Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,100 --> 00:01:22,820
[Flight to you]
2
00:01:22,820 --> 00:01:26,372
[Episode 18]
3
00:01:34,800 --> 00:01:36,030
Thirteen.
4
00:01:36,030 --> 00:01:37,350
Fourteen.
5
00:01:37,350 --> 00:01:38,898
Fifteen.
6
00:01:39,480 --> 00:01:40,680
Sixteen.
7
00:01:42,350 --> 00:01:44,522
It's really the opposite.
8
00:01:47,960 --> 00:01:49,208
Four.
9
00:01:59,960 --> 00:02:01,208
Is it that house?
10
00:02:06,000 --> 00:02:07,968
The light is off this early.
11
00:02:08,710 --> 00:02:11,110
It's the style of Instructor Gu.
12
00:02:12,390 --> 00:02:13,746
It must be this one.
13
00:02:43,430 --> 00:02:46,082
Then what do you think of me?
14
00:02:51,680 --> 00:02:53,072
I'm asking you.
15
00:02:53,840 --> 00:02:55,280
What do you think of me?
16
00:04:12,140 --> 00:04:14,800
[Two days later]
17
00:04:14,800 --> 00:04:18,910
Today, Manager Xu also
attends our investigation meeting.
18
00:04:18,910 --> 00:04:21,630
Cheng Xiao submitted
a comprehensive written report
19
00:04:21,630 --> 00:04:25,840
elaborating in detail the reasons for diverting
when the incident occurred.
20
00:04:25,840 --> 00:04:28,520
According to Cheng Xiao, at that moment,
21
00:04:28,520 --> 00:04:33,032
she judged that only by diverting
could she prevent collisions.
22
00:04:33,310 --> 00:04:38,638
With this, the experts of the
investigation team and I all agreed.
23
00:04:39,910 --> 00:04:41,190
I'm sorry.
24
00:04:41,190 --> 00:04:43,062
Here I have a question.
25
00:04:43,840 --> 00:04:46,000
I would like to ask Comrade Cheng Xiao.
26
00:04:46,000 --> 00:04:50,000
When you were diverting,
have you ever considered that
27
00:04:50,000 --> 00:04:53,024
it might cause a side slip.
28
00:04:54,000 --> 00:04:55,960
The idea flashed at that time.
29
00:04:55,960 --> 00:04:59,368
But I have enough confidence in my operation.
30
00:05:00,840 --> 00:05:04,710
After the accident, Captain Jiang
also proved by the simulator that
31
00:05:04,710 --> 00:05:07,630
braking would not cause
the two aircraft to collide.
32
00:05:07,630 --> 00:05:12,470
Although the simulator can not
make 100% recovery for reality.
33
00:05:12,470 --> 00:05:13,750
The investigation team
34
00:05:13,750 --> 00:05:16,630
recognized the simulation results
of Captain Jiang.
35
00:05:16,630 --> 00:05:21,560
At present, the point at issue is
whether Cheng Xiao disobeyed
36
00:05:21,560 --> 00:05:22,940
Captain's instructions
37
00:05:23,310 --> 00:05:26,046
and made unauthorized diverting.
38
00:05:26,840 --> 00:05:30,840
According to the voice data
of the cockpit voice recorder,
39
00:05:30,840 --> 00:05:34,910
it's hard to judge whether Cheng
Xiao ignored the captain's command.
40
00:05:34,910 --> 00:05:37,150
But according to the data analysis of
Quick Access Recorder,
41
00:05:37,150 --> 00:05:39,418
the details were very clear.
42
00:05:39,830 --> 00:05:42,070
0.1 second after the captain ordered braking,
43
00:05:42,070 --> 00:05:44,310
Cheng Xiao conducted diverting operation.
44
00:05:44,310 --> 00:05:48,600
That means the moment Cheng
Xiao heard the captain's command,
45
00:05:48,600 --> 00:05:52,430
even before that, her brain
has sent out the operation signal.
46
00:05:52,430 --> 00:05:54,120
According to the statements of both pilots,
47
00:05:54,120 --> 00:05:56,360
and their joint recognition
of the situation at that time,
48
00:05:56,360 --> 00:05:59,720
Captain Jiang was operating
the procedure after landing.
49
00:05:59,720 --> 00:06:02,750
He didn't look up and noticed
the situation immediately.
50
00:06:02,750 --> 00:06:04,390
Cheng Xiao, in an emergency,
51
00:06:04,390 --> 00:06:07,666
adopted the safest way she considered
to avoid risks.
52
00:06:07,680 --> 00:06:08,750
The investigation team decided that
53
00:06:08,750 --> 00:06:10,560
Cheng Xiao did not violate the rules
54
00:06:10,560 --> 00:06:13,440
and refuse to follow the captain's instructions.
55
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
Great.
56
00:06:20,480 --> 00:06:25,028
About this issue, finally,
we have clear findings.
57
00:06:25,390 --> 00:06:30,070
However, the passenger who
was injured because of the diverting.
58
00:06:30,070 --> 00:06:31,680
His identity is very special.
59
00:06:31,680 --> 00:06:33,960
It has also whipped up public opinion.
60
00:06:34,720 --> 00:06:38,160
Manager Xu, do you
think our company needs
61
00:06:38,160 --> 00:06:41,184
to make apologies and compensation?
62
00:06:46,800 --> 00:06:50,720
About this, we're just about
to report to Manager Xu.
63
00:06:50,720 --> 00:06:54,240
This is the Chief Air Purser Aijia
on duty that day.
64
00:06:54,240 --> 00:06:55,310
Manager Xu,
65
00:06:55,310 --> 00:06:58,190
Passenger Cabin Department has
some new information to report to you.
66
00:06:58,190 --> 00:06:59,190
Say it.
67
00:06:59,870 --> 00:07:04,120
In fact, the passenger was injured
not because of the plane diverting,
68
00:07:04,120 --> 00:07:06,190
but because he didn't fasten the seat belt.
69
00:07:06,190 --> 00:07:08,430
He didn't fasten his seat belt?
70
00:07:08,430 --> 00:07:11,274
Then why didn't you remind the passenger?
71
00:07:11,360 --> 00:07:12,720
We have repeatedly reminded him.
72
00:07:12,720 --> 00:07:14,190
But he rejected it.
73
00:07:14,190 --> 00:07:17,270
Of course, in this case, attendants
on duty have made great mistakes.
74
00:07:17,270 --> 00:07:18,962
We'll take it seriously.
75
00:07:19,360 --> 00:07:24,340
Besides, why didn't you
report it to the superior in time?
76
00:07:24,480 --> 00:07:27,240
Because before, only the attendants
on duty could testify about it.
77
00:07:27,240 --> 00:07:28,680
It's hard to believe for the public.
78
00:07:28,680 --> 00:07:32,720
But until yesterday, we found
witnesses among the passengers.
79
00:07:32,720 --> 00:07:35,120
He is also a platinum card member of our company.
80
00:07:35,120 --> 00:07:36,848
He is willing to testify.
81
00:07:37,720 --> 00:07:38,720
Good.
82
00:07:39,560 --> 00:07:40,560
Very nice.
83
00:07:41,070 --> 00:07:42,160
Passenger Cabin Department,
84
00:07:42,160 --> 00:07:44,070
make a detailed incident report
as soon as possible
85
00:07:44,070 --> 00:07:45,240
and submit it to the Public Relations Department.
86
00:07:45,240 --> 00:07:46,680
This can't be delayed any longer.
87
00:07:46,680 --> 00:07:48,560
Hold a press conference tomorrow.
88
00:07:48,560 --> 00:07:50,950
Clarify the reason for the star's injury
as soon as possible.
89
00:07:50,950 --> 00:07:52,160
Calm down the public opinion on the Internet.
90
00:07:52,160 --> 00:07:53,560
Recover the company's image.
91
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
Alright?
92
00:07:55,830 --> 00:07:56,830
Manager Xu.
93
00:07:57,560 --> 00:07:58,880
What about Cheng Xiao?
94
00:08:05,480 --> 00:08:07,640
Cheng Xiao is exempt from liability.
95
00:08:09,160 --> 00:08:10,492
I read the report.
96
00:08:10,830 --> 00:08:14,240
During the emergency
evacuation, Cheng Xiao found
97
00:08:14,240 --> 00:08:18,240
and saved a passenger trying to
commit suicide on the plane.
98
00:08:18,240 --> 00:08:22,920
Her courage and professionalism
is worthy of our company's praise.
99
00:08:22,920 --> 00:08:25,704
She set a very good example.
100
00:08:26,430 --> 00:08:30,560
Right, Minister Jiang, you
should follow up on this.
101
00:08:30,560 --> 00:08:33,270
Make a note on Luzhou Air Daily.
102
00:08:33,270 --> 00:08:35,680
Make an exclusive interview with Cheng Xiao.
103
00:08:35,680 --> 00:08:36,430
Okay?
104
00:08:36,430 --> 00:08:37,430
Okay.
105
00:08:37,830 --> 00:08:39,078
Comrade Cheng Xiao.
106
00:08:39,430 --> 00:08:41,310
You did very well.
107
00:08:41,310 --> 00:08:42,990
You have a promising future.
108
00:08:51,270 --> 00:08:53,480
Manager Xu, thank you for your recognition.
109
00:08:53,480 --> 00:08:56,360
All the leaders, thank you for your recognition.
110
00:08:56,600 --> 00:08:58,480
I will continue to work hard.
111
00:08:58,480 --> 00:08:59,776
Keep going.
112
00:09:13,750 --> 00:09:17,110
Li Yuheng won't be
punished heavily, will she?
113
00:09:18,680 --> 00:09:20,600
Everyone makes mistakes at work.
114
00:09:20,600 --> 00:09:24,560
But admitting mistakes is at least
the first step to becoming better.
115
00:09:24,560 --> 00:09:27,764
She... needs some lessons and training.
116
00:09:28,750 --> 00:09:31,498
Why do I think you're insinuating?
117
00:09:35,270 --> 00:09:39,160
Counting this, I've been
on Luzhou Air Daily twice.
118
00:09:39,160 --> 00:09:42,160
And they all seem to
have something to do with you.
119
00:09:44,630 --> 00:09:46,800
The first time was because the mother
who was afraid of flying
120
00:09:46,800 --> 00:09:48,680
wrote a letter of commendation to both of us.
121
00:09:48,680 --> 00:09:52,724
This time, it was you who
sacrificed yourself to save me.
122
00:09:52,870 --> 00:09:54,750
This time has nothing to do with me.
123
00:09:54,750 --> 00:09:56,430
You did a good job yourself.
124
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Instructor Gu.
125
00:09:58,200 --> 00:10:00,504
Are you proud of me today?
126
00:10:07,480 --> 00:10:11,390
The way you express your
approval, can it be less mean?
127
00:10:11,390 --> 00:10:12,670
Tell me.
128
00:10:12,670 --> 00:10:13,670
What to say?
129
00:10:15,670 --> 00:10:18,994
Say that you're proud of me.
130
00:10:25,790 --> 00:10:26,906
Hello, Captain Gu.
131
00:10:32,270 --> 00:10:34,346
We're in the company. Be serious.
132
00:10:34,910 --> 00:10:37,886
Yes, we're not at home.
133
00:10:41,600 --> 00:10:42,790
That's right.
134
00:10:42,790 --> 00:10:45,250
You can go to the Legal Department later.
135
00:10:47,240 --> 00:10:50,120
Those who threatened you,
I have reported the case.
136
00:10:50,120 --> 00:10:51,600
Cooperate with the investigation later.
137
00:10:51,600 --> 00:10:54,084
It won't have any impact on your life.
138
00:10:55,000 --> 00:10:57,928
I haven't had time to deal with those myself.
139
00:10:58,080 --> 00:10:59,184
Instructor Gu.
140
00:10:59,750 --> 00:11:01,142
You do care about me.
141
00:11:02,750 --> 00:11:04,826
I'm caring about the company.
142
00:11:05,030 --> 00:11:08,774
I hope you can resume
flying with no worries.
143
00:11:16,840 --> 00:11:19,528
I don't believe that you
don't feel anything about me.
144
00:11:19,670 --> 00:11:22,526
Since you are slow, I
will cooperate with you.
145
00:11:22,600 --> 00:11:25,720
One day, our pace will be consistent.
146
00:11:39,150 --> 00:11:40,206
Brother-in-law,
147
00:11:40,550 --> 00:11:44,210
have a cup of tea to calm down.
148
00:11:46,390 --> 00:11:50,962
Although Cheng Xiao is exempted,
that doesn't mean it's your fault.
149
00:11:51,390 --> 00:11:53,610
You don't think it's her fault?
150
00:11:54,510 --> 00:11:56,550
Unauthorized operation, ignoring the captain.
151
00:11:56,550 --> 00:11:57,702
Isn't that wrong?
152
00:11:59,200 --> 00:12:00,484
Self-righteous.
153
00:12:01,030 --> 00:12:03,390
She always looks down upon anyone.
154
00:12:03,390 --> 00:12:04,698
Isn't she like this?
155
00:12:05,240 --> 00:12:09,644
If she didn't have this in mind, how
could she do that subconsciously?
156
00:12:10,600 --> 00:12:11,670
Right.
157
00:12:11,670 --> 00:12:13,878
Brother-in-law, you're right.
158
00:12:20,000 --> 00:12:21,870
How long have you been flying?
159
00:12:21,870 --> 00:12:23,320
Have you saved enough?
160
00:12:23,320 --> 00:12:24,670
More than 100 hours to go.
161
00:12:24,670 --> 00:12:26,650
Then I can submit my application.
162
00:12:26,910 --> 00:12:28,720
Cherish it.
163
00:12:28,720 --> 00:12:32,932
Not every copilot can have
the opportunity to be the captain.
164
00:12:33,200 --> 00:12:34,400
Yes, brother-in-law.
165
00:12:39,030 --> 00:12:40,790
Manager Ai, this is my review.
166
00:12:40,790 --> 00:12:43,190
[Manager, Passenger Cabin Department I]
167
00:12:43,600 --> 00:12:47,390
If I could calm the passenger,
and make him fasten his seat belt,
168
00:12:47,390 --> 00:12:50,558
there wouldn't have been so much trouble.
169
00:12:50,720 --> 00:12:52,760
I am willing to accept punishment.
170
00:12:54,390 --> 00:12:57,270
Attendants shall not indulge passengers blindly.
171
00:12:57,390 --> 00:12:59,720
I told you when you first came here.
172
00:12:59,720 --> 00:13:01,910
The attendants are not the passenger's servants.
173
00:13:01,910 --> 00:13:04,598
We should be the masters of the cabin.
174
00:13:04,720 --> 00:13:06,790
It is important to take good care of passengers.
175
00:13:06,790 --> 00:13:10,235
But more importantly, we should
protect the safety of passengers.
176
00:13:14,600 --> 00:13:16,320
You are gentle.
177
00:13:16,320 --> 00:13:18,150
You can bring comfort to passengers.
178
00:13:18,150 --> 00:13:19,720
This is your advantage.
179
00:13:19,720 --> 00:13:23,390
But Yuheng, sometimes
you have to be tough.
180
00:13:23,390 --> 00:13:26,870
Only in this way can you
shoulder greater responsibilities.
181
00:13:27,320 --> 00:13:29,948
I will try to change myself in the future.
182
00:13:35,870 --> 00:13:36,926
Got it.
183
00:13:38,380 --> 00:13:39,390
[CAAC Pilot Logbook]
184
00:13:39,390 --> 00:13:40,410
Xiao.
185
00:13:40,750 --> 00:13:43,546
For you, I abandoned my integrity.
186
00:13:43,870 --> 00:13:45,200
Didn't Gu Nanting catch you, right?
187
00:13:45,200 --> 00:13:46,120
Probably not.
188
00:13:46,120 --> 00:13:47,550
I took it in his locker.
189
00:13:47,550 --> 00:13:49,200
But you must return it to me tomorrow.
190
00:13:49,200 --> 00:13:51,660
I have to find a chance to sneak it back.
191
00:13:51,910 --> 00:13:54,118
Well done, little spy.
192
00:13:54,840 --> 00:13:56,750
It's because that you two are my idols.
193
00:13:56,750 --> 00:13:58,250
But why do you want this?
194
00:13:58,960 --> 00:14:02,550
In it, there are only Nanting's
Flight segments in recent years.
195
00:14:02,550 --> 00:14:05,334
I want to study Gu Nanting in depth.
196
00:14:06,320 --> 00:14:07,460
What do you want?
197
00:14:09,240 --> 00:14:12,684
Without fully understanding him,
how can I master him in the future?
198
00:14:13,240 --> 00:14:16,150
He saved you, and he helped
relieve your responsibility.
199
00:14:16,150 --> 00:14:17,510
Do you still hate him?
200
00:14:17,510 --> 00:14:19,334
I won't let him go easily.
201
00:14:22,240 --> 00:14:24,196
Women are terrible.
202
00:14:26,150 --> 00:14:28,870
By the way, Gu Nanting
relieved me of my responsibility.
203
00:14:28,870 --> 00:14:30,030
Li Yuheng also helped me.
204
00:14:30,030 --> 00:14:31,320
I'd like to invite everyone to dinner.
205
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
You also come.
206
00:14:32,320 --> 00:14:34,180
Invite Xia Zhi. You ask her.
207
00:14:34,550 --> 00:14:35,954
Why don't you ask her?
208
00:14:39,240 --> 00:14:41,600
I found that you are strange
with Xia Zhi recently.
209
00:14:41,600 --> 00:14:43,120
What's wrong with you two?
210
00:14:43,120 --> 00:14:44,240
It's nothing.
211
00:14:44,240 --> 00:14:45,860
Just a couple of arguments.
212
00:14:48,440 --> 00:14:50,552
Actually, I never understood
213
00:14:50,840 --> 00:14:53,096
how you can be intimate with Xia Zhi.
214
00:14:54,320 --> 00:14:55,424
It's a long story.
215
00:14:55,870 --> 00:15:00,150
But even Xia Zhi seems to be
dazed all the time, she's very reliable.
216
00:15:00,150 --> 00:15:03,440
If she regards you as her
friend, she would be very loyal.
217
00:15:03,440 --> 00:15:06,000
The one who is willing to get stabbed for you.
218
00:15:06,000 --> 00:15:08,120
She always stabs me instead.
219
00:15:08,120 --> 00:15:09,720
Are we talking about the same person?
220
00:15:09,720 --> 00:15:11,840
Then maybe she didn't take you as a friend.
221
00:15:11,840 --> 00:15:13,240
She'd better not treat me as a friend.
222
00:15:13,240 --> 00:15:14,150
Alright.
223
00:15:14,150 --> 00:15:15,670
Anyway, you must invite her.
224
00:15:15,670 --> 00:15:16,786
This is your task.
225
00:15:17,200 --> 00:15:18,240
Got it.
226
00:15:18,240 --> 00:15:18,751
Thank you.
227
00:15:18,751 --> 00:15:19,960
Hide it.
228
00:15:19,960 --> 00:15:21,150
Got it.
229
00:15:21,150 --> 00:15:21,911
Bye, little spy.
230
00:15:21,911 --> 00:15:23,218
Don't get caught.
231
00:15:29,840 --> 00:15:32,576
Yuncheng.
232
00:15:38,390 --> 00:15:40,130
Taiyuan.
233
00:16:16,870 --> 00:16:17,974
Haven't slept yet?
234
00:16:21,440 --> 00:16:22,580
What's up?
235
00:16:27,360 --> 00:16:28,960
A very important thing.
236
00:16:28,960 --> 00:16:29,980
Look at my house.
237
00:16:53,910 --> 00:16:55,000
Do you know?
238
00:16:55,000 --> 00:16:57,080
During flying long routes at night,
239
00:16:57,080 --> 00:16:58,390
when we encounter the opposite aircraft,
240
00:16:58,390 --> 00:17:00,850
we would turn on the landing light twice.
241
00:17:01,360 --> 00:17:03,480
It's to say hello.
242
00:17:03,480 --> 00:17:05,030
Welcome aboard.
243
00:17:05,030 --> 00:17:06,518
Welcome aboard.
244
00:17:07,320 --> 00:17:08,796
Silly Bo Li.
245
00:17:30,820 --> 00:17:33,220
[Aeromedical Support Room]
246
00:17:34,030 --> 00:17:35,038
Liu,
247
00:17:35,390 --> 00:17:37,120
I went to the hospital
for re-examination yesterday.
248
00:17:37,120 --> 00:17:38,360
Look at these reports.
249
00:17:38,360 --> 00:17:40,480
I did all the brain tests.
250
00:17:40,480 --> 00:17:43,684
And during this observation
period, there's no problem.
251
00:17:44,910 --> 00:17:46,218
You can fly.
252
00:17:46,630 --> 00:17:47,686
Really?
253
00:17:48,390 --> 00:17:50,030
Your indicators are normal now.
254
00:17:50,030 --> 00:17:51,230
You can fly.
255
00:17:51,910 --> 00:17:53,686
Thank you, Liu.
256
00:17:54,510 --> 00:17:56,046
Give me a signature.
257
00:17:56,440 --> 00:17:57,580
What signature?
258
00:18:01,390 --> 00:18:03,030
It just came out this morning.
[Luzhou Air Daily]
259
00:18:03,030 --> 00:18:04,470
You haven't seen it yet?
260
00:18:04,790 --> 00:18:06,998
Come here and sign your name.
261
00:18:17,270 --> 00:18:18,240
Keep going.
262
00:18:18,240 --> 00:18:19,536
Future Captain Cheng.
263
00:18:20,910 --> 00:18:22,030
Thank you.
264
00:18:22,030 --> 00:18:23,390
I'll take your good words.
265
00:18:23,390 --> 00:18:24,360
Come on.
266
00:18:24,360 --> 00:18:25,240
Then I'll go first.
267
00:18:25,240 --> 00:18:26,240
OK.
268
00:18:43,070 --> 00:18:46,030
Good morning.
269
00:18:46,030 --> 00:18:46,680
Morning, Qi Yu.
270
00:18:46,680 --> 00:18:47,680
Hello.
271
00:18:49,590 --> 00:18:50,510
Wait a second.
272
00:18:50,510 --> 00:18:51,518
Wait for me.
273
00:18:55,960 --> 00:18:57,400
Excuse me.
274
00:18:57,400 --> 00:19:00,184
Let's squeeze together
to make room for security.
275
00:19:00,440 --> 00:19:01,830
What security?
276
00:19:01,830 --> 00:19:03,830
I am a serious attendant.
277
00:19:03,830 --> 00:19:04,830
You?
278
00:19:05,200 --> 00:19:06,292
Attendant?
279
00:19:10,590 --> 00:19:12,350
The elevator was working normally.
280
00:19:12,350 --> 00:19:14,920
Why is it suddenly overweight?
281
00:19:14,920 --> 00:19:15,920
Yeah.
282
00:19:18,510 --> 00:19:20,270
Why didn't you wait for me this morning?
283
00:19:20,270 --> 00:19:21,338
Song Song.
284
00:19:22,400 --> 00:19:24,224
This... this is overweight.
285
00:19:26,000 --> 00:19:27,200
Xia Zhi, come out.
286
00:19:27,640 --> 00:19:29,110
Come out.
287
00:19:29,110 --> 00:19:30,706
Why should I go out?
288
00:19:35,680 --> 00:19:36,880
Freshman?
289
00:19:36,880 --> 00:19:38,070
What?
290
00:19:38,070 --> 00:19:40,866
She's especially recruited by our department.
291
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
She...
292
00:19:43,000 --> 00:19:44,590
She must have connections.
293
00:19:44,590 --> 00:19:45,850
Don't talk like that.
294
00:19:46,400 --> 00:19:47,984
All right, come out now.
295
00:19:50,310 --> 00:19:52,070
This elevator still can't go.
296
00:19:52,070 --> 00:19:53,590
Then I'll go down.
297
00:19:53,590 --> 00:19:55,030
Come out.
298
00:19:55,030 --> 00:19:56,680
Don't take chances. Come out.
299
00:19:56,680 --> 00:19:57,920
Come out.
300
00:19:57,920 --> 00:19:59,070
You go up first.
301
00:19:59,070 --> 00:19:59,751
Bye, Song Song.
302
00:19:59,751 --> 00:20:00,998
See you later.
303
00:20:01,720 --> 00:20:03,292
Take this one over here.
304
00:20:08,830 --> 00:20:09,830
Coming soon.
305
00:20:11,680 --> 00:20:13,456
Don't you take the elevator?
306
00:20:20,880 --> 00:20:21,880
Xia Zhi.
307
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
Wait for me.
308
00:20:35,550 --> 00:20:36,550
Xia Zhi.
309
00:20:42,830 --> 00:20:44,090
Wait for me, Xia Zhi.
310
00:20:48,440 --> 00:20:49,640
What are you doing?
311
00:20:52,000 --> 00:20:53,640
Don't listen to them.
312
00:20:53,640 --> 00:20:55,400
There's no need to take it to heart.
313
00:20:55,400 --> 00:20:56,780
What they say is true.
314
00:20:57,550 --> 00:20:59,510
I just don't deserve to be an attendant.
315
00:20:59,510 --> 00:21:01,550
Everyone thinks I'm inappropriate.
316
00:21:01,880 --> 00:21:06,680
Actually, your chubby round
face is also a landscape in the sky.
317
00:21:07,270 --> 00:21:09,350
You mean a pig is
flying into the sky, right?
318
00:21:09,350 --> 00:21:10,510
That's not what I meant.
319
00:21:10,510 --> 00:21:13,200
I mean... You are so tough.
320
00:21:13,200 --> 00:21:16,070
You must be able to
protect passengers in a crisis.
321
00:21:16,070 --> 00:21:18,518
Who would like to meet a crisis?
322
00:21:19,680 --> 00:21:21,000
Even if I encountered,
323
00:21:21,830 --> 00:21:23,270
I didn't do well, did I?
324
00:21:27,160 --> 00:21:29,164
That's not what I meant.
325
00:21:44,480 --> 00:21:46,784
I quit.
326
00:21:51,000 --> 00:21:52,260
Come and have a rest.
327
00:21:53,270 --> 00:21:54,920
Let me attack later.
328
00:21:54,920 --> 00:21:56,456
Defense is boring.
329
00:21:57,070 --> 00:22:00,250
Change the position
to find out the previous feelings.
330
00:22:00,880 --> 00:22:02,500
What are you excited about?
331
00:22:03,480 --> 00:22:04,480
What's up?
332
00:22:05,590 --> 00:22:07,990
Are you having something good recently?
333
00:22:23,590 --> 00:22:25,880
I won't have dinner with you tonight.
334
00:22:25,880 --> 00:22:27,200
I have an appointment.
335
00:22:30,720 --> 00:22:33,060
Are you having something good recently?
336
00:22:57,160 --> 00:22:59,200
This is a popular restaurant over the Internet.
337
00:22:59,200 --> 00:23:01,000
Xiao, you have such good taste.
338
00:23:01,000 --> 00:23:02,152
Sure.
339
00:23:02,750 --> 00:23:04,730
Come on, have some more juice.
340
00:23:05,270 --> 00:23:05,441
Enough.
341
00:23:05,441 --> 00:23:06,510
Have some more juice.
342
00:23:06,510 --> 00:23:07,400
Thank you, Xiao.
343
00:23:07,400 --> 00:23:08,540
You're welcome.
344
00:23:08,960 --> 00:23:09,960
Xia Zhi.
345
00:23:17,310 --> 00:23:19,038
Welcome, please come in.
346
00:23:28,480 --> 00:23:30,004
Nanting, here.
347
00:23:34,000 --> 00:23:35,080
Hello, Captain Gu.
348
00:23:35,830 --> 00:23:37,030
Nanting.
349
00:23:39,240 --> 00:23:40,350
I'm not late, am I?
350
00:23:40,350 --> 00:23:41,270
We know that you are punctual.
351
00:23:41,270 --> 00:23:42,750
We all arrive early on purpose.
352
00:23:42,750 --> 00:23:44,790
How can I make Instructor Gu wait?
353
00:23:45,000 --> 00:23:46,104
Nanting, sit down.
354
00:23:52,720 --> 00:23:53,830
I'll wash my hands.
355
00:23:53,830 --> 00:23:55,400
Don't wait for me.
356
00:23:55,400 --> 00:23:57,020
The bathroom is over there.
357
00:24:04,640 --> 00:24:06,350
Everybody's here. Let's start the barbecue.
358
00:24:06,350 --> 00:24:08,400
Wait, there's another one.
359
00:24:08,400 --> 00:24:09,444
Another one?
360
00:24:10,960 --> 00:24:12,916
Zhan, here.
361
00:24:14,880 --> 00:24:16,070
Manager Ni, hello.
362
00:24:16,070 --> 00:24:17,510
Sorry to be late.
363
00:24:18,000 --> 00:24:20,030
Three ladies are safe this time.
364
00:24:20,030 --> 00:24:22,130
I prepare some small gifts for you.
365
00:24:23,830 --> 00:24:25,150
Thank you, Manager Ni.
366
00:24:26,030 --> 00:24:27,030
Good luck.
367
00:24:27,030 --> 00:24:29,160
Thank you. I didn't expect a gift.
368
00:24:29,160 --> 00:24:31,270
Manager Ni, you are too considerate.
369
00:24:31,270 --> 00:24:33,240
I've liked this toothbrush for a long time.
370
00:24:33,240 --> 00:24:34,680
It's said that the cleaning power is excellent.
371
00:24:34,680 --> 00:24:35,401
Thank you, Manager Ni.
372
00:24:35,401 --> 00:24:37,070
You're welcome. It's all right.
373
00:24:37,070 --> 00:24:38,138
Ni Zhan.
374
00:24:40,030 --> 00:24:41,854
Didn't you go to dinner?
375
00:24:47,110 --> 00:24:48,270
What a coincidence!
376
00:24:48,270 --> 00:24:49,566
Isn't this a dinner?
377
00:24:54,200 --> 00:24:56,270
Two leaders, have a seat.
378
00:24:56,270 --> 00:24:57,270
Have a seat.
379
00:25:08,680 --> 00:25:09,830
Cheng Xiao.
380
00:25:09,830 --> 00:25:12,050
Congratulations this time.
381
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
Look.
382
00:25:14,340 --> 00:25:16,740
[Luzhou Air Daily]
383
00:25:21,110 --> 00:25:22,790
You all take it.
384
00:25:22,790 --> 00:25:24,440
I'm embarrassed.
385
00:25:24,440 --> 00:25:26,600
This photo is really ugly.
386
00:25:26,750 --> 00:25:28,550
I'll put it away to avoid embarrassment.
387
00:25:28,550 --> 00:25:29,618
Thank you.
388
00:25:30,350 --> 00:25:31,161
You must be hungry.
389
00:25:31,161 --> 00:25:32,481
Let's have a barbecue.
390
00:25:34,070 --> 00:25:35,960
I ordered sake.
391
00:25:35,960 --> 00:25:37,868
We need to drink today anyway.
392
00:25:38,070 --> 00:25:38,751
Can you drink, Yuheng?
393
00:25:38,751 --> 00:25:40,240
I can drink some.
394
00:25:40,240 --> 00:25:41,240
Xia Zhi.
395
00:25:41,240 --> 00:25:42,350
You just landed, right?
396
00:25:42,350 --> 00:25:43,350
Have a drink?
397
00:25:49,750 --> 00:25:50,830
I don't drink either.
398
00:25:50,830 --> 00:25:52,160
I'll have some juice.
399
00:25:52,160 --> 00:25:53,160
Alright.
400
00:25:54,240 --> 00:25:57,400
We two serve as drivers today,
responsible for their logistics.
401
00:25:57,400 --> 00:25:59,512
You guys, drink freely.
402
00:25:59,750 --> 00:26:01,070
Thank you, Manager Ni.
403
00:26:02,350 --> 00:26:05,350
This time, I want to thank you all.
404
00:26:05,350 --> 00:26:06,850
First, a toast to Yuheng.
405
00:26:10,000 --> 00:26:12,030
Thank you for asking
that platinum card passenger
406
00:26:12,030 --> 00:26:13,240
to come out to testify.
407
00:26:13,240 --> 00:26:14,510
And you got punished for that.
408
00:26:14,510 --> 00:26:17,606
Cheng Xiao, I should
have said it earlier.
409
00:26:17,880 --> 00:26:20,590
I made you misunderstood by those fans.
410
00:26:20,590 --> 00:26:21,742
I'm sorry.
411
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
It's not the first time for me
to be misunderstood.
412
00:26:26,480 --> 00:26:29,160
But these days, I was also asking myself.
413
00:26:29,160 --> 00:26:30,720
Did you do anything wrong?
414
00:26:31,480 --> 00:26:34,750
Why didn't I notice
Youji Air's plane earlier?
415
00:26:34,750 --> 00:26:36,154
You've done very well.
416
00:26:41,550 --> 00:26:42,880
Instructor Gu.
417
00:26:42,880 --> 00:26:46,220
This time, I should be
most grateful to you.
418
00:26:47,790 --> 00:26:49,350
I'll save my word.
419
00:26:49,350 --> 00:26:50,850
There's still time to go.
420
00:27:04,240 --> 00:27:05,284
Zhan.
421
00:27:07,240 --> 00:27:09,960
Thank you for taking care of Little Q these days.
422
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
You're welcome.
423
00:27:12,240 --> 00:27:13,750
Who is Little Q?
424
00:27:13,750 --> 00:27:15,010
You have a pet again?
425
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
It's a secret.
426
00:27:19,960 --> 00:27:21,064
Here, Song Song.
427
00:27:21,590 --> 00:27:22,742
To me?
428
00:27:23,440 --> 00:27:25,504
I didn't help much this time.
429
00:27:26,200 --> 00:27:27,244
You forgot that?
430
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
Xia Zhi.
431
00:27:46,680 --> 00:27:48,420
All you care about is eating.
432
00:27:53,590 --> 00:27:57,070
This time, I didn't care
about your feelings.
433
00:27:57,070 --> 00:27:59,578
When you calm down, let's have a talk.
434
00:28:08,480 --> 00:28:09,790
My drinking capacity is limited.
435
00:28:09,790 --> 00:28:11,614
Here's to everyone.
436
00:28:12,480 --> 00:28:13,764
Thank you.
437
00:28:22,000 --> 00:28:23,640
The meat is ready, Manager Ni.
438
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
Thank you.
439
00:28:24,640 --> 00:28:25,648
Nanting.
440
00:28:26,440 --> 00:28:27,532
Thank you.
441
00:28:31,160 --> 00:28:32,936
Although this time,
442
00:28:33,310 --> 00:28:34,830
I'm fine.
443
00:28:34,830 --> 00:28:36,110
But I see online
444
00:28:36,110 --> 00:28:38,790
there's more and more false information
against our Luzhou Airlines
445
00:28:38,790 --> 00:28:40,440
The company held a press conference,
446
00:28:40,440 --> 00:28:42,880
and posted an investigation bulletin
on our official Weibo account.
447
00:28:42,880 --> 00:28:44,110
But in the following comments
448
00:28:44,110 --> 00:28:47,000
there are still some people
who are relentlessly captious.
449
00:28:47,000 --> 00:28:49,960
I was thinking that can
we do something else
450
00:28:49,960 --> 00:28:51,750
to clarify the name of the company.
451
00:28:51,750 --> 00:28:52,590
Zhan,
452
00:28:52,590 --> 00:28:55,680
are you familiar with anyone
in the Public Relations Department?
453
00:28:55,680 --> 00:28:57,200
Kind of.
454
00:28:57,200 --> 00:29:00,750
Can you ask them to make
a short popular animation
455
00:29:00,750 --> 00:29:02,590
to explain the accident.
456
00:29:02,590 --> 00:29:07,030
The star was injured because
he violated aviation safety rules.
457
00:29:07,030 --> 00:29:10,200
Firstly, it can recreate
the situation at that time.
458
00:29:10,200 --> 00:29:12,590
Secondly, we can also
popularize safety knowledge.
459
00:29:12,590 --> 00:29:14,390
Kill two birds with one stone.
460
00:29:15,000 --> 00:29:18,168
Such propaganda needs a certain budget.
461
00:29:18,400 --> 00:29:21,350
I'm afraid my friendship is not enough.
462
00:29:21,350 --> 00:29:22,742
That's a good idea.
463
00:29:23,440 --> 00:29:26,400
But indeed, Public Relations
Department belongs to other systems.
464
00:29:26,400 --> 00:29:29,720
And for the company, this
matter has been settled.
465
00:29:29,720 --> 00:29:33,596
If we apply for a publicity budget
again, it may not be permitted.
466
00:29:35,480 --> 00:29:37,004
I can try.
467
00:29:39,000 --> 00:29:40,830
Isn't it just a short animation?
468
00:29:40,830 --> 00:29:44,160
During my previous work, I knew
a bunch of advertising companies.
469
00:29:44,160 --> 00:29:44,961
They must be willing to
470
00:29:44,961 --> 00:29:46,640
cooperate with a large company
like Luzhou Airlines,
471
00:29:46,640 --> 00:29:48,960
even in the form of free help.
472
00:29:48,960 --> 00:29:51,440
Moreover, in the Public
Relations Department,
473
00:29:51,440 --> 00:29:53,750
the leader of publicity is my good buddy.
474
00:29:53,750 --> 00:29:54,950
A meal will do.
475
00:29:55,590 --> 00:29:57,000
Boss Xia's relationship is all over the world.
476
00:29:57,000 --> 00:29:58,104
Here you are.
477
00:29:59,240 --> 00:30:01,160
This is good for our Luzhou Airlines.
478
00:30:01,160 --> 00:30:03,480
Let's make a toast to Xia Zhi.
479
00:30:03,480 --> 00:30:06,072
Come on.
480
00:30:06,350 --> 00:30:07,418
Wait.
481
00:30:07,960 --> 00:30:11,896
The budget for that
meal, who pays for it?
482
00:30:12,270 --> 00:30:13,674
I'll transfer later.
483
00:30:14,640 --> 00:30:15,840
Come on.
484
00:30:36,000 --> 00:30:37,620
Let me take everyone home.
485
00:30:38,070 --> 00:30:40,530
Manager Ni, that would trouble you a lot.
486
00:30:42,680 --> 00:30:45,416
Then we'll take the favor.
487
00:30:46,680 --> 00:30:48,960
Manager Ni's car can't take so many people.
488
00:30:48,960 --> 00:30:51,385
Yuheng, you take Captain Gu's car.
489
00:30:53,000 --> 00:30:54,488
Let's go get in the car.
490
00:30:57,160 --> 00:31:00,220
Since we live so close by,
don't you give me a ride?
491
00:31:02,750 --> 00:31:03,866
Sorry.
492
00:31:04,350 --> 00:31:06,160
I have to go to the airport.
493
00:31:06,160 --> 00:31:07,270
A batch of parts arrived.
494
00:31:07,270 --> 00:31:08,790
I have to go back and check.
495
00:31:08,790 --> 00:31:09,880
Okay.
496
00:31:09,880 --> 00:31:12,040
Then Master Gu, sorry to bother you.
497
00:31:13,310 --> 00:31:14,480
Goodbye, Zhan.
498
00:31:14,480 --> 00:31:15,680
Goodbye, Manager Ni.
499
00:31:20,030 --> 00:31:20,640
Bye.
500
00:31:20,640 --> 00:31:21,684
Bye.
501
00:31:27,350 --> 00:31:28,790
Let's go get in the car.
502
00:31:30,440 --> 00:31:32,070
Let's squeeze behind.
503
00:31:32,070 --> 00:31:33,350
Song Song, take the passenger seat.
504
00:31:33,350 --> 00:31:34,350
Okay.
505
00:31:34,790 --> 00:31:35,942
Wait.
506
00:31:37,480 --> 00:31:39,200
Yuheng, you take the passenger seat.
507
00:31:39,200 --> 00:31:40,200
Come on.
508
00:31:40,200 --> 00:31:42,444
Get in the car.
509
00:32:02,310 --> 00:32:03,270
Nanting.
510
00:32:03,270 --> 00:32:04,550
Your car is so spacious.
511
00:32:04,550 --> 00:32:07,190
Three of us are not crowded in the back row.
512
00:32:08,200 --> 00:32:09,640
You three live together, right?
513
00:32:09,640 --> 00:32:10,684
Yeah.
514
00:32:11,880 --> 00:32:13,550
Song Song actually lives the opposite.
515
00:32:13,550 --> 00:32:14,790
It's just that there's a leak at home.
516
00:32:14,790 --> 00:32:15,750
So he temporarily moved here.
517
00:32:15,750 --> 00:32:16,866
Yes.
518
00:32:17,920 --> 00:32:21,200
Nanting, why don't you
send Cheng Xiao home first?
519
00:32:21,200 --> 00:32:23,310
I'm really sorry today that
she treated us to dinner.
520
00:32:23,310 --> 00:32:24,954
Just send us at last.
521
00:32:25,270 --> 00:32:26,440
Send you first.
522
00:32:26,440 --> 00:32:29,260
I live in the same compound with Instructor Gu.
523
00:32:29,640 --> 00:32:30,590
What a coincidence!
524
00:32:30,590 --> 00:32:34,862
What's more, I'm the tenant of
another house of Instructor Gu.
525
00:32:36,200 --> 00:32:38,840
Opponents always meet.
526
00:32:39,070 --> 00:32:41,920
Xiao, you live so close to Nanting.
527
00:32:41,920 --> 00:32:44,510
When there are problems at work,
it's very convenient to consult him.
528
00:32:44,510 --> 00:32:45,758
I envy you so much.
529
00:32:46,920 --> 00:32:48,984
Why do you talk so much?
530
00:32:49,750 --> 00:32:51,910
What a coincidence.
531
00:32:52,550 --> 00:32:56,640
Nanting, does Cheng Xiao
live in Aunt Qin's house?
532
00:32:56,640 --> 00:32:57,648
Yes.
533
00:32:59,750 --> 00:33:02,030
I didn't know anyone when I came to Luzhou.
534
00:33:02,030 --> 00:33:05,546
I need to thank Aunt Qin for
inviting me to eat at home often.
535
00:33:07,160 --> 00:33:07,831
Instructor Gu.
536
00:33:07,831 --> 00:33:10,640
I've been living in this
house for nearly three years.
537
00:33:10,640 --> 00:33:12,480
I haven't even met Aunt Qin.
538
00:33:12,480 --> 00:33:16,368
Should I go to visit the Aunt Landlord?
539
00:33:16,440 --> 00:33:17,928
Didn't you meet her?
540
00:33:18,350 --> 00:33:19,610
When?
541
00:33:19,960 --> 00:33:24,748
In the last key support flight to
Xi'an, there was a female engineer.
542
00:33:24,790 --> 00:33:26,482
That's Aunt Qin.
543
00:33:27,110 --> 00:33:28,550
She is so beautiful and graceful.
544
00:33:28,550 --> 00:33:30,086
She also encouraged me.
545
00:33:32,480 --> 00:33:35,252
She said that she likes you very much.
546
00:33:35,400 --> 00:33:36,880
Aunt Qin has good taste.
547
00:33:36,880 --> 00:33:39,088
Then I should visit her even more.
548
00:33:43,350 --> 00:33:44,400
Yuheng.
549
00:33:44,400 --> 00:33:45,640
It's closer to your home.
550
00:33:45,640 --> 00:33:47,200
Let's take you back first.
551
00:34:13,350 --> 00:34:14,590
Yuheng.
552
00:34:14,590 --> 00:34:15,742
Are you okay?
553
00:34:17,070 --> 00:34:18,378
I'm all right.
554
00:34:22,680 --> 00:34:23,401
Yuheng.
555
00:34:23,401 --> 00:34:24,696
You go up first.
556
00:34:25,110 --> 00:34:26,262
Song Song and I...
557
00:34:26,880 --> 00:34:29,340
go to the convenience store to buy water.
558
00:34:29,750 --> 00:34:30,750
Okay.
559
00:34:33,200 --> 00:34:35,120
There is no water at home again?
560
00:34:35,400 --> 00:34:36,400
Come here.
561
00:34:42,790 --> 00:34:45,190
Later when we go home,
don't talk nonsense.
562
00:34:48,160 --> 00:34:51,316
Don't you see that
Yuheng likes Captain Gu?
563
00:34:56,110 --> 00:34:57,200
Really?
564
00:34:57,200 --> 00:34:59,310
Are you blind?
565
00:34:59,310 --> 00:35:01,818
It's obvious, okay?
566
00:35:03,070 --> 00:35:06,550
Is it that... Yuheng
likes him unilaterally,
567
00:35:06,550 --> 00:35:08,640
or Nanting also has feelings for Yuheng?
568
00:35:08,640 --> 00:35:10,560
Why do you inquire so carefully?
569
00:35:11,110 --> 00:35:14,070
You told me not to talk nonsense later.
570
00:35:14,070 --> 00:35:16,170
I need to ask more comprehensively.
571
00:35:16,720 --> 00:35:20,980
Anyway, in front of Captain
Gu, help Yuheng more.
572
00:35:22,160 --> 00:35:23,300
But,
573
00:35:25,310 --> 00:35:28,202
Xiao seems to have feelings for Nanting, too.
574
00:35:28,510 --> 00:35:29,830
Xiao?
575
00:35:29,830 --> 00:35:30,830
When did it happen?
576
00:35:30,830 --> 00:35:31,920
Why don't I know?
577
00:35:31,920 --> 00:35:33,630
Why do you inquire so carefully?
578
00:35:33,630 --> 00:35:36,811
You... You don't tell
me, and I don't tell you.
579
00:35:42,630 --> 00:35:44,230
I know it was just a fabrication.
580
00:35:44,230 --> 00:35:45,510
Trying to get me to talk?
581
00:35:45,510 --> 00:35:46,530
Nice try.
582
00:35:51,510 --> 00:35:52,400
Don't we buy water?
583
00:35:52,400 --> 00:35:53,972
We have water at home.
584
00:36:09,230 --> 00:36:11,510
Here we are. Thank you, Instructor Gu.
585
00:36:11,840 --> 00:36:12,840
Good night.
586
00:36:13,920 --> 00:36:15,510
I have something for you.
587
00:36:15,510 --> 00:36:16,530
What's that?
588
00:36:17,480 --> 00:36:18,480
Get off the car.
589
00:36:19,760 --> 00:36:20,852
Go to my house.
590
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
Let's go.
591
00:36:28,360 --> 00:36:31,630
Or, you can take it to
the company tomorrow.
592
00:36:31,630 --> 00:36:34,030
It's not convenient to take.
593
00:36:43,400 --> 00:36:45,590
What are you thinking, Instructor Gu?
594
00:36:45,590 --> 00:36:46,694
Nothing.
595
00:36:51,230 --> 00:36:52,230
All right.
596
00:36:58,190 --> 00:37:01,010
It's great to check the condition of the house.
597
00:37:01,760 --> 00:37:02,760
Let's go.
598
00:37:09,150 --> 00:37:10,926
Come in, Mr. Landlord.
599
00:37:22,190 --> 00:37:23,966
Landing!
600
00:37:25,150 --> 00:37:26,290
Is someone at home?
601
00:37:27,000 --> 00:37:30,920
Is it inconvenient... This
is my good buddy, Bo Li.
602
00:37:30,920 --> 00:37:31,928
Come in, please.
603
00:37:32,510 --> 00:37:34,334
Taking off!
604
00:37:42,920 --> 00:37:44,840
Why is it different from before?
605
00:37:45,920 --> 00:37:48,320
I made a little change.
606
00:37:48,320 --> 00:37:50,288
The previous house was too cold.
607
00:37:57,230 --> 00:37:58,480
My strength is limited.
608
00:37:58,480 --> 00:38:00,190
It can't compare with your collection.
609
00:38:00,190 --> 00:38:01,880
Why are they all colorful?
610
00:38:01,880 --> 00:38:03,230
Colorful?
611
00:38:03,230 --> 00:38:05,582
This is just a personalized painting.
612
00:38:08,000 --> 00:38:09,680
It matches your personality.
613
00:38:13,710 --> 00:38:15,162
Where did you get it?
614
00:38:16,190 --> 00:38:18,230
I guess you have one, right?
615
00:38:18,230 --> 00:38:20,150
Manager Ni gave it to you, right?
616
00:38:20,150 --> 00:38:21,400
How did you know?
617
00:38:21,400 --> 00:38:24,232
Because in Australia, I
recommended him to buy it.
618
00:38:42,480 --> 00:38:44,340
This is my driving force.
619
00:38:45,230 --> 00:38:48,410
Instructor Gu's teaching
methods have a unique style.
620
00:38:59,880 --> 00:39:01,200
Does it look familiar?
621
00:39:02,360 --> 00:39:03,510
This is...
622
00:39:03,510 --> 00:39:10,134
This is Instructor Gu's every flight route
from the first day of flight till now.
623
00:39:13,710 --> 00:39:14,710
It's Rome.
624
00:39:15,480 --> 00:39:18,216
It's my first day as Captain of 787.
625
00:39:18,590 --> 00:39:20,090
Where did you learn that?
626
00:39:21,190 --> 00:39:22,450
I have my own method.
627
00:39:26,630 --> 00:39:29,234
Come on, I have a test for my instructor.
628
00:39:29,400 --> 00:39:32,030
See if you know my work after
entering the Passenger Department
629
00:39:32,030 --> 00:39:33,890
like the palm of your own hand.
630
00:40:32,280 --> 00:40:33,324
Done.
631
00:40:34,070 --> 00:40:35,222
One is missing.
632
00:40:36,110 --> 00:40:37,406
Xi'an to Luzhou.
633
00:40:39,590 --> 00:40:40,800
I remember it.
634
00:40:40,800 --> 00:40:44,110
But that flight, because of
the collision during landing,
635
00:40:44,110 --> 00:40:46,414
I don't think it's finished.
636
00:40:46,670 --> 00:40:48,950
Although it is not perfectly finished,
637
00:40:49,440 --> 00:40:51,396
but it's my favorite.
638
00:41:17,440 --> 00:41:19,168
This picture belongs to you.
639
00:41:19,480 --> 00:41:23,280
In the future, every time I
fly, draw a line for me on it.
640
00:41:23,280 --> 00:41:25,500
See how soon I can catch up with you.
641
00:41:32,360 --> 00:41:33,230
What?
642
00:41:33,230 --> 00:41:34,190
As Instructor,
643
00:41:34,190 --> 00:41:37,514
you don't want to seriously record
your student's work?
644
00:41:48,630 --> 00:41:52,326
One day, this picture
will be like that one,
645
00:41:52,670 --> 00:41:54,974
been to many places in the world.
646
00:41:56,480 --> 00:42:00,356
At that time, I should
already be a great captain.
647
00:42:01,670 --> 00:42:02,774
Just like you.
648
00:42:14,670 --> 00:42:16,074
Welcome aboard!
649
00:42:16,400 --> 00:42:17,780
Welcome aboard!
650
00:42:20,070 --> 00:42:21,440
He may be hungry.
651
00:42:21,440 --> 00:42:22,580
Go and have a look.
652
00:42:22,920 --> 00:42:25,020
I'll go first. Rest early.
653
00:42:36,000 --> 00:42:37,680
Don't miss anyone.
654
00:42:38,000 --> 00:42:39,056
Bye.
655
00:42:45,280 --> 00:42:49,230
Bo Li, you've got a big deal.
656
00:42:49,230 --> 00:42:50,670
You've got a big deal. Do you know?
657
00:42:50,670 --> 00:42:52,266
How noisy you were!
658
00:43:16,690 --> 00:43:19,540
♫ In the gentle night sky ♫
659
00:43:19,540 --> 00:43:23,728
♫ Why can't I have peace of mind ♫
660
00:43:24,280 --> 00:43:32,000
♫ Follow your wake to fly to you again ♫
661
00:43:32,000 --> 00:43:39,380
♫ Climb until your figure becomes clear ♫
662
00:43:39,380 --> 00:43:47,036
♫ Enter your exclusive airspace ♫
663
00:43:51,120 --> 00:43:54,920
♫ Hold the breath ♫
664
00:43:54,920 --> 00:43:58,770
♫ Approach slowly ♫
665
00:43:58,770 --> 00:44:06,310
♫ Don't resist this special attraction ♫
666
00:44:06,310 --> 00:44:15,620
♫ Once again, take you into my arms ♫
667
00:44:15,620 --> 00:44:24,020
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
668
00:44:36,770 --> 00:44:40,620
♫ Hold the breath ♫
669
00:44:40,620 --> 00:44:44,460
♫ Approach slowly ♫
670
00:44:44,460 --> 00:44:52,060
♫ Don't resist this special attraction ♫
671
00:44:52,060 --> 00:45:01,380
♫ Once again, take you into my arms ♫
672
00:45:01,380 --> 00:45:12,204
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
43632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.