All language subtitles for In.Darkness.2011.DVDRip.XviD-AFrO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,054 --> 00:00:46,054 www.titlovi.com 2 00:00:49,054 --> 00:00:52,319 TO MAREK EDELMAN 3 00:01:21,520 --> 00:01:22,560 Szczepek! 4 00:01:32,644 --> 00:01:33,683 Leave it. 5 00:01:34,364 --> 00:01:35,483 Shine the light. 6 00:01:55,170 --> 00:01:56,970 Tell them there's nothing of value here! 7 00:01:57,411 --> 00:01:59,650 He says his parents left nothing behind. 8 00:02:00,092 --> 00:02:03,372 - What are you doing with this Kraut? - None of your business! 9 00:02:04,573 --> 00:02:06,572 - Hands up, Polack pig! - Shoot! 10 00:02:07,014 --> 00:02:07,813 Go on! 11 00:02:08,614 --> 00:02:09,653 Shoot! 12 00:02:10,855 --> 00:02:11,774 Go ahead, shoot! 13 00:02:24,219 --> 00:02:26,418 Get yourself a Polish man to fuck! 14 00:04:07,369 --> 00:04:08,729 Where were you? 15 00:04:09,210 --> 00:04:10,929 A blocked pipe. 16 00:04:12,571 --> 00:04:14,410 Was it blocked with chickens? 17 00:04:18,092 --> 00:04:21,412 She needs fresh fruit or she'll be coughing until summer. 18 00:04:22,734 --> 00:04:24,013 Fresh fruit? 19 00:04:25,694 --> 00:04:27,854 At her age I didn't even know what an orange was. 20 00:04:28,535 --> 00:04:30,615 At her age you were living on the street. 21 00:04:31,336 --> 00:04:32,816 Leave her alone, will you? 22 00:04:36,698 --> 00:04:38,217 Leave her be! 23 00:04:44,380 --> 00:04:46,139 - We need to get up. - It's Sunday. 24 00:04:46,580 --> 00:04:49,020 - I have to go to Mass. - There's still time. 25 00:04:49,461 --> 00:04:51,581 No tickling! 26 00:04:52,302 --> 00:04:54,542 Stop that, you fool! 27 00:04:57,304 --> 00:04:58,703 Something bit me. 28 00:04:59,944 --> 00:05:03,104 - Can you see anything? - What? 29 00:05:03,945 --> 00:05:05,145 I can't see a thing. 30 00:05:05,586 --> 00:05:08,746 It itches terribly. Scratch me, Poldek. 31 00:05:29,954 --> 00:05:31,033 Quiet! 32 00:05:32,515 --> 00:05:34,554 You'll wake Stefcia! 33 00:05:51,640 --> 00:05:53,600 IN DARKNESS 34 00:06:08,085 --> 00:06:09,724 You're making too much noise! 35 00:06:11,046 --> 00:06:12,405 Get the ladder. 36 00:06:17,048 --> 00:06:19,807 Come on, get over here! Go on, hurry up, move on! 37 00:06:34,252 --> 00:06:35,412 Dance! 38 00:06:36,453 --> 00:06:38,853 Put your hands up. Up! 39 00:06:46,176 --> 00:06:47,415 Hold him down. 40 00:06:48,377 --> 00:06:49,776 Say cheese... 41 00:07:21,906 --> 00:07:23,266 Klara... 42 00:07:49,234 --> 00:07:50,753 Give him 200. 43 00:08:03,518 --> 00:08:05,318 See you next week. 44 00:08:05,879 --> 00:08:07,798 - Hello. - Hello, Szczepek. 45 00:08:09,841 --> 00:08:11,280 Hey, Yid! 46 00:08:13,522 --> 00:08:14,881 What is it? 47 00:08:16,603 --> 00:08:20,323 That's for the fake engagement ring you sold me. 48 00:08:43,411 --> 00:08:46,811 Marysia is expecting a nice present for her Saints' Day. 49 00:08:47,532 --> 00:08:49,491 Give her a good fuck and be done with it. 50 00:08:49,853 --> 00:08:51,012 I'm serious. 51 00:08:51,373 --> 00:08:54,613 - We have to sell this shit. - Not now, the market's bad. 52 00:08:55,214 --> 00:08:57,214 This shit's worth nothing right now. 53 00:08:58,735 --> 00:09:01,615 You can buy decent jewelry from a Yid for a few sausages. 54 00:09:02,136 --> 00:09:04,416 - Patience, Szczepek. - Patience? 55 00:09:04,857 --> 00:09:09,257 Marysia's going to leave me. Aleksy, this new neighbor of hers... 56 00:09:09,658 --> 00:09:12,978 She says they're just friends, but I'm sure the bastard's fucking her. 57 00:09:13,459 --> 00:09:15,739 He's clever. He knows how to talk. 58 00:09:16,260 --> 00:09:18,100 The fucking bastard! 59 00:09:21,582 --> 00:09:22,701 Poldek... 60 00:09:25,463 --> 00:09:26,782 I love her. 61 00:09:27,263 --> 00:09:29,583 So beat her! If you love a woman, beat her! 62 00:09:30,104 --> 00:09:32,024 - Do you beat Wanda? - She beats me! 63 00:09:32,385 --> 00:09:34,024 You're teasing me again! 64 00:09:36,906 --> 00:09:37,865 Hear that? 65 00:09:38,587 --> 00:09:39,506 That... 66 00:09:45,188 --> 00:09:47,748 - What's that? - From the ghetto. 67 00:10:02,313 --> 00:10:03,753 We're through! 68 00:10:04,154 --> 00:10:05,633 We've done it! 69 00:10:25,880 --> 00:10:27,320 The sewer is ours! 70 00:10:40,204 --> 00:10:42,444 So we meet again. 71 00:10:57,810 --> 00:10:59,970 It's Swiss. Take it. 72 00:11:00,851 --> 00:11:03,331 It's worth a lot. Don't you believe me? 73 00:11:04,692 --> 00:11:06,812 If you don't get at least 500... 74 00:11:06,893 --> 00:11:08,452 you can turn us in. 75 00:11:09,294 --> 00:11:10,893 We'd get more if we reported you. 76 00:11:14,175 --> 00:11:15,374 Alright. 77 00:11:16,536 --> 00:11:17,695 500... 78 00:11:17,696 --> 00:11:18,935 plus the watch. 79 00:11:19,777 --> 00:11:21,976 - 500 and the watch. - No, no, no. 80 00:11:22,257 --> 00:11:25,057 I'll handle it. I will go up... 81 00:11:25,498 --> 00:11:28,698 - for the money. - We'll come with you. Just in case. 82 00:11:40,143 --> 00:11:41,743 Krysia! 83 00:11:46,784 --> 00:11:48,864 Stop it, or you'll both go back into the closet! 84 00:11:56,667 --> 00:11:59,987 - Paulina, what are they doing here? - They needed some fresh air. 85 00:12:00,588 --> 00:12:04,148 Just for a few minutes. Don't be angry, Ignacy. 86 00:12:05,590 --> 00:12:06,909 I'll be right back. 87 00:12:19,034 --> 00:12:20,553 - What's your name? - Pirate. 88 00:12:20,954 --> 00:12:22,474 Perfect name for a thief. 89 00:12:23,195 --> 00:12:25,875 I know the sewers better than I know my own wife. 90 00:12:26,276 --> 00:12:29,916 - It's no place for you. - There is no place for us anywhere. 91 00:12:30,677 --> 00:12:34,957 But I know places where it could work. 92 00:12:34,958 --> 00:12:36,638 For the right price. 93 00:12:39,440 --> 00:12:40,759 Name your price. 94 00:12:41,800 --> 00:12:43,640 500 a day. 95 00:12:45,481 --> 00:12:47,201 - Agreed. - Poldek... 96 00:12:49,242 --> 00:12:51,962 - they'll hang us. - Listen, don't worry. 97 00:12:52,843 --> 00:12:53,803 The young one... 98 00:12:54,404 --> 00:12:58,604 - he's scared, he'll betray us. - Never trust a Polack. 99 00:12:59,205 --> 00:13:02,085 It's four against two. We can easily finish them off. 100 00:13:02,366 --> 00:13:05,086 We can't just kill them. 101 00:13:05,687 --> 00:13:07,327 Why not? It's war! 102 00:13:07,728 --> 00:13:11,288 It'll end in a massacre. Twenty of ours for one of theirs. 103 00:13:11,689 --> 00:13:14,089 - No one has to know. - Forget it. We have no choice! 104 00:13:14,650 --> 00:13:19,250 We can always turn them in later. First let's see how much they have. 105 00:13:22,172 --> 00:13:24,452 So, do we have a deal? 106 00:13:27,533 --> 00:13:29,253 Here's a down payment. 107 00:13:29,614 --> 00:13:31,854 You'll get the rest when we need you. 108 00:13:34,016 --> 00:13:38,177 - How will we find you? - Don't worry. I'll find you. 109 00:13:45,820 --> 00:13:48,219 Fuck, I should've asked for more. 110 00:14:13,268 --> 00:14:14,387 Socha? 111 00:14:15,988 --> 00:14:17,268 Socha! 112 00:14:18,789 --> 00:14:19,909 Bortnik! 113 00:14:20,630 --> 00:14:21,829 My Ukrainian friend! 114 00:14:23,230 --> 00:14:25,630 - It's been years! - Good to see you, brother! 115 00:14:26,992 --> 00:14:28,311 I'm a commander now. 116 00:14:28,752 --> 00:14:31,952 Szczepek here works with me. I know Bortnik... 117 00:14:33,233 --> 00:14:34,833 - from Lonski! - You were in jail? 118 00:14:35,594 --> 00:14:38,194 - I had no choice. - Szczepek, listen... 119 00:14:38,395 --> 00:14:41,555 Lonski was full of sons of bitches. 120 00:14:41,556 --> 00:14:44,596 But not Poldek. He could be trusted. 121 00:14:44,957 --> 00:14:46,996 I will never forget it. Cheers. 122 00:14:47,437 --> 00:14:48,717 Cheers! 123 00:14:51,439 --> 00:14:53,438 Your best vodka for my friends! 124 00:14:53,839 --> 00:14:55,359 You know what this means? 125 00:14:56,440 --> 00:14:58,520 It means I can help all my friends. 126 00:14:59,321 --> 00:15:02,281 - Even the friends of my friends. - May I? 127 00:15:03,562 --> 00:15:04,761 If you need anything, 128 00:15:05,203 --> 00:15:06,602 just ask. 129 00:15:07,043 --> 00:15:09,723 I trained near the Baltic. They're tough mothers. 130 00:15:10,284 --> 00:15:11,683 But the Germans are the best thing... 131 00:15:12,125 --> 00:15:13,964 to happen to the Ukrainians. 132 00:15:16,766 --> 00:15:18,405 The Polacks, too. 133 00:15:21,767 --> 00:15:22,727 Cheers! 134 00:15:32,891 --> 00:15:34,050 Poldek! 135 00:16:12,262 --> 00:16:14,101 Janek, your wife! 136 00:16:16,784 --> 00:16:18,544 You'll wake her up. 137 00:17:13,761 --> 00:17:19,601 Poldek, stop pulling my leg! I went there for a drink like a gentleman... 138 00:17:20,122 --> 00:17:23,802 and there, on the accordion, was Ryszek Kynczel... 139 00:17:24,164 --> 00:17:27,604 - Was Witek Szugenia there? - Yes, he was, I'm telling you. 140 00:17:28,005 --> 00:17:31,885 And the Grochowiak girl, she was there, too. 141 00:17:32,326 --> 00:17:35,366 - So you started partying? - Yes, I did. She's got these eyes... 142 00:17:35,927 --> 00:17:40,407 like a little lost sheep, you know? They look like a pair of diamonds... 143 00:19:48,486 --> 00:19:52,006 - Krysia? Pawel? - We're here, Mama. 144 00:20:21,776 --> 00:20:23,615 This is my room! 145 00:20:24,496 --> 00:20:27,736 - Go away! Stop pushing! - Let us in! 146 00:20:28,298 --> 00:20:30,417 Calm down, calm down! 147 00:20:36,820 --> 00:20:38,540 Get out of my way. 148 00:20:39,101 --> 00:20:40,020 Make way! 149 00:20:42,422 --> 00:20:44,541 - We're not coming with you, Janek. - What? 150 00:20:45,062 --> 00:20:46,742 It's her or us! 151 00:20:47,103 --> 00:20:48,342 Now is not the time... 152 00:20:52,184 --> 00:20:54,304 Do you think I don't know what's going on? 153 00:20:54,785 --> 00:20:59,065 I'm not blind! It's her or us. Choose! 154 00:21:02,307 --> 00:21:03,427 Father... 155 00:21:06,308 --> 00:21:09,548 Take your prize, you bitch! Home wrecker. 156 00:21:11,630 --> 00:21:13,029 Stop pushing! 157 00:21:20,032 --> 00:21:21,832 Help me, please! 158 00:21:22,153 --> 00:21:24,833 Help me please, I have a baby! 159 00:21:25,634 --> 00:21:29,754 - Help me, please! - Poldek, I want no part in this! 160 00:21:30,195 --> 00:21:32,475 I've got a baby! Help me! 161 00:21:40,318 --> 00:21:41,958 Go away! 162 00:21:45,361 --> 00:21:47,040 Faster, come on, come on! 163 00:21:48,482 --> 00:21:50,481 They get to go first. 164 00:21:50,482 --> 00:21:52,642 - I'm sorry... - Ignacy, you go first. 165 00:21:53,083 --> 00:21:56,803 Krysia insisted on wearing her red boots. 166 00:21:57,164 --> 00:21:59,564 Faster! Faster! 167 00:22:00,085 --> 00:22:03,045 - Where is our Polack Moses now? - So much for your down payment! 168 00:22:04,326 --> 00:22:06,326 - Ignacy! - No, it's dark in there! 169 00:22:06,567 --> 00:22:08,726 - Krysia, please. - No, no! 170 00:22:08,847 --> 00:22:10,127 You'll be fine. 171 00:22:11,368 --> 00:22:13,328 Give me your hand, Paulina. 172 00:22:17,570 --> 00:22:18,729 Pirate! 173 00:22:19,451 --> 00:22:22,130 - Krysia, it'll be alright. - Mr. Chiger, are you there? 174 00:22:24,092 --> 00:22:26,732 Thought we weren't coming, didn't you? 175 00:22:27,253 --> 00:22:28,972 Klara, I'm not going! 176 00:22:30,894 --> 00:22:32,573 No, it stinks down here. 177 00:22:33,815 --> 00:22:35,014 Get in, Mania. Now! 178 00:22:35,575 --> 00:22:39,255 - Klara, I'm begging you, I can't! - Mania, please, come on. 179 00:22:40,617 --> 00:22:42,856 - Krysia, please, you must go down. - No, no! 180 00:22:43,097 --> 00:22:44,337 - Krysia... - No! 181 00:22:45,258 --> 00:22:48,338 Listen. Listen to me! 182 00:22:48,939 --> 00:22:50,619 Listen to me! 183 00:22:51,340 --> 00:22:55,260 You will be safe down here, but you must stop crying, you hear? 184 00:22:56,061 --> 00:22:57,180 Mania, you can't stay here. 185 00:22:58,062 --> 00:23:01,222 - But we are staying! - Mania, please! 186 00:23:01,943 --> 00:23:03,342 - Where's your bag? - You can't stay here. 187 00:23:03,943 --> 00:23:04,463 Where is it? 188 00:23:05,504 --> 00:23:08,464 - You have to come with us! - Don't tell me what to do! 189 00:23:10,265 --> 00:23:11,465 Make way! 190 00:23:13,386 --> 00:23:16,466 - Mania, come on, get down there! - No, no! 191 00:23:22,509 --> 00:23:24,468 Let me go! 192 00:23:26,030 --> 00:23:26,949 Klara... 193 00:23:29,431 --> 00:23:31,190 Get down there! 194 00:23:40,394 --> 00:23:41,953 Be careful! 195 00:23:42,394 --> 00:23:44,434 There's shit everywhere! 196 00:23:59,919 --> 00:24:02,039 - Come on, Mania. - No, I'm going back. 197 00:24:02,120 --> 00:24:03,720 Mania, come on! 198 00:24:10,883 --> 00:24:14,123 - If we don't keep up, we'll get lost! - I'm going back! 199 00:24:17,605 --> 00:24:20,885 - Are you deaf? We'll get lost! - I don't want to be here. 200 00:24:21,406 --> 00:24:24,887 - Do you think I want to be here? - Leave me alone! 201 00:24:25,528 --> 00:24:28,168 - Come on! - I want to go home! 202 00:24:28,769 --> 00:24:31,248 I won't always be here to take care of you! Don't be such a baby! 203 00:24:32,250 --> 00:24:35,850 - You're no longer a child! Understand? - Klara... 204 00:24:36,291 --> 00:24:38,090 Stay out of this, Mundek! 205 00:24:38,892 --> 00:24:41,852 - Come on. - I hate you, you bitch! 206 00:25:00,458 --> 00:25:01,457 Mania... 207 00:25:02,498 --> 00:25:04,538 They'll kill you up there. 208 00:25:08,460 --> 00:25:11,060 Klara, she's your sister, the only family you have. 209 00:25:32,547 --> 00:25:34,667 We have to hurry. Come on, please! 210 00:25:37,429 --> 00:25:40,148 You could've brought some food instead! 211 00:25:45,951 --> 00:25:47,710 Can't we rest for a few minutes? 212 00:25:48,472 --> 00:25:50,031 When I say so! 213 00:25:59,795 --> 00:26:01,394 Children first. 214 00:26:07,037 --> 00:26:08,797 Fucking hell. 215 00:26:11,798 --> 00:26:15,919 Everyone and their dog came down! Bunch of lice. 216 00:26:17,200 --> 00:26:18,239 Out of the way. 217 00:26:18,880 --> 00:26:20,120 Out of the way! 218 00:26:21,001 --> 00:26:22,481 Get away! 219 00:26:26,403 --> 00:26:29,242 Make room for the children! Mrs. Chiger, over here. 220 00:26:29,564 --> 00:26:31,123 Sit down, Pawel. 221 00:26:31,684 --> 00:26:33,044 You will stay here for now. 222 00:26:33,245 --> 00:26:35,204 It's so dirty in here. 223 00:26:38,326 --> 00:26:41,486 - I'm thirsty. - They suck out all the air! 224 00:26:50,410 --> 00:26:51,529 Szczepek! 225 00:27:40,705 --> 00:27:42,024 Come... 226 00:28:13,114 --> 00:28:15,714 - Stop, Yid, or I'll shoot! - Don't shoot! 227 00:28:15,835 --> 00:28:17,275 I'm not a Yid! 228 00:28:17,876 --> 00:28:21,916 - I know Bortnik. He's my friend. - Hands up! 229 00:28:22,437 --> 00:28:25,037 - Antoni's in the ghetto. - All Ukrainians are my friends. 230 00:28:25,478 --> 00:28:27,317 - Come on, we'll check it. - Keep your hands up! 231 00:28:33,880 --> 00:28:35,240 Left here! 232 00:28:38,722 --> 00:28:41,922 Hey, Bortnik, this guy says he knows you. 233 00:28:43,443 --> 00:28:44,642 He's okay. 234 00:28:45,804 --> 00:28:46,843 Let him go. 235 00:28:48,445 --> 00:28:52,565 - Socha, what are you doing here? - I work here. The sewer was blocked. 236 00:28:53,006 --> 00:28:55,165 You're lucky they found me. 237 00:28:57,207 --> 00:28:59,127 See any Jews down there? 238 00:28:59,648 --> 00:29:02,087 Just bodies. They caused the blockage. 239 00:29:03,329 --> 00:29:06,169 - Tell me if you find any live ones. - Absolutely! 240 00:29:07,730 --> 00:29:10,090 - It's our duty. - Yes. 241 00:29:10,771 --> 00:29:11,890 Herr Officer! 242 00:29:19,173 --> 00:29:20,533 Watch out! 243 00:29:27,856 --> 00:29:29,535 You look like hell. 244 00:29:29,696 --> 00:29:31,536 Hard day at work. 245 00:29:32,457 --> 00:29:35,377 If you like, I'll draw you a bath. 246 00:29:51,544 --> 00:29:52,863 Did you hear it? 247 00:29:53,904 --> 00:29:56,664 I doubt if there's anything left of the ghetto. 248 00:29:57,465 --> 00:29:58,865 Did you see anything? 249 00:30:11,669 --> 00:30:13,389 Those poor people. 250 00:30:42,478 --> 00:30:44,838 They're offering rewards for turning in Jews. 251 00:30:45,239 --> 00:30:47,359 Some people are making a pile. 252 00:30:48,920 --> 00:30:50,840 God will punish the greedy. 253 00:30:52,521 --> 00:30:54,881 The Jews crucified Jesus. 254 00:30:56,682 --> 00:30:58,242 It's written in the Bible: 255 00:30:59,083 --> 00:31:03,043 "His blood be upon them and their children." The priest said so. 256 00:31:04,925 --> 00:31:07,044 That's just church politics. 257 00:31:07,926 --> 00:31:09,405 Just think about it. 258 00:31:11,407 --> 00:31:14,126 Jews are just the same as us. 259 00:31:14,688 --> 00:31:17,727 Our Lady and the apostles, they're all Jews! 260 00:31:18,689 --> 00:31:20,008 Even Jesus. 261 00:31:22,130 --> 00:31:23,209 Jesus? 262 00:31:35,414 --> 00:31:36,413 Mania... 263 00:32:04,062 --> 00:32:05,781 Have you seen Mania? 264 00:32:10,584 --> 00:32:12,303 Mania. Have you seen Mania? 265 00:32:18,626 --> 00:32:20,065 Has anyone seen Mania? 266 00:32:36,592 --> 00:32:37,872 Is Mania your sister? 267 00:32:40,073 --> 00:32:42,593 She stepped on me as she was leaving. 268 00:32:44,114 --> 00:32:45,074 She left? 269 00:32:46,075 --> 00:32:48,115 - Where did she go? - I don't know. 270 00:32:49,516 --> 00:32:50,715 She was crying. 271 00:32:51,116 --> 00:32:53,156 Said she didn't want to die here. 272 00:32:53,397 --> 00:32:54,396 I must... 273 00:32:54,797 --> 00:32:56,677 I must find her. 274 00:32:59,439 --> 00:33:00,438 Klara... 275 00:33:02,360 --> 00:33:05,880 - You can't go out there! - I must find her! 276 00:33:08,401 --> 00:33:10,081 Where is she? 277 00:33:11,522 --> 00:33:12,442 Klara... 278 00:33:19,965 --> 00:33:21,164 Where is she? 279 00:33:21,685 --> 00:33:23,525 Go and find her! 280 00:33:28,687 --> 00:33:29,967 Find her. 281 00:33:47,573 --> 00:33:49,732 Having a party, Mr. Socha? 282 00:33:52,174 --> 00:33:53,213 Some sausages. 283 00:33:57,976 --> 00:33:59,375 Good morning. 284 00:34:06,018 --> 00:34:07,217 440 zlotys. 285 00:34:07,538 --> 00:34:09,338 Really? That's steep! 286 00:34:10,539 --> 00:34:11,859 Onions are ten zlotys. 287 00:34:12,260 --> 00:34:13,739 Last week they were five! 288 00:34:14,820 --> 00:34:16,980 You can afford it, Mr. Socha. 289 00:34:22,943 --> 00:34:24,942 A week ago your wife... 290 00:34:25,584 --> 00:34:29,064 had no cash and now suddenly you're shopping... 291 00:34:29,345 --> 00:34:30,744 for an army. 292 00:34:31,105 --> 00:34:33,945 Basia, do you want some candy? 293 00:34:38,827 --> 00:34:40,107 Smartass. 294 00:34:54,152 --> 00:34:55,591 I love you. 295 00:35:05,435 --> 00:35:08,595 Listen to this nonsense from Mr. Goebbels... 296 00:35:08,876 --> 00:35:12,996 "Our heroes in the East will prevail over the Bolsheviks and Jews... 297 00:35:13,237 --> 00:35:14,197 in the steppes." 298 00:35:14,478 --> 00:35:16,918 And get slaughtered in Stalingrad! 299 00:35:17,720 --> 00:35:19,439 I never thought I'd miss the ghetto. 300 00:35:21,121 --> 00:35:22,600 Unbelievable, isn't it? 301 00:35:24,442 --> 00:35:26,481 You're welcome to go back! 302 00:35:28,563 --> 00:35:29,802 Be quiet! 303 00:35:31,884 --> 00:35:36,124 The Germans are losing, that's obvious. You have to read between the lines. 304 00:35:37,085 --> 00:35:39,165 - The Germans... - Mr. Chiger, we all know... 305 00:35:39,606 --> 00:35:41,645 you speak their fucking language. 306 00:35:42,167 --> 00:35:45,327 The language of Heinrich Heine. You should learn it. 307 00:35:45,848 --> 00:35:51,008 But I suppose in your view ignorance is bliss. Right, Mr. Grossmann? 308 00:35:57,651 --> 00:35:58,690 I've brought food. 309 00:36:01,852 --> 00:36:03,612 Take it easy, calm down! 310 00:36:03,893 --> 00:36:06,253 Stop it! Stop pushing! 311 00:36:06,614 --> 00:36:08,333 - That's ours! - Stay calm! 312 00:36:09,294 --> 00:36:12,854 - Calm down, you'll kill each other! - That's our bread! 313 00:36:13,336 --> 00:36:14,495 Take it easy I said. 314 00:36:18,617 --> 00:36:20,497 Is the campaign in the ghetto over? 315 00:36:20,898 --> 00:36:22,577 My sister went back there. 316 00:36:23,258 --> 00:36:24,618 To the ghetto? 317 00:36:28,620 --> 00:36:31,460 Anyone left alive was taken to Janowska Camp. 318 00:36:34,102 --> 00:36:35,581 The ghetto is empty. 319 00:36:43,224 --> 00:36:44,303 You... 320 00:36:45,505 --> 00:36:46,424 you... 321 00:36:46,985 --> 00:36:48,105 and you... 322 00:36:48,746 --> 00:36:49,745 come with me. 323 00:36:50,146 --> 00:36:51,746 Szczepek, you stay here. 324 00:36:53,627 --> 00:36:54,787 No, no, no. 325 00:37:08,271 --> 00:37:09,311 Look! 326 00:37:54,725 --> 00:37:56,924 We'll move you here. It's safer. 327 00:37:57,606 --> 00:37:59,726 For you or for us? 328 00:38:00,167 --> 00:38:02,767 There are lots of hiding places here. 329 00:38:04,208 --> 00:38:06,208 How do we all fit into this shit hole? 330 00:38:06,889 --> 00:38:10,729 I didn't promise to take care of every Jew in Lvov. Too many is dangerous. 331 00:38:11,811 --> 00:38:14,170 Exactly how many can be saved? 332 00:38:18,253 --> 00:38:19,292 Ten. 333 00:38:20,413 --> 00:38:22,213 Make it twelve or fourteen at least! 334 00:38:23,334 --> 00:38:26,054 Ten, eleven at the most. 335 00:38:37,138 --> 00:38:38,497 I've chosen seven. 336 00:38:41,019 --> 00:38:43,339 And who made you God, Grossmann? 337 00:38:45,300 --> 00:38:48,860 It was my room. I took all the risk. 338 00:38:49,301 --> 00:38:52,341 - And the idea was mine, too. - Which I'm paying for! 339 00:38:52,782 --> 00:38:54,382 That makes you better than us? 340 00:38:54,863 --> 00:38:56,302 Before the war we'd never have been in the same room! 341 00:38:56,744 --> 00:38:59,904 What a joke! Listen to the professor... 342 00:39:00,345 --> 00:39:01,624 who refuses to speak Yiddish! 343 00:39:02,065 --> 00:39:05,345 All your education didn't buy you any sense. 344 00:39:05,866 --> 00:39:08,986 Bringing children into such a hell! 345 00:39:09,427 --> 00:39:11,027 You fool! 346 00:39:12,428 --> 00:39:17,429 Better to leave them with the Germans. 347 00:39:17,910 --> 00:39:22,430 - Like your loverboy did with his. - Stop it, you bitch! 348 00:39:24,031 --> 00:39:25,471 Quiet. Be quiet! 349 00:39:27,032 --> 00:39:30,832 You old bitch! - This is pointless! Enough! 350 00:39:32,914 --> 00:39:33,913 So? 351 00:39:34,795 --> 00:39:37,994 There's the four of us, Mundek... 352 00:39:38,436 --> 00:39:41,035 Klara, Janek, Berestycki... 353 00:39:41,717 --> 00:39:43,076 That makes eight. 354 00:39:45,038 --> 00:39:46,357 Chaja, 355 00:39:47,358 --> 00:39:49,118 - Landsberg. - Why Landsberg? 356 00:39:49,559 --> 00:39:51,758 - He's a cripple! - At least not a mental cripple! 357 00:39:52,200 --> 00:39:53,239 So, Landsberg makes ten... 358 00:39:53,640 --> 00:39:57,520 - Frankiel eleven. - Speak Polish, damn it! 359 00:39:59,402 --> 00:40:00,881 And Irena? 360 00:40:01,282 --> 00:40:03,842 - Frankiel is more useful. - I'm staying here anyway... 361 00:40:04,283 --> 00:40:06,083 I don't trust these Polacks. 362 00:40:08,124 --> 00:40:09,724 Who's coming? 363 00:40:11,885 --> 00:40:15,085 - There's twelve of us. - I said ten. 364 00:40:15,526 --> 00:40:18,486 - I'm staying here. - You have to come. - Why? - Because I say so! 365 00:40:20,248 --> 00:40:21,647 I'm begging you... 366 00:40:22,088 --> 00:40:24,368 Twelve. Like the twelve apostles. 367 00:40:25,889 --> 00:40:28,009 A Yid wouldn't know, but the twelfth was Judas! 368 00:40:28,450 --> 00:40:30,490 There were always twelve. 369 00:40:30,971 --> 00:40:33,090 After Judas there was Matthias. 370 00:40:34,972 --> 00:40:37,011 Okay, twelve, but that's it! 371 00:40:40,774 --> 00:40:43,734 - You can come with us. - Daniel, too? 372 00:40:44,376 --> 00:40:49,136 I'm not coming without him. And what about those kids? They have no one. 373 00:40:50,177 --> 00:40:53,377 Thirteen? Fourteen? Sixteen? 374 00:40:54,739 --> 00:40:57,458 Give a Jew a finger and he'll take your arm! 375 00:41:05,062 --> 00:41:06,981 - I'm begging you... - No! 376 00:41:07,662 --> 00:41:08,782 Eleven or no one. 377 00:41:09,783 --> 00:41:14,023 You can always leave your kids behind, if you like, Mrs. Chiger. 378 00:41:31,789 --> 00:41:32,949 We'll wait here. 379 00:42:25,405 --> 00:42:26,404 Come on. 380 00:43:05,936 --> 00:43:06,976 Krysia! 381 00:43:07,417 --> 00:43:09,136 Krysia, come on. 382 00:43:29,744 --> 00:43:31,424 Here you go, little one. 383 00:43:36,386 --> 00:43:38,506 We're grateful for all you've done... 384 00:43:38,987 --> 00:43:44,267 But 500 a day for only eleven is a lot... 385 00:43:44,709 --> 00:43:47,428 Out of which I buy all your bread, potatoes and sugar! 386 00:43:47,909 --> 00:43:51,589 - Yes, but you still earn... - A mere 70 zlotys... 387 00:43:52,071 --> 00:43:54,110 that I share with Szczepek. 388 00:43:54,591 --> 00:43:58,832 You're bargaining over your own life. You're just like any other Yid! 389 00:44:10,036 --> 00:44:11,035 Wait. 390 00:44:11,716 --> 00:44:12,756 Wait! 391 00:44:13,797 --> 00:44:15,596 Goddamned rats! 392 00:44:17,038 --> 00:44:18,237 Come here. 393 00:44:18,718 --> 00:44:19,758 Come on. 394 00:44:20,439 --> 00:44:22,118 Goddamned vermin! 395 00:44:38,964 --> 00:44:41,724 Are you cold? We'll be alright. 396 00:44:44,886 --> 00:44:46,765 Don't be afraid, little one. 397 00:44:57,569 --> 00:44:59,529 Mama, will they bite us? 398 00:45:24,297 --> 00:45:26,377 - Marysia will love this! - There's blood on it. 399 00:45:26,818 --> 00:45:29,818 I'll wash it out. It's the perfect size. 400 00:45:44,223 --> 00:45:46,783 - For your Stefcia. - They're hideous! - Give them to her. 401 00:45:47,224 --> 00:45:49,463 A ghetto souvenir from Uncle Szczepek. 402 00:45:50,905 --> 00:45:53,104 There you are! Speak of the devil! 403 00:45:53,546 --> 00:45:56,625 I was just asking your charming wife where you were. 404 00:45:57,107 --> 00:45:59,266 You've got Jews living in your sewers! 405 00:45:59,747 --> 00:46:03,547 - Poldek knows nothing about it. - Like I said, I only saw corpses. 406 00:46:04,029 --> 00:46:07,790 A woman on Peltewna Street could smell fried onions. 407 00:46:08,231 --> 00:46:10,991 It came from her toilet. I could smell it myself. Look. 408 00:46:11,992 --> 00:46:13,471 They must be here. 409 00:46:15,313 --> 00:46:18,793 If we enter the sewer here, it can't be far. Can we get down there? 410 00:46:19,194 --> 00:46:21,274 - Well, yes. - So let's go. 411 00:46:21,755 --> 00:46:23,354 Come on, Poldek, let's go! 412 00:46:29,157 --> 00:46:31,797 No one knows the sewers better than your husband! 413 00:46:32,238 --> 00:46:34,197 Listen, I live in a beautiful home. 414 00:46:34,638 --> 00:46:37,038 Want to know who gave it to us? 415 00:46:37,479 --> 00:46:41,039 Some rich Yid family I never even met! 416 00:46:42,281 --> 00:46:43,240 Poldek, 417 00:46:43,681 --> 00:46:47,841 the Germans pay 500 cash for every Jew we catch. 418 00:46:49,763 --> 00:46:53,363 Let's hope we'll find some Jews in the sewers. 419 00:46:54,284 --> 00:46:55,683 Preferably rich ones. 420 00:47:53,501 --> 00:47:54,540 Look. 421 00:48:00,023 --> 00:48:03,263 - Idiot, you announced us! Be quiet! - The rat scared me, sir. 422 00:48:14,947 --> 00:48:16,707 God, what a stench. 423 00:48:18,308 --> 00:48:20,348 You could choke to death in here. 424 00:48:36,994 --> 00:48:37,993 Poldek! 425 00:48:40,555 --> 00:48:42,154 Isn't it this way? 426 00:48:45,116 --> 00:48:46,195 Well... 427 00:48:54,800 --> 00:48:55,639 Poldek... 428 00:49:13,005 --> 00:49:14,404 Fuck it! 429 00:49:16,966 --> 00:49:19,526 I can check over there, if you want. 430 00:49:22,288 --> 00:49:23,967 Alright. Check it out. 431 00:50:33,188 --> 00:50:34,547 Nothing here. 432 00:50:40,230 --> 00:50:43,190 Fuck! The shit's ruined my boots! 433 00:51:18,121 --> 00:51:20,961 Take me outside. 434 00:51:21,402 --> 00:51:26,002 - No way. It's much too dangerous. - Please! Just for a little bit. 435 00:51:28,244 --> 00:51:30,284 My shoes are broken. 436 00:51:33,006 --> 00:51:34,726 I don't know. 437 00:51:36,007 --> 00:51:37,647 How are the children? 438 00:51:45,530 --> 00:51:47,289 It's only a rat. 439 00:51:47,771 --> 00:51:49,210 Come on, sit down. 440 00:51:57,893 --> 00:52:00,653 She took one look at the tablecloth and said... 441 00:52:01,174 --> 00:52:05,615 it was nice. "Nice!" After all the trouble I took to clean it! 442 00:52:06,096 --> 00:52:08,656 - So I told her to fuck off. - Szczepek! 443 00:52:09,457 --> 00:52:13,457 Then she told me she'd rather "..." Aleksy anyway. 444 00:52:13,898 --> 00:52:16,738 Wanda, we have to find Szczepek a woman like you... 445 00:52:17,219 --> 00:52:18,939 just a little younger. 446 00:52:22,501 --> 00:52:23,700 New? 447 00:52:24,181 --> 00:52:25,901 This here? From Mr. Chiger. 448 00:52:26,342 --> 00:52:28,661 - It's Swiss. - Mr. Chiger? 449 00:52:29,142 --> 00:52:32,943 Yes, he's one of our Jews. Hasn't Poldek told you about...? 450 00:52:36,625 --> 00:52:38,224 Jews, Poldek? 451 00:52:41,866 --> 00:52:44,186 We found some Jews in the sewers. 452 00:52:45,627 --> 00:52:47,787 - And you're helping them? - Mrs. Socha... 453 00:52:48,228 --> 00:52:49,307 Wanda... 454 00:52:49,868 --> 00:52:51,468 they pay us. 455 00:52:54,070 --> 00:52:55,949 So that's your "raise". 456 00:52:56,590 --> 00:52:58,790 You said the Jews were just like us. 457 00:52:59,271 --> 00:53:00,991 - That Jesus was a Jew. - This is different. 458 00:53:01,432 --> 00:53:03,511 - Jesus was a Jew? - I did it for you and Stefcia! 459 00:53:03,952 --> 00:53:05,912 - Don't you dare say you did it for us! - Wanda! 460 00:53:06,353 --> 00:53:08,433 Don't you touch me! 461 00:53:09,474 --> 00:53:12,634 Is that really true? Jesus was a Jew? 462 00:53:24,678 --> 00:53:25,918 Janek! 463 00:53:27,879 --> 00:53:28,919 Chaja. 464 00:54:53,625 --> 00:54:55,225 Bortnik, how are you? 465 00:54:55,666 --> 00:54:56,625 Lousy. 466 00:54:57,066 --> 00:54:59,426 Didn't I tell you? They were there, the bastards! 467 00:54:59,907 --> 00:55:02,787 They found a bunch of Yids in your sewer, you hear? 468 00:55:03,628 --> 00:55:04,947 What? Where? 469 00:55:05,909 --> 00:55:07,508 - We missed out! - How many? 470 00:55:07,989 --> 00:55:09,709 I don't know. 471 00:55:13,071 --> 00:55:16,751 Their bodies were left to rot. They must've had help. 472 00:55:17,232 --> 00:55:19,431 Otherwise they could never have survived this long. 473 00:55:19,913 --> 00:55:21,792 What do you think, Poldek? 474 00:55:22,994 --> 00:55:27,114 - If I get my hands on the bastard! - Fucking hell, all that money! 475 00:55:28,915 --> 00:55:32,115 Bortnik, if there are any Yids left, don't worry, they're ours! 476 00:55:32,716 --> 00:55:35,196 Stay, let's have a drink. 477 00:55:36,037 --> 00:55:40,277 Make haste slowly! I'll get the next round. 478 00:55:40,719 --> 00:55:42,518 - Will you join me? - We have work to do. 479 00:55:42,959 --> 00:55:44,559 Coming, Szczepek? 480 00:55:45,120 --> 00:55:47,480 You look like you could use another drink. 481 00:55:47,921 --> 00:55:49,600 You heard the boss. 482 00:55:50,721 --> 00:55:52,921 A shot of vodka for me! 483 00:55:54,843 --> 00:55:56,762 Let's go! Hurry up! 484 00:55:57,243 --> 00:55:58,763 What if they talked before they were killed? 485 00:55:59,244 --> 00:56:01,484 Then we'd be dead by now. 486 00:56:01,925 --> 00:56:03,484 - No, Poldek! - What? 487 00:56:03,925 --> 00:56:05,045 Come on! 488 00:56:06,926 --> 00:56:08,766 I can't help you anymore. 489 00:56:10,727 --> 00:56:12,287 What did you say? 490 00:56:40,296 --> 00:56:43,216 - What about ours? - They must not know. 491 00:56:44,657 --> 00:56:46,136 So they're alright? 492 00:56:53,259 --> 00:56:54,539 Who led the Krauts here? 493 00:56:55,300 --> 00:56:56,339 You? 494 00:56:58,102 --> 00:57:00,262 Go to hell, you vermin! 495 00:57:35,193 --> 00:57:38,152 Give it back! That's my crayon! 496 00:57:38,554 --> 00:57:41,513 - Mama, he won't give it back! - It's mine! 497 00:57:44,675 --> 00:57:47,595 Give it back, it's my crayon... 498 00:57:53,678 --> 00:57:58,278 - Give it to her, Pawel. - Let go, it's my crayon, I cut it! 499 00:58:02,961 --> 00:58:04,400 Look at that idiot! 500 00:58:07,202 --> 00:58:08,601 God isn't listening! 501 00:58:09,162 --> 00:58:10,322 Come on... 502 00:58:12,963 --> 00:58:15,403 Give it back, Pawel! 503 00:58:17,805 --> 00:58:20,845 - Children, be quiet. - Mama! Give it back! 504 00:58:26,327 --> 00:58:27,327 Hey, Janek! 505 00:58:28,968 --> 00:58:29,687 Stop it! 506 00:58:30,448 --> 00:58:33,208 Janek, Janek! Stop, stop it! 507 00:58:33,649 --> 00:58:36,689 - Calm down. - I will shoot, I swear! 508 00:58:37,130 --> 00:58:39,690 - Get away! - Calm down... - Janek. 509 00:58:40,171 --> 00:58:42,971 Stop crying or I'll shoot! I swear! 510 00:58:43,812 --> 00:58:46,292 Get away from me! 511 00:58:47,653 --> 00:58:48,973 I swear! 512 00:58:53,095 --> 00:58:57,135 - Calm down, calm down! - Stop this damned praying! 513 00:58:57,576 --> 00:59:00,056 - God isn't here! - Janek, put the gun down! 514 00:59:00,497 --> 00:59:02,417 - Shut up! - Put the gun down. 515 00:59:02,858 --> 00:59:04,577 Janek, calm down. 516 00:59:04,978 --> 00:59:07,058 Come on, put the gun down. 517 00:59:08,659 --> 00:59:09,899 Put the gun down. 518 00:59:28,985 --> 00:59:31,385 - What happened? - Nothing. 519 00:59:50,112 --> 00:59:51,432 Mundek? 520 00:59:51,913 --> 00:59:53,352 Where's Janowska? 521 00:59:56,834 --> 01:00:00,995 It must be around there to the left somewhere. 522 01:00:20,001 --> 01:00:20,920 Klara! 523 01:00:22,362 --> 01:00:24,441 I am... "Cinder... girl?" 524 01:00:25,403 --> 01:00:27,602 - Cinderella. - Cinderella. 525 01:00:31,004 --> 01:00:32,324 Do they fit? 526 01:00:49,850 --> 01:00:51,809 Do you miss Leipzig? 527 01:00:55,891 --> 01:00:58,451 I haven't seen my family in four years. 528 01:00:59,892 --> 01:01:03,252 The letters stopped coming two years ago. I have no home anymore. 529 01:01:08,815 --> 01:01:11,455 The German who hanged my father... 530 01:01:13,496 --> 01:01:14,536 the one... 531 01:01:15,417 --> 01:01:18,657 who actually pulled the rope... 532 01:01:20,258 --> 01:01:23,338 had just promised to save him. 533 01:01:24,540 --> 01:01:26,339 Papa made me promise... 534 01:01:27,100 --> 01:01:28,940 to take care of Mania... 535 01:01:32,862 --> 01:01:36,062 She's very spoiled... but she has a good heart. 536 01:01:38,584 --> 01:01:41,744 We always fought, so he had to make me promise. 537 01:01:53,188 --> 01:01:56,068 - Well? - The flame looks good. 538 01:01:57,349 --> 01:02:00,069 They got the others, not ours. 539 01:02:02,911 --> 01:02:05,630 - Any change? - It's safe. 540 01:02:05,951 --> 01:02:07,631 There's no methane today. 541 01:02:08,592 --> 01:02:11,752 - Did you hear what I said? The Jews... - Jews? 542 01:02:11,913 --> 01:02:13,233 What Jews? 543 01:02:19,715 --> 01:02:24,397 Tickets... 544 01:02:35,561 --> 01:02:36,680 Curtain! 545 01:02:40,322 --> 01:02:42,442 The gate is already closed. 546 01:02:45,404 --> 01:02:49,724 The people sleep, the birds sleep, the cats and the dogs sleep, too. 547 01:02:50,285 --> 01:02:52,845 So close your little eyes. 548 01:02:55,647 --> 01:02:57,166 Everyone's asleep... 549 01:02:57,567 --> 01:02:58,967 so you should sleep, too. 550 01:02:59,328 --> 01:03:02,768 If I earn 200 zlotys... 551 01:03:03,249 --> 01:03:06,169 I will buy you a beautiful house. 552 01:03:06,490 --> 01:03:10,370 Then you will sleep like a princess on a bed of white roses. 553 01:03:11,051 --> 01:03:14,971 Good night. Now close your eyes. 554 01:03:15,252 --> 01:03:18,292 And this house will have a garden... 555 01:03:18,693 --> 01:03:21,253 and a choir of singing birds. 556 01:03:21,574 --> 01:03:24,934 They will sing you sweet fairy tales till dawn. 557 01:03:25,855 --> 01:03:29,936 Good night. Now close your eyes. 558 01:03:34,618 --> 01:03:35,737 You sing beautifully, Krysia. 559 01:03:40,740 --> 01:03:41,979 Wonderful! 560 01:03:45,421 --> 01:03:47,061 Klara, take this. 561 01:03:57,945 --> 01:04:00,825 I have run out of money, Mr. Socha. 562 01:04:00,826 --> 01:04:02,425 But don't worry... 563 01:04:03,866 --> 01:04:06,866 right after the Germans entered, I hid some jewelry. 564 01:05:04,684 --> 01:05:08,125 Put me down, you idiot, put me down! 565 01:05:08,966 --> 01:05:10,686 I want to show you something. 566 01:05:30,732 --> 01:05:33,492 It's Chiger's. I'm supposed to sell it. 567 01:05:40,695 --> 01:05:43,775 Wanda, you'd never have to work again. 568 01:05:45,097 --> 01:05:46,536 You'd have your own maid. 569 01:05:49,818 --> 01:05:52,578 They're not even grateful for anything I've done for them. 570 01:05:52,899 --> 01:05:54,418 All they do is demand. 571 01:07:43,531 --> 01:07:44,450 It's gone. 572 01:07:45,371 --> 01:07:48,051 It was in the left pocket. Gone! 573 01:07:49,253 --> 01:07:50,533 It's gone. 574 01:07:53,254 --> 01:07:54,934 I've looked here, too. 575 01:07:56,575 --> 01:07:59,935 Maybe... it's over there. 576 01:08:00,817 --> 01:08:04,177 - I've looked everywhere. - It was stolen. - Yes. 577 01:08:04,898 --> 01:08:06,017 They took it. 578 01:08:07,379 --> 01:08:08,378 Get down, get down! 579 01:08:15,181 --> 01:08:16,060 I signaled. 580 01:08:16,821 --> 01:08:18,021 Why so scared? 581 01:08:18,502 --> 01:08:21,862 We were worried you wouldn't come back. 582 01:08:22,543 --> 01:08:23,742 Or with the Gestapo. 583 01:08:30,225 --> 01:08:31,384 Where's Janek? 584 01:08:33,546 --> 01:08:34,585 He ran off. 585 01:08:34,866 --> 01:08:37,626 - With Frankiel and Landsberg. - They'll be caught and... 586 01:08:38,027 --> 01:08:41,147 Janek will never talk! Never! 587 01:08:42,069 --> 01:08:43,428 I'm glad you have such faith in him. 588 01:08:43,629 --> 01:08:44,628 Never! 589 01:08:59,754 --> 01:09:01,033 I thought you were going to sell them. 590 01:09:01,594 --> 01:09:03,954 I won't be coming back. 591 01:09:05,995 --> 01:09:08,835 I'm risking my life, my family's life, for what? 592 01:09:09,476 --> 01:09:13,036 Complaints and accusations. And now this betrayal. 593 01:09:14,158 --> 01:09:16,758 Enough. This is too much. 594 01:09:17,559 --> 01:09:18,878 Szczepek was right. 595 01:09:21,560 --> 01:09:22,559 Mundek! 596 01:09:25,361 --> 01:09:29,081 - He'll run straight to the Gestapo. - He could've done that ages ago! 597 01:09:29,562 --> 01:09:31,442 - He could've kept the jewels! - Mundek! 598 01:09:31,923 --> 01:09:35,803 - We should've killed him long ago. - He didn't have to come back! 599 01:09:40,165 --> 01:09:41,565 Are you crazy? 600 01:09:53,209 --> 01:09:54,928 I'm very sorry, Mr. Socha. 601 01:10:07,853 --> 01:10:10,213 You'll die here like dogs. 602 01:10:15,095 --> 01:10:16,295 Mr. Socha! 603 01:10:16,856 --> 01:10:18,535 Are you happy now? 604 01:10:19,657 --> 01:10:20,896 Mr. Socha! 605 01:10:38,183 --> 01:10:39,742 Are you thirsty? 606 01:10:44,105 --> 01:10:45,744 Are you tired? 607 01:10:46,305 --> 01:10:47,945 Go on, lie down. 608 01:10:54,268 --> 01:10:55,587 That's nice! 609 01:10:57,068 --> 01:10:58,268 Is that nice? 610 01:11:06,991 --> 01:11:09,351 - We need to do another job. - What? 611 01:11:10,992 --> 01:11:13,752 - Two addresses we haven't hit. - Oh, I thought... 612 01:11:14,313 --> 01:11:15,313 What? 613 01:11:16,354 --> 01:11:17,513 The Jews. 614 01:11:18,475 --> 01:11:19,954 What Jews? 615 01:11:24,076 --> 01:11:24,955 Poldek... 616 01:11:25,797 --> 01:11:27,996 I wasn't just scared for myself. 617 01:11:28,958 --> 01:11:30,677 My Marysia's pregnant. 618 01:11:32,118 --> 01:11:33,798 Is it yours or Aleksy's? 619 01:11:38,850 --> 01:11:41,130 - Hey, you asshole! - Stand up! 620 01:11:50,696 --> 01:11:52,215 You stupid asshole! 621 01:11:54,577 --> 01:11:56,857 Wipe your nose, you chickenshit! 622 01:11:58,218 --> 01:12:00,339 Fucking bastard! 623 01:12:07,183 --> 01:12:08,542 Crybaby! 624 01:12:09,823 --> 01:12:10,943 Coward! 625 01:12:12,264 --> 01:12:13,463 Crybaby... 626 01:12:29,111 --> 01:12:32,272 One, two, three, four... 627 01:12:47,279 --> 01:12:48,679 Chaja? 628 01:12:53,042 --> 01:12:54,361 Get her some water. 629 01:12:58,043 --> 01:12:59,523 Get her some water! 630 01:13:01,165 --> 01:13:02,404 She's had her ration. 631 01:13:03,566 --> 01:13:05,165 Give her mine. 632 01:13:13,970 --> 01:13:16,972 Okay, right, come on. Let's start all over again. 633 01:13:17,813 --> 01:13:20,333 One, two, three, four... 634 01:13:54,427 --> 01:13:56,828 Do you think Janek's still alive? 635 01:13:58,190 --> 01:13:59,429 Do you? 636 01:14:41,647 --> 01:14:45,008 I keep dreaming I'm eating my mother's plum cake. 637 01:14:53,332 --> 01:14:55,052 I don't dream about eating. 638 01:14:58,415 --> 01:14:59,614 What is it? 639 01:15:00,095 --> 01:15:01,775 I used to snitch on Mania for eating all the plums off the cake. 640 01:15:02,256 --> 01:15:05,416 I hated how she got off so easily. 641 01:15:09,659 --> 01:15:11,619 - I can't go on anymore. - Yes, you can. 642 01:15:13,821 --> 01:15:15,221 You must go on. 643 01:15:16,142 --> 01:15:17,221 You will! 644 01:15:17,742 --> 01:15:20,102 If you don't live, I don't live either. 645 01:15:20,903 --> 01:15:24,024 And I plan on living a long and happy life. 646 01:16:00,122 --> 01:16:01,601 What are you doing? 647 01:16:02,882 --> 01:16:04,602 I have to join my group. 648 01:16:05,043 --> 01:16:07,523 - You're late. - I don't have a watch. 649 01:16:07,965 --> 01:16:09,804 Alright. Go on then. 650 01:16:34,335 --> 01:16:35,375 Wait! 651 01:16:36,856 --> 01:16:39,137 You look a little too healthy. 652 01:16:39,578 --> 01:16:42,578 - Maybe you're a partisan. - Partisan? Can't you see I'm a Jew? 653 01:16:42,979 --> 01:16:44,338 There are Jewish partisans. 654 01:16:44,779 --> 01:16:46,579 - You're keeping me from my work. - Shut up! 655 01:16:46,981 --> 01:16:49,141 - Shut up or I'll shoot! - I always do my job! 656 01:16:49,622 --> 01:16:52,222 - I told you to shut up! - You'd be shooting a good worker! 657 01:16:52,663 --> 01:16:54,382 There you are, you stinking Yid! 658 01:16:54,824 --> 01:16:58,104 Thanks for finding him. I'll beat the shit out of you! 659 01:16:58,545 --> 01:16:59,905 - What's he saying? - This fucking Jew... 660 01:17:00,386 --> 01:17:01,105 was supposed to help me in the sewers. 661 01:17:01,746 --> 01:17:03,787 What's the Polack talking about? 662 01:17:04,548 --> 01:17:05,587 I'm an inspector. 663 01:17:07,269 --> 01:17:09,269 - I'll show you my identification. - What's that in your pocket? 664 01:17:10,271 --> 01:17:13,111 - I found it over there. Want some? - What's he saying? 665 01:17:13,552 --> 01:17:15,271 He's offering you a drink. 666 01:17:16,793 --> 01:17:20,074 - You're trying to bribe me? - No, no. 667 01:17:20,515 --> 01:17:23,795 - Yes, he is. - You're coming with me, both of you! 668 01:18:12,376 --> 01:18:17,257 - Why are you here, in God's name? - None of your business, traitor! 669 01:18:23,581 --> 01:18:25,620 Goddamned Polack. 670 01:18:27,182 --> 01:18:32,023 "Let your brother find his own job," I told her. 671 01:18:32,504 --> 01:18:36,906 There's a war on. It's hard on everyone. 672 01:18:37,387 --> 01:18:39,266 Listen, we don't have much time to find the blockage. 673 01:18:39,709 --> 01:18:41,828 Let's split up and meet back in ten minutes. 674 01:18:42,269 --> 01:18:44,030 Okay, boss. 675 01:19:21,646 --> 01:19:24,366 - What are you doing here? - Mr. Socha, we got lost. 676 01:19:25,168 --> 01:19:27,607 - Where are your parents? - If we knew, we wouldn't be lost. 677 01:19:28,048 --> 01:19:29,368 Socha! 678 01:19:33,891 --> 01:19:35,931 Wait here. I'll be back. 679 01:19:39,454 --> 01:19:43,174 I've found something. I'll take care of it. You go home. 680 01:20:23,311 --> 01:20:24,671 Pirate! 681 01:20:29,514 --> 01:20:31,154 I've found your children. 682 01:20:50,883 --> 01:20:52,043 Krysia! 683 01:20:59,567 --> 01:21:00,766 Thank you! 684 01:21:01,247 --> 01:21:02,647 Thank you. 685 01:21:03,088 --> 01:21:05,288 - You're welcome, Mrs. Chiger. - Thank you. 686 01:21:05,890 --> 01:21:07,289 It's alright. 687 01:21:16,614 --> 01:21:18,493 Krysia, Pawel... 688 01:21:18,934 --> 01:21:19,935 Oh, my God! 689 01:21:37,184 --> 01:21:38,943 If you like... 690 01:21:40,024 --> 01:21:41,904 I could continue as before. 691 01:21:45,107 --> 01:21:47,387 Do you still have the jewelry, Mr. Chiger? 692 01:22:03,354 --> 01:22:04,433 Krysia... 693 01:22:07,196 --> 01:22:09,236 Have you found them? 694 01:22:19,841 --> 01:22:21,080 Have you heard? 695 01:22:21,561 --> 01:22:25,683 The Germans have been having their fun. They hanged ten Poles in revenge... 696 01:22:26,204 --> 01:22:28,083 for a single German soldier. 697 01:22:28,965 --> 01:22:30,045 A German soldier? 698 01:22:31,966 --> 01:22:34,606 But they weren't satisfied, so they shot 40 more people. 699 01:22:35,047 --> 01:22:37,928 Or maybe 50, all good, God-fearing Poles. 700 01:22:39,209 --> 01:22:43,810 You know, whoever killed that soldier is a hero to me... 701 01:22:44,251 --> 01:22:46,252 but the innocent always have to suffer. 702 01:22:46,693 --> 01:22:49,492 - Come, I'll show you. - Thank you. 703 01:22:52,214 --> 01:22:54,735 Don't be too long, Anelka, okay? 704 01:23:11,623 --> 01:23:15,143 FOR THE BRUTAL MURDER OF KURT GOTZ 5 JANUARY 1943 - MARTYR AND SOLDIER 705 01:24:01,043 --> 01:24:02,122 Papa! 706 01:24:02,603 --> 01:24:03,724 Stefcia! 707 01:24:08,607 --> 01:24:09,727 Wanda... 708 01:24:12,569 --> 01:24:13,609 Szczepek... 709 01:24:14,250 --> 01:24:15,809 they hanged him. 710 01:24:19,892 --> 01:24:21,652 Stefcia, go upstairs. 711 01:24:30,737 --> 01:24:33,696 Well, I hope you're satisfied. 712 01:24:34,138 --> 01:24:37,699 No, Szczepek hasn't worked with me in months. 713 01:24:39,060 --> 01:24:41,020 It was a coincidence. 714 01:24:44,583 --> 01:24:47,022 It was because of something completely different. 715 01:24:48,424 --> 01:24:50,464 He was innocent. 716 01:24:57,667 --> 01:24:59,708 - I can do it. - Can you manage? 717 01:25:00,149 --> 01:25:03,069 - Count the stitches for me. - Will you count them, too? 718 01:25:05,191 --> 01:25:09,392 - Hey, look, you see? - Can I try? 719 01:25:09,953 --> 01:25:11,512 Mama, don't you count them? 720 01:25:11,953 --> 01:25:13,433 I don't need to. 721 01:25:15,716 --> 01:25:17,275 Quiet. Be quiet! 722 01:25:17,716 --> 01:25:19,596 Someone's coming, hide! 723 01:25:32,963 --> 01:25:34,122 Oh, shit! 724 01:25:35,763 --> 01:25:37,324 Help me! 725 01:25:37,965 --> 01:25:39,204 There are Jews here! 726 01:25:39,645 --> 01:25:41,165 I've found Jews! 727 01:25:41,846 --> 01:25:42,805 Jews! 728 01:25:43,847 --> 01:25:45,127 I've found Jews! 729 01:25:50,490 --> 01:25:52,129 Come with me, hurry! 730 01:25:54,052 --> 01:25:55,811 Leave your things. 731 01:25:56,732 --> 01:25:58,292 Leave everything here! 732 01:26:01,175 --> 01:26:03,374 Mr. Chiger, let's go! 733 01:26:06,456 --> 01:26:08,657 Head and shoulders first, the rest will follow. 734 01:26:11,058 --> 01:26:12,938 Quick, move on! 735 01:26:28,906 --> 01:26:30,785 - Be careful. - Climb up. 736 01:26:32,748 --> 01:26:34,307 Be careful, Krysia. 737 01:26:38,429 --> 01:26:40,870 Go on, you're next. Faster! 738 01:26:47,714 --> 01:26:49,114 - Chaja, go on! - No... 739 01:26:49,596 --> 01:26:52,195 - No, no, no! - Crawl! - Come on. 740 01:26:52,756 --> 01:26:54,836 What's wrong, Chaja? 741 01:26:55,878 --> 01:26:58,038 Your hips. Move your hips! 742 01:26:58,519 --> 01:27:01,799 - Move your hips! - Save me! - Take my hand. - Keep moving! 743 01:27:02,240 --> 01:27:03,240 Crawl, for fuck's sake! 744 01:27:05,082 --> 01:27:07,242 Go on, take my hand! 745 01:27:11,925 --> 01:27:13,324 Come on, come on! 746 01:27:16,846 --> 01:27:18,086 Hurry up! 747 01:27:20,128 --> 01:27:22,168 - Pull! - Hurry up! 748 01:27:55,503 --> 01:27:59,504 You've been stealing food! That's why you got stuck... 749 01:28:00,225 --> 01:28:02,064 I'm wearing a thick coat. 750 01:28:02,546 --> 01:28:04,025 Can't you see? 751 01:28:04,866 --> 01:28:07,267 Don't you talk to me like that! 752 01:28:31,158 --> 01:28:32,357 What's that? 753 01:28:33,879 --> 01:28:37,120 - We're beneath Our Lady of the Snow. - You can hear everything. 754 01:28:37,601 --> 01:28:41,761 That's why you have to be very quiet. Absolutely no yelling. 755 01:28:43,922 --> 01:28:45,363 I'll go get your things. 756 01:28:46,764 --> 01:28:48,844 Will we be staying here now? 757 01:28:51,686 --> 01:28:52,806 Yes. 758 01:28:53,967 --> 01:28:56,047 I'm going to have a baby. 759 01:28:58,529 --> 01:28:59,568 What? 760 01:29:03,451 --> 01:29:06,091 I'm going to have a baby. 761 01:29:07,212 --> 01:29:09,773 I'm sorry. I'm sorry! 762 01:29:14,295 --> 01:29:15,536 Janek's? 763 01:29:17,057 --> 01:29:18,136 Ours. 764 01:29:19,738 --> 01:29:22,177 Do you understand? It's ours. 765 01:29:22,979 --> 01:29:24,459 All of ours! 766 01:29:25,580 --> 01:29:29,821 Poor kid! As if one set of parents wasn't enough! 767 01:29:52,912 --> 01:29:56,793 You know, I was trying to get into Janowska Camp when we... 768 01:29:57,235 --> 01:29:59,434 when I killed that soldier. 769 01:30:04,478 --> 01:30:06,717 It's easier to walk when the water's low. 770 01:30:07,599 --> 01:30:12,640 How can you work in these? My feet feel twice as big. 771 01:30:15,042 --> 01:30:17,963 You know what they say about men with big feet. 772 01:30:28,288 --> 01:30:29,567 Janek... 773 01:30:33,530 --> 01:30:35,210 They didn't get very far. 774 01:31:01,221 --> 01:31:02,500 You still want to get into Janowska? 775 01:31:05,023 --> 01:31:09,143 Mania may still be alive. Either way, Klara has to know. 776 01:31:10,065 --> 01:31:12,945 And I always thought all Yids were cowards. 777 01:32:08,769 --> 01:32:09,969 Come on in. 778 01:32:19,975 --> 01:32:23,536 Right, so you're the genius who wants to... 779 01:32:24,217 --> 01:32:27,177 get into Janowska? Go on in. 780 01:32:28,458 --> 01:32:30,619 Listen to me carefully. 781 01:32:31,380 --> 01:32:35,980 Tomorrow morning first thing you will go into the camp. 782 01:32:36,461 --> 01:32:40,903 Then someone from the camp will change places with you for two days. 783 01:32:41,344 --> 01:32:43,703 The guards can't tell? 784 01:32:44,145 --> 01:32:49,546 Not as long as there are 50 in each brigade. 785 01:32:49,987 --> 01:32:54,229 This poor guy wants to go and look for his wife in the ghetto. 786 01:32:54,830 --> 01:32:57,189 I told him it's useless, but he insists... 787 01:32:57,671 --> 01:33:01,191 - on going there himself. - Will he come back? - Absolutely. 788 01:33:01,953 --> 01:33:03,752 His whole family is in the camp. 789 01:33:04,594 --> 01:33:06,113 So he's sure to come back. 790 01:33:07,394 --> 01:33:09,235 God will repay me. 791 01:33:20,480 --> 01:33:21,839 - See you soon. - Remember... 792 01:33:22,281 --> 01:33:25,241 - if anyone asks... - You went to get supplies. 793 01:33:40,729 --> 01:33:43,089 Get a move on! On your knees! 794 01:33:44,090 --> 01:33:45,289 Get down! 795 01:33:46,291 --> 01:33:48,531 I said get down. Down! 796 01:33:50,013 --> 01:33:51,892 Get a move on. Faster! 797 01:33:52,333 --> 01:33:53,893 Move it, come on! 798 01:33:54,334 --> 01:33:55,573 Faster! 799 01:33:58,816 --> 01:34:00,576 Get a move on! 800 01:34:01,337 --> 01:34:03,136 Move it, move it! 801 01:34:03,577 --> 01:34:05,058 On your knees! 802 01:34:10,020 --> 01:34:11,220 Stay down! 803 01:34:30,549 --> 01:34:32,550 Caps off! 804 01:34:44,955 --> 01:34:46,595 Where's your cap? 805 01:34:47,316 --> 01:34:48,956 It was stolen, sir. 806 01:34:50,517 --> 01:34:52,438 Bad luck. Without a cap... 807 01:34:53,959 --> 01:34:56,320 you have no business here. 808 01:35:00,683 --> 01:35:01,882 The man's healthy! 809 01:35:02,523 --> 01:35:03,963 Can't you see? 810 01:35:08,406 --> 01:35:10,606 If you must use a bullet... 811 01:35:13,408 --> 01:35:15,128 use it wisely. 812 01:35:16,409 --> 01:35:17,649 Cap! 813 01:35:23,292 --> 01:35:23,972 Please. 814 01:35:25,013 --> 01:35:26,132 Thank you. 815 01:35:48,703 --> 01:35:49,822 Caps on! 816 01:36:07,790 --> 01:36:10,231 Good, very good. Very good. 817 01:36:11,712 --> 01:36:12,752 Jesus! 818 01:36:15,794 --> 01:36:18,434 Do you realize the danger? 819 01:36:18,995 --> 01:36:21,355 The crying will bring down half the city! 820 01:36:30,840 --> 01:36:32,560 Chaja, it's coming. 821 01:36:36,643 --> 01:36:38,402 Easy, it's coming. 822 01:36:45,126 --> 01:36:47,366 Once more, it's coming. 823 01:37:02,213 --> 01:37:03,573 It's a boy! 824 01:37:17,499 --> 01:37:20,300 - If Janek could see him! - Janek's dead. 825 01:37:23,502 --> 01:37:24,701 Scissors. 826 01:38:02,319 --> 01:38:03,519 Get out! 827 01:38:04,000 --> 01:38:06,640 You're upsetting her, can't you see? 828 01:38:11,603 --> 01:38:13,884 A baby? But how? 829 01:38:17,045 --> 01:38:19,845 She always wore bulky clothes. 830 01:38:23,328 --> 01:38:25,728 Who will take in a Jewish baby? 831 01:38:30,531 --> 01:38:33,251 I'll see the nuns at the convent. 832 01:38:39,255 --> 01:38:40,334 A boy? 833 01:38:42,176 --> 01:38:44,255 A sweet little guy. 834 01:38:47,618 --> 01:38:50,338 - Is he circumcised? - They're not that stupid. 835 01:38:56,822 --> 01:38:57,901 You know... 836 01:38:58,422 --> 01:39:00,543 we could always say... 837 01:39:02,745 --> 01:39:04,184 he's my brother's. 838 01:39:06,026 --> 01:39:08,626 My sister-in-law is in hospital... 839 01:39:09,227 --> 01:39:11,347 so we're taking care of their baby. 840 01:39:22,912 --> 01:39:24,353 Quiet... 841 01:39:39,920 --> 01:39:43,040 I wish we could find a Mohel, who could do it properly. 842 01:39:43,481 --> 01:39:46,882 - He will not be circumcised! - He must be! - No, no. 843 01:39:47,363 --> 01:39:49,243 - Chaja... - I said no! 844 01:39:51,205 --> 01:39:52,684 Give him to me. 845 01:39:53,325 --> 01:39:54,565 Give him to me! 846 01:39:55,927 --> 01:39:57,486 Give him to me, right now! 847 01:40:01,368 --> 01:40:03,009 He's not yours! 848 01:40:06,451 --> 01:40:08,290 Keep the child quiet! 849 01:40:17,975 --> 01:40:19,736 Put the light out. 850 01:40:33,583 --> 01:40:38,184 Do you know Mania Keller? 851 01:40:40,466 --> 01:40:43,307 Does anyone know Mania Keller? 852 01:40:47,269 --> 01:40:49,068 Who knows Mania Keller? 853 01:40:50,231 --> 01:40:52,910 - Who knows Mania Keller? - I know Mania Mania Keller. 854 01:40:59,954 --> 01:41:03,434 The child, the child... 855 01:41:05,997 --> 01:41:07,917 it's only praying. 856 01:41:08,358 --> 01:41:11,918 And the dear Lord, the dear Lord... 857 01:41:12,359 --> 01:41:13,719 He hears it. 858 01:41:20,963 --> 01:41:22,043 What? 859 01:41:27,365 --> 01:41:29,326 The baby's dead. 860 01:41:29,767 --> 01:41:31,326 She smothered him. 861 01:41:35,489 --> 01:41:38,209 - Maybe it's for the best. - For whom? 862 01:41:38,931 --> 01:41:41,050 - For Socha? - What? 863 01:41:41,491 --> 01:41:43,371 - Klara! - What? 864 01:41:44,453 --> 01:41:45,492 No! 865 01:41:49,415 --> 01:41:51,054 I came to say... 866 01:41:55,857 --> 01:41:58,057 that my wife and I agreed... 867 01:41:59,740 --> 01:42:01,259 to take him. 868 01:42:05,341 --> 01:42:06,701 She wants to... 869 01:42:07,142 --> 01:42:09,622 - throw him into the river. - No! 870 01:42:12,944 --> 01:42:14,264 A burial. 871 01:42:15,186 --> 01:42:17,386 He must have a proper burial. 872 01:42:34,834 --> 01:42:36,153 Are you coming? 873 01:44:40,007 --> 01:44:41,286 I'm sorry. 874 01:44:43,169 --> 01:44:45,448 I'm sorry, Mr. Socha. I know... 875 01:44:46,930 --> 01:44:49,529 I know you're not to blame. 876 01:44:49,650 --> 01:44:50,770 I understand. 877 01:44:51,652 --> 01:44:54,372 Mundek has never been away this long. 878 01:44:57,894 --> 01:44:58,894 He went to Janowska... 879 01:44:59,615 --> 01:45:00,975 to look for Mania. 880 01:45:35,190 --> 01:45:38,110 Klara shouldn't feel guilty. I just couldn't live... 881 01:45:38,111 --> 01:45:40,351 - in that sewer. - You can! Mania... 882 01:45:40,912 --> 01:45:44,512 I came here for you. I can get you out of here. 883 01:45:45,313 --> 01:45:47,635 - Mania, please! - Where is he? - Tell Klara... 884 01:45:47,836 --> 01:45:49,796 Where is my husband? Tell me... 885 01:45:50,357 --> 01:45:54,438 - My Janek, is he with that whore? - Mrs. Grossman, your husband is dead. 886 01:45:55,639 --> 01:45:57,479 You're lying! 887 01:45:57,480 --> 01:46:00,520 - I know where he is! - Come with me! 888 01:46:00,521 --> 01:46:02,641 Go, just go. There's a guard coming! 889 01:46:03,523 --> 01:46:07,083 - Come with me! - Just go! - My child is dead. This is hell! 890 01:46:08,684 --> 01:46:11,205 - Rachel's dead! - The guards! 891 01:46:17,169 --> 01:46:18,368 Kovalev! 892 01:46:23,931 --> 01:46:25,891 I know my way. 893 01:47:34,040 --> 01:47:35,960 Mania wouldn't come. 894 01:47:38,242 --> 01:47:40,962 I tried everything but she just wouldn't. 895 01:47:45,605 --> 01:47:47,165 I'm so sorry. 896 01:47:49,286 --> 01:47:53,567 It's alright. 897 01:49:06,199 --> 01:49:07,359 Matzo! 898 01:49:08,040 --> 01:49:09,920 It'll be Passover soon, won't it? 899 01:49:10,241 --> 01:49:14,562 I found them in a Jewish home. And I brought you something else. 900 01:49:17,325 --> 01:49:19,084 - Pirate! - Thanks! 901 01:49:20,245 --> 01:49:22,045 This is for you. 902 01:49:30,049 --> 01:49:31,168 Krysia! 903 01:49:32,251 --> 01:49:34,650 Don't you want to have a look? 904 01:49:37,732 --> 01:49:40,013 She doesn't eat, she doesn't speak. 905 01:49:40,574 --> 01:49:41,613 Krysia. 906 01:49:42,495 --> 01:49:44,254 She even tore up her drawings. 907 01:49:45,176 --> 01:49:48,096 - What's wrong, Krysia? - I don't know what to do. 908 01:50:01,662 --> 01:50:02,702 Come on. 909 01:50:03,624 --> 01:50:04,783 Let's go. 910 01:50:09,826 --> 01:50:10,746 I want to show her something. 911 01:50:19,991 --> 01:50:21,710 Breathe deeply. 912 01:50:24,912 --> 01:50:26,272 And again. 913 01:50:45,481 --> 01:50:46,520 Mr. Socha... 914 01:50:47,081 --> 01:50:49,722 Mr. Socha, we can't pay you anymore. 915 01:50:49,963 --> 01:50:52,283 Friday's payment was the last. 916 01:50:52,564 --> 01:50:54,363 We have nothing left. Nothing. 917 01:50:56,445 --> 01:50:57,365 Mr. Socha... 918 01:50:57,766 --> 01:51:00,606 - can I ride piggyback? - Another time, dear. 919 01:51:01,087 --> 01:51:02,327 Piggyback? No problem. 920 01:51:10,171 --> 01:51:12,612 Giddyup, Mr. Socha! 921 01:51:28,580 --> 01:51:29,620 Mr. Chiger... 922 01:51:36,303 --> 01:51:37,943 Do the others know? 923 01:51:38,424 --> 01:51:40,264 I didn't want them to panic. 924 01:51:52,630 --> 01:51:53,589 Alright. 925 01:51:56,191 --> 01:51:58,151 Here's next Friday's payment. 926 01:51:59,432 --> 01:52:01,353 Pay me in front of the others. 927 01:52:01,954 --> 01:52:06,034 I don't want them to think I'm a sucker who's doing all this for nothing. 928 01:52:29,565 --> 01:52:30,684 Socha! 929 01:52:35,287 --> 01:52:36,607 Quiet, I have a child sleeping! 930 01:52:37,128 --> 01:52:39,409 Let us in for a drink. 931 01:52:40,170 --> 01:52:42,009 - Go to sleep, Stefcia. - You've had enough. 932 01:52:42,451 --> 01:52:48,132 Poldek, do you want to make me look like a liar in front of my buddy? Let us in! 933 01:52:49,374 --> 01:52:52,173 Poldek, hurry, get them something to eat. 934 01:52:54,015 --> 01:52:55,415 Cheers, Max. 935 01:53:02,459 --> 01:53:05,139 Leave it, Papa, that's for the Jews! 936 01:53:14,904 --> 01:53:16,103 What a pretty little girl! 937 01:53:18,226 --> 01:53:19,145 What Jews? 938 01:53:19,986 --> 01:53:21,786 - She just... - Shut up, let her talk! 939 01:53:27,149 --> 01:53:28,429 These are my Jews. 940 01:53:28,990 --> 01:53:31,150 And they're hungry. 941 01:53:31,631 --> 01:53:34,712 - Why Jews? - Uncle Szczepek... 942 01:53:35,113 --> 01:53:38,833 brought them from the ghetto for me. Two little Jewish girls. 943 01:53:40,754 --> 01:53:42,555 But this one... 944 01:53:42,996 --> 01:53:47,356 - has blond hair. - Jews can have blond hair, too. 945 01:53:50,479 --> 01:53:53,639 - She's a clever one! - She's to have her first communion. 946 01:53:54,400 --> 01:53:59,163 - We'd like you to come. Right, Poldek? - Of course! You'd be very welcome. 947 01:54:01,324 --> 01:54:05,565 And I'm sure Stefcia's Jews won't mind, if we share their food with you. 948 01:54:06,127 --> 01:54:08,806 - Please, make yourself at home. - Poldek! 949 01:54:09,648 --> 01:54:14,489 Max, why the long face? Let's have a drink. Cheers! 950 01:54:16,211 --> 01:54:17,490 Socha, to your health! 951 01:54:36,019 --> 01:54:37,339 Didn't I tell you... Didn't I? 952 01:54:37,620 --> 01:54:40,580 Don't you dare blame her! 953 01:54:40,941 --> 01:54:43,661 - You brought this on us, not her! - She has to learn! 954 01:54:44,023 --> 01:54:48,343 And when will you learn? Wasn't it enough they hanged Szczepek? 955 01:54:53,386 --> 01:54:55,066 Have no fear... 956 01:55:39,285 --> 01:55:41,725 Mama, why are you laughing? 957 01:55:46,809 --> 01:55:48,968 Why are you laughing? 958 01:55:50,770 --> 01:55:53,329 Why are you laughing, Mama? 959 01:55:54,972 --> 01:55:57,812 Klara, what's going on? 960 01:57:26,530 --> 01:57:28,611 - I have to go. - Are you crazy? 961 01:57:30,132 --> 01:57:33,172 - I have to move them. - But it's Stefcia's communion! 962 01:57:33,373 --> 01:57:35,214 I won't be long. Just to check on them. 963 01:57:35,415 --> 01:57:36,374 Poldek! 964 01:57:51,502 --> 01:57:52,941 Socha, what's up? 965 01:57:53,702 --> 01:57:55,702 - What are they doing? - Laying mines. 966 01:57:56,143 --> 01:58:00,264 - A little surprise for the Russians. - Don't you know what's down there? 967 01:58:00,705 --> 01:58:05,185 Gas pipes! If you hit one, everything will be blown up in a second! 968 01:58:05,547 --> 01:58:07,547 The Germans are leaving. Do you think they give a shit? 969 01:58:07,988 --> 01:58:08,908 What's going on here? 970 01:58:09,389 --> 01:58:11,948 - Nothing, sir. - Gas! Gas! 971 01:58:12,309 --> 01:58:13,829 You'll all be blown up! 972 01:58:14,311 --> 01:58:16,871 Poldek, shut up! There are gas pipes down there. 973 01:58:17,632 --> 01:58:19,992 He's a sewer inspector. 974 01:58:20,873 --> 01:58:25,794 Very well. Go down there with him. If there are no gas pipes, shoot him! 975 01:58:26,155 --> 01:58:29,235 - Yes, sir. - Stop digging! 976 01:58:29,998 --> 01:58:33,157 Sorry I couldn't come to church. I'm on duty. 977 01:58:33,999 --> 01:58:37,680 - Why aren't you with your family? - It was pure stupidity. 978 01:58:38,201 --> 01:58:41,041 I left my tools down here and I got scared they might be swept away. 979 01:58:53,127 --> 01:58:54,487 Satisfied? 980 01:59:04,411 --> 01:59:05,851 Poldek! 981 01:59:09,854 --> 01:59:10,933 Socha! 982 01:59:36,866 --> 01:59:41,787 These tools must be worth a lot, for you to leave your daughter's communion! 983 01:59:53,953 --> 01:59:57,354 Are these your tools? Or were you trying to save the rats? 984 01:59:57,795 --> 02:00:01,875 - Is that it? Were you saving the rats? - I don't know what you mean. 985 02:00:02,316 --> 02:00:05,237 This whole time you've been hiding Yids right under my nose. 986 02:00:05,638 --> 02:00:06,597 You're crazy! 987 02:00:07,079 --> 02:00:10,639 Stop, Poldek. Stop, God damn you! 988 02:00:18,283 --> 02:00:22,764 Poldek, you were the only one in Lonski that I trusted... 989 02:00:23,725 --> 02:00:25,685 You betrayed me! 990 02:00:26,727 --> 02:00:29,247 If you shoot me, you'll never find your way back. 991 02:00:29,608 --> 02:00:34,689 Tell me the truth! At least tell me the truth, Socha! 992 02:00:35,171 --> 02:00:37,570 Damn you! Stay here! 993 02:00:38,372 --> 02:00:39,291 Socha! 994 02:00:39,692 --> 02:00:40,611 Poldek! 995 02:00:41,973 --> 02:00:43,413 Stay here! 996 02:01:06,184 --> 02:01:10,304 - Please, Papa, make it stop! - I can't, Krysia. Oh God! 997 02:01:30,073 --> 02:01:33,113 Our Father who art in heaven... 998 02:01:58,445 --> 02:02:00,085 Don't gulp, breathe slowly. 999 02:04:32,590 --> 02:04:34,710 It's a miracle, Mr. Socha! 1000 02:04:35,191 --> 02:04:37,992 A miracle! The water just went away. 1001 02:04:42,314 --> 02:04:45,355 I'll go and get you some dry clothes. 1002 02:05:44,341 --> 02:05:45,980 Oh, you fool. 1003 02:05:46,422 --> 02:05:49,502 Or am I the bigger fool for coming back? 1004 02:05:56,146 --> 02:05:57,745 I have to get them some dry clothes. 1005 02:05:58,187 --> 02:05:59,746 Don't speak. 1006 02:07:17,619 --> 02:07:18,779 Listen! 1007 02:07:22,102 --> 02:07:23,181 Russians... 1008 02:07:26,063 --> 02:07:27,142 Russians! 1009 02:07:28,024 --> 02:07:31,265 Where the hell are you going? It's too dangerous. Hey! 1010 02:07:31,747 --> 02:07:34,986 - It was dangerous all the time. - Mundek, you're crazy! 1011 02:07:35,429 --> 02:07:37,028 Be quiet, Paulina! 1012 02:07:37,749 --> 02:07:39,629 I'm in charge! 1013 02:07:40,750 --> 02:07:44,271 Mundek! No one makes a move here without my permission! 1014 02:07:44,792 --> 02:07:47,672 - Ignacy! - Ignacy, calm down. 1015 02:07:53,436 --> 02:07:54,555 Pirate! 1016 02:07:55,756 --> 02:07:56,796 Chiger! 1017 02:07:57,797 --> 02:07:59,077 You can come out! 1018 02:07:59,559 --> 02:08:00,998 It's over! 1019 02:08:45,417 --> 02:08:46,257 Mundek! 1020 02:08:48,299 --> 02:08:50,018 Breathe, breathe! 1021 02:08:56,222 --> 02:08:58,222 It's okay... 1022 02:09:30,596 --> 02:09:32,396 Jesus Christ! 1023 02:09:37,839 --> 02:09:40,960 I'm scared. Mama, I want to go back. 1024 02:09:46,642 --> 02:09:47,923 Where the hell did they come from? 1025 02:09:52,605 --> 02:09:54,485 - Come on... - Come, come. 1026 02:09:55,126 --> 02:09:57,526 Come on, Klara, let's go. 1027 02:10:05,531 --> 02:10:06,570 Come on. 1028 02:10:14,455 --> 02:10:16,335 It's okay, okay... 1029 02:10:18,897 --> 02:10:20,337 Dear God... 1030 02:10:21,418 --> 02:10:22,818 where did you come from? 1031 02:10:23,299 --> 02:10:25,058 From the dead, sir... 1032 02:10:25,500 --> 02:10:27,060 From the dead. 1033 02:10:27,541 --> 02:10:28,981 Eat this, little girl. 1034 02:10:30,662 --> 02:10:33,582 You must be hungry. Eat. It's still warm. 1035 02:10:34,543 --> 02:10:36,264 What are you looking at? 1036 02:10:38,745 --> 02:10:42,185 Don't you have anything better to do? Move along! 1037 02:10:45,988 --> 02:10:46,948 Wanda! 1038 02:10:48,309 --> 02:10:49,308 Wanda... 1039 02:10:49,870 --> 02:10:52,110 Here, please, have some cake. 1040 02:10:52,551 --> 02:10:54,551 It's all over now! 1041 02:10:55,072 --> 02:10:56,872 You are safe now! 1042 02:10:58,514 --> 02:10:59,633 Here you are. 1043 02:11:00,074 --> 02:11:01,274 Mr. Chiger... 1044 02:11:02,435 --> 02:11:04,155 you're safe now. 1045 02:11:04,596 --> 02:11:06,756 And now everyone, have some cake! 1046 02:11:07,678 --> 02:11:09,557 Wanda baked it for you! 1047 02:11:11,039 --> 02:11:12,078 Here you are. 1048 02:11:14,281 --> 02:11:16,800 - Wanda! - Here you are! 1049 02:11:20,642 --> 02:11:23,003 - Please have some. - This is my Wanda. 1050 02:11:24,885 --> 02:11:27,004 My Jews. These are my Jews. 1051 02:11:27,445 --> 02:11:29,806 - Please, have something to eat. - My Jews! 1052 02:11:30,967 --> 02:11:32,007 Socha. 1053 02:11:33,088 --> 02:11:36,008 These are my Jews. They're my work! 1054 02:11:37,387 --> 02:11:42,222 "Socha's Jews" spent 14 months in the sewers of Lvov. 1055 02:11:42,901 --> 02:11:45,467 On May 12, 1945, Leopold was killed, 1056 02:11:46,097 --> 02:11:49,076 saving his daughter from an out-of-control Russian army truck. 1057 02:11:49,677 --> 02:11:54,579 At his funeral, someone said, "It's God's punishment for helping the Jews." 1058 02:11:55,082 --> 02:12:00,358 As if we need God to punish each other. 1059 02:12:09,540 --> 02:12:12,933 Krystyna Chiger grew up to write her memoir, 1060 02:12:13,523 --> 02:12:16,398 "The Girl in the Green Sweater", published in 2008. 1061 02:12:17,074 --> 02:12:19,687 She and the others suvivors escaped Soviet Lvov 1062 02:12:20,221 --> 02:12:22,767 for Israel, Europe and the United States. 1063 02:12:22,984 --> 02:12:27,108 Leopold and Wanda (Magdalena) Socha are among more than 6,000 Poles honored by 1064 02:12:27,777 --> 02:12:34,160 Israel as The Righteous Among The Nations. THIS FILM IS DEDICATED TO ALL OF THEM. 1065 02:12:37,160 --> 02:12:41,160 Preuzeto sa www.titlovi.com 73570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.