Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:25,400 --> 00:01:32,070
[Flight to you]
3
00:01:35,390 --> 00:01:37,640
[Episode 15]
4
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
Luzhou 8252.
5
00:01:53,580 --> 00:01:54,880
The rear cargo has been checked.
6
00:01:54,979 --> 00:01:56,120
There is no fire hazard.
7
00:01:56,250 --> 00:01:57,250
Cancel spray and stand by.
8
00:01:57,600 --> 00:01:57,950
Copy that.
9
00:02:02,810 --> 00:02:03,710
Fire alarm clear.
10
00:02:04,010 --> 00:02:04,500
All units,
11
00:02:04,880 --> 00:02:05,210
retreat.
12
00:02:05,990 --> 00:02:07,130
Retreat. Retreat.
13
00:02:11,320 --> 00:02:11,710
Zhan.
14
00:02:12,280 --> 00:02:14,320
It's confirmed that the goods were leaked
15
00:02:14,540 --> 00:02:15,830
and triggered the smoke detector alarm.
16
00:02:16,220 --> 00:02:17,600
The alarm has been lifted.
17
00:02:18,079 --> 00:02:18,430
Copy that.
18
00:02:21,579 --> 00:02:22,870
Aviation regulatory authority are here.
19
00:02:26,240 --> 00:02:27,090
Our staff should retreat first.
20
00:02:27,840 --> 00:02:28,560
Protect the scene.
21
00:02:29,880 --> 00:02:30,220
Roger.
22
00:02:52,560 --> 00:02:53,600
Please loosen your grip,
23
00:02:53,600 --> 00:02:54,710
We need further examination.
24
00:03:20,070 --> 00:03:21,690
There are no obvious injuries.
25
00:03:21,720 --> 00:03:22,610
There's a bruise in the part.
26
00:03:23,820 --> 00:03:25,260
We need to go to the hospital to take an X-ray.
27
00:03:25,940 --> 00:03:26,340
Okay.
28
00:03:55,200 --> 00:03:55,950
Need stitches?
29
00:03:56,840 --> 00:03:57,880
The doctor said it's not necessary.
30
00:03:58,060 --> 00:03:59,540
And it won't leave a scar.
31
00:04:08,120 --> 00:04:08,640
Cheng Xiao.
32
00:04:09,250 --> 00:04:10,810
How are you? Can you talk now?
33
00:04:11,160 --> 00:04:11,820
Are you feeling better?
34
00:04:16,420 --> 00:04:18,089
I just feel a little dizzy.
35
00:04:21,220 --> 00:04:22,040
I think
36
00:04:23,280 --> 00:04:24,450
I hit on the armset.
37
00:04:27,260 --> 00:04:28,590
Don't worry. We're almost at the hospital.
38
00:04:31,110 --> 00:04:32,300
You saved me.
39
00:04:44,670 --> 00:04:45,790
Lie down.
40
00:04:47,320 --> 00:04:48,430
How is the plane?
41
00:04:49,250 --> 00:04:50,020
I'll call him and ask about it.
42
00:04:58,640 --> 00:04:59,150
Mr. Jiang.
43
00:04:59,990 --> 00:05:00,930
How is Cheng Xiao?
44
00:05:01,800 --> 00:05:02,840
Her condition is stable.
45
00:05:03,520 --> 00:05:04,200
How is the plane?
46
00:05:04,920 --> 00:05:05,830
It's not on fire.
47
00:05:06,430 --> 00:05:07,500
There are power-like drugs in
48
00:05:07,800 --> 00:05:09,180
the rear cargo of the plane.
49
00:05:10,050 --> 00:05:10,900
And the sudden turn caused
50
00:05:11,220 --> 00:05:13,180
the goods to collide
51
00:05:13,330 --> 00:05:14,360
and triggered a fake alarm.
52
00:05:15,390 --> 00:05:17,190
This is the best news so far.
53
00:05:17,980 --> 00:05:19,660
The Aviation regulatory authority
54
00:05:19,680 --> 00:05:20,500
is getting evidence.
55
00:05:21,380 --> 00:05:22,770
The recording of the tower has been sealed.
56
00:05:23,550 --> 00:05:24,490
The responsibility
57
00:05:25,190 --> 00:05:26,170
is on Youji Airline.
58
00:05:27,130 --> 00:05:27,600
Got it.
59
00:05:30,550 --> 00:05:31,910
The plane is fine. It was a fake alarm.
60
00:05:38,909 --> 00:05:39,890
It was...
61
00:05:41,240 --> 00:05:42,440
I was the one controlling the plane.
62
00:05:43,659 --> 00:05:44,850
Another plane
63
00:05:45,680 --> 00:05:47,340
is not in the waiting line.
64
00:05:48,670 --> 00:05:50,340
I think only by turning
65
00:05:50,840 --> 00:05:52,100
can we avoid being hit.
66
00:05:53,680 --> 00:05:54,510
I didn't expect...
67
00:05:56,640 --> 00:05:57,230
I know.
68
00:05:58,320 --> 00:05:58,909
I know.
69
00:06:02,640 --> 00:06:04,470
Since I hit my head,
70
00:06:05,520 --> 00:06:07,100
can I still fly a plane in the future?
71
00:06:07,640 --> 00:06:08,300
Don't think too much.
72
00:06:08,600 --> 00:06:09,350
Everything will be fine.
73
00:06:10,290 --> 00:06:11,470
Have a good rest.
74
00:06:24,750 --> 00:06:25,490
Ms. Ai,
75
00:06:25,960 --> 00:06:26,600
why do we need to
76
00:06:26,630 --> 00:06:28,140
borrow a casual suit to go out?
77
00:06:29,120 --> 00:06:30,030
I want to keep a low profile
78
00:06:30,390 --> 00:06:32,280
and reduce the risks to cause the company negative effects.
79
00:06:38,360 --> 00:06:39,430
-Mr. Duan.
-Mr. Duan.
80
00:06:40,909 --> 00:06:41,860
Are you okay?
81
00:06:46,690 --> 00:06:48,110
We are today's flight attendants and
82
00:06:48,300 --> 00:06:49,430
we are here to visit you.
83
00:06:49,620 --> 00:06:51,330
Our airline will also have someone
84
00:06:51,360 --> 00:06:52,120
to handle the problem.
85
00:06:52,250 --> 00:06:52,850
Don't worry.
86
00:06:53,409 --> 00:06:53,930
We are here
87
00:06:53,950 --> 00:06:55,400
to ask you about something.
88
00:06:56,740 --> 00:06:57,290
Mr. Duan,
89
00:06:57,870 --> 00:06:59,630
how did you hurt your neck?
90
00:07:06,600 --> 00:07:07,830
Let's go.
91
00:07:07,860 --> 00:07:09,220
Mr. Duan.
92
00:07:09,590 --> 00:07:10,190
Mr. Duan.
93
00:07:10,920 --> 00:07:11,840
Chao.
94
00:07:12,000 --> 00:07:12,480
Mr. Duan.
95
00:07:12,530 --> 00:07:14,040
Mr. Duan, how are you feeling?
96
00:07:14,040 --> 00:07:15,360
Chao, you hurt your neck.
97
00:07:15,360 --> 00:07:16,580
Will it affect your schedule?
98
00:07:16,640 --> 00:07:17,680
Excuse me.
99
00:07:17,680 --> 00:07:18,600
Let us go. Thank you.
100
00:07:18,600 --> 00:07:20,160
Mr Duan, please answer.
101
00:07:20,160 --> 00:07:21,360
Mr Duan.
102
00:07:21,360 --> 00:07:22,320
Excuse me.
103
00:07:22,390 --> 00:07:24,080
Mr Duan, please answer us.
104
00:07:24,120 --> 00:07:25,030
-Chao.
-Mr Duan.
105
00:07:25,130 --> 00:07:26,770
Was that Duan Chao?
106
00:07:26,800 --> 00:07:27,480
Yes.
107
00:07:27,770 --> 00:07:28,730
I forgot to take photos.
108
00:07:28,760 --> 00:07:29,800
Here, I took some photos.
109
00:07:30,800 --> 00:07:31,680
Let me have a look.
110
00:07:34,070 --> 00:07:35,970
How did he hurt his neck?
111
00:07:37,610 --> 00:07:38,760
It was a mess.
112
00:07:39,140 --> 00:07:40,180
No one saw it clearly.
113
00:07:42,760 --> 00:07:43,300
Yuheng.
114
00:07:44,550 --> 00:07:44,940
Yuheng.
115
00:07:45,180 --> 00:07:45,780
Where is Xiao?
116
00:07:46,040 --> 00:07:46,560
Cheng Xiao is doing
117
00:07:46,560 --> 00:07:47,440
CT scan.
118
00:07:47,500 --> 00:07:48,180
Nanting is with her.
119
00:07:48,200 --> 00:07:49,510
It should be fine.
120
00:07:49,880 --> 00:07:51,040
How's your wound?
121
00:07:51,510 --> 00:07:52,940
I just scratched a bit.
122
00:07:53,810 --> 00:07:55,370
I should be fine after a check.
123
00:07:55,680 --> 00:07:57,050
Do you need stitches?
124
00:07:57,640 --> 00:07:58,690
Xiazhi, you stay with her.
125
00:07:58,909 --> 00:08:00,580
I'll find out about other passengers.
126
00:08:00,780 --> 00:08:01,240
Ok.
127
00:08:02,480 --> 00:08:02,970
Let's go.
128
00:08:04,080 --> 00:08:04,830
This way.
129
00:08:05,000 --> 00:08:05,860
Ok, let's go.
130
00:08:07,510 --> 00:08:10,380
[Neurology Room 1]
131
00:08:16,890 --> 00:08:17,710
Do you still feel dizzy?
132
00:08:19,210 --> 00:08:19,970
A little.
133
00:08:20,270 --> 00:08:22,110
But it's much better than before.
134
00:08:23,270 --> 00:08:24,500
Do you feel nauseous?
135
00:08:26,040 --> 00:08:26,530
No.
136
00:08:27,590 --> 00:08:29,230
It was caused by external shock.
137
00:08:29,910 --> 00:08:31,210
All the tests have been done.
138
00:08:31,670 --> 00:08:33,710
Nothing unusual was found in the skull.
139
00:08:34,880 --> 00:08:35,390
Doctor,
140
00:08:36,059 --> 00:08:37,470
do I have a concussion?
141
00:08:38,840 --> 00:08:40,270
A mild soft tissue injury.
142
00:08:42,039 --> 00:08:43,690
I know you pilots.
143
00:08:43,980 --> 00:08:45,490
If it's really a concussion,
144
00:08:45,760 --> 00:08:47,260
you can't fly for a long time, right?
145
00:08:50,760 --> 00:08:51,560
There's no problem.
146
00:08:52,520 --> 00:08:53,810
But just in case,
147
00:08:54,000 --> 00:08:55,550
you should stay in the hospital for observation tonight.
148
00:08:56,170 --> 00:08:56,700
Well,
149
00:08:57,370 --> 00:08:58,880
can she stay in a single room
150
00:08:59,100 --> 00:08:59,860
and let her rest well?
151
00:09:00,050 --> 00:09:00,880
No problem at all.
152
00:09:03,990 --> 00:09:06,240
I heard you got hurt by protecting the passenger.
153
00:09:09,750 --> 00:09:10,810
Thank you, Captain.
154
00:09:18,560 --> 00:09:19,270
Thank you, doctor.
155
00:09:36,810 --> 00:09:37,610
Are you okay?
156
00:09:38,380 --> 00:09:39,410
Do you want to go back and check?
157
00:09:40,040 --> 00:09:40,770
It's okay.
158
00:09:43,080 --> 00:09:43,410
Be careful.
159
00:09:44,790 --> 00:09:45,820
I suddenly...
160
00:09:46,820 --> 00:09:47,430
It's okay.
161
00:09:48,920 --> 00:09:50,200
It will take some time to recover.
162
00:09:50,230 --> 00:09:51,400
Take a good rest these days.
163
00:10:08,230 --> 00:10:10,040
How is the drunk passenger?
164
00:10:11,400 --> 00:10:12,760
He has been transferred to the airport police.
165
00:10:13,030 --> 00:10:13,840
He's not injured.
166
00:10:24,550 --> 00:10:25,580
It was so dangerous today.
167
00:10:27,120 --> 00:10:27,760
I don't know
168
00:10:27,790 --> 00:10:29,270
what would happen next.
169
00:10:31,100 --> 00:10:32,370
Why did you come up?
170
00:10:35,320 --> 00:10:35,860
Because
171
00:10:38,470 --> 00:10:39,300
you are my trainee.
172
00:10:42,960 --> 00:10:44,890
What if it's not me?
173
00:10:46,110 --> 00:10:47,170
Would you come up?
174
00:10:59,870 --> 00:11:00,300
Let's go.
175
00:11:00,950 --> 00:11:02,770
Why don't we wait for the next one?
176
00:11:05,090 --> 00:11:05,810
This one would be fine.
177
00:11:06,210 --> 00:11:07,500
I'm afraid you can't hang on if you wait too long.
178
00:11:09,080 --> 00:11:09,410
Let's go.
179
00:11:16,000 --> 00:11:16,780
Excuse me.
180
00:11:52,240 --> 00:11:52,770
Excuse me.
181
00:11:52,800 --> 00:11:53,790
Excuse me.
182
00:12:42,120 --> 00:12:42,890
Ok, Mr. Jiang.
183
00:12:43,080 --> 00:12:44,530
Keep in touch
184
00:12:44,750 --> 00:12:45,570
if there's anything you need to know.
185
00:12:46,000 --> 00:12:46,470
Thank you.
186
00:12:47,030 --> 00:12:47,880
Okay, bye.
187
00:12:50,440 --> 00:12:51,480
Let's get back to work.
188
00:12:51,680 --> 00:12:52,340
Call a tow truck.
189
00:12:52,720 --> 00:12:54,130
Drag the plane back to the hanger to inspect thoroughly.
190
00:12:54,760 --> 00:12:55,090
Ok.
191
00:12:55,630 --> 00:12:56,230
Get to work.
192
00:13:45,670 --> 00:13:46,180
Cheng Xiao.
193
00:13:47,420 --> 00:13:48,080
Are you ok?
194
00:13:53,170 --> 00:13:53,520
Come.
195
00:14:49,650 --> 00:14:52,580
[Luzhou Airlines]
196
00:14:51,920 --> 00:14:52,550
Nanting.
197
00:14:53,180 --> 00:14:53,990
How is it going over there?
198
00:14:55,360 --> 00:14:56,030
Cheng Xiao is fine.
199
00:14:56,430 --> 00:14:57,270
She'll be fine after a few days of rest.
200
00:14:58,220 --> 00:14:58,790
That's good.
201
00:14:59,060 --> 00:15:00,100
I was worried about you,
202
00:15:00,130 --> 00:15:00,980
looking at the way you were acting.
203
00:15:02,420 --> 00:15:03,070
Are you
204
00:15:03,670 --> 00:15:04,440
free now?
205
00:15:06,280 --> 00:15:07,960
The plane is doing a full check.
206
00:15:08,320 --> 00:15:08,910
What's wrong?
207
00:15:10,020 --> 00:15:11,480
My car is in the company.
208
00:15:12,080 --> 00:15:13,340
Come pick me up when you're free.
209
00:15:16,600 --> 00:15:17,010
Sure.
210
00:15:18,080 --> 00:15:19,630
I'll go there after the preliminary examination.
211
00:15:20,630 --> 00:15:21,590
I'll send you the room number.
212
00:15:22,270 --> 00:15:22,580
Ok.
213
00:15:33,950 --> 00:15:34,420
How are you?
214
00:15:35,110 --> 00:15:35,660
Do you still feel dizzy?
215
00:15:43,460 --> 00:15:43,950
What?
216
00:15:46,420 --> 00:15:48,030
What's your relationship with Yuheng?
217
00:15:50,320 --> 00:15:50,700
What?
218
00:15:53,090 --> 00:15:53,990
Let me ask you in another way.
219
00:15:54,720 --> 00:15:55,410
Do you like her?
220
00:15:58,280 --> 00:15:59,290
What are you talking about?
221
00:16:01,470 --> 00:16:02,530
All right, I got it.
222
00:16:04,360 --> 00:16:05,860
You haven't answered my question.
223
00:16:06,570 --> 00:16:08,400
If it's not me,
224
00:16:08,850 --> 00:16:09,760
would you have rushed up?
225
00:16:12,600 --> 00:16:12,960
Yes.
226
00:16:14,310 --> 00:16:14,700
Really?
227
00:16:16,760 --> 00:16:17,170
Why?
228
00:16:17,680 --> 00:16:18,380
Because I am responsible
229
00:16:18,400 --> 00:16:19,530
for the safety
230
00:16:19,560 --> 00:16:20,510
of each trainee.
231
00:16:23,520 --> 00:16:24,710
What if it's not your trainee?
232
00:16:26,700 --> 00:16:27,980
What do you want to ask?
233
00:16:30,100 --> 00:16:30,740
Instructor Gu,
234
00:16:31,720 --> 00:16:33,960
I don't know if you've noticed something.
235
00:16:35,520 --> 00:16:36,010
What?
236
00:16:36,800 --> 00:16:37,790
You broke the rules.
237
00:16:42,290 --> 00:16:44,210
According to the safety manual,
238
00:16:44,710 --> 00:16:46,520
the situation in the cabin was unknown.
239
00:16:47,000 --> 00:16:48,090
The first one to board the plane
240
00:16:48,600 --> 00:16:49,860
can only be firefighters.
241
00:16:50,900 --> 00:16:51,870
What I want to ask is
242
00:16:53,310 --> 00:16:54,940
why you would rather break the rules
243
00:16:55,700 --> 00:16:56,540
to get on the plane?
244
00:17:32,540 --> 00:17:33,520
Are you ok, Xiao?
245
00:17:34,920 --> 00:17:35,770
I'm fine.
246
00:17:37,120 --> 00:17:37,730
Great.
247
00:17:38,690 --> 00:17:39,950
You scared me to death.
248
00:17:42,680 --> 00:17:43,630
Thank you, Captain Gu.
249
00:17:43,840 --> 00:17:44,640
I didn't expect
250
00:17:44,660 --> 00:17:46,270
you would rush into the plane to save Xiao.
251
00:17:46,440 --> 00:17:47,420
You're so great.
252
00:17:50,000 --> 00:17:50,680
Of course.
253
00:17:51,130 --> 00:17:52,610
Instructor Gu
254
00:17:52,840 --> 00:17:54,260
is excellent.
255
00:17:54,760 --> 00:17:56,350
No matter who was on the plane,
256
00:17:56,610 --> 00:17:58,270
he would risk his life to save the person.
257
00:17:58,840 --> 00:17:59,230
Right?
258
00:18:06,790 --> 00:18:08,540
You bought me so many delicious food.
259
00:18:08,610 --> 00:18:09,090
Yes.
260
00:18:09,200 --> 00:18:10,150
They are all your favorite.
261
00:18:11,890 --> 00:18:13,210
Let me see what you bought.
262
00:18:19,790 --> 00:18:20,440
Instructor Gu,
263
00:18:22,510 --> 00:18:23,440
you ordered food for me?
264
00:18:27,500 --> 00:18:28,080
Thank you.
265
00:18:38,450 --> 00:18:40,330
The supervisors have checked the scene.
266
00:18:40,350 --> 00:18:41,530
[Chief of Flight Department]
267
00:18:41,630 --> 00:18:43,940
President Xu, this incident is clear.
268
00:18:44,250 --> 00:18:45,980
It must be Youji Airline's fault.
269
00:18:47,650 --> 00:18:48,610
On our plane,
270
00:18:48,630 --> 00:18:49,750
a passenger
271
00:18:49,770 --> 00:18:51,710
and two member from the crew were injured.
272
00:18:52,160 --> 00:18:53,700
As for the damage of the plane,
273
00:18:53,900 --> 00:18:55,230
the Maintenance department is checking.
274
00:18:55,550 --> 00:18:56,750
But it won't be a big loss.
275
00:18:57,980 --> 00:18:58,430
President Xu,
276
00:18:59,580 --> 00:19:01,460
after the investigation meeting,
277
00:19:02,040 --> 00:19:03,980
I will send you a detailed report.
278
00:19:33,030 --> 00:19:34,520
Captain Gu, have a yogurt.
279
00:19:35,620 --> 00:19:36,260
No, thanks.
280
00:19:45,080 --> 00:19:46,160
Xiazhi,
281
00:19:46,770 --> 00:19:48,540
take care of Cheng Xiao. I'm leaving.
282
00:19:50,090 --> 00:19:50,380
OK.
283
00:19:53,680 --> 00:19:54,240
Mr. Jiang.
284
00:19:57,170 --> 00:19:57,870
Mr. Jiang.
285
00:19:58,430 --> 00:19:59,720
Cheng Xiao, how are you?
286
00:20:00,640 --> 00:20:01,370
Nothing serious.
287
00:20:01,530 --> 00:20:02,470
I just need some rest.
288
00:20:03,100 --> 00:20:03,860
That's good.
289
00:20:04,770 --> 00:20:06,090
The investigation team
290
00:20:06,200 --> 00:20:08,870
will show the whole process of today's inccident.
291
00:20:09,910 --> 00:20:11,310
I need to remind you
292
00:20:11,710 --> 00:20:13,140
before the investigation.
293
00:20:13,690 --> 00:20:14,730
We must tell the same words
294
00:20:15,190 --> 00:20:16,540
in our company.
295
00:20:18,830 --> 00:20:19,260
Got it.
296
00:20:19,900 --> 00:20:21,000
Say what you should say.
297
00:20:21,060 --> 00:20:22,950
Don't say anything you shouldn't say.
298
00:20:23,480 --> 00:20:24,560
Especially,
299
00:20:24,580 --> 00:20:25,960
if the media comes,
300
00:20:26,200 --> 00:20:27,200
you must refuse the interview.
301
00:20:27,570 --> 00:20:29,040
When the investigation is over,
302
00:20:29,150 --> 00:20:31,360
the company will issue an official statement.
303
00:20:32,280 --> 00:20:32,580
Ok.
304
00:20:33,600 --> 00:20:34,490
I know what to do.
305
00:20:35,170 --> 00:20:36,050
I won't bother you then.
306
00:20:36,080 --> 00:20:36,820
Have a good rest.
307
00:20:41,350 --> 00:20:42,020
Mr. Jiang
308
00:20:42,570 --> 00:20:43,880
was rushing to make sure that I will say the same words.
309
00:20:46,080 --> 00:20:46,800
At that time,
310
00:20:47,440 --> 00:20:49,210
he ordered me to brake,
311
00:20:50,220 --> 00:20:51,470
buit my turned.
312
00:20:52,600 --> 00:20:53,580
It's almost the same time.
313
00:20:55,680 --> 00:20:56,440
Don't think too much.
314
00:20:56,720 --> 00:20:57,370
Have a good rest.
315
00:20:57,890 --> 00:20:58,510
We'll talk about the details
316
00:20:58,710 --> 00:21:00,240
at the accident investigation meeting.
317
00:21:01,500 --> 00:21:01,970
Look.
318
00:21:03,250 --> 00:21:04,760
Two planes almost crashed on the runway.
319
00:21:05,140 --> 00:21:07,540
Fortunately, the plane of Luzhou Airlines
320
00:21:07,570 --> 00:21:08,380
turned in time and avoided the crisis.
321
00:21:08,840 --> 00:21:09,500
After the incident,
322
00:21:09,530 --> 00:21:11,960
278 passengers
323
00:21:11,980 --> 00:21:13,410
and 12 flight crew members
324
00:21:13,440 --> 00:21:14,820
evacuate safely.
325
00:21:15,160 --> 00:21:17,060
Two members of Youji Airline
326
00:21:17,090 --> 00:21:18,040
have also left the plane safely.
327
00:21:18,490 --> 00:21:20,170
Next is the video taken by some passengers
328
00:21:20,190 --> 00:21:22,440
and staff at that time.
329
00:21:26,400 --> 00:21:27,840
As we know,
330
00:21:27,860 --> 00:21:29,720
a male passenger was injured.
331
00:21:29,840 --> 00:21:31,880
A female pilot from Luzhou Airline
332
00:21:31,900 --> 00:21:33,960
was injured in a coma
333
00:21:34,130 --> 00:21:35,000
when saving the last passenger on the plane.
334
00:21:35,500 --> 00:21:35,950
Currently,
335
00:21:35,970 --> 00:21:36,880
two injured patients
336
00:21:36,880 --> 00:21:38,720
were sent to the hospital for treatment.
337
00:21:38,980 --> 00:21:40,920
The cause of the accident is still under further investigation.
338
00:21:41,480 --> 00:21:43,530
Now, let's check out international information.
339
00:21:47,880 --> 00:21:49,150
[Lawyer Fang]
340
00:21:55,450 --> 00:21:56,290
Why didn't you answer the phone?
341
00:21:57,220 --> 00:21:58,030
Who is Lawyer Fang?
342
00:21:58,710 --> 00:21:59,840
Why would a lawyer call you?
343
00:22:09,490 --> 00:22:10,790
[Dad]
344
00:22:23,670 --> 00:22:24,380
Dad.
345
00:22:24,770 --> 00:22:25,750
Cheng Xiao, what do you mean?
346
00:22:26,060 --> 00:22:27,020
Are you not going to
347
00:22:27,040 --> 00:22:28,440
answer my calls for the rest of your life?
348
00:22:28,460 --> 00:22:29,070
Is that right?
349
00:22:29,630 --> 00:22:31,040
Can you talk properly?
350
00:22:31,710 --> 00:22:32,340
Xiao,
351
00:22:33,400 --> 00:22:34,720
are you okay?
352
00:22:36,390 --> 00:22:36,960
What's wrong?
353
00:22:37,720 --> 00:22:38,760
I heard from the news that
354
00:22:39,360 --> 00:22:40,630
a female pilot of your company got hurt.
355
00:22:41,120 --> 00:22:41,730
Is it you?
356
00:22:45,810 --> 00:22:47,540
You mean what happened this afternoon?
357
00:22:48,350 --> 00:22:49,570
I just heard about it.
358
00:22:50,440 --> 00:22:51,450
But
359
00:22:51,640 --> 00:22:52,370
it should only
360
00:22:52,540 --> 00:22:54,170
be reported by Luzhou's local news.
361
00:22:54,200 --> 00:22:55,440
You all know?
362
00:22:56,400 --> 00:22:58,240
The aviation incidents are big news.
363
00:22:58,770 --> 00:23:00,410
My friends asked me
364
00:23:00,460 --> 00:23:01,620
if you were on the plane.
365
00:23:02,050 --> 00:23:02,910
Tell us honestly.
366
00:23:03,490 --> 00:23:04,160
Was it you?
367
00:23:05,080 --> 00:23:06,170
How could it be me?
368
00:23:06,200 --> 00:23:07,980
I am talking to you right now.
369
00:23:10,380 --> 00:23:11,420
That female pilot
370
00:23:11,790 --> 00:23:13,170
is from our Flight department.
371
00:23:13,640 --> 00:23:14,120
Her name is
372
00:23:14,400 --> 00:23:15,090
Gu Tingting.
373
00:23:19,080 --> 00:23:20,130
She just came to our department.
374
00:23:21,880 --> 00:23:22,300
Really?
375
00:23:23,000 --> 00:23:24,150
Yes, I'm telling the truth.
376
00:23:24,640 --> 00:23:25,400
Dad, I have to go.
377
00:23:25,420 --> 00:23:26,370
I'm busy now.
378
00:23:26,390 --> 00:23:26,940
I gotta go.
379
00:23:28,310 --> 00:23:28,990
Wait, Cheng Xiao.
380
00:23:29,630 --> 00:23:31,600
Where are you now?
381
00:23:35,910 --> 00:23:37,000
I just landed in Chengdu.
382
00:23:37,460 --> 00:23:38,020
You just landed?
383
00:23:38,040 --> 00:23:39,850
Why is it so quiet?
384
00:23:42,240 --> 00:23:43,230
I'm in the lounge.
385
00:23:43,920 --> 00:23:44,990
I have to fly to Kunming later.
386
00:23:46,060 --> 00:23:46,620
How about this?
387
00:23:47,150 --> 00:23:48,390
You make a video call with us.
388
00:23:49,170 --> 00:23:49,970
Yes, Xiao.
389
00:23:50,360 --> 00:23:51,310
We're worried about you.
390
00:23:51,460 --> 00:23:52,710
Can you make a video call with us?
391
00:23:53,570 --> 00:23:54,330
Video?
392
00:23:57,980 --> 00:24:00,330
Okay, but I...
393
00:24:01,040 --> 00:24:02,480
The person next to me is sleeping.
394
00:24:02,480 --> 00:24:03,180
I'll find a place
395
00:24:03,320 --> 00:24:04,750
and call you back.
396
00:24:05,370 --> 00:24:05,880
Hurry up.
397
00:24:06,340 --> 00:24:07,060
Okay, bye.
398
00:24:11,050 --> 00:24:11,630
What's wrong?
399
00:24:11,720 --> 00:24:13,630
Oh no. My parents insisted on video chat.
400
00:24:14,910 --> 00:24:16,770
How can I make a video call like this?
401
00:24:27,360 --> 00:24:28,240
Take care of your family affairs.
402
00:24:28,240 --> 00:24:28,780
I'm leaving.
403
00:24:28,870 --> 00:24:30,060
Wait, Instructor Gu.
404
00:24:32,380 --> 00:24:33,550
You are such a great person.
405
00:24:33,670 --> 00:24:34,620
Can you do me another favor?
406
00:24:38,030 --> 00:24:40,220
Can I borrow your shirt?
407
00:24:44,960 --> 00:24:46,880
If this happened to you,
408
00:24:46,990 --> 00:24:48,280
would you let your parents know?
409
00:24:49,580 --> 00:24:51,270
You got on the plane this afternoon.
410
00:24:51,290 --> 00:24:52,780
It's not a big deal. Just help me.
411
00:24:53,500 --> 00:24:54,670
Yeah, Captain Gu.
412
00:24:54,970 --> 00:24:55,960
You should help her.
413
00:24:56,360 --> 00:24:56,810
Please! I'm begging you.
414
00:25:05,950 --> 00:25:06,710
Thank you. Thank you!
415
00:25:06,800 --> 00:25:07,320
Let me help you.
416
00:25:08,120 --> 00:25:08,660
I'll do it myself.
417
00:25:18,370 --> 00:25:19,320
Xiazhi! Xiazhi! Hurry!
418
00:25:19,390 --> 00:25:21,550
Move that chair under the TV.
419
00:25:22,330 --> 00:25:22,720
Ok.
420
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Take away the medicine too.
421
00:25:34,480 --> 00:25:35,170
Thank you.
422
00:25:37,360 --> 00:25:38,770
Come on, help me button this shirt.
423
00:25:40,100 --> 00:25:41,390
By the way, do me another favor.
424
00:25:41,800 --> 00:25:42,880
Can I borrow your phone?
425
00:25:42,880 --> 00:25:43,590
I want to open the app VariFlight.
426
00:25:52,690 --> 00:25:53,440
Good idea.
427
00:26:05,760 --> 00:26:07,380
Hurry up. Bring my shoulder badge on the sink.
428
00:26:16,120 --> 00:26:16,770
Let's go.
429
00:26:21,420 --> 00:26:22,000
Xiao.
430
00:26:22,030 --> 00:26:23,750
I finally found this place.
431
00:26:24,120 --> 00:26:25,320
Look, I'm fine.
432
00:26:29,850 --> 00:26:30,590
Honey,
433
00:26:32,050 --> 00:26:33,770
I'm still in the lounge.
434
00:26:34,670 --> 00:26:36,430
The plane is delayed again.
435
00:26:38,750 --> 00:26:39,310
Xiao.
436
00:26:39,820 --> 00:26:40,860
I'm glad you're fine.
437
00:26:41,920 --> 00:26:43,450
Of course I'm fine.
438
00:26:47,340 --> 00:26:49,230
I'm so glad you're fine.
439
00:26:49,860 --> 00:26:52,000
I went out at six today.
440
00:26:52,270 --> 00:26:53,810
I want to take a nap.
441
00:26:53,920 --> 00:26:55,280
It's too hard.
442
00:26:55,560 --> 00:26:56,520
Not at all.
443
00:26:56,520 --> 00:26:57,360
The flight to Beijing,
444
00:26:57,360 --> 00:26:59,990
flight XD8139 is about to take off.
445
00:27:00,240 --> 00:27:02,830
Please board at Gate 34. Thank you.
446
00:27:10,240 --> 00:27:10,890
Xiao,
447
00:27:12,040 --> 00:27:13,610
your mother is worried about you.
448
00:27:13,650 --> 00:27:14,380
If there's anything about aviation
449
00:27:14,400 --> 00:27:16,460
on the news,
450
00:27:16,710 --> 00:27:18,010
she will be very sensitive.
451
00:27:18,330 --> 00:27:18,970
Just now,
452
00:27:19,630 --> 00:27:22,110
she almost bought a rail ticket to see you.
453
00:27:22,910 --> 00:27:25,080
Don't do it for me. I'm fine.
454
00:27:25,570 --> 00:27:27,860
But you look
455
00:27:27,990 --> 00:27:28,770
a little tired.
456
00:27:31,540 --> 00:27:31,950
I...
457
00:27:32,720 --> 00:27:35,270
I went out in a hurry and didn't put on makeup.
458
00:27:36,060 --> 00:27:36,600
But
459
00:27:36,880 --> 00:27:38,490
I am still pretty without makeup, right?
460
00:27:41,110 --> 00:27:42,690
Cheng Xiao, how's your injury?
461
00:27:46,380 --> 00:27:48,110
Dad, the captain is calling me. I gotta go.
462
00:27:48,230 --> 00:27:48,800
Bye. Bye.
463
00:27:53,480 --> 00:27:54,600
Oscar-winning actress.
464
00:27:54,880 --> 00:27:56,040
Best writer, director and costume.
465
00:27:56,130 --> 00:27:57,200
You got them all.
466
00:27:57,540 --> 00:27:58,960
You got the best sound-effect award.
467
00:28:01,510 --> 00:28:01,950
Mr. Ni.
468
00:28:02,350 --> 00:28:04,120
I almost got caught because of you.
469
00:28:05,620 --> 00:28:07,300
You should be fine now.
470
00:28:07,720 --> 00:28:08,620
Don't worry. I'm lucky.
471
00:28:09,100 --> 00:28:10,300
Thank you for visiting me.
472
00:28:10,600 --> 00:28:11,040
By the way,
473
00:28:11,480 --> 00:28:12,440
have you checked the plane?
474
00:28:12,620 --> 00:28:13,200
How is it?
475
00:28:13,910 --> 00:28:14,780
We're still investigating.
476
00:28:15,120 --> 00:28:16,150
The tires are torn a little bit.
477
00:28:16,420 --> 00:28:18,000
The rest part should be fine.
478
00:28:18,720 --> 00:28:19,700
As long as you're fine, it's ok.
479
00:28:20,130 --> 00:28:21,110
Pilots
480
00:28:21,370 --> 00:28:22,530
are more valuable than planes.
481
00:28:24,230 --> 00:28:24,770
Xia,
482
00:28:25,050 --> 00:28:26,530
how are your colleagues in the flight team?
483
00:28:27,790 --> 00:28:29,320
Yuheng hit her forehead.
484
00:28:29,320 --> 00:28:30,020
But it's nothing serious.
485
00:28:30,160 --> 00:28:30,920
Thank you for your concern, Mr. Ni.
486
00:28:33,020 --> 00:28:33,710
By the way, Captain Gu,
487
00:28:34,040 --> 00:28:35,540
I just saw Yuheng off to the car.
488
00:28:36,260 --> 00:28:37,280
She should be home by now.
489
00:28:41,310 --> 00:28:41,900
Instructor Gu.
490
00:28:44,000 --> 00:28:44,600
Thank you.
491
00:28:47,720 --> 00:28:48,480
By the way, Mr. Ni,
492
00:28:48,900 --> 00:28:50,250
I need to report something to you.
493
00:28:50,640 --> 00:28:52,130
The lock of the restroom in the rear cabin
494
00:28:52,330 --> 00:28:53,290
seems to be broken.
495
00:28:53,580 --> 00:28:55,360
When we were evacuating,
496
00:28:55,390 --> 00:28:56,030
somehow
497
00:28:56,050 --> 00:28:57,340
a passenger went into the restroom.
498
00:28:57,660 --> 00:28:59,160
But only the attendants
499
00:28:59,220 --> 00:29:00,860
know how to unlock it.
500
00:29:03,460 --> 00:29:04,910
Sir, have you left?
501
00:29:14,280 --> 00:29:15,080
Have I checked it?
502
00:29:22,320 --> 00:29:23,680
I'll ask someone to check it
503
00:29:23,680 --> 00:29:24,750
and confirm the situation.
504
00:29:27,140 --> 00:29:27,720
Let's go.
505
00:29:28,340 --> 00:29:29,030
Let her rest well.
506
00:29:30,840 --> 00:29:31,340
Cheng Xiao,
507
00:29:31,750 --> 00:29:32,740
take care of yourself.
508
00:29:34,250 --> 00:29:34,680
Xia,
509
00:29:35,690 --> 00:29:36,180
you...
510
00:29:37,550 --> 00:29:38,040
I...
511
00:29:38,350 --> 00:29:38,830
I will accompany her.
512
00:29:39,680 --> 00:29:40,110
Accompany her.
513
00:29:40,590 --> 00:29:41,320
Thank you.
514
00:29:42,240 --> 00:29:43,370
We'll leave then.
515
00:29:43,520 --> 00:29:44,140
Thank you, Mr. Ni.
516
00:29:48,800 --> 00:29:49,350
Instructor Gu.
517
00:29:51,440 --> 00:29:51,870
Bye.
518
00:29:55,860 --> 00:29:56,750
Thank you, Instructor Gu.
519
00:30:01,510 --> 00:30:02,070
Oh my god.
520
00:30:04,330 --> 00:30:04,890
What's wrong?
521
00:30:07,790 --> 00:30:08,460
I'm hungry.
522
00:30:09,270 --> 00:30:09,840
I want to eat something.
523
00:30:10,950 --> 00:30:11,710
Help yourself.
524
00:30:22,760 --> 00:30:24,810
Why are you eating in such a hurry? Have some vegetables.
525
00:30:29,550 --> 00:30:30,250
Slow down.
526
00:30:42,900 --> 00:30:44,160
Tell me what happened.
527
00:30:45,070 --> 00:30:45,950
What do you mean?
528
00:30:47,250 --> 00:30:48,090
You must know
529
00:30:48,120 --> 00:30:49,040
I will be very busy
530
00:30:49,070 --> 00:30:50,580
with such serious thing happened.
531
00:30:51,430 --> 00:30:52,980
But you still called me out.
532
00:30:56,870 --> 00:30:58,020
After all, men and women are different.
533
00:30:58,600 --> 00:31:00,310
It's inconvenient for me to accompany her in the ward alone.
534
00:31:01,880 --> 00:31:02,450
Is that all?
535
00:31:03,810 --> 00:31:04,240
Yes.
536
00:31:21,810 --> 00:31:23,710
There's one more thing I don't understand.
537
00:31:24,530 --> 00:31:25,800
It was so dangerous.
538
00:31:25,970 --> 00:31:27,840
You didn't know what happened on the plane.
539
00:31:28,000 --> 00:31:29,100
You were not the captain of that flight,
540
00:31:29,160 --> 00:31:30,350
but you went up there to save her.
541
00:31:30,650 --> 00:31:32,050
Aren't you afraid that the plane will catch fire?
542
00:31:35,310 --> 00:31:36,560
I don't have time to think too much.
543
00:31:40,240 --> 00:31:41,210
This is not
544
00:31:41,240 --> 00:31:42,250
the Gu Nanting I know.
545
00:31:45,510 --> 00:31:47,550
If your trainee was on the plane,
546
00:31:48,080 --> 00:31:48,920
wouldn't you go up?
547
00:31:56,310 --> 00:31:57,810
Do you have feelings for her?
548
00:31:59,080 --> 00:32:00,420
What are you talking about?
549
00:32:01,490 --> 00:32:03,690
I just want you to get a girlfriend soon.
550
00:32:07,030 --> 00:32:08,340
You sound like you're not single.
551
00:32:11,680 --> 00:32:12,100
Okay.
552
00:32:29,280 --> 00:32:29,700
Zhan,
553
00:32:30,270 --> 00:32:30,980
there's no problem.
554
00:32:31,520 --> 00:32:32,300
It's me who gave permission
555
00:32:32,330 --> 00:32:33,230
when last time the plane flew to Xi'an.
556
00:32:33,690 --> 00:32:34,740
I've checked the release permission list.
557
00:32:35,360 --> 00:32:35,700
Okay.
558
00:32:37,130 --> 00:32:38,000
It's almost time.
559
00:32:38,480 --> 00:32:39,310
Let's wrap up and go back.
560
00:32:39,540 --> 00:32:39,820
OK.
561
00:33:05,990 --> 00:33:06,500
Cheng Xiao.
562
00:33:16,200 --> 00:33:16,700
Cheng Xiao.
563
00:33:17,030 --> 00:33:17,550
What happened?
564
00:33:21,000 --> 00:33:21,720
Gu Nanting.
565
00:33:39,880 --> 00:33:40,580
Instructor Gu.
566
00:33:41,640 --> 00:33:43,870
I wonder if you noticed something.
567
00:33:45,240 --> 00:33:45,650
What?
568
00:33:46,290 --> 00:33:47,430
You broke the rules.
569
00:33:50,850 --> 00:33:51,940
What I want to ask is
570
00:33:53,200 --> 00:33:54,800
why you would rather break the rules
571
00:33:54,850 --> 00:33:55,810
to get on the plane?
572
00:34:49,179 --> 00:34:51,810
[Gu Nanting]
573
00:34:51,830 --> 00:34:53,750
[Are you asleep?]
574
00:35:38,310 --> 00:35:39,040
Mr. Landlord.
575
00:35:39,480 --> 00:35:41,800
It's been a while. How have you been?
576
00:35:42,630 --> 00:35:43,930
Have you heard of this?
577
00:35:44,430 --> 00:35:45,710
People don't live for a lifetime
578
00:35:46,240 --> 00:35:48,020
or how many years, months or days,
579
00:35:48,470 --> 00:35:50,110
but they live for a few particular moments.
580
00:35:54,400 --> 00:35:56,310
I felt that kind of moment today.
581
00:35:57,510 --> 00:35:58,210
Have you?
582
00:36:02,570 --> 00:36:03,590
What happened?
583
00:36:25,930 --> 00:36:27,290
Do you remember the man
584
00:36:27,320 --> 00:36:27,980
I told you last time?
585
00:36:30,840 --> 00:36:32,740
That jerk?
586
00:36:36,170 --> 00:36:36,740
It's him.
587
00:36:37,870 --> 00:36:39,770
Actually, he is the devil leader
588
00:36:39,850 --> 00:36:40,580
I told you before.
589
00:36:44,250 --> 00:36:45,320
Did he torture you again?
590
00:36:48,270 --> 00:36:48,840
No.
591
00:36:50,120 --> 00:36:50,930
To be honest,
592
00:36:51,680 --> 00:36:53,290
I think I've fallen in love with him.
593
00:37:01,870 --> 00:37:03,710
Do you think I have no principles?
594
00:37:04,380 --> 00:37:06,530
I complained about him crazily with you,
595
00:37:06,610 --> 00:37:08,140
but now I say I like him.
596
00:37:11,000 --> 00:37:12,390
Love has no principles.
597
00:37:13,440 --> 00:37:15,020
Are you sure he worths your like?
598
00:37:20,970 --> 00:37:22,260
Remember the thing I told you last time?
599
00:37:22,580 --> 00:37:23,530
I misunderstood him.
600
00:37:23,960 --> 00:37:25,190
He doesn't like that girl.
601
00:37:30,660 --> 00:37:31,370
But...
602
00:37:31,930 --> 00:37:34,120
It seems that he still doesn't like me.
603
00:37:38,590 --> 00:37:39,220
Good luck.
604
00:37:40,790 --> 00:37:41,270
Thank you.
605
00:37:46,840 --> 00:37:47,380
Today,
606
00:37:47,410 --> 00:37:48,750
I had a magical day.
607
00:37:49,440 --> 00:37:50,800
I feel like spiting it out.
608
00:37:51,660 --> 00:37:52,720
Sorry to bother you. Good night.
609
00:38:11,740 --> 00:38:13,260
I had a magical day too.
610
00:38:13,960 --> 00:38:14,530
It was tiring
611
00:38:15,400 --> 00:38:16,040
but worth it.
612
00:38:16,800 --> 00:38:17,140
Good night.
613
00:39:12,680 --> 00:39:14,520
Welcome aboard.
614
00:39:15,830 --> 00:39:17,350
Polly.
615
00:39:18,040 --> 00:39:19,760
You haven't forgotten what I taught you.
616
00:39:20,460 --> 00:39:21,740
So cute.
617
00:39:22,200 --> 00:39:22,900
I've checked.
618
00:39:23,070 --> 00:39:24,190
There's no problem with
619
00:39:24,210 --> 00:39:25,050
the lock of the restroom in the rear carbin.
620
00:39:26,440 --> 00:39:27,200
Okay, got it.
621
00:39:27,360 --> 00:39:27,970
Thank you, Mr. Ni.
622
00:39:31,740 --> 00:39:32,540
The Maintenance department said
623
00:39:32,570 --> 00:39:34,330
the door of the rear restroom is fine.
624
00:39:36,400 --> 00:39:36,880
Really?
625
00:39:38,750 --> 00:39:39,750
Then how
626
00:39:39,780 --> 00:39:41,230
did the passenger get inside?
627
00:39:44,170 --> 00:39:46,270
Maybe he knows how to open the door from outside.
628
00:39:47,520 --> 00:39:48,280
Didn't anyone notice him
629
00:39:48,280 --> 00:39:49,750
when they checked the cabins?
630
00:39:51,450 --> 00:39:52,300
Do you know
631
00:39:52,330 --> 00:39:53,910
who was in charge of the rear cabin?
632
00:40:01,770 --> 00:40:02,580
Was it you?
633
00:40:13,640 --> 00:40:14,480
It's really you.
634
00:40:19,670 --> 00:40:20,200
Xiao.
635
00:40:22,430 --> 00:40:23,890
I know I made a mistake.
636
00:40:24,600 --> 00:40:25,720
I didn't mean it.
637
00:40:26,340 --> 00:40:28,110
I saw him at first.
638
00:40:28,200 --> 00:40:30,080
I asked him to get off the plane.
639
00:40:30,080 --> 00:40:30,580
Then,
640
00:40:30,750 --> 00:40:31,810
I heard a phone ringing
641
00:40:31,830 --> 00:40:33,140
on a seat.
642
00:40:33,160 --> 00:40:34,920
I thought it was a kid looking for his mom.
643
00:40:35,250 --> 00:40:36,650
So I went to find the kid.
644
00:40:37,190 --> 00:40:38,080
Unexpectedly,
645
00:40:38,560 --> 00:40:40,040
that passenger used the time
646
00:40:40,280 --> 00:40:41,440
to went to another bathroom.
647
00:40:41,440 --> 00:40:42,760
I didn't see it. I...
648
00:40:42,760 --> 00:40:43,940
I know I was wrong.
649
00:40:44,150 --> 00:40:44,880
I was careless.
650
00:40:44,880 --> 00:40:45,270
Xia,
651
00:40:45,960 --> 00:40:47,180
we can't hide this.
652
00:40:47,460 --> 00:40:48,350
Go and report it now.
653
00:40:51,220 --> 00:40:52,220
I dare not go.
654
00:40:53,100 --> 00:40:53,810
I'm scared.
655
00:40:54,950 --> 00:40:55,420
I'll accompany you.
656
00:40:56,030 --> 00:40:56,820
Don't let me go.
657
00:40:56,840 --> 00:40:58,360
I know I was wrong.
658
00:40:58,400 --> 00:40:59,520
I really know it.
659
00:40:59,520 --> 00:41:01,250
I won't do this again.
660
00:41:02,000 --> 00:41:02,580
Take a seat.
661
00:41:02,680 --> 00:41:04,110
Sit down. Listen to me.
662
00:41:04,410 --> 00:41:05,240
Listen to me slowly.
663
00:41:06,290 --> 00:41:06,760
Look.
664
00:41:07,100 --> 00:41:08,700
We've been friends for so many years.
665
00:41:09,320 --> 00:41:11,460
Can you let me go this time?
666
00:41:12,110 --> 00:41:13,530
I'll treat you to a big meal later.
667
00:41:13,850 --> 00:41:15,360
How about the barbecue at Binjiang?
668
00:41:16,170 --> 00:41:17,690
I haven't eat it because of the price.
669
00:41:18,800 --> 00:41:20,030
It's not like that.
670
00:41:21,800 --> 00:41:23,430
We're used to playing around.
671
00:41:23,880 --> 00:41:25,410
But now we are talking about work.
672
00:41:26,720 --> 00:41:27,700
Have you ever thought
673
00:41:28,320 --> 00:41:30,280
what would happen to that passenger
674
00:41:30,740 --> 00:41:31,830
if the plane was on fire?
675
00:41:32,660 --> 00:41:33,310
Isn't it...
676
00:41:33,880 --> 00:41:35,070
It’s not on fire.
677
00:41:35,320 --> 00:41:37,150
Flying safety can’t be taken by luck.
678
00:41:37,360 --> 00:41:38,750
We must make sure nothing goes wrong.
679
00:41:39,270 --> 00:41:41,820
Yes, I know. Safety comes first.
680
00:41:42,040 --> 00:41:42,490
But
681
00:41:42,860 --> 00:41:44,220
But if the company finds out about this,
682
00:41:44,250 --> 00:41:45,700
I will die.
683
00:41:46,480 --> 00:41:46,830
I...
684
00:41:47,200 --> 00:41:49,080
You know how hard I got into this company.
685
00:41:49,080 --> 00:41:50,730
You know it very well. I...
686
00:41:51,260 --> 00:41:53,150
The truth will come to light one day.
687
00:41:53,830 --> 00:41:55,540
Can you still be a flight attendant then?
688
00:41:56,950 --> 00:41:58,570
If you still want to be a flight attendant,
689
00:41:58,800 --> 00:41:59,640
I suggest you
690
00:41:59,870 --> 00:42:01,090
to apologize
691
00:42:01,560 --> 00:42:02,270
to the chef right now.
692
00:42:02,720 --> 00:42:03,730
And try to get a lighter punishment.
693
00:42:06,150 --> 00:42:06,680
Xiao.
694
00:42:09,860 --> 00:42:11,040
Do you really want me to be fired?
695
00:42:13,110 --> 00:42:14,320
Do you still treat me as your best friend?
696
00:42:15,840 --> 00:42:17,170
I treat you as my best friend.
697
00:42:17,200 --> 00:42:18,960
So I don't want you to hide it.
698
00:42:18,990 --> 00:42:20,530
Who are you to lecture me?
699
00:42:21,040 --> 00:42:22,640
How many mistakes have you made?
700
00:42:24,510 --> 00:42:25,870
I did make many mistakes,
701
00:42:25,900 --> 00:42:26,920
but I admit it.
702
00:42:27,790 --> 00:42:29,500
Xiazhi, if you do it, you have to admit it.
703
00:42:33,460 --> 00:42:34,850
I don't want you to regret it later.
704
00:42:39,320 --> 00:42:39,720
Okay.
705
00:42:40,870 --> 00:42:41,580
I'll apologize.
706
00:42:42,470 --> 00:42:43,390
Are you satisfied now?
40826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.