Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:25,092 --> 00:02:28,076
My mother died when I was born.
1
00:02:28,092 --> 00:02:32,068
And me, Adrian would burn out,
But I escaped.
2
00:02:34,004 --> 00:02:38,080
He kept burning out his children
to keep living for yourself.
3
00:02:45,096 --> 00:02:50,024
- What are you gonna do?
- I'll find him.
4
00:02:50,040 --> 00:02:52,032
He's not just anybody.
5
00:02:55,096 --> 00:03:01,068
He's a hidden one that doesn't exist,
But still there was among us.
6
00:03:01,084 --> 00:03:07,036
Married to Ninni Ek's daughter and could
still pass as an ordinary person.
7
00:03:07,052 --> 00:03:12,008
- Until now.
- Be careful.
8
00:03:12,024 --> 00:03:13,084
He's your father.
9
00:03:16,016 --> 00:03:21,040
Your forces have been given to you by him.
10
00:03:21,056 --> 00:03:24,096
There's one thing I don't get.
11
00:03:25,012 --> 00:03:29,004
If I'm his vaccine,
Why does he want to kill me?
12
00:03:31,024 --> 00:03:32,060
I don't know.
13
00:03:41,056 --> 00:03:45,044
Eldh... she's met him.
14
00:04:40,084 --> 00:04:42,028
Emma?
15
00:04:49,032 --> 00:04:51,080
Emma?
16
00:05:14,088 --> 00:05:16,068
Emma?
17
00:05:26,020 --> 00:05:28,036
Come on, let's go.
18
00:05:30,024 --> 00:05:32,036
Excuse me.
19
00:05:34,080 --> 00:05:39,004
She just woke up.
Normal pressure, good pupil response.
20
00:05:39,020 --> 00:05:45,028
Maria, can you hear me?
You've been in a coma.
21
00:05:45,044 --> 00:05:48,020
We're gonna run some tests.
22
00:05:48,036 --> 00:05:52,004
He's dead, my baby.
23
00:05:52,020 --> 00:05:54,020
Stesolid 10, quick.
24
00:05:54,036 --> 00:05:58,076
- Adrian.
- Maria, look at me.
25
00:05:58,092 --> 00:06:01,056
- Where's Adrian?
- It's gonna be okay.
26
00:06:01,072 --> 00:06:03,012
Adrian!
27
00:06:03,028 --> 00:06:06,048
- Where are you going?
Call her husband.
28
00:06:06,064 --> 00:06:12,004
We have been instructed on
to inform the police first.
29
00:06:12,020 --> 00:06:17,044
They're contacting her relatives.
The number is in the file.
30
00:06:19,072 --> 00:06:26,012
I'll give you a sedative.
So relax, everything's gonna be fine.
31
00:06:39,092 --> 00:06:42,088
RING GEAR BEFORE THE NEXT TIME
32
00:06:49,048 --> 00:06:51,000
She won't stop.
33
00:06:54,016 --> 00:06:56,012
Was that really necessary?
34
00:06:56,028 --> 00:06:58,080
- What?
-Abrahamsson.
35
00:06:58,096 --> 00:07:01,048
It'll have time to tell.
36
00:07:01,064 --> 00:07:05,052
It takes years to embed a new one.
37
00:07:05,068 --> 00:07:08,040
We have bigger problems than that.
38
00:07:14,072 --> 00:07:18,000
Adrian Savin.
39
00:07:18,016 --> 00:07:23,044
He's burning his own baby out.
And make Hellemyr a scapegoat.
40
00:07:23,060 --> 00:07:26,068
As I am ordered
to find at all costs.
41
00:07:26,084 --> 00:07:30,096
- Yes.
- The order came from the council.
42
00:07:33,004 --> 00:07:36,020
Adrian's not even in the Society.
43
00:07:40,020 --> 00:07:42,092
The five clans we knew
where we had.
44
00:07:43,008 --> 00:07:45,016
But now the playing field is another.
45
00:07:46,032 --> 00:07:50,028
What do you mean?
I think the Council's compromised.
46
00:07:50,044 --> 00:07:55,000
That outside forces
Pull the strings.
47
00:07:55,016 --> 00:07:58,072
- Yes, but now we know who he is.
- We don't know anything.
48
00:08:01,064 --> 00:08:05,052
- Adrian is a lonely player...
Who says he's alone?
49
00:08:08,052 --> 00:08:09,088
We have to go.
50
00:08:15,044 --> 00:08:17,024
Be careful.
51
00:08:19,020 --> 00:08:21,036
Don't worry.
52
00:08:28,020 --> 00:08:32,084
I'm going tomorrow.
It's getting late, are you still there?
53
00:08:33,000 --> 00:08:36,020
He's moving, I'll let you know.
54
00:09:00,008 --> 00:09:02,020
Hello?
She's awake.
55
00:09:03,096 --> 00:09:06,088
- We're a week?
I'm in the hospital.
56
00:09:08,008 --> 00:09:10,004
Maria just woke up.
57
00:09:13,028 --> 00:09:17,044
- What's the matter with you?
- I'm coming.
58
00:09:30,028 --> 00:09:33,036
Stand by for 15 minutes.
59
00:11:43,084 --> 00:11:48,008
Police, stop!
60
00:11:50,044 --> 00:11:53,028
Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop!
61
00:11:55,044 --> 00:11:58,084
Stop, I said!
62
00:12:01,064 --> 00:12:05,052
- Show me your hands.
- Bang, boom.
63
00:12:07,012 --> 00:12:10,084
We saw you leave Abrahamsson.
We found her poisoned.
64
00:12:11,000 --> 00:12:13,084
- You're a suspect in...
- Selma Demir.
65
00:12:14,000 --> 00:12:18,080
Born in Sweden by Turkish parents
On the run from the military coup in 1980.
66
00:12:18,096 --> 00:12:20,096
High school grade.
67
00:12:22,012 --> 00:12:26,048
Initiating Law School
with brilliant results.
68
00:12:26,064 --> 00:12:33,060
Discontinued for studies
The course number.
69
00:12:33,076 --> 00:12:39,036
Four years on the Order, and now
Two months on the grave crime.
70
00:12:39,052 --> 00:12:44,044
And already at the heart of the decade
The strangest chain of murders.
71
00:12:46,012 --> 00:12:49,076
Not bad, not bad at all.
72
00:12:51,064 --> 00:12:54,008
What were you doing at Abrahamsson's?
73
00:12:56,016 --> 00:12:59,008
I'm sorry to hear that.
that she's become ill.
74
00:13:02,012 --> 00:13:03,084
Who are you?
75
00:13:04,000 --> 00:13:08,004
I'm one who believes in justice.
76
00:13:08,020 --> 00:13:13,008
I want to help you find it that
- That's why the baby was killed.
77
00:13:13,024 --> 00:13:15,056
And the murders of your colleagues.
78
00:13:17,028 --> 00:13:20,020
Tell me what you know.
79
00:13:21,096 --> 00:13:25,028
It's getting late.
I have a lot to do.
80
00:13:25,044 --> 00:13:30,024
You want to know who the killer is?
I came to my office tomorrow.
81
00:13:30,040 --> 00:13:32,084
You know where it is.
82
00:13:34,044 --> 00:13:36,052
One who believes in justice?
83
00:13:37,052 --> 00:13:39,060
Just like you.
84
00:14:03,024 --> 00:14:07,016
- What happened to you?
- Don't worry about me.
85
00:14:07,032 --> 00:14:12,012
She woke up half an hour ago.
Rope after you.
86
00:14:12,028 --> 00:14:13,096
Thank you.
87
00:14:19,000 --> 00:14:20,032
Emma.
88
00:14:21,092 --> 00:14:26,040
- Excuse me?
Her name was Emma.
89
00:14:30,004 --> 00:14:32,052
She was my everything.
90
00:14:44,080 --> 00:14:51,008
We played that day.
She helped me wash windows.
91
00:14:53,044 --> 00:14:59,036
Then the phone rang...
I was gone for five minutes.
92
00:15:06,024 --> 00:15:09,012
Then she was gone.
93
00:15:16,020 --> 00:15:18,004
It was my fault.
94
00:15:19,052 --> 00:15:22,000
You have to let go.
95
00:15:25,040 --> 00:15:28,004
But how?
96
00:15:28,020 --> 00:15:35,012
You must forgive yourself.
- But... how do I do that?
97
00:15:35,028 --> 00:15:38,052
By deciding to live.
98
00:15:38,068 --> 00:15:45,048
Live for you and for her.
Otherwise, you're both dead.
99
00:16:03,080 --> 00:16:07,084
Go on, she needs you.
100
00:16:09,076 --> 00:16:11,016
I'm fine.
101
00:16:48,092 --> 00:16:51,048
- Honey!
- Adrian!
102
00:16:56,032 --> 00:16:58,048
Can we have a moment?
103
00:17:07,036 --> 00:17:11,068
He's dead.
104
00:17:11,084 --> 00:17:16,068
- Adrian, he was...
- There you go, honey. I'm here.
105
00:17:19,052 --> 00:17:23,052
His eyes.
106
00:17:23,068 --> 00:17:27,088
They were all... they were white.
107
00:17:31,016 --> 00:17:34,084
Adrian, what happened?
108
00:17:35,000 --> 00:17:40,092
I didn't know you were so strong.
- What?
109
00:17:46,092 --> 00:17:49,084
It was never meant to be.
I thought you'd wake up.
110
00:17:50,000 --> 00:17:52,028
Adrian?
111
00:18:02,012 --> 00:18:05,004
Hey, I'm looking for a...
112
00:18:05,020 --> 00:18:07,092
Have you got a woman in?
with head injuries?
113
00:18:08,008 --> 00:18:11,020
- Are you a relative?
- Yes.
114
00:18:11,036 --> 00:18:16,024
What's her name?
And I need to see your ID.
115
00:18:16,040 --> 00:18:19,096
- Why don't you just tell me where she is?
- Jonah's?
116
00:18:24,096 --> 00:18:28,016
- How are you?
- You okay?
117
00:18:28,032 --> 00:18:31,004
I need your help.
- Wennerbom?
118
00:18:31,020 --> 00:18:33,048
He's gonna be okay.
119
00:18:33,064 --> 00:18:38,080
I know who's trying to kill me,
And who killed the child.
120
00:18:38,096 --> 00:18:41,068
And I know who it is.
121
00:18:43,064 --> 00:18:47,000
- Adrian?
He's a hidden one, like us.
122
00:18:47,016 --> 00:18:51,016
He's just a human being.
He was in World War I.
123
00:18:51,032 --> 00:18:56,008
Kron and Borg pointed him out.
He's got some fatal disease.
124
00:18:56,024 --> 00:18:59,084
Just adrenaline from his own children
slows down the disease.
125
00:19:05,008 --> 00:19:08,036
He's here.
- Here?
126
00:19:12,064 --> 00:19:14,052
Where are you going?
127
00:19:39,024 --> 00:19:42,040
He was right here.
I called him.
128
00:19:42,056 --> 00:19:44,020
- Have you seen the husband?
- No.
129
00:19:47,048 --> 00:19:50,008
Here.
130
00:19:53,004 --> 00:19:54,088
Here, come on.
131
00:20:01,032 --> 00:20:04,072
He can't have gone far.
He must be here.
132
00:20:13,092 --> 00:20:16,076
- Call him.
- What?
133
00:20:16,092 --> 00:20:20,004
Call him again.
134
00:20:30,036 --> 00:20:32,008
Give me the phone.
135
00:20:48,068 --> 00:20:51,012
There he is.
136
00:21:07,064 --> 00:21:10,052
- Wait!
- We don't have time.
137
00:21:15,080 --> 00:21:18,012
How are you?
138
00:21:19,024 --> 00:21:21,068
Quiet.
139
00:21:27,072 --> 00:21:30,016
There, come on!
140
00:22:07,056 --> 00:22:09,088
- Adrian.
- That you never give up.
141
00:22:10,004 --> 00:22:12,060
I can almost admire it in you.
142
00:22:14,048 --> 00:22:18,084
You killed your child, your own child.
143
00:22:19,000 --> 00:22:21,048
That makes two of us.
144
00:22:27,064 --> 00:22:29,024
The prodigal son...
145
00:22:31,072 --> 00:22:35,080
Why do you want to kill me?
146
00:22:37,072 --> 00:22:41,016
Who's kept you hidden?
All these years?
147
00:22:48,088 --> 00:22:52,092
You're gonna do it again.
You're not involved in this.
148
00:22:53,008 --> 00:22:56,052
You're gonna kill another child.
- Go away.
149
00:22:56,068 --> 00:22:58,092
How many kids have you killed?
150
00:22:59,008 --> 00:23:03,024
You don't know who you have.
Save your own life.
151
00:24:09,024 --> 00:24:14,032
Kron said you had to burn out your
children to suppress the disease.
152
00:24:14,048 --> 00:24:17,036
- But you're afraid of me.
- I don't think so.
153
00:24:22,012 --> 00:24:24,092
Because I'm not a child anymore.
154
00:24:28,052 --> 00:24:30,072
My adrenaline is too strong.
155
00:24:30,088 --> 00:24:35,004
I'm no longer a vaccine,
I've become a married man.
156
00:24:41,052 --> 00:24:45,052
- Did you kill my mom, too?
No, I kill to survive.
157
00:24:45,068 --> 00:24:47,012
- Just like you.
- No.
158
00:24:47,028 --> 00:24:48,096
You have the same disease!
159
00:24:51,004 --> 00:24:53,024
Kill or die, the choice is yours.
160
00:24:53,040 --> 00:24:56,076
Once you've started
You'll have to keep going, or else...
161
00:24:57,088 --> 00:25:00,068
Otherwise, everyone has lost their lives.
I've been for nothing.
162
00:25:56,072 --> 00:26:00,008
Jonas, do it.
163
00:26:01,020 --> 00:26:02,060
Kill me.
164
00:26:06,076 --> 00:26:09,080
Jonas!
165
00:26:11,008 --> 00:26:14,080
You're always my son anyway.
- I'm not gonna do that.
166
00:26:17,008 --> 00:26:19,016
I've never been your son.
167
00:26:38,000 --> 00:26:41,056
The baby... give us the baby.
168
00:26:43,016 --> 00:26:44,096
Never!
169
00:26:45,012 --> 00:26:47,020
Take the baby.
170
00:26:48,072 --> 00:26:50,040
Let her go!
171
00:26:57,000 --> 00:26:58,076
Hold him.
172
00:26:58,096 --> 00:27:03,068
- Stop!
You're stuck, you don't stand a chance.
173
00:27:09,020 --> 00:27:12,064
- Wait!
Stop or I'll jump.
174
00:27:20,004 --> 00:27:22,072
Eldh... don't do it.
175
00:27:29,008 --> 00:27:31,084
Take her.
176
00:27:34,032 --> 00:27:35,072
- No, no, no, no, no, no, no, no.
177
00:27:47,068 --> 00:27:49,044
Fire!
178
00:28:31,008 --> 00:28:32,096
Emma.
179
00:29:54,004 --> 00:29:56,048
The offer remains.
180
00:29:58,084 --> 00:30:02,048
Come work for us, for me.
181
00:30:02,064 --> 00:30:05,060
The police don't need you to fear anymore.
182
00:30:05,076 --> 00:30:08,072
I've got you taken off.
from their investigation.
183
00:30:08,088 --> 00:30:13,052
You're a free man now.
- Thank you.
184
00:30:13,068 --> 00:30:17,024
You made a hell of a mess.
Took time to clean up.
185
00:30:18,032 --> 00:30:21,020
I said thank you, and I mean it.
186
00:30:23,044 --> 00:30:27,040
What's keeping you from doing this?
Is that Adrian you're afraid of?
187
00:30:32,060 --> 00:30:36,012
The community is not perfect.
What society is it?
188
00:30:38,012 --> 00:30:42,064
But we'll take care of our own.
High as it was.
189
00:30:42,080 --> 00:30:47,068
Everyone has their place and their importance.
Everyone gets what they need.
190
00:30:47,084 --> 00:30:49,072
As long as you obey the Council?
191
00:30:49,088 --> 00:30:55,044
We're all hidden and the Society
We can protect you.
192
00:30:56,092 --> 00:31:02,096
- Do you believe that?
What's the alternative?
193
00:31:16,052 --> 00:31:20,096
Ninni Ek can be handled.
194
00:31:21,012 --> 00:31:25,016
There were five of them, Adrian and four more.
195
00:31:26,048 --> 00:31:30,028
And we're gonna find them.
196
00:31:30,044 --> 00:31:35,000
You're one of us now, Jonas.
197
00:31:35,016 --> 00:31:38,096
Sooner or later
You must decide a way.
198
00:31:39,012 --> 00:31:41,036
Sooner or later, you'll need us.
199
00:31:41,052 --> 00:31:44,020
And a dresser.
200
00:31:48,080 --> 00:31:53,028
Your body's gonna need it.
Whether you want to or not.
201
00:31:54,040 --> 00:32:00,000
- Sooner or later.
But not today.
202
00:32:34,028 --> 00:32:37,028
So you're up running now?
203
00:32:37,044 --> 00:32:40,040
Is it kyndelsmäss
You're a bad man.
204
00:32:40,056 --> 00:32:44,092
- How are you?
Not bad for a 70-year-old.
205
00:32:46,056 --> 00:32:48,004
You coming in?
206
00:32:50,080 --> 00:32:54,040
- It can't hurt, can it?
- A 50th-century nuclear reactor?
207
00:32:58,044 --> 00:33:03,008
- What are you gonna do?
- I don't know.
208
00:33:08,008 --> 00:33:13,016
I let him get away.
I had him.
209
00:33:14,028 --> 00:33:19,028
- But I couldn't.
- Because that's who you are, Jonas.
210
00:33:19,044 --> 00:33:21,036
You're not your father.
211
00:33:23,092 --> 00:33:25,076
What you've been through...
212
00:33:35,064 --> 00:33:37,080
I got something for you.
213
00:33:39,072 --> 00:33:42,096
- What is that?
- I don't know.
214
00:33:53,056 --> 00:33:57,028
Who gave you this?
- It's been through several hands.
215
00:33:57,044 --> 00:33:59,032
But it was for you.
216
00:34:29,072 --> 00:34:32,072
- The door's been opened.
- Thank you.
217
00:34:36,036 --> 00:34:39,096
I think you made the right choice.
218
00:34:40,012 --> 00:34:44,060
- To leave the church fair to everyone.
- For now.
219
00:34:47,056 --> 00:34:50,088
What changed your mind?
220
00:35:03,024 --> 00:35:05,072
Erlings.
221
00:35:14,040 --> 00:35:16,088
Sander.
222
00:35:21,040 --> 00:35:22,072
Bengtsson.
223
00:35:28,036 --> 00:35:33,000
Odenholm.
- What's Mrs. Ek doing?
224
00:35:33,016 --> 00:35:36,092
Does she set up her own register?
225
00:35:37,092 --> 00:35:39,092
It looks like it.
226
00:35:40,008 --> 00:35:42,016
Sjöberg.
227
00:36:35,084 --> 00:36:37,068
You found it.
228
00:36:40,076 --> 00:36:42,008
Signe.
229
00:36:49,068 --> 00:36:54,076
Little child, you've grown so big.
230
00:37:03,092 --> 00:37:05,084
How long have you known me?
231
00:37:08,056 --> 00:37:11,052
Your whole life.
232
00:37:11,068 --> 00:37:14,052
Your mother died in childbirth.
233
00:37:14,068 --> 00:37:19,088
So I traded you for a deadborn.
children before your father could come.
234
00:37:20,004 --> 00:37:22,048
Why did you do it?
235
00:37:26,000 --> 00:37:31,048
To save your life.
It was your mother who asked me.
236
00:37:31,064 --> 00:37:34,060
She must have known.
What your father was going to do.
237
00:37:37,056 --> 00:37:39,032
It's coffee.
238
00:37:42,048 --> 00:37:47,012
So you're the one who took me to Kron?
To experiment on me.
239
00:37:47,028 --> 00:37:49,000
To operate on you.
240
00:37:51,064 --> 00:37:54,052
Kron didn't know who you were.
241
00:37:56,072 --> 00:38:02,044
I told him you were mine.
That you would have a normal life.
242
00:38:02,060 --> 00:38:05,088
In the ordinary world.
Forget to be hidden.
243
00:38:06,004 --> 00:38:08,076
You mean to be who I really am?
244
00:38:08,092 --> 00:38:12,040
It was never meant to be.
I thought you'd wake up.
245
00:38:12,056 --> 00:38:14,072
But I did.
246
00:38:16,008 --> 00:38:17,092
And who are you now?
247
00:38:34,096 --> 00:38:40,096
Adrian will never
Stop chasing you.
248
00:38:41,012 --> 00:38:45,072
You're not gonna make it alone.
Stay with us.
249
00:38:45,088 --> 00:38:47,080
With you and the outspokens?
250
00:38:50,048 --> 00:38:52,056
With us, you'd be safe.
251
00:38:54,028 --> 00:38:56,052
That's what everyone says.
252
00:38:59,080 --> 00:39:05,024
Consider it a standing offer,
If it gets in trouble.
253
00:39:05,040 --> 00:39:11,036
- And then I'll find you here?
No, but I'll find you.
254
00:39:14,068 --> 00:39:18,092
Thank you for the coffee.
255
00:42:45,088 --> 00:42:48,040
The first step is taken.
256
00:42:50,028 --> 00:42:53,028
I think the time is ripe
for the next phase.
257
00:42:55,036 --> 00:42:58,012
For or against?
18671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.