Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,249 --> 00:03:14,978
I know, I know,
we're almost there.
2
00:03:36,371 --> 00:03:39,135
All right, all right, okay, let's...
Oh, cut that out!
3
00:03:39,207 --> 00:03:41,175
Will you stop that?
Will you knock that off?
4
00:03:41,243 --> 00:03:43,939
Come on, a joke is a joke.
Will you cut it out?
5
00:03:44,513 --> 00:03:47,209
All right,
smoke 'em if you got 'em.
6
00:03:47,716 --> 00:03:49,707
All right, lighten up
and listen to me now.
7
00:03:49,784 --> 00:03:52,753
Hi. I guess you're wondering
how I got here.
8
00:03:53,021 --> 00:03:54,716
Well, let me
first introduce myself.
9
00:03:54,789 --> 00:03:57,519
My name is John Bourgignon,
of the Melonville Bourgignons.
10
00:03:57,592 --> 00:03:59,389
And a good friend of mine
Chick Leff and I
11
00:03:59,461 --> 00:04:01,486
ran a limousine service
back in the States.
12
00:04:01,563 --> 00:04:04,190
You see, I was about
to get married to this girl
Nancy Reese.
13
00:04:04,265 --> 00:04:06,631
Well, see for yourself.
You're not gonna believe
this story.
14
00:04:06,700 --> 00:04:08,031
You're really not
gonna believe it.
15
00:04:08,102 --> 00:04:09,160
You might believe it,
I don't know.
16
00:04:09,236 --> 00:04:11,761
You might buy it,
you might not. Check it out.
17
00:04:17,177 --> 00:04:19,008
I'm just gonna stop off
at Sal's for a second.
18
00:04:19,079 --> 00:04:20,842
No, I don't wanna go there.
19
00:04:20,915 --> 00:04:23,907
He's gonna talk us
into acting in another one
of his kung fu movies again.
20
00:04:23,984 --> 00:04:26,248
That was embarrassing.
What do you
think he wants?
21
00:04:26,320 --> 00:04:28,982
Look, the only time he ever
talks to me is when we're
late on limo payments,
22
00:04:29,056 --> 00:04:30,455
and we're not late, so...
23
00:04:30,524 --> 00:04:32,321
How does he make any money
on a look-alike service?
24
00:04:32,393 --> 00:04:34,987
He don't.
We're here to see
Mr. Di Pasquale.
25
00:04:35,062 --> 00:04:37,393
I think his mother
is on the phone.
May I say who's calling?
26
00:04:37,463 --> 00:04:39,556
Tell him John
and Chick are here.
I'll see if he's free.
27
00:04:39,632 --> 00:04:40,656
Thank you.
28
00:04:44,070 --> 00:04:46,538
Fuck you!
Yeah, well, fuck you!
29
00:04:47,874 --> 00:04:49,398
He's on a conference call.
30
00:04:49,475 --> 00:04:51,636
If you'd care to take a seat,
he'll be with you momentarily.
31
00:04:51,711 --> 00:04:53,542
Great. Thanks a lot.
Thank you.
32
00:05:04,657 --> 00:05:07,455
Hey, Chick, Johnny, come on.
I've been waiting for you.
33
00:05:07,527 --> 00:05:09,222
Come on inside.
I didn't know you guys
were here.
34
00:05:09,295 --> 00:05:10,284
Chick, how you doing?
35
00:05:10,363 --> 00:05:12,455
Here comes the bride,
here comes the bride
36
00:05:12,531 --> 00:05:13,862
I got an important
meeting inside.
37
00:05:13,932 --> 00:05:15,559
No phone calls,
no interruptions.
38
00:05:15,634 --> 00:05:18,899
I don't wanna be disturbed.
What if you get a phone call?
39
00:05:19,371 --> 00:05:22,397
No phone calls!
I got an important
meeting inside.
40
00:05:22,474 --> 00:05:24,339
No interruptions,
no nothing!
41
00:05:24,409 --> 00:05:28,004
Yes, Mr. Dispas...
Pasquale!
Di Pasquale, Di Pasquale!
42
00:05:31,783 --> 00:05:33,375
Make yourself at home.
43
00:05:34,252 --> 00:05:35,583
Is this a real Oscar, Sal?
44
00:05:35,654 --> 00:05:38,782
You bet your fat ass it is,
Johnny. It's the real thing.
45
00:05:40,025 --> 00:05:43,051
Best Foreign Film, 1958.
My Big Hill.
46
00:05:43,795 --> 00:05:45,421
Somebody gave me that.
47
00:05:45,963 --> 00:05:47,260
One of these days
I'm gonna have my own.
48
00:05:47,331 --> 00:05:50,494
I've been thinking about
getting back into movies,
you know?
49
00:05:50,568 --> 00:05:52,468
Yeah. Sit down.
Thanks, Sal.
50
00:05:53,037 --> 00:05:56,404
So, so, so,
a lot's been happening
since I seen you last.
51
00:05:56,774 --> 00:05:58,833
Been reading about you
in the paper and everything.
52
00:05:58,909 --> 00:06:01,639
I mean, you're marrying
Ed Reese's daughter,
that's a very big thing.
53
00:06:01,712 --> 00:06:04,272
I guess so, yeah.
So, how'd you swing that?
54
00:06:04,949 --> 00:06:07,679
Well, we met
and we liked each other.
55
00:06:07,752 --> 00:06:09,617
We fell in love
and we're gonna
get married.
56
00:06:09,687 --> 00:06:11,518
That's very warm.
I mean, I like the sound.
57
00:06:11,589 --> 00:06:13,557
The love thing
is very important,
because you know,
58
00:06:13,624 --> 00:06:17,458
my own marriage didn't
work out too good, but I don't
wanna get into that now.
59
00:06:17,528 --> 00:06:20,189
Sal, show him the picture.
He don't wanna
see the picture.
60
00:06:20,263 --> 00:06:22,322
Come on, show him the picture.
He don't wanna see.
61
00:06:22,399 --> 00:06:24,697
So I carry a picture
of the ex on me.
62
00:06:24,768 --> 00:06:27,168
You know,
just for old times' sake.
I'd like to see it.
63
00:06:27,237 --> 00:06:29,899
She was a sweet kid.
She was 18 when I married her.
64
00:06:29,973 --> 00:06:32,498
Where'd you meet her,
in high school?
No. I wish
I went to high school.
65
00:06:32,575 --> 00:06:34,975
Take a look at this.
66
00:06:35,445 --> 00:06:37,003
Nice.
Took a good picture, huh?
67
00:06:37,080 --> 00:06:38,308
Yeah.
Yeah.
68
00:06:39,015 --> 00:06:40,277
Well...
69
00:06:40,550 --> 00:06:43,542
The whole thing
turned to rat shit
just after the honeymoon.
70
00:06:43,620 --> 00:06:45,485
Well, look, Sal,
why'd you call us here?
71
00:06:45,555 --> 00:06:47,386
You know,
wouldn't it be interesting
72
00:06:47,457 --> 00:06:51,756
if you talked Ed Reese
into letting me film
the entire wedding?
73
00:06:51,827 --> 00:06:54,352
No, I'm sorry.
No, it just wouldn't work.
74
00:06:54,863 --> 00:06:57,195
You don't think
I'm good enough?
I didn't say that.
75
00:06:57,266 --> 00:07:00,292
Maybe you didn't see
a little film I like
to call Kung Fu U!
76
00:07:00,369 --> 00:07:01,358
What?
77
00:07:02,071 --> 00:07:05,040
Maybe you don't remember
a little Salvatore
Di Pasquale production,
78
00:07:05,107 --> 00:07:09,271
which just happened
to gross $410,000
across this entire country
79
00:07:09,344 --> 00:07:10,834
including drive-ins.
80
00:07:11,313 --> 00:07:13,577
I guess you don't
remember that, huh?
81
00:07:13,649 --> 00:07:15,674
And I put you
in the damn movie!
82
00:07:16,785 --> 00:07:20,243
Sorry, Johnny, I got a bark
that's worse than my bite.
83
00:07:20,322 --> 00:07:23,519
I gotta do something
about this temper.
I'm sorry, I didn't know that.
84
00:07:23,592 --> 00:07:26,059
Oh, no, that's all right.
I'm sorry. I'm very sorry.
85
00:07:26,127 --> 00:07:29,654
I just think it's...
He just won't go along
with it, that's all.
86
00:07:30,098 --> 00:07:32,191
Hey, you wanna know
what I think?
87
00:07:32,500 --> 00:07:34,491
I think it would be good
for his image.
88
00:07:34,569 --> 00:07:37,538
I really feel it'd be wrong.
I mean, he doesn't like me.
89
00:07:37,605 --> 00:07:40,836
Telephone, Mr. Dispasques...
Moron!
90
00:07:41,309 --> 00:07:42,571
Moron!
91
00:07:45,179 --> 00:07:47,306
Hey, let me ask
you boys something.
92
00:07:49,984 --> 00:07:53,044
How much money do you
still owe on the limo? Just...
93
00:07:53,988 --> 00:07:57,151
I don't know. About,
a little over $10,000,
I think.
94
00:07:57,225 --> 00:07:58,919
$12,300.
It's a lot of money.
95
00:07:58,992 --> 00:08:01,552
That's a lot of fares.
That's a lot of work.
96
00:08:02,395 --> 00:08:04,124
You know, I'd be willing
to kiss that money off
97
00:08:04,197 --> 00:08:06,461
if you could swing
a deal with Reese.
98
00:08:07,634 --> 00:08:10,797
Oh, no. No, no, no, no...
Well, it's real important
to me, Johnny.
99
00:08:10,871 --> 00:08:12,702
You do this, do this for me,
I do this for you.
100
00:08:12,773 --> 00:08:15,003
Scratch my back,
I'm scratching yours.
Well, Sal, it's impossible.
101
00:08:15,075 --> 00:08:16,838
Thanks very much.
Well, just think about it,
that's all.
102
00:08:16,910 --> 00:08:17,968
We gotta go to work.
103
00:08:19,546 --> 00:08:20,945
Johnny,
that's a lot of money.
104
00:08:21,014 --> 00:08:23,744
I know it is,
and I'm thinking about it.
Good.
105
00:08:23,850 --> 00:08:27,115
All right, I'll tell you
what I'll do. I'll ask Nancy
to ask the old man,
106
00:08:27,187 --> 00:08:29,985
but I'm not
promising anything.
Great. That's all I ask.
107
00:08:30,056 --> 00:08:32,649
Now, do me a favor, would you?
I'm not covering
for you tonight.
108
00:08:32,725 --> 00:08:34,488
I'm sorry. No,
I cannot work late.
109
00:08:34,560 --> 00:08:36,528
Now, we've got that
big brunch tomorrow
at Nancy's folks',
110
00:08:36,595 --> 00:08:38,358
and I wanna be perky
and charming.
111
00:08:38,430 --> 00:08:40,489
Easy fare.
They're classical musicians.
112
00:08:40,566 --> 00:08:42,898
You just take them
to their hotel.
It'll only take a minute.
113
00:08:42,968 --> 00:08:44,458
No! No is no.
114
00:08:51,043 --> 00:08:54,274
We are live
outside the courthouse
where religious cult leader
115
00:08:54,346 --> 00:08:57,281
Sun Yi Day has just been
indicted on several counts.
116
00:08:57,416 --> 00:08:59,884
Included are conspiracy,
tax evasion,
117
00:08:59,952 --> 00:09:02,682
kidnapping, resisting arrest
and jury tampering.
118
00:09:03,189 --> 00:09:05,589
Congressman Ed Reese,
the presidential hopeful
119
00:09:05,658 --> 00:09:07,648
who's leading the crusade
against these people,
120
00:09:07,725 --> 00:09:10,091
will be joining us shortly.
Hi, Shirley.
121
00:09:10,161 --> 00:09:11,492
Congressman.
122
00:09:11,763 --> 00:09:14,891
Shirley, what everyone
must understand about this
123
00:09:14,966 --> 00:09:17,764
is that it is not
religious persecution.
124
00:09:18,169 --> 00:09:21,969
The Church of Sun Yi
is not a church at all.
It's a front.
125
00:09:22,040 --> 00:09:26,238
It's a, it's a tax shelter
set up solely for personal
financial gain.
126
00:09:26,311 --> 00:09:28,609
Well, how do you see
this situation now?
Shirley, there are so...
127
00:09:28,680 --> 00:09:31,080
Excuse me. Reverend Sun Yi,
could we get a statement?
128
00:09:31,149 --> 00:09:33,049
The Reverend Sun Yi
has no statements
at this time.
129
00:09:33,117 --> 00:09:36,052
I'd like to say that
this is a very old story.
130
00:09:36,287 --> 00:09:39,278
If you don't understand
something then you attack it.
131
00:09:39,356 --> 00:09:42,985
You call it weird or a cult
and you try to destroy it.
132
00:09:43,060 --> 00:09:44,960
While the person
who is leading the attack
133
00:09:45,028 --> 00:09:48,429
is usually someone
who is on very shaky
moral ground himself.
134
00:09:48,866 --> 00:09:53,496
He's unsure of himself and so
he lashes out in a paranoid
way against those of us
135
00:09:53,570 --> 00:09:57,904
who've ascended
to a higher plane of
consciousness and awareness.
136
00:09:58,075 --> 00:10:01,238
Well, we'll survive this.
We always have in the past.
137
00:10:01,578 --> 00:10:04,706
And when Mr. Reese
loses his anger and his fear
138
00:10:04,781 --> 00:10:09,184
we invite him to join us
in spreading our message
of love and profit.
139
00:10:09,253 --> 00:10:10,743
Thank you very much.
140
00:10:12,922 --> 00:10:15,550
Shirley, this is pure crap.
141
00:10:15,992 --> 00:10:19,621
Can we quote you, Congressman?
Shirley, you may quote this.
142
00:10:19,695 --> 00:10:21,526
I am going to get him.
143
00:10:24,467 --> 00:10:26,731
Spanish version
of the Beatles. Wonderful.
144
00:10:34,043 --> 00:10:36,944
Los Beatles.
Ringo.
145
00:10:37,013 --> 00:10:38,605
Really?
146
00:10:38,681 --> 00:10:40,046
Pablo.
How you doing?
147
00:10:40,116 --> 00:10:41,447
Hi.
Hi.
148
00:10:41,517 --> 00:10:42,984
Juan.
Juan.
149
00:10:44,120 --> 00:10:45,280
How are you?
Jorge.
150
00:10:45,354 --> 00:10:46,479
Jorge.
151
00:10:50,625 --> 00:10:52,217
And I'm Mick Jagger!
152
00:10:56,798 --> 00:10:57,787
No.
153
00:11:11,446 --> 00:11:13,437
Not while I'm driving, thanks.
154
00:11:16,584 --> 00:11:18,279
Oh, thank you very much.
155
00:11:34,635 --> 00:11:36,603
Oh, thank you, God!
156
00:11:37,204 --> 00:11:40,537
Oh, thank you, God!
I owe you!
157
00:11:42,009 --> 00:11:45,069
You made it.
A whole hour to sleep.
158
00:11:47,014 --> 00:11:49,448
That's all I need.
Just need an hour.
159
00:12:06,599 --> 00:12:07,998
I'm sorry.
160
00:12:10,069 --> 00:12:11,434
You're fat.
161
00:12:13,439 --> 00:12:15,202
My husband was fat.
162
00:12:16,609 --> 00:12:17,906
He's dead now.
163
00:12:23,416 --> 00:12:25,407
You must eat like a pig.
164
00:12:29,388 --> 00:12:30,753
Pig.
165
00:12:35,160 --> 00:12:36,593
Yeah. Yeah.
166
00:12:39,031 --> 00:12:40,828
Cigarettes will kill you.
167
00:12:42,034 --> 00:12:44,161
My husband smoked,
you know.
168
00:12:44,770 --> 00:12:47,432
He died from smoking too much.
169
00:12:48,407 --> 00:12:51,035
I thought you said he died
'cause he was fat.
170
00:12:51,777 --> 00:12:54,905
He was fat with bad lungs!
171
00:12:55,781 --> 00:12:58,147
Granny? Granny!
172
00:13:00,118 --> 00:13:03,416
It's so good to see you.
My little girl.
173
00:13:04,622 --> 00:13:08,922
I see you've met John.
No, I don't believe I have.
174
00:13:08,993 --> 00:13:12,690
Oh, Granny,
this is my fianc๏ฟฝ,
John Bourgignon.
175
00:13:13,531 --> 00:13:15,294
Oh!
How do you do?
176
00:13:15,466 --> 00:13:19,368
Oh, what a handsome young man.
177
00:13:20,571 --> 00:13:23,540
I hope you will both
be as happy
178
00:13:24,041 --> 00:13:26,305
as your grandfather
and I were.
179
00:13:41,491 --> 00:13:42,788
John!
180
00:13:44,494 --> 00:13:45,961
Are you okay?
181
00:13:46,029 --> 00:13:48,827
I'm sorry.
I'm very sorry, Mrs. Reese.
I'm very sorry.
182
00:13:48,898 --> 00:13:50,092
That's all right.
183
00:13:50,166 --> 00:13:52,930
He's been
real tired recently.
184
00:13:53,136 --> 00:13:56,196
He's been working so hard.
He's just exhausted.
185
00:13:56,739 --> 00:13:57,763
Where's Dad?
186
00:13:57,841 --> 00:13:59,968
He's still on the phone
talking to Washington.
187
00:14:00,043 --> 00:14:03,240
You know how it is
in Washington.
Yeah.
188
00:14:03,546 --> 00:14:05,480
I'm sorry I'm late,
everyone.
189
00:14:05,548 --> 00:14:09,278
I always say you can
call me anything but don't
call me late for dinner.
190
00:14:15,757 --> 00:14:16,746
Yeah.
191
00:14:16,825 --> 00:14:20,693
Mother, it's good to see you.
You look as wonderful as ever.
192
00:14:20,762 --> 00:14:24,630
Hi, honey. Hello, baby.
Hello, Daddy.
193
00:14:24,833 --> 00:14:27,199
Hello, Mr. Reese.
Yeah.
194
00:14:28,971 --> 00:14:32,304
Daddy, John and Chick's
business is really
improving now.
195
00:14:32,941 --> 00:14:35,808
Do you think that's gonna
make you enough money
to support my daughter,
196
00:14:35,878 --> 00:14:37,345
driving a limousine?
197
00:14:38,013 --> 00:14:41,311
Yes, sir, I do.
Yes, sir, that, and I also
supplement my income
198
00:14:41,382 --> 00:14:43,145
by drumming part time.
199
00:14:43,284 --> 00:14:45,809
As a matter of fact,
I'll be performing tonight.
200
00:14:45,887 --> 00:14:48,287
Wonderful.
You hang out in nightclubs?
201
00:14:48,356 --> 00:14:52,349
No, sir, it's not
really a nightclub.
How much money
do you make a year?
202
00:14:52,894 --> 00:14:55,021
Wouldn't you rather talk
about this in private, sir?
No!
203
00:14:55,096 --> 00:14:57,087
I'll get it.
204
00:14:57,165 --> 00:14:58,598
Who could be
at the back door?
205
00:14:58,666 --> 00:15:02,227
That'd be probably
my best man Chick
and his date.
206
00:15:02,303 --> 00:15:03,930
I invited him, Daddy.
207
00:15:04,005 --> 00:15:07,441
As I was saying,
how much money
do you make in a year?
208
00:15:08,109 --> 00:15:09,235
Oh...
209
00:15:09,544 --> 00:15:13,913
In a year? I would say
anywhere from 30 to...
210
00:15:14,682 --> 00:15:16,410
$11,000 a year, sir.
211
00:15:16,616 --> 00:15:18,743
But I invest
very heavily in stocks.
Stocks?
212
00:15:18,818 --> 00:15:20,513
Oh, yes.
Who's your investor?
213
00:15:22,122 --> 00:15:24,283
It's...
You wouldn't know them.
214
00:15:25,225 --> 00:15:29,025
Really? What's that name?
No, I know a lot
of small firms.
215
00:15:29,596 --> 00:15:32,121
Oh, they're just,
they're new almost,
216
00:15:32,232 --> 00:15:35,292
and they go by the name of,
217
00:15:35,969 --> 00:15:40,997
of Smith and Barney
and Andy and Dopey.
218
00:15:44,077 --> 00:15:46,944
I'm very sorry.
You clumsy ox!
219
00:15:47,080 --> 00:15:48,876
Daddy, please!
Do you see what you did?
220
00:15:48,948 --> 00:15:50,506
He didn't mean
to break the chair.
221
00:15:50,583 --> 00:15:52,210
He's too fat.
222
00:15:52,318 --> 00:15:53,478
I'm sorry.
223
00:15:55,588 --> 00:15:58,557
I'm very sorry about
the chair, sir. A little Krazy
Glue will fix that right up.
224
00:15:58,624 --> 00:16:01,218
I'll just sit here if it's...
Here's my friend
Chick Leff now
225
00:16:01,293 --> 00:16:03,955
and his date.
Hi, everybody.
Thanks for the invite.
226
00:16:04,029 --> 00:16:06,395
Johnny, this is Misty.
227
00:16:06,465 --> 00:16:09,093
Hi.
Oh, soup.
228
00:16:10,069 --> 00:16:12,936
Pretty fancy place here, huh?
Yes, it looks great.
229
00:16:14,607 --> 00:16:17,974
You have a half hour left.
It's up to you if you
wanna get off or not.
230
00:16:18,143 --> 00:16:19,167
Oh!
231
00:16:19,245 --> 00:16:20,507
Cool it!
232
00:16:21,480 --> 00:16:23,470
You know how ridiculous
you people look?
233
00:16:23,548 --> 00:16:27,780
Hello, darling.
Patti's here now.
234
00:16:27,852 --> 00:16:29,149
I hate you people.
235
00:16:29,220 --> 00:16:31,484
I hate all of you.
She doesn't mean this.
236
00:16:31,556 --> 00:16:33,490
But your day
of reckoning will come!
237
00:16:33,558 --> 00:16:36,425
And when it does,
I hope you get
what you deserve!
238
00:16:39,397 --> 00:16:42,332
That's my daughter Patti.
She's the youngest.
239
00:16:44,269 --> 00:16:45,861
Probably just a phase
she's going through.
240
00:16:45,937 --> 00:16:47,768
If you like, I'll talk to her.
You know, I'm more her age.
241
00:16:47,839 --> 00:16:51,070
Oh, Jesus, I need a drink.
I gotta make a martini.
242
00:16:51,409 --> 00:16:53,604
He's been under
a lot of strain lately.
243
00:16:53,678 --> 00:16:54,975
That's all right,
Mrs. Reese.
244
00:16:55,046 --> 00:16:58,208
Stress has been known
to turn people
into complete shitheads.
245
00:16:58,582 --> 00:17:00,573
Not your husband
per se, but...
246
00:17:02,085 --> 00:17:03,518
I'll get it.
247
00:17:04,454 --> 00:17:07,116
Well, maybe the wedding
will help to
248
00:17:07,190 --> 00:17:09,215
bring everybody
closer together.
249
00:17:09,293 --> 00:17:12,558
Yeah.
Yeah. Weddings are like that.
250
00:17:12,629 --> 00:17:14,824
Misty, your pimp
is here to see you.
251
00:17:15,799 --> 00:17:17,391
Uh-oh...
252
00:17:19,936 --> 00:17:21,733
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
253
00:17:21,805 --> 00:17:24,239
Come on, ladies, and run.
254
00:17:25,075 --> 00:17:27,703
Run, shoulders back.
255
00:17:29,745 --> 00:17:31,770
The new recruits
sure look good.
256
00:17:31,847 --> 00:17:34,975
Sun Yi showed great foresight
setting us up here.
257
00:17:35,051 --> 00:17:37,383
Mind control,
by way of the body.
258
00:17:39,055 --> 00:17:42,456
Such empty minds
crying out for fulfillment.
259
00:17:42,658 --> 00:17:45,092
I'd like to fulfill
that one in the red.
260
00:17:46,796 --> 00:17:49,993
Control, strong,
your body is your best friend.
261
00:17:50,833 --> 00:17:52,926
I claim my divine right...
262
00:17:53,569 --> 00:17:56,367
I claim my divine right...
263
00:17:56,539 --> 00:18:00,475
...to material stuff...
... to material stuff...
264
00:18:00,776 --> 00:18:05,007
...before someone else does.
... before someone else does.
265
00:18:05,213 --> 00:18:09,206
My body, my mind, my money.
266
00:18:09,451 --> 00:18:14,855
Sun Yi, Sun Yi...
267
00:18:14,923 --> 00:18:17,289
Okay, okay, okay,
that's enough.
Let's get down to business.
268
00:18:17,359 --> 00:18:18,690
Bruno, you got a cigarette?
Yeah.
269
00:18:18,760 --> 00:18:22,321
Let me have
the regional financial report.
It's not great news.
270
00:18:23,098 --> 00:18:26,033
I told you we were gonna
have a lot of bad publicity
from that Reese interview.
271
00:18:26,101 --> 00:18:28,729
Transmissions have been
very clear on this.
272
00:18:29,537 --> 00:18:31,437
The obstacle must be removed.
273
00:18:32,374 --> 00:18:35,036
Angela, initiate Plan A.
274
00:18:35,243 --> 00:18:36,971
Yes, Your Holiness.
275
00:18:37,911 --> 00:18:39,139
Plan A.
276
00:18:42,816 --> 00:18:44,750
Get the big guy
in the gray limousine.
277
00:19:01,668 --> 00:19:04,603
Hi, guys.
Cut the small talk,
you're late!
278
00:19:04,671 --> 00:19:06,798
I've been playing pocket pool
up there for 15 minutes.
279
00:19:06,874 --> 00:19:08,364
I got a grand opening today!
280
00:19:08,442 --> 00:19:10,068
All right, all right,
where to, Sal?
281
00:19:10,143 --> 00:19:13,044
Third and Elsmere.
Mr. Hound Dogs.
The hot dog people?
282
00:19:13,112 --> 00:19:16,206
Yeah. They want the boys
to walk around
wearing sandwich boards.
283
00:19:16,282 --> 00:19:18,773
It's not a bad idea.
Did you talk to Reese?
284
00:19:18,851 --> 00:19:20,318
No, sorry.
I haven't had a chance.
285
00:19:20,386 --> 00:19:22,911
Would you talk to him, Johnny?
This is important to me.
286
00:19:22,989 --> 00:19:24,217
Yeah, I will.
287
00:19:24,490 --> 00:19:26,048
Do you think you could
drop me off on the way?
288
00:19:26,125 --> 00:19:27,285
Yes, I would mind actually.
289
00:19:27,360 --> 00:19:29,294
Would you drive?
All right.
290
00:19:56,087 --> 00:19:57,850
Hey, John?
Yeah?
291
00:19:58,990 --> 00:20:03,393
What do you think
if we put like
a flat gray on the wall
292
00:20:03,462 --> 00:20:08,126
and then maybe
a Chinese-red lacquer trim
on the molding?
293
00:20:08,200 --> 00:20:10,031
Do you think that'd be good?
294
00:20:10,735 --> 00:20:13,602
Yeah.
Yeah, I do, too.
295
00:20:22,146 --> 00:20:23,545
John? John?
296
00:20:26,417 --> 00:20:29,284
What?
John, did you hear anything
I was saying?
297
00:20:30,054 --> 00:20:31,988
No. I'm practicing.
298
00:20:32,056 --> 00:20:33,648
Come on, Nance.
I gotta practice.
I'm playing tonight.
299
00:20:33,724 --> 00:20:35,885
Yeah, but you've been
practicing all day long.
300
00:20:35,960 --> 00:20:37,325
I know, I'm bad.
301
00:20:37,895 --> 00:20:40,557
What do you mean you're bad?
You're the greatest.
302
00:20:40,631 --> 00:20:42,326
You're a great drummer.
303
00:20:42,399 --> 00:20:44,367
Well, you tell that
to the guys tonight, okay?
304
00:20:44,435 --> 00:20:46,630
I think it's amazing
what you do
with all these things.
305
00:20:46,704 --> 00:20:48,467
You know, what you do
with your little foot there.
306
00:20:48,539 --> 00:20:50,473
I know,
it is amazing how that works.
307
00:20:50,540 --> 00:20:53,634
What you do with these...
What do you call them,
"drumstick" things?
308
00:20:53,710 --> 00:20:56,201
Drumstick things,
that's very good. Yeah.
That's what they're called.
309
00:20:56,279 --> 00:20:57,610
Well, why don't you show me
how to use them?
310
00:20:57,680 --> 00:20:59,477
No, no. This takes years.
Come on.
311
00:20:59,549 --> 00:21:01,278
It takes years to play this.
312
00:21:01,351 --> 00:21:03,546
Show me.
No, I can't.
I gotta get ready to go.
313
00:21:03,620 --> 00:21:05,918
Tell you what.
Just put them in your hands.
Very good, just like that.
314
00:21:05,989 --> 00:21:08,514
Why don't you just sit down
and play? Go nuts, all right?
315
00:21:08,591 --> 00:21:10,354
Have fun.
I gotta get ready.
316
00:21:38,554 --> 00:21:40,283
Nancy, don't ever
do that again!
317
00:21:59,574 --> 00:22:01,269
Excuse me. I'm looking
for a guy named Skipper.
318
00:22:01,342 --> 00:22:03,037
I'm a guy named Skipper.
319
00:22:03,311 --> 00:22:05,905
Damien, take that tablecloth
off there, will you?
320
00:22:05,980 --> 00:22:07,845
It's all bloody.
It looks terrible.
321
00:22:07,915 --> 00:22:11,180
And I told you
I want baby blue spots
in all those fixtures.
322
00:22:11,252 --> 00:22:12,276
Now get to it!
323
00:22:12,353 --> 00:22:14,150
I'm trying.
Yes?
324
00:22:14,221 --> 00:22:16,314
I'm John Bourgignon
from the Musicians Union.
325
00:22:16,390 --> 00:22:19,951
Oh, really? Well, you tell
those people over there to
take me off that unfair list.
326
00:22:20,027 --> 00:22:22,587
It's unfair to me.
I didn't do a damn thing.
327
00:22:22,797 --> 00:22:25,231
I don't know
anything about that.
I'm just a drummer.
328
00:22:25,299 --> 00:22:29,167
Oh, thank God you're here.
Here's the costume.
329
00:22:29,236 --> 00:22:32,398
Take it and put it on.
The dressing room
is right back there.
330
00:22:32,472 --> 00:22:34,633
Damien, be a dear, will you,
and get me a cup of coffee?
331
00:22:34,708 --> 00:22:36,073
I'm only one person.
332
00:22:36,142 --> 00:22:38,042
I'm sorry,
I can't wear this.
333
00:22:39,045 --> 00:22:41,411
Oh, look at the gross
national product.
334
00:22:41,681 --> 00:22:43,012
After inflation, you know,
you gotta remember that.
335
00:22:43,083 --> 00:22:45,313
We gotta go back
to the gold standard.
336
00:22:50,323 --> 00:22:52,848
How you doing?
Hi, how are you?
337
00:22:53,793 --> 00:22:54,782
Yo.
338
00:22:59,799 --> 00:23:00,788
Yeah.
339
00:23:08,240 --> 00:23:12,040
I don't know about this.
I've heard those ladies
can get pretty rough.
340
00:23:12,611 --> 00:23:15,774
Come on, it's a job.
With women, what can happen?
341
00:25:03,152 --> 00:25:06,883
Since most of you
gentlemen are not strangers
to this court,
342
00:25:07,590 --> 00:25:10,650
you know exactly
what kind of behavior
I will tolerate.
343
00:25:12,228 --> 00:25:16,631
Any breach of courtroom
protocol will receive
the maximum penalty.
344
00:25:18,134 --> 00:25:19,760
Am I understood?
345
00:25:22,303 --> 00:25:24,498
Okay, let's get this
over with.
346
00:25:24,572 --> 00:25:26,267
We'll start at this end.
347
00:25:26,374 --> 00:25:28,365
Approach the bench
and state your case.
348
00:25:39,387 --> 00:25:42,379
What are you doing here?
I set fire to my family.
349
00:25:50,398 --> 00:25:54,390
Jesus Christ,
he set fire to his family.
350
00:25:54,668 --> 00:25:56,568
Oh, my God! Oh!
351
00:25:58,005 --> 00:25:59,267
How you doing?
352
00:26:00,174 --> 00:26:02,039
I don't know. I don't think
I'm doing too good.
353
00:26:02,109 --> 00:26:06,102
Right. Listen,
you got any ludes?
354
00:26:07,181 --> 00:26:08,648
What?
Ludes.
355
00:26:08,949 --> 00:26:12,441
Shut up! The guy's a cop.
How about some reefer?
356
00:26:12,586 --> 00:26:15,885
Just relax, will you?
Toot! You got any toot?
357
00:26:18,492 --> 00:26:20,858
Listen, I'm freaking out!
I'm not gonna make it.
358
00:26:20,928 --> 00:26:23,362
Get out of my pocket!
Look, we're all
freaking out, here!
359
00:26:23,430 --> 00:26:26,626
Just relax, will you?
Get some control of yourself.
360
00:26:26,699 --> 00:26:29,497
Think positive,
you'll be all right.
All right.
361
00:26:29,836 --> 00:26:34,330
This guy over here, he just
set fire to his entire family
for God's sakes!
362
00:26:34,774 --> 00:26:38,107
Just don't look at him.
Be quiet! Just relax.
363
00:26:38,177 --> 00:26:39,235
You all right?
Great.
364
00:26:39,312 --> 00:26:41,940
Think positive.
I'm right here if you need me.
365
00:26:42,715 --> 00:26:43,704
Easy.
366
00:26:44,817 --> 00:26:46,910
Where did
our public defender go?
367
00:26:47,286 --> 00:26:49,481
Right here, Your Honor.
Oh, my God!
368
00:26:50,089 --> 00:26:51,784
Think positive.
You don't even
know the case.
369
00:26:51,858 --> 00:26:53,758
I know the law.
Don't you...
370
00:26:54,293 --> 00:26:56,261
Would you like to consult
with your client?
371
00:26:56,329 --> 00:26:59,786
I would like
a change of venue.
Denied. Proceed.
372
00:27:00,098 --> 00:27:02,794
Your Honor, then I request
a summary dismissal.
373
00:27:02,934 --> 00:27:05,767
Can you support that motion?
Yes, indeed, I can.
374
00:27:05,904 --> 00:27:08,634
There are thousands
of criminals roaming
all over the streets
375
00:27:08,707 --> 00:27:11,574
just as guilty as my client.
Why pick on him?
376
00:27:11,643 --> 00:27:13,270
What the hell are you saying?
I know what I'm doing.
377
00:27:13,345 --> 00:27:14,744
Motion denied.
378
00:27:15,313 --> 00:27:17,372
Your Honor, I would
very much like to have
another lawyer, please,
379
00:27:17,449 --> 00:27:20,009
because this one is not
to my satisfaction.
And I would feel that...
380
00:27:20,085 --> 00:27:23,384
Your Honor, I would like you
to disqualify yourself.
381
00:27:23,455 --> 00:27:24,615
On what grounds?
382
00:27:24,689 --> 00:27:26,657
On the grounds that
you've got a bad attitude.
383
00:27:26,725 --> 00:27:28,784
Bad attitude?
Denied!
384
00:27:29,327 --> 00:27:31,192
Counselor?
Okay.
385
00:27:32,163 --> 00:27:33,356
May we approach
the bench, please?
386
00:27:35,099 --> 00:27:36,088
Yes.
387
00:27:37,001 --> 00:27:39,265
Don't blow this!
Don't, don't worry.
388
00:27:39,904 --> 00:27:42,464
Your Honor, may we speak
off the record here?
389
00:27:43,140 --> 00:27:46,507
The proceedings so far
are rather pressing.
I wanted to ask you,
390
00:27:46,577 --> 00:27:49,068
do you have a toot?
A lude, reefer?
What the hell are you saying?
391
00:27:49,146 --> 00:27:51,205
You are out of order!
I'm out of order?
392
00:27:51,282 --> 00:27:52,306
You're out of order!
Shut up!
393
00:27:52,383 --> 00:27:54,180
You're out of order!
This whole court's
out of order!
394
00:27:54,251 --> 00:27:57,118
Thirty days in
the County Jail for contempt.
395
00:27:57,187 --> 00:27:58,711
This is worse than Attica!
396
00:27:58,789 --> 00:28:02,748
Attica, that's right!
Attica! Attica!
397
00:28:02,826 --> 00:28:06,921
Order! Order!
Attica! Attica!
Attica! Attica!
398
00:28:06,996 --> 00:28:09,362
Order! Order in the court!
Attica! Attica!
Attica! Attica!
399
00:28:18,041 --> 00:28:19,770
I mean, I'm cool.
400
00:28:21,477 --> 00:28:23,638
I mean, I'm out of here.
I know.
401
00:28:23,913 --> 00:28:27,371
You see I,
Muhammed Jerome Willy,
402
00:28:28,351 --> 00:28:30,342
have a plan.
Yeah?
403
00:28:31,020 --> 00:28:33,682
You see, Muhammed
ain't going to the joint.
404
00:28:34,958 --> 00:28:36,892
I'm a three-time loser, man.
405
00:28:38,227 --> 00:28:40,786
I mean, I'm gonna
do some time for this one.
406
00:28:41,463 --> 00:28:45,194
And I don't feel
like dying in jail.
407
00:28:49,438 --> 00:28:51,736
You with me?
What?
408
00:28:52,841 --> 00:28:55,173
You with me?
What do you mean?
409
00:28:57,245 --> 00:28:59,440
We out of here. You with me?
Oh, no.
410
00:29:00,716 --> 00:29:03,412
You gotta be crazy.
I'm not going with you.
411
00:29:03,485 --> 00:29:05,680
You go yourself.
You're a murderer.
412
00:29:05,754 --> 00:29:09,281
I'm just a... I didn't do...
I didn't mean that,
I didn't mean...
413
00:29:09,725 --> 00:29:14,684
Make my move,
you best keep up. Dig?
I dig very much, sir.
414
00:29:16,998 --> 00:29:19,558
No, wait, I've changed
my mind. Wait,
I don't wanna go with you!
415
00:29:19,633 --> 00:29:21,624
I can't. Look,
I'll never keep up!
416
00:29:45,359 --> 00:29:46,656
Let's go.
417
00:29:48,928 --> 00:29:50,657
Oh, no. Oh, no.
418
00:30:27,900 --> 00:30:31,233
Who is it?
It's me, baby. Open up.
419
00:30:33,672 --> 00:30:36,402
Muhammed,
what are you doing here?
What do you mean,
what am I doing here?
420
00:30:36,475 --> 00:30:38,773
I'm here to see you.
You look good, baby.
How about a little sugar?
421
00:30:38,844 --> 00:30:41,779
Never mind the sugar.
I don't have any time.
I'm running late.
422
00:30:41,847 --> 00:30:43,747
Excuse me.
Do you think I could
borrow a hacksaw?
423
00:30:43,816 --> 00:30:44,942
Who's the surfer?
424
00:30:45,017 --> 00:30:46,314
I just wanna borrow it,
cut this off
425
00:30:46,385 --> 00:30:47,818
and I'm gone.
Later! Sit down!
426
00:30:49,054 --> 00:30:50,282
Baby, you look good.
427
00:30:50,355 --> 00:30:52,118
What are you doing
in handcuffs?
428
00:30:52,191 --> 00:30:54,284
I got busted.
It's a long story.
429
00:30:54,359 --> 00:30:57,293
That's it! Get out of
my house! I'm not harboring
escaped criminals.
430
00:30:57,361 --> 00:30:59,158
You have an acetylene torch
in there I could borrow?
431
00:30:59,230 --> 00:31:00,891
Sit down!
432
00:31:00,965 --> 00:31:03,900
Well, listen how the woman
talks to the man
who pays the rent.
433
00:31:03,968 --> 00:31:06,903
In your dreams.
You never paid my rent
in your life.
434
00:31:06,971 --> 00:31:10,031
Well, look, I was gonna!
I just never got around to it.
435
00:31:10,675 --> 00:31:12,802
It looks good, baby.
436
00:31:12,877 --> 00:31:16,335
Hey, what's this?
Nothing.
437
00:31:16,414 --> 00:31:18,075
What do you mean nothing?
It looks like a suitcase
to me.
438
00:31:18,149 --> 00:31:19,844
You don't wanna know.
Don't get involved.
439
00:31:19,917 --> 00:31:22,886
Hey, hey, baby, baby.
Now, where my baby going?
440
00:31:23,921 --> 00:31:25,980
I've got a date.
See, it's just a date.
441
00:31:26,057 --> 00:31:28,581
A date? Looks more
serious than a date.
442
00:31:28,725 --> 00:31:30,852
Looks more like
an overnight trip.
443
00:31:31,228 --> 00:31:32,889
Hey, who you been seeing
behind my back?
444
00:31:32,963 --> 00:31:34,328
Look, it's probably
just a pajama party.
445
00:31:34,397 --> 00:31:35,989
Bunch of girls get together,
they play some records,
446
00:31:36,066 --> 00:31:37,829
they have some popcorn,
pretzels. That's all it is.
447
00:31:37,901 --> 00:31:41,393
Francine, get out here, now!
448
00:31:41,471 --> 00:31:44,065
I'll come out
when I feel like it!
Look, want some advice, pal?
449
00:31:44,141 --> 00:31:46,132
Be gentle with the woman.
Women like it
when you're gentle.
450
00:31:46,209 --> 00:31:49,770
I'm gentle.
Works for me all the time.
I'm telling you, if you...
451
00:31:50,313 --> 00:31:52,372
I'll just shut
the fuck right up.
452
00:31:52,449 --> 00:31:54,917
I'm furious!
I don't belong to you.
453
00:31:54,985 --> 00:31:58,785
I don't belong to anyone and I
advise you to get out of here
before he gets here!
454
00:31:58,855 --> 00:32:01,380
Oh, lady, please, reconsider.
You could help us, you know?
455
00:32:01,458 --> 00:32:03,857
Before who gets here?
Before he gets here!
456
00:32:03,926 --> 00:32:05,086
Look, I want him
to get here.
457
00:32:05,161 --> 00:32:06,890
As a matter of fact,
I'm in the mood for a fight.
458
00:32:06,962 --> 00:32:09,294
I'm not afraid of him,
you, you, nobody!
459
00:32:09,365 --> 00:32:11,424
And no woman talks to
Muhammed Jerome Willy
460
00:32:11,500 --> 00:32:13,695
the way you've been doing
and especially not in front
of company!
461
00:32:13,769 --> 00:32:14,997
Well, I'm not impressed
with your company!
462
00:32:15,070 --> 00:32:17,402
I'm not impressed with you,
now, just get out of here!
463
00:32:17,473 --> 00:32:20,306
Look, you don't tell me
to get out. No woman tells,
nobody tells me to get out!
464
00:32:20,376 --> 00:32:21,900
I'm telling you
to get out!
465
00:32:27,249 --> 00:32:29,740
I wish I could take that back.
I didn't mean to say it.
466
00:32:29,818 --> 00:32:31,445
I'm sorry I yelled.
467
00:32:31,520 --> 00:32:33,545
What I wanted
to say was just
468
00:32:33,622 --> 00:32:36,556
that maybe we could
all sit down like adults
and just sit down and talk.
469
00:32:36,624 --> 00:32:39,149
Look, I'm very sorry.
I'm sorry for yelling.
470
00:32:39,227 --> 00:32:40,785
Fine.
See what we're into now?
We're yelling.
471
00:32:40,862 --> 00:32:42,727
Fine. Sit down.
Let's sit down
like adults, right?
472
00:32:42,797 --> 00:32:43,923
Now?
Fine.
473
00:32:46,801 --> 00:32:49,292
You're nothing but a goddamn
lazy no-good fool!
474
00:32:49,370 --> 00:32:51,702
And you're nothing
but a two-timing bitch!
475
00:32:51,773 --> 00:32:54,503
You're nothing but trouble!
I hope they hang your ass!
476
00:32:54,576 --> 00:32:56,874
Good! Because that's just
what they're gonna do!
477
00:32:56,945 --> 00:32:59,436
Well, doesn't that
feel better now? Huh?
478
00:33:00,715 --> 00:33:02,706
Let's get out of here!
Come on!
479
00:33:03,051 --> 00:33:05,611
Break out!
Running and hiding
from the police!
480
00:33:05,687 --> 00:33:07,086
Come all the way
over here to see you.
481
00:33:07,155 --> 00:33:10,021
Only reason we came over
anyway was to say goodbye.
482
00:33:11,024 --> 00:33:13,754
That's why you came over?
To say goodbye?
483
00:33:14,795 --> 00:33:17,263
You mean in the midst
of all that trouble
you came over to see me?
484
00:33:17,331 --> 00:33:20,300
That's right. That's okay,
'cause I'm ready
to face the heat.
485
00:33:20,367 --> 00:33:23,495
Now, I know the police out
there with their machine guns
and helicopters.
486
00:33:23,570 --> 00:33:26,061
We gonna get blown away,
but that's all right, too,
487
00:33:26,139 --> 00:33:28,130
'cause we ready to die!
No, we're not.
488
00:33:28,208 --> 00:33:32,440
At least I got a chance
to behold my baby's face
one last time.
489
00:33:36,950 --> 00:33:38,747
Listen to this here.
490
00:33:42,122 --> 00:33:44,681
Muhammed, don't go.
Say "please. "
491
00:33:44,757 --> 00:33:45,746
Please.
492
00:33:45,958 --> 00:33:51,590
Please.
Baby, I love the way
you say, "Please. "
493
00:33:51,664 --> 00:33:53,029
That was a great "please. "
494
00:33:53,099 --> 00:33:54,566
So good to Muhammed.
495
00:33:56,602 --> 00:33:59,036
Did my big Muhammed miss me?
496
00:33:59,105 --> 00:34:00,902
Baby, Muhammed missed you.
497
00:34:01,807 --> 00:34:03,672
How much did he miss me?
498
00:34:03,743 --> 00:34:05,574
I missed the smell
of your hair,
499
00:34:05,645 --> 00:34:07,010
the taste of your neck.
500
00:34:07,780 --> 00:34:09,179
Don't waste it.
501
00:34:09,448 --> 00:34:10,710
Oh!
502
00:34:10,783 --> 00:34:13,775
Oh, no. Hey, man,
you got to go!
Why?
503
00:34:13,886 --> 00:34:16,012
Now.
Don't! Oh, come on.
504
00:34:16,087 --> 00:34:17,679
Bye.
I won't.
505
00:34:17,756 --> 00:34:21,089
Thank you.
Let's jump to it, baby.
506
00:34:22,761 --> 00:34:25,696
About how long?
Not long. Get out of here!
507
00:34:41,513 --> 00:34:43,447
Oh, baby! Oh, baby!
508
00:34:45,350 --> 00:34:46,339
Yes. Good.
509
00:34:48,753 --> 00:34:50,344
Oh, God!
It's been so long.
510
00:34:53,724 --> 00:34:54,713
Oh, I missed you.
511
00:34:56,593 --> 00:34:57,582
I missed you so much.
512
00:35:00,531 --> 00:35:02,123
There you are,
right there. Good.
513
00:35:03,167 --> 00:35:06,159
Oh, Muhammed, you thrill me!
Oh, you thrill me!
514
00:35:14,745 --> 00:35:16,372
So good. So good.
515
00:35:29,325 --> 00:35:31,054
Can I give you a hand there?
Yeah, would you?
516
00:35:31,127 --> 00:35:32,651
Yeah, sure.
Would you hold this
while I open my door?
517
00:35:32,729 --> 00:35:33,821
No problem.
518
00:35:39,001 --> 00:35:43,097
Yes, yes, yes.
That's it!
519
00:35:58,120 --> 00:35:59,917
Thanks.
Yeah, sure.
520
00:36:03,225 --> 00:36:09,186
Push, push, push, push,
push, push! Oh, baby!
521
00:36:11,299 --> 00:36:13,927
You're the king!
You're the king!
522
00:36:18,774 --> 00:36:21,868
Muhammed! Muhammed?
523
00:36:24,346 --> 00:36:25,643
Oh, my God!
What's wrong?
524
00:36:25,714 --> 00:36:26,942
He's dead!
What?
525
00:36:27,015 --> 00:36:29,449
He's dead! Oh, my God,
he's dead!
He's what?
526
00:36:29,518 --> 00:36:30,506
Dead.
527
00:37:01,282 --> 00:37:04,648
Chick? Yeah, it's me, John.
Look, I'm in a little bit
of trouble here.
528
00:37:04,717 --> 00:37:08,653
I wonder if you could
come down and move real
quickly and get down here?
529
00:37:08,955 --> 00:37:10,479
Yeah. I'm at...
530
00:37:13,293 --> 00:37:15,386
Okay, boys, last call.
Yeah.
531
00:37:15,462 --> 00:37:20,900
I'll have another draft,
please, and another
screwdriver for my friend.
532
00:37:21,034 --> 00:37:23,195
What's the matter
with your friend?
533
00:37:23,536 --> 00:37:26,164
Just... Just still meditating.
534
00:37:26,239 --> 00:37:28,605
He looks drunk
as a skunk to me.
Yeah.
535
00:37:32,178 --> 00:37:34,874
I just hope that rigor mortis
doesn't set in.
536
00:37:34,948 --> 00:37:39,680
Whoa! Hey,
Muhammed Jerome Willy.
537
00:37:39,751 --> 00:37:41,981
My man. What's up?
538
00:37:42,054 --> 00:37:46,081
What's happening, blood?
Hey, man, that's me.
539
00:37:46,158 --> 00:37:49,321
Wallace Jefferson,
you remember me?
P.S. 303?
540
00:37:49,394 --> 00:37:53,922
Draft beer for you
and a screwdriver
for Mr. Personality.
541
00:37:53,999 --> 00:37:55,057
Thanks.
Oh, man.
542
00:37:55,133 --> 00:37:58,068
Hey, man, you remember
Maurice Walker, the car thief?
543
00:37:59,238 --> 00:38:02,674
He's dead.
Yeah, his old lady threw him
down an elevator shaft.
544
00:38:02,841 --> 00:38:06,436
That must have happened...
That must have been three,
four years ago, man.
545
00:38:07,779 --> 00:38:09,269
I got me a new ride.
546
00:38:09,348 --> 00:38:11,110
I'm talking about
cocoa brown, drop-top...
547
00:38:11,182 --> 00:38:12,979
The guy next to me is dead!
He's dead?
548
00:38:13,050 --> 00:38:14,950
Who's the other guy?
I don't know.
549
00:38:15,019 --> 00:38:17,044
Did you bring it?
Yeah, I got it here.
550
00:38:17,121 --> 00:38:19,715
Just cut,
just cut these off.
551
00:38:19,790 --> 00:38:22,725
Well, so how have you been,
Muhammed? You was always
the loose cat.
552
00:38:22,793 --> 00:38:24,522
Always the laugh of the party.
Really?
553
00:38:24,595 --> 00:38:26,028
You know, that's,
that's what he was saying.
554
00:38:26,097 --> 00:38:28,622
Oh, yeah.
They always depend
on Muhammed.
555
00:38:28,699 --> 00:38:29,927
Really?
This is my main man.
556
00:38:30,001 --> 00:38:31,730
You in good company, Jack.
557
00:38:32,837 --> 00:38:35,772
We were just talking
about you.
Yeah, he done
mellowed out a lot, man.
558
00:38:35,840 --> 00:38:38,900
That's good, brother,
that's good.
Same thing with me, too.
559
00:38:38,976 --> 00:38:41,171
Are you still
with Francine? Huh?
560
00:38:41,479 --> 00:38:43,913
You know, I've been meaning
to talk to you about that.
561
00:38:43,981 --> 00:38:45,470
I mean, that's a heck
of a woman you got there.
562
00:38:45,549 --> 00:38:48,040
Personally, I never thought
you had the energy for her.
563
00:38:48,118 --> 00:38:50,416
Yeah, but I can see
you done mellowed out now.
564
00:38:50,487 --> 00:38:53,820
You cool,
and that's good, brother,
because you know we get older,
565
00:38:53,890 --> 00:38:56,188
we got to start thinking
about our future, man.
566
00:38:56,259 --> 00:38:59,592
You know?
What you looking at, bro?
567
00:39:00,163 --> 00:39:02,324
Tell you all about it later.
I just wanna get out of here.
568
00:39:02,399 --> 00:39:05,425
Yeah, well, I feel kind of
funny just leaving him
sit there like that.
569
00:39:05,502 --> 00:39:07,629
Yeah, well, at least
he's with his friend.
570
00:39:07,704 --> 00:39:11,800
Oh, by the way, Nancy set up
a meeting between Ed Reese
and Sal for tomorrow.
571
00:39:11,875 --> 00:39:13,433
Oh, I can't make it.
I'm exhausted.
572
00:39:13,510 --> 00:39:15,239
Man, you got
to cover for me.
573
00:39:15,312 --> 00:39:17,542
All right, all right,
get some rest.
I'll cover for you.
574
00:39:17,614 --> 00:39:18,841
Pal, I owe you for this.
575
00:39:28,424 --> 00:39:30,153
Nice tits,
huh, Congressman?
576
00:39:31,660 --> 00:39:34,527
I'm terribly sorry.
I meant to say breasts.
577
00:39:34,730 --> 00:39:36,721
That was very crass,
I'm sorry.
578
00:39:37,766 --> 00:39:40,929
Your wife was
a very beautiful woman,
Mr. Di Pasquale.
579
00:39:41,003 --> 00:39:42,493
Yes, she was, Nancy.
580
00:39:43,038 --> 00:39:44,437
She certainly was.
581
00:39:45,107 --> 00:39:47,166
See, she was,
she wanted to be an actress.
582
00:39:47,242 --> 00:39:50,541
I was a very important
film director at that time.
583
00:39:50,613 --> 00:39:52,978
Very important,
prominent movie director.
584
00:39:53,047 --> 00:39:56,676
And she was using me
to get to the top and that...
585
00:39:58,386 --> 00:40:01,446
That hurt me very,
very deeply.
586
00:40:02,056 --> 00:40:03,717
Let's get this thing signed,
shall we?
587
00:40:03,791 --> 00:40:06,191
I have other things
on my agenda this evening.
588
00:40:06,260 --> 00:40:07,454
I'm sure you do,
Congressman.
589
00:40:07,528 --> 00:40:10,190
I mean, what with running
for President and all,
you know.
590
00:40:10,264 --> 00:40:11,390
Please have a seat.
591
00:40:11,466 --> 00:40:15,232
Nancy, asseyez-vous
as they say in Paris.
592
00:40:15,303 --> 00:40:16,930
I'll get some champagne
593
00:40:22,210 --> 00:40:24,337
'cause I wanna
propose a toast.
594
00:40:25,113 --> 00:40:27,979
Thank you.
Okay. That's good.
595
00:40:29,650 --> 00:40:32,642
To a very successful campaign,
596
00:40:33,654 --> 00:40:36,714
and an equally
successful marriage.
597
00:40:42,663 --> 00:40:43,960
That's warm.
598
00:40:44,665 --> 00:40:47,099
I just picked it up.
I didn't have a chance
to chill it.
599
00:40:47,167 --> 00:40:48,794
It's not bad.
I think it's French.
600
00:40:48,869 --> 00:40:52,032
I hope you understand,
Mr. Di Pasquale,
601
00:40:52,105 --> 00:40:56,007
I like the idea of capturing
my daughter's wedding on film.
602
00:40:56,376 --> 00:40:58,503
I think the American public
would enjoy
603
00:40:58,578 --> 00:41:00,977
seeing the daughter
of a prominent politician
604
00:41:01,047 --> 00:41:04,710
marry a ordinary,
hard-working American boy,
605
00:41:05,184 --> 00:41:07,584
but I'm not at all
acquainted with your work
606
00:41:07,653 --> 00:41:09,177
and on first impression,
607
00:41:09,255 --> 00:41:13,521
I'm not at all impressed
by your lifestyle
or your character.
608
00:41:15,294 --> 00:41:16,283
Hm.
609
00:41:17,697 --> 00:41:20,928
Why don't we just take
a look at Mr. Di Pasquale's
film, Daddy?
610
00:41:21,000 --> 00:41:23,366
That's a wonderful idea,
Congressman.
611
00:41:23,436 --> 00:41:24,801
Why don't we
look at the film?
612
00:41:24,870 --> 00:41:26,770
And then it... Chick.
613
00:41:29,675 --> 00:41:31,370
'Cause I think my work
speaks for itself.
614
00:41:31,444 --> 00:41:33,570
You wanna get the lights
while you're back there,
Chick?
615
00:41:49,527 --> 00:41:52,189
Kung Fu U!
616
00:41:53,698 --> 00:41:56,030
This was a very difficult
film to put together.
617
00:41:56,101 --> 00:41:57,830
Hey, young fella, listen!
618
00:41:58,069 --> 00:42:00,503
Why don't you try out some
of our other facilities
besides the cafeteria?
619
00:42:00,572 --> 00:42:02,597
That's right!
We've got a lot of facilities
here like,
620
00:42:02,674 --> 00:42:05,507
well, the athletic department
and there's a wonderful
library, too.
621
00:42:05,577 --> 00:42:07,305
Yes, I know.
Why don't you check them out?
622
00:42:07,377 --> 00:42:08,742
Okay.
When you get a chance.
623
00:42:08,812 --> 00:42:10,439
I'll do that.
Now, just beat it!
624
00:42:10,514 --> 00:42:12,641
Thanks very much.
See you tonight.
625
00:42:12,850 --> 00:42:15,842
So the Korean said, "Lice?
I thought you meant rice. "
626
00:42:19,757 --> 00:42:21,122
Oh, that's funny.
627
00:42:43,513 --> 00:42:46,949
Hey, you, freshman,
go get me some food.
Snap to it.
628
00:42:48,251 --> 00:42:49,240
Joe!
629
00:42:56,125 --> 00:43:00,323
Now that scene there
was critically acclaimed
in papers across this country.
630
00:43:00,396 --> 00:43:02,057
The reviewers ate it up.
631
00:43:02,131 --> 00:43:05,532
We must teach them a lesson.
Seduce her!
632
00:43:07,403 --> 00:43:10,395
Can't you read the sign?
No seducing in the cafeteria!
633
00:43:13,141 --> 00:43:14,369
Now you pay the piper.
634
00:43:36,131 --> 00:43:37,758
It was very big in France.
635
00:43:58,919 --> 00:44:01,353
One, two, and one and two.
636
00:44:02,957 --> 00:44:04,481
Oh, there you go.
637
00:44:04,558 --> 00:44:06,617
You want some? All right, you.
638
00:44:12,499 --> 00:44:16,492
I've seen enough.
Oh, well, I thought
that's all it would take.
639
00:44:18,873 --> 00:44:21,966
Nancy, honey, will you wait
for me down in the limousine?
640
00:44:22,041 --> 00:44:23,338
Let me talk a little...
Oh, sure, Daddy.
641
00:44:23,409 --> 00:44:25,434
...business
to Mr. Di Pasquale.
642
00:44:25,778 --> 00:44:27,075
That's a good idea,
Congressman.
643
00:44:27,146 --> 00:44:28,773
I won't be long, baby.
Okay.
644
00:44:28,848 --> 00:44:31,408
They don't have to know.
Take him with you, will you?
645
00:44:31,484 --> 00:44:33,349
Nice meeting you, Nancy.
Sure, my pleasure.
646
00:44:33,419 --> 00:44:35,410
Chick, we'll see...
Okay.
647
00:44:36,623 --> 00:44:39,558
So, Congressman,
where shall we start here?
648
00:44:39,626 --> 00:44:42,618
I have some marvelous ideas
about the procession itself,
649
00:44:42,695 --> 00:44:45,220
but if you wanna talk
money then maybe
we should talk budget.
650
00:44:45,298 --> 00:44:49,564
I wouldn't give you
a wooden nickel to film
my daughter's wedding.
651
00:44:49,636 --> 00:44:53,629
I think this whole wedding
idea is a very bum idea.
652
00:44:54,306 --> 00:44:57,605
I'm sorry to hear you
say that, Congressman.
653
00:44:57,676 --> 00:45:01,772
You know, I didn't really
wanna have to do this,
but you know, I got to...
654
00:45:01,847 --> 00:45:05,544
Have you,
have you ever heard
of the Del Marina Motel?
655
00:45:07,219 --> 00:45:08,914
What are you talking about?
656
00:45:08,987 --> 00:45:12,650
Well, sir, it might be
coincidental but I just,
I got a property...
657
00:45:13,725 --> 00:45:16,853
And it seems to have
your name on it,
658
00:45:17,529 --> 00:45:20,259
unless, of course,
there's a different Ed Reese.
659
00:45:21,667 --> 00:45:23,191
I thought you might wanna
take a look at it.
660
00:45:44,355 --> 00:45:50,021
Calling Limo One.
Dispatch. Come in, Limo One.
661
00:45:51,195 --> 00:45:54,130
Yeah, this is Limo One.
We only got one limo.
662
00:45:54,198 --> 00:45:55,688
Well, that's Limo One,
I guess.
663
00:45:55,766 --> 00:45:58,701
What do you want, Chick?
664
00:45:58,769 --> 00:46:00,895
Look, don't forget
to get over to
the aerobics clinic tonight.
665
00:46:00,971 --> 00:46:03,235
That lady asked
for you specifically.
666
00:46:03,406 --> 00:46:07,467
Yeah, all right. I think what
I'll do is, I'm gonna go
to Moms and grab a burger.
667
00:46:07,544 --> 00:46:10,104
Boy, I haven't been there
in years. I've been
craving burgers all day.
668
00:46:10,914 --> 00:46:12,541
Have a nice quiet
meal at Moms.
669
00:46:47,149 --> 00:46:50,448
Please, don't do anything
to my head, sir.
I will pay for it...
670
00:46:50,519 --> 00:46:54,455
I will pay for any
inconvenience or damage
done to this...
671
00:47:45,138 --> 00:47:47,436
Come on.
What happened
to the music?
672
00:47:47,507 --> 00:47:50,943
It's music, come on, music.
Come on.
673
00:47:51,011 --> 00:47:53,639
I don't like purple-headed
faggots jumping up and down!
674
00:47:53,713 --> 00:47:55,943
Hey, why don't you
just leave us alone?
675
00:47:56,016 --> 00:47:57,881
Oh, got pink hair
all over, huh?
676
00:47:58,652 --> 00:48:00,051
What are you supposed to be,
a rooster or something?
677
00:48:00,120 --> 00:48:02,918
Hey, hey, come on,
gentlemen, gentlemen,
please, ladies!
678
00:48:02,989 --> 00:48:05,924
Come on, have we
forgotten our own youth?
679
00:48:06,593 --> 00:48:08,584
You don't remember
the '60s?
680
00:48:08,662 --> 00:48:10,425
How rebellious
our music was?
681
00:48:10,497 --> 00:48:12,397
Come on, have you
forgotten acid rock?
682
00:48:12,466 --> 00:48:14,627
Jimi Hendrix, Woodstock!
683
00:48:15,501 --> 00:48:19,460
As far as the hair goes,
didn't our own long hair
turn a few heads?
684
00:48:20,406 --> 00:48:21,839
Really, you know,
685
00:48:21,907 --> 00:48:24,740
we should appreciate
another generation's
cultural movement.
686
00:48:26,445 --> 00:48:27,810
Fuck you, hippie.
687
00:48:31,450 --> 00:48:33,077
"Fuck you, hippie. "
688
00:48:34,453 --> 00:48:35,818
"Fuck you, hippie. "
689
00:48:36,188 --> 00:48:39,385
You know,
I would accept that,
you know,
690
00:48:39,458 --> 00:48:41,983
from anyone else but you,
you fucking rooster head.
691
00:48:45,798 --> 00:48:49,699
I expect it from you,
but you owe me an apology.
692
00:48:51,035 --> 00:48:52,161
He's right.
693
00:48:55,707 --> 00:49:01,077
S-O-R...
S-O-R...
694
00:49:01,146 --> 00:49:03,706
R-Y.
695
00:49:03,781 --> 00:49:07,717
S-O-R-R-Y. Sorry.
696
00:49:08,853 --> 00:49:10,980
Period.
Yeah.
697
00:49:11,055 --> 00:49:12,249
The end.
698
00:49:18,062 --> 00:49:19,324
You know what?
699
00:49:20,832 --> 00:49:24,267
We've got a failure
to communicate.
That's what it is.
700
00:49:25,903 --> 00:49:28,303
Now, I could stay here
all day long,
701
00:49:29,206 --> 00:49:31,470
and I could take each one
of you on, one at a time.
702
00:49:31,542 --> 00:49:33,066
But I'm not going to.
703
00:49:33,577 --> 00:49:35,977
I'm going to leave you
with one thought.
704
00:49:37,481 --> 00:49:41,383
This simple message.
I still believe in it.
705
00:49:42,719 --> 00:49:44,584
Because this is right.
706
00:49:45,589 --> 00:49:49,025
I love all of you,
my brothers and sisters.
707
00:49:50,661 --> 00:49:56,929
Peace. I'm leaving. Peace.
708
00:50:05,508 --> 00:50:06,907
Hey, motor bum.
709
00:51:01,096 --> 00:51:04,792
Higher, higher,
lift and reach. Reach.
710
00:51:04,865 --> 00:51:06,890
Reach for beauty,
reach for peace.
711
00:51:06,967 --> 00:51:10,198
Reach for money and success,
and reach.
712
00:51:13,407 --> 00:51:14,601
Reach.
713
00:51:16,543 --> 00:51:18,272
Good, here comes our boy.
714
00:51:18,512 --> 00:51:22,004
Set everything up.
This could prove
to be very interesting.
715
00:51:28,255 --> 00:51:30,917
Reach.
Reach for beauty.
716
00:51:30,991 --> 00:51:34,483
Reach for peace,
reach for money
and success, reach.
717
00:51:34,561 --> 00:51:36,324
Excuse me,
sorry to bother you.
718
00:51:36,397 --> 00:51:38,091
Limousine guy.
719
00:51:38,665 --> 00:51:40,223
Take them more often.
720
00:51:43,002 --> 00:51:45,869
Hi, excuse me, you are...
721
00:51:46,939 --> 00:51:49,499
Hi, how are you.
Limousine's out there.
722
00:51:50,543 --> 00:51:53,011
I'll wait here,
I'll just wait here.
723
00:51:53,079 --> 00:51:57,641
Reach, reach for beauty,
reach for peace,
reach for money and success.
724
00:51:57,717 --> 00:52:00,242
And stretch, stretch.
Stretch, use it all...
725
00:52:00,320 --> 00:52:01,878
Limousine!
726
00:52:02,922 --> 00:52:05,550
Sorry. I got
the limousine
right in front.
727
00:52:05,625 --> 00:52:07,718
I'm a little early.
I'm very sorry.
I'll wait out there for you.
728
00:52:07,794 --> 00:52:09,557
Whenever you're ready,
I'm right out front.
729
00:52:09,629 --> 00:52:12,654
Come in for a second.
Come in?
730
00:52:18,670 --> 00:52:20,262
This is our driver.
731
00:52:21,707 --> 00:52:24,801
Hi, John Bourgignon.
Pleased to meet you.
Bruno, hi.
732
00:52:24,876 --> 00:52:27,106
I'm Clarence.
Clarence, how are you?
733
00:52:27,179 --> 00:52:28,578
Nice to meet you, John.
734
00:52:28,647 --> 00:52:30,638
So, where are we
going this evening?
735
00:52:32,050 --> 00:52:34,484
Where are we
going this evening?
Where?
736
00:52:35,721 --> 00:52:37,120
We're going out.
737
00:52:37,522 --> 00:52:39,922
We'll tell you
on the way there.
Okay.
738
00:52:39,991 --> 00:52:42,755
How about a drink, John?
Not for me, thanks,
I'm driving.
739
00:52:42,828 --> 00:52:45,955
We insist.
Just one drink before
we start our evening.
740
00:52:46,364 --> 00:52:48,093
I really can't.
It's company policy.
741
00:52:48,165 --> 00:52:50,030
Oh, please, John,
you must have one.
742
00:52:50,101 --> 00:52:51,966
I can't break
the company policy.
743
00:52:52,036 --> 00:52:55,494
Come on.
I can't... Break it.
744
00:52:56,407 --> 00:52:57,965
Cheers.
Cheers.
745
00:52:58,075 --> 00:53:00,339
It's bad luck
if you don't all clink.
746
00:53:06,183 --> 00:53:08,117
We'll have ours later.
I see.
747
00:53:09,687 --> 00:53:12,349
Does it come in that bottle?
I'd like to get
the name of that.
748
00:53:12,423 --> 00:53:14,323
I'm having a little
party later on.
749
00:53:14,392 --> 00:53:18,452
How are you feeling?
Me? I'm...
750
00:53:19,963 --> 00:53:21,328
I don't feel very good.
751
00:53:21,398 --> 00:53:24,458
Why don't you
sit down, John?
Thank you. Yeah, I will.
752
00:53:25,502 --> 00:53:28,164
I kind of gulped it a little
fast there. That was the...
753
00:53:28,238 --> 00:53:30,866
I shouldn't do that,
you know. I've done that
since I was a kid.
754
00:53:30,940 --> 00:53:32,532
I have this bad habit.
755
00:53:37,547 --> 00:53:39,981
Just relax, John.
All right.
756
00:53:40,784 --> 00:53:44,845
Look at the girls.
Lovely, long-limbed bodies.
757
00:53:45,555 --> 00:53:49,491
John, someone wants to
take their bodies away.
758
00:53:50,893 --> 00:53:55,057
No, you got to be kidding.
Those bodies?
Oh, not a chance.
759
00:53:55,130 --> 00:53:56,893
He's in our power.
760
00:53:58,167 --> 00:53:59,566
Show me something.
761
00:53:59,701 --> 00:54:02,135
Is this a dream, John?
I don't know.
762
00:54:03,572 --> 00:54:07,702
I am the only one
on this planet.
The only one in the universe.
763
00:54:07,776 --> 00:54:11,735
I am your world, John.
Okay, I'll buy that.
764
00:54:11,814 --> 00:54:15,580
You'd do anything for me,
wouldn't you?
Yes, sure.
765
00:54:15,651 --> 00:54:20,247
Even kill your future
father-in-law.
Okay, why not?
766
00:54:21,056 --> 00:54:23,854
Bark like a dog.
Shut up!
767
00:54:23,926 --> 00:54:26,393
Thank you, John,
that won't be necessary.
768
00:54:26,494 --> 00:54:28,519
Very good dog, though.
Continue.
769
00:54:29,096 --> 00:54:31,860
Tomorrow you'll be going
to your wedding rehearsal.
770
00:54:31,933 --> 00:54:36,233
At a certain point
someone will come up to you
with a playing card.
771
00:54:37,572 --> 00:54:40,905
That card will be
the five of spades.
772
00:54:42,677 --> 00:54:45,510
John, do you see this man?
Yes.
773
00:54:45,580 --> 00:54:48,242
This man wants to
take away the bodies.
774
00:54:48,683 --> 00:54:53,347
When you see this card,
you will kill this man.
775
00:55:00,527 --> 00:55:01,994
Heel! Heel!
776
00:55:02,195 --> 00:55:03,958
Now, see what you did? Idiot!
777
00:55:04,030 --> 00:55:06,965
Walkies. Sit, sit.
778
00:55:10,670 --> 00:55:11,898
Yeah!
779
00:55:11,972 --> 00:55:14,270
SUN Yl: What's this?
That's not a killer,
that's a schmuck!
780
00:55:14,341 --> 00:55:16,070
Something has gone wrong.
781
00:55:16,209 --> 00:55:19,337
The hypnosis has magnified
his most juvenile traits.
782
00:55:19,913 --> 00:55:21,710
Well, is he gonna
kill Reese or not?
783
00:55:21,781 --> 00:55:24,341
We won't know until
he sees the five
of spades again.
784
00:55:34,660 --> 00:55:37,788
That irresponsible bastard,
I'm gonna kill him.
785
00:55:37,863 --> 00:55:40,127
Please, Mr. Reese,
this is a house of worship.
786
00:55:40,199 --> 00:55:42,292
Oh, for God's sake!
Where is he?
787
00:55:42,768 --> 00:55:44,998
Now what's the real story,
you little weasel?
788
00:55:45,070 --> 00:55:47,538
Mr. Reese,
I'm sure he had a late fare.
789
00:55:47,606 --> 00:55:50,575
I mean, you don't realize
how hard he's been working.
790
00:55:55,014 --> 00:55:58,040
There he is now.
Hi, sweetheart.
Hi.
791
00:55:58,117 --> 00:55:59,448
Where have you been?
I overslept.
792
00:55:59,518 --> 00:56:01,008
Everyone's been waiting.
793
00:56:01,086 --> 00:56:03,816
Now let me get this straight.
Patti shows him
the five of spades.
794
00:56:03,889 --> 00:56:05,719
And he either turns
into a killer or a schmuck?
795
00:56:05,790 --> 00:56:06,779
Yes, Your Holiness.
796
00:56:07,358 --> 00:56:09,656
Why don't we all
assume our positions?
797
00:56:10,061 --> 00:56:12,723
Has anyone seen Patti?
No, I'll go find her.
798
00:56:12,797 --> 00:56:14,230
Oh, thanks, John.
799
00:56:18,269 --> 00:56:20,169
Patti, what are you
doing here? Come on,
what's going on here?
800
00:56:20,238 --> 00:56:23,071
John, would you sit down?
They're waiting out there.
801
00:56:23,141 --> 00:56:25,666
Sit down!
What is it?
802
00:56:26,277 --> 00:56:28,609
I have something
that I have to show you.
803
00:56:28,680 --> 00:56:31,808
Come on, they're...
It's very important
that you see this.
804
00:56:31,883 --> 00:56:34,716
It's a matter
of life and death.
What is it?
805
00:56:43,994 --> 00:56:48,090
Okay, we'll start
off with "Dearly beloved"
and all that,
806
00:56:48,465 --> 00:56:50,899
then we'll move straight
into the personal vows
807
00:56:50,968 --> 00:56:53,698
that Nancy and John
have written for themselves.
808
00:56:54,137 --> 00:56:57,664
Would you care to
read those, folks,
so I'll know what to expect?
809
00:57:00,243 --> 00:57:05,806
"I, Nancy, take thee, John,
in soul and body
810
00:57:06,917 --> 00:57:12,582
"and offer all my love
to thee, as our separate
lives merge into one. "
811
00:57:12,655 --> 00:57:15,681
Lovely.
Wait, I'm not
quite finished yet.
812
00:57:15,758 --> 00:57:20,559
"With this ring,
a circle of our
precious love,
813
00:57:21,797 --> 00:57:23,128
"I thee wed. "
814
00:57:24,667 --> 00:57:28,125
Is that it?
Yes, and then John
pledges his vows.
815
00:57:29,739 --> 00:57:33,402
John?
Let's consummate
the marriage now!
816
00:57:33,876 --> 00:57:35,002
Dive! Dive!
817
00:57:35,077 --> 00:57:37,204
Yeah!
818
00:57:37,279 --> 00:57:38,803
It's hickey time!
819
00:57:39,982 --> 00:57:41,574
He's acting like a schmuck.
820
00:57:41,651 --> 00:57:43,346
He's not gonna kill anybody.
No, he's not.
821
00:57:43,419 --> 00:57:44,784
He'll have to be
reprogrammed.
822
00:57:44,854 --> 00:57:47,413
Well, what's he gonna do?
There's no telling
what he'll do.
823
00:57:51,926 --> 00:57:53,951
A little decorum, please!
824
00:57:55,130 --> 00:57:58,896
Did you say decorum?
Did you say decorum?
825
00:57:59,000 --> 00:58:02,993
That big word coming out
of that little cute mouth.
Say "decorum" again.
826
00:58:03,104 --> 00:58:05,868
Decorum! Decorum.
827
00:58:05,940 --> 00:58:08,932
I'm gonna put you up
on my mantle. There you go.
You sit right there.
828
00:58:09,010 --> 00:58:10,170
I wanna talk to everybody.
829
00:58:10,245 --> 00:58:15,012
Mom, Dad, Grandma,
Patti, Nancy, I'd like
to talk about my dick.
830
00:58:15,350 --> 00:58:19,217
John, what are you doing?
It's about this wide.
And it's about...
831
00:58:19,486 --> 00:58:21,818
I'm gonna kill him!
Who's Dick?
832
00:58:23,757 --> 00:58:27,557
Like I keep telling you,
I don't know. I draw a blank.
I can't remember anything.
833
00:58:27,628 --> 00:58:28,959
What'd I say
to that minister?
834
00:58:29,029 --> 00:58:30,826
You looked him
right in the eye and you
said it was that big.
835
00:58:30,898 --> 00:58:34,527
Oh, my God,
I'm gonna kill myself.
How big?
836
00:58:34,668 --> 00:58:38,001
Never mind. Now look,
this psychiatrist
we're going to is great.
837
00:58:38,072 --> 00:58:41,132
In fact, he's the one
that cured Sal.
I am gonna kill myself.
838
00:58:41,308 --> 00:58:44,072
What the hell is that?
A mushroom?
It's a brain. Come on.
839
00:58:44,411 --> 00:58:45,469
Mushroom.
840
00:58:46,013 --> 00:58:48,413
You must have some fear
that's unspoken.
841
00:58:48,682 --> 00:58:51,446
You must have some dream,
a recurrent nightmare.
842
00:58:51,852 --> 00:58:53,216
What haunts you?
843
00:58:54,320 --> 00:58:57,687
A dream?
I got a dream that comes
almost every night,
844
00:58:57,757 --> 00:58:59,349
or every other night.
845
00:58:59,459 --> 00:59:01,393
All right,
tell me about that.
846
00:59:01,761 --> 00:59:05,322
Well, I don't know,
it's a little embarrassing.
I don't think I can...
847
00:59:05,398 --> 00:59:06,558
No, not at all.
848
00:59:06,632 --> 00:59:08,827
Oh, you know,
it's one of those dreams
you don't wanna talk about.
849
00:59:08,901 --> 00:59:10,596
You're among friends.
I know, I...
850
00:59:10,670 --> 00:59:12,934
You can trust me,
I'm a professional.
851
00:59:14,240 --> 00:59:15,502
Yeah.
Come on.
852
00:59:16,075 --> 00:59:17,474
All right,
what the hell.
853
00:59:20,279 --> 00:59:21,371
Well, I...
854
00:59:22,682 --> 00:59:25,048
It always starts on
this desert island.
855
00:59:25,384 --> 00:59:28,910
And there's
this beautiful girl there.
856
00:59:29,821 --> 00:59:32,654
I must admit, I am kind of
sexy in this dream.
857
00:59:33,625 --> 00:59:35,559
Did you ever see that movie
The Blue Lagoon?
858
00:59:35,627 --> 00:59:38,095
Well, it's kind of like that,
I guess.
859
00:59:38,163 --> 00:59:40,597
I'm on this island
with this beautiful girl.
860
00:59:40,665 --> 00:59:42,792
I don't know
how she got there,
but it's a dream.
861
00:59:42,868 --> 00:59:45,166
You can do whatever you want
in a dream, right?
862
00:59:45,237 --> 00:59:47,432
I really, I think,
turn her on a lot,
863
00:59:47,506 --> 00:59:49,440
but I'm not,
I'm not into that,
you know?
864
00:59:49,508 --> 00:59:51,601
No, she wants games
all the time.
865
00:59:55,013 --> 00:59:58,779
She keeps on eating fruit
in front of me to show me
that she's horny.
866
00:59:58,950 --> 01:00:00,610
Now, this drives me crazy.
867
01:00:00,684 --> 01:00:03,209
But no, I don't bite.
868
01:00:06,590 --> 01:00:10,287
We meet at our palace.
This palace that I built
on the beach.
869
01:00:11,729 --> 01:00:16,359
And I know this is the night
that has got to be
the big confrontation.
870
01:00:17,334 --> 01:00:18,596
She wants it.
871
01:00:19,270 --> 01:00:22,330
It's like a nymphomaniac
in heat, if that's possible,
872
01:00:22,973 --> 01:00:24,702
but that's the way she is.
873
01:00:24,975 --> 01:00:27,842
I can't do it.
I just can't do it with her.
874
01:00:27,912 --> 01:00:29,937
No matter how much
I want to, I can't.
875
01:00:30,014 --> 01:00:32,983
I got to say no to her,
and it drives her crazy.
876
01:00:33,050 --> 01:00:35,517
She's begging me,
she keeps begging me.
877
01:00:35,585 --> 01:00:37,280
But I won't allow it.
878
01:00:39,122 --> 01:00:41,818
She keeps pounding on the door.
She's driving me crazy.
879
01:00:41,891 --> 01:00:43,882
It's like a bad nightmare.
880
01:00:44,427 --> 01:00:47,157
At this point,
I wanna wake up
but I just can't.
881
01:00:47,497 --> 01:00:52,434
"More, more, more,"
she screams. "More.
I need you, I want you. "
882
01:00:52,502 --> 01:00:53,491
I can't.
883
01:00:53,570 --> 01:00:55,435
So I go off to be alone
with my thoughts.
884
01:00:55,505 --> 01:00:57,905
I'm alone, alone,
alone, alone,
885
01:00:57,974 --> 01:01:03,708
alone, alone, alone, alone...
886
01:01:03,780 --> 01:01:06,271
And I look up,
and I'm not alone anymore!
887
01:01:06,549 --> 01:01:09,574
There's a big ship in front
of me. It's like the cast
and crew of Love Boat,
888
01:01:09,651 --> 01:01:12,085
all looking down
laughing at me,
pointing and laughing and...
889
01:01:13,355 --> 01:01:17,416
I was standing there alone
just holding that one little
thought in my head.
890
01:01:20,295 --> 01:01:22,388
I'm so embarrassed and I smile
891
01:01:22,464 --> 01:01:24,989
and I just can't do anything
and they're still laughing.
892
01:01:25,067 --> 01:01:28,525
Oh, it's disgusting.
I'm so alone and...
893
01:01:32,608 --> 01:01:35,509
Oh, that's funny.
Look at his problem.
894
01:01:37,512 --> 01:01:39,639
Oh, that's great.
Thanks a lot. Thank you.
895
01:01:39,715 --> 01:01:42,148
Thank you very much.
That's wonderful.
896
01:01:43,351 --> 01:01:45,342
What do you make
of that, Doctor?
897
01:01:45,419 --> 01:01:50,015
Well, if you want my
professional opinion, I think
someone has altered his mind.
898
01:01:50,491 --> 01:01:52,789
Altered his mind?
Why do you think that?
That's right.
899
01:01:52,860 --> 01:01:56,057
Well, his fear of fantasy
is too vivid.
900
01:01:56,864 --> 01:01:58,331
I don't trust that.
901
01:01:58,633 --> 01:02:01,227
You see, I think you've
been put under some sort of
902
01:02:01,302 --> 01:02:03,031
post-hypnotic suggestion.
903
01:02:04,972 --> 01:02:07,270
Like, you know,
the Amazing Kreskin?
904
01:02:07,341 --> 01:02:08,968
Oh, no,
it's not as simple
905
01:02:09,043 --> 01:02:12,137
as just memorizing
a few names from
the Tonight Show audience.
906
01:02:12,213 --> 01:02:15,272
I think your friend
has been put under
an actual spell.
907
01:02:15,615 --> 01:02:18,516
There's only one way
to cure that.
What's that?
908
01:02:19,052 --> 01:02:22,419
To drop him
on his fucking head.
There you go.
Drop me on my fucking...
909
01:02:26,793 --> 01:02:28,317
I'm gonna drop you.
910
01:02:28,395 --> 01:02:29,794
Doc, what are
you doing?
911
01:02:29,863 --> 01:02:32,593
This is fear therapy.
It's just like curing
the hiccups.
912
01:02:32,666 --> 01:02:35,134
You see that Pinto?
That's my target.
913
01:02:35,802 --> 01:02:38,930
Is this gonna work?
I don't know,
but I bet the spell is gone.
914
01:02:39,839 --> 01:02:42,034
So how do you feel?
Nice and refreshed?
I feel all right.
915
01:02:42,108 --> 01:02:44,338
Good. Good.
Now, you talked to her,
what did she say?
916
01:02:44,411 --> 01:02:45,901
Yeah, I talked to her
while you were in the shower.
917
01:02:45,979 --> 01:02:47,003
Yeah.
918
01:02:47,080 --> 01:02:49,240
She said she was willing
to meet you here
at the restaurant.
919
01:02:49,315 --> 01:02:50,714
That's it? What else?
920
01:02:50,783 --> 01:02:53,217
Look, you're lucky
you got that much
out of her, believe me.
921
01:02:53,285 --> 01:02:54,411
Now, what are you
gonna say to her?
922
01:02:54,486 --> 01:02:55,885
Oh, I'm gonna
take your advice.
923
01:02:55,955 --> 01:02:57,183
I'm gonna sit her down,
924
01:02:57,256 --> 01:02:58,951
look her right
in the eyes...
Yeah.
925
01:02:59,024 --> 01:03:01,458
...and lie my ass off.
Always works, Johnny.
926
01:03:06,098 --> 01:03:08,498
There she is.
All right, let's go.
927
01:03:08,567 --> 01:03:09,966
Naw, she looks pissed.
I'm gonna have a drink.
928
01:03:10,035 --> 01:03:13,562
Me, too. I'll have...
Get over there! Go on.
929
01:03:13,739 --> 01:03:15,172
Hi, Nance.
930
01:03:16,475 --> 01:03:17,942
Mind if I sit here?
931
01:03:19,878 --> 01:03:21,243
Thank you.
932
01:03:23,781 --> 01:03:24,839
So...
933
01:03:26,017 --> 01:03:27,211
So.
934
01:03:27,285 --> 01:03:30,914
I have never
been so embarrassed
in my entire life, John.
935
01:03:32,223 --> 01:03:33,986
Well, why don't we leave?
We don't have to stay here.
936
01:03:34,058 --> 01:03:35,525
You don't like it,
I don't like it either.
937
01:03:35,593 --> 01:03:36,719
You know, let's go.
I don't even know why
938
01:03:36,794 --> 01:03:38,284
I'm bothering to stay here
and talk to you.
939
01:03:38,396 --> 01:03:41,297
Hey, come on, Nance,
give me a break, please,
let me explain.
940
01:03:41,366 --> 01:03:42,663
Give me a chance.
941
01:03:42,734 --> 01:03:45,430
Five minutes,
that's all I want.
All right?
942
01:03:46,371 --> 01:03:47,497
Okay.
943
01:03:48,606 --> 01:03:49,664
You see,
944
01:03:51,075 --> 01:03:53,373
I think I've really...
945
01:03:54,312 --> 01:03:56,142
I don't have any control
over myself anymore.
946
01:03:56,213 --> 01:03:57,646
I seem to have lost it.
947
01:03:57,714 --> 01:03:59,944
Oh, you can say
that again.
948
01:04:00,017 --> 01:04:02,076
My father wants
to kill you, John.
949
01:04:02,152 --> 01:04:03,983
Sure.
You're frightening.
950
01:04:04,054 --> 01:04:06,352
I don't even know
who you are anymore.
951
01:04:06,490 --> 01:04:07,718
Neither do I.
952
01:04:07,858 --> 01:04:11,225
Neither do I, Nancy,
and that's why I went
to a psychiatrist.
953
01:04:12,195 --> 01:04:13,184
You did?
954
01:04:13,263 --> 01:04:16,664
I didn't want to tell you,
but, yes, I went
to a psychiatrist.
955
01:04:17,300 --> 01:04:18,562
What'd he say?
956
01:04:19,169 --> 01:04:22,468
What he... He said that I'm...
957
01:04:23,240 --> 01:04:25,231
I've developed a brain virus.
958
01:04:27,811 --> 01:04:29,402
You mean, you're sick?
959
01:04:29,645 --> 01:04:31,408
Crazy kind of sick or...
960
01:04:32,081 --> 01:04:34,572
It's more along the lines
of a 24-hour brain virus.
961
01:04:34,650 --> 01:04:38,643
Something that can affect
your brain much the same...
962
01:04:39,989 --> 01:04:41,684
Much like diarrhea
of the brain,
963
01:04:41,757 --> 01:04:46,353
in that the gray matter
kind of runs a little bit
and mixes with the other.
964
01:04:46,996 --> 01:04:50,591
It's just a passing thing,
that he said that if I get
a lot of rest
965
01:04:51,133 --> 01:04:54,000
and took a lot of vitamin C,
which I thought strange,
966
01:04:54,070 --> 01:04:56,265
but vitamin C is very good,
967
01:04:56,705 --> 01:05:00,232
and the love of a good woman,
he said. And those were
his exact words.
968
01:05:00,309 --> 01:05:03,072
I know it sounds like
a John Wayne movie,
but that's...
969
01:05:03,144 --> 01:05:05,271
"The love of a good woman. "
970
01:05:05,346 --> 01:05:06,745
What do we do now?
971
01:05:08,483 --> 01:05:10,713
Well, I guess we could
get married, but I...
972
01:05:10,785 --> 01:05:13,686
I would like to
but I know you
wouldn't wanna do it.
973
01:05:15,056 --> 01:05:16,489
Who says I wouldn't
want to do it?
974
01:05:16,558 --> 01:05:19,288
Oh, come on, don't.
Let's just drop it.
975
01:05:19,360 --> 01:05:21,555
Don't grovel.
Well, I gave it a shot.
976
01:05:21,629 --> 01:05:22,789
I gave it a very good shot.
977
01:05:22,864 --> 01:05:24,991
It worked.
It worked?
Where did I get you?
978
01:05:25,066 --> 01:05:27,364
The virus? I was reaching.
Thank you.
979
01:05:38,011 --> 01:05:39,945
Oh, yeah, I'm in love.
980
01:05:41,748 --> 01:05:44,444
Looking good.
You have a very nice ass.
981
01:05:46,086 --> 01:05:47,348
Like I'm gonna bite it!
982
01:05:47,421 --> 01:05:49,150
John, what are you doing?
983
01:05:49,423 --> 01:05:51,414
Don't do this to me, John.
984
01:05:52,025 --> 01:05:55,552
Hey, I'm not gonna do this
to you. You relax me, baby.
985
01:05:55,629 --> 01:05:58,826
You do, you soothe my soul.
Savage soul.
986
01:05:58,899 --> 01:06:00,560
What we have between us
is special.
987
01:06:01,735 --> 01:06:04,670
The magic.
Spin the magic.
988
01:06:04,738 --> 01:06:09,106
It's show time! Yeah!
All right, show time, ladies
and gentlemen. Here we go.
989
01:06:10,910 --> 01:06:11,968
Don't!
990
01:06:13,946 --> 01:06:16,779
Did you think
I was gonna do that?
991
01:06:16,849 --> 01:06:18,612
Let's mambo!
992
01:06:25,057 --> 01:06:27,525
Are you all right?
I'm fine. Take a bow.
993
01:06:29,929 --> 01:06:32,295
Yeah, I'm an asshole
and I'm loving it!
994
01:06:34,400 --> 01:06:38,962
Hey, let's mambo! Thank you
very much. Okay, fellas, take
it easy. Take five minutes.
995
01:06:39,038 --> 01:06:42,700
Okay, can we have
a little light here, please?
Thank you very much.
996
01:06:44,209 --> 01:06:48,077
Oh, that feels nice.
That feels...
Doesn't that feel nice? Huh?
997
01:06:48,146 --> 01:06:51,013
It's incredible what light
will do to you. It just
changes the whole mood.
998
01:06:51,082 --> 01:06:55,542
I feel, I feel like singing.
I feel like singing.
I hope you folks don't mind.
999
01:06:56,454 --> 01:07:01,221
This next song is dedicated,
well, to you, honey.
My fianc๏ฟฝe.
1000
01:07:01,860 --> 01:07:03,828
She's wonderful.
This is her right here.
1001
01:07:03,895 --> 01:07:06,864
The one with the blue eyes,
soft blonde hair.
1002
01:07:07,432 --> 01:07:08,797
A wonderful lady.
1003
01:07:09,100 --> 01:07:11,660
The greatest lady in bed
you'll ever wanna meet.
1004
01:07:11,736 --> 01:07:14,899
She's amazing. I mean...
I mean this.
1005
01:07:14,973 --> 01:07:17,463
The things that she can do
with her mouth.
1006
01:07:19,076 --> 01:07:20,976
They're just...
It's incredible.
I mean, she has...
1007
01:07:21,045 --> 01:07:23,172
She knows so many
sexual positions.
1008
01:07:23,314 --> 01:07:26,408
I'm dumbfounded half the time
and I mean that, honey,
I really do.
1009
01:07:26,483 --> 01:07:29,179
You're incredible.
The best lay I've ever had.
1010
01:07:29,587 --> 01:07:32,715
I mean, I would put her up
against anybody in this room
right now.
1011
01:07:32,790 --> 01:07:35,782
I mean, she'll wear you down.
She'll wear you right down.
1012
01:07:35,859 --> 01:07:37,952
She just grinds,
grinds you to death.
1013
01:07:38,028 --> 01:07:41,429
I mean, she...
You know, all day.
It's all day with her.
1014
01:07:41,498 --> 01:07:43,728
It's just non-stop.
She can't get enough.
1015
01:07:43,801 --> 01:07:46,065
And I respect that
and I love you.
1016
01:07:46,637 --> 01:07:48,798
And this song goes out
to you, honey.
1017
01:07:48,872 --> 01:07:52,363
It's entitled,
Me and My Dick.
1018
01:07:54,677 --> 01:07:57,737
Help me out
'cause this is a special song.
1019
01:07:57,814 --> 01:08:01,716
I'm gonna sing with my dick
in my hand, for you, honey.
1020
01:08:04,654 --> 01:08:06,383
I love you. I mean that.
1021
01:08:07,056 --> 01:08:08,455
Drum roll, please!
1022
01:08:11,361 --> 01:08:13,295
I'm trying
to understand, John.
1023
01:08:13,363 --> 01:08:16,662
I know. I guess it's like
what Dr. Ted said. Somebody
must have put me in a spell
1024
01:08:16,733 --> 01:08:19,258
and I've been walking around
in this voodoo-like trance.
1025
01:08:19,335 --> 01:08:21,360
You were definitely
in a trance
at that wedding rehearsal.
1026
01:08:21,437 --> 01:08:22,495
I know.
1027
01:08:22,572 --> 01:08:24,505
I don't normally
act that way.
1028
01:08:24,940 --> 01:08:26,805
I wanna thank you guys
for sticking with me.
1029
01:08:26,875 --> 01:08:29,002
Hey, anything to get
the old Johnny back, huh?
1030
01:08:29,077 --> 01:08:30,544
I'm gonna get the limo.
I'll meet you on the corner.
1031
01:08:30,612 --> 01:08:32,136
Thanks, Chick.
Okay.
1032
01:08:34,483 --> 01:08:37,043
You know, I love you, Nancy.
I know you do.
1033
01:08:37,919 --> 01:08:39,910
Everything's gonna be okay.
Yeah.
1034
01:09:33,740 --> 01:09:36,208
I want you
to open your eyes, John.
1035
01:09:36,276 --> 01:09:39,677
This hypnotism isn't
gonna work. All it does
is make him act like a jerk.
1036
01:09:39,746 --> 01:09:42,214
He's not gonna kill anyone.
Yes, it will work.
1037
01:09:42,282 --> 01:09:45,513
His respect
for the institution of
fatherhood was too strong.
1038
01:09:45,585 --> 01:09:47,246
It caused a mental block.
1039
01:09:47,320 --> 01:09:51,313
Once we destroy that respect,
he'll be exactly what
we want him to be.
1040
01:09:51,991 --> 01:09:54,289
SUN Yl: Who's that imbecile
out there?
That's his friend.
1041
01:09:54,361 --> 01:09:57,262
Make him one with the ocean.
Let him sleep with the fishes.
1042
01:09:57,664 --> 01:10:01,828
You know, John, a lot
of bad people are out there
trying to get you.
1043
01:10:02,335 --> 01:10:04,894
Really?
That's why we had
to bring you here.
1044
01:10:04,970 --> 01:10:06,961
We wanted to make sure
you'd be safe.
1045
01:10:07,039 --> 01:10:08,734
That's very kind of you.
1046
01:10:08,841 --> 01:10:12,004
One of those bad people
is your future father-in-law,
Ed Reese.
1047
01:10:12,311 --> 01:10:14,905
I'm looking for a John.
My name...
I wonder if you saw him.
1048
01:10:14,980 --> 01:10:20,976
He's about this tall,
light-colored hair,
round face.
1049
01:10:21,053 --> 01:10:24,489
He's got a good nature,
good-natured guy.
He's got a...
1050
01:10:25,791 --> 01:10:29,921
He laughs like that.
I think he's with a couple
of gentlemen.
1051
01:10:29,995 --> 01:10:31,724
Let's go, buster.
And no trouble.
1052
01:10:31,997 --> 01:10:34,124
Fathers are the root
of it all, John.
1053
01:10:34,199 --> 01:10:36,997
I have a great respect
for the institution
of fatherhood.
1054
01:10:37,069 --> 01:10:40,799
Do you see?
Fathers are bad, John.
1055
01:10:40,938 --> 01:10:43,236
And they must be stopped
at all costs.
1056
01:10:43,374 --> 01:10:45,638
Think of all the damage
they've done.
1057
01:10:46,310 --> 01:10:49,438
You know, John,
throughout history,
1058
01:10:50,047 --> 01:10:53,539
it was the father
who was the cause
of all the trouble.
1059
01:10:58,222 --> 01:11:02,352
Hi, honey, I'm home.
Hello, dear.
1060
01:11:03,861 --> 01:11:06,421
Where's Princess?
Here she is.
1061
01:11:06,731 --> 01:11:09,029
Hi, Dad.
Hi, Princess.
1062
01:11:12,836 --> 01:11:15,168
And where's my Kitten?
She's upstairs.
1063
01:11:15,238 --> 01:11:17,570
Hi, Daddy.
Hi, Kitten.
1064
01:11:18,842 --> 01:11:20,935
Why don't you just
slide down the banister?
1065
01:11:21,011 --> 01:11:23,343
You know Daddy will always
be here to catch you.
1066
01:11:23,413 --> 01:11:24,471
Here I come.
1067
01:11:32,556 --> 01:11:36,253
Another cup, dear?
No, this coffee sucks!
1068
01:11:39,095 --> 01:11:42,189
Maybe it's the caffeine
that makes you so irritable.
1069
01:11:43,066 --> 01:11:46,501
I'm not irritable,
God damn it!
I'm an insurance salesman.
1070
01:11:46,569 --> 01:11:49,504
Insurance salesmen
never get irritable, Margaret.
1071
01:11:49,572 --> 01:11:51,506
Anything you say, dear.
1072
01:11:54,043 --> 01:11:56,409
Where's Bud,
that gearhead son of mine?
1073
01:11:56,979 --> 01:11:59,573
You locked him
in the shed for a week,
don't you remember, dear?
1074
01:11:59,648 --> 01:12:01,013
Oh, yes.
1075
01:12:01,650 --> 01:12:04,016
Hi, Father.
Hi, Princess.
1076
01:12:04,086 --> 01:12:09,251
Father, a very nice
young man asked me
to the RO TC ball next Friday.
1077
01:12:09,325 --> 01:12:11,520
Can I go?
No.
1078
01:12:11,594 --> 01:12:15,052
But why not?
He's perfectly acceptable.
1079
01:12:15,130 --> 01:12:17,325
And a lot of my friends
are going.
1080
01:12:17,533 --> 01:12:18,965
I said no.
1081
01:12:19,033 --> 01:12:21,331
Friday is punishment night,
Princess.
1082
01:12:21,402 --> 01:12:22,835
Father, I really wanna go.
1083
01:12:22,904 --> 01:12:24,895
Well, maybe you'd like to
talk about this in the den.
1084
01:12:24,973 --> 01:12:27,134
Please, Father.
Oh, let's talk about it,
Princess.
1085
01:12:27,208 --> 01:12:30,905
Please, don't! No!
Let's have a little chat!
Come on, Princess!
1086
01:12:32,680 --> 01:12:34,773
Margaret? You're next.
1087
01:12:35,850 --> 01:12:38,182
Hi, Mrs. Anderson.
Hi, Mr. Anderson.
1088
01:12:39,120 --> 01:12:40,610
Do you think
I could hide out here
for a while?
1089
01:12:40,688 --> 01:12:42,781
Beaver, what's wrong?
You're covered with blood.
1090
01:12:42,857 --> 01:12:44,950
Yeah, I know.
It's Wally's blood.
1091
01:12:45,026 --> 01:12:47,290
See, Wally and I
were fixing his bike
in the driveway
1092
01:12:47,362 --> 01:12:48,761
and Dad came home
and got real mad.
1093
01:12:48,830 --> 01:12:50,559
So he took a gun out
and killed Wally.
1094
01:12:50,632 --> 01:12:52,565
Blew his head clean off
his shoulders.
1095
01:12:52,633 --> 01:12:55,067
His face is all over
the garage door,
it's a real mess.
1096
01:12:55,135 --> 01:12:57,433
Well, maybe your dad
knows what he's doing.
1097
01:12:57,504 --> 01:13:01,372
I don't think so.
I think he flipped out.
Margaret, call up Ward.
1098
01:13:01,441 --> 01:13:02,533
Tell him Beaver's here.
1099
01:13:02,609 --> 01:13:05,043
Oh, don't do that,
Mr. Anderson. Please,
Mrs. Anderson, don't do that.
1100
01:13:05,112 --> 01:13:07,410
I think it's time
you had your punishment,
Beaver.
1101
01:13:07,481 --> 01:13:11,247
Oh, no, Mr. Anderson, no! No!
1102
01:13:11,351 --> 01:13:14,787
No! No! No! No!
1103
01:13:14,855 --> 01:13:18,621
No, don't do that
to the Beaver.
You can't do it to Beaver.
1104
01:13:18,992 --> 01:13:23,725
I hate you, Ward!
I hate Jim Anderson!
I hate Ed Reese!
1105
01:13:23,964 --> 01:13:25,226
Good, John.
1106
01:13:26,265 --> 01:13:32,295
Now, when you hear
the Minister say,
"With this ring I thee wed,"
1107
01:13:34,173 --> 01:13:40,635
you will take out your gun,
point it at Ed Reese
and squeeze the trigger.
1108
01:13:47,453 --> 01:13:49,478
It's the father of the bride.
1109
01:13:49,555 --> 01:13:51,489
So nice to see you again,
Congressman.
1110
01:13:51,557 --> 01:13:54,321
Hey, couldn't ask
for nicer weather, huh?
1111
01:13:54,393 --> 01:14:00,331
Listen, we both know why
you're here, you low-life
scumbag, son of a bitch!
1112
01:14:00,632 --> 01:14:02,361
Jim? Good to see you, Jim.
1113
01:14:02,500 --> 01:14:07,233
Just don't press your luck!
Don't ever try to talk
to me again, you hear?
1114
01:14:07,305 --> 01:14:12,436
Hey! That's wonderful.
That's great, what a thing.
1115
01:14:12,510 --> 01:14:14,273
A marvelous sense of humor.
1116
01:14:24,723 --> 01:14:26,156
That's nice and low.
Bobby, get down.
1117
01:14:26,224 --> 01:14:28,852
Let's get the, the majesty
of this damn thing.
1118
01:14:29,094 --> 01:14:34,087
Yeah. Yeah. Just kind of
pan around. That's it.
Just move, move! That's it.
1119
01:14:34,198 --> 01:14:38,157
What are you looking at?
I'm not here! Just do
your thing! It's a wedding.
1120
01:14:38,235 --> 01:14:40,760
Hi. Friends of the bride
on this side, friends of
the groom on this side.
1121
01:14:40,838 --> 01:14:41,896
Groom.
1122
01:14:44,608 --> 01:14:47,475
Don't look at me.
Just keep walking.
That's beautiful.
1123
01:14:47,544 --> 01:14:48,977
Good. Can we
get the black guy?
1124
01:14:49,046 --> 01:14:51,742
Can you get in here,
'cause that's very important
for the Congressman?
1125
01:14:51,815 --> 01:14:54,010
We need some black people
in this. That's nice.
1126
01:14:55,853 --> 01:14:58,014
Hi. So far so good, huh?
1127
01:14:58,088 --> 01:15:00,556
Hold your tongue.
The hardest part
is still to come.
1128
01:15:00,624 --> 01:15:03,457
Where's the leader?
He's around, somewhere,
1129
01:15:03,894 --> 01:15:07,624
watching,
like a cat on the prowl
stalking his prey,
1130
01:15:07,697 --> 01:15:09,494
making every movement count.
1131
01:15:09,565 --> 01:15:11,055
Shouldn't we go?
Yes.
1132
01:15:16,806 --> 01:15:18,239
Keep moving.
1133
01:15:21,144 --> 01:15:22,702
I was a little hungry.
1134
01:15:24,547 --> 01:15:27,675
It's good. It's a good thing
to be hungry. It's allowed.
1135
01:15:28,751 --> 01:15:32,380
I saw Patti.
You did a good job with her.
She looks very fine.
1136
01:15:32,455 --> 01:15:37,085
I hope the spell lasts.
It's been known to wear off
under pressure.
1137
01:15:38,161 --> 01:15:41,994
Negative thoughts.
No negative thoughts.
Circulate.
1138
01:15:42,597 --> 01:15:46,226
That's good, just...
That's good. This is...
That's good.
1139
01:15:46,301 --> 01:15:49,566
This is just no problem,
keep moving. This is
a low angle. That's all right.
1140
01:15:49,638 --> 01:15:52,129
Making a film.
Oh, this is beautiful.
1141
01:15:52,207 --> 01:15:54,232
This is great.
Just keep walking up.
1142
01:15:54,309 --> 01:15:58,211
That's fine. That's good.
Making magic down here.
It looks fabulous.
1143
01:16:42,456 --> 01:16:45,220
Dearly beloved,
we are gathered here today...
1144
01:16:45,292 --> 01:16:46,520
Action!
1145
01:16:48,895 --> 01:16:52,626
Dearly beloved,
we are gathered here today
to join John...
1146
01:16:52,699 --> 01:16:56,032
In a matter of moments
a union will take place
1147
01:16:56,102 --> 01:16:58,502
within these hallowed walls.
1148
01:16:59,606 --> 01:17:02,871
A union between
a man and a woman,
1149
01:17:03,910 --> 01:17:06,401
who just happens
to be the daughter of a guy
1150
01:17:06,479 --> 01:17:09,744
that could be
the next President
of the United States.
1151
01:17:10,683 --> 01:17:14,813
I'm Sal Di Pasquale,
and this is my film.
1152
01:17:14,888 --> 01:17:16,014
With this ring...
1153
01:17:16,089 --> 01:17:17,818
John and Nancy.
1154
01:17:18,024 --> 01:17:19,389
...I thee wed.
1155
01:17:19,659 --> 01:17:21,023
The wedding.
1156
01:17:25,798 --> 01:17:27,993
Okay, Bobby,
you can zoom in now.
1157
01:17:29,134 --> 01:17:32,228
That was great, Mr. Di...
Get out of the way!
1158
01:17:36,441 --> 01:17:38,170
And now, John, your vows?
1159
01:17:41,580 --> 01:17:42,638
John?
1160
01:17:45,417 --> 01:17:49,683
Well, I guess Nancy's vows
will suffice for both.
1161
01:17:49,755 --> 01:17:52,223
And now we'll continue
with the ceremony.
1162
01:17:52,558 --> 01:17:56,015
If anyone here
knows of any reason
1163
01:17:56,093 --> 01:17:59,654
why this couple should not
be bound in holy matrimony,
1164
01:18:00,364 --> 01:18:03,356
let him speak now
or forever hold his peace.
1165
01:18:10,141 --> 01:18:13,736
Do you,
Nancy Wilhelmina Reese...
1166
01:18:26,390 --> 01:18:30,291
Do you, Nancy Wilhelmina Reese
1167
01:18:31,995 --> 01:18:35,260
take this man,
John Franklin Bourgignon,
1168
01:18:35,332 --> 01:18:37,732
to be your lawful
wedded husband,
1169
01:18:38,268 --> 01:18:42,398
to have and to hold,
in sickness and in health,
1170
01:18:43,573 --> 01:18:45,234
from this day forward?
1171
01:18:45,942 --> 01:18:47,000
I do.
1172
01:18:47,344 --> 01:18:50,802
Do you,
John Franklin Bourgignon,
1173
01:18:51,481 --> 01:18:57,181
take this woman,
Nancy Wilhelmina Reese,
to be your lawful wedded wife,
1174
01:18:57,254 --> 01:19:00,314
to have and to hold,
in sickness and in health,
1175
01:19:01,523 --> 01:19:03,787
from this day forward?
1176
01:19:05,461 --> 01:19:06,450
Yeah.
1177
01:19:13,002 --> 01:19:16,665
With this ring, I thee wed.
1178
01:19:27,816 --> 01:19:31,013
Chick, it's all right,
I know what I'm doing!
Sal, stop those guys!
1179
01:19:31,787 --> 01:19:34,584
Block the aisle!
Get out of the way!
1180
01:19:36,524 --> 01:19:38,116
We're in a church.
1181
01:19:39,093 --> 01:19:41,493
Chick, are you all right?
Yeah, I'm fine.
How about you?
1182
01:19:41,562 --> 01:19:44,963
I'm not hypnotized. Look,
those cultists, they wanted
me to kill Ed Reese.
1183
01:19:45,033 --> 01:19:46,728
Yeah, I know.
Look, what happened?
1184
01:19:46,801 --> 01:19:49,736
They made me watch
some phony
Father Knows Best film.
1185
01:19:49,837 --> 01:19:52,670
I know TV.
Jim Anderson would
never choke the Beaver.
1186
01:19:52,740 --> 01:19:53,832
Johnny?
1187
01:19:54,042 --> 01:19:56,272
Oh, are you all right, Nance?
Didn't you just save
daddy's life?
1188
01:19:56,344 --> 01:19:59,279
Will somebody please tell me
what's going on?
1189
01:19:59,347 --> 01:20:01,975
Daddy, Johnny just
saved your life.
1190
01:20:03,651 --> 01:20:05,312
Dad, you owe me one.
1191
01:20:06,120 --> 01:20:08,212
Oh, my God!
1192
01:20:26,606 --> 01:20:28,699
Well, was I right
or was I right?
1193
01:20:28,775 --> 01:20:32,211
I told you this was
gonna be an incredible story,
and it was.
1194
01:20:32,279 --> 01:20:35,771
Can you believe
the way things work out?
Sal and Ed Reese are partners?
1195
01:20:35,849 --> 01:20:37,476
No!
1196
01:20:38,018 --> 01:20:40,953
All right, it's a hot day
out here, let's get it right
the first time, all right?
1197
01:20:41,021 --> 01:20:45,457
We can go home,
it's history. Ready?
One, two, three, four.
1198
01:20:52,298 --> 01:20:56,325
Loosen up! That's it. Smile.
Don't be afraid to smile.
1199
01:21:18,390 --> 01:21:20,381
You need to go with it.
1200
01:21:26,865 --> 01:21:29,060
Well, I'll tell you one thing,
I'm happy to have you here.
1201
01:21:29,134 --> 01:21:33,161
You know, hey, man, you know,
you ought to try some skin
softener or something, man.
1202
01:21:33,238 --> 01:21:35,832
That stuff look real hard.
You ought to take care of it.
1203
01:21:35,907 --> 01:21:37,704
One thing I wanna talk
to you about, though.
1204
01:21:37,776 --> 01:21:41,906
Now that the noodle factory
is a success, and after all,
I am the pasta king,
1205
01:21:41,980 --> 01:21:43,971
I think we ought
to try and diversify.
1206
01:21:44,049 --> 01:21:47,610
What I think we ought to do
is get into animal noodles.
1207
01:21:47,685 --> 01:21:50,619
We ought to make
little dog noodles
and little cat noodles.
1208
01:21:50,687 --> 01:21:54,350
We should get little lion
and little tiger noodles,
you know? Elephant noodles.
1209
01:21:54,425 --> 01:21:57,656
The kids will love it.
They'll eat it up.
And that's my plan, you see,
1210
01:21:57,728 --> 01:21:59,992
I'll get all the kids
going into the supermarkets
1211
01:22:00,064 --> 01:22:02,589
and they'll be buying
Wallissimo Jefferson noodles
1212
01:22:02,666 --> 01:22:03,792
and we will make a fortune.
1213
01:22:03,867 --> 01:22:06,893
Which reminds me,
guess who I saw on 33rd
and 3rd the other day?
1214
01:22:06,970 --> 01:22:10,963
Lefkowitz.
You remember Lefkowitz,
he a lawyer now.
1215
01:22:11,041 --> 01:22:15,637
Did it at home, too.
Correspondence course.
That boy was always smart.
1216
01:22:15,712 --> 01:22:18,647
He handles all
my affairs for me now.
Takes care of me legally.
1217
01:22:18,715 --> 01:22:20,649
As a matter of fact,
I don't mind saying
1218
01:22:20,717 --> 01:22:24,652
Lefkowitz is directly
responsible for the condition
I'm in today.
1219
01:22:25,588 --> 01:22:28,148
Two weeks ago we did my will.
I wanna show it to you.
I got it right here.
1220
01:22:28,224 --> 01:22:31,660
He told me to keep it
with me at all times.
You know like, just in case.
1221
01:22:31,727 --> 01:22:34,287
Here let me read this to you.
See, it say right here,
1222
01:22:34,363 --> 01:22:39,266
"I, Wallace A. Jefferson,
being of sound mind,
spent all my money. "
1223
01:22:42,171 --> 01:22:44,833
Ain't that good?
Wait till I die
and they read that.
1224
01:22:44,907 --> 01:22:46,568
That's wonderful.
1225
01:22:47,610 --> 01:22:50,579
Another thing I wanted
to talk to you about
is about my new idea.
1226
01:22:50,646 --> 01:22:53,080
I call it
Raiders of the Burning Bush.
1227
01:22:53,349 --> 01:22:56,181
You see, all we have
to do is find the spot
1228
01:22:56,251 --> 01:22:58,185
where the original
burning bush went down
1229
01:22:58,253 --> 01:23:00,448
and then we sell tickets
so people can go see it.
1230
01:23:00,522 --> 01:23:03,286
It's kind of like
the Lost Ark, especially what
we're gonna do with it, see.
1231
01:23:03,358 --> 01:23:05,087
Well, I think more people
would wanna see the spot
1232
01:23:05,160 --> 01:23:06,593
where the burning bush
went down.
1233
01:23:06,661 --> 01:23:08,925
Now, I know you might think
it sounds kind of far-fetched.
1234
01:23:08,997 --> 01:23:11,522
I know a lot of people
probably been looking for it
and everything,
1235
01:23:11,600 --> 01:23:14,068
but it's hard to find
because the bush burned down.
1236
01:23:14,136 --> 01:23:16,764
You and me, Muhammed.
I think we can do it.
1237
01:23:16,838 --> 01:23:19,170
And I bet you we could
make a fortune, too.
1238
01:23:19,241 --> 01:23:21,266
I know we can make enough
to buy me a new convertible,
1239
01:23:21,343 --> 01:23:24,335
after that dude stole it
from the noodle factory.
1240
01:23:24,412 --> 01:23:25,538
You hired the cat.
1241
01:23:25,614 --> 01:23:27,548
And don't,
don't go pretending
like you didn't hire him
1242
01:23:27,616 --> 01:23:29,208
because when he came
and asked for the job,
1243
01:23:29,284 --> 01:23:31,649
I turned to you and I said,
"Should we hire him or not?"
1244
01:23:31,719 --> 01:23:33,812
And I gave you the nudge
and you gave him the nod.
1245
01:23:33,888 --> 01:23:37,016
So you did hire the cat.
And you... I never brought
this up before.
1246
01:23:37,091 --> 01:23:39,150
But I'm bringing it up now
simply because it's gone.
1247
01:23:39,226 --> 01:23:41,751
So either you
go in with me on this
Raiders of the Burning Bush,
1248
01:23:41,829 --> 01:23:45,060
or I'm gonna have to
reconsider our partnership,
Muhammed.
1249
01:23:46,534 --> 01:23:49,970
That's enough for you
to drink, you know. Hey, look
here, I'm buying you a drink,
1250
01:23:50,037 --> 01:23:52,528
you sit there,
you eat, you waste it.
Come on, Muhammed.
1251
01:23:52,606 --> 01:23:54,801
That's all right,
leave it there,
I'll drink it myself.
1252
01:23:54,875 --> 01:23:57,810
The only trouble is,
every time I drink one
then I got to go again.
1253
01:23:57,878 --> 01:24:01,837
You never have to go. I mean,
I have two or three
and I'm off to the john.
1254
01:24:01,916 --> 01:24:04,509
Used to be a time
when I could hold
a whole case.
1255
01:24:04,584 --> 01:24:08,042
Now I have two
or three drinks, boom,
I got to go.
1256
01:24:08,121 --> 01:24:09,952
Guess I must be getting older.
1257
01:24:10,023 --> 01:24:12,514
Ain't nothing I can do
about it. I mean,
you can't stop time.
1258
01:24:12,592 --> 01:24:14,492
I mean, you see time
walking down the street.
1259
01:24:14,561 --> 01:24:17,189
You say, "Hey, Time, hold it.
I wanna rap to you. "
1260
01:24:17,263 --> 01:24:19,788
Time ain't gonna stop for you.
Time waits for no man.
1261
01:24:19,866 --> 01:24:22,426
Time will tell you,
"Sorry, I got to march on. "
104037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.