All language subtitles for Her.Private.Life.S01E09.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,874 --> 00:00:42,044 But I think 2 00:00:44,544 --> 00:00:47,094 we should end our fake relationship now. 3 00:00:50,217 --> 00:00:52,467 I was thinking of ending the fake relationship too. 4 00:00:55,055 --> 00:00:57,175 I sincerely thank you for your help. 5 00:00:57,849 --> 00:00:59,479 Why did she sound like it was the end? 6 00:01:14,992 --> 00:01:17,492 SUNG DUK-MI 7 00:01:19,746 --> 00:01:20,576 Tomorrow. 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,706 I'll see her tomorrow at work. 9 00:01:52,237 --> 00:01:54,817 Why am I waiting for his call after saying that to him? 10 00:04:10,250 --> 00:04:12,170 Damn morning. 11 00:04:33,982 --> 00:04:36,112 I really don't want to go to work today. 12 00:04:48,663 --> 00:04:50,333 CALL HISTORY 13 00:04:55,921 --> 00:04:57,881 THE END SUNG DUK-MI 14 00:05:01,551 --> 00:05:02,891 THE END SUNG DUK-MI 15 00:05:07,390 --> 00:05:08,770 What is up with her now? 16 00:05:17,526 --> 00:05:19,686 Seon-ju, can I get an iced Americano? 17 00:05:20,320 --> 00:05:21,990 Did something happen between you and Lion? 18 00:05:22,823 --> 00:05:25,663 No, nothing happened. Why? 19 00:05:26,409 --> 00:05:28,039 Then what does this mean? 20 00:05:30,372 --> 00:05:31,752 Did you tell him how you feel? 21 00:05:32,207 --> 00:05:34,627 I told you not to do it until you were certain. 22 00:05:34,709 --> 00:05:36,209 I didn't tell him. 23 00:05:37,796 --> 00:05:39,456 It ended before I had a chance. 24 00:05:40,674 --> 00:05:42,724 Lion said he wanted to end the fake relationship. 25 00:05:42,801 --> 00:05:43,891 Lion said that? 26 00:05:44,886 --> 00:05:45,756 Yes. 27 00:05:47,097 --> 00:05:49,767 -So what did you say to him? -What else can I say? 28 00:05:51,101 --> 00:05:53,691 I said okay and told him we should end it. 29 00:05:54,521 --> 00:05:56,401 -Nice and simple. -What is that? 30 00:05:56,481 --> 00:05:59,191 You didn't tell him how you feel and your fake relationship is over too? 31 00:05:59,734 --> 00:06:02,904 Why was he nice to you when he didn't like you in the first place? 32 00:06:03,446 --> 00:06:05,616 Isn't that illegal these days? 33 00:06:07,242 --> 00:06:08,202 Right? 34 00:06:09,536 --> 00:06:11,786 Why did he do this that time then? 35 00:06:11,871 --> 00:06:14,461 Was he trying to stamp his thumbprint on my lips or what? 36 00:06:14,916 --> 00:06:16,326 That jerk. 37 00:06:22,924 --> 00:06:25,764 That jerk. Why does he have such a nice voice though? 38 00:06:25,844 --> 00:06:27,764 And what is wrong with those eyes? 39 00:06:27,846 --> 00:06:29,556 Right. He should be prosecuted. 40 00:06:29,764 --> 00:06:31,814 -He deserves to get life in prison. -You're right. 41 00:06:33,602 --> 00:06:35,902 It feels good talking to you like this. 42 00:06:36,479 --> 00:06:37,559 I feel much better. 43 00:06:41,026 --> 00:06:42,936 -Hey, it's Lion! -What? 44 00:06:48,199 --> 00:06:50,369 Why are you hiding? You're going to see him at work anyway. 45 00:06:50,452 --> 00:06:52,082 I don't have the courage to see him yet. 46 00:06:57,834 --> 00:06:59,964 -Good morning. -You must be having a good morning. 47 00:07:00,253 --> 00:07:02,053 -Have you-- -Have I what? 48 00:07:05,383 --> 00:07:08,013 -Did Ms. Sung... -That's not on the menu. 49 00:07:12,474 --> 00:07:13,644 Okay, then. 50 00:07:14,559 --> 00:07:17,689 -Can I have some condensed milk with-- -Gosh, we're out of condensed milk. 51 00:07:19,105 --> 00:07:20,605 Then can I have some warm milk? 52 00:07:20,732 --> 00:07:23,402 Oh, gosh. We're out of milk too. 53 00:07:26,321 --> 00:07:27,861 Then what do you have? 54 00:07:28,823 --> 00:07:30,033 Coffee. 55 00:07:33,119 --> 00:07:35,659 -Do you want coffee? -No, thank you. 56 00:07:50,929 --> 00:07:52,509 I'm sure it was Ms. Sung. 57 00:07:54,641 --> 00:07:55,981 Why would she lie? 58 00:08:13,118 --> 00:08:14,158 He's gone. 59 00:08:19,374 --> 00:08:20,964 Why am I so pathetic? 60 00:08:22,168 --> 00:08:26,048 Duk-mi, don't change your profile picture or your status 61 00:08:26,297 --> 00:08:27,417 for the time being. 62 00:08:27,507 --> 00:08:29,967 And don't even log on to your social media either. 63 00:08:30,051 --> 00:08:31,221 Even my social media? 64 00:08:31,428 --> 00:08:33,348 You might make a scene when you start being a fangirl, 65 00:08:33,430 --> 00:08:34,600 but what do you do when you stop? 66 00:08:35,348 --> 00:08:36,268 You keep it quiet. 67 00:08:36,349 --> 00:08:38,849 Just stay quiet and focus on work, okay? 68 00:08:40,145 --> 00:08:41,015 Okay. 69 00:08:45,191 --> 00:08:46,281 That jerk. 70 00:09:12,302 --> 00:09:13,932 What brings you here so early in the morning? 71 00:09:14,929 --> 00:09:16,769 I thought we could have breakfast together. 72 00:09:17,599 --> 00:09:19,929 No, I'm not hungry. What are you here for? 73 00:09:20,769 --> 00:09:22,649 The day just began, and you're being really mean. 74 00:09:23,605 --> 00:09:25,855 Did you seriously tell her how you feel? 75 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 If you're not here to talk about work, you should leave. 76 00:09:29,986 --> 00:09:31,986 Fine, let's talk about work then. 77 00:09:34,449 --> 00:09:36,369 -Ms. Sung, what are you doing? -Yes? 78 00:09:36,659 --> 00:09:38,039 Why are you so startled? 79 00:09:42,665 --> 00:09:44,245 It's Director Gold. 80 00:09:48,505 --> 00:09:49,625 Hello. 81 00:09:55,970 --> 00:09:58,100 Hello, Ms. Choi. Hello, Director Gold. 82 00:09:58,181 --> 00:10:01,391 I have a lot of work to get done, so I'll see you inside. 83 00:10:19,661 --> 00:10:21,791 Yes, breaking up is the same as stop being a fangirl. 84 00:10:21,871 --> 00:10:23,041 Let's end it quietly. 85 00:10:23,414 --> 00:10:26,214 Let's stay quiet and focus on work for a while. 86 00:10:26,459 --> 00:10:29,379 Ryan no longer wants to carry on with the fake relationship. 87 00:10:31,047 --> 00:10:33,337 That means you really need my help. 88 00:10:33,424 --> 00:10:34,304 I really 89 00:10:35,093 --> 00:10:37,053 need your help, Da-in. 90 00:10:39,681 --> 00:10:40,771 Focus on work. 91 00:10:46,104 --> 00:10:47,064 What happened? 92 00:10:48,773 --> 00:10:49,773 You know anything? 93 00:10:56,781 --> 00:10:57,911 Ms. Sung. 94 00:11:01,244 --> 00:11:02,544 Are you busy right now? 95 00:11:03,163 --> 00:11:04,753 As you can see, I'm a little busy. 96 00:11:04,831 --> 00:11:06,711 Do you need me to do something, 97 00:11:06,791 --> 00:11:08,461 Director Gold? 98 00:11:10,962 --> 00:11:12,092 Never mind. 99 00:11:39,157 --> 00:11:42,987 Doesn't it seem like Ms. Sung and Director Gold had a fight? 100 00:11:43,077 --> 00:11:47,117 But Ms. Sung seemed fine yesterday up until she left to meet Ms. Choi. 101 00:11:47,999 --> 00:11:49,079 You're right. 102 00:11:49,584 --> 00:11:51,174 I missed you, Ryan. 103 00:11:51,377 --> 00:11:53,457 -You said you missed me too. -Three... 104 00:11:55,715 --> 00:11:57,545 -What is it? -It's a girl problem. 105 00:11:57,759 --> 00:11:58,799 A girl problem? 106 00:12:00,345 --> 00:12:02,135 Ms. Choi Da-in. 107 00:12:02,263 --> 00:12:05,353 I have a lot of work to get done, so I'll see you inside. 108 00:12:06,768 --> 00:12:10,098 They must've had a fight because of Director Gold. 109 00:12:10,229 --> 00:12:13,019 Gosh, does that mean Ms. Sung lost? 110 00:12:13,107 --> 00:12:14,397 It seems that way. 111 00:12:21,032 --> 00:12:23,492 Ms. Lee, about renting Mr. Ahn's work from Ullim Art Gallery-- 112 00:12:23,576 --> 00:12:26,656 I'll update you on that via email. 113 00:12:28,539 --> 00:12:30,709 I'm so disappointed in you, Director Gold! 114 00:12:34,420 --> 00:12:36,380 Mr. Kim, about the storehouse-- 115 00:12:36,464 --> 00:12:38,264 I'll update you on that via email as well. 116 00:12:40,051 --> 00:12:42,761 Director Gold, you're a disgrace to all men. 117 00:12:47,350 --> 00:12:48,430 Ms. Kim? 118 00:12:50,228 --> 00:12:52,058 -I'll also send you an email-- -Cha Si-an's 119 00:12:54,774 --> 00:12:55,984 special exhibition. 120 00:13:12,041 --> 00:13:13,331 They think I dumped her? 121 00:13:14,335 --> 00:13:16,165 They think you cheated on her. 122 00:13:16,713 --> 00:13:17,803 Me? 123 00:13:21,134 --> 00:13:23,684 Did Ms. Sung say that? 124 00:13:23,761 --> 00:13:26,561 No, they just guessed. 125 00:13:27,306 --> 00:13:28,306 They just guessed? 126 00:13:29,892 --> 00:13:31,642 Why did you not say anything? 127 00:13:32,311 --> 00:13:34,691 You know everything because you kept stalking me. 128 00:13:34,814 --> 00:13:38,074 Yes, I know you didn't cheat. 129 00:13:38,484 --> 00:13:40,034 -But... -But? 130 00:13:40,486 --> 00:13:41,566 Why would I help you 131 00:13:42,030 --> 00:13:44,160 when you even once threatened to sue me? 132 00:13:44,824 --> 00:13:46,284 I'm glad you're going through this. 133 00:13:50,913 --> 00:13:53,543 Why is she acting like she got dumped when she dumped me? 134 00:13:55,626 --> 00:13:56,626 No, wait. 135 00:13:57,170 --> 00:13:59,340 How could I get dumped when I didn't even go out with her? 136 00:14:03,634 --> 00:14:05,094 I need to set things straight. 137 00:14:17,148 --> 00:14:18,978 If you have nothing to say, I'll get going. 138 00:14:19,067 --> 00:14:20,027 Ms. Sung. 139 00:14:23,279 --> 00:14:26,069 What did you mean by what you said yesterday? 140 00:14:28,868 --> 00:14:29,948 I meant what I said. 141 00:14:30,036 --> 00:14:31,036 Then does that mean 142 00:14:31,996 --> 00:14:33,366 you want to end 143 00:14:33,915 --> 00:14:35,075 our fake relationship? 144 00:14:35,333 --> 00:14:38,133 We can't go on. After all, it was all fake. 145 00:14:38,836 --> 00:14:41,126 "After all, it was all fake"? 146 00:14:41,297 --> 00:14:42,507 You also... 147 00:14:44,050 --> 00:14:45,640 You even said so yourself. 148 00:14:45,843 --> 00:14:48,853 You said CUPATCH is gone and that Hyo-jin will be quitting soon. 149 00:14:48,971 --> 00:14:51,311 -So we have no more reason to-- -Is that 150 00:14:51,849 --> 00:14:52,979 the real reason? 151 00:14:57,397 --> 00:14:58,937 Ms. Sung, I... 152 00:15:15,998 --> 00:15:17,168 Okay. 153 00:15:19,877 --> 00:15:21,337 Thanks for everything. 154 00:16:14,640 --> 00:16:15,850 It was fake? 155 00:16:23,483 --> 00:16:25,493 THE ROAD TO SI-AN A NEW CHAT ROOM HAS BEEN MADE 156 00:16:28,196 --> 00:16:29,446 LEAVE 157 00:16:29,947 --> 00:16:32,367 The Road to Si-an, what do you think? 158 00:16:34,327 --> 00:16:36,447 You don't like where we decided to buy the cake? 159 00:16:36,662 --> 00:16:37,872 Should we find another place? 160 00:16:42,502 --> 00:16:44,422 No, let's stick to this one. 161 00:16:57,350 --> 00:17:00,440 The lease for your car ended, so you'll be given a new car. 162 00:17:00,603 --> 00:17:02,363 We finished registering the license plate number. 163 00:17:02,438 --> 00:17:03,358 Thank you. 164 00:17:09,403 --> 00:17:12,073 Did you decide on a theme for the ballerina, Oh Yeong-hui's exhibition? 165 00:17:12,823 --> 00:17:14,703 We're talking with her 166 00:17:14,784 --> 00:17:17,204 about exhibiting photos and videos that show the years of hard work 167 00:17:17,286 --> 00:17:18,826 on a ballerina's body. 168 00:17:20,915 --> 00:17:22,625 Isn't that theme too lazy? 169 00:17:23,834 --> 00:17:25,464 It may not be her solo exhibition, 170 00:17:25,545 --> 00:17:27,625 but it still doesn't seem much different 171 00:17:27,922 --> 00:17:29,472 from previous exhibitions. 172 00:17:30,591 --> 00:17:34,351 Showing a dramatic video of Oh Yeong-hui's life as a ballerina 173 00:17:34,762 --> 00:17:36,392 is already a very new attempt. 174 00:17:36,639 --> 00:17:39,519 Don't you think you're being biased by quickly judging the theme 175 00:17:39,684 --> 00:17:41,524 without even looking into it in detail? 176 00:17:42,144 --> 00:17:44,654 I didn't take you to be such a biased person. 177 00:18:01,163 --> 00:18:04,423 Why do we need to suffer because of their breakup? 178 00:18:04,500 --> 00:18:07,090 I feel as if I've been holding my breath for 15 minutes. 179 00:18:07,545 --> 00:18:09,545 I guess dating someone at work is a bad thing. 180 00:18:10,464 --> 00:18:12,434 I should tell my mom to put a ban on it. 181 00:18:15,011 --> 00:18:17,311 I don't think that's right. 182 00:18:19,140 --> 00:18:19,970 Right. 183 00:18:20,266 --> 00:18:21,176 First of all... 184 00:18:22,435 --> 00:18:25,225 Let's at least eat in peace. 185 00:18:25,354 --> 00:18:27,904 I'll eat with Ms. Sung and Hyo-jin. 186 00:18:28,024 --> 00:18:29,324 You can eat with Director Gold. 187 00:18:34,989 --> 00:18:36,449 -Four portions? -Go for it. 188 00:18:53,466 --> 00:18:54,626 Why don't we... 189 00:19:15,780 --> 00:19:18,700 Lion is sweet and generous to everyone. 190 00:19:18,908 --> 00:19:20,198 It doesn't mean a thing. 191 00:19:26,040 --> 00:19:27,210 It looks delicious. 192 00:19:28,084 --> 00:19:29,884 Enjoy your food. 193 00:19:38,260 --> 00:19:39,430 Gosh, he's adorable. 194 00:19:52,566 --> 00:19:55,066 Cute or handsome. Why can't he be just one of those things? 195 00:19:55,152 --> 00:19:56,612 You greedy jerk. 196 00:19:57,321 --> 00:19:59,161 Does he own this world or what? 197 00:20:00,574 --> 00:20:01,744 Selfish jerk. 198 00:20:08,624 --> 00:20:09,504 What? 199 00:20:12,545 --> 00:20:14,415 I was only trying to hand you some. 200 00:20:18,342 --> 00:20:20,012 I'm sorry if it seemed that way. 201 00:20:22,847 --> 00:20:24,057 It's not... 202 00:20:36,110 --> 00:20:37,490 I can't take this anymore. 203 00:20:37,570 --> 00:20:39,450 They had all the fun while dating, 204 00:20:39,530 --> 00:20:41,620 but their breakup is making us walk on eggshells. 205 00:20:42,324 --> 00:20:43,624 Can I take the day off? 206 00:20:43,701 --> 00:20:45,831 The working environment is too stressful. 207 00:20:58,674 --> 00:21:00,684 Did I make it hard on him? 208 00:21:01,594 --> 00:21:04,564 It seems as though she's upset with me. 209 00:21:04,847 --> 00:21:05,807 Ms. Sung. 210 00:21:06,640 --> 00:21:07,600 Yes? 211 00:21:12,021 --> 00:21:15,191 -Did I perhaps-- -Director Gold! 212 00:21:16,358 --> 00:21:18,318 Mom? Dad? 213 00:21:21,405 --> 00:21:24,445 -Hello. -Hello, have you been well? 214 00:21:24,533 --> 00:21:26,163 Yes, have you been well too? 215 00:21:26,243 --> 00:21:29,123 Yes, we have been good thanks to you. 216 00:21:29,205 --> 00:21:31,325 -Why are you here? -Isn't it obvious? 217 00:21:31,415 --> 00:21:33,035 We're here to see Director Gold. 218 00:21:34,627 --> 00:21:36,627 I hope you haven't had lunch yet. 219 00:21:36,879 --> 00:21:39,969 I packed you some food, you see. 220 00:21:40,174 --> 00:21:41,224 We ate. 221 00:21:41,801 --> 00:21:42,761 Already? 222 00:21:42,843 --> 00:21:44,973 You should've called in advance. 223 00:21:45,179 --> 00:21:48,809 Well, I thought you'd eat around noon. 224 00:21:48,891 --> 00:21:50,941 You should go. Let me take you home. 225 00:21:51,477 --> 00:21:53,647 -Come on. -Director Gold, I'm sorry 226 00:21:53,729 --> 00:21:55,819 for coming here unannounced. 227 00:21:55,898 --> 00:21:57,358 Until next time then. 228 00:21:57,441 --> 00:21:59,151 -Let's go. -Take care. 229 00:21:59,443 --> 00:22:00,533 Hurry. 230 00:22:02,154 --> 00:22:03,284 Actually, 231 00:22:06,283 --> 00:22:08,243 I'm still a little hungry. 232 00:22:10,621 --> 00:22:13,871 Ms. Sung has a big appetite, so I let her have most of it. 233 00:22:14,208 --> 00:22:15,998 Is that so? 234 00:22:16,710 --> 00:22:20,380 She's a bit obsessed with food. She got it from her dad. 235 00:22:21,257 --> 00:22:25,177 Let's go. The weather's nice, so we'll think of it as a picnic. 236 00:22:25,636 --> 00:22:26,716 Come on. 237 00:22:27,137 --> 00:22:29,427 -Mom, where are you going? -I bet he met her parents already. 238 00:22:29,515 --> 00:22:31,305 Mom! Director Gold! 239 00:22:31,684 --> 00:22:34,024 I don't think they're aware of the breakup. 240 00:22:34,103 --> 00:22:35,903 I'm staying here. I'm not going! 241 00:22:36,146 --> 00:22:38,686 -Come on, Duk-mi. -No, I'm staying! 242 00:22:39,233 --> 00:22:41,573 This, I can't watch. 243 00:22:42,736 --> 00:22:46,736 For you, I made gimbap with tuna and mayonnaise 244 00:22:46,949 --> 00:22:48,079 and gimbap with cheese. 245 00:22:48,242 --> 00:22:51,792 -And this is Duk-mi's favorite-- -I'm not eating. 246 00:22:52,204 --> 00:22:53,874 At least try one of them. 247 00:22:53,956 --> 00:22:56,206 They came out deliciously today. 248 00:22:56,292 --> 00:22:57,882 I'm stuffed as it is. 249 00:23:00,087 --> 00:23:01,377 I'll have one instead. 250 00:23:04,091 --> 00:23:05,761 Director Gold, that's... 251 00:23:07,928 --> 00:23:09,048 Oh, no. 252 00:23:10,806 --> 00:23:13,926 Do you like Cheongyang chilies too? 253 00:23:16,395 --> 00:23:18,355 -Cheongyang chilies? -Yes, hot pepper. 254 00:23:18,439 --> 00:23:20,819 I added in a huge heap. 255 00:23:21,525 --> 00:23:22,855 Cheongyang chilis? 256 00:23:27,072 --> 00:23:28,202 It's delicious. 257 00:23:30,117 --> 00:23:32,617 -Director Gold, are you crying? -I'm not. 258 00:23:33,245 --> 00:23:34,455 It's just delicious, that's all. 259 00:23:35,456 --> 00:23:39,166 Here. It might soothe your tongue. 260 00:23:44,173 --> 00:23:45,383 It's delicious. 261 00:23:56,185 --> 00:23:57,095 I almost forgot. 262 00:23:57,353 --> 00:23:58,903 I have something for you. 263 00:24:00,981 --> 00:24:02,691 Here you go. 264 00:24:09,490 --> 00:24:10,990 I made it myself. 265 00:24:11,075 --> 00:24:12,485 It's a lion, just like you. 266 00:24:12,576 --> 00:24:15,696 -Mom, his name is Ryan, not Lion. -Thank you. 267 00:24:38,811 --> 00:24:41,151 Why don't we take a picture since we're all here? 268 00:24:41,230 --> 00:24:42,940 Oh, please. Let's just go home. 269 00:24:43,023 --> 00:24:46,783 You're right. What's the point of taking a picture of my old face? 270 00:24:46,860 --> 00:24:48,950 I now only need one for my funeral. 271 00:24:49,029 --> 00:24:52,569 Why don't we take a photo of my pretty mom today? 272 00:24:52,741 --> 00:24:54,621 The trees look great, let's take one in front of them. 273 00:24:54,702 --> 00:24:57,002 -Come on. -You cheeky girl. 274 00:25:06,213 --> 00:25:07,673 I'll take another. 275 00:25:12,720 --> 00:25:14,600 Director Gold, join us. 276 00:25:14,680 --> 00:25:17,060 -Come on over here. -Join us. 277 00:25:17,141 --> 00:25:19,391 Excuse me. Can you take a photo of us? 278 00:25:19,476 --> 00:25:21,056 -A picture? -Yes. 279 00:25:21,145 --> 00:25:23,355 -Sure. -Here you go. 280 00:25:23,439 --> 00:25:25,229 One, two, three. 281 00:25:28,026 --> 00:25:29,026 Stand here. 282 00:25:29,486 --> 00:25:31,606 Mom? What are you doing? 283 00:25:34,283 --> 00:25:36,873 All right. One, two, three. 284 00:25:39,246 --> 00:25:41,746 -Mom! -Just take the photo already. 285 00:25:41,957 --> 00:25:43,877 Duk-mi, flash a big smile. 286 00:25:43,959 --> 00:25:46,919 Director Gold, why aren't you smiling? 287 00:25:48,839 --> 00:25:51,179 Here we go. One, two. 288 00:25:52,092 --> 00:25:55,352 Duk-mi, smile. You both look great. 289 00:26:08,525 --> 00:26:09,525 Goodness. 290 00:26:11,487 --> 00:26:14,157 We could've just taken a cab, but thank you. 291 00:26:14,239 --> 00:26:17,659 I had a great lunch thanks to you, so it's the least I can do. 292 00:26:17,826 --> 00:26:20,036 I guess you must like my food then. 293 00:26:20,245 --> 00:26:24,325 Yes, I even ate all the side dishes you gave me. 294 00:26:24,500 --> 00:26:25,750 Really? 295 00:26:25,876 --> 00:26:27,916 You should've told me sooner. 296 00:26:28,003 --> 00:26:30,553 -Why don't I go inside and-- -Mom. 297 00:26:36,887 --> 00:26:38,807 Director Gold has a lot of work to do, 298 00:26:38,889 --> 00:26:41,679 but he was kept from doing any since you just showed up. 299 00:26:41,934 --> 00:26:45,154 This is the last time you'll cause him any inconvenience. 300 00:26:48,273 --> 00:26:50,863 I guess I should've known better. 301 00:26:51,235 --> 00:26:53,145 -I'm sorry. -It's all right. 302 00:26:53,695 --> 00:26:56,365 -Maybe I'll treat you to a meal next time. -Director Gold. 303 00:26:57,407 --> 00:26:58,657 That's not necessary. 304 00:27:03,956 --> 00:27:05,456 Thank you for today. 305 00:27:05,541 --> 00:27:07,171 Drive home safely then. 306 00:27:07,459 --> 00:27:08,459 Get going. 307 00:27:17,845 --> 00:27:18,675 Bye. 308 00:27:20,013 --> 00:27:21,013 Bye. 309 00:27:41,994 --> 00:27:43,004 I'm sorry. 310 00:27:43,203 --> 00:27:46,123 I won't cause you any inconvenience like this from now on. 311 00:27:46,206 --> 00:27:47,616 It was an enjoyable lunch. 312 00:27:48,041 --> 00:27:49,501 I don't think of it as an inconvenience. 313 00:27:51,044 --> 00:27:52,844 Thank you for understanding. 314 00:28:00,012 --> 00:28:00,972 Actually, 315 00:28:01,930 --> 00:28:04,140 my mouth is still burning. 316 00:28:04,433 --> 00:28:06,773 -Because of... -The Cheongyang chili gimbap? 317 00:28:08,353 --> 00:28:10,113 My tongue feels numb right now. 318 00:28:17,863 --> 00:28:19,283 It has been a long time 319 00:28:19,698 --> 00:28:21,278 since I saw your smile. 320 00:28:27,748 --> 00:28:28,668 Do I 321 00:28:30,000 --> 00:28:30,960 make you uncomfortable? 322 00:28:31,043 --> 00:28:32,673 No, not at all. 323 00:28:43,513 --> 00:28:45,563 Since our fake relationship is over-- 324 00:28:45,641 --> 00:28:47,391 Just because it's over, 325 00:28:47,684 --> 00:28:49,444 if things get awkward between us like this, 326 00:28:50,771 --> 00:28:52,481 what will happen from now on? 327 00:28:53,815 --> 00:28:54,935 Well... 328 00:29:01,281 --> 00:29:02,871 CHOI DA-IN 329 00:29:05,410 --> 00:29:07,120 Ryan isn't answering his phone. 330 00:29:07,412 --> 00:29:08,622 Is he with you? 331 00:29:09,122 --> 00:29:10,752 No, it's a business matter. 332 00:29:11,625 --> 00:29:15,415 Cha Si-an's schedule for his album and the exhibition seem too tight. 333 00:29:15,629 --> 00:29:17,509 Can you schedule a meeting? 334 00:29:18,590 --> 00:29:19,720 Yes, thank you. 335 00:29:20,133 --> 00:29:21,013 Okay. 336 00:29:32,104 --> 00:29:35,114 Mom, your no-good friend is here. 337 00:29:35,190 --> 00:29:37,320 Yeong-suk, your no-good son is here too. 338 00:29:37,401 --> 00:29:39,361 I made gimbap. Come have some. 339 00:29:40,445 --> 00:29:43,315 Wow, it's my favorite, gimbap. 340 00:29:43,407 --> 00:29:47,117 Yeong-suk, I brought your son-in-law with me. 341 00:29:47,202 --> 00:29:48,292 Son-in-law? 342 00:29:49,746 --> 00:29:52,036 Director Ryan Gold. 343 00:29:52,582 --> 00:29:54,212 He's just her boss. 344 00:29:54,293 --> 00:29:57,503 He's handsome, competent, and single. Why is he just a boss? 345 00:29:57,587 --> 00:29:59,917 He's a potential son-in-law. Don't you agree? 346 00:30:00,007 --> 00:30:02,547 I was hoping for that too, 347 00:30:03,010 --> 00:30:04,220 but I guess I was wrong. 348 00:30:04,303 --> 00:30:05,513 Duk-mi doesn't like him? 349 00:30:05,595 --> 00:30:08,465 I made some lunch boxes and went to the museum today 350 00:30:08,557 --> 00:30:10,267 -to see Director Gold and all. -Okay. 351 00:30:10,517 --> 00:30:11,597 -But-- -Did you 352 00:30:11,935 --> 00:30:15,305 make this gimbap for that jerk Lion? 353 00:30:17,232 --> 00:30:18,362 I don't want this! 354 00:30:19,651 --> 00:30:20,821 Don't eat it then! 355 00:30:22,821 --> 00:30:25,241 -Mom. -How could you and Duk-mi 356 00:30:25,324 --> 00:30:27,784 act in the exact same and annoying way? 357 00:30:28,076 --> 00:30:31,746 Who could I blame? I'm the one who raised you like that. 358 00:30:34,791 --> 00:30:36,461 What's wrong, Yeong-suk? 359 00:30:37,210 --> 00:30:38,590 What did Duk-mi say? 360 00:30:38,670 --> 00:30:41,760 I don't understand what that brat's problem was. 361 00:30:41,840 --> 00:30:43,340 She was pouting all day. 362 00:30:43,550 --> 00:30:46,720 She didn't even look at her favorite Cheongyang chili gimbap. 363 00:30:46,803 --> 00:30:49,353 She was at work, and she might've been worried about other employees. 364 00:30:49,598 --> 00:30:51,098 I guess Duk-mi was embarrassed. 365 00:30:51,183 --> 00:30:52,483 No. That's not it. 366 00:30:52,851 --> 00:30:55,191 Director Gold gave us a ride home, 367 00:30:55,270 --> 00:30:57,230 so I felt so grateful 368 00:30:57,314 --> 00:31:01,034 and asked him to come inside so I could give him some side dishes. 369 00:31:01,109 --> 00:31:03,949 Duk-mi gave me an attitude again and told me to go in. 370 00:31:04,029 --> 00:31:05,819 What was wrong with Duk-mi? 371 00:31:09,409 --> 00:31:11,199 It's because of me. 372 00:31:11,995 --> 00:31:13,705 We're not a wealthy family, 373 00:31:13,789 --> 00:31:15,869 and she's worried about taking care of us when we get old. 374 00:31:16,083 --> 00:31:18,673 If it weren't for that, she'd be already married. 375 00:31:20,379 --> 00:31:22,459 She doesn't have siblings either. 376 00:31:23,423 --> 00:31:26,593 Why doesn't she? She has Eun-gi. 377 00:31:26,676 --> 00:31:28,096 Even if Eun-gi gets married, 378 00:31:28,178 --> 00:31:30,558 I'm going to tell him to consider you guys as his parents-in-law. 379 00:31:30,639 --> 00:31:32,519 Don't be ridiculous. 380 00:31:32,599 --> 00:31:34,349 Don't you want to see Eun-gi get married? 381 00:31:34,434 --> 00:31:37,484 What girl will marry him if he has three parents? 382 00:31:40,232 --> 00:31:42,482 That's why he should become a more charming guy, 383 00:31:42,692 --> 00:31:44,402 or make a ton of money. 384 00:32:07,759 --> 00:32:09,259 -Excuse me. -Oh, gosh! 385 00:32:11,680 --> 00:32:12,970 Director Eom? 386 00:32:17,769 --> 00:32:18,979 Help me up. 387 00:32:24,443 --> 00:32:26,573 Director Eom, what brings you here? 388 00:32:26,653 --> 00:32:27,573 What is this ridiculous... 389 00:32:27,863 --> 00:32:29,413 I mean, why do you look like this? 390 00:32:34,244 --> 00:32:35,334 What did she say? 391 00:32:35,996 --> 00:32:37,156 Oh, follow her? 392 00:32:54,848 --> 00:32:57,558 So my daughter Hyo-jin 393 00:32:57,642 --> 00:33:00,102 is in charge of some critical business? 394 00:33:00,187 --> 00:33:01,687 I can't say it's critical. 395 00:33:01,771 --> 00:33:05,691 That is what influences a company to grow. 396 00:33:08,236 --> 00:33:09,566 True talent. 397 00:33:09,863 --> 00:33:12,823 The management needs a keen eye to dispatch 398 00:33:12,908 --> 00:33:15,488 talented employees to a suitable position. 399 00:33:15,577 --> 00:33:18,707 But my Hyo-jin is being used as a petty intern. 400 00:33:24,294 --> 00:33:25,634 Ryan Gold. 401 00:33:29,466 --> 00:33:30,676 Let's go for now. 402 00:33:35,889 --> 00:33:37,219 -Mr. Kim? -Yes. 403 00:33:37,307 --> 00:33:39,727 When will the director of TK Cultural Foundation be elected? 404 00:33:39,809 --> 00:33:40,979 This week. 405 00:33:41,144 --> 00:33:43,274 Tell them to postpone it for a week. We have a new candidate. 406 00:33:43,355 --> 00:33:44,395 A candidate? 407 00:33:45,941 --> 00:33:48,151 Me, Eom So-hye. 408 00:33:48,568 --> 00:33:50,948 To the fearless lion in the zoo, 409 00:33:51,154 --> 00:33:54,454 I have to show who the real owner of Cheum Museum is. 410 00:33:54,908 --> 00:33:56,448 -Open the door. -Yes, ma'am. 411 00:34:35,407 --> 00:34:36,407 What is this? 412 00:34:41,913 --> 00:34:43,623 Eun-gi, what is all this? 413 00:34:44,416 --> 00:34:45,536 Go get changed. 414 00:34:53,633 --> 00:34:56,723 Why did you do something so nice when I didn't even ask? 415 00:34:56,803 --> 00:34:59,103 I heard Mom and Dad went to the museum today. 416 00:35:00,223 --> 00:35:01,983 How did you know? Did Mom say something? 417 00:35:02,058 --> 00:35:03,018 No. 418 00:35:04,019 --> 00:35:06,979 She didn't say anything specific, but she looked a little down. 419 00:35:08,857 --> 00:35:12,317 She suddenly showed up without even calling me. 420 00:35:12,944 --> 00:35:16,874 I even had lunch, and she made me eat gimbap when I was so full. 421 00:35:17,240 --> 00:35:18,450 And Lion... 422 00:35:19,034 --> 00:35:22,374 He's a very busy man, and he couldn't work because of Mom. 423 00:35:22,579 --> 00:35:24,039 He even gave her a ride home. 424 00:35:26,541 --> 00:35:29,211 He was stressed out because of our fake relationship too. 425 00:35:31,212 --> 00:35:32,552 Did Lion say that he was stressed 426 00:35:33,340 --> 00:35:34,920 about pretending to date you? 427 00:35:36,635 --> 00:35:37,505 Yes. 428 00:35:38,178 --> 00:35:41,468 So we decided to put an end to our fake relationship, 429 00:35:42,599 --> 00:35:44,639 -but Mom-- -She went to the museum 430 00:35:45,185 --> 00:35:47,685 without calling and made Lion eat gimbap? 431 00:35:51,691 --> 00:35:54,741 When you were upset that your fake relationship was over? 432 00:36:02,202 --> 00:36:05,872 I must be crazy. Why am I so immersed in this fake relationship? 433 00:36:09,167 --> 00:36:11,247 This is bad. I need a beating. 434 00:36:31,981 --> 00:36:33,151 It's so hot. 435 00:36:34,484 --> 00:36:35,944 What should I do? 436 00:36:59,008 --> 00:37:00,048 What's she doing? 437 00:37:03,972 --> 00:37:05,012 Duk-mi. 438 00:37:07,976 --> 00:37:09,096 Are you crying? 439 00:37:15,358 --> 00:37:17,438 This is why guys dump you. Because you're so sloppy. 440 00:37:19,070 --> 00:37:21,530 I'll go beat him up tomorrow, okay? 441 00:37:21,865 --> 00:37:22,945 Do that for me. 442 00:37:23,032 --> 00:37:25,332 Twist his legs and do the scissors takedown. 443 00:37:25,410 --> 00:37:27,250 That move has been banned in Judo. 444 00:37:27,328 --> 00:37:29,408 -Do it. -He'll really die. 445 00:37:29,497 --> 00:37:30,787 Kill him! 446 00:37:30,874 --> 00:37:32,714 Are you going to let the jerk who dumped me live? 447 00:37:32,792 --> 00:37:34,632 That jerk deserves to die. 448 00:37:34,711 --> 00:37:36,211 Just kill him. 449 00:37:37,088 --> 00:37:38,918 Okay, I'll really kill him. 450 00:37:39,924 --> 00:37:41,014 You promised. 451 00:38:12,916 --> 00:38:16,796 Duk-mi, don't change your profile picture or your status 452 00:38:17,003 --> 00:38:18,133 for the time being. 453 00:38:18,630 --> 00:38:20,970 And don't even log on to your social media either. 454 00:38:22,717 --> 00:38:26,217 Yes, let's not embarrass myself. 455 00:38:28,097 --> 00:38:29,177 Let's put this away. 456 00:38:34,687 --> 00:38:36,937 I can't sleep. What should I do? 457 00:38:55,083 --> 00:38:56,133 Let's see. 458 00:38:57,460 --> 00:38:58,420 Okay. 459 00:38:59,462 --> 00:39:00,512 CREATE A PUBLIC CHAT ROOM 460 00:39:00,588 --> 00:39:01,758 CHAT ROOM DESCRIPTION 461 00:39:04,175 --> 00:39:07,295 I welcome anyone who can't go to sleep and wishes to talk 462 00:39:07,470 --> 00:39:08,600 about their feelings. 463 00:39:13,643 --> 00:39:15,143 SI-AN, MY HONEY HAS ENTERED THE CHATROOM 464 00:39:15,228 --> 00:39:16,558 Hello. 465 00:39:17,272 --> 00:39:19,982 I came in because I broke up. 466 00:39:22,110 --> 00:39:24,700 Hello, Si-an, My Honey. Let me lend you my ears. 467 00:39:25,989 --> 00:39:27,199 I USED TO DATE THIS GUY 468 00:39:29,367 --> 00:39:30,737 WE EVEN THOUGHT ABOUT GETTING MARRIED 469 00:39:33,121 --> 00:39:34,041 BUT HE CHEATED ON ME 470 00:39:34,122 --> 00:39:35,542 HE'S BEEN EVEN LYING TO ME ABOUT HIS AGE 471 00:39:35,915 --> 00:39:36,995 What a jerk. 472 00:39:38,126 --> 00:39:40,666 So are you saying the guy you were planning to marry 473 00:39:40,753 --> 00:39:43,513 lied to you about his age and even cheated on you? 474 00:39:44,132 --> 00:39:46,632 First, you should sue him for making false promises regarding marriage. 475 00:39:46,718 --> 00:39:47,718 But... 476 00:39:49,178 --> 00:39:50,258 You're 12? 477 00:39:50,430 --> 00:39:55,560 SI-AN, MY HONEY THE ROAD TO SI-AN: YOU'RE 12? 478 00:39:58,897 --> 00:40:03,027 Si-an, My Honey, you've only lived for 12 years. 479 00:40:03,109 --> 00:40:06,449 You have so many more opportunities to meet a better guy. 480 00:40:06,779 --> 00:40:09,569 Did you meet a lot of good guys? 481 00:40:11,826 --> 00:40:12,866 Next. 482 00:40:14,037 --> 00:40:15,197 SI-AN'S PRINCESS 483 00:40:15,288 --> 00:40:17,168 My boyfriend and I go to the same math academy. 484 00:40:22,003 --> 00:40:23,923 And his female friend also goes there as well. 485 00:40:24,047 --> 00:40:25,667 But the thing is, I was late yesterday, 486 00:40:25,757 --> 00:40:28,127 and that brat sat next to my boyfriend. 487 00:40:28,593 --> 00:40:29,553 My gosh. 488 00:40:30,345 --> 00:40:33,255 So I got angry and asked her to switch seats, but she refused. 489 00:40:33,973 --> 00:40:35,103 Well, that's upsetting. 490 00:40:36,225 --> 00:40:37,385 So what happened? 491 00:40:37,477 --> 00:40:38,807 So I grabbed her hair... 492 00:40:38,937 --> 00:40:41,267 SI-AN'S PRINCESS 493 00:40:42,315 --> 00:40:43,815 My mom wants me to turn off the computer. 494 00:40:43,900 --> 00:40:45,530 SI-AN'S PRINCESS LEFT THE CHAT ROOM 495 00:41:03,503 --> 00:41:04,843 Should I just go to sleep? 496 00:41:10,218 --> 00:41:11,138 Knock, knock. 497 00:41:11,260 --> 00:41:12,720 LATTE DO I JUST NEED TO TELL YOU MY STORY? 498 00:41:13,096 --> 00:41:16,636 LATTE 499 00:41:16,808 --> 00:41:18,058 Did you go to bed? 500 00:41:19,435 --> 00:41:20,515 No, I didn't. 501 00:41:22,271 --> 00:41:24,611 Hello, Latte. Let me lend you my ears. 502 00:41:24,941 --> 00:41:26,531 HELLO, LATTE LET ME LEND YOU MY EARS 503 00:41:29,570 --> 00:41:32,120 Do I just need to tell you my story? 504 00:41:32,949 --> 00:41:36,449 Yes, I'm here for people who can't sleep at night 505 00:41:36,577 --> 00:41:38,157 because they're hurting. 506 00:41:43,251 --> 00:41:44,671 LATTE 507 00:41:44,752 --> 00:41:47,092 The thing is, at the... 508 00:41:47,380 --> 00:41:48,420 Gosh. 509 00:41:49,757 --> 00:41:52,427 Work. Just work. 510 00:41:53,011 --> 00:41:54,301 At work... 511 00:41:55,304 --> 00:41:56,644 Yes? 512 00:41:58,433 --> 00:42:01,563 There's this person I've come to like at work. 513 00:42:04,939 --> 00:42:06,729 It must be a one-sided love. 514 00:42:12,739 --> 00:42:14,279 It's not 515 00:42:15,825 --> 00:42:16,905 a one-sided love. 516 00:42:17,452 --> 00:42:18,372 I'm sure of it. 517 00:42:21,330 --> 00:42:25,080 Every time she looks at me, she gives me a bright smile. 518 00:42:28,212 --> 00:42:30,052 She forgives my mistakes. 519 00:42:30,673 --> 00:42:32,223 I'd like to apologize once again. 520 00:42:33,509 --> 00:42:34,639 I'm sincerely very sorry. 521 00:42:36,095 --> 00:42:37,005 Okay. 522 00:42:37,597 --> 00:42:40,847 And even her parents like me. 523 00:42:41,476 --> 00:42:43,936 I packed a few side dishes that you seemed to like earlier. 524 00:42:44,020 --> 00:42:45,150 Thank you for this. 525 00:42:45,229 --> 00:42:47,569 Director Gold, I hope you visit again. 526 00:42:47,899 --> 00:42:52,029 So I was going to tell her how I feel to take things to another step. 527 00:42:52,820 --> 00:42:55,280 We should end our fake relationship now. 528 00:42:57,241 --> 00:42:59,451 But she suddenly wanted to end things between us. 529 00:43:00,870 --> 00:43:01,750 Gosh. 530 00:43:03,372 --> 00:43:04,542 But end what? 531 00:43:11,214 --> 00:43:12,924 LATTE 532 00:43:13,007 --> 00:43:16,047 She wanted to stop being friends. 533 00:43:18,638 --> 00:43:20,848 You were going to tell the person how you feel 534 00:43:20,932 --> 00:43:22,232 but ended up becoming distant? 535 00:43:24,894 --> 00:43:26,194 By any chance, 536 00:43:27,313 --> 00:43:29,773 do you think maybe that person felt a little pressured 537 00:43:30,483 --> 00:43:32,693 by your feelings? 538 00:43:33,986 --> 00:43:37,736 It'd be nice if the person we like also liked us back. 539 00:43:40,034 --> 00:43:41,374 MY FEELINGS FOR YOU ARE SINCERE 540 00:43:41,452 --> 00:43:42,832 But if that's not the case, 541 00:43:43,412 --> 00:43:46,372 it might be right to give up on asking that person out 542 00:43:47,667 --> 00:43:49,837 so that your feelings won't end up 543 00:43:50,461 --> 00:43:51,841 pressuring that person. 544 00:44:01,848 --> 00:44:05,808 Latte, Si-an won't feel pressured regardless of how much you like him. 545 00:44:06,018 --> 00:44:09,858 You just recently became his fan, so you still have a lot to see. 546 00:44:09,939 --> 00:44:11,569 I hope Si-an cheers you up. 547 00:44:20,074 --> 00:44:23,044 What if Si-an doesn't make me feel any better? 548 00:44:24,453 --> 00:44:28,003 If Si-an can't make you smile, that means 549 00:44:28,416 --> 00:44:31,086 you're actually really sick. 550 00:44:31,169 --> 00:44:32,589 You should see a doctor. 551 00:44:33,921 --> 00:44:35,841 See you again, Latte. 552 00:44:39,260 --> 00:44:41,470 THE ROAD TO SI-AN LEFT THE CHAT ROOM 553 00:44:53,733 --> 00:44:55,113 Look who's all talk. 554 00:45:04,410 --> 00:45:05,620 Pressure? 555 00:45:08,122 --> 00:45:09,042 Yes. 556 00:45:11,083 --> 00:45:14,253 I did the right thing not to tell him how I feel. 557 00:45:57,755 --> 00:46:01,045 DELETE 558 00:46:06,639 --> 00:46:08,889 DELETE 559 00:46:19,276 --> 00:46:22,406 WOULD YOU LIKE TO DELETE YOUR ACCOUNT? 560 00:46:30,454 --> 00:46:31,794 I don't think I can delete it. 561 00:46:47,096 --> 00:46:48,966 -Ju-hyeok. -Yes? 562 00:46:49,056 --> 00:46:52,436 I'm stepping out, but I'll be back before your band rehearsal. 563 00:46:52,518 --> 00:46:53,808 You can take your time. 564 00:46:54,103 --> 00:46:55,693 I don't mind skipping a session. 565 00:46:57,398 --> 00:46:59,858 Skip a day, and yourself will know it. 566 00:46:59,942 --> 00:47:01,992 Skip two days, and critics will know. 567 00:47:02,069 --> 00:47:04,319 Skip three days, and the audience will know. 568 00:47:04,405 --> 00:47:07,065 I'm glad since no one listens to my music. 569 00:47:08,075 --> 00:47:09,365 Excuse me. 570 00:47:09,785 --> 00:47:12,535 -How can I help you? -The song that's playing now-- 571 00:47:12,663 --> 00:47:15,253 Isn't it great? It's by a band named Fade. 572 00:47:16,917 --> 00:47:18,917 He is the band's vocalist 573 00:47:19,003 --> 00:47:20,803 and guitarist. 574 00:47:20,921 --> 00:47:22,631 He wrote the song as well. 575 00:47:22,715 --> 00:47:24,465 It's great and all, 576 00:47:24,550 --> 00:47:27,050 but I've been here for an hour 577 00:47:27,136 --> 00:47:29,716 and this has been on repeat the whole time. 578 00:47:31,140 --> 00:47:34,060 Well, he's only recorded this one song. 579 00:47:34,310 --> 00:47:35,690 I'll turn on another song for you. 580 00:47:41,442 --> 00:47:43,612 Haven't you written other songs? 581 00:47:43,819 --> 00:47:45,279 -I have. -Then let's record them. 582 00:47:45,362 --> 00:47:47,742 -But it costs a lot and... -Hey. 583 00:47:47,823 --> 00:47:49,123 Ms. Lee? 584 00:47:49,950 --> 00:47:50,990 What's the favor you need? 585 00:47:51,077 --> 00:47:54,327 Do you remember the cheer sticks we ordered for the event? 586 00:47:54,413 --> 00:47:56,503 Can you check on the sample for me? 587 00:47:57,083 --> 00:48:00,293 I don't know what he's thinking, but Seung-min asked me out on a date. 588 00:48:00,795 --> 00:48:02,545 Seung-min asked you out? 589 00:48:02,630 --> 00:48:05,470 I thought he was super busy with his final show. 590 00:48:05,549 --> 00:48:06,589 It's weird, right? 591 00:48:08,094 --> 00:48:09,184 Something's off. 592 00:48:10,012 --> 00:48:13,142 What's so odd about a husband asking his wife out on a date? 593 00:48:13,474 --> 00:48:16,104 I'll check on the sample, so don't worry and go. 594 00:48:16,644 --> 00:48:17,984 -Duk-mi. -Yes? 595 00:48:18,062 --> 00:48:20,152 -What do you do when depressed? -Fangirling. 596 00:48:20,356 --> 00:48:22,316 Today, I'm heading out to take photos. 597 00:48:24,652 --> 00:48:27,702 I can't believe I'm fangirling even in this state. 598 00:48:27,780 --> 00:48:30,120 It's all the more reason for you to focus on it. 599 00:48:30,491 --> 00:48:32,241 Fangirling is the way to go. 600 00:48:32,326 --> 00:48:33,986 Fangirling is the way to go. 601 00:48:35,704 --> 00:48:38,124 I'll get going then. You be happy for us both. 602 00:48:40,960 --> 00:48:43,340 Yes, the draft looks great. 603 00:48:43,963 --> 00:48:45,383 When can I see a sample? 604 00:48:46,841 --> 00:48:48,511 Sure, I'll swing by tomorrow. 605 00:48:49,301 --> 00:48:50,891 All right, thank you. 606 00:49:00,146 --> 00:49:01,186 Grab them. 607 00:49:35,764 --> 00:49:38,814 I knew it. A date, my foot. 608 00:49:42,313 --> 00:49:44,363 -Seung-min. -Oh, you're here. 609 00:49:44,440 --> 00:49:46,900 You should've told me if you were craving barbecue. 610 00:49:48,611 --> 00:49:49,861 Go and hang your coat. 611 00:49:58,579 --> 00:50:02,079 Couldn't he take my coat and hang it up for me? 612 00:50:11,425 --> 00:50:12,465 What's this? 613 00:50:26,941 --> 00:50:27,981 Seung-min. 614 00:50:28,150 --> 00:50:29,990 Yes, Seon-ju. 615 00:50:31,695 --> 00:50:33,025 Did you cheat on me? 616 00:50:33,489 --> 00:50:34,569 You! 617 00:50:34,698 --> 00:50:37,118 What's this? Why did you buy this? 618 00:50:39,119 --> 00:50:41,209 I said I'm sorry. 619 00:50:43,916 --> 00:50:46,496 You bought me this out of the blue, 620 00:50:46,585 --> 00:50:47,875 so of course, I was startled. 621 00:50:47,962 --> 00:50:50,212 One might think that I've never bought you anything. 622 00:50:50,881 --> 00:50:53,431 Well, you're my greatest gift of all. 623 00:50:56,095 --> 00:50:58,805 Seon-ju, don't you ever forget that. 624 00:50:58,889 --> 00:51:01,229 -Of course, not. -Whatever I do, 625 00:51:01,350 --> 00:51:04,140 I do it for you and Geon-u. You know that, right? 626 00:51:04,228 --> 00:51:05,898 Of course. 627 00:51:06,021 --> 00:51:07,061 Good. 628 00:51:14,738 --> 00:51:16,568 This reminds me of how we met. 629 00:51:17,032 --> 00:51:19,742 I ran into you at a broadcasting station 630 00:51:19,827 --> 00:51:21,117 while I was fangirling with Duk-mi. 631 00:51:51,734 --> 00:51:52,614 Seung-min, 632 00:51:53,277 --> 00:51:54,397 fangirling is 633 00:51:54,486 --> 00:51:56,486 what brought us together, 634 00:51:57,197 --> 00:51:59,407 so you should be grateful 635 00:51:59,575 --> 00:52:01,535 that I've been a fangirl. 636 00:52:01,702 --> 00:52:02,752 Got it? 637 00:52:09,960 --> 00:52:12,760 THE MOST HANDSOME MAN IN THE UNIVERSE, CHA SI-AN 638 00:52:31,565 --> 00:52:32,605 Here we go. 639 00:52:34,568 --> 00:52:37,358 CHA SI-AN FANPAGE THE ROAD TO SI-AN 640 00:52:51,126 --> 00:52:54,246 Fangirling is the best. Nothing is more exciting. 641 00:53:24,660 --> 00:53:25,740 Ryan. 642 00:53:31,041 --> 00:53:32,461 Hello, Mr. Cha Si-an. 643 00:53:41,969 --> 00:53:42,969 What's with the drinks? 644 00:53:43,762 --> 00:53:45,682 -Do you need a drinking buddy? -No. 645 00:53:46,265 --> 00:53:47,805 I only have enough for me. 646 00:53:49,852 --> 00:53:51,522 So you'll drink alone? 647 00:53:55,065 --> 00:53:56,685 I guess you had a TV show today. 648 00:53:56,775 --> 00:53:57,645 Yes. 649 00:53:58,986 --> 00:54:01,606 The Road to Si-an uploaded a whole bunch of photos today. 650 00:54:01,822 --> 00:54:02,992 That's a first. 651 00:54:03,407 --> 00:54:05,737 The Road to Si-an? 652 00:54:06,118 --> 00:54:08,998 Yes, I told you about her before. 653 00:54:10,581 --> 00:54:12,331 Even I'm amazed 654 00:54:12,666 --> 00:54:14,416 by the photos she takes of me. 655 00:54:14,626 --> 00:54:16,376 Who knew I had this expression? 656 00:54:18,589 --> 00:54:20,379 -This photo-- -Stop. 657 00:54:21,341 --> 00:54:22,261 Sorry? 658 00:54:27,014 --> 00:54:30,394 Well, this is your floor. 659 00:54:30,851 --> 00:54:32,941 Right. I'll see you tomorrow then. 660 00:54:34,605 --> 00:54:35,605 Tomorrow? 661 00:54:35,814 --> 00:54:37,614 I'm meeting with Ms. Choi Da-in. 662 00:54:40,694 --> 00:54:42,534 Ms. Sung will also... 663 00:55:02,758 --> 00:55:03,878 Ms. Sung. 664 00:55:13,477 --> 00:55:16,687 What time is the meeting with Mr. Cha and Ms. Choi? 665 00:55:17,689 --> 00:55:18,819 It's at 2 p.m. 666 00:55:20,275 --> 00:55:22,815 -Then at 1 p.m. in the parking lot-- -Actually, 667 00:55:23,237 --> 00:55:24,987 I have a meeting outside prior to that one. 668 00:55:25,197 --> 00:55:27,407 I'll head to her studio from there. 669 00:55:29,076 --> 00:55:30,536 Am I that burdening... 670 00:55:34,998 --> 00:55:36,078 Okay, fine. 671 00:55:50,931 --> 00:55:52,471 See if it came out right. 672 00:55:54,685 --> 00:55:57,595 How about we change this part? 673 00:55:58,397 --> 00:56:00,727 -Will you meet the deadline? -Of course. 674 00:56:00,816 --> 00:56:03,486 Thank you then. I'll take the sample with me. 675 00:56:07,447 --> 00:56:09,697 One can play hooky at times, right? 676 00:56:20,210 --> 00:56:22,090 I'm here, Ms. Choi. 677 00:56:22,421 --> 00:56:24,841 You're here early. What about Ms. Sung? 678 00:56:25,549 --> 00:56:26,759 Didn't you come together? 679 00:56:26,842 --> 00:56:29,182 No, she had another meeting. 680 00:56:30,012 --> 00:56:31,762 I'm glad I came to Korea. 681 00:56:33,307 --> 00:56:34,517 It's nice to see you often. 682 00:56:44,192 --> 00:56:46,322 Gosh, I seriously don't want to go. 683 00:56:49,114 --> 00:56:51,874 No, I still have Si-an. 684 00:56:52,117 --> 00:56:53,697 I'm here to see Si-an. 685 00:56:54,077 --> 00:56:55,367 Fangirling meets work. 686 00:57:03,128 --> 00:57:04,588 Can I get an autograph? 687 00:57:05,172 --> 00:57:08,262 -An autograph? -Yes, I'm really your fan. 688 00:57:08,550 --> 00:57:10,720 I even prepared a paper and pen. 689 00:57:11,219 --> 00:57:12,549 Sign this first. 690 00:57:14,181 --> 00:57:15,931 We have to sign a contract first in order to work. 691 00:57:16,016 --> 00:57:17,726 Ryan, let me get her autograph first. 692 00:57:22,940 --> 00:57:25,320 -Your name? -It's Cha Si-an. 693 00:57:27,319 --> 00:57:28,819 TO CHA SI-AN 694 00:57:29,863 --> 00:57:31,533 Do you still use that autograph? 695 00:57:31,740 --> 00:57:33,700 I told you to change it so people can actually read it. 696 00:57:33,784 --> 00:57:35,124 It's okay as long as you can read it. 697 00:57:36,328 --> 00:57:38,908 So did you think up of a concept? 698 00:57:39,748 --> 00:57:41,748 Cha Si-an of White Ocean. 699 00:57:42,376 --> 00:57:44,746 Since this is a new start, 700 00:57:45,128 --> 00:57:48,588 I'm thinking of showing various shades based on white. 701 00:57:48,674 --> 00:57:51,934 White, white smoke, and snow. 702 00:57:52,886 --> 00:57:54,846 When we think of it as just one color, 703 00:57:54,930 --> 00:57:58,230 it actually includes thousands of various colors inside it? 704 00:57:58,308 --> 00:57:59,308 Right. 705 00:57:59,559 --> 00:58:02,979 So I'll add a spectrum effect in this background. 706 00:58:03,563 --> 00:58:05,403 Like the media facade technique? 707 00:58:05,482 --> 00:58:07,482 Just like last year's Berlin Art Fair? 708 00:58:07,818 --> 00:58:08,898 Exactly. 709 00:58:09,277 --> 00:58:12,067 I knew it. This is what I love about having meetings with you. 710 00:58:12,364 --> 00:58:14,074 Is this piece from two years ago? 711 00:58:14,324 --> 00:58:16,704 I really liked this and wanted to keep it. 712 00:58:16,785 --> 00:58:17,995 -Really? -Yes. 713 00:58:18,453 --> 00:58:22,003 -This has similar details. -This one looks good too. 714 00:58:23,458 --> 00:58:24,628 What about this one? 715 00:58:25,752 --> 00:58:27,632 I understand your intent, 716 00:58:27,921 --> 00:58:29,551 but why don't you make it simpler? 717 00:58:30,007 --> 00:58:32,877 -I thought you liked it. -Think of a concept that can appeal 718 00:58:33,051 --> 00:58:35,721 to the public more intuitively and easily. 719 00:58:35,804 --> 00:58:36,814 You're a professional. 720 00:58:37,472 --> 00:58:39,182 -You never say okay easily. -My gosh! 721 00:58:42,728 --> 00:58:43,688 Ms. Sung. 722 00:58:45,647 --> 00:58:47,817 Are you okay? Are you hurt? 723 00:58:48,066 --> 00:58:50,396 I'm okay. I'll clean this up. I'm sorry. 724 00:58:50,485 --> 00:58:51,775 No, it's fine. 725 00:59:06,668 --> 00:59:08,208 What is wrong with me? Gosh. 726 00:59:11,131 --> 00:59:12,171 Ms. Sung. 727 00:59:12,883 --> 00:59:14,843 I'm sorry, I startled you. 728 00:59:14,926 --> 00:59:17,796 No, we're really fine, as long as you weren't hurt. 729 00:59:20,057 --> 00:59:21,347 Excuse me, I'm sorry. 730 00:59:25,520 --> 00:59:26,730 Hello? 731 00:59:27,105 --> 00:59:28,065 Yes. 732 00:59:29,816 --> 00:59:30,896 Now? 733 00:59:31,735 --> 00:59:34,775 I'm in the middle of something. Really? 734 00:59:35,113 --> 00:59:36,363 I understand. 735 00:59:36,865 --> 00:59:37,815 Okay. 736 00:59:40,035 --> 00:59:42,195 -What should I do? -What's wrong? 737 00:59:42,287 --> 00:59:44,537 I ordered some wood at the workshop, 738 00:59:44,748 --> 00:59:46,828 but the craftsman isn't there right now. 739 00:59:49,002 --> 00:59:50,252 I'll go then. 740 00:59:51,129 --> 00:59:53,219 -Will you do that? -Sure. 741 00:59:53,298 --> 00:59:55,588 -I can go now, right? -Thanks, I owe you one. 742 00:59:55,675 --> 00:59:56,675 Okay. 743 01:00:00,305 --> 01:00:02,925 Hello? Yes, I've sent someone right now. 744 01:00:03,725 --> 01:00:05,385 Yes. Okay. 745 01:00:18,532 --> 01:00:19,912 Hello? 746 01:00:25,539 --> 01:00:27,249 Is anyone here? 747 01:00:31,628 --> 01:00:32,958 Is he not here yet? 748 01:01:54,169 --> 01:01:56,499 -Mom! -Just take the photo already. 749 01:01:58,840 --> 01:02:00,220 It has been a long time 750 01:02:00,675 --> 01:02:01,835 since I saw your smile. 751 01:02:50,684 --> 01:02:54,314 By any chance, do you think maybe that person felt a little pressured 752 01:02:54,396 --> 01:02:56,476 by your feelings? 753 01:03:02,195 --> 01:03:04,235 THE ROAD TO SI-AN FANPAGE 754 01:03:04,322 --> 01:03:05,372 MESSAGE FROM LATTE 755 01:03:05,448 --> 01:03:06,528 Are my feelings 756 01:03:07,158 --> 01:03:08,368 for her 757 01:03:09,452 --> 01:03:11,622 really just pressure? 758 01:03:13,915 --> 01:03:14,785 Latte, 759 01:03:15,583 --> 01:03:17,713 actually, I lied to you. 760 01:03:19,045 --> 01:03:20,255 Ms. Sung. 761 01:03:21,089 --> 01:03:25,089 I didn't give up on telling him how I feel for that person's sake. 762 01:03:25,885 --> 01:03:29,555 It was because I was a coward and didn't want to get hurt. 763 01:03:30,390 --> 01:03:31,730 Perhaps, Latte, 764 01:03:32,142 --> 01:03:36,102 that person might not have felt pressured by how you felt. 765 01:03:37,314 --> 01:03:38,234 That person 766 01:03:38,606 --> 01:03:42,146 might have been afraid of being hurt and ran away just like me. 767 01:03:43,445 --> 01:03:45,815 So why don't we summon up our courage 768 01:03:45,905 --> 01:03:47,905 one more time? 769 01:03:49,868 --> 01:03:50,788 SEND 770 01:03:50,869 --> 01:03:53,159 YOUR MESSAGE HAS BEEN SENT TO LATTE 771 01:04:51,096 --> 01:04:52,136 Ms. Sung. 772 01:04:55,934 --> 01:04:56,984 Director Gold. 773 01:05:03,316 --> 01:05:05,436 I didn't want to ask you. 774 01:05:06,486 --> 01:05:08,696 I really didn't want to ask you this. 775 01:05:14,661 --> 01:05:16,501 What was so hard for you? 776 01:05:18,415 --> 01:05:20,075 About being in a fake relationship with me. 777 01:05:28,258 --> 01:05:30,008 Did you hate it that much? 778 01:05:37,142 --> 01:05:38,062 Yes. 779 01:05:40,979 --> 01:05:42,769 What did you hate so much about it? 780 01:05:43,273 --> 01:05:45,233 I didn't call you every day 781 01:05:45,316 --> 01:05:47,026 or ask you to meet me. 782 01:05:48,278 --> 01:05:49,398 All you had to do 783 01:05:50,155 --> 01:05:52,115 was pretend for a short moment. 784 01:05:53,324 --> 01:05:54,784 Was it that hard 785 01:05:55,285 --> 01:05:56,535 and stressful for you? 786 01:06:02,500 --> 01:06:04,210 I was so excited and happy. 787 01:06:06,087 --> 01:06:08,257 -What was so-- -Because it was fake. 788 01:06:26,399 --> 01:06:28,069 I hated it because it was fake. 789 01:06:33,490 --> 01:06:34,910 I wanted to date you for real. 790 01:08:11,879 --> 01:08:14,129 We're in a relationship now, right? 791 01:08:14,299 --> 01:08:15,379 I'm dating Lion. 792 01:08:15,466 --> 01:08:16,756 I'm the only guy 793 01:08:17,135 --> 01:08:20,045 who knows Duk-mi better than herself. 794 01:08:20,221 --> 01:08:23,021 You must've believed my words more than Ryan's feelings for you. 795 01:08:23,266 --> 01:08:26,186 It's seven o'clock. It's the perfect time to go see my girlfriend. 796 01:08:26,269 --> 01:08:27,769 Was I the only one who missed you? 797 01:08:27,854 --> 01:08:30,614 Duk-mi. Who would you choose between me and Lion? 798 01:08:30,690 --> 01:08:32,030 I like you, Duk-mi. 799 01:08:32,483 --> 01:08:35,243 You know I don't like letting go of someone's hand. 800 01:08:35,612 --> 01:08:37,242 Why don't you just take me inside as well? 801 01:08:38,489 --> 01:08:40,829 Subtitle translation by Seul-ki Kim 57129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.