Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:04.610 --> 00:00:06.970
Episode 13
2
00:00:06.970 --> 00:00:09.670
Oh my god. Daddy!
3
00:00:09.670 --> 00:00:12.800
But Healer, this is definitely a trap.
4
00:00:12.800 --> 00:00:15.410
I heard that you met the Chairman's wife recently.
5
00:00:15.410 --> 00:00:19.760
What did you talk about?
6
00:00:19.760 --> 00:00:24.560
Might it have been your son ...
His name is Seo Jeon Hoo, isn't it?
7
00:00:26.260 --> 00:00:28.750
Did he ask you to find out something
from the Chairman's wife?
8
00:00:28.750 --> 00:00:31.140
It's been more than ten years that I haven't seen him,
9
00:00:31.140 --> 00:00:34.570
and he hasn't contacted me once in that time.
10
00:00:35.310 --> 00:00:40.600
He said he was going to study abroad, but I don't know where he went,
11
00:00:40.600 --> 00:00:43.330
and as you know, I left my young son to remarry.
12
00:00:37.110 --> 00:00:40.160
What right do I have to wait for him to contact me?
13
00:00:40.160 --> 00:00:43.810
It's probably been a long time since Jeong Hoo forgot about me as well.
14
00:00:43.810 --> 00:00:47.170
I suppose you have an appointment. With whom?
15
00:00:47.170 --> 00:00:48.470
A friend.
16
00:00:48.470 --> 00:00:53.610
I came to see a friend as well. I'll wait with you.
17
00:01:01.930 --> 00:01:03.350
I'm going to the restroom...
18
00:01:03.350 --> 00:01:06.080
Alright, please go.
19
00:01:18.940 --> 00:01:22.600
Don't come Jeong Hoo. You can't come.
20
00:01:24.820 --> 00:01:27.780
I think your mom went towards Secretary Oh's car.
21
00:01:27.780 --> 00:01:29.930
The two signals are getting closer.
22
00:02:27.170 --> 00:02:30.580
Oh no, it looks like the door is locked.
23
00:02:30.580 --> 00:02:34.170
Hey Healer. Long time no see.
24
00:02:34.170 --> 00:02:36.380
I'm really happy to see you.
25
00:02:36.380 --> 00:02:38.660
Won't you show me your face?
26
00:02:42.570 --> 00:02:46.460
Oh no, I've been caught.
27
00:02:53.970 --> 00:02:54.880
Hello?
28
00:02:54.880 --> 00:02:56.970
Is this Chae Yeong Sin?
29
00:02:56.970 --> 00:02:58.370
Yes, it's me.
30
00:02:58.370 --> 00:03:01.570
You know, Park Bong Soo, right?
31
00:03:02.750 --> 00:03:05.050
He should be somewhere in that building.
32
00:03:05.050 --> 00:03:09.270
Our call was disconnected,
but I think he's been injured.
33
00:03:09.270 --> 00:03:12.000
- Bong Sook!
- Can you look for him?
34
00:03:38.710 --> 00:03:41.510
Yeah, I sent the license plate number, so track it!
35
00:03:41.510 --> 00:03:45.610
The fact that they're leaving like this means they've captured their target.
36
00:03:45.610 --> 00:03:48.490
I want to know who that is.
37
00:04:18.900 --> 00:04:20.960
Have you not found Park Bong Soo yet?
38
00:04:20.960 --> 00:04:24.290
Apparently those gangsters took someone. You said Bong Soo was injured, right?
39
00:04:24.290 --> 00:04:27.180
There's blood on the ground, so they must have him now ...
40
00:04:27.180 --> 00:04:31.360
No. That's not so. So calm down.
41
00:04:32.360 --> 00:04:33.300
How do you know?
42
00:04:33.300 --> 00:04:35.710
His location isn't changing.
43
00:04:35.710 --> 00:04:40.020
So look for him there in places where he could hide.
44
00:04:41.610 --> 00:04:43.530
Who are you? How do you know that?
45
00:04:43.530 --> 00:04:46.670
There isn't enough time for me to tell you that right now.
46
00:04:52.170 --> 00:04:56.550
I like high places.
47
00:04:59.570 --> 00:05:04.710
I can see other people, but they can't see me.
48
00:05:12.380 --> 00:05:19.580
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
49
00:05:36.000 --> 00:05:37.810
Bong Soo!
50
00:05:58.050 --> 00:06:01.690
Hello? There's someone unconscious here.
51
00:06:01.690 --> 00:06:07.170
He's bleeding heavily. This is the rooftop of Seongmin Mall.
52
00:06:07.640 --> 00:06:09.310
He's too cold.
53
00:06:09.310 --> 00:06:12.600
Please, come quickly.
54
00:06:12.600 --> 00:06:19.600
♬ I will still be waiting here for you ♬
55
00:06:19.620 --> 00:06:21.040
We suspect hypothermia.
56
00:06:21.040 --> 00:06:23.300
The wound on his arm isn't serious, but he's unconscious.
57
00:06:23.300 --> 00:06:25.450
Blood pressure 80/50, 35.5 degrees Celsius.
58
00:06:25.450 --> 00:06:28.630
Let's change this. Bring the heat lamp and warm up some hot packs.
59
00:06:28.630 --> 00:06:32.650
I don't smell any alcohol on him. Did he have some sort of medication? Why is he unconscious?
60
00:06:32.650 --> 00:06:33.950
No, I don't think so.
61
00:06:33.950 --> 00:06:35.250
We'll start suturing the wound right away.
62
00:06:35.250 --> 00:06:36.520
Yes, I understand.
63
00:06:36.520 --> 00:06:38.120
Is the bleeding okay?
♬ Why can't I say anything ♬
64
00:06:38.120 --> 00:06:40.020
He's very muscular, so the wound isn't deep.
♬ Why can't I say anything ♬
65
00:06:40.020 --> 00:06:44.890
♬ when there are so many words I want to say? ♬
66
00:06:44.890 --> 00:06:47.710
Yes, Detective Yoon.
67
00:06:47.710 --> 00:06:50.120
No, I didn't wait long.
♬ The moment you turn around ♬
68
00:06:50.120 --> 00:06:53.950
We had something come up too.
♬ Why are you so distant toward me? ♬
69
00:06:53.950 --> 00:06:57.940
Oh, then please contact me when it's convenient for you. I'll be waiting.
♬ Why is a burst of tears spilling over?
70
00:06:57.940 --> 00:06:59.640
Alright.
71
00:06:59.640 --> 00:07:06.490
♬ I love you. There's only you. ♬
72
00:07:06.490 --> 00:07:12.980
Unstored number.
The number you have called does not exist.
♬ There isn't even anyone else but you
73
00:07:12.980 --> 00:07:14.850
Please check the number.
♬ Even if I can't touch you ♬
74
00:07:14.850 --> 00:07:16.590
♬ Even if I can't hug you ♬
75
00:07:16.590 --> 00:07:20.310
♬ Even if I cry alone, it's okay. ♬
76
00:07:20.310 --> 00:07:24.830
♬ I will always be looking ♬
77
00:07:24.830 --> 00:07:29.660
Why don't you wake up now, Park Bong Soo?
♬ It's you. ♬
78
00:07:29.660 --> 00:07:32.990
I have a lot of things I want to ask you.
79
00:07:33.750 --> 00:07:38.060
Why were you like that in that cold place?
80
00:07:38.650 --> 00:07:41.880
You were bleeding and unconscious.
81
00:07:41.880 --> 00:07:44.460
Do you know how startled I was?
82
00:07:47.740 --> 00:07:52.980
And who is that woman who called me earlier?
83
00:07:52.980 --> 00:07:56.380
I tried calling back and apparently the number doesn't exist.
84
00:08:04.480 --> 00:08:07.290
Bong Sook! Wake up!
85
00:08:07.290 --> 00:08:10.640
Bong Sook, wake up! Hmm?
86
00:08:30.590 --> 00:08:32.320
Are you awake?
87
00:08:32.320 --> 00:08:33.890
Chae Yeong Sin...
88
00:08:33.890 --> 00:08:36.890
Did you just call my name?
89
00:08:42.820 --> 00:08:44.520
Chae Yeong Sin.
90
00:08:59.130 --> 00:09:02.410
Did he have some sort of medication?
91
00:09:13.320 --> 00:09:15.110
Wait...
92
00:09:30.320 --> 00:09:34.840
♬ It's a beautiful feeling ♬
93
00:09:34.840 --> 00:09:39.420
♬ What we've got deep inside ♬
94
00:09:39.420 --> 00:09:43.000
♬ We've got a flame that will last forever ♬
95
00:09:43.000 --> 00:09:44.510
How many?
96
00:09:44.510 --> 00:09:46.680
Two...two pills.
97
00:09:48.810 --> 00:09:52.870
♬ Such a rush of emotions ♬
98
00:09:52.870 --> 00:09:57.390
♬ There's no way we can push it away ♬
99
00:09:57.390 --> 00:09:58.660
♬ 'Cause they'll never ♬
100
00:09:58.720 --> 00:10:07.400
♬ tear our love apart. Our bond will never break ♬
101
00:10:07.400 --> 00:10:17.150
♬ Do you believe in the power of everlasting love? ♬
102
00:10:17.150 --> 00:10:18.190
Motor Vehicle Registration
103
00:10:18.190 --> 00:10:19.990
Kim Byeong Sun
104
00:10:19.990 --> 00:10:26.440
♬ Our love is just enough ♬
105
00:10:26.440 --> 00:10:35.600
♬ Promise me this forever. We'll always stay this way. ♬
106
00:10:35.600 --> 00:10:44.370
♬ We can start at the end of time and do it all again ♬
107
00:10:44.370 --> 00:10:54.610
♬ Oh my love, I'm all yours. And there will never be ♬
108
00:10:54.610 --> 00:10:59.250
That person should definitely have something to say to me.
109
00:10:59.250 --> 00:11:02.710
He shouldn't be saying nothing like this.
110
00:11:02.710 --> 00:11:04.320
I'm
111
00:11:07.020 --> 00:11:09.540
prepared to listen.
112
00:11:09.540 --> 00:11:15.220
♬ Even through the sands of time ♬
113
00:11:15.220 --> 00:11:17.220
Can't it be me?
114
00:11:17.220 --> 00:11:19.130
If you want,
115
00:11:19.960 --> 00:11:24.460
I can live the way you want me to.
116
00:11:25.520 --> 00:11:29.340
For a long time, staying carefully...
117
00:11:30.420 --> 00:11:32.330
by your side like this.
118
00:11:32.330 --> 00:11:39.980
♬ No matter if you're near or far, our bond will never break ♬
119
00:11:40.860 --> 00:11:50.190
♬ Promise me this forever. We'll always stay this way ♬
120
00:11:50.190 --> 00:11:58.940
♬ We can start at the end of time and do it all again ♬
121
00:11:58.940 --> 00:12:07.340
♬ Oh my love, I'm all yours ♬
122
00:12:07.340 --> 00:12:19.910
♬ And there will never be another one 'cause I'm eternally yours, my eternal love. ♬
123
00:12:30.010 --> 00:12:32.170
Are you done sleeping?
124
00:12:32.170 --> 00:12:35.920
The doctor said you were sleeping.
125
00:12:36.430 --> 00:12:38.320
Yeah I slept a ton.
126
00:12:39.050 --> 00:12:41.270
Are you feeling better?
127
00:12:42.860 --> 00:12:46.140
Yeah, thanks to you.
128
00:12:46.140 --> 00:12:48.840
I heard you brought me here.
129
00:12:49.910 --> 00:12:53.950
Did this person say that? That I brought you here?
130
00:12:53.950 --> 00:12:57.790
Oh...that is...
131
00:12:59.550 --> 00:13:03.930
I'm Chae Yeong Sin. I'm Park Bong Soo's sunbae in the company.
132
00:13:04.480 --> 00:13:07.400
Oh, this is just someone I know.
133
00:13:08.920 --> 00:13:10.620
Hello.
134
00:13:13.590 --> 00:13:16.110
Oh, that's right. Here's the car key.
135
00:13:16.110 --> 00:13:19.090
I'll pay the hospital bill and bring the car to the front.
136
00:13:26.380 --> 00:13:31.340
Oh, Sunbae, I had some sleeping pills because I was having trouble falling asleep,
137
00:13:31.340 --> 00:13:35.220
but they must have kicked in a little late. So...
138
00:13:36.660 --> 00:13:38.610
Oh, and this...
139
00:13:39.260 --> 00:13:43.330
I fell down because I was...sleepy.
140
00:13:46.730 --> 00:13:48.480
Are you going now?
141
00:13:49.580 --> 00:13:50.940
Yeah.
142
00:13:52.390 --> 00:13:55.160
With that someone you know?
143
00:13:55.160 --> 00:13:56.590
Yeah.
144
00:13:58.220 --> 00:14:00.370
How'd she
145
00:14:00.370 --> 00:14:02.850
know that you were here?
146
00:14:02.850 --> 00:14:05.320
You were sleeping the whole time.
147
00:14:14.750 --> 00:14:17.700
Ah, ah that's right.
148
00:14:17.700 --> 00:14:19.660
Someone called me earlier.
149
00:14:19.660 --> 00:14:21.960
I think she was your mother.
150
00:14:21.960 --> 00:14:25.970
Your call was disconnected, so she was really worried.
151
00:14:25.970 --> 00:14:28.320
I should have called back,
152
00:14:28.320 --> 00:14:30.820
but I was distracted and forgot to.
153
00:14:31.570 --> 00:14:36.820
Your mom must have checked all the hospitals near here, right?
154
00:14:37.480 --> 00:14:39.090
Probably.
155
00:14:39.930 --> 00:14:42.360
Go, she's probably waiting.
156
00:14:45.050 --> 00:14:46.710
You were startled, weren't you?
157
00:14:47.510 --> 00:14:49.220
Because of me.
158
00:14:50.650 --> 00:14:52.330
I was startled.
159
00:14:54.040 --> 00:14:55.430
Sorry.
160
00:15:13.060 --> 00:15:14.680
Bong Soo!
161
00:15:20.620 --> 00:15:22.870
You're coming to work tomorrow, right?
162
00:15:25.690 --> 00:15:27.440
You're coming, right?
163
00:15:49.450 --> 00:15:56.550
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
164
00:15:56.550 --> 00:15:59.110
"Ajumma"
- Your mother is safely at home right now.
165
00:15:59.110 --> 00:16:02.360
I hacked the CCTV in front of that house,
and I'm monitoring it.
166
00:16:02.360 --> 00:16:03.720
What about teacher?
167
00:16:03.720 --> 00:16:06.680
Sang Soo and his gang took him.
168
00:16:06.680 --> 00:16:10.120
Why'd he do that?
169
00:16:10.120 --> 00:16:13.820
Well, I don't think he's dead yet,
so let's keep a watch on that side.
170
00:16:13.820 --> 00:16:15.820
Keep a watch on them?
171
00:16:18.510 --> 00:16:20.540
Are you really feeling okay?
172
00:16:20.540 --> 00:16:24.020
That drug can even knock out elephants.
173
00:16:24.020 --> 00:16:28.170
If you give the wrong amount you can kill someone.
174
00:16:28.170 --> 00:16:30.090
Those ignorant guys...
175
00:16:47.720 --> 00:16:49.370
So where are we going now?
176
00:16:49.370 --> 00:16:53.720
Dae Yong, let's let him rest for now.
177
00:16:53.720 --> 00:16:57.400
- Go to Kim Moon Sik's house.
- Why there?
178
00:16:57.400 --> 00:16:59.990
He bothered my mom,
179
00:17:00.720 --> 00:17:03.650
and he bothered Chae Yeong Sin.
180
00:17:03.650 --> 00:17:05.750
So? What are you going to do?
181
00:17:05.750 --> 00:17:07.850
I have to keep him from doing it.
182
00:17:07.850 --> 00:17:11.020
Are you going to go beat him up?
Like Hwang Jae Gook?
183
00:17:11.020 --> 00:17:12.790
I'm going to kill him.
184
00:17:12.790 --> 00:17:14.480
Crazy punk.
185
00:17:14.480 --> 00:17:17.090
Dae Yong, you're near Gwanghwamun, right?
186
00:17:17.090 --> 00:17:20.820
- Go to the apartment there.
- Stop the car, and you get out.
187
00:17:33.780 --> 00:17:36.690
Get out. Are you not going to get out?
188
00:18:00.880 --> 00:18:03.010
Give me the key!
189
00:18:03.010 --> 00:18:06.410
You idiot, come to your senses!
190
00:18:06.410 --> 00:18:09.130
What? Kill who?
191
00:18:09.130 --> 00:18:11.880
So, first you go and kill one person
192
00:18:11.880 --> 00:18:14.380
and clear your father's name,
193
00:18:14.380 --> 00:18:17.990
and if someone else is a nuisance, you kill another person.
194
00:18:17.990 --> 00:18:19.550
Try doing that.
195
00:18:21.380 --> 00:18:23.640
Are you not going to meet her again?
196
00:18:24.220 --> 00:18:27.970
Are you okay with not seeing Chae Yeong Sin again?
197
00:18:36.680 --> 00:18:39.650
I don't think this is something that will be over if you kill Kim Moon Sik.
198
00:18:39.650 --> 00:18:42.880
Let's assume that he bothered your mom because of you.
199
00:18:42.880 --> 00:18:46.410
But shouldn't you figure out why he tried to kill Chae Yeong Sin first?
200
00:18:46.410 --> 00:18:49.150
I can go ask Kim Moon Sik.
201
00:18:50.210 --> 00:18:52.760
He'll probably respond if I beat him until he dies.
202
00:18:52.760 --> 00:18:55.350
Chae Yeong Sin's mom is there too.
203
00:18:58.570 --> 00:19:02.590
Your girl's mom is there. In that house.
204
00:19:05.150 --> 00:19:06.610
Damn it!
205
00:19:23.040 --> 00:19:26.840
Hyungnim, Yeong Sin came.
206
00:19:26.840 --> 00:19:29.170
What time is right now?
207
00:19:29.170 --> 00:19:32.380
But she's a little strange.
208
00:19:33.510 --> 00:19:38.980
- What?
- I can't smell alcohol on her, but her eyes are out of focus.
209
00:19:48.520 --> 00:19:50.530
Did something happen?
210
00:19:55.990 --> 00:19:57.580
Yeong Sin.
211
00:19:58.150 --> 00:20:01.730
Sorry. I'll clean it up later.
212
00:20:15.270 --> 00:20:17.520
Hyungnim.
213
00:20:17.520 --> 00:20:19.540
Yeong Sin is crying.
214
00:20:25.160 --> 00:20:28.420
What is it? What's wrong?
215
00:20:28.420 --> 00:20:30.160
Dad.
216
00:20:30.160 --> 00:20:32.040
Yeah.
217
00:20:32.040 --> 00:20:34.370
This bad bastard
218
00:20:35.870 --> 00:20:40.580
deceived me until now.
219
00:20:40.580 --> 00:20:43.980
Who is it exactly?
220
00:20:43.980 --> 00:20:50.880
The words that he said in front of me were all lies.
221
00:20:52.440 --> 00:20:55.000
I didn't know that, and
222
00:20:55.000 --> 00:20:58.240
I trusted him and told him everything.
223
00:20:59.680 --> 00:21:00.880
Just talk?
224
00:21:00.880 --> 00:21:03.340
This really bad bastard
225
00:21:03.340 --> 00:21:06.440
from the start to the end made me into a fool.
226
00:21:06.440 --> 00:21:09.320
- But Dad...
- Yeah?
227
00:21:11.100 --> 00:21:14.050
I couldn't say anything.
228
00:21:15.580 --> 00:21:18.260
If I said something...
229
00:21:20.240 --> 00:21:22.720
if I said I knew...
230
00:21:24.240 --> 00:21:26.780
I was scared he would just leave.
231
00:21:30.540 --> 00:21:35.200
I couldn't say anything because I thought I wouldn't be able to see him again.
232
00:21:40.080 --> 00:21:44.840
If I can't see him again, that won't do.
233
00:21:44.840 --> 00:21:47.980
That doesn't work for me.
234
00:21:49.360 --> 00:21:52.400
What should I do?
235
00:22:07.720 --> 00:22:12.540
First, there are two guys that Yeong Sin likes by herself.
236
00:22:12.540 --> 00:22:14.960
Why are you saying stuff that doesn't make sense?
237
00:22:14.960 --> 00:22:19.240
Why would our Yeong Sin like someone by herself,
unless it's the opposite.
238
00:22:19.240 --> 00:22:23.270
It's not what I said, but it's what Yeong Sin said with her own mouth.
239
00:22:23.270 --> 00:22:24.800
Ah, enough... move.
240
00:22:24.800 --> 00:22:30.660
But, from my thoughts, those two guys are no problem.
241
00:22:30.660 --> 00:22:32.180
Then?
242
00:22:32.180 --> 00:22:36.260
You know that guy who keeps coming
to our cafe saying he's a hoobae?
243
00:22:38.380 --> 00:22:41.600
- Bong Sook?
- It's him.
244
00:22:41.600 --> 00:22:43.020
So what about him?
245
00:22:43.020 --> 00:22:47.100
You know our Yeong Sin isn't someone to go around and just talk about herself, right?
246
00:22:47.100 --> 00:22:49.260
Well, of course...
247
00:22:50.080 --> 00:22:54.450
Actually when you look at it, our Yeong Sin
usually doesn't have many friends.
248
00:22:54.450 --> 00:22:56.460
I never saw her bring anyone home either.
249
00:22:56.460 --> 00:23:00.660
That's because ex-cons swarm around the house every day ...
250
00:23:00.660 --> 00:23:04.970
Anyway, Yeong Sin says everything to that guy.
251
00:23:06.160 --> 00:23:10.720
-Bong Sook?
-I saw it with my own eyes and heard it with my own ears.
252
00:23:10.720 --> 00:23:16.750
The secrets that she doesn't tell us,
she tells them all to that idiot boy.
253
00:23:16.750 --> 00:23:21.060
So, it's him.
254
00:23:24.620 --> 00:23:26.640
Yes?
255
00:23:35.420 --> 00:23:37.580
Drink this tea at least.
256
00:23:44.920 --> 00:23:50.200
I won't tell you to eat dinner. You get indigestion
if you eat when you cry.
257
00:23:50.200 --> 00:23:52.720
I won't cry anymore.
258
00:23:52.720 --> 00:23:54.680
Drink it and sleep.
259
00:23:56.480 --> 00:23:58.900
Dad...
260
00:23:58.900 --> 00:24:00.460
Yes?
261
00:24:00.460 --> 00:24:04.900
Why was it me? It's weird.
262
00:24:04.900 --> 00:24:12.080
Actually, it's hard for someone to like me.
263
00:24:12.080 --> 00:24:13.760
That was weird?
264
00:24:13.760 --> 00:24:18.760
At the orphanage, there were a lot of kids
who were younger and prettier than me,
265
00:24:18.760 --> 00:24:22.670
and who listened well.
266
00:24:22.670 --> 00:24:28.020
You said I couldn't talk and didn't listen well either.
267
00:24:28.020 --> 00:24:30.300
You think it's only that?
268
00:24:30.300 --> 00:24:35.520
When I tried to wash you, you bit me,
269
00:24:35.520 --> 00:24:39.400
and when you huddled under the floor of the storage room, you wouldn't come out for a whole day.
270
00:24:39.400 --> 00:24:43.940
Also, you were so grubby, the smell was...
271
00:24:43.940 --> 00:24:46.250
Then why did you take me?
272
00:24:47.580 --> 00:24:49.020
I didn't take you.
273
00:24:49.020 --> 00:24:50.200
You did.
274
00:24:50.200 --> 00:24:53.060
I just waited.
275
00:24:53.060 --> 00:24:56.540
I waited, and you came.
276
00:24:56.540 --> 00:25:00.380
-I did?
-You came next to me.
277
00:25:00.380 --> 00:25:04.400
And you took my hand first.
278
00:25:04.400 --> 00:25:07.540
That's why you came with me to my house.
279
00:25:07.540 --> 00:25:09.790
You...
280
00:25:11.180 --> 00:25:13.130
just waited?
281
00:25:13.130 --> 00:25:17.060
Of course. Actually,
282
00:25:17.060 --> 00:25:20.380
I could have waited longer,
283
00:25:20.380 --> 00:25:23.550
but you came to me faster than I thought.
284
00:25:25.620 --> 00:25:30.580
Yeong Sin, you naturally have no patience.
285
00:25:48.840 --> 00:25:51.560
Daughter...
286
00:25:53.360 --> 00:25:57.600
Don't cry. It'll make me sad.
287
00:25:59.600 --> 00:26:02.180
I'm almost done crying.
288
00:27:08.000 --> 00:27:12.180
You've come? Coming to this shabby place ...
289
00:27:15.650 --> 00:27:17.980
At first, we tried to keep him
in the basement storage area.
290
00:27:17.980 --> 00:27:21.680
But, he didn't like that location, so he created a ruckus.
291
00:27:21.680 --> 00:27:23.780
That's why we brought him here...
292
00:27:42.100 --> 00:27:46.140
- Did you say this guy is Healer?
-There's no doubt.
293
00:27:46.140 --> 00:27:48.940
But, he kept insisting you were his close friend.
294
00:27:48.940 --> 00:27:51.700
That's why I sent you his picture just in case.
295
00:27:51.700 --> 00:27:53.840
Can everyone leave the room?
296
00:27:53.840 --> 00:27:57.020
Oh, that's dangerous.
297
00:27:57.020 --> 00:28:00.840
It's true that he's a close friend, so it's okay.
298
00:28:02.760 --> 00:28:04.420
Alright.
299
00:28:04.420 --> 00:28:06.260
Everyone get out.
300
00:28:14.440 --> 00:28:16.230
It's been a while.
301
00:28:17.330 --> 00:28:22.290
What should I do? I don't want to shake hands with you.
302
00:28:30.170 --> 00:28:33.110
Did you tell those people that you're Healer?
303
00:28:33.110 --> 00:28:37.510
Ah, it was so sweet taking your money from you.
304
00:28:37.510 --> 00:28:39.710
Was it also you who hid in my house the last time?
305
00:28:39.710 --> 00:28:42.690
Why don't you consider to keep hiring me?
306
00:28:42.690 --> 00:28:46.070
For a friend, (I can give you) a 10% discount.
307
00:28:51.010 --> 00:28:52.380
It's not you.
308
00:28:52.380 --> 00:28:54.810
Is Myeong Hee still sleeping?
309
00:28:54.810 --> 00:28:57.900
How many hours does she sleep a day lately?
310
00:29:15.580 --> 00:29:19.340
-Yeong Jae.
-You were alive, Kim Moon Sik.
311
00:29:19.340 --> 00:29:23.140
You ... When did you get out (of prison)?
312
00:29:23.140 --> 00:29:24.860
Hey. I'm sorry.
313
00:29:24.860 --> 00:29:28.260
We haven't visited you (in prison) once, have we?
314
00:29:28.260 --> 00:29:30.060
How's Myeong Hee?
315
00:29:32.420 --> 00:29:34.140
She's sleeping.
316
00:29:34.140 --> 00:29:35.800
It seems she sleeps more than twenty hours per day.
317
00:29:35.800 --> 00:29:41.240
Both her husband and her daughter died. She probably doesn't want to wake up.
318
00:29:41.820 --> 00:29:44.530
But she's settled down a lot now.
319
00:29:44.530 --> 00:29:47.820
-From the recent check up...
-It's been a long time since I got out of prison.
320
00:29:47.820 --> 00:29:50.840
Two months? Maybe more?
321
00:29:50.840 --> 00:29:55.020
Why haven't you called me all this time?
322
00:29:55.860 --> 00:29:58.620
Because I was so suspicious of you.
323
00:29:58.620 --> 00:30:02.320
Moon Sik, think about it.
324
00:30:02.320 --> 00:30:06.910
One day, three bears went out on a hike.
325
00:30:06.910 --> 00:30:10.600
But then, two out of the three are dead and one survived.
326
00:30:10.600 --> 00:30:15.840
But, that one bear that survived suddenly got rid of his junkyard...
327
00:30:15.840 --> 00:30:20.180
Said to be some weird newspaper's... what?
Head of Planning?
328
00:30:20.180 --> 00:30:21.160
He became something like that.
329
00:30:21.160 --> 00:30:23.240
Don't think things by yourself.
330
00:30:23.240 --> 00:30:27.420
You were in prison, so you wouldn't know how much the world changed.
331
00:30:28.290 --> 00:30:30.230
Listen to my story first.
332
00:30:30.230 --> 00:30:35.350
How can a bear become the department head for planning?
333
00:30:35.350 --> 00:30:38.360
It's a really weird story, right?
334
00:30:38.360 --> 00:30:44.590
Shouldn't the bear live in the forest?
335
00:30:48.470 --> 00:30:52.810
Joon Seok's son came looking for me saying he wants to know about his father.
336
00:30:52.810 --> 00:30:56.340
If the child asks, the adult should respond.
337
00:30:56.340 --> 00:30:58.260
The kids won't be able to understand.
338
00:30:58.260 --> 00:31:03.620
What we sacrificed to make the world we have now.
339
00:31:04.850 --> 00:31:08.720
The word sacrifice is sacrificing itself.
340
00:31:08.720 --> 00:31:15.880
Yeong Jae, this world's peace
that we've been protecting...
341
00:31:18.680 --> 00:31:22.150
I can't forgive anyone who breaks this.
342
00:31:23.590 --> 00:31:27.310
We call those people subversives.
343
00:31:30.870 --> 00:31:34.050
Why are you living your whole life as a subversive?
344
00:31:36.740 --> 00:31:39.350
Because we are bears.
345
00:31:39.350 --> 00:31:42.580
Did you join hands with my brother, Moon Ho?
346
00:31:42.580 --> 00:31:46.120
Is that why you want to suddenly dig up what happened 20 years ago?
347
00:31:46.120 --> 00:31:49.630
It was also you guys who told Joon Seok's son about his dad.
348
00:31:49.630 --> 00:31:51.670
If two papa bears died,
349
00:31:51.670 --> 00:31:55.330
then two mama bears and two baby bears are left.
350
00:31:55.330 --> 00:31:57.460
That child made Myeong Hee get hurt.
351
00:31:57.460 --> 00:32:01.740
Usually there needs to be three bears in order for the song to work.
352
00:32:01.740 --> 00:32:07.350
♬ Three bears live in one house
353
00:32:07.350 --> 00:32:12.540
♬ Papa Bear, Mama Bear, Baby Bear
354
00:32:20.490 --> 00:32:23.460
I'm very angry.
355
00:32:24.440 --> 00:32:26.470
Don't make me angry.
356
00:32:26.470 --> 00:32:29.720
Moon Sik, can I ask you something?
357
00:32:29.720 --> 00:32:33.430
-Tell me.
-Was Gil Han and Joon Seok the end?
358
00:32:33.430 --> 00:32:37.190
There are more people you've killed, right?
359
00:32:39.170 --> 00:32:44.430
But, don't think about touching the two baby bears.
360
00:32:44.430 --> 00:32:46.960
I'm going to protect them.
361
00:32:46.960 --> 00:32:53.310
Because I'm their papa bears' friend.
362
00:33:02.950 --> 00:33:04.090
What are you doing here?
363
00:33:04.090 --> 00:33:06.000
Oh, yes.
364
00:33:06.000 --> 00:33:08.340
We're undercover right now.
365
00:33:08.340 --> 00:33:09.880
Oh, work hard.
366
00:33:09.880 --> 00:33:12.220
We came here after getting a report.
367
00:33:12.220 --> 00:33:13.270
What report?
368
00:33:13.270 --> 00:33:17.020
We got a call that someone was kidnapped in this building.
369
00:33:17.020 --> 00:33:20.410
Okay!
370
00:33:24.420 --> 00:33:27.260
The detectives are here right now.
371
00:33:27.260 --> 00:33:31.290
If your identity gets found out it'll be a headache, so please go out the back. Hurry.
372
00:33:31.290 --> 00:33:32.920
See you again, Yeong Jae.
373
00:33:32.920 --> 00:33:35.250
I'll think about it, okay?
374
00:33:35.250 --> 00:33:36.310
This way.
375
00:33:36.310 --> 00:33:39.740
♬ Three bears live in one house
376
00:33:39.740 --> 00:33:43.320
♬ Papa Bear, Mama Bear, Baby Bear
377
00:33:43.320 --> 00:33:46.610
♬ Papa Bear is fat
378
00:33:46.610 --> 00:33:49.700
♬ Mama Bear is thin
379
00:33:49.700 --> 00:33:52.920
♬ Baby Bear is so cute
380
00:33:52.920 --> 00:33:55.310
♬ Shrug, shrug. He's doing good.
381
00:33:55.310 --> 00:33:57.430
Don't you need a search warrant?
382
00:33:57.430 --> 00:34:01.090
Oh, it's not necessary since it's an emergency situation.
383
00:34:05.800 --> 00:34:08.400
There's someone you kidnapped
from the parking lot of Seongmin Mall, right?
384
00:34:08.400 --> 00:34:12.150
If you don't like the word, "kidnapped", how about "forced accompanying?" You've done something like that, right?
385
00:34:12.150 --> 00:34:14.080
What are you saying?
386
00:34:14.080 --> 00:34:16.260
Excuse me, Detective.
387
00:34:16.260 --> 00:34:19.540
Please save me.
388
00:34:40.600 --> 00:34:43.640
Mom, someone is watching right now.
389
00:34:43.640 --> 00:34:49.210
Mom, can you act? Can you try being the mom who is seeing her son for the first time in 10 years?
390
00:34:51.850 --> 00:34:54.150
I just need to act all happy, right?
391
00:34:54.150 --> 00:34:58.590
That's easy. Of course it's easy.
392
00:35:07.740 --> 00:35:10.780
We should order one more thing. What do you like?
393
00:35:10.780 --> 00:35:12.840
I can't talk for long.
394
00:35:12.840 --> 00:35:14.660
Okay.
395
00:35:14.660 --> 00:35:17.560
But are you okay?
396
00:35:17.560 --> 00:35:21.310
Aigoo, how did you know my size?
397
00:35:21.310 --> 00:35:23.690
Look at this.
398
00:35:25.300 --> 00:35:31.420
Oh, I said I wouldn't see you if you cried.
399
00:35:31.420 --> 00:35:34.740
I'm not crying. What about me?
400
00:35:36.240 --> 00:35:40.850
I'm sorry. I haven't told you my phone number,
401
00:35:40.850 --> 00:35:43.230
and I only call when I want to see you.
402
00:35:43.230 --> 00:35:45.920
I even told you to not ask anything about me.
403
00:35:45.920 --> 00:35:47.640
It's okay.
404
00:35:47.640 --> 00:35:51.690
That's the only thing I was able to do for you.
405
00:35:51.690 --> 00:35:55.220
But, I don't think we'll be able to do that for the time being either.
406
00:35:55.220 --> 00:35:59.500
That way you'll be safe although you won't understand.
407
00:36:01.000 --> 00:36:04.120
I understand. I know.
408
00:36:15.060 --> 00:36:19.700
Today I just came to see your face for the last time.
409
00:36:19.700 --> 00:36:21.060
Okay.
410
00:36:21.060 --> 00:36:23.550
So, don't ask me anything about my phone number.
411
00:36:23.550 --> 00:36:26.750
I know.
412
00:36:26.750 --> 00:36:30.760
You live well with your new husband and son.
413
00:36:30.760 --> 00:36:33.780
It's also comfortable for me if you forget me.
414
00:36:33.780 --> 00:36:37.170
Since you abandoned me, I also found my own way of living,
415
00:36:37.170 --> 00:36:41.070
-so let's end this here.
-Jeong Hoo, I'm sorry.
416
00:36:43.510 --> 00:36:45.610
There won't be a time where we'll be seeing each other coincidentally.
417
00:36:45.610 --> 00:36:48.220
Since I'll be going abroad once I finish work here.
418
00:36:48.220 --> 00:36:51.290
There won't be a reason to come back to this country.
419
00:36:51.290 --> 00:36:53.690
The end.
420
00:36:53.690 --> 00:36:59.240
With this goodbye, it's the end
for my obligation to you as your son too.
421
00:37:00.350 --> 00:37:03.340
Don't cry.
422
00:37:03.340 --> 00:37:05.640
Then stay healthy.
423
00:38:00.060 --> 00:38:01.690
I found you.
424
00:38:01.690 --> 00:38:03.650
Jeong Hoo.
425
00:38:03.650 --> 00:38:06.360
You still remember my name.
426
00:38:06.360 --> 00:38:08.690
Why are you dressed so lightly?
427
00:38:08.690 --> 00:38:11.090
Aren't you cold?
428
00:38:24.930 --> 00:38:26.570
Don't make my mom cry.
429
00:38:26.570 --> 00:38:28.620
Gi Chan! Gi Chan! Stop!
430
00:38:28.620 --> 00:38:32.500
Don't do that to your hyung
431
00:38:32.500 --> 00:38:35.560
Is he your son?
432
00:38:35.560 --> 00:38:37.750
You live together with him?
433
00:38:43.960 --> 00:38:46.700
You live with him,
434
00:38:47.760 --> 00:38:49.850
but why can't I?
435
00:38:49.850 --> 00:38:51.870
I'm sorry, Jeong Hoo.
436
00:38:51.870 --> 00:38:54.580
Please!
437
00:38:55.590 --> 00:38:57.830
Don't cry.
438
00:38:58.670 --> 00:39:01.720
What am I supposed to say if you're crying like that?
439
00:39:07.480 --> 00:39:09.250
It's my fault.
440
00:39:09.250 --> 00:39:10.550
What?
441
00:39:10.550 --> 00:39:13.800
Your mother was never going
to meet a guy like me.
442
00:39:13.800 --> 00:39:17.090
But I couldn't live without your mother,
so I forced her...
443
00:39:17.090 --> 00:39:19.010
What are you saying?
444
00:39:19.010 --> 00:39:22.770
Your mother always talked about you. It's true.
445
00:39:22.770 --> 00:39:27.970
Whenever she talked, she cried and cried again. But...
446
00:39:29.180 --> 00:39:31.630
It's my fault.
447
00:39:43.260 --> 00:39:45.650
Ajussi.
448
00:39:45.650 --> 00:39:49.410
Does she always cry like that?
449
00:39:52.650 --> 00:39:54.020
She cries well.
450
00:39:54.020 --> 00:39:56.220
Don't let her cry because it's annoying.
451
00:39:56.220 --> 00:39:57.000
I'll do that.
452
00:39:58.200 --> 00:39:59.960
I'm sorry.
453
00:40:00.680 --> 00:40:02.120
Give me the jacket.
454
00:40:02.120 --> 00:40:04.700
It's cold. Give me the jacket.
455
00:40:26.830 --> 00:40:35.600
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
456
00:40:46.800 --> 00:40:48.600
If it was this much they'll keep their hands off.
457
00:40:48.600 --> 00:40:54.400
Anyway, the reason why they touched your mother
was to just check if you were Healer or not.
458
00:40:55.190 --> 00:40:59.500
Kim Moon Sik, my brother isn't that low of a person.
459
00:41:02.610 --> 00:41:09.100
Oh, since he's not that low, he used my mom as bait and tried to kill Chae Yeong Sin.
460
00:41:11.200 --> 00:41:13.640
Do you want a cup of coffee?
461
00:41:15.950 --> 00:41:19.030
Why did Kim Moon Sik try to kill Chae Yeong Sin?
462
00:41:19.030 --> 00:41:24.060
I came all the way here to ask you that,
so just answer that question, please.
463
00:41:24.060 --> 00:41:26.450
It's not my brother. There's a person called Elder.
464
00:41:26.450 --> 00:41:29.140
Wow. What's that now?
465
00:41:29.140 --> 00:41:31.430
The person we'll have to fight against from now on.
466
00:41:31.430 --> 00:41:35.030
We? Who's "we"?
467
00:41:35.030 --> 00:41:38.240
You and me. Maybe Yeong Sin too.
468
00:41:38.240 --> 00:41:44.280
You can keep the blabbering to yourself,
so please just explain who the Elder is.
469
00:41:44.280 --> 00:41:48.220
I only know that people call him the Elder.
I know neither his name nor his face.
470
00:41:48.220 --> 00:41:53.300
Then what exactly do you know,
Reporter Kim Moon Ho?
471
00:41:53.300 --> 00:41:56.390
I know where and how we should fight.
472
00:41:56.390 --> 00:41:59.390
From somewhere and somehow, don't tell me that method
473
00:41:59.390 --> 00:42:02.490
is what a dude who is bad
persistently does causing a stir in broadcasting?
474
00:42:02.490 --> 00:42:07.190
- Correct.
-Then what happens?
475
00:42:07.910 --> 00:42:10.280
Don't you think he won't be able to do any more bad things?
476
00:42:10.280 --> 00:42:16.420
It's not my concern whether they do more bad things or not.
This is my method.
477
00:42:16.420 --> 00:42:21.050
First, find out who that Elder is.
478
00:42:21.050 --> 00:42:26.110
Then, second, find out if he has any of my dad's police records.
479
00:42:26.110 --> 00:42:30.570
People who are hiding something like to keep records of other people.
480
00:42:30.570 --> 00:42:34.800
There's a 50% chance. And last, third,
481
00:42:34.800 --> 00:42:39.890
make it so that he won't be able to bother Chae Yeong Sin again.
482
00:42:40.800 --> 00:42:46.050
That won't be any use. Even if you kill him
another Elder will rise up.
483
00:42:46.050 --> 00:42:49.120
We'll think about that then.
484
00:42:52.710 --> 00:42:54.840
They're here a bit early.
485
00:42:56.260 --> 00:42:59.070
-Who is?
-The woman I like.
486
00:42:59.070 --> 00:43:01.380
Can you go open the door?
487
00:43:03.800 --> 00:43:06.010
Ah, seriously.
488
00:43:16.960 --> 00:43:18.440
Sunbae...
489
00:43:18.440 --> 00:43:21.550
Hoobae...
490
00:43:22.520 --> 00:43:28.970
So, why are you here...I mean... why are you at your company CEO's house?
491
00:43:28.970 --> 00:43:35.140
Really, humanely, Sunday needs to be enjoyed as Sunday...
492
00:43:35.140 --> 00:43:40.260
Oh, the camera man is also here. Why did I have to be here?
493
00:43:40.260 --> 00:43:43.170
Sunbae, we're here.
494
00:43:52.650 --> 00:43:54.640
Thank you for agreeing to the interview.
495
00:43:54.640 --> 00:43:59.120
No problem. I was also surprised
Chae Yeong Sin is on the right track for the investigation.
496
00:43:59.120 --> 00:44:01.730
How did you think of interviewing me first?
497
00:44:01.730 --> 00:44:03.920
Because you're the easiest one.
498
00:44:03.920 --> 00:44:05.470
Easy?
499
00:44:05.470 --> 00:44:08.000
It's a joke.
500
00:44:08.000 --> 00:44:09.340
Sunbae, hello.
501
00:44:09.340 --> 00:44:11.650
Yeah, you're here too.
502
00:44:11.650 --> 00:44:14.880
Ha, ha.
503
00:44:18.250 --> 00:44:21.950
Here, take a nap after taking your medicine.
504
00:44:22.830 --> 00:44:24.530
Why?
505
00:44:24.530 --> 00:44:27.950
I don't want to eat it. I'm going to stay awake.
506
00:44:27.950 --> 00:44:29.730
Doctor Jo said to rest.
507
00:44:29.730 --> 00:44:31.510
Why do you keep trying to make me sleep?
508
00:44:31.510 --> 00:44:32.840
You're sick.
509
00:44:32.840 --> 00:44:37.800
It's okay even if I'm sick. I want to think a bit.
510
00:44:45.970 --> 00:44:46.920
Think about what?
511
00:44:46.920 --> 00:44:51.220
It's been such a long time since I thought about something.
What should I start with?
512
00:44:51.220 --> 00:44:55.600
For example, my hospital bills?
513
00:44:55.600 --> 00:44:56.620
What hospital bill?
514
00:44:56.620 --> 00:45:01.730
22 years ago, after the accident,
I had been at the hospital for over a year.
515
00:45:01.730 --> 00:45:07.880
I also had multiple surgeries,
and my hospital room was always for a VIP.
516
00:45:07.880 --> 00:45:08.700
What about that?
517
00:45:08.700 --> 00:45:12.930
Where did you get that money from then?
518
00:45:13.880 --> 00:45:18.450
I already told you. I sold the junkyard.
519
00:45:18.450 --> 00:45:23.900
How much you sold your junkyard for and
how much my hospital bill was.
520
00:45:24.680 --> 00:45:29.370
I'm doing math. Addition and subtraction.
The very basic one.
521
00:45:29.370 --> 00:45:34.500
You seem very stressed after meeting Joon Seok's son.
522
00:45:34.500 --> 00:45:37.080
So, here...
523
00:45:39.730 --> 00:45:42.240
I said I'm in the middle of doing math.
524
00:45:51.180 --> 00:45:57.810
From what we investigated, Kim Moon Sik had
owned a small junkyard until 1992.
525
00:45:57.810 --> 00:46:00.150
That was all of his assets.
526
00:46:00.150 --> 00:46:01.260
It was.
527
00:46:01.260 --> 00:46:04.590
Then, in the spring of 1992, he sold the junkyard.
528
00:46:04.590 --> 00:46:08.580
That summer, he was specially appointed as the head of planning at Je Il Newspaper.
529
00:46:08.580 --> 00:46:14.820
Then his position just grew higher. It probably took him about 5 years to become Je Il Newspaper's CEO.
530
00:46:14.820 --> 00:46:17.480
It doesn't really make any sense.
531
00:46:17.480 --> 00:46:20.940
He was someone who wasn't hired through open recruitment but through a special appointment.
532
00:46:20.940 --> 00:46:23.530
Is it possible to be a CEO in 5 years?
533
00:46:23.530 --> 00:46:28.200
I was also shocked. Back then, a lot of guests
visited our house frequently, almost everyday,
534
00:46:28.200 --> 00:46:32.720
but as I recall, there were a lot more people
other than newspaper people.
535
00:46:32.720 --> 00:46:34.070
What do you mean by other people?
536
00:46:34.070 --> 00:46:38.460
The ones I remember most clearly were the people from Omega Venture Capital, which was an investment company.
537
00:46:38.460 --> 00:46:39.780
Omega Venture Capital, you say?
538
00:46:39.780 --> 00:46:44.920
Back then, Je Il Newspaper was at the verge of bankrupcy.
This company bought all those shares.
539
00:46:44.920 --> 00:46:49.760
Right after that, Kim Moon Sik, my brother,
became the CEO.
540
00:46:49.760 --> 00:46:51.700
Interesting, isn't it?
541
00:47:39.750 --> 00:47:43.680
Do you know I haven't been able to sleep for thirty six hours?
542
00:47:43.680 --> 00:47:47.480
I have to hack into the Immigration Bureau
to make entry documents for you.
543
00:47:47.480 --> 00:47:50.940
Aish, why is it Russia of all places?
544
00:47:50.940 --> 00:47:53.670
I need to be able to read this. Also,
545
00:47:53.670 --> 00:47:57.860
I need to keep eyes on Kim Moon Sik's place
and Sang Soo's underlings.
546
00:47:57.860 --> 00:48:01.780
So, Teacher is at the police station? What is this? Did he get arrested?
547
00:48:01.780 --> 00:48:05.940
Don't worry. Don't you know him?
548
00:48:05.940 --> 00:48:09.170
He'll crawl out with his own feet by tomorrow at the latest.
549
00:48:09.170 --> 00:48:11.750
Teacher was in prison for over 10 years.
550
00:48:11.750 --> 00:48:14.710
He can't get arrested again.
551
00:48:14.710 --> 00:48:17.080
What should I do? Should I go and drag him out?
552
00:48:17.080 --> 00:48:21.180
Be quiet! Stop distracting me!
553
00:48:21.180 --> 00:48:23.930
Wait, Ajumma... Ajumma.
554
00:48:37.900 --> 00:48:39.980
She likes it.
555
00:48:41.600 --> 00:48:44.830
This is the information about Je Il Newspaper's
financial status I've been collecting.
556
00:48:44.830 --> 00:48:48.990
And these are the materials related to Sam Han Industry.
You will find some similarities between those two.
557
00:48:48.990 --> 00:48:50.770
I'll try to organize it.
558
00:48:50.770 --> 00:48:53.100
You can do it by tonight, right?
559
00:48:53.100 --> 00:48:55.210
-Tonight...
-Of course, there's no problem.
560
00:48:55.210 --> 00:48:59.960
Excuse me, I have some business to do tonight...
561
00:48:59.960 --> 00:49:01.030
Jong Soo.
562
00:49:01.030 --> 00:49:04.190
You also follow them. There's no time.
563
00:49:04.190 --> 00:49:07.690
Then, Reporter Chae, at the company?
564
00:49:07.690 --> 00:49:10.480
It'll be cold at the company at night. Let's just go to my house.
565
00:49:10.480 --> 00:49:13.950
Oh that's great. Then will you also give us dinner?
566
00:49:13.950 --> 00:49:17.720
- Are you good at doing the dishes?
- I did mess duty when I was in the army.
567
00:49:17.720 --> 00:49:22.960
That's great. I can cook, but I'm weak on doing the dishes.
568
00:49:32.070 --> 00:49:36.300
Oh, these are my coworkers. This is my dad and my ajussi.
569
00:49:36.300 --> 00:49:40.530
Hello, I'm Lee Jong Soo. It may be a little rude, but please take care of me.
570
00:49:40.530 --> 00:49:41.940
Oh, yes, yes.
571
00:49:41.940 --> 00:49:45.920
We have something to work on through the night. Can we use your office?
572
00:49:45.920 --> 00:49:48.290
Oh, of course. Use it. Use it.
573
00:49:48.290 --> 00:49:52.150
Aigoo, it's our first time meeting, so I should have bought a cake...
574
00:49:52.150 --> 00:49:55.310
We have enough cakes at our place.
575
00:49:55.310 --> 00:49:58.920
But, the cafe is really pretty.
576
00:49:58.920 --> 00:50:01.800
The atmosphere is really...
577
00:50:01.800 --> 00:50:04.400
Ah, yeah.
578
00:50:05.620 --> 00:50:07.790
Alright, we don't have much time, let's go.
579
00:50:13.000 --> 00:50:15.600
Ah, wait. You're here again.
580
00:50:15.600 --> 00:50:20.260
-Yes.
-Your name was Bong Sook...No, Bong Soo, right?
581
00:50:20.260 --> 00:50:23.340
-Yes.
-Bong Soo.
582
00:50:26.810 --> 00:50:31.010
Wait, are you saying it's one of those two? The one who made Yeong Sin cry?
583
00:50:31.010 --> 00:50:34.470
I thought it was Bong Sook just a while ago, but...
584
00:50:34.470 --> 00:50:36.440
Looking at it now...
585
00:50:37.610 --> 00:50:39.800
-What?
-I don't know.
586
00:50:39.800 --> 00:50:42.020
Who is it?
587
00:50:43.560 --> 00:50:47.110
It's not just one or two companies that received a helping hand from Omega Venture Capital.
588
00:50:47.110 --> 00:50:49.780
-Let me see.
-Look here.
589
00:50:50.550 --> 00:50:56.040
In 1997, it's Dae Il Machinery, then in 1999, Eastern Science.
590
00:50:56.040 --> 00:50:57.960
Right here.
591
00:51:00.490 --> 00:51:03.650
There are lots of connections to Je Il Newspaper.
592
00:51:25.310 --> 00:51:27.570
East or west?
593
00:51:27.570 --> 00:51:30.280
-What?
-Which side.
594
00:51:35.120 --> 00:51:36.700
East.
595
00:51:37.540 --> 00:51:39.690
All right then.
596
00:51:51.520 --> 00:51:55.640
- For 1 minute we just stand and talk.
-Jeez.
597
00:51:58.600 --> 00:52:01.310
What was west?
598
00:52:02.170 --> 00:52:04.010
To hug each other for 10 seconds.
599
00:52:04.010 --> 00:52:06.610
Hug me. I want to switch.
600
00:52:08.820 --> 00:52:11.300
That's good. You laughed.
601
00:52:11.960 --> 00:52:13.700
Why?
602
00:52:13.700 --> 00:52:17.810
I thought you were mad since you wouldn't look at me once.
603
00:52:19.480 --> 00:52:23.820
It's not that I'm mad. I'm holding it in.
604
00:52:23.820 --> 00:52:26.300
-Holding it in?
-Yeah.
605
00:52:27.140 --> 00:52:29.370
Wanting to hold the hand,
606
00:52:33.150 --> 00:52:35.290
to hug,
607
00:52:36.030 --> 00:52:38.560
to talk all night long,
608
00:52:40.580 --> 00:52:42.780
and even to kiss.
609
00:52:43.460 --> 00:52:47.730
♬ With memories of meeting you, a dream like a lie ♬
610
00:52:47.730 --> 00:52:53.420
I want to do it with that person, but I'm holding it in.
♬ I will still be waiting here for you ♬
611
00:52:53.420 --> 00:52:57.140
I'm also angry while trying to hold it in.
612
00:52:57.140 --> 00:53:01.430
♬ Because I'm trembling, I can't move ♬
613
00:53:01.430 --> 00:53:03.190
What?
614
00:53:03.190 --> 00:53:09.480
♬ When you see me ♬
615
00:53:10.770 --> 00:53:15.790
♬ Why can't I say anything ♬
616
00:53:15.790 --> 00:53:17.680
That guy still isn't coming.
617
00:53:17.680 --> 00:53:20.210
♬ when there are so many words I want to say. ♬
618
00:53:20.210 --> 00:53:25.350
There must be a reason.
♬ The moment you turn around ♬
619
00:53:25.350 --> 00:53:27.830
I know.
620
00:53:27.830 --> 00:53:30.860
I also think so.
♬ Why are you so distant toward me ♬
621
00:53:30.860 --> 00:53:33.150
You think so?
♬ Why are you so distant toward me ♬
622
00:53:33.150 --> 00:53:37.460
Yeah. Even so, he's still a bad guy, isn't he?
♬ Why is a burst of tears spilling over? ♬
623
00:53:37.460 --> 00:53:40.860
♬ I love you. There's only you. ♬
624
00:53:40.860 --> 00:53:44.920
I know, right?
625
00:53:44.920 --> 00:53:50.560
I'm going to wait. I'm going to wait,
♬ There isn't even anyone else but you ♬
626
00:53:50.560 --> 00:53:52.410
but I'm still angry. A lot.
♬ Even if I can't touch you ♬
627
00:53:52.410 --> 00:53:57.930
♬ Even if I can't hug you,
Even if I cry alone, it's okay. ♬
628
00:53:57.930 --> 00:54:04.760
♬ I will always be looking. ♬
629
00:54:04.760 --> 00:54:07.370
♬ It's you. ♬
630
00:54:11.330 --> 00:54:18.300
♬ I love you. Come back to me. ♬
631
00:54:18.300 --> 00:54:24.610
♬ There isn't anyone else but you. ♬
632
00:54:24.610 --> 00:54:28.270
♬ Even if I can't have you. Even if I can't say anything ♬
633
00:54:28.270 --> 00:54:32.120
♬ I love you like this. ♬
634
00:54:32.120 --> 00:54:38.870
♬ I will always be looking. ♬
635
00:54:38.870 --> 00:54:41.870
♬ It's you. ♬
636
00:54:45.540 --> 00:54:49.690
Je Il Newspaper's Kim Moon Sik's success story...
637
00:55:22.360 --> 00:55:24.860
Have you eaten?
638
00:55:24.860 --> 00:55:26.580
Eat a lot.
639
00:55:26.580 --> 00:55:29.780
This restaurant's radish kimchi is really good.
640
00:55:35.960 --> 00:55:42.420
Real Name: Gi Yeong Jae. Sentenced to 11 years and 2 months for violating the National Security Law.
641
00:55:42.420 --> 00:55:45.350
Released February of 1993.
642
00:55:45.350 --> 00:55:47.080
Your current address is Hyeonnam-myeon.
643
00:55:47.080 --> 00:55:50.010
Hyeonnam-myeon? Where is that?
644
00:55:50.010 --> 00:55:55.360
- Yangyang County, Gangwon Province.
- Oh. Gangwon Province is good.
645
00:55:59.920 --> 00:56:01.680
Perhaps...
646
00:56:02.880 --> 00:56:05.530
do you know the name Jo Min Ja?
647
00:56:05.530 --> 00:56:07.820
It seems like it's a girl's name.
648
00:56:09.370 --> 00:56:15.280
You can't forget her since she visited you five times while you were in prison.
649
00:56:15.280 --> 00:56:21.670
Jo Min Ja, she was a detective of Cyber Team
back then and my immediate sunbae.
650
00:56:22.590 --> 00:56:26.530
I really liked that person.
651
00:56:26.530 --> 00:56:28.980
You liked her.
652
00:56:30.180 --> 00:56:34.140
Her hacking skills were legendary.
653
00:56:34.140 --> 00:56:37.060
I learned a lot.
654
00:56:37.060 --> 00:56:42.180
But, yesterday at the parking lot I felt something I missed.
655
00:56:42.180 --> 00:56:47.790
It was the root key I've learned after being hit at the back of my head numerous times.
656
00:56:47.790 --> 00:56:50.810
It was that pattern.
657
00:57:06.850 --> 00:57:08.770
Detective,
658
00:57:08.770 --> 00:57:12.680
I think I'll have to
659
00:57:14.330 --> 00:57:16.210
turn myself in.
660
00:57:16.210 --> 00:57:18.590
- Turn yourself in?
- I am,
661
00:57:18.600 --> 00:57:20.300
in fact,
662
00:57:20.300 --> 00:57:22.400
Healer.
663
00:57:26.420 --> 00:57:29.730
- What?
- It's weird.
664
00:57:29.730 --> 00:57:31.660
What is?
665
00:57:31.660 --> 00:57:35.810
About an hour ago Kim Moon Sik's psycho
met with someone.
666
00:57:35.810 --> 00:57:39.290
- And?
- That guy looked familiar.
667
00:57:39.290 --> 00:57:41.830
For an hour it was bothering me.
668
00:57:41.830 --> 00:57:44.090
Come on, cut to the chase, so what?
669
00:57:44.090 --> 00:57:46.860
It was Yoon Dong Won's underling.
670
00:57:47.560 --> 00:57:48.910
Aish.
671
00:57:50.680 --> 00:57:53.950
I started working as the Healer a year after I was released.
672
00:57:53.950 --> 00:57:59.340
The name Healer is from the magazine
that I had made with my college friends.
673
00:57:59.340 --> 00:58:02.730
It's cool. Healer.
674
00:58:04.380 --> 00:58:06.870
I'm sure you worked with a hacker as your partner.
675
00:58:06.870 --> 00:58:10.960
I did, but I don't know that person's face.
676
00:58:10.960 --> 00:58:14.070
I also don't know the name. It's how we do things.
677
00:58:14.070 --> 00:58:20.730
-What's the first assignment you did?
-Can't we just start with the recent ones?
678
00:58:20.730 --> 00:58:24.990
I don't have much time left.
679
00:58:41.780 --> 00:58:43.410
What's the most recent assignment you did?
680
00:58:43.410 --> 00:58:47.840
You know Je Il Newspaper's CEO Kim Moon Sik, right?
681
00:58:48.870 --> 00:58:50.720
He asked me.
682
00:58:50.720 --> 00:58:55.660
Do you know Go Seong Cheol? He's from L.A.
683
00:58:55.660 --> 00:58:59.000
- You know Hwang Jae Gook, right?
- I do.
684
00:58:59.000 --> 00:59:02.920
I went through that house's safe.
685
00:59:02.920 --> 00:59:05.020
It wasn't suicide, right?
686
00:59:05.020 --> 00:59:06.780
Hwang Jae Gook...
687
00:59:09.710 --> 00:59:13.160
Look here. Gi Yeong Jae.
688
00:59:13.160 --> 00:59:17.940
I told you. I don't have much time left.
689
00:59:25.410 --> 00:59:29.470
Gi Yeong Jae! Gi Yeong Jae!
690
00:59:30.820 --> 00:59:33.740
Hey!
691
01:00:01.850 --> 01:00:12.000
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
692
01:00:29.360 --> 01:00:36.570
♬ You're the person who made me have a dream again ♬
693
01:00:36.570 --> 01:00:43.790
♬ The person who filled my empty mind again ♬
694
01:00:43.790 --> 01:00:50.970
♬ Because of you,
because of you, ♬
695
01:00:50.970 --> 01:00:56.330
♬ Today I love you silently again ♬
696
01:00:56.330 --> 01:01:00.200
Do you remember someone named Gi Yeong Jae?
697
01:01:00.200 --> 01:01:02.700
Now, I'll do it on my own.
698
01:01:02.700 --> 01:01:04.550
You want to meet Kim Moon Sik?
699
01:01:04.550 --> 01:01:08.000
I want to meet his wife.
700
01:01:08.000 --> 01:01:10.780
Tell me what I should do!
701
01:01:10.780 --> 01:01:15.300
For the past 20 years it was hard for me since I couldn't do anything.
702
01:01:15.300 --> 01:01:18.250
Others say you are brave,
703
01:01:18.250 --> 01:01:21.330
but you always fight up to the point where you won't get hurt.
704
01:01:21.330 --> 01:01:24.130
Is that person okay?
705
01:01:24.130 --> 01:01:26.730
Where is he? Please.
56112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.