All language subtitles for Hidden.F+¦rstf+¦dd.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:35,075 --> 00:02:39,075 - It was too late to do anything. They were still alive. 1 00:02:41,067 --> 00:02:43,071 They're breathing. 2 00:02:45,007 --> 00:02:49,087 Heart's beating. But their brains are burned out. 3 00:02:51,023 --> 00:02:55,039 - But why? Because we need the adrenaline. 4 00:02:55,055 --> 00:02:57,015 To live. 5 00:02:59,071 --> 00:03:01,067 You too. 6 00:03:05,095 --> 00:03:07,063 But there are other ways. 7 00:03:11,007 --> 00:03:16,031 We don't have to go after people. The community is helping us with that. 8 00:03:17,035 --> 00:03:20,015 The community that wanted to kill me? 9 00:03:21,051 --> 00:03:24,035 They thought you killed a child. 10 00:04:06,075 --> 00:04:08,059 You never had beer? 11 00:04:16,035 --> 00:04:17,091 Do you know who these are? 12 00:04:19,083 --> 00:04:21,075 No. 13 00:04:21,091 --> 00:04:26,007 It was their child. who was burned out and murdered. 14 00:04:26,023 --> 00:04:28,071 Children can't take that strain. 15 00:04:32,075 --> 00:04:35,087 I know it wasn't you. 16 00:04:36,003 --> 00:04:39,003 Neither are the outs and outs. 17 00:04:39,019 --> 00:04:41,059 A child doesn't give much adrenaline. 18 00:04:49,051 --> 00:04:53,027 - Do you know who Ninni Ek is? - No. 19 00:04:53,043 --> 00:04:56,095 - The baby's grandmother. I have nothing to do with the baby. 20 00:05:01,011 --> 00:05:04,035 But someone wants to blame you. - Who? 21 00:05:04,051 --> 00:05:06,039 I was hoping you knew. 22 00:05:06,055 --> 00:05:09,063 I don't know anything. All I have is this. 23 00:05:14,055 --> 00:05:15,087 "Bifrost." 24 00:05:21,059 --> 00:05:26,007 This was operated on into my head. When I was two years old, the same symbol. 25 00:05:26,023 --> 00:05:31,011 I think it's medical experiments. on people. 26 00:05:50,007 --> 00:05:54,035 - Gunnar. - Do you know him? 27 00:05:57,051 --> 00:06:01,007 These aren't people. It's experiments on hidden. 28 00:06:38,023 --> 00:06:43,047 China apple. "Naranga" is the oldest known name. 29 00:06:43,063 --> 00:06:45,039 From India. 30 00:06:45,055 --> 00:06:49,095 "Narange" is Sanskrit and became "naranj" in Arabic. 31 00:06:50,011 --> 00:06:54,083 In Europe, it became "auranja" and "orange. 32 00:07:00,079 --> 00:07:04,051 But we Northers went another way. 33 00:07:04,067 --> 00:07:07,055 "Apel-sina." 34 00:07:07,071 --> 00:07:11,023 "Ape from China." 35 00:07:11,039 --> 00:07:14,047 Ignorant or independent? 36 00:07:14,063 --> 00:07:19,031 - Maybe both. But you're neither. 37 00:07:21,087 --> 00:07:26,059 - I don't understand. - Neither ignorant nor independent. 38 00:07:28,063 --> 00:07:30,027 I serve the Society. 39 00:07:37,031 --> 00:07:40,031 Ninni Ek... it's her. 40 00:07:41,067 --> 00:07:44,063 Everything leads to her. 41 00:07:44,079 --> 00:07:48,043 Baby, Bifrost, Gunnar, you. 42 00:07:50,035 --> 00:07:56,011 I've never seen her before. - She knows who you are. 43 00:07:57,083 --> 00:08:00,003 You'll die running over there. 44 00:08:03,003 --> 00:08:06,011 What are we gonna do? 45 00:08:11,039 --> 00:08:16,015 Some of them were seeing, and they were seeing. Cleaned up because they came through. 46 00:08:19,019 --> 00:08:23,055 - Are you seeing? Yeah, apparently. 47 00:08:32,083 --> 00:08:34,031 We should talk to... 48 00:08:34,047 --> 00:08:38,015 My son may be seeing, But he would never let me down. 49 00:08:38,031 --> 00:08:42,079 There are only a few sightings So the thief should be easy to find. 50 00:08:42,095 --> 00:08:47,099 Start digging now and do a proper job. - I'm gonna go to the inventory before we move everything. 51 00:08:48,015 --> 00:08:51,063 I want to know what we've lost. 52 00:08:51,083 --> 00:08:57,055 What did you see in there? - A shimmering door. 53 00:08:57,071 --> 00:08:59,083 Which you could open? 54 00:09:01,047 --> 00:09:03,019 What does that mean? 55 00:09:03,035 --> 00:09:06,055 What you saw is called "weave." 56 00:09:06,071 --> 00:09:09,095 There are they. who can manipulate matter. 57 00:09:10,011 --> 00:09:13,091 Conveying disguises and rooms of clean energy 58 00:09:14,007 --> 00:09:20,079 - to hide something or to change it. And there aren't many weavers. 59 00:09:20,095 --> 00:09:26,055 And then there are those who can see and penetrate the web, even they are few. 60 00:09:28,071 --> 00:09:30,071 You seem to be one of them. 61 00:09:36,035 --> 00:09:37,091 Come on. 62 00:09:49,079 --> 00:09:52,071 There is law and justice Even in our world. 63 00:09:52,087 --> 00:09:56,043 We have our own punishments, But no death penalty. 64 00:09:56,059 --> 00:10:02,055 You don't kill another person hidden. Especially not a child. 65 00:10:31,075 --> 00:10:36,019 - That's nice. What are you doing here? 66 00:10:36,035 --> 00:10:40,047 Well, thanks, just fine. 67 00:10:40,063 --> 00:10:42,083 - How's it going? - With what? 68 00:10:44,091 --> 00:10:47,039 Have you talked to Kjellberg? 69 00:10:47,055 --> 00:10:49,039 Seriously, Schiller... 70 00:10:51,087 --> 00:10:53,043 She's gone. 71 00:10:53,059 --> 00:10:56,075 - Gone? - We're working on it. 72 00:10:59,011 --> 00:11:02,035 Okay, what... What does Abrahamsson say? 73 00:11:02,051 --> 00:11:05,015 - You'll have to take her with you. - Come on. 74 00:11:08,059 --> 00:11:14,011 She lit her up right away, without having to. That's all I can say. 75 00:11:14,027 --> 00:11:17,043 Want to know more you will talk to Abrahamsson. 76 00:11:18,059 --> 00:11:24,075 It's not your investigation. You're lucky you have a job. 77 00:11:24,091 --> 00:11:26,039 Yeah, yeah. 78 00:11:29,015 --> 00:11:31,007 I just wanted to say hi. 79 00:11:46,091 --> 00:11:51,023 Yeah, hello, this is Detective Schiller. 80 00:13:05,083 --> 00:13:08,015 Excuse me? 81 00:13:13,059 --> 00:13:17,043 She just walked by. Didn't even say good day. 82 00:13:17,059 --> 00:13:18,095 Good day. 83 00:13:22,003 --> 00:13:26,063 I'm sorry, but we have to finish. - And the application? 84 00:13:26,079 --> 00:13:29,059 Maybe a cabinet position for now. 85 00:13:31,087 --> 00:13:35,011 - You have one minute. - I need five. 86 00:13:35,027 --> 00:13:40,079 They're probably evasive. from the Young Sea Myr was one of mine. 87 00:13:44,007 --> 00:13:46,003 That doesn't prove anything. 88 00:13:49,011 --> 00:13:52,091 Ninni Ek is probably behind the murder on his own grandson. 89 00:13:53,007 --> 00:13:56,039 She's been trying to frame Hellemyr. for the murder. 90 00:13:56,055 --> 00:13:59,075 I don't take orders from her, but from the Council. 91 00:14:01,027 --> 00:14:05,091 He has also been exposed to The experiments, there's the connection. 92 00:14:06,007 --> 00:14:10,007 Why do you think that? Did he give you this? 93 00:14:11,083 --> 00:14:13,059 Do you know where he is? 94 00:14:16,015 --> 00:14:20,015 If you want to convict a council member Indicia are not enough. 95 00:14:20,031 --> 00:14:22,059 That was in her basement. 96 00:14:22,075 --> 00:14:26,063 Protected and hidden. How are you gonna prove that? 97 00:14:26,079 --> 00:14:31,019 Because there's more. She's emptying her house. 98 00:14:33,039 --> 00:14:34,071 You're crazy. 99 00:14:34,087 --> 00:14:37,091 Searching for a house Before everything's gone. 100 00:14:44,003 --> 00:14:45,091 Whatever you say. 101 00:14:50,095 --> 00:14:53,027 It's Borg. 102 00:14:53,043 --> 00:14:56,031 If you want to take her, hurry up. 103 00:15:05,055 --> 00:15:08,075 Elias... 104 00:15:08,091 --> 00:15:14,023 Everything you taught me, everything we've done Do you mean anything? 105 00:15:17,087 --> 00:15:20,055 Your time is up. 106 00:15:30,095 --> 00:15:32,063 Run. 107 00:15:37,031 --> 00:15:43,003 - What did he say? We don't need him. We need proof. 108 00:15:43,019 --> 00:15:45,035 I thought this was proof. 109 00:15:47,087 --> 00:15:52,075 Ninni has his enemies in the Council, But that's not enough. 110 00:15:52,091 --> 00:15:55,059 We need to find a witness. 111 00:15:55,075 --> 00:15:59,023 What about Gunnar? 112 00:15:59,039 --> 00:16:02,023 He breathes and his heart beats. 113 00:16:50,007 --> 00:16:52,019 Gunnar? 114 00:16:52,035 --> 00:16:55,083 Gunnar, I need your help. 115 00:16:57,023 --> 00:17:02,087 I don't know what happened to you, But I know you've suffered. 116 00:17:03,003 --> 00:17:05,087 I want to frame them. who's been tormenting you. 117 00:17:06,003 --> 00:17:10,039 I know there were more of you. 118 00:17:10,055 --> 00:17:12,051 Remember? 119 00:17:18,011 --> 00:17:22,031 You don't remember. 120 00:17:29,039 --> 00:17:31,023 Forgive me. 121 00:17:33,007 --> 00:17:35,079 I'm so sorry. 122 00:17:50,003 --> 00:17:51,035 Eldh. 123 00:18:05,087 --> 00:18:10,099 You hear me, Gunnar. What is that? 124 00:18:11,015 --> 00:18:14,039 Is there something in here? 125 00:18:32,043 --> 00:18:34,083 Hotel Smeden. 126 00:18:57,067 --> 00:19:01,047 What are we looking for? - The signs, the symbols. 127 00:20:14,075 --> 00:20:17,023 - What is that? - A warning. 128 00:21:15,015 --> 00:21:17,039 Young sea myrtle. 129 00:21:17,055 --> 00:21:21,079 This stamp is coming from Gunnars village... Ungsjömyren. 130 00:21:25,055 --> 00:21:28,087 Everyone here was in his village team. 131 00:21:29,003 --> 00:21:31,099 And they were all exposed for the experiments. 132 00:21:34,011 --> 00:21:36,031 But why? 133 00:21:38,067 --> 00:21:41,059 What's the big deal? with the Young Sea Myr? 134 00:21:41,075 --> 00:21:43,027 I don't know. 135 00:21:51,031 --> 00:21:53,035 Are they...? 136 00:21:55,087 --> 00:21:57,055 Dead. 137 00:21:59,015 --> 00:22:02,051 Or burned out, like Gunnar. 138 00:22:18,095 --> 00:22:22,063 Wennerbom, we have to find him. 139 00:22:55,039 --> 00:22:59,091 - He's burned himself out. -Josef didn't crack. 140 00:23:55,063 --> 00:23:57,055 Wait here. 141 00:24:08,091 --> 00:24:10,079 - Have you seen Wennerbom? - No. 142 00:24:19,087 --> 00:24:23,055 - Hey! - Hey! 143 00:24:23,071 --> 00:24:28,059 - How are you? - Good, I think. 144 00:24:32,091 --> 00:24:37,047 - You're doing a good job. - Thank you. 145 00:24:37,063 --> 00:24:39,059 Keep it up. 146 00:24:44,063 --> 00:24:47,023 Demir, wait. 147 00:24:47,039 --> 00:24:49,043 - What? - Look at this. 148 00:24:52,087 --> 00:24:57,095 Rebekah Kjellbergs. She worked with that the night before we took her. 149 00:24:58,011 --> 00:25:00,035 How did you get this? - Come on. 150 00:25:06,039 --> 00:25:10,075 I got it from her boyfriend. We saw this symbol at Valls's. 151 00:25:10,091 --> 00:25:16,011 - On the letter Tage showed us. - Yeah, what was about Hellemyr. 152 00:25:16,027 --> 00:25:19,007 Bifrost Foundation. This is their logo. 153 00:25:21,051 --> 00:25:25,035 - Maybe it's something. - I want to see the letter again. 154 00:25:26,087 --> 00:25:28,055 Where's Rebekah Kjellberg? 155 00:25:31,075 --> 00:25:36,079 First you ask me to put the stakeout, and then Let her go, she's gone. 156 00:25:36,095 --> 00:25:39,087 What does it matter? - In the big picture? 157 00:25:41,055 --> 00:25:45,091 I'm done with this. 158 00:25:46,007 --> 00:25:49,003 I can't take it anymore. - Yes, you do. 159 00:25:49,019 --> 00:25:56,011 How am I supposed to handle this? - Like a normal disappearance. 160 00:25:56,027 --> 00:25:59,007 People disappear every day. 161 00:25:59,023 --> 00:26:05,027 - No one's safe in these times. -Borg... Borg! 162 00:26:05,043 --> 00:26:08,079 I have to answer for it. In front of my colleagues. 163 00:26:51,051 --> 00:26:57,011 - That's it? That should do it. 164 00:27:00,011 --> 00:27:05,079 I gave you a job. Find Hellemyr and hold him. 165 00:27:05,095 --> 00:27:08,003 Why did you let him go? 166 00:27:10,095 --> 00:27:16,063 He wasn't ready yet. It was impossible to hold him. 167 00:27:16,079 --> 00:27:19,011 You want us to follow? 168 00:27:20,071 --> 00:27:22,015 No. 169 00:27:51,067 --> 00:27:53,031 You're used to this. 170 00:27:55,039 --> 00:27:58,039 - At what? - Spaning. 171 00:28:01,015 --> 00:28:05,027 I'm not a cop, not since... - The '70s. 172 00:28:18,095 --> 00:28:22,011 We're hiding twice as long as humans. 173 00:28:22,027 --> 00:28:25,047 Some of us are much longer than that. 174 00:28:27,035 --> 00:28:29,007 So you're in your prime? 175 00:28:33,011 --> 00:28:35,063 Okay. What are you, if you're not a cop? 176 00:28:39,063 --> 00:28:43,023 I'll make sure we're hidden. remain hidden. 177 00:28:45,075 --> 00:28:52,039 That outmarkings stay out of town, That escapes keep their skins shut, 178 00:28:52,055 --> 00:28:58,039 - and that irrbloss like you is taken care of Before they expose us all. 179 00:28:58,055 --> 00:29:02,059 "Take care of?" You mean burn out. 180 00:29:02,075 --> 00:29:07,075 No, on the contrary, lock into our world. 181 00:29:07,091 --> 00:29:13,079 Learn about their talents, how it works and how we stay hidden. 182 00:29:17,023 --> 00:29:21,063 I don't get it. Why are we hiding? 183 00:29:21,079 --> 00:29:26,099 If we're stronger than humans. Because we're not stronger. 184 00:29:27,015 --> 00:29:31,035 We're a tiny deviant human species. 185 00:29:32,079 --> 00:29:36,011 With special talents. 186 00:29:36,027 --> 00:29:38,071 But we're lone wolves. 187 00:29:38,087 --> 00:29:43,099 Man is a flock animal that has: exterminated all other human species. 188 00:29:44,015 --> 00:29:46,039 Except for those who keep themselves hidden. 189 00:29:48,039 --> 00:29:52,035 Like our little enclave who survived up here in the north. 190 00:29:53,091 --> 00:29:56,095 We Lived Among People For millennia. 191 00:29:57,011 --> 00:30:01,051 Helped them build their world With our talents, 192 00:30:01,067 --> 00:30:06,003 - Our science geniuses. our artists... 193 00:30:06,019 --> 00:30:09,059 Our workers and leaders. 194 00:30:09,075 --> 00:30:11,051 We've made the North rich. 195 00:30:13,079 --> 00:30:18,039 And we've lived on the people Like parasites. 196 00:30:18,055 --> 00:30:22,091 Emptying them on adrenaline We need it. 197 00:30:23,007 --> 00:30:25,003 Borg, you can come with us. 198 00:30:25,019 --> 00:30:29,043 If they knew who we were They would wipe us out without blinking. 199 00:30:29,059 --> 00:30:33,067 But you said we didn't have to... - Go after people? 200 00:30:36,027 --> 00:30:37,071 There are other ways. 201 00:30:37,087 --> 00:30:42,087 Once a year, at the church fair We'll get our dose so we can get through. 202 00:30:46,083 --> 00:30:49,043 By the Society. 203 00:30:51,019 --> 00:30:54,023 The Society is us. 204 00:30:54,039 --> 00:30:59,023 That's our way of trying Stay together, survive. 205 00:31:14,055 --> 00:31:19,083 You're asking why I have called to the Council in this way. 206 00:31:19,099 --> 00:31:22,007 The Society is under attack. 207 00:31:22,023 --> 00:31:26,067 Exit marks have been compromised In my private vault tonight. 208 00:31:26,083 --> 00:31:30,051 And the child killer Hellemyr is one of them. 209 00:31:30,067 --> 00:31:32,067 So we have to be careful. 210 00:31:34,011 --> 00:31:38,035 -Borg can confirm that. - Yes, I do. 211 00:31:40,059 --> 00:31:44,003 The Society needs clear leadership. 212 00:31:44,019 --> 00:31:49,015 I propose a leadership vote and Borg's office. 213 00:31:49,031 --> 00:31:52,007 Any objections? 214 00:31:52,023 --> 00:31:54,019 Borg? 215 00:32:03,071 --> 00:32:06,043 Who are the candidates? 216 00:32:06,059 --> 00:32:10,063 The Liljas propose Ehrencrantz. 217 00:32:10,079 --> 00:32:14,003 Ehrencrantz thanks for the trust, 218 00:32:14,019 --> 00:32:18,007 - but refrains in favour of Ek. 219 00:32:18,023 --> 00:32:22,059 Ek thanks for the confidence and makes themselves available. 220 00:32:22,075 --> 00:32:27,031 Ek has been proposed and lacks counter-candidates. 221 00:32:31,003 --> 00:32:32,055 For? 222 00:32:41,027 --> 00:32:43,047 The Council has taken its decision. 223 00:32:51,035 --> 00:32:54,047 The Society has a new leader. 224 00:33:23,031 --> 00:33:28,079 As a first step, I advocate: Wittsätra is transferred from the 225 00:33:28,095 --> 00:33:31,091 - Lilja to Ehrencrantz. 226 00:33:32,007 --> 00:33:35,091 And that Lilja is given administrative tasks. 227 00:33:36,007 --> 00:33:39,063 - You can't... The council gave you two assignments. 228 00:33:39,079 --> 00:33:43,015 Burning the Child Killer and protect the archive. 229 00:33:43,031 --> 00:33:45,011 You failed both. 230 00:33:49,019 --> 00:33:51,055 Father won't accept this. 231 00:33:51,071 --> 00:33:55,035 The Society is not a dictatorship! 232 00:34:00,051 --> 00:34:04,011 To vote... for? 233 00:34:09,039 --> 00:34:14,043 So to a more serious question... Kyndellmäss. 234 00:34:16,055 --> 00:34:21,007 I advocate a new registration by citizens of the Society. 235 00:34:21,023 --> 00:34:26,047 So that we can decide which who have access to the chamber. 236 00:34:26,063 --> 00:34:31,055 Is that necessary? It is a major task. 237 00:34:31,071 --> 00:34:37,035 I therefore propose that Borg be given the mission to begin it immediately. 238 00:34:37,051 --> 00:34:41,039 We need to identify our enemies. Who's with us? 239 00:34:41,055 --> 00:34:44,063 - and who's against us. 240 00:34:46,083 --> 00:34:50,083 I knew Wennerbom and Gunnar was in the same volunteer corps. 241 00:34:50,099 --> 00:34:54,079 - in World War I but not that they came from the same village. 242 00:34:57,075 --> 00:35:01,079 He must know something. Or stay away? 243 00:35:05,003 --> 00:35:09,039 He's got his dealers here. He's banned from all the companies. 244 00:35:11,023 --> 00:35:14,055 And if he doesn't come? 245 00:35:14,071 --> 00:35:18,059 He can sleep anywhere, But not without booze in the body. 246 00:35:18,075 --> 00:35:22,083 And while we wait, Ninni Ek can Burn all the evidence she wants... 247 00:35:28,015 --> 00:35:34,023 You can't break into Ek's house. Not again. 248 00:35:34,039 --> 00:35:36,043 Besides, it's illegal. 249 00:35:38,055 --> 00:35:44,027 I don't know. If I believe in your laws. 250 00:35:52,031 --> 00:35:55,087 Just don't scare him now. 251 00:36:04,007 --> 00:36:07,015 What do you want? - Damn it! 252 00:36:07,031 --> 00:36:08,091 Let me go! 253 00:36:36,035 --> 00:36:42,011 Let's see... hey, hey, hey, hey. 254 00:36:43,023 --> 00:36:46,043 Is this the list from Valls? 255 00:36:46,059 --> 00:36:49,051 Yes, it is. 256 00:36:50,067 --> 00:36:52,067 A37. 257 00:36:54,071 --> 00:36:59,063 - It's supposed to be a letter. - Yeah. 258 00:37:00,095 --> 00:37:06,003 Here, what... let's see. 259 00:37:08,067 --> 00:37:10,051 A letter. 260 00:37:13,007 --> 00:37:14,087 But... 261 00:37:19,039 --> 00:37:24,051 What is this now? No, wait. 262 00:37:27,023 --> 00:37:29,071 Hey, it's Tage. 263 00:37:29,087 --> 00:37:35,019 Do you know if anyone has been In the impound room, in Vall's box? 264 00:37:37,019 --> 00:37:42,015 No, there's no receipt. 265 00:37:53,091 --> 00:37:58,043 - Yes? The letter was gone, just the letter. 266 00:37:58,059 --> 00:38:03,007 -Abrahamsson. We'll stick to what we know. 267 00:38:03,023 --> 00:38:06,095 I looked into the Bifrost Foundation. It didn't give much. 268 00:38:07,011 --> 00:38:12,071 Privately funded health care programme. About endocrinelogy. 269 00:38:12,087 --> 00:38:17,039 The doctrine of the body's hormones. 270 00:38:19,003 --> 00:38:23,043 - But what kind of name is Bifrost? "The shimmering road. 271 00:38:23,059 --> 00:38:26,087 The Path Between Earth and Heaven in Nordic mythology. 272 00:38:27,003 --> 00:38:29,011 The bridge between Midgård and Asgard. 273 00:38:29,027 --> 00:38:32,083 The bridge had three colors and was depicted as a rainbow. 274 00:38:32,099 --> 00:38:37,035 The bridge between the human and the divine. 275 00:39:42,059 --> 00:39:45,091 What a bunch of fucking idiots. 276 00:39:46,007 --> 00:39:48,095 They know it was us. 277 00:39:49,011 --> 00:39:51,003 And how the hell do they know that? 278 00:39:51,019 --> 00:39:52,079 Ninni Ek is not stupid. 279 00:39:54,015 --> 00:39:56,031 And what do we do now? 280 00:39:57,095 --> 00:40:00,019 We're low. 281 00:41:28,099 --> 00:41:33,011 No, not here. 282 00:41:39,055 --> 00:41:44,015 No, I don't want to! 283 00:41:44,031 --> 00:41:46,043 Let go of me! 21586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.