All language subtitles for Hidden.F+¦rstf+¦dd.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:31,053 --> 00:01:34,081 I talked to Lilja, they're waiting. 1 00:01:37,013 --> 00:01:39,093 What are you gonna do? 2 00:01:43,049 --> 00:01:45,081 Just leave him on Wittsätra. 3 00:01:45,097 --> 00:01:48,021 You're gonna burn him out. 4 00:01:52,021 --> 00:01:56,049 Someone's chasing him. A man of 1.90 years. 5 00:01:56,065 --> 00:02:01,089 - Masquered and armed with swords. - That's it? 6 00:02:02,005 --> 00:02:05,057 You don't think it was The one who murdered the child? 7 00:02:05,073 --> 00:02:08,001 - An irrbloss? - There's evidence. 8 00:02:08,017 --> 00:02:10,077 To be investigated. And that's his right. 9 00:02:10,093 --> 00:02:15,033 Total madness to burn him out without hearing him first. 10 00:02:19,073 --> 00:02:25,009 - He's one of us! Just do your job. 11 00:02:25,025 --> 00:02:28,097 Or do I have to call someone else? 12 00:02:33,021 --> 00:02:34,057 Drive. 13 00:04:40,077 --> 00:04:42,021 What are you? 14 00:04:50,037 --> 00:04:54,041 Do you have a phone? or other electronics on you? 15 00:04:54,057 --> 00:04:57,053 Sign in here. 16 00:04:57,069 --> 00:05:03,001 Touching anyway... How some things never change. 17 00:05:10,049 --> 00:05:12,057 Lilja, wait. 18 00:05:16,005 --> 00:05:20,093 Hellemyr. We need to check him against the archives. 19 00:05:21,009 --> 00:05:24,057 Move the patient out of the seventh grade On level two. 20 00:05:24,073 --> 00:05:26,013 Wait! 21 00:05:52,009 --> 00:05:55,057 Wait, wait, what are you doing? 22 00:06:04,033 --> 00:06:06,029 Wait! 23 00:06:24,029 --> 00:06:28,025 Can someone help me? 24 00:06:40,013 --> 00:06:41,045 Lilja. 25 00:06:42,033 --> 00:06:45,021 Can you... stop! 26 00:06:47,041 --> 00:06:52,029 Give me five minutes with the archive, Then you can burn him out. 27 00:06:52,045 --> 00:06:54,053 Five minutes? 28 00:06:54,069 --> 00:06:59,089 Imagine the difference that can make in a human life. 29 00:07:18,041 --> 00:07:21,089 It's too late. 30 00:09:13,013 --> 00:09:15,081 We're closing down, secure all exits. 31 00:09:25,021 --> 00:09:27,077 Is it locked and secured everywhere? 32 00:09:56,053 --> 00:09:57,089 Jonas! 33 00:10:00,081 --> 00:10:03,017 Wait! 34 00:10:39,025 --> 00:10:40,057 Jonas? 35 00:10:42,089 --> 00:10:46,025 Jonas, I don't mean you any harm. 36 00:10:48,069 --> 00:10:53,085 I know what you're going through. I know you're scared. 37 00:10:54,001 --> 00:10:57,061 I know, because I've been there myself. 38 00:10:59,081 --> 00:11:02,093 No, Jonas! 39 00:11:33,021 --> 00:11:37,065 The whole lemour has departed from Wittsätra. Find him. 40 00:12:11,001 --> 00:12:15,077 - Did he load it? No, the electricity was hurting him. 41 00:12:15,093 --> 00:12:18,097 It was with its own strength He broke free. 42 00:12:19,013 --> 00:12:22,077 - Did he break free? - It owns its accuracy. 43 00:12:22,093 --> 00:12:25,093 Who is he? - Just get it ready. 44 00:12:28,005 --> 00:12:31,017 - Good morning. - Good morning. 45 00:12:31,033 --> 00:12:35,029 They want to hear all the staff. Before you go home. 46 00:12:35,045 --> 00:12:38,057 How was the night? - Easy, down here. 47 00:12:44,069 --> 00:12:49,001 Who the hell happened? No, I don't know. 48 00:12:49,017 --> 00:12:53,029 Nobody's talked to me, you know? All departments are locked. 49 00:12:53,045 --> 00:12:58,065 Apparently, lilya is insane. It'll be hell. 50 00:12:58,081 --> 00:13:02,001 What's the log look like? No pre-announced visits today. 51 00:13:02,017 --> 00:13:06,025 Okay, sleep tight. Good luck. 52 00:13:23,057 --> 00:13:28,041 Hey, I'm going into the archives. He spoke to the guard. 53 00:13:28,057 --> 00:13:32,061 - Not with me. I just came. Who was he talking to? 54 00:13:32,077 --> 00:13:37,029 - I can't answer that. - You don't know Hellemyr escaped? 55 00:13:38,069 --> 00:13:41,073 - Full-lumber? - I'll get Lilja. 56 00:13:41,089 --> 00:13:44,089 - Wait a minute. - It's urgent. 57 00:13:45,005 --> 00:13:47,029 Wait! 58 00:14:10,049 --> 00:14:14,049 - Hey. - Hey! 59 00:14:14,065 --> 00:14:19,057 - Is that for me? - Here you go. 60 00:14:19,073 --> 00:14:21,069 I'd like to ask you a few questions. 61 00:14:21,085 --> 00:14:24,053 - You wanna play? - Okay. 62 00:14:31,085 --> 00:14:35,021 You're the youngest, so you're gonna have to start. 63 00:14:47,009 --> 00:14:51,033 - Do you recognize him? One or six to start. 64 00:14:51,049 --> 00:14:55,009 - His name is Jonas. - No. 65 00:14:55,025 --> 00:14:58,045 You don't know who he is? - No, you're next. 66 00:14:58,061 --> 00:15:02,081 - Do you recognize the name Hellemyr? - No, hit me. 67 00:15:14,029 --> 00:15:18,013 - But I know her. - She? 68 00:15:18,029 --> 00:15:21,021 She was at a church fair. 69 00:15:21,037 --> 00:15:24,013 - What about him? - No. 70 00:15:24,029 --> 00:15:29,009 - He wasn't at the church fair? I've never seen him. 71 00:15:29,025 --> 00:15:32,085 - Who is she? - Hit it now. 72 00:15:37,029 --> 00:15:40,073 - What are you doing? I need to know who she is. 73 00:15:40,089 --> 00:15:45,069 But stop! will get as many as possible. 74 00:15:45,085 --> 00:15:50,069 I'm sorry, I didn't mean to. I'll do it again. 75 00:15:53,029 --> 00:15:57,049 You're incorrigible, take her away. 76 00:15:59,017 --> 00:16:01,033 - Easy! - Come on! 77 00:16:02,085 --> 00:16:05,061 Don't just stand there, get her out! 78 00:16:05,077 --> 00:16:08,057 - Maria Ek. - Move it! 79 00:16:08,073 --> 00:16:11,029 Borg is gonna hear about this. 80 00:16:12,081 --> 00:16:15,057 I'll see you out. 81 00:16:15,073 --> 00:16:18,009 How'd it go? 82 00:17:30,033 --> 00:17:32,081 - Yes? What's it look like? 83 00:17:32,097 --> 00:17:37,085 I don't know how it's been. All three of them were armed. 84 00:17:38,001 --> 00:17:42,053 And no witnesses either? - Hey, meet me at the guard's. 85 00:17:51,041 --> 00:17:53,049 Can you rewind? 86 00:18:02,041 --> 00:18:05,057 There he is. 87 00:18:08,089 --> 00:18:11,089 Find out who she is. 88 00:19:30,057 --> 00:19:35,001 Have you seen my gray T-shirt? Rebekah? 89 00:19:35,017 --> 00:19:36,057 No. 90 00:19:42,005 --> 00:19:45,033 Was it late yesterday? 91 00:19:47,041 --> 00:19:51,089 - Aren't you coming to the brunch? - No, it's fine. 92 00:20:04,005 --> 00:20:08,069 But you, we could do that. I'm... 93 00:20:10,029 --> 00:20:12,029 I can't... 94 00:20:13,037 --> 00:20:17,005 I can cancel. We can watch a show. 95 00:20:18,045 --> 00:20:21,021 It's okay. 96 00:20:22,013 --> 00:20:24,089 - Are you sure? Say hi for me. 97 00:20:33,069 --> 00:20:35,073 Jonas, is that you? 98 00:20:37,053 --> 00:20:41,065 Yeah, it's me. 99 00:20:41,081 --> 00:20:47,005 Where are you? I got away with it. 100 00:20:47,021 --> 00:20:51,073 What's going on? Why are they after you? 101 00:20:56,009 --> 00:20:58,089 I don't know. 102 00:21:00,077 --> 00:21:05,089 I have the implant right here. I got it right here. 103 00:21:07,081 --> 00:21:09,065 Jonas? 104 00:21:09,081 --> 00:21:14,073 It must have something to do with it. With the implant. 105 00:21:14,089 --> 00:21:18,049 It all started after the accident. I just can't get it together. 106 00:21:18,065 --> 00:21:24,001 There should be records from when they put the implant in. 107 00:21:24,017 --> 00:21:28,057 - Maybe I can help you. Maybe the foster parents have them. 108 00:21:29,057 --> 00:21:31,013 Where are you? 109 00:21:34,093 --> 00:21:40,081 - No, it's too dangerous. I want to... 110 00:22:35,001 --> 00:22:38,057 POLICE KILLED AT THE SURPRISE 111 00:22:43,005 --> 00:22:48,061 THE FOT-FREE COVER The POLICE IS REALLY REALLY REASONED 112 00:23:15,049 --> 00:23:19,041 Schiller, you want to come? 113 00:23:26,033 --> 00:23:30,033 Did you go out with the call? To the hospital? 114 00:23:30,049 --> 00:23:32,041 Yes, to all hospitals. 115 00:23:32,057 --> 00:23:37,033 Even though I asked you not to? - If I don't remember you, you said... 116 00:23:37,049 --> 00:23:41,001 I said, "Don't do anything without it. "to check with me first." 117 00:23:43,065 --> 00:23:45,097 When blood is traced, it's routine to... 118 00:23:46,013 --> 00:23:50,001 You broke an order. assessment to do, Schiller. 119 00:23:50,017 --> 00:23:55,057 I don't give a shit about that. We've taken him with full force. 120 00:23:55,073 --> 00:23:58,025 We don't know anything about that. 121 00:23:58,041 --> 00:24:04,029 But if you hadn't gone out with The search, our colleagues would be alive. 122 00:24:59,005 --> 00:25:02,001 I just heard. It's a nasty fucking thing. 123 00:25:02,017 --> 00:25:06,049 Three policemen have been murdered - at the hospital. 124 00:25:06,065 --> 00:25:09,073 In our hospital. 125 00:25:09,089 --> 00:25:12,021 - Yeah, I mean... - Hey. 126 00:25:14,049 --> 00:25:17,001 - That's so scary. - That's creepy. 127 00:25:17,017 --> 00:25:22,025 - Who did it? - No, I don't know. 128 00:25:23,065 --> 00:25:27,093 What are you doing? 129 00:25:28,009 --> 00:25:34,077 - Buy smokes. -Cigg, right? 130 00:25:36,045 --> 00:25:39,029 - You... - See you later. 131 00:28:02,029 --> 00:28:03,061 JONAS HELEMYR 132 00:29:15,061 --> 00:29:17,045 Where's Hellemyr? 133 00:29:19,017 --> 00:29:24,005 Maria Ek, Maria Savin's name was Ek. 134 00:29:24,021 --> 00:29:26,041 Do you know where he is? 135 00:29:26,057 --> 00:29:31,001 Someone murdered Maria Ek's children, And you want to burn an innocent man out. 136 00:29:31,017 --> 00:29:36,037 - Innocent? Or he might know something. 137 00:29:36,053 --> 00:29:40,013 - A bad guy or a threat? - No role. 138 00:29:40,029 --> 00:29:44,029 - For who? You're out. 139 00:29:44,045 --> 00:29:45,085 I warned you. 140 00:29:48,073 --> 00:29:52,061 - I can find him. I already put someone else on it. 141 00:29:54,057 --> 00:29:56,085 - But I... - You know the drill. 142 00:29:57,001 --> 00:30:00,033 Stay away. 143 00:30:53,037 --> 00:30:58,069 - Dr. Magnus Valls? - Yes, I am. 144 00:30:58,085 --> 00:31:03,045 - My name is Jonas Hellemyr. - Do you want to sell something? 145 00:31:03,061 --> 00:31:07,049 No, I'm not a salesman. 146 00:31:07,065 --> 00:31:12,041 - I was referred by you to... I'm retired today. 147 00:31:12,057 --> 00:31:17,053 But this was a long time ago. I can't help you. 148 00:31:17,069 --> 00:31:21,097 Please don't hang up. I need to... 149 00:31:51,045 --> 00:31:54,093 Hello? Hey, it's me. 150 00:31:55,009 --> 00:32:00,081 Have you seen the handbills? He got away. 151 00:32:00,097 --> 00:32:04,041 - Yeah, I know, it's crazy. You have to go to the police. 152 00:32:04,057 --> 00:32:08,053 Tell me what happened. So they don't think it was you. 153 00:32:08,069 --> 00:32:11,073 How? 154 00:32:13,081 --> 00:32:18,085 I've been trying to check up on you. The implant. 155 00:32:19,001 --> 00:32:24,009 There's nothing like it. - That's weird. 156 00:32:24,025 --> 00:32:28,085 But I found the journal. - Found... where? 157 00:32:29,001 --> 00:32:32,069 The foster parents. In their archives. 158 00:32:32,085 --> 00:32:38,053 What did they say when they saw you? They didn't. 159 00:32:38,069 --> 00:32:42,017 - Jonah's? A referral from when I was two. 160 00:32:42,033 --> 00:32:48,041 Written by a Dr. Magnus Valls. I'm on my way to him now. 161 00:32:49,097 --> 00:32:52,097 But I need the implant. 162 00:32:53,013 --> 00:32:59,005 Okay. Text me the address and I'll be right there. 163 00:32:59,021 --> 00:33:03,085 - Be careful, okay? Are you kidding me? 164 00:33:04,001 --> 00:33:06,025 Goodbye. 165 00:33:24,041 --> 00:33:26,025 Dr Valls, Björngårdsvägen 8 166 00:33:32,057 --> 00:33:35,029 Hello? 167 00:33:39,021 --> 00:33:41,085 Where's the car key? 168 00:34:24,077 --> 00:34:29,093 Where are you? 169 00:35:53,017 --> 00:35:55,021 Magnus Valls? 170 00:35:57,037 --> 00:35:59,013 Yeah. 171 00:35:59,029 --> 00:36:01,073 - I called earlier. - Stay there. 172 00:36:03,049 --> 00:36:07,093 I need your help. When I was two, you wrote me a referral. 173 00:36:10,089 --> 00:36:13,021 Is this your signature? 174 00:36:25,069 --> 00:36:28,069 It's been almost 25 years. 175 00:36:30,021 --> 00:36:33,025 So you don't remember? 176 00:36:35,097 --> 00:36:41,049 - What did they tell you? - Nothing. 177 00:36:41,065 --> 00:36:47,057 - Nothing? I didn't know I had surgery. 178 00:36:47,073 --> 00:36:50,093 What do you know? 179 00:36:51,009 --> 00:36:56,053 Your mother would have died, so no one. could tell your medical history. 180 00:36:56,069 --> 00:37:03,005 Everything indicated abnormal growth. But not gigantism or acromegaly. 181 00:37:04,057 --> 00:37:08,077 You grew too fast, and you suffered. 182 00:37:11,061 --> 00:37:16,013 We tried everything, But nothing helped. 183 00:37:24,017 --> 00:37:26,085 But then... 184 00:37:27,001 --> 00:37:33,033 A colleague told me about a new surgical treatment. 185 00:37:33,049 --> 00:37:37,049 With very good results. 186 00:37:37,065 --> 00:37:41,013 And then I wrote the referral. 187 00:37:41,029 --> 00:37:45,013 To whom? 188 00:37:45,029 --> 00:37:46,073 I don't remember any names. 189 00:37:46,089 --> 00:37:50,033 Where was the operation done? 190 00:37:50,049 --> 00:37:56,017 It was a private clinic. Dred by a foundation. 191 00:37:56,033 --> 00:37:59,025 I think I can find it. Sit down for a while. 192 00:38:26,077 --> 00:38:28,045 Now you'll see. 193 00:38:30,037 --> 00:38:32,085 I think I found something. 194 00:38:34,081 --> 00:38:37,049 Look at this. 195 00:39:41,001 --> 00:39:46,097 He lived a long life... too long. 196 00:39:47,013 --> 00:39:48,093 Should I ring the bells? 197 00:39:53,029 --> 00:39:56,009 Ring the bells. 14576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.