Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:25,350 --> 00:01:32,200
[Flight to You]
3
00:01:35,340 --> 00:01:37,560
[Episode 16]
4
00:01:44,750 --> 00:01:45,210
Brother-in-law,
5
00:01:45,850 --> 00:01:47,580
Cheng Xiao is nowhere as experienced
6
00:01:47,610 --> 00:01:48,960
in flying as you are.
7
00:01:49,050 --> 00:01:49,970
So her judgment
8
00:01:49,990 --> 00:01:51,280
cannot be as reliable as yours.
9
00:01:58,450 --> 00:01:59,680
The simulation engineer is here.
10
00:01:59,960 --> 00:02:00,840
Let's start.
11
00:02:16,930 --> 00:02:17,730
The company has decided
12
00:02:17,860 --> 00:02:18,940
to change all the tires.
13
00:02:19,579 --> 00:02:21,130
This plane was involved in an accident,
14
00:02:21,250 --> 00:02:21,910
it's a special situation.
15
00:02:22,550 --> 00:02:24,370
The company and the media are paying special attention to it.
16
00:02:24,860 --> 00:02:26,480
We need to fix it as soon as possible.
17
00:02:27,360 --> 00:02:29,140
We will have to pull an all-nighter.
18
00:02:29,660 --> 00:02:30,760
I'll treat you all to dinner after.
19
00:02:32,010 --> 00:02:33,530
-Okay. -Let’s get to work.
20
00:02:33,550 --> 00:02:33,870
OK.
21
00:02:39,510 --> 00:02:39,990
Cheng Xiao.
22
00:02:41,140 --> 00:02:41,780
Why are you here?
23
00:02:43,220 --> 00:02:43,860
Mr. Ni.
24
00:02:44,800 --> 00:02:46,079
I'm here to see Q.
25
00:02:46,460 --> 00:02:47,020
Q.
26
00:02:49,360 --> 00:02:50,490
B-925Q.
27
00:02:54,640 --> 00:02:55,810
Xiao, you are here.
28
00:02:55,880 --> 00:02:56,390
Fan.
29
00:02:57,400 --> 00:02:58,220
I’m sorry.
30
00:02:58,410 --> 00:02:59,490
It's my fault
31
00:02:59,730 --> 00:03:00,530
that you all have to stay up late again.
32
00:03:01,140 --> 00:03:02,500
It's okay. It's our job.
33
00:03:05,950 --> 00:03:06,520
Let me help you.
34
00:03:08,080 --> 00:03:09,850
Y- you don't have to.
35
00:03:10,480 --> 00:03:10,920
It's okay.
36
00:03:13,170 --> 00:03:14,770
You'll get your clothes dirty.
37
00:03:20,160 --> 00:03:20,600
Done.
38
00:03:22,850 --> 00:03:23,340
Thank you.
39
00:03:23,800 --> 00:03:25,100
I'll get back to work.
40
00:03:25,220 --> 00:03:26,579
OK. Thank you for your work.
41
00:03:26,610 --> 00:03:27,210
It's not a problem.
42
00:03:29,030 --> 00:03:29,930
How is the plane?
43
00:03:30,380 --> 00:03:31,700
I just told them
44
00:03:31,850 --> 00:03:33,280
it's lucky you changed directions in time.
45
00:03:33,630 --> 00:03:34,290
Otherwise,
46
00:03:34,970 --> 00:03:36,630
Q would have been disfigured.
47
00:03:37,079 --> 00:03:37,810
Or maybe even
48
00:03:38,800 --> 00:03:39,660
had a brain hemorrhage.
49
00:03:42,340 --> 00:03:43,470
You really know how to comfort people.
50
00:03:44,710 --> 00:03:45,780
Don't blame yourself.
51
00:03:46,600 --> 00:03:48,200
I heard it's basically agreed upon that this conflict
52
00:03:48,200 --> 00:03:50,250
was Youji Airline's fault.
53
00:03:51,100 --> 00:03:52,579
Don't you have an investigative meeting later?
54
00:03:52,680 --> 00:03:53,720
Go back and get ready.
55
00:03:54,200 --> 00:03:56,260
Your- Your Q
56
00:03:57,000 --> 00:03:57,670
is in good hands.
57
00:03:59,040 --> 00:03:59,720
Thank you, Mr. Ni.
58
00:04:01,020 --> 00:04:02,500
Don't call me Mr. Ni anymore.
59
00:04:03,480 --> 00:04:04,310
Just call me Ni Zhan.
60
00:04:05,600 --> 00:04:07,760
How about I call you Zhan?
61
00:04:07,920 --> 00:04:09,210
That's even better.
62
00:04:09,600 --> 00:04:11,200
Okay. Thank you, Zhan.
63
00:04:11,460 --> 00:04:12,210
Go back now.
64
00:04:12,600 --> 00:04:13,350
Okay.
65
00:04:13,600 --> 00:04:15,150
Goodbye, Zhan. Sorry for the trouble.
66
00:04:16,149 --> 00:04:17,300
Fan, I’m leaving. Bye.
67
00:04:17,360 --> 00:04:17,810
Okay, bye.
68
00:04:17,829 --> 00:04:18,399
Sorry for the trouble.
69
00:04:36,240 --> 00:04:36,780
It's okay.
70
00:04:44,510 --> 00:04:45,100
Yuheng,
71
00:04:45,880 --> 00:04:46,960
do you also think
72
00:04:47,370 --> 00:04:48,740
I should come clean to Ms. Ai?
73
00:04:59,350 --> 00:04:59,710
It's okay.
74
00:05:06,120 --> 00:05:06,600
Come in.
75
00:05:26,810 --> 00:05:27,330
Conflict!
76
00:05:28,820 --> 00:05:29,900
Maintain the middle line and hit the brakes!
77
00:05:51,960 --> 00:05:52,730
Simulation number three.
78
00:05:53,040 --> 00:05:53,870
After manually braking,
79
00:05:53,970 --> 00:05:55,230
the plane slid 120 meters,
80
00:05:55,530 --> 00:05:57,190
about 30 meters away
81
00:05:57,300 --> 00:05:58,450
from the other plane.
82
00:06:00,370 --> 00:06:01,270
30 meters?
83
00:06:02,030 --> 00:06:04,390
It's half the length of the 787.
84
00:06:04,830 --> 00:06:05,720
Braking would have
85
00:06:06,340 --> 00:06:08,010
completely averted the incident.
86
00:06:09,040 --> 00:06:09,510
Brother-in-law,
87
00:06:09,640 --> 00:06:11,590
it seems that your judgment was the most accurate.
88
00:06:12,480 --> 00:06:13,420
Forget it.
89
00:06:45,230 --> 00:06:46,720
After the accident investigation,
90
00:06:48,670 --> 00:06:50,180
we have confirmed it's the other party's responsibility.
91
00:06:52,860 --> 00:06:55,130
There's something wrong with Youji Airlines' plane's system.
92
00:07:00,320 --> 00:07:01,670
Why did you suddenly call me?
93
00:07:08,250 --> 00:07:08,890
It seems
94
00:07:09,590 --> 00:07:10,500
it has nothing to do with work.
95
00:07:13,510 --> 00:07:14,260
Yesterday,
96
00:07:16,210 --> 00:07:16,810
I broke the rules.
97
00:07:20,340 --> 00:07:22,430
I've read the company's internal report.
98
00:07:23,380 --> 00:07:24,790
I wanted to see you, but I didn't have time.
99
00:07:26,080 --> 00:07:26,760
To be honest,
100
00:07:28,480 --> 00:07:29,250
I’m surprised.
101
00:07:31,010 --> 00:07:32,150
My students were in danger,
102
00:07:32,170 --> 00:07:33,170
I couldn’t leave them in the lurch.
103
00:07:33,380 --> 00:07:33,790
No.
104
00:07:35,900 --> 00:07:36,710
This excuse
105
00:07:37,440 --> 00:07:38,490
may be enough to fool others,
106
00:07:39,550 --> 00:07:40,720
but it won't work on me.
107
00:07:41,630 --> 00:07:43,110
You, Gu Nanting,
108
00:07:43,150 --> 00:07:44,820
have always prioritized safety above all else.
109
00:07:52,260 --> 00:07:53,010
I was wrong.
110
00:07:53,730 --> 00:07:56,310
It's not just about right and wrong.
111
00:07:58,580 --> 00:07:59,330
I'm glad
112
00:08:00,630 --> 00:08:02,180
you've finally made up for this lesson.
113
00:08:03,760 --> 00:08:04,990
I didn't tell you before
114
00:08:05,720 --> 00:08:07,580
because you can understand
115
00:08:08,130 --> 00:08:09,070
only by experiencing it in person.
116
00:08:09,780 --> 00:08:11,080
No matter how well designed
117
00:08:12,120 --> 00:08:13,500
a safety manual is,
118
00:08:14,140 --> 00:08:15,710
it's still mechanistic and rigid,
119
00:08:16,110 --> 00:08:18,390
because you've ignored human factors.
120
00:08:19,810 --> 00:08:20,780
while humans are variables.
121
00:08:21,940 --> 00:08:23,370
An excellent system
122
00:08:23,910 --> 00:08:25,490
should be a system with humanity.
123
00:08:26,510 --> 00:08:27,700
Just like what you did yesterday.
124
00:08:28,830 --> 00:08:29,970
You knew it was against the rules,
125
00:08:30,440 --> 00:08:32,650
but you couldn't control yourself. You had to do it.
126
00:08:40,980 --> 00:08:41,870
Where's the other pilot?
127
00:08:42,340 --> 00:08:42,900
I don’t know.
128
00:09:02,830 --> 00:09:03,250
Cheng Xiao.
129
00:09:04,510 --> 00:09:05,070
What's wrong?
130
00:09:13,740 --> 00:09:14,160
Nanting.
131
00:09:15,490 --> 00:09:16,410
Didn't you
132
00:09:17,930 --> 00:09:19,620
get along well with
133
00:09:20,250 --> 00:09:21,320
with Li Yuheng?
134
00:09:21,610 --> 00:09:23,010
Why are you—
135
00:09:23,040 --> 00:09:23,520
Master.
136
00:09:27,480 --> 00:09:29,230
I've known Yuheng since I was young.
137
00:09:30,360 --> 00:09:31,280
She's in Luzhou alone,
138
00:09:31,300 --> 00:09:32,400
I have the responsibility to take care of her.
139
00:09:33,270 --> 00:09:33,660
It's just that.
140
00:09:37,230 --> 00:09:38,700
I've seen Li Yuheng's resume.
141
00:09:40,110 --> 00:09:41,900
She has a postgraduate degree in Chinese studies,
142
00:09:42,750 --> 00:09:43,920
but she came to Luzhou
143
00:09:44,280 --> 00:09:44,930
to become a flight attendant.
144
00:09:45,910 --> 00:09:47,240
Have you ever thought about why?
145
00:09:49,260 --> 00:09:50,790
My mom said the same thing.
146
00:09:53,160 --> 00:09:54,240
People around you
147
00:09:55,140 --> 00:09:56,310
understand the situation better than you do.
148
00:10:00,440 --> 00:10:01,100
Actually,
149
00:10:03,940 --> 00:10:05,150
I've also noticed something.
150
00:10:06,590 --> 00:10:07,000
But
151
00:10:08,080 --> 00:10:09,650
I'm not good at dealing with such problems.
152
00:10:11,500 --> 00:10:13,300
This is a major task in life.
153
00:10:14,600 --> 00:10:16,320
It's even more difficult
154
00:10:16,370 --> 00:10:17,050
than work issues.
155
00:10:19,560 --> 00:10:20,070
However,
156
00:10:20,780 --> 00:10:21,940
being indecisive
157
00:10:22,750 --> 00:10:24,260
will hurt everyone involved.
158
00:10:28,350 --> 00:10:29,720
I'll find a chance to make myself clear.
159
00:10:39,290 --> 00:10:39,840
What about
160
00:10:41,200 --> 00:10:41,820
Cheng Xiao?
161
00:10:48,880 --> 00:10:50,080
She's just my student.
162
00:10:54,240 --> 00:10:55,010
One of my students.
163
00:11:04,260 --> 00:11:05,560
Ask your heart.
164
00:11:35,970 --> 00:11:36,690
Du.
165
00:11:37,450 --> 00:11:37,920
Yes.
166
00:11:38,990 --> 00:11:40,550
Set an alarm in seven hours time.
167
00:11:40,640 --> 00:11:41,100
Okay.
168
00:11:41,340 --> 00:11:42,580
I'll remind you
169
00:11:42,610 --> 00:11:44,080
at 6:12 tomorrow morning.
170
00:11:44,450 --> 00:11:45,310
Turn off the lights. Thank you.
171
00:11:45,830 --> 00:11:46,650
The lights are off.
172
00:12:03,920 --> 00:12:04,990
It was so dangerous today.
173
00:12:05,540 --> 00:12:06,170
I didn't know
174
00:12:06,200 --> 00:12:07,720
what would happen to the plane next.
175
00:12:08,590 --> 00:12:09,700
Why did you rush up?
176
00:12:21,730 --> 00:12:23,070
Ask your heart.
177
00:13:16,370 --> 00:13:16,810
Come in.
178
00:13:17,250 --> 00:13:18,060
Brother Nanting, you wanted to see me?
179
00:13:20,550 --> 00:13:21,230
Tell Cheng Xiao
180
00:13:21,250 --> 00:13:21,960
to attend the internal investigative meeting
181
00:13:21,980 --> 00:13:23,000
in the afternoon.
182
00:13:24,640 --> 00:13:25,310
Brother Nanting.
183
00:13:25,990 --> 00:13:27,050
About the investigative meeting,
184
00:13:27,340 --> 00:13:28,650
the company has sent out an e-bulletin.
185
00:13:30,140 --> 00:13:31,290
They should have sent a mass email as well.
186
00:13:39,990 --> 00:13:40,890
My phone was on silent.
187
00:13:43,480 --> 00:13:44,320
What about
188
00:13:44,510 --> 00:13:45,610
I'll leave if there's nothing else.
189
00:13:46,440 --> 00:13:46,970
Wait.
190
00:13:51,210 --> 00:13:52,130
Give this back to Cheng Xiao.
191
00:14:04,270 --> 00:14:05,450
Why didn't he give it to me himself?
192
00:14:06,490 --> 00:14:07,580
How would I know?
193
00:14:09,600 --> 00:14:10,130
Xiao.
194
00:14:10,970 --> 00:14:13,130
Did you fight with Brother Nanting again?
195
00:14:15,770 --> 00:14:16,620
I don't think so.
196
00:14:17,970 --> 00:14:19,300
Brother Nanting saved you two days ago.
197
00:14:19,810 --> 00:14:20,910
Okay. Stop speculating.
198
00:14:21,920 --> 00:14:23,090
It's not what you think.
199
00:14:32,350 --> 00:14:33,760
Do you want me
200
00:14:34,160 --> 00:14:35,590
bring something back for you?
201
00:14:43,120 --> 00:14:44,410
Xiao asked me to pass you this.
202
00:14:44,830 --> 00:14:45,300
She said
203
00:14:45,950 --> 00:14:47,520
she wants to express her gratitude to you.
204
00:14:53,330 --> 00:14:54,520
The calories are excessive.
205
00:14:55,660 --> 00:14:56,110
Do you want some?
206
00:14:56,520 --> 00:14:57,270
No, no, no.
207
00:14:57,570 --> 00:14:58,310
Xiao said
208
00:14:58,500 --> 00:14:59,910
she prepared this specially for you.
209
00:15:00,250 --> 00:15:01,510
No one else is qualified to touch it.
210
00:15:06,420 --> 00:15:07,290
This is a
211
00:15:07,860 --> 00:15:08,900
glutinous rice ball.
212
00:15:09,510 --> 00:15:10,440
This is a
213
00:15:10,860 --> 00:15:11,630
waffle.
214
00:15:14,820 --> 00:15:15,350
Brother Nanting.
215
00:15:16,940 --> 00:15:17,830
Do you understand?
216
00:15:20,570 --> 00:15:21,180
Don't waste it.
217
00:15:21,800 --> 00:15:22,430
I'll eat it.
218
00:15:26,470 --> 00:15:27,390
I’m leaving.
219
00:15:41,350 --> 00:15:42,530
Xiao's coward set meal
220
00:15:43,040 --> 00:15:43,760
was totally lost on him.
221
00:15:54,030 --> 00:15:56,610
[Conference Room]
222
00:16:09,810 --> 00:16:11,540
[Statement of Events]
223
00:16:11,920 --> 00:16:13,820
[Signature: Xiazhi]
224
00:16:18,230 --> 00:16:20,030
Why did you make such a stupid mistake?
225
00:16:23,040 --> 00:16:23,570
I'm sorry.
226
00:16:24,940 --> 00:16:25,510
I was wrong.
227
00:16:27,670 --> 00:16:28,770
I was negligent as well.
228
00:16:30,300 --> 00:16:31,450
It was an emergency.
229
00:16:31,770 --> 00:16:32,930
In order to help an old man,
230
00:16:32,960 --> 00:16:33,580
I didn't stay back.
231
00:16:33,600 --> 00:16:35,020
After confirming the cabin was cleared,
232
00:16:35,650 --> 00:16:36,330
I didn't fulfil my duty
233
00:16:36,360 --> 00:16:37,760
as the Chief Attendant.
234
00:16:38,550 --> 00:16:40,180
I will accept any punishment the company deems fit.
235
00:16:40,920 --> 00:16:41,790
I'm sorry, Ms. Ai.
236
00:16:42,920 --> 00:16:44,130
I've made trouble for you.
237
00:16:46,830 --> 00:16:47,380
Xia,
238
00:16:48,890 --> 00:16:50,680
you've been in the company for almost seven months.
239
00:16:51,540 --> 00:16:53,470
Your monthly performance evaluations
240
00:16:53,490 --> 00:16:55,050
have been below average all this time,
241
00:16:56,220 --> 00:16:57,370
and you have received many complaint letters.
242
00:16:59,750 --> 00:17:00,920
But strangely,
243
00:17:02,490 --> 00:17:04,069
in terms of letters of praise,
244
00:17:04,920 --> 00:17:07,030
you rank second in your batch.
245
00:17:09,400 --> 00:17:11,060
I've been in the Cabin Service department for so many years,
246
00:17:11,619 --> 00:17:12,589
but you are the only one
247
00:17:12,619 --> 00:17:14,180
I cannot understand.
248
00:17:15,470 --> 00:17:16,310
But this time,
249
00:17:16,920 --> 00:17:19,099
your negligence has violated our bottom line.
250
00:17:19,740 --> 00:17:20,800
What we need
251
00:17:20,800 --> 00:17:22,800
is to operate as stably and safely as we can.
252
00:17:23,589 --> 00:17:24,609
I don't think you can do it.
253
00:17:25,670 --> 00:17:26,089
So,
254
00:17:26,640 --> 00:17:27,119
I suggest you
255
00:17:27,970 --> 00:17:28,740
switch to another position
256
00:17:30,530 --> 00:17:31,700
or to another company.
257
00:17:36,880 --> 00:17:37,380
Ms. Liang.
258
00:17:38,190 --> 00:17:39,250
Xiazhi's negligence
259
00:17:39,280 --> 00:17:41,250
didn't cause any actual losses.
260
00:17:41,920 --> 00:17:43,560
And she has admitted to her mistake.
261
00:17:44,030 --> 00:17:45,310
According to the company's rules and regulations,
262
00:17:45,510 --> 00:17:47,040
her punishment can be reduced.
263
00:17:47,610 --> 00:17:48,480
So I suggest
264
00:17:48,810 --> 00:17:49,830
we let her reflect on herself
265
00:17:50,190 --> 00:17:51,970
and fly for another month. Is that okay?
266
00:17:54,280 --> 00:17:55,410
You're still defending her?
267
00:17:57,010 --> 00:17:58,170
You are the best Chief Attendant
268
00:17:58,190 --> 00:18:00,050
in your department.
269
00:18:00,510 --> 00:18:02,450
You have been on the Luzhou Airlines Magazine five times.
270
00:18:02,650 --> 00:18:03,360
But this time,
271
00:18:03,740 --> 00:18:05,260
your management of order in the cabin
272
00:18:05,280 --> 00:18:06,560
and your leadership over your crew
273
00:18:06,590 --> 00:18:07,300
have been problematic.
274
00:18:09,550 --> 00:18:11,170
The department has decided to give you a major demerit.
275
00:18:20,320 --> 00:18:20,660
OK.
276
00:18:21,990 --> 00:18:24,230
I'll make up for my mistakes in the future.
277
00:18:26,010 --> 00:18:26,670
But Ms. Liang,
278
00:18:28,420 --> 00:18:29,140
I still hope
279
00:18:29,170 --> 00:18:30,540
you can give Xiazhi another chance.
280
00:18:54,940 --> 00:18:55,530
Xia,
281
00:18:59,590 --> 00:19:00,950
you will be suspended for a week to reflect on yourself.
282
00:19:02,460 --> 00:19:03,100
After you return,
283
00:19:03,550 --> 00:19:05,060
I'll arrange for an Inspector Liu
284
00:19:05,850 --> 00:19:07,020
to supervise your work.
285
00:19:07,560 --> 00:19:09,530
If your performance score
286
00:19:09,630 --> 00:19:10,950
below average next month,
287
00:19:12,090 --> 00:19:12,630
then
288
00:19:15,320 --> 00:19:16,270
there's nothing we can do.
289
00:19:20,040 --> 00:19:20,700
Thank you, Ms. Liang.
290
00:19:21,560 --> 00:19:22,880
That's all for today's meeting.
291
00:19:36,480 --> 00:19:36,990
Ms. Ai.
292
00:19:38,270 --> 00:19:39,720
Thank you.
293
00:19:40,800 --> 00:19:41,370
I'm sorry.
294
00:19:42,410 --> 00:19:43,510
I won't do it again.
295
00:19:43,870 --> 00:19:44,650
Don't thank me.
296
00:19:45,310 --> 00:19:46,790
I fought for your last chance
297
00:19:46,820 --> 00:19:47,630
because I felt bad.
298
00:19:48,520 --> 00:19:50,310
It doesn't mean I still have hope for you.
299
00:19:51,760 --> 00:19:52,700
It's up to yourself now.
300
00:19:54,220 --> 00:19:54,640
You're dismissed.
301
00:19:57,010 --> 00:19:58,120
Don't be sad. It's okay.
302
00:20:01,210 --> 00:20:01,770
Xia,
303
00:20:03,190 --> 00:20:04,790
Ms. Ai may just be trying to motivate you.
304
00:20:04,990 --> 00:20:05,900
Don't give up.
305
00:20:06,680 --> 00:20:07,250
It's over.
306
00:20:08,500 --> 00:20:09,300
It's really over for me.
307
00:20:11,320 --> 00:20:11,800
Honey,
308
00:20:12,160 --> 00:20:12,830
don't be sad.
309
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
Sometimes, choices
310
00:20:14,870 --> 00:20:16,210
are more important than hard work.
311
00:20:16,800 --> 00:20:18,170
We can't force ourselves
312
00:20:18,190 --> 00:20:19,260
to do things that are not suitable for us.
313
00:20:20,300 --> 00:20:20,760
Good luck.
314
00:20:30,570 --> 00:20:31,320
Xia,
315
00:20:39,600 --> 00:20:41,190
She's right.
316
00:20:42,340 --> 00:20:44,140
I can't do anything right.
317
00:20:44,880 --> 00:20:47,110
I'm a failure of a flight attendant.
318
00:20:47,390 --> 00:20:48,450
That's not true.
319
00:20:48,630 --> 00:20:49,470
Don't say that.
320
00:20:49,950 --> 00:20:51,200
Even if no one supports you,
321
00:20:51,220 --> 00:20:52,330
I will support you.
322
00:20:57,000 --> 00:20:58,080
Done.
323
00:21:00,980 --> 00:21:01,460
Done.
324
00:21:01,910 --> 00:21:02,550
Don't cry.
325
00:21:05,380 --> 00:21:06,990
Let's go. I'll take you to eat skewers, okay?
326
00:21:11,910 --> 00:21:12,460
Don't cry anymore.
327
00:21:17,510 --> 00:21:18,860
The Joint Investigation Team has identified
328
00:21:19,800 --> 00:21:21,690
the reason for the conflict.
329
00:21:23,050 --> 00:21:24,780
According to the regulations,
330
00:21:25,180 --> 00:21:26,270
the captain of Youji Airlines
331
00:21:26,640 --> 00:21:28,200
should have been on standby behind the waiting line.
332
00:21:28,810 --> 00:21:30,070
However, the brakes malfunctioned,
333
00:21:30,350 --> 00:21:32,400
causing the plane to cross the waiting line,
334
00:21:33,040 --> 00:21:34,300
thus creating the subsequent conflict.
335
00:21:35,140 --> 00:21:37,160
Youji Airlines will be taking full responsibility.
336
00:21:37,550 --> 00:21:38,130
There are no objections.
337
00:21:38,760 --> 00:21:39,960
This conflict
338
00:21:40,320 --> 00:21:42,560
has caused injury to a pilot from our company,
339
00:21:42,590 --> 00:21:43,210
damages to an aircrft,
340
00:21:43,770 --> 00:21:45,360
as well as injury to a public figure.
341
00:21:45,870 --> 00:21:46,930
The incident has been escalated
342
00:21:47,060 --> 00:21:49,270
and its societal implications are unimaginable.
343
00:21:51,060 --> 00:21:52,390
Today, we will mainly be looking into
344
00:21:53,300 --> 00:21:54,430
whether our pilot
345
00:21:54,750 --> 00:21:56,620
had operated appropriately at that time.
346
00:22:01,030 --> 00:22:01,600
At that time,
347
00:22:02,370 --> 00:22:03,080
there was a conflict.
348
00:22:03,670 --> 00:22:04,360
As the captain,
349
00:22:04,890 --> 00:22:05,990
I issued an order to maintain the centre line
350
00:22:06,250 --> 00:22:08,570
and brake immediately, at the earliest possible time.
351
00:22:09,210 --> 00:22:09,740
At the same time,
352
00:22:10,500 --> 00:22:12,000
I acted to brake the plane.
353
00:22:12,990 --> 00:22:14,050
However, my co-pilot
354
00:22:15,540 --> 00:22:17,120
changed the direction of the plane,
355
00:22:19,090 --> 00:22:19,670
causing
356
00:22:20,240 --> 00:22:21,050
human injuries
357
00:22:21,970 --> 00:22:22,660
damages to an aircrft,
358
00:22:25,760 --> 00:22:28,150
I did not operate the wheel
359
00:22:28,290 --> 00:22:29,100
after the captain had given the brake order.
360
00:22:29,670 --> 00:22:30,750
We acted at almost the same time.
361
00:22:31,360 --> 00:22:33,280
You can listen to the cockpit recording.
362
00:22:35,270 --> 00:22:37,530
Play the cockpit recording.
363
00:22:43,660 --> 00:22:44,150
Conflict!
364
00:22:46,070 --> 00:22:47,090
Maintain the middle line and hit the brakes!
365
00:22:56,470 --> 00:22:57,640
I've calculated the time.
366
00:22:58,300 --> 00:22:59,550
Between the captain's order
367
00:22:59,930 --> 00:23:01,410
and the sound created by wheel friction
368
00:23:01,490 --> 00:23:02,660
when the co-pilot operated it,
369
00:23:03,050 --> 00:23:03,840
the time lapsed
370
00:23:04,320 --> 00:23:04,830
was less than a second.
371
00:23:05,520 --> 00:23:06,230
They acted at almost at the same time.
372
00:23:10,170 --> 00:23:11,710
The captain was checking the monitor.
373
00:23:12,640 --> 00:23:13,410
I said, "conflict,"
374
00:23:13,600 --> 00:23:14,930
before he looked up and asked me to brake.
375
00:23:15,540 --> 00:23:17,260
But by that time, I had already turned.
376
00:23:18,040 --> 00:23:19,750
Under such an emergency,
377
00:23:20,040 --> 00:23:20,680
I thought
378
00:23:20,770 --> 00:23:22,270
using the greatest brake force
379
00:23:22,680 --> 00:23:25,220
was not necessarily a better choice than turning.
380
00:23:25,940 --> 00:23:27,020
The 787 is very heavy.
381
00:23:27,370 --> 00:23:29,240
What if the stop distance after braking
382
00:23:29,270 --> 00:23:29,940
wasn't enough?
383
00:23:32,000 --> 00:23:32,770
Are you
384
00:23:33,150 --> 00:23:35,890
questioning a captain’s experience and judgment?
385
00:23:36,580 --> 00:23:38,310
I'm just questioning the facts of the matter.
386
00:23:41,550 --> 00:23:42,170
In that case,
387
00:23:42,740 --> 00:23:44,160
we'll let the facts speak for themselves.
388
00:23:46,470 --> 00:23:48,420
I asked Lin Yicheng
389
00:23:49,570 --> 00:23:50,490
to recreate the scenario with me
390
00:23:50,840 --> 00:23:52,810
on the simulator.
391
00:23:53,400 --> 00:23:54,550
Now, I'll show it to you.
392
00:24:12,490 --> 00:24:12,940
Conflict!
393
00:24:13,820 --> 00:24:14,890
Maintain the middle line and hit the brakes!
394
00:24:28,010 --> 00:24:28,830
As you can see,
395
00:24:29,530 --> 00:24:30,850
if the co-pilot had followed my order
396
00:24:31,290 --> 00:24:33,190
to maintain the middle line
397
00:24:33,540 --> 00:24:35,120
and hit the brakes
398
00:24:35,620 --> 00:24:36,470
in conjunction with me,
399
00:24:36,930 --> 00:24:38,210
after I had given the order,
400
00:24:38,890 --> 00:24:39,730
our plane
401
00:24:40,000 --> 00:24:42,330
would have stopped safely
402
00:24:42,690 --> 00:24:43,550
30m away from the other plane.
403
00:24:44,190 --> 00:24:45,030
It shows that
404
00:24:45,430 --> 00:24:46,400
if the co-pilot
405
00:24:46,680 --> 00:24:47,800
had operated according to my orders
406
00:24:48,050 --> 00:24:49,840
during the incident,
407
00:24:50,400 --> 00:24:52,670
the plane could have stopped without any damage.
408
00:24:53,110 --> 00:24:54,220
There wouldn't have been any need to turn,
409
00:24:54,710 --> 00:24:56,620
nor to use the airport's firefighting resources.
410
00:24:57,160 --> 00:24:58,140
It also wouldn't have caused
411
00:24:58,440 --> 00:24:59,890
any negative physical or psychological impacts
412
00:25:00,240 --> 00:25:02,050
on our passengers.
413
00:25:09,510 --> 00:25:09,990
Captain Gu,
414
00:25:10,600 --> 00:25:11,290
what do you think?
415
00:25:12,360 --> 00:25:13,710
Do you think that under those circumstances,
416
00:25:13,970 --> 00:25:15,710
my decision to turn was wrong?
417
00:25:17,750 --> 00:25:18,450
I admire your courage
418
00:25:18,650 --> 00:25:20,010
to stay on the plane
419
00:25:20,100 --> 00:25:21,210
until you had saved the last passenger.
420
00:25:22,210 --> 00:25:23,150
But based on existing information and evidence,
421
00:25:24,040 --> 00:25:25,640
I cannot judge
422
00:25:26,840 --> 00:25:27,600
they way you had operated.
423
00:25:33,500 --> 00:25:34,220
We cannot make conclusions
424
00:25:35,110 --> 00:25:36,320
on an incident so quickly.
425
00:25:36,980 --> 00:25:37,800
We still need to
426
00:25:37,830 --> 00:25:39,240
conduct a more comprehensive investigation.
427
00:25:40,200 --> 00:25:42,120
The investigation will continue.
428
00:25:42,830 --> 00:25:45,240
Before the results are confirmed,
429
00:25:46,260 --> 00:25:46,680
Cheng Xiao.
430
00:25:47,830 --> 00:25:48,670
The company has decided
431
00:25:48,950 --> 00:25:50,700
to suspend you from flying.
432
00:25:54,320 --> 00:25:54,710
OK.
433
00:25:55,800 --> 00:25:56,300
I accept.
434
00:25:57,750 --> 00:25:58,670
But I still think that
435
00:25:58,700 --> 00:25:59,760
my decision was right.
436
00:26:01,450 --> 00:26:03,250
I will find a way to prove my judgment.
437
00:26:28,380 --> 00:26:29,120
Cheng Xiao.
438
00:26:32,940 --> 00:26:33,490
Yuheng,
439
00:26:34,470 --> 00:26:35,540
Are you feeling better?
440
00:26:36,530 --> 00:26:37,450
Much better. How about you?
441
00:26:37,710 --> 00:26:39,050
I'm fine. It's just a minor injury.
442
00:26:44,380 --> 00:26:44,780
Xiazhi.
443
00:26:44,810 --> 00:26:45,190
Cheng Xiao.
444
00:26:46,520 --> 00:26:47,120
Brother Nanting.
445
00:26:49,990 --> 00:26:51,110
I need to talk to Cheng Xiao.
446
00:26:52,320 --> 00:26:53,360
We’ll leave first then.
447
00:26:55,080 --> 00:26:55,550
Let's go.
448
00:27:01,160 --> 00:27:02,540
You were very objective at the meeting.
449
00:27:03,120 --> 00:27:03,730
You're right.
450
00:27:05,680 --> 00:27:06,970
Before the results are confirmed,
451
00:27:07,360 --> 00:27:07,970
don't be affected
452
00:27:07,990 --> 00:27:09,180
by this matter.
453
00:27:11,670 --> 00:27:12,710
The company is right too.
454
00:27:13,250 --> 00:27:13,960
Objectively,
455
00:27:14,800 --> 00:27:15,630
I did
456
00:27:16,760 --> 00:27:17,950
cause injury to passengers
457
00:27:18,350 --> 00:27:19,270
and damage the plane.
458
00:27:21,330 --> 00:27:22,290
I want to use a simulator
459
00:27:22,320 --> 00:27:23,570
to recreate the situation,
460
00:27:24,170 --> 00:27:25,940
and use data to find out if I had done anything wrong.
461
00:27:26,930 --> 00:27:28,580
Okay, I'll apply for it as soon as possible.
462
00:27:31,690 --> 00:27:32,630
Do you need
463
00:27:33,340 --> 00:27:34,080
my help on this?
464
00:27:37,600 --> 00:27:38,000
Yes.
465
00:27:39,770 --> 00:27:40,080
OK.
466
00:27:40,840 --> 00:27:41,760
I'll tell you the time when I can.
467
00:27:52,240 --> 00:27:52,780
Ms. Ai.
468
00:27:54,470 --> 00:27:55,000
Cheng Xiao.
469
00:27:55,750 --> 00:27:56,750
How are you feeling?
470
00:27:57,000 --> 00:27:57,790
I'm much better.
471
00:27:58,190 --> 00:27:59,440
I just need some rest.
472
00:27:59,840 --> 00:28:00,380
That's good.
473
00:28:01,000 --> 00:28:01,590
Ms. Ai.
474
00:28:01,920 --> 00:28:02,410
Well...
475
00:28:03,000 --> 00:28:03,890
Xiazhi...
476
00:28:05,630 --> 00:28:06,680
The decision is out.
477
00:28:07,060 --> 00:28:07,610
Right now,
478
00:28:07,640 --> 00:28:09,350
she is on her last month of probation.
479
00:28:09,820 --> 00:28:11,660
I hope she can learn her lesson this time
480
00:28:11,830 --> 00:28:12,800
and make it through.
481
00:28:14,550 --> 00:28:16,290
Xiazhi was indeed in the wrong this time.
482
00:28:17,270 --> 00:28:19,170
But in order to be a good flight attendant,
483
00:28:19,860 --> 00:28:20,930
she has given it her all.
484
00:28:21,610 --> 00:28:22,940
I hope you can
485
00:28:23,130 --> 00:28:24,460
give her more guidance in the future.
486
00:28:24,600 --> 00:28:25,300
Don't worry.
487
00:28:26,300 --> 00:28:27,680
As long as she's in the Cabin Service department,
488
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
that will be my duty.
489
00:28:30,160 --> 00:28:30,730
Thank you.
490
00:28:31,190 --> 00:28:32,410
You're welcome. I'm leaving.
491
00:28:41,970 --> 00:28:42,560
Hello, everyone.
492
00:28:42,030 --> 00:28:46,850
[Luzhou Airlines]
493
00:28:42,710 --> 00:28:45,490
I'm at Luzhou Airlines' door right now.
494
00:28:45,740 --> 00:28:46,970
Let's hear
495
00:28:47,000 --> 00:28:47,720
what the airline has to say
496
00:28:47,720 --> 00:28:48,800
about Deng Chao's injury.
497
00:28:48,800 --> 00:28:50,280
Move back. Thank you.
498
00:28:50,280 --> 00:28:52,480
Thanks for the gift.
499
00:28:52,500 --> 00:28:53,880
Behind me is Luzhou Airlines.
500
00:28:53,930 --> 00:28:55,250
Stop filming.
501
00:28:55,560 --> 00:28:56,560
Stop filming.
502
00:28:56,560 --> 00:28:57,240
Excuse me.
503
00:28:57,240 --> 00:28:58,160
Move back.
504
00:28:58,160 --> 00:28:59,560
Let's see if they know
505
00:28:59,590 --> 00:29:01,040
what happened that day.
506
00:29:06,390 --> 00:29:07,810
There's so many people around. What are they doing?
507
00:29:09,360 --> 00:29:10,190
Stop.
508
00:29:12,520 --> 00:29:14,400
We have the right to know.
509
00:29:14,440 --> 00:29:15,400
We demand an explanation.
510
00:29:15,520 --> 00:29:16,400
Yes.
511
00:29:16,480 --> 00:29:17,360
The public
512
00:29:17,380 --> 00:29:18,390
-has the right to know. -Brother-in-law,
513
00:29:18,410 --> 00:29:19,740
all of them are either reporters or working in media.
514
00:29:20,000 --> 00:29:21,230
Is it because of
515
00:29:21,720 --> 00:29:22,990
Duan Chao?
516
00:29:32,250 --> 00:29:32,620
Brother-in-law,
517
00:29:33,440 --> 00:29:34,620
Duan Chao just posted on Weibo.
518
00:29:34,880 --> 00:29:35,600
"I'm too unlucky.
519
00:29:35,660 --> 00:29:36,690
I took Luzhou Airlines,
520
00:29:36,820 --> 00:29:38,640
but the captain's skills were so terrible,
521
00:29:39,240 --> 00:29:40,880
my neck has been fractured."
522
00:29:41,540 --> 00:29:42,210
It's trending now.
523
00:29:44,710 --> 00:29:46,160
It isn't your fault.
524
00:29:46,750 --> 00:29:48,320
You didn't steer the plane.
525
00:29:52,430 --> 00:29:53,440
After what has happened,
526
00:29:54,470 --> 00:29:55,640
they must think
527
00:29:55,900 --> 00:29:56,970
it’s all the captain’s responsibility.
528
00:29:58,460 --> 00:29:59,480
It’s normal.
529
00:30:00,090 --> 00:30:01,840
Why don't we ask the PR department to handle this?
530
00:30:02,190 --> 00:30:03,070
At least explain
531
00:30:03,100 --> 00:30:04,410
that you didn't do this.
532
00:30:06,440 --> 00:30:06,860
Don't worry.
533
00:30:08,180 --> 00:30:09,710
There will be someone to clarify it for us.
534
00:30:10,460 --> 00:30:12,230
Aren't there many aviation bloggers now?
535
00:30:12,850 --> 00:30:13,810
This is a major incident.
536
00:30:14,110 --> 00:30:15,940
they will definitely go investigate.
537
00:30:16,450 --> 00:30:17,650
Then they'll know
538
00:30:17,780 --> 00:30:19,700
who made the mistake.
539
00:30:21,360 --> 00:30:22,280
You're right.
540
00:30:22,460 --> 00:30:23,300
Your conscience is clear.
541
00:30:25,020 --> 00:30:25,450
Let's go.
542
00:30:26,730 --> 00:30:27,170
Let's go back.
543
00:30:28,360 --> 00:30:28,870
Let's go from the back.
544
00:30:46,940 --> 00:30:48,200
Set the speed, wind speed, and wind direction
545
00:30:48,280 --> 00:30:49,760
according to those at the time of the incident.
546
00:30:50,150 --> 00:30:51,660
Control your speed after landing
547
00:30:51,910 --> 00:30:53,230
to match the incident too.
548
00:30:53,260 --> 00:30:54,330
28 knots away from the runway.
549
00:30:56,730 --> 00:30:57,700
Alright. I'm preparing to land.
550
00:30:57,920 --> 00:30:58,690
Get ready to give the orders.
551
00:30:59,120 --> 00:30:59,520
Okay.
552
00:30:59,790 --> 00:31:00,450
Don't do it too early.
553
00:31:00,610 --> 00:31:02,280
Wait for me to say, "Conflict!" before doing so.
554
00:31:02,550 --> 00:31:03,880
You must recreate Jiang Tao's response at that time.
555
00:31:19,640 --> 00:31:21,180
The decelerator boards are rising. It's effective.
556
00:31:23,800 --> 00:31:24,250
No.
557
00:31:24,600 --> 00:31:26,400
You were facing the panel, Captain Jiang.
558
00:31:30,770 --> 00:31:31,240
Conflict!
559
00:31:31,990 --> 00:31:33,310
Maintain the middle line and hit the brakes!
560
00:32:01,940 --> 00:32:02,490
Again.
561
00:32:35,500 --> 00:32:37,510
How much money did the company spend on the simulation?
562
00:32:37,530 --> 00:32:38,240
I'll transfer you.
563
00:32:38,870 --> 00:32:39,310
There's no need.
564
00:32:40,440 --> 00:32:41,240
The company will take care of it.
565
00:32:42,800 --> 00:32:44,250
I can't do that.
566
00:32:45,360 --> 00:32:46,560
I can't afford to pay back my life, though.
567
00:32:49,500 --> 00:32:50,520
Don't think like that.
568
00:32:51,440 --> 00:32:52,820
The plane didn't catch on fire that day.
569
00:32:53,410 --> 00:32:54,410
Even if I hadn't rushed in,
570
00:32:54,650 --> 00:32:55,730
you would have been safe.
571
00:32:57,320 --> 00:32:58,030
Look.
572
00:32:59,220 --> 00:33:00,200
We did three simulations,
573
00:33:00,900 --> 00:33:02,020
and Captain Jiang was right all three times.
574
00:33:03,680 --> 00:33:04,310
I was wrong again.
575
00:33:07,830 --> 00:33:08,610
Actually,
576
00:33:09,710 --> 00:33:11,320
I knew Captain Jiang's data was right
577
00:33:11,340 --> 00:33:12,750
even before we used the simulator.
578
00:33:14,100 --> 00:33:14,700
Then—
579
00:33:14,720 --> 00:33:16,620
I made us use the simulator only because
580
00:33:17,360 --> 00:33:19,190
I wanted you to know Captain Jiang wasn't picking on you.
581
00:33:23,830 --> 00:33:24,290
I understand now.
582
00:33:26,440 --> 00:33:27,100
However,
583
00:33:27,500 --> 00:33:29,150
If I were the pilot,
584
00:33:29,800 --> 00:33:30,900
I would have chosen to steer too.
585
00:33:32,490 --> 00:33:32,970
Why?
586
00:33:34,000 --> 00:33:35,500
During an emergency,
587
00:33:36,410 --> 00:33:37,590
braking is risky.
588
00:33:38,460 --> 00:33:39,650
No matter how good a simulation is,
589
00:33:39,760 --> 00:33:41,130
it cannot perfectly model
590
00:33:41,190 --> 00:33:43,020
the force with which a pilot brakes,
591
00:33:43,040 --> 00:33:44,130
and their response time
592
00:33:44,370 --> 00:33:45,220
during an emergency.
593
00:33:45,680 --> 00:33:47,200
Even 1cm
594
00:33:47,400 --> 00:33:48,360
makes a difference.
595
00:33:48,780 --> 00:33:50,150
But as a pilot,
596
00:33:50,540 --> 00:33:52,490
you steered precisely, and the plane did not slip.
597
00:33:52,680 --> 00:33:53,330
These are the facts.
598
00:33:54,360 --> 00:33:55,040
So,
599
00:33:55,490 --> 00:33:56,330
you agree with me?
600
00:33:57,670 --> 00:33:59,050
I agree with your choices.
601
00:33:59,630 --> 00:34:00,350
But if Captain Jiang's accusations
602
00:34:00,370 --> 00:34:01,540
were true,
603
00:34:01,660 --> 00:34:02,160
you would be in the wrong.
604
00:34:02,900 --> 00:34:03,860
Obeying the captain's orders
605
00:34:04,860 --> 00:34:06,890
is not only a rule, but also a matter of discipline.
606
00:34:07,350 --> 00:34:07,790
But—
607
00:34:07,820 --> 00:34:09,620
No buts. You must accept this.
608
00:34:13,889 --> 00:34:14,510
I accept.
609
00:34:16,560 --> 00:34:17,880
At least the aircraft's safety was ensured.
610
00:34:18,330 --> 00:34:19,340
I will accept the rest.
611
00:34:22,540 --> 00:34:24,060
How will they penalize me this time?
612
00:34:24,909 --> 00:34:25,530
Ground handling?
613
00:34:27,320 --> 00:34:28,790
That was a hypothetical.
614
00:34:30,750 --> 00:34:32,030
At the meeting, you claimed
615
00:34:32,760 --> 00:34:34,630
you steered at the same time
616
00:34:34,770 --> 00:34:36,260
that Captain Jiang gave the orders.
617
00:34:37,590 --> 00:34:38,210
Right!
618
00:34:38,659 --> 00:34:39,350
That means
619
00:34:40,030 --> 00:34:41,429
I didn't defy his orders.
620
00:34:41,620 --> 00:34:42,920
I only acted on instinct.
621
00:34:44,630 --> 00:34:45,139
But
622
00:34:45,389 --> 00:34:46,889
I can't prove that.
623
00:34:47,639 --> 00:34:49,409
That's right,
624
00:34:49,440 --> 00:34:50,210
not with the cockpit recording.
625
00:34:50,510 --> 00:34:51,219
But it's different
626
00:34:51,239 --> 00:34:52,840
with the flight data recorder.
627
00:34:52,929 --> 00:34:54,090
I have already asked Director Xie
628
00:34:54,110 --> 00:34:55,120
to consider both sets of data
629
00:34:55,120 --> 00:34:56,530
in the subsequent investigation.
630
00:34:56,810 --> 00:34:57,950
This can prove
631
00:34:58,080 --> 00:34:59,170
the veracity of your claims.
632
00:35:03,110 --> 00:35:03,740
Thank you.
633
00:35:07,110 --> 00:35:09,700
I just want to uncover the facts.
634
00:35:12,600 --> 00:35:13,880
Stop denying it.
635
00:35:14,980 --> 00:35:16,130
You saved my life too.
636
00:35:17,290 --> 00:35:18,390
If this were in the olden times,
637
00:35:18,970 --> 00:35:21,160
I would have to entrust myself to you.
638
00:35:30,510 --> 00:35:32,550
I'm just joking, don't be nervous.
639
00:35:37,980 --> 00:35:39,400
You've received my gift?
640
00:35:41,750 --> 00:35:42,380
Yes.
641
00:35:43,160 --> 00:35:44,230
Don't trouble yourself in the future.
642
00:35:44,370 --> 00:35:45,250
They're quite unhealthy.
643
00:35:45,410 --> 00:35:46,380
You really ate them?
644
00:35:46,660 --> 00:35:47,110
Yes.
645
00:35:47,770 --> 00:35:48,690
I ran five extra rounds.
646
00:35:55,200 --> 00:35:55,720
Instructor Gu.
647
00:35:58,010 --> 00:35:59,980
I will become an excellent captain.
648
00:36:00,910 --> 00:36:01,630
I won't let you down.
649
00:36:05,780 --> 00:36:06,120
I'll be off now.
650
00:36:37,160 --> 00:36:37,740
Song,
651
00:36:38,030 --> 00:36:38,980
why are you here?
652
00:36:40,100 --> 00:36:41,020
I don't want to talk about it.
653
00:36:41,310 --> 00:36:42,160
We have a leak upstairs.
654
00:36:42,480 --> 00:36:43,570
It's a flood.
655
00:36:44,330 --> 00:36:46,040
Have you informed the landlord?
656
00:36:46,270 --> 00:36:46,800
Yes.
657
00:36:47,140 --> 00:36:47,830
But it will take
658
00:36:48,190 --> 00:36:49,680
at least a month
659
00:36:50,310 --> 00:36:51,490
to get it cleaned up.
660
00:36:52,170 --> 00:36:53,260
What will you do in the meantime?
661
00:36:54,030 --> 00:36:55,390
I can only move out.
662
00:36:55,790 --> 00:36:56,950
The landlord refunded me.
663
00:36:57,590 --> 00:36:59,290
I'll return to the hostel.
664
00:37:00,160 --> 00:37:00,470
Since
665
00:37:00,880 --> 00:37:02,120
it's only temporary,
666
00:37:02,390 --> 00:37:02,860
Xiazhi,
667
00:37:03,120 --> 00:37:04,600
shouldn't we lend our extra bedroom
668
00:37:04,620 --> 00:37:06,270
to Song?
669
00:37:10,100 --> 00:37:10,840
I ate too much.
670
00:37:10,860 --> 00:37:12,070
I'll drink some tea to digest it.
671
00:37:18,180 --> 00:37:18,660
Yuheng,
672
00:37:19,390 --> 00:37:20,450
I cannot impose on you.
673
00:37:20,710 --> 00:37:21,870
No it's okay.
674
00:37:22,670 --> 00:37:23,840
Xiazhi isn't angry at you.
675
00:37:26,590 --> 00:37:28,390
Why not you take a look at the room before making a decision?
676
00:37:31,400 --> 00:37:32,680
The balcony and the kitchen are a bit small.
677
00:37:32,680 --> 00:37:33,640
I hope you don't mind.
678
00:37:33,670 --> 00:37:35,140
-It’s OK. -You can do your laundry on the balcony.
679
00:37:36,950 --> 00:37:38,340
You can exercise there.
680
00:37:39,150 --> 00:37:39,930
Let me take a look.
681
00:37:49,240 --> 00:37:49,770
Song,
682
00:37:50,840 --> 00:37:51,880
this is your room.
683
00:37:54,220 --> 00:37:54,940
There used to be
684
00:37:54,960 --> 00:37:56,750
three of us here.
685
00:37:57,040 --> 00:37:58,980
The other girl got married and moved out.
686
00:37:59,320 --> 00:38:00,910
It's comfortable here for Xiazhi and I
687
00:38:00,930 --> 00:38:02,110
so we haven't looked for another roommate.
688
00:38:03,340 --> 00:38:04,670
These boxes are ours.
689
00:38:04,700 --> 00:38:05,690
You can move them away at any time.
690
00:38:06,000 --> 00:38:07,160
This bed is new.
691
00:38:07,630 --> 00:38:08,490
Let me try it.
692
00:38:12,590 --> 00:38:13,130
Yuheng.
693
00:38:13,770 --> 00:38:14,500
Even though this is only temporary,
694
00:38:14,680 --> 00:38:15,440
I will pay the rent
695
00:38:15,440 --> 00:38:16,440
in full.
696
00:38:16,440 --> 00:38:17,040
There's no need.
697
00:38:17,040 --> 00:38:17,480
Excuse me.
698
00:38:29,330 --> 00:38:29,820
Song,
699
00:38:32,290 --> 00:38:34,060
I have conditions if you move in with us.
700
00:38:34,280 --> 00:38:36,130
First. You must do all the chores.
701
00:38:36,600 --> 00:38:38,590
Second. You collect all the deliveries.
702
00:38:39,200 --> 00:38:39,840
Third—
703
00:38:39,890 --> 00:38:40,840
Other than cooking,
704
00:38:41,110 --> 00:38:42,520
I can also make stews and milk tea.
705
00:38:42,830 --> 00:38:43,450
I can make all sorts of flavors.
706
00:38:45,280 --> 00:38:45,850
Third
707
00:38:46,490 --> 00:38:47,320
is also the most important.
708
00:38:48,660 --> 00:38:49,420
You're not allowed to touch my food.
709
00:38:59,180 --> 00:39:00,000
What's up with her?
710
00:39:38,510 --> 00:39:39,170
What are you doing?
711
00:39:59,290 --> 00:39:59,820
I'll get going first.
712
00:40:00,100 --> 00:40:00,410
OK.
713
00:40:06,490 --> 00:40:06,890
Yuheng,
714
00:40:09,180 --> 00:40:10,080
why are you here?
715
00:40:11,000 --> 00:40:12,580
You're still suspended, right?
716
00:40:14,800 --> 00:40:15,860
When you left the house this morning,
717
00:40:15,890 --> 00:40:16,810
has Xia woken up yet?
718
00:40:21,260 --> 00:40:22,710
I was scared that she would feel awkward
719
00:40:23,270 --> 00:40:24,500
if I stayed at home.
720
00:40:25,170 --> 00:40:25,680
Right.
721
00:40:26,850 --> 00:40:28,090
She was so down yesterday.
722
00:40:29,720 --> 00:40:30,610
Perhaps
723
00:40:31,700 --> 00:40:33,060
she will feel better
724
00:40:33,390 --> 00:40:34,090
after her suspension ends.
725
00:40:37,840 --> 00:40:38,340
Yuheng,
726
00:40:39,420 --> 00:40:40,270
you're so nice.
727
00:40:40,950 --> 00:40:42,060
You're always so considerate.
728
00:40:49,360 --> 00:40:50,270
I have to get on a flight now.
729
00:40:51,550 --> 00:40:51,870
Bye.
730
00:40:52,020 --> 00:40:52,380
Bye.
731
00:41:06,210 --> 00:41:06,550
Got it.
732
00:41:08,200 --> 00:41:09,540
Hello.
733
00:41:10,100 --> 00:41:11,740
Welcome to my live stream.
734
00:41:11,760 --> 00:41:14,090
I am your friend, Xia.
735
00:41:14,530 --> 00:41:17,130
Long time no see.
736
00:41:17,210 --> 00:41:18,680
Do you miss me?
737
00:41:18,980 --> 00:41:20,300
There aren't many of you here right now.
738
00:41:20,320 --> 00:41:21,640
I'll sing for you first
739
00:41:21,750 --> 00:41:23,180
to warm up. Okay?
740
00:41:40,420 --> 00:41:41,780
For the simulator. Take it.
741
00:41:53,200 --> 00:41:53,870
Why are you here?
742
00:41:55,000 --> 00:41:56,680
I had a meeting upstairs. I came down to see you.
743
00:42:04,850 --> 00:42:06,990
It's been very happening here the past few days.
744
00:42:11,950 --> 00:42:13,830
I've heard about the investigation meeting.
745
00:42:14,670 --> 00:42:15,350
Cheng Xiao...
746
00:42:15,380 --> 00:42:15,920
She's okay.
747
00:42:16,790 --> 00:42:18,080
I approve of her actions.
748
00:42:18,640 --> 00:42:20,240
The investigation results will also prove
749
00:42:20,430 --> 00:42:21,060
she didn't defy the captain's orders
750
00:42:21,080 --> 00:42:22,260
on purpose.
751
00:42:29,270 --> 00:42:30,310
Have you seen the netizens' comments?
752
00:42:32,960 --> 00:42:33,550
What comments?
753
00:42:38,610 --> 00:42:39,530
Someone got hold of the
754
00:42:39,550 --> 00:42:40,880
land-air communications
755
00:42:41,420 --> 00:42:42,130
and posted it on the Internet.
756
00:42:44,700 --> 00:42:46,270
Some aviation bloggers believe that
757
00:42:46,830 --> 00:42:48,860
the female pilot had acted without permission,
758
00:42:49,260 --> 00:42:50,230
causing a passenger to get injured.
759
00:42:52,580 --> 00:42:53,940
I'm afraid that if the matter blows up,
760
00:42:54,600 --> 00:42:55,390
it'd be bad for Cheng Xiao.
45526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.