14:22,840 --> 00:14:23,920 come here. 168 00:14:26,160 --> 00:14:27,590 I wanna warn you, 169 00:14:27,800 --> 00:14:31,590 don't go spreading stories about things you imagined out in those fields. 170 00:14:32,560 --> 00:14:33,990 Understand? 171 00:14:39,560 --> 00:14:40,690 What was that? 172 00:14:40,740 --> 00:14:43,590 Your son... said he was going over to Andy's. 173 00:14:44,000 --> 00:14:45,660 Well, shall we go into town? 174 00:14:45,960 --> 00:14:48,650 I want you to come outside first, there's... 175 00:14:48,920 --> 00:14:50,590 something I want to show you. 176 00:15:24,840 --> 00:15:26,960 Mrs. Wilson, is Mr. Wilson around? 177 00:15:27,000 --> 00:15:29,840 Why, no, David, he won't be home until this afternoon, he's out of town. 178 00:15:29,880 --> 00:15:32,360 - What is it? - Out of town? Are you sure, Mrs. Wilson? 179 00:15:32,400 --> 00:15:34,010 My father said he saw him just this morning. 180 00:15:34,040 --> 00:15:37,880 You must be mistaken, Dear, you're the first person who's been around here today. 181 00:15:38,640 --> 00:15:39,710 Is something the matter? 182 00:15:39,840 --> 00:15:41,480 Mrs. Wilson, Kathy's gone. 183 00:15:41,520 --> 00:15:44,170 Gone? Whatever are you talking about? 184 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 Out by the sand pit, I saw it through the telescope. 185 00:15:46,760 --> 00:15:48,270 The ground opened up and something pulled her down. 186 00:15:48,440 --> 00:15:51,220 David! Talk sense, where is she? What's happened to her? 187 00:15:51,260 --> 00:15:53,900 It's the truth, honest, Mrs. Wilson! There's something out there... 188 00:15:53,920 --> 00:15:55,750 Where is he? 189 00:16:05,920 --> 00:16:08,040 Kathy, where have you been, what's happened? 190 00:16:08,080 --> 00:16:10,240 Nothing, Mother, I just picked you some flowers. 191 00:16:10,420 --> 00:16:14,000 Oh, David, how could you come in here scaring me to death. 192 00:16:14,160 --> 00:16:16,520 - I'm sorry, Mrs. Wilson. - I should think you would be, 193 00:16:16,600 --> 00:16:18,610 - making up a story like that... - I'm sorry. 194 00:16:21,400 --> 00:16:24,110 Mrs. Wilson! Mrs. Wilson! Your house is on fire! 195 00:16:25,240 --> 00:16:27,140 Now, David McLean, I've... 196 00:16:45,880 --> 00:16:47,440 I'll call the fire department. 197 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 The fire department won't help, 198 00:16:50,580 --> 00:16:52,220 someone spilled gasoline down there and the 199 00:16:52,270 --> 00:16:53,590 fire's spreading all over the place. 200 00:16:53,680 --> 00:16:56,280 That's impossible, we keep our spare gasoline in the garage. 201 00:16:56,320 --> 00:16:58,120 There's a can of gasoline on its side down 202 00:16:58,170 --> 00:17:00,720 there with the top off, and that's what's burning. 203 00:17:01,760 --> 00:17:03,350 Kathy, were you playing in the cellar? 204 00:17:03,480 --> 00:17:04,520 No, Mama. 205 00:17:18,600 --> 00:17:21,930 State 43559, please. 206 00:17:30,180 --> 00:17:31,470 Hello? 207 00:17:32,400 --> 00:17:33,810 Hello, David. 208 00:17:34,760 --> 00:17:37,150 No, I'm sorry, Professor Kelston is out. 209 00:17:37,280 --> 00:17:38,640 Would you like to leave a message? 210 00:17:38,760 --> 00:17:40,110 Do you know when he'll be back? 211 00:17:40,360 --> 00:17:42,800 Well, he's not expected back until this afternoon. 212 00:17:43,400 --> 00:17:46,480 Oh, geez. Never mind, thank you. 213 00:17:57,680 --> 00:18:00,110 Okay, Mr. Mitchell, thanks, come back. 214 00:18:01,430 --> 00:18:02,690 Jim! Jim! 215 00:18:03,720 --> 00:18:05,190 - Hello, David. - You gotta help me! 216 00:18:05,320 --> 00:18:07,560 They got Kathy Wilson, they've done something to my Dad. 217 00:18:07,640 --> 00:18:08,620 Who? What? 218 00:18:08,640 --> 00:18:10,970 I don't know, but I saw it, I saw it land out in the field and... 219 00:18:11,000 --> 00:18:13,270 Now, wait a minute, wait a minute, you saw WHAT land? 220 00:18:13,440 --> 00:18:15,510 A spaceship or something, I saw it. 221 00:18:15,920 --> 00:18:18,350 - Are you being funny? - No, it's the truth, I tell ya. 222 00:18:18,560 --> 00:18:21,230 And the policemen, two of them, they did the same thing to them. 223 00:18:21,320 --> 00:18:22,260 Who did what? 224 00:18:22,280 --> 00:18:23,800 Please, Jim, you gotta believe me. 225 00:18:23,840 --> 00:18:25,920 You've gotta help 'em, we've gotta help Dad. 226 00:18:26,080 --> 00:18:28,700 - All right, David, just take it easy. - Where ya goin'? 227 00:18:28,740 --> 00:18:30,480 You just wait here, I'm gonna make a phone call. 228 00:18:30,600 --> 00:18:32,280 You're gonna call Dad! No, you mustn't! 229 00:18:32,340 --> 00:18:34,400 Now, don't worry, I'll be right back. 230 00:18:43,800 --> 00:18:45,600 I gotta see the Chief right away! 231 00:18:45,680 --> 00:18:47,910 The Chief, huh? Must be very important. 232 00:18:48,000 --> 00:18:49,840 Please, you don't understand, I gotta see him. 233 00:18:49,920 --> 00:18:52,870 Now, now, settle down, Son, what's the trouble? 234 00:18:52,960 --> 00:18:55,400 - You can tell me. - No! I gotta see the Chief. 235 00:18:55,500 --> 00:18:57,040 That's what I'm here for... 236 00:18:57,200 --> 00:18:59,870 anybody who wants to see the Chief, has to tell me why first. 237 00:19:00,000 --> 00:19:03,680 I can't, there's no time, besides... Oh, please, let me see him. 238 00:19:03,860 --> 00:19:05,120 Besides, what? 239 00:19:05,200 --> 00:19:08,520 - You wouldn't believe me, and... - What makes you think the Chief will? 240 00:19:09,000 --> 00:19:10,830 What's the trouble, Mack? 241 00:19:13,120 --> 00:19:16,090 You got me, the kid here's got something so important 242 00:19:16,180 --> 00:19:19,790 that he can't tell anybody but you, on account of, "I wouldn't believe him". 243 00:19:20,000 --> 00:19:22,070 - Are you the Chief? - That's me. 244 00:19:22,480 --> 00:19:25,200 - What I can do for you? - I wanna talk to you alone. 245 00:19:26,480 --> 00:19:27,480 In here. 246 00:19:37,760 --> 00:19:41,550 - What's on your mind? - Well, Sir, it's kinda hard to explain, but... 247 00:19:41,920 --> 00:19:43,760 Start at the beginning, what's your name? 248 00:19:43,880 --> 00:19:45,390 David McLean, Sir. 249 00:19:46,480 --> 00:19:48,200 Are you George McLean's boy? 250 00:19:48,520 --> 00:19:51,320 Yes, Sir, but I don't want my Father to know about it. 251 00:19:54,760 --> 00:19:56,460 Finley, come in here. 252 00:20:00,120 --> 00:20:01,630 Let go me! Let me outta here! 253 00:20:01,760 --> 00:20:03,920 They got him! I saw it! He'll kill me if I tell! 254 00:20:03,960 --> 00:20:06,490 Put him in the detention room, I'll have his old man come and get him. 255 00:20:06,520 --> 00:20:09,120 - What's bitin' him? - He's out of his mind, that's what. 256 00:20:09,900 --> 00:20:12,390 Come on, Son, settle down, take it easy. 257 00:20:12,920 --> 00:20:14,240 It's on his neck, too. 258 00:20:14,280 --> 00:20:17,080 Please don't let my father get me! Please don't let him get to my father! 259 00:20:17,160 --> 00:20:20,070 They'll drag me down, like they did with Kathy! I know they will. 260 00:20:27,380 --> 00:20:28,400 You leaving? 261 00:20:28,440 --> 00:20:31,840 - You lock that crazy kid up? - Yeah, he's really scared. 262 00:20:31,920 --> 00:20:34,320 - Think maybe we oughta... - His old man'll take care of him. 263 00:20:34,600 --> 00:20:36,840 If he doesn't answer the phone, I'll go out and find him. 264 00:21:01,000 --> 00:21:03,440 Hello, Doc, Sergeant Finley. 265 00:21:03,490 --> 00:21:04,490 Come on over, will ya? 266 00:21:04,560 --> 00:21:07,230 I have a kid here, something's eating him. 267 00:21:07,320 --> 00:21:10,510 Well, I don't know, but I know kids, this one's really scared. 268 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 Thanks. 269 00:21:31,360 --> 00:21:32,360 Hi. 270 00:21:33,320 --> 00:21:35,990 - Who are you? - I'm the Doctor Blake, David.. 271 00:21:36,580 --> 00:21:38,430 What kind of doctor, I'm not sick? 272 00:21:38,600 --> 00:21:41,720 I know you're not, but Sergeant Finley said you had a story to tell... 273 00:21:42,320 --> 00:21:43,910 a confidential story. 274 00:21:44,480 --> 00:21:48,370 Doctors are sort of like ministers, you can tell them anything. 275 00:21:48,420 --> 00:21:50,200 So he thought I might do. 276 00:21:51,120 --> 00:21:53,040 Could I see the back of your neck? 277 00:21:54,160 --> 00:21:55,910 What kind of nonsense is that? 278 00:21:57,640 --> 00:22:00,450 Sure you can, help yourself. 279 00:22:01,960 --> 00:22:04,070 - All right? - Yes, I guess so. 280 00:22:05,120 --> 00:22:07,590 - Well? - I'll only tell YOU. 281 00:22:09,360 --> 00:22:10,530 Is that all right? 282 00:22:10,920 --> 00:22:13,460 Sure, we'll get along fine, won't we, David? 283 00:22:14,360 --> 00:22:16,240 You have any trouble, just yell. 284 00:22:21,400 --> 00:22:24,790 - Now... - Well, it started last night, I was listening to my... 285 00:22:30,880 --> 00:22:33,460 and THAT'S the honest truth, I know they're under there, 286 00:22:33,510 --> 00:22:35,320 but I don't know what they do to people. 287 00:22:35,920 --> 00:22:38,000 But once they're down there, they act differently? 288 00:22:38,040 --> 00:22:41,650 Gosh, yes! If you knew my Dad, there isn't anybody like him, not anybody, 289 00:22:41,800 --> 00:22:44,390 but today, he acted like somebody I never saw before. 290 00:22:45,000 --> 00:22:46,800 You ask my Mom, she'll tell ya. 291 00:22:47,040 --> 00:22:48,630 I have the same idea, David. 292 00:22:49,200 --> 00:22:52,350 - Then, you believe me? - I don't know. 293 00:22:53,000 --> 00:22:55,200 It sounds so UN-believable, and yet... 294 00:22:56,800 --> 00:22:59,190 - You wait here, David. - You're not gonna leave me? 295 00:22:59,380 --> 00:23:01,250 No, I'll be right back. 296 00:23:06,320 --> 00:23:08,200 You don't have ta lock me in, I won't run away. 297 00:23:08,360 --> 00:23:10,720 I know you won't, but I have to obey the rules. 298 00:23:17,880 --> 00:23:20,090 - Well? - It's a new one on me. 299 00:23:21,240 --> 00:23:24,700 Did two policemen report the disappearance of George McLean this morning 300 00:23:24,750 --> 00:23:26,990 and the search of the field behind his house? 301 00:23:27,280 --> 00:23:28,390 No. 302 00:23:29,560 --> 00:23:33,390 But they'd have to report a call like that, wouldn't they, even if he turned up later? 303 00:23:33,480 --> 00:23:37,110 Sure, ya gotta report everything... in quintuplicate. 304 00:23:38,260 --> 00:23:40,670 - Is the Chief in? - No, he isn't back yet. 305 00:23:40,720 --> 00:23:42,200 Is it all right if I use his phone? 306 00:23:42,360 --> 00:23:43,900 - Help yourself. - Thanks. 307 00:24:09,000 --> 00:24:12,030 - I'm Mrs. McLean. - Well, glad you're here. 308 00:24:12,140 --> 00:24:15,740 I saw Chief Barrows at the Bank, he said David was here. 309 00:24:15,790 --> 00:24:17,990 He's here all right, he had a little scare. 310 00:24:18,360 --> 00:24:20,160 If you'll just wait, I'll get him. 311 00:24:22,080 --> 00:24:24,750 - Hello, Stu? - Oh, hi, Pat. 312 00:24:25,720 --> 00:24:26,720 Yeah. 313 00:24:27,760 --> 00:24:29,630 Why, sure I know David. 314 00:24:29,760 --> 00:24:32,070 Yeah, he just called me a little while ago, I was out. 315 00:24:32,200 --> 00:24:35,800 He used to use our telescope here before things got so hush-hush. 316 00:24:38,440 --> 00:24:42,750 Well, no, no... no, not David, he's a pretty realistic young fella. 317 00:24:43,880 --> 00:24:45,910 Oh, sure you can, Pat, I'll wait. 318 00:24:46,100 --> 00:24:50,200 Well, this may sound silly, but... David tells me he's seen a spaceship. 319 00:24:50,720 --> 00:24:51,840 Mom! Mom! 320 00:24:59,040 --> 00:25:00,110 Come, David. 321 00:25:07,560 --> 00:25:08,790 - No! - Stop this, please. 322 00:25:08,880 --> 00:25:11,930 You listen to me, you've caused us enough trouble, c'mon. 323 00:25:12,240 --> 00:25:13,280 Just a minute. 324 00:25:13,680 --> 00:25:15,600 Sergeant, that boy is not to leave this building. 325 00:25:17,040 --> 00:25:18,040 Who are you? 326 00:25:18,120 --> 00:25:21,030 I'm Dr. Blake, from the City Health Department, and your son is in my care. 327 00:25:21,100 --> 00:25:24,800 - He is NOT! Chief Barrows told my wife... - I don't care what anybody told her, 328 00:25:24,840 --> 00:25:26,320 the boy stays here. 329 00:25:26,560 --> 00:25:27,720 What has he been telling you? 330 00:25:27,800 --> 00:25:30,560 He's been reading those trashy science fiction magazines. 331 00:25:30,760 --> 00:25:32,520 He's completely out of control. 332 00:25:32,760 --> 00:25:36,160 It may interest you to know, Mrs. McLean, that your son is running a high temperature, 333 00:25:36,400 --> 00:25:38,670 his heart action is unnaturally fast. 334 00:25:39,160 --> 00:25:41,400 It's too soon to tell, but he had every symptom of Polio, 335 00:25:41,440 --> 00:25:44,660 and I'm having him removed to the isolation ward of the General Hospital. 336 00:25:44,840 --> 00:25:46,240 No, he HAS to go with us. 337 00:25:46,560 --> 00:25:48,880 If he's better in the morning, we'll discuss it then. 338 00:25:50,540 --> 00:25:54,670 Now, you listen to me, we don't want you telling a lot of the idiotic stories. 339 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 Understand? 340 00:25:56,440 --> 00:25:59,510 George, you know we can't leave him here, we have to take him... 341 00:26:00,640 --> 00:26:03,230 Never mind, it can't be helped now. 342 00:26:03,440 --> 00:26:04,780 Come on. 343 00:26:08,480 --> 00:26:10,000 Mom, too. 344 00:26:10,440 --> 00:26:12,510 That's the coldest pair I ever saw. 345 00:26:12,680 --> 00:26:16,150 They're not, they're wonderful, they've done somethin' to 'em, somethin' awful. 346 00:26:18,840 --> 00:26:21,600 Oh, well, come on, Son, I'll wrap up real warm and I'll take you to the hospital. 347 00:26:21,680 --> 00:26:23,720 It's all right, there's nothing the matter with him. 348 00:26:24,120 --> 00:26:26,190 Good thing I talked to Stuart Kelston about you. 349 00:26:26,360 --> 00:26:28,760 I found out that you were the cold, scientific type, 350 00:26:28,800 --> 00:26:30,170 not given to flights of fancy. 351 00:26:30,200 --> 00:26:32,240 - Do YOU know Dr. Kelston? - Uh-huh. 352 00:26:32,280 --> 00:26:34,120 He's my favorite astronomer. 353 00:26:34,920 --> 00:26:36,720 Come on, David, let's get out of here before we get you trouble. 354 00:26:36,840 --> 00:26:39,230 - But the Chief... - You tell the Chief he's in my care. 355 00:26:43,240 --> 00:26:47,130 Hello, operator? Kelston, priority A14. 356 00:26:47,320 --> 00:26:49,750 Closed circuit, Coral Bluffs 127. 357 00:26:51,640 --> 00:26:52,830 What's this all about? 358 00:26:52,880 --> 00:26:55,030 Are they gonna do somethin' about my Mother and Father, Sir? 359 00:26:55,240 --> 00:26:57,580 I hope so, David, I hope so. 360 00:26:58,800 --> 00:27:01,580 Hello, General Mayberry? 361 00:27:02,600 --> 00:27:03,670 Oh! 362 00:27:04,640 --> 00:27:06,920 Will you please tell him to call the moment he comes in? 363 00:27:07,440 --> 00:27:09,940 This is WJ738. 364 00:27:10,640 --> 00:27:11,980 Thank you. 365 00:27:12,040 --> 00:27:13,740 You often need the best. 366 00:27:14,260 --> 00:27:16,320 We were afraid you might laugh at us. 367 00:27:17,040 --> 00:27:18,270 I'm not laughing. 368 00:27:18,840 --> 00:27:20,670 What do you think it's all about, Stu? 369 00:27:21,240 --> 00:27:22,880 Possibly what David thought it was. 370 00:27:22,960 --> 00:27:24,110 A spaceship? 371 00:27:24,720 --> 00:27:25,790 From where? 372 00:27:32,880 --> 00:27:34,670 It could be from a mother ship, 373 00:27:34,760 --> 00:27:37,040 in free orbit, just above the Earth's atmosphere. 374 00:27:37,120 --> 00:27:39,110 But, where's this mother ship from? 375 00:27:40,200 --> 00:27:43,920 David, from the Earth's point of view, which planet is nearest to us right now? 376 00:27:44,280 --> 00:27:46,590 - Venus? - Correct. 377 00:27:47,280 --> 00:27:51,040 What I should have said, "Which planet is nearest to us in its particular orbit?" 378 00:27:51,240 --> 00:27:53,360 - Mars. - Right. 379 00:27:53,600 --> 00:27:55,610 Only about thirty million miles away. 380 00:27:55,660 --> 00:27:57,550 And here we are, moving around the sun, 381 00:27:57,680 --> 00:27:59,600 going more than a hundred thousand miles an hour. 382 00:28:00,000 --> 00:28:02,990 And if we ever left our orbit, we could reach Mars within a few days. 383 00:28:03,840 --> 00:28:05,430 Let's take a look through the telescope, shall we? 384 00:28:05,560 --> 00:28:08,030 If Mars ever left THEIR orbit, they could reach US. 385 00:28:08,280 --> 00:28:10,320 But, a hundred thousand miles an hour, 386 00:28:10,380 --> 00:28:12,320 Wouldn't the friction burn them up? 387 00:28:12,380 --> 00:28:15,860 In space there's no atmosphere, so... no friction. 388 00:28:15,900 --> 00:28:18,200 But, a spaceship, where could it go? 389 00:28:18,300 --> 00:28:21,280 - It went right in the ground, I saw it! - Oh, it can't be underground! 390 00:28:21,520 --> 00:28:24,110 "Can't" is what our grandparents said about the airplane. 391 00:28:24,240 --> 00:28:26,100 Besides, we know nothing about these people. 392 00:28:26,200 --> 00:28:28,600 - If they are people. - What do you mean? 393 00:28:29,120 --> 00:28:30,390 Here we are. 394 00:29:16,000 --> 00:29:18,730 I'm not allowed to look through a telescope anymore. 395 00:29:18,840 --> 00:29:20,990 Special occasions make special conditions. 396 00:29:34,560 --> 00:29:36,950 We do know his, there isn't enough oxygen on Mars, 397 00:29:37,120 --> 00:29:41,080 and the surface is too cold to support human life as we know it. 398 00:29:41,880 --> 00:29:47,400 There is a theory, consequently, that their cities are underground, 399 00:29:47,640 --> 00:29:49,830 near some central core of heat. 400 00:29:49,960 --> 00:29:51,630 Or that they live in spaceships. 401 00:29:51,720 --> 00:29:53,440 You don't believe that? 402 00:29:53,580 --> 00:29:56,190 - I'm a scientist. - But it can't be proved. 403 00:29:56,360 --> 00:29:58,390 It can't be DISPROVED, either. 404 00:29:58,420 --> 00:30:02,740 Could you disprove, for example, that the Martians have bred a race of synthetic humans 405 00:30:02,790 --> 00:30:04,600 to save themselves from extinction? 406 00:30:04,640 --> 00:30:08,040 - Synthetic humans? - The theory calls them "mutants". 407 00:30:08,080 --> 00:30:10,790 Mutants? What would they want here? 408 00:30:10,880 --> 00:30:12,310 Coral Bluffs? 409 00:30:12,600 --> 00:30:14,990 There you are, it's focused now. 410 00:30:19,480 --> 00:30:23,080 A rocket? I thought they were testing some kind of atomic device out there. 411 00:30:23,920 --> 00:30:25,350 It IS an atomic device. 412 00:30:25,880 --> 00:30:28,070 The highest powered rocket ever conceived. 413 00:30:28,320 --> 00:30:33,680 You see, once we can shoot a rocket far enough into space, it will just anchor there. 414 00:30:33,720 --> 00:30:36,960 Then it's merely a matter of time before we set up interplanetary stations 415 00:30:37,060 --> 00:30:41,040 equipped with atomic power and operated by remote control. 416 00:30:41,400 --> 00:30:43,410 Then if any nation dared attack us, 417 00:30:43,520 --> 00:30:46,530 just by pushing a few buttons, we could wipe them out in a matter of minutes. 418 00:30:46,560 --> 00:30:48,670 So you think it's on account of the rocket that the... 419 00:30:48,700 --> 00:30:52,050 Look, put the shoe on the other foot, say you're a Martian. 420 00:30:52,260 --> 00:30:58,070 With the aid of these mutants you've developed a way of life to save your race. 421 00:30:58,320 --> 00:31:02,680 Giant ships floating in space with sufficient oxygen to sustain life. 422 00:31:02,900 --> 00:31:06,080 Then the inhabitants of another planet start shooting 423 00:31:06,100 --> 00:31:09,390 powerful rockets endangering your zone of survival. 424 00:31:09,500 --> 00:31:11,180 Wouldn't you want to do something about it? 425 00:31:11,240 --> 00:31:14,000 - But, Stu, it's fantastic. - So was the airplane. 426 00:31:14,040 --> 00:31:16,880 But look how it adds up... What's David's father? 427 00:31:16,920 --> 00:31:19,490 He's an engineer over at the Armstead plant. 428 00:31:19,680 --> 00:31:21,120 What's made at that plant, David? 429 00:31:21,160 --> 00:31:23,430 Gosh, I don't know, Dad would never talk. 430 00:31:23,920 --> 00:31:25,600 Because the plant your Dad works at, 431 00:31:25,640 --> 00:31:28,890 is where the whole motor assembly for that rocket was made. 432 00:31:28,920 --> 00:31:31,040 But, what would they want with little Kathy Wilson? 433 00:31:32,960 --> 00:31:34,480 Nothing, David, 434 00:31:34,520 --> 00:31:37,810 but Kathy's father is Dr. William Wilson. 435 00:31:37,840 --> 00:31:38,740 The physicist? 436 00:31:38,760 --> 00:31:42,400 The man who conceived that rocket, and whose house was burned down. 437 00:31:42,440 --> 00:31:45,680 What did they do to Kathy? How did they make her set fire to her house? 438 00:31:45,880 --> 00:31:47,390 What have they done to my Mother and Father.? 439 00:31:47,560 --> 00:31:50,000 Dr. Kelston, you know them, you know how nice they are, and... 440 00:31:50,040 --> 00:31:52,030 I don't know the answer to that one, David. 441 00:31:52,600 --> 00:31:54,280 Not yet, but we'll find out. 442 00:31:54,540 --> 00:31:57,800 Now, let's take a look at the place where you saw the light disappear. 443 00:32:05,680 --> 00:32:07,350 The fence! The wooden fence! 444 00:32:07,400 --> 00:32:09,440 It used to stretch all the way across the sand pit. 445 00:32:09,480 --> 00:32:12,040 I hadn't noticed before, it's gone! 446 00:32:12,160 --> 00:32:13,960 Let's increase the magnification. 447 00:32:14,840 --> 00:32:16,480 The path stops, too. 448 00:32:18,600 --> 00:32:19,640 Dad! 449 00:32:23,560 --> 00:32:25,510 Closer, Dr. Kelston! 450 00:32:26,560 --> 00:32:30,710 - What! Why, it's General Mayberry! - The one you tried to get on the telephone? 451 00:32:30,800 --> 00:32:32,600 Yes, he's in command of Coral Bluffs. 452 00:32:32,760 --> 00:32:35,210 Dad sent for him, he's trying to stop the Martians. 453 00:32:38,480 --> 00:32:41,410 Dad, oh, Dad! Just like Kathy! 454 00:32:41,460 --> 00:32:42,560 Oh, not his father. 455 00:32:42,660 --> 00:32:45,590 They HAVE got his father, now they've got General Mayberry. 456 00:32:51,080 --> 00:32:53,080 Hello, operator? Kelston. 457 00:32:53,140 --> 00:32:56,030 Priority A14. Coral Bluffs 127. 458 00:32:56,560 --> 00:32:58,210 And hurry! 459 00:33:02,880 --> 00:33:04,600 Colonel Fielding, please. 460 00:33:05,960 --> 00:33:07,150 Right. 461 00:33:07,480 --> 00:33:10,320 Get me the Chief of Staff at the Pentagon. Be back in a second. 462 00:33:23,200 --> 00:33:25,430 Two more companies for the Armstead plant. 463 00:33:25,520 --> 00:33:27,520 Three more Coral Bluffs. 464 00:33:27,580 --> 00:33:29,510 Two more at the Magnesium Works. 465 00:33:30,960 --> 00:33:32,790 Good, I want you personally... 466 00:33:35,120 --> 00:33:37,760 Yes, Sir. Anything else, Sir? 467 00:33:38,960 --> 00:33:40,260 Right, Sir. 468 00:33:40,310 --> 00:33:41,980 Get me the Chief of Police. 469 00:33:42,600 --> 00:33:44,960 I don't know, Colonel, the Chief left here some time ago, 470 00:33:45,050 --> 00:33:47,210 and we haven't been able to contact him since. 471 00:33:47,280 --> 00:33:49,880 We've been trying to reach his car by shortwave right along. 472 00:33:50,800 --> 00:33:53,760 No, Sir, Officers Blaine and Jackson are out of circulation, too, 473 00:33:53,810 --> 00:33:55,360 I don't know where they are. 474 00:33:56,330 --> 00:33:59,190 Yes, Sir, it'll be handled in strictest confidence. 475 00:33:59,520 --> 00:34:00,790 Thank you, Sir. 476 00:34:02,800 --> 00:34:06,360 That was Colonel Fielding, in charge of the Task Force at Coral Bluffs. 477 00:34:06,800 --> 00:34:10,210 Off the record he's ordered a all-points alarm on McLean, 478 00:34:10,720 --> 00:34:14,910 the Chief, and McLean's wife, Blaine and Jackson and General Mayberry. 479 00:34:17,040 --> 00:34:20,190 Ya know, I'm awful glad I don't have to pick up the General, 480 00:34:20,320 --> 00:34:22,680 generals can get awful unpleasant. 481 00:35:44,670 --> 00:35:47,040 Then you came, Sir, and that's all. 482 00:35:47,320 --> 00:35:49,790 Well, thank you, David, that was a very clear account. 483 00:35:50,200 --> 00:35:52,840 Now, can you tell us where to find this little Kathy girl? 484 00:35:52,920 --> 00:35:55,410 The one who set fire to her house? Where does SHE live? 485 00:35:55,500 --> 00:35:57,650 Just down the road, it burned down. 486 00:35:57,780 --> 00:36:00,510 Mr. Turner'd know where they are, though, he's their next door neighbor. 487 00:36:00,620 --> 00:36:03,520 Good! I'd like you all to come with me. 488 00:36:06,600 --> 00:36:08,950 Poor woman, she's almost out of her mind. 489 00:36:09,360 --> 00:36:10,690 Who's to blame her. 490 00:36:11,160 --> 00:36:13,550 First she loses her home and then her little girl, just like that. 491 00:36:13,640 --> 00:36:15,470 You say she died instantly? 492 00:36:16,080 --> 00:36:17,150 Yes, it was almost a matter of seconds, 493 00:36:17,200 --> 00:36:19,520 one minute she was playing, just as she always did, 494 00:36:19,840 --> 00:36:22,200 the next she keeled over as if she had been poleaxed. 495 00:36:22,240 --> 00:36:24,800 - Okay, Mr. Turner, thank you. - Just a minute, Colonel. 496 00:36:25,000 --> 00:36:27,370 What was the report on the cause of her death? 497 00:36:27,480 --> 00:36:28,910 Cerebral hemorrhage, they said. 498 00:36:29,800 --> 00:36:31,970 I see, thank you, Mr. Turner. 499 00:36:32,020 --> 00:36:33,330 Where's Rinaldi? 500 00:36:33,420 --> 00:36:35,950 Still in the house, Sir, guess he's still on the phone. 501 00:36:36,290 --> 00:36:40,220 You know, Colonel, I think I'd like to go down to the hospital and take a look at that little girl. 502 00:36:40,400 --> 00:36:43,280 Cerebral hemorrhage, that doesn't make sense for a young child like that. 503 00:36:43,750 --> 00:36:45,650 But if she has a scar on the back of her neck... 504 00:36:45,670 --> 00:36:48,260 Why, you're right! I'll let my driver take you. 505 00:36:48,490 --> 00:36:52,680 Oh, any authority that you need to get through the police or our own patrols, Doctor, 506 00:36:52,870 --> 00:36:56,020 Jones'll be it. We'll be at the McLean place. 507 00:36:56,120 --> 00:36:57,520 Thank you, Colonel. 508 00:37:07,460 --> 00:37:09,160 - You get that order through? - Yes, Sir. 509 00:37:29,140 --> 00:37:31,840 There's the place, Sir, right where the fence is. 510 00:37:31,880 --> 00:37:33,700 Yeah, try to be exact, David. 511 00:37:34,800 --> 00:37:36,440 Just where in relation to the fence? 512 00:37:36,540 --> 00:37:39,120 - Oh, I dunno. - You see, it's rather hard to tell exactly, 513 00:37:39,160 --> 00:37:41,510 we saw General Mayberry disappear from another angle. 514 00:37:41,540 --> 00:37:42,720 I'll show you exactly, Sir. 515 00:37:42,840 --> 00:37:45,650 Yeah, we're as close to that spot as anyone's gonna go for the present. 516 00:37:46,240 --> 00:37:48,110 Here, see if these'll help. 517 00:37:51,210 --> 00:37:53,090 Yes, yes, that's the spot. 518 00:37:53,280 --> 00:37:55,920 The path used to go all the way across the sand pit, too, 519 00:37:55,970 --> 00:37:57,220 just like the fence. 520 00:37:57,260 --> 00:37:59,030 That's where they got Kathy, too. 521 00:37:59,120 --> 00:38:00,350 Can I have a look, Sir? 522 00:38:01,240 --> 00:38:02,790 There ya are. 523 00:38:06,400 --> 00:38:09,030 Do you suppose there could be some sort of trap door out there? 524 00:38:09,050 --> 00:38:11,010 Well, if there is, it's pretty well concealed. 525 00:38:11,400 --> 00:38:13,710 No, Sir, there's no trap door out there. 526 00:38:13,880 --> 00:38:18,310 Something would show, a crack or something, there's just nothing out there. 527 00:38:19,160 --> 00:38:20,480 Well, what do you think? 528 00:38:21,040 --> 00:38:24,320 Do you mean, do I think some sort of spaceship crashed through that sand pit? 529 00:38:24,760 --> 00:38:27,310 - Yes. - Well, let me ask YOU a question... 530 00:38:28,040 --> 00:38:31,080 How would it get underground instantaneously without smashing up? 531 00:38:31,560 --> 00:38:33,600 Well, if they had some sort of ray. 532 00:38:33,760 --> 00:38:35,550 - Like an X-ray? - Uh-huh. 533 00:38:36,000 --> 00:38:39,440 Some radioactive ray that could eat through the earth. 534 00:38:40,200 --> 00:38:42,030 Well, we'll soon find out. 535 00:38:42,480 --> 00:38:45,520 Rinal... Where'd Rinaldi go? 536 00:39:03,400 --> 00:39:05,240 Hello, Clary, you all briefed on what's been happening? 537 00:39:05,320 --> 00:39:07,990 - Yes, Sir, but... - No buts, Major, it's all true. 538 00:39:08,160 --> 00:39:10,360 - Hello, Roth, I'm glad you came. - Hello, Sir. 539 00:39:10,480 --> 00:39:12,630 Captain Roth is our expert on electronics. 540 00:39:18,160 --> 00:39:21,710 And Dr. Kelston thinks there's a spaceship out there, underground. 541 00:39:21,800 --> 00:39:23,200 Do you think that's possible? 542 00:39:23,240 --> 00:39:25,840 Well, theoretically, yes, with infrared waves. 543 00:39:26,240 --> 00:39:28,550 But nobody's been able to harness them yet, I mean on this planet. 544 00:39:28,640 --> 00:39:30,960 Yeah, we're assuming these people are NOT from this planet. 545 00:39:36,160 --> 00:39:38,920 Well, Sir, if they have a transmitter that can generate infrared rays, 546 00:39:39,040 --> 00:39:41,350 the way we generate shortwave rays for radio, 547 00:39:41,720 --> 00:39:44,950 there's no reason why they couldn't melt right through the earth, or anything else for that matter. 548 00:39:45,040 --> 00:39:47,160 Well, that'd mean a pretty destructive weapon, wouldn't it? 549 00:39:47,200 --> 00:39:49,520 Yes, Sir, there would be no effective counter-weapon. 550 00:40:10,800 --> 00:40:12,510 Can I ask, Colonel, what our orders are? 551 00:40:12,600 --> 00:40:16,390 Our orders are to secure all the installations in this area against any form of attack, 552 00:40:16,640 --> 00:40:20,240 and to explore beneath the surface of that sand pit area out there. 553 00:40:20,360 --> 00:40:23,030 Excuse me, Sir, just where was it General Mayberry disappeared? 554 00:40:23,160 --> 00:40:24,910 Right there, where that fence ends. 555 00:40:25,080 --> 00:40:27,640 - Here, take a look with these. - Oh, thank you. 556 00:40:32,540 --> 00:40:34,320 There's Sergeant Rinaldi out there. 557 00:40:34,440 --> 00:40:37,160 Rinaldi, always sticking his neck out! 558 00:40:37,800 --> 00:40:40,360 You'd think after twenty years of service he'd know better. 559 00:40:46,640 --> 00:40:50,280 - That sound! - Here, give me these. 560 00:41:11,560 --> 00:41:14,720 - It's got him! He's gone! - You can't go out there, Colonel! 561 00:41:16,200 --> 00:41:17,960 Rinaldi's been with me 20 years. 562 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Let him be the last one they get, Sir. 563 00:41:20,100 --> 00:41:23,880 We may have no counter weapon, but if it's a fight they want, war, they're gonna get it. 564 00:41:57,120 --> 00:42:00,870 As soon as the rest of the lights arrive, I want three more trained on that spot. 565 00:42:01,080 --> 00:42:02,800 - Keep it surrounded. - Very good, Sir. 566 00:42:02,860 --> 00:42:05,620 I don't want anyone to go near there until I give the word. 567 00:42:06,080 --> 00:42:09,260 I want the rest of the lights to keep the entire area swept constantly. 568 00:42:09,280 --> 00:42:11,840 These devils might pop up somewhere else. 569 00:42:13,000 --> 00:42:15,560 Sergeant, I thought I issued orders no one was allowed... 570 00:42:17,760 --> 00:42:19,050 It's you, Doctor! 571 00:42:20,000 --> 00:42:22,440 - Find anything? - I found something very interesting. 572 00:42:22,840 --> 00:42:26,190 The autopsy showed this, it WAS cerebral hemorrhage. 573 00:42:27,560 --> 00:42:28,890 What do you make of this? 574 00:42:30,360 --> 00:42:34,320 It seems to be some sort of kind of crystal attached to what looks like a piece of platinum. 575 00:42:34,480 --> 00:42:36,560 - Where was this located? - At the base of the skull. 576 00:42:36,600 --> 00:42:39,190 When that globe exploded in the brain, it caused a hemorrhage. 577 00:42:39,360 --> 00:42:40,450 And that's what killed her. 578 00:42:40,900 --> 00:42:42,520 Mom, Dad. 579 00:42:43,480 --> 00:42:44,630 Now, take it easy, Son. 580 00:42:45,040 --> 00:42:47,920 They're not gonna use a complicated device like this just to kill people. 581 00:42:47,940 --> 00:42:50,240 It involves surgery we've never know possible. 582 00:42:50,440 --> 00:42:51,350 You know what I think, Colonel, 583 00:42:51,360 --> 00:42:54,880 I think this little device attached to the brain, is some method of control. 584 00:42:55,320 --> 00:42:58,660 We've made white mice follow directional impulses with high frequency oscillation. 585 00:42:58,720 --> 00:42:59,510 Now, theoretically, there's only... 586 00:42:59,540 --> 00:43:02,130 Do you mean that those Martians out there could be giving instruction right 587 00:43:02,180 --> 00:43:05,440 now to the people they've operated on? And they do exactly as they were told? 588 00:43:05,520 --> 00:43:07,020 Possibly, and then when they've served their purpose, 589 00:43:07,040 --> 00:43:10,600 they could loose a wave that would detonate that little bulb in the brain. 590 00:43:10,640 --> 00:43:11,640 No! 591 00:43:12,080 --> 00:43:13,910 It stands they've been operated on. 592 00:43:14,320 --> 00:43:16,750 - Colonel, I think we can reproduce this. - What for? 593 00:43:16,840 --> 00:43:20,670 Well, if we had a reception unit like theirs, we might be able to get in on their wave length. 594 00:43:20,960 --> 00:43:22,490 And intercept the messages? 595 00:43:22,680 --> 00:43:25,800 No, not that, you see, their messages would be just meaningless impulses to us. 596 00:43:25,920 --> 00:43:28,000 But we might be able to locate their point of origin. 597 00:43:28,040 --> 00:43:29,830 - Well, get going, Captain! - Yes, Sir. 598 00:43:32,480 --> 00:43:33,880 Please, Sir, please hurry. 599 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 Colonel. 600 00:44:41,080 --> 00:44:42,120 Fielding here. 601 00:44:45,320 --> 00:44:46,320 Great. 602 00:44:47,400 --> 00:44:49,550 No... no, nothing else. 603 00:44:52,160 --> 00:44:54,750 The Armstead plant has just been blown up. 604 00:45:17,720 --> 00:45:19,280 Halt! Stand as you are! 605 00:45:23,400 --> 00:45:24,840 Stand back, don't touch him! 606 00:45:25,060 --> 00:45:26,630 All right, c'mon, you, let's go. 607 00:45:27,120 --> 00:45:29,960 What happened to him? He was all right, then... 608 00:45:38,240 --> 00:45:39,510 Yes, yes, go on. 609 00:45:40,520 --> 00:45:42,110 No, take them to the morgue. 610 00:45:43,360 --> 00:45:45,670 They got Jackson and Blaine, the two cops. 611 00:45:45,720 --> 00:45:47,520 Both of them had that thing in their necks. 612 00:45:48,000 --> 00:45:50,120 They're the ones that blew up the Armstead plant. 613 00:45:50,240 --> 00:45:51,480 Were they killed? 614 00:45:51,520 --> 00:45:53,720 No, they died just the way the little girl did. 615 00:45:55,400 --> 00:46:00,150 Please, God, let them find Mom and Dad before they do something awful. 616 00:46:00,640 --> 00:46:02,840 I don't want them to die, too. 617 00:46:47,000 --> 00:46:48,390 Halt! 618 00:46:50,080 --> 00:46:51,080 Halt or I'll fire! 619 00:46:51,120 --> 00:46:53,040 Give a near miss, that'll stop 'em. 620 00:46:55,520 --> 00:46:57,590 You idiots! I'm General Mayberry! 621 00:46:57,840 --> 00:46:59,800 Sufferin' cats! It is! 622 00:46:59,880 --> 00:47:01,400 We got orders to bring you in, General, 623 00:47:01,440 --> 00:47:04,140 so drop what you got and hands up, both of ya. 624 00:47:14,280 --> 00:47:16,280 Holy mackerel! What was that? 625 00:47:16,330 --> 00:47:18,920 Those suitcases must've been loaded with nitroglycerin. 626 00:47:22,800 --> 00:47:24,030 It's for you, Colonel. 627 00:47:25,680 --> 00:47:26,720 Fielding here. 628 00:47:29,440 --> 00:47:31,190 Both of 'em blown to bits. 629 00:47:31,840 --> 00:47:34,800 Yes, Sir, the rocket's okay. Any further orders? 630 00:47:34,840 --> 00:47:37,860 No, no further orders, just carry on. 631 00:47:39,280 --> 00:47:41,040 Out men just got... 632 00:47:48,760 --> 00:47:53,110 Tanks, in any normal war they're a beautiful sight, on your side. 633 00:48:04,000 --> 00:48:07,360 Okay, Major Clary, if they got a ray down there, I don't know 634 00:48:07,410 --> 00:48:10,660 what good our tanks are gonna do, but we'll soon find out. 635 00:48:11,080 --> 00:48:12,730 Have them surround that whole area. 636 00:48:13,600 --> 00:48:15,640 Tell Lieutenant Blair to have his demolition crew ready. 637 00:48:15,720 --> 00:48:18,140 To plant C2 charges where Rinaldi disappeared. 638 00:48:18,190 --> 00:48:19,190 Right! 639 00:48:23,040 --> 00:48:24,960 Colonel's orders, surround field. 640 00:48:25,040 --> 00:48:27,080 All tanks surround field. 641 00:50:19,820 --> 00:50:20,820 Right here. 642 00:50:20,840 --> 00:50:22,600 All right, men, start digging. 643 00:50:35,980 --> 00:50:38,150 Yes, Brainard. What is it? 644 00:50:38,360 --> 00:50:41,970 Nothing, Dr. Wilson, I just didn't expect to find you here tonight. 645 00:50:42,220 --> 00:50:46,840 Sir, we're all DEEPLY sorry to hear about your little Kathy. 646 00:50:47,060 --> 00:50:50,240 - There's nothing one can say, but... - Thank you, Brainard. 647 00:50:50,580 --> 00:50:53,550 You sure you want to keep on working, Sir? 648 00:50:53,700 --> 00:50:56,270 - You wouldn't rather... - Be somewhere else? 649 00:50:57,680 --> 00:51:01,010 No thank you, Brainard, I always work at night. 650 00:51:01,760 --> 00:51:03,690 I must go on, you know? 651 00:51:04,600 --> 00:51:07,720 - Good night, Brainard. - Good night, Sir. 652 00:51:26,280 --> 00:51:27,710 You can't park here, Lady. 653 00:51:28,200 --> 00:51:30,630 Something's wrong with the car, I think it's the ignition. 654 00:51:31,200 --> 00:51:33,510 I wonder if you'd be kind enough to see if there's a wire loose. 655 00:51:33,600 --> 00:51:35,830 Well, I'm no mechanic but I'll take a look. 656 00:51:40,120 --> 00:51:41,610 Put your foot on the starter. 657 00:51:43,520 --> 00:51:46,480 - Is your ignition on? - Oh, I'm sorry. 658 00:51:49,360 --> 00:51:51,190 Keep that motor running! 659 00:53:39,520 --> 00:53:42,300 Step on it, Corporal, get them to the hospital. 660 00:54:22,240 --> 00:54:25,030 There's a chamber of some sort underground here! Give me the flashlight, Sergeant! 661 00:54:25,240 --> 00:54:27,670 - You'd better let me go first, Sir. - I'm giving the orders here. 662 00:54:27,780 --> 00:54:29,520 The rest of you can follow me. 663 00:54:35,320 --> 00:54:37,630 - Are you all right, Colonel? - Yes, I think so. 664 00:54:38,880 --> 00:54:41,800 Now, the rest of you come down by rope, it's a long drop. 665 00:54:48,400 --> 00:54:49,920 All right! Come ahead! 666 00:55:02,400 --> 00:55:03,890 What do you make of it? 667 00:55:04,560 --> 00:55:06,150 They must have a ray all right. 668 00:55:06,280 --> 00:55:09,320 One that doesn't just blast its way through the earth but fuses it, as well. 669 00:55:09,400 --> 00:55:10,840 Where's this earth and what's phosphorus? 670 00:55:10,880 --> 00:55:12,960 It's not as bright as it was a few seconds ago. 671 00:55:13,160 --> 00:55:15,480 Maybe because it's not longer in contact with the ray. 672 00:55:15,520 --> 00:55:17,520 Now, what it doesn't tell us where they got to with Rinaldi. 673 00:55:17,560 --> 00:55:21,320 They must've burnt themselves a tunnel out of here and then sealed it up after them. 674 00:55:21,360 --> 00:55:24,480 And that leaves us knowing as little as we did when we got in here. 675 00:55:24,980 --> 00:55:27,270 All right, get ready to haul away! 676 00:55:28,800 --> 00:55:30,120 Okay! Go on! 677 00:55:39,600 --> 00:55:41,320 Well, they've moved out of this spot. 678 00:55:42,400 --> 00:55:43,400 Did you have any luck? 679 00:55:43,580 --> 00:55:46,960 We've rigged the original crystal to a variable oscillator... here. 680 00:55:49,600 --> 00:55:53,590 Now, if it hasn't been damaged, it SHOULD give off some kind of vibration. 681 00:55:55,080 --> 00:55:57,720 Well, these creatures can't be very far away... try it. 682 00:55:57,770 --> 00:55:58,770 Yes, Sir. 683 00:56:12,680 --> 00:56:15,800 WXPY, Sergeant Funston here, go ahead. 684 00:56:16,620 --> 00:56:19,310 Hold it, I'll find out. Is Dr. Blake here? 685 00:56:19,640 --> 00:56:21,750 - I'm Dr. Blake.. - This is for you. 686 00:56:24,840 --> 00:56:26,370 Dr. Blake. 687 00:56:26,800 --> 00:56:28,320 Oh, who's operating? 688 00:56:29,560 --> 00:56:31,870 Good, he knows how the wires are attached. 689 00:56:32,680 --> 00:56:34,830 Call me the minute it's over, will you? 690 00:56:40,720 --> 00:56:42,960 David's parents are in the operating room. 691 00:56:43,320 --> 00:56:46,670 - I think I'd better tell him. - Yes, I think you should. 692 00:56:49,520 --> 00:56:52,480 - Getting cold, David? - I'm all right, if only... 693 00:56:53,680 --> 00:56:56,390 If only you get news of your Mother and Father, huh? 694 00:56:57,520 --> 00:56:59,270 Let's take a little walk, David. 695 00:57:09,720 --> 00:57:11,640 They've found your parents, David. 696 00:57:11,720 --> 00:57:14,560 Where? Are they all right? They're not... you know, they're not like Kathy? 697 00:57:14,610 --> 00:57:15,940 No, David, they're not dead. 698 00:57:16,160 --> 00:57:18,310 - Can I see them? - Not just yet, David. 699 00:57:18,480 --> 00:57:21,230 They're at the hospital and Dr. Metzler's going to operate. 700 00:57:21,360 --> 00:57:23,790 - He's a fine brain surgeon. - Brain surgeon? 701 00:57:24,160 --> 00:57:26,960 Well, there's no reason why he shouldn't be able to remove the crystal. 702 00:57:27,000 --> 00:57:30,840 And then they'll be safe, and nothing can happen to them, like... like what happened to Kathy. 703 00:57:30,920 --> 00:57:32,480 No, David, they'll be all right. 704 00:57:32,680 --> 00:57:33,870 When'll I know? 705 00:57:34,200 --> 00:57:37,750 - Well, Dr. Metzler is not there yet. - Not THERE yet? 706 00:57:37,840 --> 00:57:40,490 You have to be patient, David, he has to come all the way from Middletown. 707 00:57:40,560 --> 00:57:42,240 But, that's an hour away. 708 00:57:42,360 --> 00:57:44,830 But there's no one here that can perform the operation. 709 00:57:44,920 --> 00:57:46,880 But an hour! In an hour the Martians could... 710 00:57:47,040 --> 00:57:49,630 David, try not to think about it, they'll be all right. 711 00:57:58,960 --> 00:58:00,680 But nobody's getting anywhere out there! 712 00:58:00,800 --> 00:58:02,710 Nobody can locate anything! Anybody! 713 00:58:03,040 --> 00:58:05,760 The Martians, they're gonna start to... 714 00:58:16,560 --> 00:58:19,960 Roth! Fielding! Over here! Over here! 715 00:58:22,000 --> 00:58:23,560 Colonel! Quickly! Over here! 716 00:58:34,600 --> 00:58:35,670 Mutant! 717 00:58:59,300 --> 00:59:01,670 Let me go! Let me go! 718 00:59:05,160 --> 00:59:07,640 - You want here, Sir? - Right, just hold it a minute. 719 00:59:07,780 --> 00:59:10,270 Let me go! Let me go! Stop! 720 00:59:11,160 --> 00:59:12,650 Colonel Fielding! 721 00:59:49,680 --> 00:59:52,490 Keep on trying, Roth, they can't have gone very far. 722 00:59:52,880 --> 00:59:54,840 There's nothing here, Colonel, they already gone. 723 00:59:55,200 --> 00:59:57,030 They disappeared here just a minute ago! 724 00:59:57,060 --> 01:00:00,340 And we won't save them by blasting more holes where the Martians have already left. 725 01:00:00,640 --> 01:00:01,740 Come on. 726 01:00:18,040 --> 01:00:20,420 Stop! Let me go! Let me go! 727 01:00:53,280 --> 01:00:56,480 - Here! Here we are! We've located 'em! - Lieutenant, set off your charge there! 728 01:00:56,520 --> 01:00:59,240 Major, I want your tanks to fire shells from the opposite side of the field. 729 01:00:59,360 --> 01:01:00,480 The more noise, the better. 730 01:01:00,520 --> 01:01:02,400 Let the Martians think that's where we're hunting them. 731 01:01:02,480 --> 01:01:04,520 And maybe they'll still be here when we blast. 732 01:01:04,570 --> 01:01:05,830 All right, Sir. 733 01:01:19,480 --> 01:01:20,750 Sergeant Rinaldi! 734 01:01:38,160 --> 01:01:39,880 What is your name? 735 01:01:41,000 --> 01:01:42,720 David, you know me. 736 01:01:43,000 --> 01:01:46,830 Not you, YOU. What is your name? 737 01:01:46,920 --> 01:01:48,270 But you know, I'm Dr. Blake. 738 01:01:54,880 --> 01:01:56,750 What are they doing up above? 739 01:02:12,320 --> 01:02:14,170 What are they doing? 740 01:02:17,040 --> 01:02:18,270 Who is he? 741 01:02:18,720 --> 01:02:22,190 He is mankind developed to its ultimate intelligence. 742 01:02:22,640 --> 01:02:28,640 These are his slaves, existing only to do his will, just as you will. 743 01:02:28,760 --> 01:02:31,600 - What are they doing up there? - I don't know. 744 01:02:32,040 --> 01:02:34,430 You will tell him in a few moments. 745 01:02:35,080 --> 01:02:36,080 Let's go! 746 01:03:01,480 --> 01:03:02,960 Let her go! Tell him to let her go! 747 01:03:03,160 --> 01:03:04,640 Let her go! Tell him to let her go! 748 01:03:04,720 --> 01:03:06,840 If you've done anything to my Mom and Dad, I'll... 749 01:03:25,400 --> 01:03:27,120 Come on! Step on it! On the double! 750 01:03:37,240 --> 01:03:39,000 Stop! Let me go! 751 01:03:42,820 --> 01:03:44,350 Let go! Let go! 752 01:04:04,120 --> 01:04:05,310 Let me go! 753 01:04:26,800 --> 01:04:28,840 Colonel Fielding! Colonel Fielding! 754 01:04:39,810 --> 01:04:41,650 Colonel Fielding! Colonel Fielding! 755 01:04:42,070 --> 01:04:43,440 Colonel Fielding! 756 01:04:43,910 --> 01:04:46,680 Colonel Fielding! Colonel Fielding! 757 01:04:46,720 --> 01:04:48,710 It's the boy! Come on! 758 01:05:05,040 --> 01:05:06,870 What in the name of time is that? 759 01:05:16,100 --> 01:05:17,460 Blast Him! 760 01:05:37,200 --> 01:05:38,390 Come on! 761 01:06:25,890 --> 01:06:27,450 Come on! 762 01:07:03,180 --> 01:07:04,430 Now get clear! 763 01:07:15,550 --> 01:07:17,530 Pat! Pat, are you all right? 764 01:07:28,280 --> 01:07:29,600 They're getting ready to take off! 765 01:07:29,680 --> 01:07:33,160 Blair, set up demolition charges, enough to blow this thing right back to Mars. 766 01:07:53,640 --> 01:07:55,030 Where's David? 767 01:07:55,360 --> 01:07:57,400 - And Rinaldi? - I don't know. 768 01:07:57,480 --> 01:07:59,070 Baker, form as many squads as it takes. 769 01:07:59,200 --> 01:08:01,840 Comb every tunnel leading out of here, you only got a few minutes. 770 01:08:01,880 --> 01:08:06,610 We'll give you a signal, as soon as the demolition charges are set, this ship goes sky high. 771 01:08:06,680 --> 01:08:08,480 - I'll take her top side, Colonel. - Right. 772 01:08:19,330 --> 01:08:21,810 Colonel Fielding! Colonel Fielding! 773 01:08:31,900 --> 01:08:33,320 Colonel Fielding! 774 01:09:00,320 --> 01:09:03,960 Come on! Step on it! Search every tunnel, we gotta find Rinaldi and the kid, and the girl... 775 01:09:04,120 --> 01:09:06,240 Lincoln, get back here on the double! 776 01:09:19,080 --> 01:09:20,740 Colonel Fielding! 777 01:09:48,360 --> 01:09:50,870 - Halt! - What is it, Sir? 778 01:09:51,220 --> 01:09:53,040 I thought I heard something. 779 01:09:54,160 --> 01:09:55,160 Go ahead. 780 01:10:06,840 --> 01:10:09,040 This place is crawling with them big apes. 781 01:10:12,840 --> 01:10:14,350 Get everybody out of here, Sergeant. 782 01:10:14,640 --> 01:10:15,960 Everybody clear out but Jack. 783 01:10:16,060 --> 01:10:18,860 - You and I'll try to hold 'em. - Warning, Colonel. 784 01:10:22,980 --> 01:10:25,510 That's emergency retreat, how much longer, Lieutenant? 785 01:10:25,600 --> 01:10:28,140 We're set, Sir, at what interval should I set it for to fire? 786 01:10:28,400 --> 01:10:30,360 Six minutes, that'll give us time to get above. 787 01:10:31,760 --> 01:10:32,760 Let's move! 788 01:10:53,480 --> 01:10:56,090 Let's seal it up good, Lieutenant, give me a grenade! 789 01:11:04,840 --> 01:11:08,310 If any of those apes touch around, they won't get into the detonator now. 790 01:11:27,160 --> 01:11:28,800 Colonel Fielding! Colonel Fielding! 791 01:11:29,800 --> 01:11:31,160 They've sealed up the exit tunnel. 792 01:11:31,280 --> 01:11:33,640 If we don't release that detonator, we'll be blown to smithereens. 793 01:11:33,720 --> 01:11:36,110 We can't release it now! We can't get back on the spaceship! 794 01:11:36,760 --> 01:11:38,160 How much longer, Lieutenant? 795 01:11:38,300 --> 01:11:40,590 - About three minutes. - Start digging! 796 01:11:51,280 --> 01:11:54,840 Ya gotta hit 'em right in the PUSS with the grenade if ya wanna stop 'em, Major. 797 01:11:54,860 --> 01:11:57,120 If nothin' works, we blow 'em apart! 798 01:11:57,480 --> 01:11:58,600 Here they come! 799 01:12:31,520 --> 01:12:32,950 Hold it! It's the kid! 800 01:12:33,040 --> 01:12:35,720 A coupla more, we're blowin' this place up, we gotta get outta here! 801 01:12:39,320 --> 01:12:40,800 It's Rinaldi, Sir, he's alive. 802 01:12:40,840 --> 01:12:41,950 Well, take him, but hurry! 803 01:12:42,040 --> 01:12:44,700 What's the hurry, Major, we're sealed in, there's no way out. 804 01:12:45,440 --> 01:12:47,220 There is! With this! 805 01:13:05,440 --> 01:13:07,800 - How much longer? - Just under two minutes. 806 01:13:14,080 --> 01:13:16,390 - How much time now? - Ninety seconds. 807 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 - He's just out, Colonel. - Stay with him. 808 01:13:20,200 --> 01:13:21,680 - Can you work it, David? - Yes, Sir. 809 01:13:21,720 --> 01:13:23,000 Give him a hand, will ya? 810 01:13:23,460 --> 01:13:25,190 All right, stay clear, Men! 811 01:13:43,040 --> 01:13:44,510 Come on! 812 01:13:47,240 --> 01:13:48,560 Hurry up, everybody! 813 01:13:49,920 --> 01:13:51,880 Hurry up, Harry, send the boy up first! 814 01:13:51,930 --> 01:13:53,460 Easy! 815 01:13:53,600 --> 01:13:55,000 How are... Rinaldi. 816 01:13:55,040 --> 01:13:57,390 All right, move way back, the whole thing's gonna blow up. 817 01:13:57,440 --> 01:13:59,260 Come on! Let's go! 818 01:15:54,180 --> 01:15:56,240 Colonel Fielding! Colonel Fielding! 819 01:15:56,290 --> 01:15:57,980 It's the boy! Come on! 820 01:16:52,440 --> 01:16:55,360 Mom! Dad! Are you all right? 821 01:16:56,400 --> 01:16:58,560 - Of course we're all right! - What's a matter, Son? 822 01:16:58,600 --> 01:17:00,480 - That lightning scare ya? - No, it wasn't that. 823 01:17:00,560 --> 01:17:02,230 Didn't you got to the hospital? 824 01:17:03,200 --> 01:17:05,030 Why, no, we've been sleeping. 825 01:17:05,680 --> 01:17:07,640 You've nothing to be afraid of. 826 01:17:08,080 --> 01:17:09,960 Ah, now, what's wrong? 827 01:17:10,000 --> 01:17:12,870 It was horrible, I thought they did something awful to ya. 828 01:17:12,920 --> 01:17:15,640 They were green, they had a ray gun, and that fence was gone. 829 01:17:15,720 --> 01:17:18,230 - What fence? - Across the sand pit. 830 01:17:18,340 --> 01:17:19,960 Well, let's go out and have a look at it. 831 01:17:20,000 --> 01:17:21,520 It's back now. 832 01:17:21,600 --> 01:17:25,210 Well, if it's back, and we're the same, then you were dreaming, Son. 833 01:17:25,640 --> 01:17:27,680 I guess so, only... 834 01:17:28,720 --> 01:17:29,840 Go to sleep, now. 835 01:17:53,960 --> 01:17:55,860 Gee, whiz! 68330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.