All language subtitles for Flight to you episode 16 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,350 --> 00:01:32,200 [Flight to You] 3 00:01:35,340 --> 00:01:37,560 [Episode 16] 4 00:01:44,750 --> 00:01:45,210 Brother-in-law, 5 00:01:45,850 --> 00:01:47,580 Cheng Xiao is nowhere as experienced 6 00:01:47,610 --> 00:01:48,960 in flying as you are. 7 00:01:49,050 --> 00:01:49,970 So her judgment 8 00:01:49,990 --> 00:01:51,280 cannot be as reliable as yours. 9 00:01:58,450 --> 00:01:59,680 The simulation engineer is here. 10 00:01:59,960 --> 00:02:00,840 Let's start. 11 00:02:16,930 --> 00:02:17,730 The company has decided 12 00:02:17,860 --> 00:02:18,940 to change all the tires. 13 00:02:19,579 --> 00:02:21,130 This plane was involved in an accident, 14 00:02:21,250 --> 00:02:21,910 it's a special situation. 15 00:02:22,550 --> 00:02:24,370 The company and the media are paying special attention to it. 16 00:02:24,860 --> 00:02:26,480 We need to fix it as soon as possible. 17 00:02:27,360 --> 00:02:29,140 We will have to pull an all-nighter. 18 00:02:29,660 --> 00:02:30,760 I'll treat you all to dinner after. 19 00:02:32,010 --> 00:02:33,530 -Okay. -Let’s get to work. 20 00:02:33,550 --> 00:02:33,870 OK. 21 00:02:39,510 --> 00:02:39,990 Cheng Xiao. 22 00:02:41,140 --> 00:02:41,780 Why are you here? 23 00:02:43,220 --> 00:02:43,860 Mr. Ni. 24 00:02:44,800 --> 00:02:46,079 I'm here to see Q. 25 00:02:46,460 --> 00:02:47,020 Q. 26 00:02:49,360 --> 00:02:50,490 B-925Q. 27 00:02:54,640 --> 00:02:55,810 Xiao, you are here. 28 00:02:55,880 --> 00:02:56,390 Fan. 29 00:02:57,400 --> 00:02:58,220 I’m sorry. 30 00:02:58,410 --> 00:02:59,490 It's my fault 31 00:02:59,730 --> 00:03:00,530 that you all have to stay up late again. 32 00:03:01,140 --> 00:03:02,500 It's okay. It's our job. 33 00:03:05,950 --> 00:03:06,520 Let me help you. 34 00:03:08,080 --> 00:03:09,850 Y- you don't have to. 35 00:03:10,480 --> 00:03:10,920 It's okay. 36 00:03:13,170 --> 00:03:14,770 You'll get your clothes dirty. 37 00:03:20,160 --> 00:03:20,600 Done. 38 00:03:22,850 --> 00:03:23,340 Thank you. 39 00:03:23,800 --> 00:03:25,100 I'll get back to work. 40 00:03:25,220 --> 00:03:26,579 OK. Thank you for your work. 41 00:03:26,610 --> 00:03:27,210 It's not a problem. 42 00:03:29,030 --> 00:03:29,930 How is the plane? 43 00:03:30,380 --> 00:03:31,700 I just told them 44 00:03:31,850 --> 00:03:33,280 it's lucky you changed directions in time. 45 00:03:33,630 --> 00:03:34,290 Otherwise, 46 00:03:34,970 --> 00:03:36,630 Q would have been disfigured. 47 00:03:37,079 --> 00:03:37,810 Or maybe even 48 00:03:38,800 --> 00:03:39,660 had a brain hemorrhage. 49 00:03:42,340 --> 00:03:43,470 You really know how to comfort people. 50 00:03:44,710 --> 00:03:45,780 Don't blame yourself. 51 00:03:46,600 --> 00:03:48,200 I heard it's basically agreed upon that this conflict 52 00:03:48,200 --> 00:03:50,250 was Youji Airline's fault. 53 00:03:51,100 --> 00:03:52,579 Don't you have an investigative meeting later? 54 00:03:52,680 --> 00:03:53,720 Go back and get ready. 55 00:03:54,200 --> 00:03:56,260 Your- Your Q 56 00:03:57,000 --> 00:03:57,670 is in good hands. 57 00:03:59,040 --> 00:03:59,720 Thank you, Mr. Ni. 58 00:04:01,020 --> 00:04:02,500 Don't call me Mr. Ni anymore. 59 00:04:03,480 --> 00:04:04,310 Just call me Ni Zhan. 60 00:04:05,600 --> 00:04:07,760 How about I call you Zhan? 61 00:04:07,920 --> 00:04:09,210 That's even better. 62 00:04:09,600 --> 00:04:11,200 Okay. Thank you, Zhan. 63 00:04:11,460 --> 00:04:12,210 Go back now. 64 00:04:12,600 --> 00:04:13,350 Okay. 65 00:04:13,600 --> 00:04:15,150 Goodbye, Zhan. Sorry for the trouble. 66 00:04:16,149 --> 00:04:17,300 Fan, I’m leaving. Bye. 67 00:04:17,360 --> 00:04:17,810 Okay, bye. 68 00:04:17,829 --> 00:04:18,399 Sorry for the trouble. 69 00:04:36,240 --> 00:04:36,780 It's okay. 70 00:04:44,510 --> 00:04:45,100 Yuheng, 71 00:04:45,880 --> 00:04:46,960 do you also think 72 00:04:47,370 --> 00:04:48,740 I should come clean to Ms. Ai? 73 00:04:59,350 --> 00:04:59,710 It's okay. 74 00:05:06,120 --> 00:05:06,600 Come in. 75 00:05:26,810 --> 00:05:27,330 Conflict! 76 00:05:28,820 --> 00:05:29,900 Maintain the middle line and hit the brakes! 77 00:05:51,960 --> 00:05:52,730 Simulation number three. 78 00:05:53,040 --> 00:05:53,870 After manually braking, 79 00:05:53,970 --> 00:05:55,230 the plane slid 120 meters, 80 00:05:55,530 --> 00:05:57,190 about 30 meters away 81 00:05:57,300 --> 00:05:58,450 from the other plane. 82 00:06:00,370 --> 00:06:01,270 30 meters? 83 00:06:02,030 --> 00:06:04,390 It's half the length of the 787. 84 00:06:04,830 --> 00:06:05,720 Braking would have 85 00:06:06,340 --> 00:06:08,010 completely averted the incident. 86 00:06:09,040 --> 00:06:09,510 Brother-in-law, 87 00:06:09,640 --> 00:06:11,590 it seems that your judgment was the most accurate. 88 00:06:12,480 --> 00:06:13,420 Forget it. 89 00:06:45,230 --> 00:06:46,720 After the accident investigation, 90 00:06:48,670 --> 00:06:50,180 we have confirmed it's the other party's responsibility. 91 00:06:52,860 --> 00:06:55,130 There's something wrong with Youji Airlines' plane's system. 92 00:07:00,320 --> 00:07:01,670 Why did you suddenly call me? 93 00:07:08,250 --> 00:07:08,890 It seems 94 00:07:09,590 --> 00:07:10,500 it has nothing to do with work. 95 00:07:13,510 --> 00:07:14,260 Yesterday, 96 00:07:16,210 --> 00:07:16,810 I broke the rules. 97 00:07:20,340 --> 00:07:22,430 I've read the company's internal report. 98 00:07:23,380 --> 00:07:24,790 I wanted to see you, but I didn't have time. 99 00:07:26,080 --> 00:07:26,760 To be honest, 100 00:07:28,480 --> 00:07:29,250 I’m surprised. 101 00:07:31,010 --> 00:07:32,150 My students were in danger, 102 00:07:32,170 --> 00:07:33,170 I couldn’t leave them in the lurch. 103 00:07:33,380 --> 00:07:33,790 No. 104 00:07:35,900 --> 00:07:36,710 This excuse 105 00:07:37,440 --> 00:07:38,490 may be enough to fool others, 106 00:07:39,550 --> 00:07:40,720 but it won't work on me. 107 00:07:41,630 --> 00:07:43,110 You, Gu Nanting, 108 00:07:43,150 --> 00:07:44,820 have always prioritized safety above all else. 109 00:07:52,260 --> 00:07:53,010 I was wrong. 110 00:07:53,730 --> 00:07:56,310 It's not just about right and wrong. 111 00:07:58,580 --> 00:07:59,330 I'm glad 112 00:08:00,630 --> 00:08:02,180 you've finally made up for this lesson. 113 00:08:03,760 --> 00:08:04,990 I didn't tell you before 114 00:08:05,720 --> 00:08:07,580 because you can understand 115 00:08:08,130 --> 00:08:09,070 only by experiencing it in person. 116 00:08:09,780 --> 00:08:11,080 No matter how well designed 117 00:08:12,120 --> 00:08:13,500 a safety manual is, 118 00:08:14,140 --> 00:08:15,710 it's still mechanistic and rigid, 119 00:08:16,110 --> 00:08:18,390 because you've ignored human factors. 120 00:08:19,810 --> 00:08:20,780 while humans are variables. 121 00:08:21,940 --> 00:08:23,370 An excellent system 122 00:08:23,910 --> 00:08:25,490 should be a system with humanity. 123 00:08:26,510 --> 00:08:27,700 Just like what you did yesterday. 124 00:08:28,830 --> 00:08:29,970 You knew it was against the rules, 125 00:08:30,440 --> 00:08:32,650 but you couldn't control yourself. You had to do it. 126 00:08:40,980 --> 00:08:41,870 Where's the other pilot? 127 00:08:42,340 --> 00:08:42,900 I don’t know. 128 00:09:02,830 --> 00:09:03,250 Cheng Xiao. 129 00:09:04,510 --> 00:09:05,070 What's wrong? 130 00:09:13,740 --> 00:09:14,160 Nanting. 131 00:09:15,490 --> 00:09:16,410 Didn't you 132 00:09:17,930 --> 00:09:19,620 get along well with 133 00:09:20,250 --> 00:09:21,320 with Li Yuheng? 134 00:09:21,610 --> 00:09:23,010 Why are you— 135 00:09:23,040 --> 00:09:23,520 Master. 136 00:09:27,480 --> 00:09:29,230 I've known Yuheng since I was young. 137 00:09:30,360 --> 00:09:31,280 She's in Luzhou alone, 138 00:09:31,300 --> 00:09:32,400 I have the responsibility to take care of her. 139 00:09:33,270 --> 00:09:33,660 It's just that. 140 00:09:37,230 --> 00:09:38,700 I've seen Li Yuheng's resume. 141 00:09:40,110 --> 00:09:41,900 She has a postgraduate degree in Chinese studies, 142 00:09:42,750 --> 00:09:43,920 but she came to Luzhou 143 00:09:44,280 --> 00:09:44,930 to become a flight attendant. 144 00:09:45,910 --> 00:09:47,240 Have you ever thought about why? 145 00:09:49,260 --> 00:09:50,790 My mom said the same thing. 146 00:09:53,160 --> 00:09:54,240 People around you 147 00:09:55,140 --> 00:09:56,310 understand the situation better than you do. 148 00:10:00,440 --> 00:10:01,100 Actually, 149 00:10:03,940 --> 00:10:05,150 I've also noticed something. 150 00:10:06,590 --> 00:10:07,000 But 151 00:10:08,080 --> 00:10:09,650 I'm not good at dealing with such problems. 152 00:10:11,500 --> 00:10:13,300 This is a major task in life. 153 00:10:14,600 --> 00:10:16,320 It's even more difficult 154 00:10:16,370 --> 00:10:17,050 than work issues. 155 00:10:19,560 --> 00:10:20,070 However, 156 00:10:20,780 --> 00:10:21,940 being indecisive 157 00:10:22,750 --> 00:10:24,260 will hurt everyone involved. 158 00:10:28,350 --> 00:10:29,720 I'll find a chance to make myself clear. 159 00:10:39,290 --> 00:10:39,840 What about 160 00:10:41,200 --> 00:10:41,820 Cheng Xiao? 161 00:10:48,880 --> 00:10:50,080 She's just my student. 162 00:10:54,240 --> 00:10:55,010 One of my students. 163 00:11:04,260 --> 00:11:05,560 Ask your heart. 164 00:11:35,970 --> 00:11:36,690 Du. 165 00:11:37,450 --> 00:11:37,920 Yes. 166 00:11:38,990 --> 00:11:40,550 Set an alarm in seven hours time. 167 00:11:40,640 --> 00:11:41,100 Okay. 168 00:11:41,340 --> 00:11:42,580 I'll remind you 169 00:11:42,610 --> 00:11:44,080 at 6:12 tomorrow morning. 170 00:11:44,450 --> 00:11:45,310 Turn off the lights. Thank you. 171 00:11:45,830 --> 00:11:46,650 The lights are off. 172 00:12:03,920 --> 00:12:04,990 It was so dangerous today. 173 00:12:05,540 --> 00:12:06,170 I didn't know 174 00:12:06,200 --> 00:12:07,720 what would happen to the plane next. 175 00:12:08,590 --> 00:12:09,700 Why did you rush up? 176 00:12:21,730 --> 00:12:23,070 Ask your heart. 177 00:13:16,370 --> 00:13:16,810 Come in. 178 00:13:17,250 --> 00:13:18,060 Brother Nanting, you wanted to see me? 179 00:13:20,550 --> 00:13:21,230 Tell Cheng Xiao 180 00:13:21,250 --> 00:13:21,960 to attend the internal investigative meeting 181 00:13:21,980 --> 00:13:23,000 in the afternoon. 182 00:13:24,640 --> 00:13:25,310 Brother Nanting. 183 00:13:25,990 --> 00:13:27,050 About the investigative meeting, 184 00:13:27,340 --> 00:13:28,650 the company has sent out an e-bulletin. 185 00:13:30,140 --> 00:13:31,290 They should have sent a mass email as well. 186 00:13:39,990 --> 00:13:40,890 My phone was on silent. 187 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 What about 188 00:13:44,510 --> 00:13:45,610 I'll leave if there's nothing else. 189 00:13:46,440 --> 00:13:46,970 Wait. 190 00:13:51,210 --> 00:13:52,130 Give this back to Cheng Xiao. 191 00:14:04,270 --> 00:14:05,450 Why didn't he give it to me himself? 192 00:14:06,490 --> 00:14:07,580 How would I know? 193 00:14:09,600 --> 00:14:10,130 Xiao. 194 00:14:10,970 --> 00:14:13,130 Did you fight with Brother Nanting again? 195 00:14:15,770 --> 00:14:16,620 I don't think so. 196 00:14:17,970 --> 00:14:19,300 Brother Nanting saved you two days ago. 197 00:14:19,810 --> 00:14:20,910 Okay. Stop speculating. 198 00:14:21,920 --> 00:14:23,090 It's not what you think. 199 00:14:32,350 --> 00:14:33,760 Do you want me 200 00:14:34,160 --> 00:14:35,590 bring something back for you? 201 00:14:43,120 --> 00:14:44,410 Xiao asked me to pass you this. 202 00:14:44,830 --> 00:14:45,300 She said 203 00:14:45,950 --> 00:14:47,520 she wants to express her gratitude to you. 204 00:14:53,330 --> 00:14:54,520 The calories are excessive. 205 00:14:55,660 --> 00:14:56,110 Do you want some? 206 00:14:56,520 --> 00:14:57,270 No, no, no. 207 00:14:57,570 --> 00:14:58,310 Xiao said 208 00:14:58,500 --> 00:14:59,910 she prepared this specially for you. 209 00:15:00,250 --> 00:15:01,510 No one else is qualified to touch it. 210 00:15:06,420 --> 00:15:07,290 This is a 211 00:15:07,860 --> 00:15:08,900 glutinous rice ball. 212 00:15:09,510 --> 00:15:10,440 This is a 213 00:15:10,860 --> 00:15:11,630 waffle. 214 00:15:14,820 --> 00:15:15,350 Brother Nanting. 215 00:15:16,940 --> 00:15:17,830 Do you understand? 216 00:15:20,570 --> 00:15:21,180 Don't waste it. 217 00:15:21,800 --> 00:15:22,430 I'll eat it. 218 00:15:26,470 --> 00:15:27,390 I’m leaving. 219 00:15:41,350 --> 00:15:42,530 Xiao's coward set meal 220 00:15:43,040 --> 00:15:43,760 was totally lost on him. 221 00:15:54,030 --> 00:15:56,610 [Conference Room] 222 00:16:09,810 --> 00:16:11,540 [Statement of Events] 223 00:16:11,920 --> 00:16:13,820 [Signature: Xiazhi] 224 00:16:18,230 --> 00:16:20,030 Why did you make such a stupid mistake? 225 00:16:23,040 --> 00:16:23,570 I'm sorry. 226 00:16:24,940 --> 00:16:25,510 I was wrong. 227 00:16:27,670 --> 00:16:28,770 I was negligent as well. 228 00:16:30,300 --> 00:16:31,450 It was an emergency. 229 00:16:31,770 --> 00:16:32,930 In order to help an old man, 230 00:16:32,960 --> 00:16:33,580 I didn't stay back. 231 00:16:33,600 --> 00:16:35,020 After confirming the cabin was cleared, 232 00:16:35,650 --> 00:16:36,330 I didn't fulfil my duty 233 00:16:36,360 --> 00:16:37,760 as the Chief Attendant. 234 00:16:38,550 --> 00:16:40,180 I will accept any punishment the company deems fit. 235 00:16:40,920 --> 00:16:41,790 I'm sorry, Ms. Ai. 236 00:16:42,920 --> 00:16:44,130 I've made trouble for you. 237 00:16:46,830 --> 00:16:47,380 Xia, 238 00:16:48,890 --> 00:16:50,680 you've been in the company for almost seven months. 239 00:16:51,540 --> 00:16:53,470 Your monthly performance evaluations 240 00:16:53,490 --> 00:16:55,050 have been below average all this time, 241 00:16:56,220 --> 00:16:57,370 and you have received many complaint letters. 242 00:16:59,750 --> 00:17:00,920 But strangely, 243 00:17:02,490 --> 00:17:04,069 in terms of letters of praise, 244 00:17:04,920 --> 00:17:07,030 you rank second in your batch. 245 00:17:09,400 --> 00:17:11,060 I've been in the Cabin Service department for so many years, 246 00:17:11,619 --> 00:17:12,589 but you are the only one 247 00:17:12,619 --> 00:17:14,180 I cannot understand. 248 00:17:15,470 --> 00:17:16,310 But this time, 249 00:17:16,920 --> 00:17:19,099 your negligence has violated our bottom line. 250 00:17:19,740 --> 00:17:20,800 What we need 251 00:17:20,800 --> 00:17:22,800 is to operate as stably and safely as we can. 252 00:17:23,589 --> 00:17:24,609 I don't think you can do it. 253 00:17:25,670 --> 00:17:26,089 So, 254 00:17:26,640 --> 00:17:27,119 I suggest you 255 00:17:27,970 --> 00:17:28,740 switch to another position 256 00:17:30,530 --> 00:17:31,700 or to another company. 257 00:17:36,880 --> 00:17:37,380 Ms. Liang. 258 00:17:38,190 --> 00:17:39,250 Xiazhi's negligence 259 00:17:39,280 --> 00:17:41,250 didn't cause any actual losses. 260 00:17:41,920 --> 00:17:43,560 And she has admitted to her mistake. 261 00:17:44,030 --> 00:17:45,310 According to the company's rules and regulations, 262 00:17:45,510 --> 00:17:47,040 her punishment can be reduced. 263 00:17:47,610 --> 00:17:48,480 So I suggest 264 00:17:48,810 --> 00:17:49,830 we let her reflect on herself 265 00:17:50,190 --> 00:17:51,970 and fly for another month. Is that okay? 266 00:17:54,280 --> 00:17:55,410 You're still defending her? 267 00:17:57,010 --> 00:17:58,170 You are the best Chief Attendant 268 00:17:58,190 --> 00:18:00,050 in your department. 269 00:18:00,510 --> 00:18:02,450 You have been on the Luzhou Airlines Magazine five times. 270 00:18:02,650 --> 00:18:03,360 But this time, 271 00:18:03,740 --> 00:18:05,260 your management of order in the cabin 272 00:18:05,280 --> 00:18:06,560 and your leadership over your crew 273 00:18:06,590 --> 00:18:07,300 have been problematic. 274 00:18:09,550 --> 00:18:11,170 The department has decided to give you a major demerit. 275 00:18:20,320 --> 00:18:20,660 OK. 276 00:18:21,990 --> 00:18:24,230 I'll make up for my mistakes in the future. 277 00:18:26,010 --> 00:18:26,670 But Ms. Liang, 278 00:18:28,420 --> 00:18:29,140 I still hope 279 00:18:29,170 --> 00:18:30,540 you can give Xiazhi another chance. 280 00:18:54,940 --> 00:18:55,530 Xia, 281 00:18:59,590 --> 00:19:00,950 you will be suspended for a week to reflect on yourself. 282 00:19:02,460 --> 00:19:03,100 After you return, 283 00:19:03,550 --> 00:19:05,060 I'll arrange for an Inspector Liu 284 00:19:05,850 --> 00:19:07,020 to supervise your work. 285 00:19:07,560 --> 00:19:09,530 If your performance score 286 00:19:09,630 --> 00:19:10,950 below average next month, 287 00:19:12,090 --> 00:19:12,630 then 288 00:19:15,320 --> 00:19:16,270 there's nothing we can do. 289 00:19:20,040 --> 00:19:20,700 Thank you, Ms. Liang. 290 00:19:21,560 --> 00:19:22,880 That's all for today's meeting. 291 00:19:36,480 --> 00:19:36,990 Ms. Ai. 292 00:19:38,270 --> 00:19:39,720 Thank you. 293 00:19:40,800 --> 00:19:41,370 I'm sorry. 294 00:19:42,410 --> 00:19:43,510 I won't do it again. 295 00:19:43,870 --> 00:19:44,650 Don't thank me. 296 00:19:45,310 --> 00:19:46,790 I fought for your last chance 297 00:19:46,820 --> 00:19:47,630 because I felt bad. 298 00:19:48,520 --> 00:19:50,310 It doesn't mean I still have hope for you. 299 00:19:51,760 --> 00:19:52,700 It's up to yourself now. 300 00:19:54,220 --> 00:19:54,640 You're dismissed. 301 00:19:57,010 --> 00:19:58,120 Don't be sad. It's okay. 302 00:20:01,210 --> 00:20:01,770 Xia, 303 00:20:03,190 --> 00:20:04,790 Ms. Ai may just be trying to motivate you. 304 00:20:04,990 --> 00:20:05,900 Don't give up. 305 00:20:06,680 --> 00:20:07,250 It's over. 306 00:20:08,500 --> 00:20:09,300 It's really over for me. 307 00:20:11,320 --> 00:20:11,800 Honey, 308 00:20:12,160 --> 00:20:12,830 don't be sad. 309 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 Sometimes, choices 310 00:20:14,870 --> 00:20:16,210 are more important than hard work. 311 00:20:16,800 --> 00:20:18,170 We can't force ourselves 312 00:20:18,190 --> 00:20:19,260 to do things that are not suitable for us. 313 00:20:20,300 --> 00:20:20,760 Good luck. 314 00:20:30,570 --> 00:20:31,320 Xia, 315 00:20:39,600 --> 00:20:41,190 She's right. 316 00:20:42,340 --> 00:20:44,140 I can't do anything right. 317 00:20:44,880 --> 00:20:47,110 I'm a failure of a flight attendant. 318 00:20:47,390 --> 00:20:48,450 That's not true. 319 00:20:48,630 --> 00:20:49,470 Don't say that. 320 00:20:49,950 --> 00:20:51,200 Even if no one supports you, 321 00:20:51,220 --> 00:20:52,330 I will support you. 322 00:20:57,000 --> 00:20:58,080 Done. 323 00:21:00,980 --> 00:21:01,460 Done. 324 00:21:01,910 --> 00:21:02,550 Don't cry. 325 00:21:05,380 --> 00:21:06,990 Let's go. I'll take you to eat skewers, okay? 326 00:21:11,910 --> 00:21:12,460 Don't cry anymore. 327 00:21:17,510 --> 00:21:18,860 The Joint Investigation Team has identified 328 00:21:19,800 --> 00:21:21,690 the reason for the conflict. 329 00:21:23,050 --> 00:21:24,780 According to the regulations, 330 00:21:25,180 --> 00:21:26,270 the captain of Youji Airlines 331 00:21:26,640 --> 00:21:28,200 should have been on standby behind the waiting line. 332 00:21:28,810 --> 00:21:30,070 However, the brakes malfunctioned, 333 00:21:30,350 --> 00:21:32,400 causing the plane to cross the waiting line, 334 00:21:33,040 --> 00:21:34,300 thus creating the subsequent conflict. 335 00:21:35,140 --> 00:21:37,160 Youji Airlines will be taking full responsibility. 336 00:21:37,550 --> 00:21:38,130 There are no objections. 337 00:21:38,760 --> 00:21:39,960 This conflict 338 00:21:40,320 --> 00:21:42,560 has caused injury to a pilot from our company, 339 00:21:42,590 --> 00:21:43,210 damages to an aircrft, 340 00:21:43,770 --> 00:21:45,360 as well as injury to a public figure. 341 00:21:45,870 --> 00:21:46,930 The incident has been escalated 342 00:21:47,060 --> 00:21:49,270 and its societal implications are unimaginable. 343 00:21:51,060 --> 00:21:52,390 Today, we will mainly be looking into 344 00:21:53,300 --> 00:21:54,430 whether our pilot 345 00:21:54,750 --> 00:21:56,620 had operated appropriately at that time. 346 00:22:01,030 --> 00:22:01,600 At that time, 347 00:22:02,370 --> 00:22:03,080 there was a conflict. 348 00:22:03,670 --> 00:22:04,360 As the captain, 349 00:22:04,890 --> 00:22:05,990 I issued an order to maintain the centre line 350 00:22:06,250 --> 00:22:08,570 and brake immediately, at the earliest possible time. 351 00:22:09,210 --> 00:22:09,740 At the same time, 352 00:22:10,500 --> 00:22:12,000 I acted to brake the plane. 353 00:22:12,990 --> 00:22:14,050 However, my co-pilot 354 00:22:15,540 --> 00:22:17,120 changed the direction of the plane, 355 00:22:19,090 --> 00:22:19,670 causing 356 00:22:20,240 --> 00:22:21,050 human injuries 357 00:22:21,970 --> 00:22:22,660 damages to an aircrft, 358 00:22:25,760 --> 00:22:28,150 I did not operate the wheel 359 00:22:28,290 --> 00:22:29,100 after the captain had given the brake order. 360 00:22:29,670 --> 00:22:30,750 We acted at almost the same time. 361 00:22:31,360 --> 00:22:33,280 You can listen to the cockpit recording. 362 00:22:35,270 --> 00:22:37,530 Play the cockpit recording. 363 00:22:43,660 --> 00:22:44,150 Conflict! 364 00:22:46,070 --> 00:22:47,090 Maintain the middle line and hit the brakes! 365 00:22:56,470 --> 00:22:57,640 I've calculated the time. 366 00:22:58,300 --> 00:22:59,550 Between the captain's order 367 00:22:59,930 --> 00:23:01,410 and the sound created by wheel friction 368 00:23:01,490 --> 00:23:02,660 when the co-pilot operated it, 369 00:23:03,050 --> 00:23:03,840 the time lapsed 370 00:23:04,320 --> 00:23:04,830 was less than a second. 371 00:23:05,520 --> 00:23:06,230 They acted at almost at the same time. 372 00:23:10,170 --> 00:23:11,710 The captain was checking the monitor. 373 00:23:12,640 --> 00:23:13,410 I said, "conflict," 374 00:23:13,600 --> 00:23:14,930 before he looked up and asked me to brake. 375 00:23:15,540 --> 00:23:17,260 But by that time, I had already turned. 376 00:23:18,040 --> 00:23:19,750 Under such an emergency, 377 00:23:20,040 --> 00:23:20,680 I thought 378 00:23:20,770 --> 00:23:22,270 using the greatest brake force 379 00:23:22,680 --> 00:23:25,220 was not necessarily a better choice than turning. 380 00:23:25,940 --> 00:23:27,020 The 787 is very heavy. 381 00:23:27,370 --> 00:23:29,240 What if the stop distance after braking 382 00:23:29,270 --> 00:23:29,940 wasn't enough? 383 00:23:32,000 --> 00:23:32,770 Are you 384 00:23:33,150 --> 00:23:35,890 questioning a captain’s experience and judgment? 385 00:23:36,580 --> 00:23:38,310 I'm just questioning the facts of the matter. 386 00:23:41,550 --> 00:23:42,170 In that case, 387 00:23:42,740 --> 00:23:44,160 we'll let the facts speak for themselves. 388 00:23:46,470 --> 00:23:48,420 I asked Lin Yicheng 389 00:23:49,570 --> 00:23:50,490 to recreate the scenario with me 390 00:23:50,840 --> 00:23:52,810 on the simulator. 391 00:23:53,400 --> 00:23:54,550 Now, I'll show it to you. 392 00:24:12,490 --> 00:24:12,940 Conflict! 393 00:24:13,820 --> 00:24:14,890 Maintain the middle line and hit the brakes! 394 00:24:28,010 --> 00:24:28,830 As you can see, 395 00:24:29,530 --> 00:24:30,850 if the co-pilot had followed my order 396 00:24:31,290 --> 00:24:33,190 to maintain the middle line 397 00:24:33,540 --> 00:24:35,120 and hit the brakes 398 00:24:35,620 --> 00:24:36,470 in conjunction with me, 399 00:24:36,930 --> 00:24:38,210 after I had given the order, 400 00:24:38,890 --> 00:24:39,730 our plane 401 00:24:40,000 --> 00:24:42,330 would have stopped safely 402 00:24:42,690 --> 00:24:43,550 30m away from the other plane. 403 00:24:44,190 --> 00:24:45,030 It shows that 404 00:24:45,430 --> 00:24:46,400 if the co-pilot 405 00:24:46,680 --> 00:24:47,800 had operated according to my orders 406 00:24:48,050 --> 00:24:49,840 during the incident, 407 00:24:50,400 --> 00:24:52,670 the plane could have stopped without any damage. 408 00:24:53,110 --> 00:24:54,220 There wouldn't have been any need to turn, 409 00:24:54,710 --> 00:24:56,620 nor to use the airport's firefighting resources. 410 00:24:57,160 --> 00:24:58,140 It also wouldn't have caused 411 00:24:58,440 --> 00:24:59,890 any negative physical or psychological impacts 412 00:25:00,240 --> 00:25:02,050 on our passengers. 413 00:25:09,510 --> 00:25:09,990 Captain Gu, 414 00:25:10,600 --> 00:25:11,290 what do you think? 415 00:25:12,360 --> 00:25:13,710 Do you think that under those circumstances, 416 00:25:13,970 --> 00:25:15,710 my decision to turn was wrong? 417 00:25:17,750 --> 00:25:18,450 I admire your courage 418 00:25:18,650 --> 00:25:20,010 to stay on the plane 419 00:25:20,100 --> 00:25:21,210 until you had saved the last passenger. 420 00:25:22,210 --> 00:25:23,150 But based on existing information and evidence, 421 00:25:24,040 --> 00:25:25,640 I cannot judge 422 00:25:26,840 --> 00:25:27,600 they way you had operated. 423 00:25:33,500 --> 00:25:34,220 We cannot make conclusions 424 00:25:35,110 --> 00:25:36,320 on an incident so quickly. 425 00:25:36,980 --> 00:25:37,800 We still need to 426 00:25:37,830 --> 00:25:39,240 conduct a more comprehensive investigation. 427 00:25:40,200 --> 00:25:42,120 The investigation will continue. 428 00:25:42,830 --> 00:25:45,240 Before the results are confirmed, 429 00:25:46,260 --> 00:25:46,680 Cheng Xiao. 430 00:25:47,830 --> 00:25:48,670 The company has decided 431 00:25:48,950 --> 00:25:50,700 to suspend you from flying. 432 00:25:54,320 --> 00:25:54,710 OK. 433 00:25:55,800 --> 00:25:56,300 I accept. 434 00:25:57,750 --> 00:25:58,670 But I still think that 435 00:25:58,700 --> 00:25:59,760 my decision was right. 436 00:26:01,450 --> 00:26:03,250 I will find a way to prove my judgment. 437 00:26:28,380 --> 00:26:29,120 Cheng Xiao. 438 00:26:32,940 --> 00:26:33,490 Yuheng, 439 00:26:34,470 --> 00:26:35,540 Are you feeling better? 440 00:26:36,530 --> 00:26:37,450 Much better. How about you? 441 00:26:37,710 --> 00:26:39,050 I'm fine. It's just a minor injury. 442 00:26:44,380 --> 00:26:44,780 Xiazhi. 443 00:26:44,810 --> 00:26:45,190 Cheng Xiao. 444 00:26:46,520 --> 00:26:47,120 Brother Nanting. 445 00:26:49,990 --> 00:26:51,110 I need to talk to Cheng Xiao. 446 00:26:52,320 --> 00:26:53,360 We’ll leave first then. 447 00:26:55,080 --> 00:26:55,550 Let's go. 448 00:27:01,160 --> 00:27:02,540 You were very objective at the meeting. 449 00:27:03,120 --> 00:27:03,730 You're right. 450 00:27:05,680 --> 00:27:06,970 Before the results are confirmed, 451 00:27:07,360 --> 00:27:07,970 don't be affected 452 00:27:07,990 --> 00:27:09,180 by this matter. 453 00:27:11,670 --> 00:27:12,710 The company is right too. 454 00:27:13,250 --> 00:27:13,960 Objectively, 455 00:27:14,800 --> 00:27:15,630 I did 456 00:27:16,760 --> 00:27:17,950 cause injury to passengers 457 00:27:18,350 --> 00:27:19,270 and damage the plane. 458 00:27:21,330 --> 00:27:22,290 I want to use a simulator 459 00:27:22,320 --> 00:27:23,570 to recreate the situation, 460 00:27:24,170 --> 00:27:25,940 and use data to find out if I had done anything wrong. 461 00:27:26,930 --> 00:27:28,580 Okay, I'll apply for it as soon as possible. 462 00:27:31,690 --> 00:27:32,630 Do you need 463 00:27:33,340 --> 00:27:34,080 my help on this? 464 00:27:37,600 --> 00:27:38,000 Yes. 465 00:27:39,770 --> 00:27:40,080 OK. 466 00:27:40,840 --> 00:27:41,760 I'll tell you the time when I can. 467 00:27:52,240 --> 00:27:52,780 Ms. Ai. 468 00:27:54,470 --> 00:27:55,000 Cheng Xiao. 469 00:27:55,750 --> 00:27:56,750 How are you feeling? 470 00:27:57,000 --> 00:27:57,790 I'm much better. 471 00:27:58,190 --> 00:27:59,440 I just need some rest. 472 00:27:59,840 --> 00:28:00,380 That's good. 473 00:28:01,000 --> 00:28:01,590 Ms. Ai. 474 00:28:01,920 --> 00:28:02,410 Well... 475 00:28:03,000 --> 00:28:03,890 Xiazhi... 476 00:28:05,630 --> 00:28:06,680 The decision is out. 477 00:28:07,060 --> 00:28:07,610 Right now, 478 00:28:07,640 --> 00:28:09,350 she is on her last month of probation. 479 00:28:09,820 --> 00:28:11,660 I hope she can learn her lesson this time 480 00:28:11,830 --> 00:28:12,800 and make it through. 481 00:28:14,550 --> 00:28:16,290 Xiazhi was indeed in the wrong this time. 482 00:28:17,270 --> 00:28:19,170 But in order to be a good flight attendant, 483 00:28:19,860 --> 00:28:20,930 she has given it her all. 484 00:28:21,610 --> 00:28:22,940 I hope you can 485 00:28:23,130 --> 00:28:24,460 give her more guidance in the future. 486 00:28:24,600 --> 00:28:25,300 Don't worry. 487 00:28:26,300 --> 00:28:27,680 As long as she's in the Cabin Service department, 488 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 that will be my duty. 489 00:28:30,160 --> 00:28:30,730 Thank you. 490 00:28:31,190 --> 00:28:32,410 You're welcome. I'm leaving. 491 00:28:41,970 --> 00:28:42,560 Hello, everyone. 492 00:28:42,030 --> 00:28:46,850 [Luzhou Airlines] 493 00:28:42,710 --> 00:28:45,490 I'm at Luzhou Airlines' door right now. 494 00:28:45,740 --> 00:28:46,970 Let's hear 495 00:28:47,000 --> 00:28:47,720 what the airline has to say 496 00:28:47,720 --> 00:28:48,800 about Deng Chao's injury. 497 00:28:48,800 --> 00:28:50,280 Move back. Thank you. 498 00:28:50,280 --> 00:28:52,480 Thanks for the gift. 499 00:28:52,500 --> 00:28:53,880 Behind me is Luzhou Airlines. 500 00:28:53,930 --> 00:28:55,250 Stop filming. 501 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 Stop filming. 502 00:28:56,560 --> 00:28:57,240 Excuse me. 503 00:28:57,240 --> 00:28:58,160 Move back. 504 00:28:58,160 --> 00:28:59,560 Let's see if they know 505 00:28:59,590 --> 00:29:01,040 what happened that day. 506 00:29:06,390 --> 00:29:07,810 There's so many people around. What are they doing? 507 00:29:09,360 --> 00:29:10,190 Stop. 508 00:29:12,520 --> 00:29:14,400 We have the right to know. 509 00:29:14,440 --> 00:29:15,400 We demand an explanation. 510 00:29:15,520 --> 00:29:16,400 Yes. 511 00:29:16,480 --> 00:29:17,360 The public 512 00:29:17,380 --> 00:29:18,390 -has the right to know. -Brother-in-law, 513 00:29:18,410 --> 00:29:19,740 all of them are either reporters or working in media. 514 00:29:20,000 --> 00:29:21,230 Is it because of 515 00:29:21,720 --> 00:29:22,990 Duan Chao? 516 00:29:32,250 --> 00:29:32,620 Brother-in-law, 517 00:29:33,440 --> 00:29:34,620 Duan Chao just posted on Weibo. 518 00:29:34,880 --> 00:29:35,600 "I'm too unlucky. 519 00:29:35,660 --> 00:29:36,690 I took Luzhou Airlines, 520 00:29:36,820 --> 00:29:38,640 but the captain's skills were so terrible, 521 00:29:39,240 --> 00:29:40,880 my neck has been fractured." 522 00:29:41,540 --> 00:29:42,210 It's trending now. 523 00:29:44,710 --> 00:29:46,160 It isn't your fault. 524 00:29:46,750 --> 00:29:48,320 You didn't steer the plane. 525 00:29:52,430 --> 00:29:53,440 After what has happened, 526 00:29:54,470 --> 00:29:55,640 they must think 527 00:29:55,900 --> 00:29:56,970 it’s all the captain’s responsibility. 528 00:29:58,460 --> 00:29:59,480 It’s normal. 529 00:30:00,090 --> 00:30:01,840 Why don't we ask the PR department to handle this? 530 00:30:02,190 --> 00:30:03,070 At least explain 531 00:30:03,100 --> 00:30:04,410 that you didn't do this. 532 00:30:06,440 --> 00:30:06,860 Don't worry. 533 00:30:08,180 --> 00:30:09,710 There will be someone to clarify it for us. 534 00:30:10,460 --> 00:30:12,230 Aren't there many aviation bloggers now? 535 00:30:12,850 --> 00:30:13,810 This is a major incident. 536 00:30:14,110 --> 00:30:15,940 they will definitely go investigate. 537 00:30:16,450 --> 00:30:17,650 Then they'll know 538 00:30:17,780 --> 00:30:19,700 who made the mistake. 539 00:30:21,360 --> 00:30:22,280 You're right. 540 00:30:22,460 --> 00:30:23,300 Your conscience is clear. 541 00:30:25,020 --> 00:30:25,450 Let's go. 542 00:30:26,730 --> 00:30:27,170 Let's go back. 543 00:30:28,360 --> 00:30:28,870 Let's go from the back. 544 00:30:46,940 --> 00:30:48,200 Set the speed, wind speed, and wind direction 545 00:30:48,280 --> 00:30:49,760 according to those at the time of the incident. 546 00:30:50,150 --> 00:30:51,660 Control your speed after landing 547 00:30:51,910 --> 00:30:53,230 to match the incident too. 548 00:30:53,260 --> 00:30:54,330 28 knots away from the runway. 549 00:30:56,730 --> 00:30:57,700 Alright. I'm preparing to land. 550 00:30:57,920 --> 00:30:58,690 Get ready to give the orders. 551 00:30:59,120 --> 00:30:59,520 Okay. 552 00:30:59,790 --> 00:31:00,450 Don't do it too early. 553 00:31:00,610 --> 00:31:02,280 Wait for me to say, "Conflict!" before doing so. 554 00:31:02,550 --> 00:31:03,880 You must recreate Jiang Tao's response at that time. 555 00:31:19,640 --> 00:31:21,180 The decelerator boards are rising. It's effective. 556 00:31:23,800 --> 00:31:24,250 No. 557 00:31:24,600 --> 00:31:26,400 You were facing the panel, Captain Jiang. 558 00:31:30,770 --> 00:31:31,240 Conflict! 559 00:31:31,990 --> 00:31:33,310 Maintain the middle line and hit the brakes! 560 00:32:01,940 --> 00:32:02,490 Again. 561 00:32:35,500 --> 00:32:37,510 How much money did the company spend on the simulation? 562 00:32:37,530 --> 00:32:38,240 I'll transfer you. 563 00:32:38,870 --> 00:32:39,310 There's no need. 564 00:32:40,440 --> 00:32:41,240 The company will take care of it. 565 00:32:42,800 --> 00:32:44,250 I can't do that. 566 00:32:45,360 --> 00:32:46,560 I can't afford to pay back my life, though. 567 00:32:49,500 --> 00:32:50,520 Don't think like that. 568 00:32:51,440 --> 00:32:52,820 The plane didn't catch on fire that day. 569 00:32:53,410 --> 00:32:54,410 Even if I hadn't rushed in, 570 00:32:54,650 --> 00:32:55,730 you would have been safe. 571 00:32:57,320 --> 00:32:58,030 Look. 572 00:32:59,220 --> 00:33:00,200 We did three simulations, 573 00:33:00,900 --> 00:33:02,020 and Captain Jiang was right all three times. 574 00:33:03,680 --> 00:33:04,310 I was wrong again. 575 00:33:07,830 --> 00:33:08,610 Actually, 576 00:33:09,710 --> 00:33:11,320 I knew Captain Jiang's data was right 577 00:33:11,340 --> 00:33:12,750 even before we used the simulator. 578 00:33:14,100 --> 00:33:14,700 Then— 579 00:33:14,720 --> 00:33:16,620 I made us use the simulator only because 580 00:33:17,360 --> 00:33:19,190 I wanted you to know Captain Jiang wasn't picking on you. 581 00:33:23,830 --> 00:33:24,290 I understand now. 582 00:33:26,440 --> 00:33:27,100 However, 583 00:33:27,500 --> 00:33:29,150 If I were the pilot, 584 00:33:29,800 --> 00:33:30,900 I would have chosen to steer too. 585 00:33:32,490 --> 00:33:32,970 Why? 586 00:33:34,000 --> 00:33:35,500 During an emergency, 587 00:33:36,410 --> 00:33:37,590 braking is risky. 588 00:33:38,460 --> 00:33:39,650 No matter how good a simulation is, 589 00:33:39,760 --> 00:33:41,130 it cannot perfectly model 590 00:33:41,190 --> 00:33:43,020 the force with which a pilot brakes, 591 00:33:43,040 --> 00:33:44,130 and their response time 592 00:33:44,370 --> 00:33:45,220 during an emergency. 593 00:33:45,680 --> 00:33:47,200 Even 1cm 594 00:33:47,400 --> 00:33:48,360 makes a difference. 595 00:33:48,780 --> 00:33:50,150 But as a pilot, 596 00:33:50,540 --> 00:33:52,490 you steered precisely, and the plane did not slip. 597 00:33:52,680 --> 00:33:53,330 These are the facts. 598 00:33:54,360 --> 00:33:55,040 So, 599 00:33:55,490 --> 00:33:56,330 you agree with me? 600 00:33:57,670 --> 00:33:59,050 I agree with your choices. 601 00:33:59,630 --> 00:34:00,350 But if Captain Jiang's accusations 602 00:34:00,370 --> 00:34:01,540 were true, 603 00:34:01,660 --> 00:34:02,160 you would be in the wrong. 604 00:34:02,900 --> 00:34:03,860 Obeying the captain's orders 605 00:34:04,860 --> 00:34:06,890 is not only a rule, but also a matter of discipline. 606 00:34:07,350 --> 00:34:07,790 But— 607 00:34:07,820 --> 00:34:09,620 No buts. You must accept this. 608 00:34:13,889 --> 00:34:14,510 I accept. 609 00:34:16,560 --> 00:34:17,880 At least the aircraft's safety was ensured. 610 00:34:18,330 --> 00:34:19,340 I will accept the rest. 611 00:34:22,540 --> 00:34:24,060 How will they penalize me this time? 612 00:34:24,909 --> 00:34:25,530 Ground handling? 613 00:34:27,320 --> 00:34:28,790 That was a hypothetical. 614 00:34:30,750 --> 00:34:32,030 At the meeting, you claimed 615 00:34:32,760 --> 00:34:34,630 you steered at the same time 616 00:34:34,770 --> 00:34:36,260 that Captain Jiang gave the orders. 617 00:34:37,590 --> 00:34:38,210 Right! 618 00:34:38,659 --> 00:34:39,350 That means 619 00:34:40,030 --> 00:34:41,429 I didn't defy his orders. 620 00:34:41,620 --> 00:34:42,920 I only acted on instinct. 621 00:34:44,630 --> 00:34:45,139 But 622 00:34:45,389 --> 00:34:46,889 I can't prove that. 623 00:34:47,639 --> 00:34:49,409 That's right, 624 00:34:49,440 --> 00:34:50,210 not with the cockpit recording. 625 00:34:50,510 --> 00:34:51,219 But it's different 626 00:34:51,239 --> 00:34:52,840 with the flight data recorder. 627 00:34:52,929 --> 00:34:54,090 I have already asked Director Xie 628 00:34:54,110 --> 00:34:55,120 to consider both sets of data 629 00:34:55,120 --> 00:34:56,530 in the subsequent investigation. 630 00:34:56,810 --> 00:34:57,950 This can prove 631 00:34:58,080 --> 00:34:59,170 the veracity of your claims. 632 00:35:03,110 --> 00:35:03,740 Thank you. 633 00:35:07,110 --> 00:35:09,700 I just want to uncover the facts. 634 00:35:12,600 --> 00:35:13,880 Stop denying it. 635 00:35:14,980 --> 00:35:16,130 You saved my life too. 636 00:35:17,290 --> 00:35:18,390 If this were in the olden times, 637 00:35:18,970 --> 00:35:21,160 I would have to entrust myself to you. 638 00:35:30,510 --> 00:35:32,550 I'm just joking, don't be nervous. 639 00:35:37,980 --> 00:35:39,400 You've received my gift? 640 00:35:41,750 --> 00:35:42,380 Yes. 641 00:35:43,160 --> 00:35:44,230 Don't trouble yourself in the future. 642 00:35:44,370 --> 00:35:45,250 They're quite unhealthy. 643 00:35:45,410 --> 00:35:46,380 You really ate them? 644 00:35:46,660 --> 00:35:47,110 Yes. 645 00:35:47,770 --> 00:35:48,690 I ran five extra rounds. 646 00:35:55,200 --> 00:35:55,720 Instructor Gu. 647 00:35:58,010 --> 00:35:59,980 I will become an excellent captain. 648 00:36:00,910 --> 00:36:01,630 I won't let you down. 649 00:36:05,780 --> 00:36:06,120 I'll be off now. 650 00:36:37,160 --> 00:36:37,740 Song, 651 00:36:38,030 --> 00:36:38,980 why are you here? 652 00:36:40,100 --> 00:36:41,020 I don't want to talk about it. 653 00:36:41,310 --> 00:36:42,160 We have a leak upstairs. 654 00:36:42,480 --> 00:36:43,570 It's a flood. 655 00:36:44,330 --> 00:36:46,040 Have you informed the landlord? 656 00:36:46,270 --> 00:36:46,800 Yes. 657 00:36:47,140 --> 00:36:47,830 But it will take 658 00:36:48,190 --> 00:36:49,680 at least a month 659 00:36:50,310 --> 00:36:51,490 to get it cleaned up. 660 00:36:52,170 --> 00:36:53,260 What will you do in the meantime? 661 00:36:54,030 --> 00:36:55,390 I can only move out. 662 00:36:55,790 --> 00:36:56,950 The landlord refunded me. 663 00:36:57,590 --> 00:36:59,290 I'll return to the hostel. 664 00:37:00,160 --> 00:37:00,470 Since 665 00:37:00,880 --> 00:37:02,120 it's only temporary, 666 00:37:02,390 --> 00:37:02,860 Xiazhi, 667 00:37:03,120 --> 00:37:04,600 shouldn't we lend our extra bedroom 668 00:37:04,620 --> 00:37:06,270 to Song? 669 00:37:10,100 --> 00:37:10,840 I ate too much. 670 00:37:10,860 --> 00:37:12,070 I'll drink some tea to digest it. 671 00:37:18,180 --> 00:37:18,660 Yuheng, 672 00:37:19,390 --> 00:37:20,450 I cannot impose on you. 673 00:37:20,710 --> 00:37:21,870 No it's okay. 674 00:37:22,670 --> 00:37:23,840 Xiazhi isn't angry at you. 675 00:37:26,590 --> 00:37:28,390 Why not you take a look at the room before making a decision? 676 00:37:31,400 --> 00:37:32,680 The balcony and the kitchen are a bit small. 677 00:37:32,680 --> 00:37:33,640 I hope you don't mind. 678 00:37:33,670 --> 00:37:35,140 -It’s OK. -You can do your laundry on the balcony. 679 00:37:36,950 --> 00:37:38,340 You can exercise there. 680 00:37:39,150 --> 00:37:39,930 Let me take a look. 681 00:37:49,240 --> 00:37:49,770 Song, 682 00:37:50,840 --> 00:37:51,880 this is your room. 683 00:37:54,220 --> 00:37:54,940 There used to be 684 00:37:54,960 --> 00:37:56,750 three of us here. 685 00:37:57,040 --> 00:37:58,980 The other girl got married and moved out. 686 00:37:59,320 --> 00:38:00,910 It's comfortable here for Xiazhi and I 687 00:38:00,930 --> 00:38:02,110 so we haven't looked for another roommate. 688 00:38:03,340 --> 00:38:04,670 These boxes are ours. 689 00:38:04,700 --> 00:38:05,690 You can move them away at any time. 690 00:38:06,000 --> 00:38:07,160 This bed is new. 691 00:38:07,630 --> 00:38:08,490 Let me try it. 692 00:38:12,590 --> 00:38:13,130 Yuheng. 693 00:38:13,770 --> 00:38:14,500 Even though this is only temporary, 694 00:38:14,680 --> 00:38:15,440 I will pay the rent 695 00:38:15,440 --> 00:38:16,440 in full. 696 00:38:16,440 --> 00:38:17,040 There's no need. 697 00:38:17,040 --> 00:38:17,480 Excuse me. 698 00:38:29,330 --> 00:38:29,820 Song, 699 00:38:32,290 --> 00:38:34,060 I have conditions if you move in with us. 700 00:38:34,280 --> 00:38:36,130 First. You must do all the chores. 701 00:38:36,600 --> 00:38:38,590 Second. You collect all the deliveries. 702 00:38:39,200 --> 00:38:39,840 Third— 703 00:38:39,890 --> 00:38:40,840 Other than cooking, 704 00:38:41,110 --> 00:38:42,520 I can also make stews and milk tea. 705 00:38:42,830 --> 00:38:43,450 I can make all sorts of flavors. 706 00:38:45,280 --> 00:38:45,850 Third 707 00:38:46,490 --> 00:38:47,320 is also the most important. 708 00:38:48,660 --> 00:38:49,420 You're not allowed to touch my food. 709 00:38:59,180 --> 00:39:00,000 What's up with her? 710 00:39:38,510 --> 00:39:39,170 What are you doing? 711 00:39:59,290 --> 00:39:59,820 I'll get going first. 712 00:40:00,100 --> 00:40:00,410 OK. 713 00:40:06,490 --> 00:40:06,890 Yuheng, 714 00:40:09,180 --> 00:40:10,080 why are you here? 715 00:40:11,000 --> 00:40:12,580 You're still suspended, right? 716 00:40:14,800 --> 00:40:15,860 When you left the house this morning, 717 00:40:15,890 --> 00:40:16,810 has Xia woken up yet? 718 00:40:21,260 --> 00:40:22,710 I was scared that she would feel awkward 719 00:40:23,270 --> 00:40:24,500 if I stayed at home. 720 00:40:25,170 --> 00:40:25,680 Right. 721 00:40:26,850 --> 00:40:28,090 She was so down yesterday. 722 00:40:29,720 --> 00:40:30,610 Perhaps 723 00:40:31,700 --> 00:40:33,060 she will feel better 724 00:40:33,390 --> 00:40:34,090 after her suspension ends. 725 00:40:37,840 --> 00:40:38,340 Yuheng, 726 00:40:39,420 --> 00:40:40,270 you're so nice. 727 00:40:40,950 --> 00:40:42,060 You're always so considerate. 728 00:40:49,360 --> 00:40:50,270 I have to get on a flight now. 729 00:40:51,550 --> 00:40:51,870 Bye. 730 00:40:52,020 --> 00:40:52,380 Bye. 731 00:41:06,210 --> 00:41:06,550 Got it. 732 00:41:08,200 --> 00:41:09,540 Hello. 733 00:41:10,100 --> 00:41:11,740 Welcome to my live stream. 734 00:41:11,760 --> 00:41:14,090 I am your friend, Xia. 735 00:41:14,530 --> 00:41:17,130 Long time no see. 736 00:41:17,210 --> 00:41:18,680 Do you miss me? 737 00:41:18,980 --> 00:41:20,300 There aren't many of you here right now. 738 00:41:20,320 --> 00:41:21,640 I'll sing for you first 739 00:41:21,750 --> 00:41:23,180 to warm up. Okay? 740 00:41:40,420 --> 00:41:41,780 For the simulator. Take it. 741 00:41:53,200 --> 00:41:53,870 Why are you here? 742 00:41:55,000 --> 00:41:56,680 I had a meeting upstairs. I came down to see you. 743 00:42:04,850 --> 00:42:06,990 It's been very happening here the past few days. 744 00:42:11,950 --> 00:42:13,830 I've heard about the investigation meeting. 745 00:42:14,670 --> 00:42:15,350 Cheng Xiao... 746 00:42:15,380 --> 00:42:15,920 She's okay. 747 00:42:16,790 --> 00:42:18,080 I approve of her actions. 748 00:42:18,640 --> 00:42:20,240 The investigation results will also prove 749 00:42:20,430 --> 00:42:21,060 she didn't defy the captain's orders 750 00:42:21,080 --> 00:42:22,260 on purpose. 751 00:42:29,270 --> 00:42:30,310 Have you seen the netizens' comments? 752 00:42:32,960 --> 00:42:33,550 What comments? 753 00:42:38,610 --> 00:42:39,530 Someone got hold of the 754 00:42:39,550 --> 00:42:40,880 land-air communications 755 00:42:41,420 --> 00:42:42,130 and posted it on the Internet. 756 00:42:44,700 --> 00:42:46,270 Some aviation bloggers believe that 757 00:42:46,830 --> 00:42:48,860 the female pilot had acted without permission, 758 00:42:49,260 --> 00:42:50,230 causing a passenger to get injured. 759 00:42:52,580 --> 00:42:53,940 I'm afraid that if the matter blows up, 760 00:42:54,600 --> 00:42:55,390 it'd be bad for Cheng Xiao. 45526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.