All language subtitles for Farouk Omar S01E30E31

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,620 --> 00:02:25,883 Farouk Omar (Omar Ibn Al-Khattab) 2 00:02:26,780 --> 00:02:30,320 30th Episode (Special, Final Episode) 3 00:02:30,737 --> 00:02:33,727 I see pleasure in your face, Ameer Al-Mu'mineen! 4 00:02:33,912 --> 00:02:35,850 Won't you congratulate me? 5 00:02:35,851 --> 00:02:38,070 Congratulations! But for what? 6 00:02:38,332 --> 00:02:42,691 I have married into the Prophet's household, taking Umm Kulthoom Bint Ali as my wife. 7 00:02:42,692 --> 00:02:44,678 How honourable a marital tie. 8 00:02:44,679 --> 00:02:47,588 You have combined two-way marriages with the Prophet's household. 9 00:02:47,589 --> 00:02:48,901 That's it. 10 00:02:48,902 --> 00:02:52,552 Won't you invite your friends to a dinner, Ameer Al-Mu'mineen? 11 00:02:52,553 --> 00:02:57,780 A dinner of meat stew. I mean real meat stew: meat, sauce and bread, 12 00:02:57,781 --> 00:03:01,802 not the bread and oil stew which almost burnt your stomach. 13 00:03:01,803 --> 00:03:04,310 He even said: if God will not end the drought, 14 00:03:04,311 --> 00:03:07,251 Ameer Al-Mu'mineen is bound to die. 15 00:03:14,228 --> 00:03:16,228 Come in. 16 00:03:21,325 --> 00:03:24,569 Have you requested permission for us to see Ameer Al-Mu'mineen? 17 00:03:24,570 --> 00:03:26,810 Have you told him that we are here? 18 00:03:26,811 --> 00:03:30,531 How couldn't I? Be patient until he gives permission. 19 00:03:31,107 --> 00:03:38,900 But this unknown man you admitted came after us, as did the one before him. 20 00:03:39,806 --> 00:03:43,316 I do as Ameer Al-Mu'mineen bids me. 21 00:04:12,515 --> 00:04:18,043 I have lost patience. I am going out. Whoever wishes may come with me. 22 00:04:38,205 --> 00:04:40,873 I have never seen anything like this. 23 00:04:41,162 --> 00:04:45,671 He admits those who used to be our slaves, and leaves us waiting at his door. 24 00:04:45,672 --> 00:04:49,141 Ask God's forgiveness, Abu Sufyan. Do not let your good deeds be squandered 25 00:04:49,142 --> 00:04:51,100 now after God has blessed us with embracing Islam, 26 00:04:51,101 --> 00:04:54,489 and removed from us the false pride of jahiliyyah. 27 00:04:54,490 --> 00:04:57,772 You, Abu Sufyan, fought hard at Yarmuk. 28 00:04:57,773 --> 00:05:00,553 It behoves you not to let Satan find a way to you. 29 00:05:02,754 --> 00:05:08,830 I seek God's forgiveness. I seek God's forgiveness. 30 00:05:10,958 --> 00:05:17,238 I did feel something like you did, but I strove to suppress Satan's whispers. 31 00:05:18,769 --> 00:05:22,922 Those who were our slaves have only earned their higher position 32 00:05:22,923 --> 00:05:25,365 because of their earlier service of Islam. 33 00:05:25,366 --> 00:05:28,516 They have fairly earned their new positions. 34 00:05:28,648 --> 00:05:32,940 If we are angry, we should be angry with ourselves. 35 00:05:32,941 --> 00:05:36,768 All people were called upon to accept Islam. They went ahead but we left it late. 36 00:05:36,769 --> 00:05:42,349 How will we feel on the Day of Judgement if they are invited and we are left behind? 37 00:05:45,272 --> 00:05:47,272 It is now due. 38 00:05:49,973 --> 00:05:51,973 What is due? 39 00:05:53,691 --> 00:05:58,573 I better go to Syria and be in company with my son, Abu Jandal. 40 00:05:58,574 --> 00:06:01,816 Syria is a place where we need to stay ready for jihad. 41 00:06:01,817 --> 00:06:06,617 It may be that God will make my last days better than earlier ones. 42 00:06:15,133 --> 00:06:18,325 Will you not reconsider, Ameer Al-Mu'mineen? 43 00:06:18,326 --> 00:06:22,479 You removed him from the command of the armies in Syria when you first took office. 44 00:06:22,480 --> 00:06:26,037 He submitted to your orders and continued under Abu Ubaidah. 45 00:06:26,038 --> 00:06:29,998 Had it been someone other than Khalid, he might have beeen rebellious. 46 00:06:30,086 --> 00:06:32,215 Yet his endeavours after being removed 47 00:06:32,216 --> 00:06:35,244 were no less sincere than when he was the overall commander of the army. 48 00:06:35,245 --> 00:06:40,139 He was the main figure in the conquest of Damascus, then the rest of Syria. 49 00:06:40,140 --> 00:06:42,383 It was he who also conquered Qinnisreen. 50 00:06:42,384 --> 00:06:46,337 Abu Ubaidah appointed him governor there and you did not objected. 51 00:06:46,338 --> 00:06:48,639 True. I said then: 52 00:06:48,901 --> 00:06:52,398 May God have mercy on Abu Sulaiman. He appointed himself. 53 00:06:52,399 --> 00:06:57,431 By his tireless efforts. Abu Ubaidah said nothing but praise about him. 54 00:06:57,432 --> 00:07:01,806 Now you are sacking him from the governorship of Qinnisreen. 55 00:07:01,807 --> 00:07:05,963 I fear that you may be encouraging ill feelings in him and his Makhzoom clan. 56 00:07:05,964 --> 00:07:10,524 They will say: 'Why is Umar always finding fault with our man?' 57 00:07:11,532 --> 00:07:14,922 I do not seek to find fault with anyone. 58 00:07:14,984 --> 00:07:18,885 I am only appplying my policy with my officials and governors. 59 00:07:18,886 --> 00:07:22,556 I draw no distinction between them, not even with any of you. 60 00:07:23,171 --> 00:07:25,971 I gave general instructions to him and other officials 61 00:07:25,972 --> 00:07:29,075 that the money available to them should be given only to weak and needy people. 62 00:07:29,076 --> 00:07:33,121 It should not be given to the powerful who have a reputation or are well known. 63 00:07:33,122 --> 00:07:36,982 When he returned from an expedition against the Byzantines, with spoils of war, 64 00:07:36,983 --> 00:07:43,685 he gave a gift of ten thousand to Al-Ash'ath Ibn Qais al-Kindi and his clique! 65 00:07:43,921 --> 00:07:46,874 This is clearly against my instructions. 66 00:07:48,347 --> 00:07:51,842 Shouldn't he have referred first to Abu Ubaidah, 67 00:07:51,843 --> 00:07:55,373 who is in charge of the whole of Syria, or referred to me? 68 00:07:55,467 --> 00:07:59,300 Yet, such is Khalid. He will do what he thinks is right. 69 00:07:59,301 --> 00:08:03,905 - He might have had some good reason. - He should tell me first. 70 00:08:03,906 --> 00:08:06,484 I would either approve or disapprove. 71 00:08:06,869 --> 00:08:10,171 I have explained my policy when I assumed my position. 72 00:08:10,172 --> 00:08:16,712 Anyone who wants to be an officer of mine should follow my instructions, or stay away. 73 00:08:20,830 --> 00:08:24,468 "Damascus" 74 00:08:32,717 --> 00:08:37,893 Do not be upset, Abu Sulaiman. This world is just a passing stage. 75 00:08:37,894 --> 00:08:41,654 The burden of office is greater than its privileges. 76 00:08:41,793 --> 00:08:45,323 With us you retain your very high position of honour. 77 00:08:45,616 --> 00:08:49,526 What is with God is much greater, God willing. 78 00:08:49,538 --> 00:08:55,383 To the end of time, Muslims will speak of the liberation of Syria and Iraq, 79 00:08:55,971 --> 00:08:59,174 and they will always remember God's sword Khalid and his grand efforts. 80 00:08:59,175 --> 00:09:03,719 Every Muslim who lives in these areas owes a debt to you. 81 00:09:04,345 --> 00:09:07,219 Just as you said, Abu Ubaidah. 82 00:09:07,518 --> 00:09:10,378 What is with God is better and longer lasting. 83 00:09:10,379 --> 00:09:15,939 I had my view and Umar had a different one. I was there and he was not, 84 00:09:16,038 --> 00:09:19,131 but he is Ameer Al-Mu'mineen. 85 00:09:24,238 --> 00:09:27,628 Will you not stay with me here in Damascus? 86 00:10:08,549 --> 00:10:12,365 Ameer Al-Mu'mineen appointed me as governor of the whole of Syria. 87 00:10:12,366 --> 00:10:16,016 Then he and I agreed that I'll be at Qinnisreen. 88 00:10:16,479 --> 00:10:21,979 When Syria became comfortable and sweet, he sacked me. 89 00:10:24,723 --> 00:10:28,257 Be patient, commander. It could be case of strife. 90 00:10:28,258 --> 00:10:32,518 In no way, as long as Umar Ibn Al-Khattab is alive. 91 00:10:41,775 --> 00:10:45,324 What has caused you to sack (fire) Khalid Ibn Al-Waleed again? 92 00:10:45,325 --> 00:10:48,288 It was not for any personal grudge or any misdeed of his. 93 00:10:48,289 --> 00:10:53,849 This is what you said the first time. Now you say it again, yet you sacked him. 94 00:10:53,853 --> 00:10:57,343 I instructed him to give the money only to the weaker people in society, 95 00:10:57,344 --> 00:11:02,042 but he gave it to the honourable and famous people. This is contrary to our agreement. 96 00:11:02,043 --> 00:11:06,198 Yet, by God, I respect and love him. 97 00:11:06,560 --> 00:11:10,558 No one will take issue with me concerning him in future. 98 00:11:10,559 --> 00:11:12,589 By God, you are not justified, Umar. 99 00:11:12,590 --> 00:11:15,026 You sacked a highly honourable man from Makhzoom 100 00:11:15,027 --> 00:11:17,216 who was given a command by God's Messenger. 101 00:11:17,217 --> 00:11:21,948 You have blunted a sword of God, undone something God's Messenger did, 102 00:11:21,949 --> 00:11:25,779 and disregarded your bond with your maternal uncles, the Makhzooms. 103 00:11:26,044 --> 00:11:30,262 This will make people realize that I apply my policy to all people equally. 104 00:11:30,263 --> 00:11:33,873 As for my bond with my relatives, this is my personal matter 105 00:11:33,874 --> 00:11:36,214 and does not fall under state matters. 106 00:11:36,249 --> 00:11:39,869 You have been hard on Ameer Al-Mu'mineen, young man. 107 00:11:39,993 --> 00:11:44,324 That is alright. He is closely related to Abu Sulaiman, 108 00:11:44,853 --> 00:11:48,503 and he is young and feeling angry on account of his cousin. 109 00:12:00,739 --> 00:12:03,133 Is this the capital of your king? 110 00:12:03,134 --> 00:12:08,644 Haven't we said that he is not a king? He is Ameer Al-Mu'mineen, the Caliph. 111 00:12:11,918 --> 00:12:16,408 These are the Companions of the Prophet and Advisors Ameer Al-Mu'mineen. 112 00:12:16,607 --> 00:12:18,607 Who? 113 00:12:19,992 --> 00:12:22,179 Peace be to you with God's mercy. 114 00:12:22,180 --> 00:12:25,415 And to you be peace with God's mercy. 115 00:12:30,743 --> 00:12:33,664 He is an emissary of the Byzantine Emperor. 116 00:12:33,665 --> 00:12:36,963 He comes with a message of peace, acting as an Ambassador of the Emperor, 117 00:12:36,964 --> 00:12:39,174 seeking peaceful relations, 118 00:12:39,774 --> 00:12:46,822 and to collect information about Ameer Al-Mu'mineen and his policies. 119 00:12:50,810 --> 00:12:55,766 Where's your ruler? Umar? Will you take me to him? 120 00:13:21,603 --> 00:13:26,502 - Is this him? - He is Umar, Ameer Al-Mu'mineen. 121 00:13:32,076 --> 00:13:35,607 He is the representative of the king of Byzantium coming 122 00:13:35,925 --> 00:13:39,152 with a message of peace and friendship to you. 123 00:13:39,153 --> 00:13:42,703 Our Lord, You are peace and from You comes peace. 124 00:13:48,656 --> 00:13:50,702 Well, sit down. 125 00:14:01,727 --> 00:14:06,687 Completely surprised what I see! No words can describe. 126 00:14:08,971 --> 00:14:11,548 I came here wondering: 127 00:14:12,360 --> 00:14:17,411 did those armies that took Syria away from us come out of here? 128 00:14:18,224 --> 00:14:26,581 Now my surprise, wonder and ignorance have become: humble submission, 129 00:14:26,832 --> 00:14:29,464 certainty and true knowledge. 130 00:14:30,160 --> 00:14:36,162 I speak only for myself, expressing my own view. 131 00:14:39,191 --> 00:14:44,758 Man has always sought wisdom, but was misguided by following his own desire. 132 00:14:44,759 --> 00:14:51,760 One can learn from an opponent what one cannot learn from a friend. True. 133 00:14:53,225 --> 00:14:57,715 A man who has silenced kings and defeated large armies; 134 00:14:58,444 --> 00:15:03,284 a man who has absolutely terrified kings, lives in such conditions? 135 00:15:07,838 --> 00:15:13,319 Yet, why do I wonder? Those kings have ruled unjustly and became dictators. 136 00:15:13,320 --> 00:15:18,655 Hence, they cannot sleep because of their fears and apprehensions. 137 00:15:18,937 --> 00:15:24,463 You, Caliph... may I address you by your name? 138 00:15:28,382 --> 00:15:36,668 You, Umar, ruled fairly, felt secure and slept. 139 00:16:18,765 --> 00:16:22,172 What's caused you to come here with speed when we agreed to meet in Damascus, 140 00:16:22,173 --> 00:16:24,892 then we would go to the various areas and cities of Syria 141 00:16:24,893 --> 00:16:26,788 to get a feeling of people's conditions. 142 00:16:26,789 --> 00:16:29,659 The land is unhealthy, Ameer Al-Mu'mineen. 143 00:16:31,658 --> 00:16:35,939 It is the plague. It started at Amwas in Palestine, 144 00:16:36,286 --> 00:16:40,356 and spread all over the country. There are many deaths. 145 00:16:42,475 --> 00:16:46,112 My friends here have left... 146 00:16:46,178 --> 00:16:51,085 ...that we better meet you here at Sar' and tell you about the epidemic. 147 00:16:51,086 --> 00:16:55,896 We leave it to you whether you wish to come with us or go back to Madinah. 148 00:16:56,741 --> 00:16:59,642 Consult and decide. 149 00:17:01,471 --> 00:17:05,311 As for myself, I think it is better to go in. 150 00:17:05,880 --> 00:17:10,382 You have started seeking God's pleasure and reward. 151 00:17:10,755 --> 00:17:14,721 I do not think that you should stop because of an unexpected adversity. 152 00:17:14,722 --> 00:17:18,082 I think you better go back with the people, Ameer Al-Mu'mineen. 153 00:17:18,083 --> 00:17:20,542 It is a case of a widespread disease. 154 00:17:20,833 --> 00:17:23,551 It is not right that we go into the place where the disease is spreading, 155 00:17:23,552 --> 00:17:25,597 until God has removed it. 156 00:17:28,452 --> 00:17:33,455 - We will go back, God willing. - Do you flee from God's will, Umar? 157 00:17:33,456 --> 00:17:36,906 It is not you, Abu Ubaidah, that should say this. 158 00:17:37,273 --> 00:17:41,734 Yes, we flee from God's will into God's will. 159 00:17:44,032 --> 00:17:47,822 Suppose a man arrives at a valley, with two areas, 160 00:17:47,828 --> 00:17:51,563 one with plentiful vegetation and the other is poor. 161 00:17:51,564 --> 00:17:54,759 Is it not true that if he lets his sheep graze in the fertile area he does so by God's will, 162 00:17:54,760 --> 00:17:56,673 and if he goes to the other one he does so by God's will? 163 00:17:56,674 --> 00:18:00,109 May you always be guided right. I have evidence in support. 164 00:18:00,110 --> 00:18:03,200 I heard God's Messenger (Peace Be Upon Him) saying: 165 00:18:04,110 --> 00:18:08,861 "If you hear of an epidemic in a city, do not go in. 166 00:18:09,189 --> 00:18:15,128 And if you are there when it occurs, do not leave it to escape the disease." 167 00:18:15,129 --> 00:18:20,929 All Praise be to God. You have removed all doubt. Let us go. 168 00:20:29,019 --> 00:20:32,499 I pray you will be all right, Abu Yazeed. 169 00:20:32,857 --> 00:20:36,255 Let us hope that it is a means to ensure forgiveness of all sins 170 00:20:36,256 --> 00:20:38,608 and purification of all ills. 171 00:20:38,967 --> 00:20:41,779 We have a term of life and it ends. 172 00:20:42,084 --> 00:20:46,016 After this life there is only a better company... 173 00:20:46,725 --> 00:20:50,880 and better neighbours. 174 00:21:28,510 --> 00:21:31,477 May God grant you forgiveness, father. 175 00:21:32,986 --> 00:21:39,055 I pray that we will meet together in Heaven. 176 00:21:39,362 --> 00:21:44,305 The best condolences to you, Abu Jandal, and to us. 177 00:21:45,806 --> 00:21:50,587 To God belongs what He takes and what He gives. 178 00:21:52,061 --> 00:21:57,262 To Him we all belong and to Him we shall all return. 179 00:22:23,086 --> 00:22:25,293 This is a letter from Umar. 180 00:22:45,887 --> 00:22:48,056 He says... 181 00:22:48,854 --> 00:22:52,278 that you placed the people in a valley 182 00:22:53,246 --> 00:22:57,450 and that you should place them on high grounds with lighter air. 183 00:22:57,451 --> 00:23:00,215 By God, he is right. 184 00:23:00,813 --> 00:23:04,933 I even heard this from some wise men in Jerusalem. 185 00:23:05,653 --> 00:23:08,501 This requires good management. 186 00:23:08,879 --> 00:23:11,415 Moving the people to the mountains 187 00:23:11,717 --> 00:23:16,277 requires the provision of places where they will sleep, eat and drink. 188 00:23:16,734 --> 00:23:21,813 If God grants me life, I will certainly do that. 189 00:23:41,192 --> 00:23:43,922 Do you notice how weak he is? 190 00:23:44,551 --> 00:23:50,316 He has worn himself out, visiting the sick and comforting people. 191 00:23:51,676 --> 00:23:54,716 I hope to God that it is only as you said. 192 00:24:56,598 --> 00:24:59,274 Leave this and go home. 193 00:24:59,721 --> 00:25:04,048 Do not come back until I send for you. 194 00:26:18,244 --> 00:26:20,569 May God grant you health. 195 00:26:20,570 --> 00:26:28,672 God, The All-Healer, is the only One who can heal him. 196 00:26:29,941 --> 00:26:33,093 You see my condition. 197 00:26:34,406 --> 00:26:40,499 I will give you some advice. If you take it, 198 00:26:40,860 --> 00:26:45,116 you will be well for the rest of your lives. 199 00:26:46,359 --> 00:26:50,821 Attend regularly to your prayers, and pay your zakat. 200 00:26:51,300 --> 00:26:58,056 Fast and offer the Pilgrimage (Hajj) and the Umrah. 201 00:26:59,516 --> 00:27:03,917 Counsel and love each other. 202 00:27:05,082 --> 00:27:10,182 Be honest with your leaders and never cheat them. 203 00:27:10,531 --> 00:27:14,122 Don't let the comforts of this world lure you. 204 00:27:14,718 --> 00:27:20,452 If a person lives a thousand years, 205 00:27:20,786 --> 00:27:27,375 he will meet an end like mine, 206 00:27:28,531 --> 00:27:31,236 as you can see. 207 00:27:49,783 --> 00:27:54,303 May God comfort you and all of us for the loss of Abu Ubaidah. 208 00:27:54,611 --> 00:27:58,893 We have not lost a better man since Abu Bakr's death. 209 00:27:58,894 --> 00:28:02,019 He had the purest of hearts, 210 00:28:02,694 --> 00:28:06,429 never harbouring an ill thought. 211 00:28:07,244 --> 00:28:10,149 He used to give people advices. 212 00:28:10,942 --> 00:28:15,055 He was most caring and most faithful. 213 00:28:17,184 --> 00:28:21,374 - May God bestow His mercy on him. - May God bestow His mercy on him. 214 00:28:21,910 --> 00:28:27,210 What has Amr Abn Al-Aas done now that he is in charge of Syria? 215 00:28:27,349 --> 00:28:33,856 He did what I instructed Abu Ubaidah to do: to move people to the mountains. 216 00:28:34,326 --> 00:28:38,605 Perhaps God will then remove this epidemic. 217 00:28:38,890 --> 00:28:42,350 Pray much for them. 218 00:28:52,200 --> 00:28:53,385 Look. 219 00:28:53,500 --> 00:28:59,976 "Egypt - 20th year after Hijra" 220 00:29:31,076 --> 00:29:34,931 With God's help, we managed to defeat the Byzantines at Al-Farma, Bilbies, Umm Danin 221 00:29:34,932 --> 00:29:39,402 and the fort of Babylon. All towns in those areas came under us. 222 00:29:39,403 --> 00:29:44,101 We did not encounter any hostility from the Copts of Egypt as we marched on. 223 00:29:44,102 --> 00:29:46,935 Whatever towns and cities we took, 224 00:29:47,218 --> 00:29:50,400 we extended peace agreements to their populations, ensuring safety for themselves 225 00:29:50,435 --> 00:29:54,040 their property, land, churches and crucifixes. 226 00:29:55,924 --> 00:29:59,940 As they realized that we do not impose on them anything regarding their faith, 227 00:29:59,941 --> 00:30:03,244 they gave us what they never agreed to give to the Byzantines. 228 00:30:03,245 --> 00:30:07,323 Some of them helped us against the Byzantines, guiding us along the roads, 229 00:30:07,324 --> 00:30:12,474 and pointing to us the vulnerable points of our enemy and their forts. 230 00:30:14,278 --> 00:30:17,388 When all this came under our authority, 231 00:30:17,417 --> 00:30:22,397 the way to their capital city, Alexandria, became open to us. 232 00:30:24,147 --> 00:30:28,987 We are marching towards it. Muslims have never seen a city like it. 233 00:30:31,842 --> 00:30:34,113 God is Supreme! 234 00:30:35,372 --> 00:30:40,692 How good is Amr Ibn Al-Aas! He fights with words and justification, 235 00:30:40,863 --> 00:30:43,053 while others fight with swords. 236 00:30:43,719 --> 00:30:46,233 His war is certainly soft, 237 00:30:46,531 --> 00:30:50,782 unlike other wars characterized by dominating power and violence. 238 00:30:50,783 --> 00:30:55,489 The people in Egypt, as we heard, have deep grievance against the Byzantines. 239 00:30:55,490 --> 00:30:58,799 So, they genuinely hope to get rid of them. 240 00:30:58,800 --> 00:31:03,020 Only the Byzantines are armed in Egypt, while the Copts are not. 241 00:31:03,021 --> 00:31:07,881 The only fighters Amr has to contend with are the Byzantine garrisons. 242 00:31:07,882 --> 00:31:11,852 And the Byzantines are demoralized after they have lost Syria, 243 00:31:12,114 --> 00:31:15,470 from where they can have no reinforcements. 244 00:31:15,971 --> 00:31:18,906 You seem to make light of Amr's achievement. 245 00:31:18,907 --> 00:31:20,516 By no means, but... 246 00:31:20,517 --> 00:31:24,865 The greatest victory is that which costs little bloodshed from both sides. 247 00:31:24,866 --> 00:31:28,579 Our aim is neither to push the Muslims into a ruinous war, 248 00:31:28,580 --> 00:31:31,358 nor to proudly crush others. 249 00:31:32,264 --> 00:31:38,953 If we win with such methods, people will only adopt Islam for ulterior motives 250 00:31:39,185 --> 00:31:41,454 while harbouring lasting grudges against it. 251 00:31:41,455 --> 00:31:44,335 They will never be honest with us. 252 00:31:44,544 --> 00:31:47,652 We are simply carrying the Islamic message to people, 253 00:31:47,653 --> 00:31:50,719 hoping to deliver them from the narrowness of this life, 254 00:31:50,720 --> 00:31:54,390 to the expanse of both this life and the life to come. 255 00:31:55,938 --> 00:32:02,068 I am certainly amazed at the delay you have shown in conquering of Alexandria. 256 00:32:02,264 --> 00:32:05,392 You have been in Egypt for nearly two years already. 257 00:32:05,674 --> 00:32:11,547 This is only because you seem to incline to the comfort of this life, as your enemy does. 258 00:32:11,548 --> 00:32:17,344 God Almighty grants victory to people only when their intentions are sincere. 259 00:32:17,766 --> 00:32:20,508 When you have received this letter of mine, 260 00:32:20,711 --> 00:32:25,132 speak to the people encouraging them to fight the enemy 261 00:32:25,133 --> 00:32:27,703 and to show resolve and perseverance. 262 00:32:27,704 --> 00:32:31,895 Tell them that they should strike like one man. 263 00:32:34,312 --> 00:32:37,386 Let this be at noon on Friday. 264 00:32:59,863 --> 00:33:04,481 For it is the time when God bestows His mercy and answers prayers. 265 00:33:04,482 --> 00:33:10,032 Let the people pray to Him, urgently appealing for victory. 266 00:33:20,657 --> 00:33:24,147 "Alexandria" 267 00:33:24,404 --> 00:33:28,782 Wisdom. This is the city of wisdom and faith, 268 00:33:29,094 --> 00:33:35,233 heart and mind, matter and spirit, religion and life. 269 00:33:35,517 --> 00:33:40,422 It behoves us, then, to be true to its great heritage. 270 00:33:40,757 --> 00:33:45,813 Consider rationally and consult your hearts. 271 00:33:46,154 --> 00:33:52,254 People say that Al-Muqawqis has grown old and become weaker. 272 00:33:52,532 --> 00:33:55,552 He wants to surrender the city. 273 00:33:55,833 --> 00:34:00,283 Not only that. Some accuse me of betraying my faith, 274 00:34:00,419 --> 00:34:03,989 saying that I have been appeasing the Muslims. 275 00:34:05,916 --> 00:34:11,925 Ever since I sent a gentle reply to their Prophet's letter and sent him a gift. 276 00:34:12,174 --> 00:34:17,166 Yes, I did, but neither to appease the Muslims 277 00:34:17,509 --> 00:34:20,144 nor because of any weakness of faith. 278 00:34:20,401 --> 00:34:26,590 Indeed, the wisdom that I learnt in this city... 279 00:34:26,848 --> 00:34:31,648 and the spirit of my heart both told me 280 00:34:31,881 --> 00:34:37,818 that the one who dictated that letter has come up with something great 281 00:34:38,363 --> 00:34:42,363 in which he believes as firmly as earlier Messengers. 282 00:34:42,465 --> 00:34:44,868 How would a rational person hope 283 00:34:44,869 --> 00:34:48,990 that Alexandria alone will remain outside their dominance? 284 00:34:48,991 --> 00:34:52,755 It is only a matter of time before they gain control of the coastal cities, 285 00:34:52,756 --> 00:34:56,320 which means that we will receive no supplies by the sea route. 286 00:34:56,321 --> 00:34:58,709 Where do we go then? 287 00:34:58,989 --> 00:35:02,909 We do not expect any reinforcements from Constantinople, 288 00:35:03,007 --> 00:35:06,039 as it appears to have left us to our destiny. 289 00:35:07,053 --> 00:35:10,258 The only choice is to seek peace. 290 00:35:11,163 --> 00:35:15,773 Otherwise, go out and fight with them. 291 00:35:16,054 --> 00:35:21,040 You either exterminate them, if you can, or they exterminate you. 292 00:35:22,327 --> 00:35:29,982 But to say that we will neither fight nor make peace, only means a slow death. 293 00:36:32,178 --> 00:36:34,747 In the name of God, the Lord of Grace, the Ever Merciful. 294 00:36:35,020 --> 00:36:38,859 This is the pledge given by Amr Ibn Al-Aas to the people of Egypt. 295 00:36:38,860 --> 00:36:43,268 They will enjoy peace and security for themselves, their religion, property, 296 00:36:43,269 --> 00:36:47,295 churches and crucifixes both at land and at sea. 297 00:36:47,534 --> 00:36:52,383 The signatories to this document, hereby grant a pledge of God, His Messenger 298 00:36:52,384 --> 00:36:56,952 and the Caliph Ameer Al-Mu'mineen, as well as the pledge of all Muslims. 299 00:37:32,951 --> 00:37:37,575 All come to prayer. 300 00:37:38,136 --> 00:37:42,900 All come to prayer. 301 00:37:43,735 --> 00:37:46,215 All come to prayer. 302 00:37:51,766 --> 00:37:53,855 Stand up and tell the people. 303 00:37:56,295 --> 00:38:01,717 I am a messenger from Amr Ibn Al-Aas to Ameer Al-Mu'mineen. 304 00:38:02,638 --> 00:38:07,466 I am bringing you the happy news that God has handed over Alexandria to us. 305 00:38:07,467 --> 00:38:10,640 Now Egypt is under Muslim authority. 306 00:38:10,895 --> 00:38:14,457 All praise be to God at the beginning and at the end. 307 00:38:18,843 --> 00:38:21,987 "Homs - 21 years after Hegira" 308 00:38:22,285 --> 00:38:25,298 May God give you a speedy recovery, Abu Sulaiman. 309 00:38:25,299 --> 00:38:28,516 You will be better soon, with God's willing. 310 00:38:28,798 --> 00:38:36,126 When Umar dies, Abu al-Darda', you will see things that are unacceptable. 311 00:38:36,615 --> 00:38:38,690 I fully agree. 312 00:38:40,468 --> 00:38:43,718 I felt upset with him concerning certain matters. 313 00:38:43,862 --> 00:38:47,792 But when I thought about them during this illness, 314 00:38:48,348 --> 00:38:52,510 and as God enabled me to do, 315 00:38:52,545 --> 00:38:56,923 I realized that Umar was acting only for God's sake. 316 00:38:57,973 --> 00:39:00,814 Whatever he did to me, 317 00:39:01,080 --> 00:39:05,410 he also did to people who were among the early Muslims. 318 00:39:05,814 --> 00:39:10,521 He took half of my property putting it into the state treasury, 319 00:39:11,379 --> 00:39:17,489 but he did the same with earlier Muslims who took part in the Battle of Badr. 320 00:39:19,050 --> 00:39:27,506 He was hard on me, but he was equally hard on others. 321 00:39:30,041 --> 00:39:34,099 I used to press the bond of family relation with him, 322 00:39:34,396 --> 00:39:37,958 but I realize that he disregarded any claim for such relations. 323 00:39:37,959 --> 00:39:41,821 He did not care for anyone's blame unless it be for God's sake. 324 00:39:41,822 --> 00:39:47,457 He sacked me, but then I learnt that he sacked someone who is better than me: 325 00:39:47,850 --> 00:39:52,793 Saad Ibn Abi Waqqas, the Prophet's own maternal uncle. 326 00:39:54,395 --> 00:39:59,497 This is what removed my feeling of grievance. 327 00:40:00,530 --> 00:40:03,940 We only had diffferences of opinion, 328 00:40:05,155 --> 00:40:09,555 and each opinion had its validity. 329 00:40:13,309 --> 00:40:18,144 When I die, please tell Ameer Al-Mu'mineen 330 00:40:19,168 --> 00:40:25,715 that it entrust to him my will, inheritance, daughters 331 00:40:25,917 --> 00:40:29,247 and the fulfillment of the pledges I gave. 332 00:40:31,920 --> 00:40:33,939 Help me to stand up. 333 00:40:35,578 --> 00:40:37,966 Help me to stand up. 334 00:40:45,097 --> 00:40:51,892 After the declaration of my belief that there is no deity other than God, 335 00:40:52,138 --> 00:41:00,051 my best deed was on a very cold night when I was with an expedition of jihad, 336 00:41:00,671 --> 00:41:07,281 when I was fully armed, and the sky was pouring with rain. 337 00:41:07,594 --> 00:41:13,249 I was just waiting for the daybreak (dawn) to attack the unbelievers. 338 00:41:20,784 --> 00:41:24,181 I have been through so many battles. 339 00:41:24,584 --> 00:41:31,821 There is hardly a stretch of my body without a scar made by a sword, 340 00:41:32,228 --> 00:41:37,293 a spear or an arrow. 341 00:41:41,372 --> 00:41:45,640 Yet here I am dying on my bed, 342 00:41:47,563 --> 00:41:50,954 just like an old camel. 343 00:41:52,081 --> 00:41:55,813 Let cowards take heed. 344 00:42:24,310 --> 00:42:28,070 For the death of Abu Sulaiman let women weep. 345 00:42:30,448 --> 00:42:34,028 Your case with him is like what a poet describes: 346 00:42:34,322 --> 00:42:38,202 "Let it not be that you write my obituary when I die," 347 00:42:38,611 --> 00:42:42,871 "yet during my life, you withhold my dues from me." 348 00:42:45,030 --> 00:42:50,930 I do grieve for his death. It is an irreparable loss for Islam. 349 00:42:51,119 --> 00:42:54,698 He was certainly hard on the enemy, 350 00:42:56,500 --> 00:43:00,158 and a man of fine character. 351 00:43:04,018 --> 00:43:07,061 May God bestow His mercy on Abu Sulaiman. 352 00:43:09,811 --> 00:43:15,251 What God has in store for him is much better than what he had. 353 00:43:16,440 --> 00:43:22,938 His loss is felt; his life was well praised. 354 00:43:26,880 --> 00:43:31,046 I see that this life does not release anyone. 355 00:43:33,328 --> 00:43:35,778 May God grant mercy to Abu Bakr. 356 00:43:39,782 --> 00:43:42,364 May God grant mercy to Abu Bakr. 357 00:43:47,080 --> 00:43:50,190 He knew people's characters better than me. 358 00:44:23,341 --> 00:44:25,759 Ameer Al-Mu'mineen is not at home. 359 00:44:25,760 --> 00:44:27,165 Where do we find him? 360 00:44:27,166 --> 00:44:30,089 He went to the mosque to meet a delegation from Kufah. 361 00:44:30,090 --> 00:44:32,090 You may find him there. 362 00:44:49,121 --> 00:44:50,712 Where is Umar? 363 00:44:50,713 --> 00:44:52,713 Shsh! Quiet please. 364 00:45:06,858 --> 00:45:10,284 Where are his guards and assistants? 365 00:45:10,733 --> 00:45:14,123 He has no guards, assistants, or government office. 366 00:45:14,232 --> 00:45:17,091 Then he must be a prophet. 367 00:45:18,098 --> 00:45:21,158 No. He acts like one. 368 00:45:25,790 --> 00:45:27,660 Peace be to Ameer Al-Mu'mineen. 369 00:45:28,847 --> 00:45:30,847 And to you be peace. 370 00:45:33,156 --> 00:45:36,843 I seek refuge with God from the Fire. 371 00:45:36,844 --> 00:45:40,626 This is Al-Hurmuzan, the governor of Tustur and Al-Ahwaz. 372 00:45:40,975 --> 00:45:42,944 We managed to capture him 373 00:45:42,945 --> 00:45:46,687 after we had faced great trouble overcoming his resistance, 374 00:45:46,688 --> 00:45:49,348 until God has delivered Tustur to us. 375 00:45:49,423 --> 00:45:51,086 He barricaded himself in his castle, 376 00:45:51,087 --> 00:45:54,975 and his army surrendered to us and the fighting was over. 377 00:45:54,976 --> 00:45:56,925 When we were close to the castle, 378 00:45:56,926 --> 00:46:00,126 in a narrow place between the castle and its moat, 379 00:46:00,319 --> 00:46:03,249 he began to aim him arrows at anyone getting closer. 380 00:46:03,250 --> 00:46:07,227 You have heard of the death of Al-Bara' Ibn Malik and Majza'ah Ibn Thawrah. 381 00:46:07,228 --> 00:46:10,668 He was the one who killed them. 382 00:46:11,097 --> 00:46:13,097 He shouted to us. 383 00:46:13,699 --> 00:46:16,669 You and I are in this tight situation. 384 00:46:16,799 --> 00:46:19,368 I have a hundred arrows. 385 00:46:21,270 --> 00:46:27,086 I swear that you shall not reach me while I have at least one arrow. 386 00:46:27,754 --> 00:46:30,128 Then, what good is it for you to capture me 387 00:46:30,129 --> 00:46:33,709 after I have killed and wounded a number of you? 388 00:46:33,710 --> 00:46:35,710 What do you want, then? 389 00:46:35,989 --> 00:46:40,665 I give myself up to you, provided that your Caliph personally will judge me 390 00:46:40,666 --> 00:46:43,244 and do whatever he wants with me. 391 00:46:44,506 --> 00:46:47,426 Here he is front of you, Ameer Al-Mu'mineen. 392 00:46:47,427 --> 00:46:50,130 Let him speak and then judge him. 393 00:46:52,306 --> 00:46:56,245 Not until he has taken off all this fancy attire. 394 00:47:10,303 --> 00:47:14,429 How did you find the outcome of treachery, Hurmuzan, 395 00:47:14,430 --> 00:47:16,663 and how God determines results? 396 00:47:16,664 --> 00:47:20,977 Before you became Muslims, Umar, we defeated you 397 00:47:20,978 --> 00:47:23,776 as God was neither with us nor with you. 398 00:47:23,777 --> 00:47:28,010 When He was with you, you defeated us. 399 00:47:28,260 --> 00:47:30,736 You only defeated us in our days of ignorance 400 00:47:30,737 --> 00:47:33,897 and because you were united and we were not. 401 00:47:34,126 --> 00:47:38,886 Now, what justification can you have for your repeated treachery? 402 00:47:39,400 --> 00:47:42,218 Every time you make a peace agreement, you resort to treachery. 403 00:47:42,219 --> 00:47:44,781 You gave yourself up only after killing some of the best Muslims 404 00:47:44,816 --> 00:47:46,781 and the Prophet's own companions. 405 00:47:47,013 --> 00:47:49,277 I will kill you in retaliation. 406 00:47:53,760 --> 00:47:55,410 My throat is dry. 407 00:47:56,643 --> 00:47:58,761 Could I have some water, please? 408 00:48:17,878 --> 00:48:20,309 Why is your hand shaking? 409 00:48:21,684 --> 00:48:23,904 Because of fear, Ameer Al-Mu'mineen. 410 00:48:24,927 --> 00:48:32,891 Will you kill me before I drink this water and explain my reasons? 411 00:48:34,956 --> 00:48:37,926 You shall be safe until you drink it. 412 00:48:43,236 --> 00:48:46,847 Give him another one. Let him not be thirsty when he dies. 413 00:48:48,210 --> 00:48:50,210 I do not need the water. 414 00:48:50,342 --> 00:48:53,142 I only wanted to have your promise of safety. 415 00:48:53,143 --> 00:48:54,471 I will kill you. 416 00:48:54,472 --> 00:48:56,358 - You have promised me safety. - You lie. 417 00:48:56,359 --> 00:49:00,709 He is right Ameer Al-Mu'mineen. You have promised him safety. 418 00:49:01,009 --> 00:49:05,800 Anas, he is the one who killed your brother Al-Bara' and others with him. 419 00:49:05,801 --> 00:49:09,173 Would I promise safety to the killer of Al-Bara' Ibn Malik and Majza'ah? 420 00:49:09,174 --> 00:49:13,714 A testimony for the truth, Ameer Al-Mu'mineen, not for revenge. 421 00:49:17,175 --> 00:49:20,893 Yes, you told him that he was safe until he had drunk the water, 422 00:49:20,894 --> 00:49:22,894 and he did not. 423 00:49:25,977 --> 00:49:28,159 Anas Ibn Malik is right. 424 00:49:30,353 --> 00:49:32,349 You have tricked me. 425 00:49:32,350 --> 00:49:36,090 I am not one to be tricked, except by a Muslim. 426 00:49:36,807 --> 00:49:40,743 By God, I have been thinking about converting to Islam for some time. 427 00:49:40,744 --> 00:49:46,314 I saw much of your soldiers at Al-Qadisiyyah, Tustur and elsewhere. 428 00:49:46,989 --> 00:49:51,179 I realized that you did not defeated us with numbers of people and weapons. 429 00:49:51,180 --> 00:49:55,442 The Creator of the Universe does what He wills with His creation. 430 00:49:55,443 --> 00:49:58,573 He favoured you with victory over us. 431 00:49:58,630 --> 00:50:02,490 But I was a man of high position among my people. 432 00:50:02,590 --> 00:50:07,554 When I remembered our great days and how we subdued you, 433 00:50:07,555 --> 00:50:10,100 I find it difficult to change. 434 00:50:10,101 --> 00:50:14,057 I was overwhelmed by rage and grudge because of what happened to my people. 435 00:50:14,058 --> 00:50:18,163 So I chose to fight you so I would have an excuse, 436 00:50:18,164 --> 00:50:21,914 and not to be blamed neither by myself nor by my people. 437 00:50:21,949 --> 00:50:26,905 Now I have nothing of all this. 438 00:50:29,116 --> 00:50:33,981 Whatever was left of Persia came to an end after the battles of Tustur and Nahawand. 439 00:50:33,982 --> 00:50:37,512 My people have been converting to Islam in large numbers. 440 00:50:37,870 --> 00:50:41,949 It will not be long before the rest follow suit. 441 00:50:41,950 --> 00:50:46,233 It will be said that the kingdom of Khosrau disappeared, 442 00:50:46,703 --> 00:50:48,743 but the Persians remained. 443 00:50:49,058 --> 00:50:51,952 Yet these are not the same Persians of Khosrau, 444 00:50:51,953 --> 00:50:54,439 they are the Persians of Islam. 445 00:50:54,715 --> 00:50:56,885 It is just the same with you, Arabs. 446 00:50:56,933 --> 00:50:59,986 You were the Arabs of idolatry and jahiliyyah, as you call it. 447 00:50:59,987 --> 00:51:03,002 Then idolatry has gone while the Arabs remained. 448 00:51:03,003 --> 00:51:05,576 These, however, are the Muslim Arabs. 449 00:51:05,971 --> 00:51:10,487 So why shouldn't I be a Muslim? Yes, I will be. 450 00:51:12,590 --> 00:51:15,090 And you stay here with us in Madinah, 451 00:51:15,091 --> 00:51:17,936 and we will give you an allowance to live on. 452 00:51:17,937 --> 00:51:21,794 But it will be a small fraction of the extravagance you are used to. 453 00:51:21,795 --> 00:51:25,830 Why would I need extravagance when all its causes have gone? 454 00:51:25,831 --> 00:51:29,171 Teach your brother how to be a Muslim. 455 00:51:33,036 --> 00:51:35,691 I never saw anything like I did today. 456 00:51:35,692 --> 00:51:40,822 The brother of a man I killed testifies for me to save my life! 457 00:51:41,914 --> 00:51:46,162 It is such behaviour that brought people to Islam. 458 00:52:14,538 --> 00:52:18,888 - Where can I find the Caliph, Umar? - He is in the mosque, right there. 459 00:52:44,320 --> 00:52:46,700 This is the style of the Copts of Egypt. 460 00:52:48,570 --> 00:52:50,882 Who is the Caliph? 461 00:52:51,450 --> 00:52:53,916 What made you come to us here? 462 00:52:55,195 --> 00:52:57,399 To appeal to you, Caliph. 463 00:52:57,804 --> 00:53:00,852 You appeal to one who listens and protects. 464 00:53:01,131 --> 00:53:03,714 Sit down and tell me. 465 00:53:05,836 --> 00:53:08,212 We had a horse race in Egypt. 466 00:53:08,213 --> 00:53:12,045 The race included my horse and that of Muhammad Ibn Amr Ibn Al-Aas, 467 00:53:12,046 --> 00:53:14,446 son of your governor of Egypt. 468 00:53:14,695 --> 00:53:17,835 When my horse won, and people witnessed that, 469 00:53:17,836 --> 00:53:20,024 Muhammad Ibn Amr disputed this with me. 470 00:53:20,025 --> 00:53:21,992 Then he stood up and beat me with his whip. 471 00:53:21,993 --> 00:53:25,923 He said: "Take this from me, the son of the noble ones". 472 00:53:27,015 --> 00:53:29,949 I have come to you for justice. 473 00:53:30,454 --> 00:53:32,644 He is the son of the governor, 474 00:53:32,781 --> 00:53:36,338 and I feared that he might just lean towards his son. 475 00:53:36,339 --> 00:53:39,082 You are the ruler whose justice is widely known. 476 00:53:39,083 --> 00:53:44,233 I am still under the pledge of your Prophet, yourself and the believers. 477 00:53:55,515 --> 00:54:00,330 Stay with us until he comes. 478 00:54:08,063 --> 00:54:10,906 What have you perpretrated so that Ameer Al-Mu'mineen 479 00:54:10,907 --> 00:54:13,597 instructs me to travel with you to see him? 480 00:54:13,598 --> 00:54:16,200 Have you committed a crime and I am unaware of it? 481 00:54:16,201 --> 00:54:18,201 No. 482 00:54:18,859 --> 00:54:21,759 Then why is Umar writing to summon you? 483 00:55:12,009 --> 00:55:15,222 - Where is the Egyptian? - Here I am. 484 00:55:24,840 --> 00:55:28,350 Take this whip and beat "the son of the nobles". 485 00:55:58,654 --> 00:56:00,654 Beat him up! 486 00:56:03,413 --> 00:56:05,591 Beat him up! 487 00:56:05,821 --> 00:56:08,102 Beat "the son of the noble ones". 488 00:56:24,404 --> 00:56:26,454 Have you had your full right? 489 00:56:29,651 --> 00:56:32,027 Yes, very fully. 490 00:56:33,352 --> 00:56:36,451 Now use it over Amr's head. 491 00:56:36,869 --> 00:56:41,079 By God, he only could beat you because of his father's authority. 492 00:56:45,809 --> 00:56:49,269 Ameer Al-Mu'mineen! I have taken my right, 493 00:56:49,485 --> 00:56:51,439 and beaten the one who beat me up. 494 00:56:51,440 --> 00:56:53,577 I seek no more. 495 00:56:55,034 --> 00:56:57,594 By God, if you beat him, 496 00:56:57,595 --> 00:57:01,856 we would not have stopped you until you stop. 497 00:57:04,998 --> 00:57:06,998 Amr! 498 00:57:07,045 --> 00:57:12,971 How can you enslave people when their mothers delivered them as free people? 499 00:57:21,552 --> 00:57:24,392 You were hard on me, Ameer Al-Mu'mineen. 500 00:57:24,393 --> 00:57:27,691 Don't you fear that people will be too forward with their governors? 501 00:57:27,692 --> 00:57:32,467 If that is in support of what is right, then it is what we want. 502 00:57:33,318 --> 00:57:38,644 Amr, the dignity of government is not enhanced by scaring people, 503 00:57:39,443 --> 00:57:42,470 but by making them feel safe and respected, 504 00:57:42,471 --> 00:57:45,754 preventing injustice and ensuring that the weak have their rights. 505 00:57:45,755 --> 00:57:49,780 Thus, the powerful will be deterred and the weak will feel safe. 506 00:57:49,781 --> 00:57:52,130 People will thus feel that the state is their means of protection, 507 00:57:52,131 --> 00:57:54,768 rather than what they need to be protected from. 508 00:57:54,769 --> 00:57:58,038 They will support their strong and just governor 509 00:57:58,039 --> 00:58:00,126 so that they will be safe. 510 00:58:00,995 --> 00:58:06,432 Otherwise, both ruler and ruled will be lost. 511 00:58:20,603 --> 00:58:23,098 I intended to write to you 512 00:58:23,346 --> 00:58:26,555 suggesting that we move west of Cyrenaica and Tripoli 513 00:58:26,556 --> 00:58:28,457 after God has delivered these to us, 514 00:58:28,458 --> 00:58:32,160 but then I received your summons. What do you think? 515 00:58:32,439 --> 00:58:34,439 Do not do that. 516 00:58:34,737 --> 00:58:37,627 You know that I fear that we overstretch ourselves. 517 00:58:37,628 --> 00:58:39,989 The land of Islam has increased in area. 518 00:58:39,990 --> 00:58:44,250 It is better that we concentrate our efforts on looking after the people 519 00:58:44,491 --> 00:58:47,991 and ensure consolidation in our areas. 520 00:58:48,084 --> 00:58:51,715 As more and more people in these areas become Muslims 521 00:58:51,716 --> 00:58:53,931 and their faith becomes stronger, 522 00:58:53,932 --> 00:58:56,933 they will be helping us in moving into neighbouring areas. 523 00:58:56,934 --> 00:59:01,647 Let us not increase our burden until we can better shoulder it. 524 00:59:01,648 --> 00:59:04,248 Isn't that Al-Mugheerah Ibn Shu'bah? 525 00:59:05,725 --> 00:59:07,851 Yes. 526 00:59:08,631 --> 00:59:10,422 Peace be to you with God's mercy. 527 00:59:10,423 --> 00:59:12,824 And to you be peace with God's mercy. 528 00:59:12,825 --> 00:59:15,275 What brings you from Egypt, Amr? 529 00:59:18,376 --> 00:59:23,031 Ameer Al-Mu'mineen has sacked you. No? 530 00:59:23,066 --> 00:59:25,704 Then it must be a complaint he is investigating. 531 00:59:25,705 --> 00:59:27,705 I can see this is Amr's face. 532 00:59:27,960 --> 00:59:31,569 Don't worry Amr. You are not the only one. 533 00:59:31,782 --> 00:59:36,442 He does not wrong you who treats you on equal footing with himself and others. 534 00:59:38,055 --> 00:59:43,942 Governors appointed by Ameer Al-Mu'mineen are always on their guard, 535 00:59:44,191 --> 00:59:46,706 fearing that someone will report them to Ameer Al-Mu'mineen 536 00:59:46,707 --> 00:59:51,037 for any excess or omission in what they do or say. 537 00:59:52,207 --> 00:59:54,488 This is Fairuz, Abu Lu'lu'ah. 538 00:59:54,801 --> 00:59:58,909 He was taken captive at the Battle of Nahawand, with many Persian soldiers. 539 00:59:58,910 --> 01:00:03,864 He became mine. When I came back to Madinah, I brought him with me. 540 01:00:03,865 --> 01:00:05,979 He works in manufacturing mills. 541 01:00:05,980 --> 01:00:09,379 He gives me four dirhams of his daily earnings, and keeps the rest. 542 01:00:09,380 --> 01:00:11,943 No one produces mills like his. 543 01:00:12,552 --> 01:00:16,222 Yet, he is an ironmonger, decorator and carpenter. 544 01:00:16,443 --> 01:00:18,528 He is very dextrous with his hands. 545 01:00:47,258 --> 01:00:49,587 My master, the great Hurmuzan. 546 01:00:49,588 --> 01:00:53,188 I am master of no one. Those days are gone. 547 01:00:53,795 --> 01:00:56,245 Have you forgotten where we are now? 548 01:00:56,859 --> 01:01:00,059 I wish I can forget, but it is no use. 549 01:01:00,228 --> 01:01:03,463 When I come out and look right and left, 550 01:01:03,464 --> 01:01:07,447 my sorrow is at its sharpest, and fire fills my heart. 551 01:01:07,448 --> 01:01:10,969 It is as though the fire that the Muslims have put out in our temples 552 01:01:10,970 --> 01:01:13,526 is being lit again in my heart, mind and soul. 553 01:01:13,561 --> 01:01:16,203 Haven't you become a Muslim, man? 554 01:01:16,238 --> 01:01:18,846 I surrendered, but did not convert to Islam. 555 01:01:18,847 --> 01:01:24,617 I wish I had been killed at Nahawand, before I got reduced to this. 556 01:01:29,107 --> 01:01:33,057 Yet, the Arabs have not put out the fire in our temples. 557 01:01:34,951 --> 01:01:38,184 They do not force people to convert to their faith. 558 01:01:38,185 --> 01:01:40,686 But those of our people who have converted to Islam, 559 01:01:40,687 --> 01:01:42,394 or are converting, are the ones... 560 01:01:42,395 --> 01:01:45,060 Had it not been for the Arab victory and their subjugation of Persia, 561 01:01:45,061 --> 01:01:47,061 our people would not have flocked to Islam 562 01:01:47,062 --> 01:01:50,762 and started to put out the Zoroastrian sacred fire with their own hands. 563 01:01:50,763 --> 01:01:53,742 Just like the Arabs who used to worship idols 564 01:01:53,743 --> 01:01:56,343 were the ones who destroyed them with their own hands 565 01:01:56,344 --> 01:01:58,060 when they accepted Islam. 566 01:01:58,061 --> 01:02:01,356 Sir, I did not go often to our temples, 567 01:02:01,357 --> 01:02:03,309 and I did not care much for religion, 568 01:02:03,310 --> 01:02:06,030 until the kingdom of Persia was gone. 569 01:02:06,031 --> 01:02:10,657 I felt that extinguishing the holy fire signalled the end of our old kingdom. 570 01:02:10,658 --> 01:02:15,688 Excuse me, Sir. I was only a soldier in the army at Nahawand. 571 01:02:15,939 --> 01:02:19,780 But you, the great Commander, Al-Hurmuzan, 572 01:02:20,053 --> 01:02:22,251 the governor of Tustur and Ahwaz. 573 01:02:22,521 --> 01:02:25,664 How could you reconcile yourself to accept Islam? 574 01:02:25,665 --> 01:02:28,415 You are saying something very serious, Fairuz. 575 01:02:29,817 --> 01:02:31,599 Do you realize? 576 01:02:31,600 --> 01:02:34,486 I could not say this to anyone else, Sir. 577 01:02:34,897 --> 01:02:39,393 But it has been simmering in my heart and I cannot express it. 578 01:02:39,394 --> 01:02:41,394 It has burnt my heart. 579 01:02:42,314 --> 01:02:47,457 Whenever I look at these Arabs, I compare the present with the past. 580 01:02:47,708 --> 01:02:50,362 The rough Arabs with their camels, 581 01:02:50,586 --> 01:02:56,033 whose kings at Al-Heerah were servants of our kings, are today our masters. 582 01:02:56,034 --> 01:03:01,004 Now they say: "This is Fairuz Abu Lu'lu'ah the servant of Al-Mugheerah Ibn Shu'bah." 583 01:03:04,758 --> 01:03:11,508 "We deal out days of different fortunes, in turn among people," (Ali-Imran/verse 140) 584 01:03:13,451 --> 01:03:15,811 as it is said in the Qur'an. 585 01:03:16,576 --> 01:03:21,483 Let it be. It is their day now, but our turn may come again. 586 01:03:32,076 --> 01:03:35,656 Despite what you said about the fire inside you, 587 01:03:36,687 --> 01:03:39,172 you are more comfortable than me. 588 01:03:40,922 --> 01:03:43,203 You sleep on one side, 589 01:03:43,486 --> 01:03:48,226 but I turn from side to side, without comfort on neither. 590 01:03:48,844 --> 01:03:54,657 My heart is split between conflicting opposites. 591 01:03:57,060 --> 01:04:00,173 Yes, I have become a Muslim, 592 01:04:00,532 --> 01:04:03,851 and I know that it is the message of truth from God. 593 01:04:03,852 --> 01:04:06,289 But this is one part. 594 01:04:06,861 --> 01:04:09,674 When I remember my nation's power that has gone away 595 01:04:09,675 --> 01:04:11,970 and what I have been reduced to in this city, 596 01:04:11,971 --> 01:04:14,566 I am overwhelmed by sadness, anger and hatred. 597 01:04:14,567 --> 01:04:16,567 This is the other part. 598 01:04:17,706 --> 01:04:19,706 I have accepted Islam, 599 01:04:19,956 --> 01:04:23,770 but I reject the rule of the Arabs who brought it to us. 600 01:04:23,771 --> 01:04:28,381 What is a man to do who loves the Message given to all mankind, 601 01:04:28,398 --> 01:04:31,698 but hates the one who brings him that message? 602 01:04:37,380 --> 01:04:39,522 What am I saying? 603 01:04:43,740 --> 01:04:47,463 Go out, man. Do not help Satan against me. 604 01:04:47,730 --> 01:04:50,694 Do not open my wound which I am trying to heal. 605 01:04:50,695 --> 01:04:53,199 I am not your master, nor a master of anyone. 606 01:04:53,200 --> 01:04:55,200 Go out; go out! 607 01:05:06,921 --> 01:05:16,065 "Makkah, Dhu Al-Hijjah, 23rd year after Hijra" 608 01:06:00,679 --> 01:06:04,435 My Lord, give me neither too much nor too little of the riches of this world, 609 01:06:04,436 --> 01:06:08,533 so that I may neither overstep my limits nor forget my responsibilities. 610 01:06:08,534 --> 01:06:13,506 A small but sufficient amount is better than what is plentiful but causes distraction. 611 01:06:14,495 --> 01:06:17,631 My Lord, I have advanced in age, 612 01:06:18,574 --> 01:06:21,382 and lost much of my strength, 613 01:06:22,027 --> 01:06:25,254 while my subjects have increased. 614 01:06:25,707 --> 01:06:33,117 Gather me to You while I am able to fulfill my responsibilities, abandoning none. 615 01:06:53,959 --> 01:06:58,689 Would you like to stop here for rest, Ameer Al-Mu'mineen? 616 01:06:59,701 --> 01:07:02,761 What makes you tearful, Ameer Al-Mu'mineen? 617 01:07:05,654 --> 01:07:09,764 My feeling of gratitude to God for His boundless grace, 618 01:07:10,662 --> 01:07:13,772 and my fear of being tested with it. 619 01:07:16,514 --> 01:07:20,014 There is no deity other than God Almighty, 620 01:07:21,368 --> 01:07:25,819 who grants whatever He pleases to whomever He wills. 621 01:07:29,180 --> 01:07:34,590 I can look at myself tending Al-Khattab's camels in this valley, 622 01:07:35,511 --> 01:07:41,671 He was a rough, hard man, working me to exhaustion, 623 01:07:43,216 --> 01:07:47,006 and beating me up if I slackened. 624 01:07:48,211 --> 01:07:50,211 Now... 625 01:07:52,419 --> 01:07:57,149 I am in my position with no one to stand between me and God. 626 01:08:12,217 --> 01:08:14,747 We will go back to Al-Madinah, God willing. 627 01:08:44,138 --> 01:08:46,628 Peace be to you with God's mercy. 628 01:08:47,628 --> 01:08:50,118 Peace be to you with God's mercy. 629 01:09:19,088 --> 01:09:21,397 Where are you going, Ameer Al-Mu'mineen? 630 01:09:21,398 --> 01:09:26,248 One of the charity camels has run loose. I am chasing it. 631 01:09:42,808 --> 01:09:44,808 Have you found your camel? 632 01:09:51,614 --> 01:09:56,344 You have humbled the Caliphs who come after you, Ameer Al-Mu'mineen. 633 01:09:57,099 --> 01:09:59,149 Do not blame me, Abu Al-Hasan. 634 01:10:01,834 --> 01:10:05,834 By Him who sent Muhammad with the message of the truth, 635 01:10:05,838 --> 01:10:09,248 if a sheep is unfairly taken in Iraq, 636 01:10:10,091 --> 01:10:14,821 I fear that Umar will have to account for it, on the Day of Judgement, 637 01:10:14,849 --> 01:10:17,865 and if a mule stumbles in Iraq, 638 01:10:19,163 --> 01:10:23,966 I fear that God will ask me why I have not paved its way. 639 01:10:29,420 --> 01:10:32,109 May I help you? 640 01:10:32,781 --> 01:10:35,262 I am nearly finished. 641 01:10:52,044 --> 01:10:54,056 What do you think of this? 642 01:10:54,485 --> 01:10:57,841 Have you come to ask my opinion about it, or to sell it to me? 643 01:10:57,842 --> 01:11:00,343 - I do not need it. - It is not for sale. 644 01:11:00,344 --> 01:11:02,166 What do you need it for? 645 01:11:02,167 --> 01:11:04,447 A man's need for a weapon. 646 01:11:06,185 --> 01:11:08,935 Weapons are not needed here. 647 01:11:09,948 --> 01:11:12,276 They are needed everywhere. 648 01:11:12,792 --> 01:11:16,602 Was it not from here that the Arabs swords came to Persia? 649 01:11:16,607 --> 01:11:20,094 Armed people act as their master tells them. 650 01:11:20,095 --> 01:11:22,095 Their master is here. 651 01:11:22,324 --> 01:11:24,594 He is now yours and my master. 652 01:11:24,882 --> 01:11:28,307 I am my own master. And you are, if you wish. 653 01:11:28,308 --> 01:11:31,356 I told you I am nobody's master. 654 01:11:31,357 --> 01:11:33,876 You may refuse to be master if you wish, 655 01:11:33,877 --> 01:11:36,393 but I have the right to choose my master. 656 01:11:36,394 --> 01:11:39,244 To me, you are still my master. 657 01:11:42,284 --> 01:11:44,284 Show me. 658 01:11:45,358 --> 01:11:47,268 What is wrong? 659 01:11:47,269 --> 01:11:50,099 Don't you like me to touch it and look at it? 660 01:11:50,428 --> 01:11:52,952 I just do not want you to be hurt. 661 01:11:53,833 --> 01:12:01,853 What, man! Can't I hold a knife, with all my experience in Persian armies? 662 01:12:03,132 --> 01:12:06,242 By God, you must have dipped it in poison! 663 01:12:09,539 --> 01:12:12,080 What are you plotting, man? 664 01:12:13,647 --> 01:12:17,971 Go away! Go away! 665 01:12:19,986 --> 01:12:21,986 Go away. 666 01:12:28,639 --> 01:12:33,175 I have heard nothing and seen nothing. 667 01:12:38,845 --> 01:12:42,708 And I bear witness that Muhammad is His Messenger. 668 01:12:43,208 --> 01:12:46,687 Hurry to the prayer (Rise up for prayer). 669 01:12:47,859 --> 01:12:51,381 Hurry to the prayer (Rise up for prayer). 670 01:12:52,640 --> 01:12:56,467 Hurry to success (Rise up for salvation). 671 01:12:57,194 --> 01:13:00,613 Hurry to success (Rise up for salvation). 672 01:13:02,018 --> 01:13:04,018 God is Supreme! 673 01:13:04,413 --> 01:13:06,413 God is Supreme! 674 01:13:07,990 --> 01:13:12,246 There is no deity other than God! 675 01:13:12,485 --> 01:13:14,740 There is no deity other than God! 676 01:13:26,898 --> 01:13:28,898 Make your rows straight. 677 01:13:31,513 --> 01:13:34,803 Straighten your rows. May God have mercy on you. 678 01:13:44,059 --> 01:13:46,343 God is Supreme! 679 01:13:50,634 --> 01:13:53,586 In the Name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 680 01:13:54,557 --> 01:13:57,517 "All the praises and thanks be to God, the Lord of Alamin (All The Worlds)." 681 01:13:58,749 --> 01:14:01,281 "The Most Gracious, the Most Merciful." 682 01:14:01,779 --> 01:14:04,078 "The only owner of the Day of Recompense." 683 01:14:04,641 --> 01:14:07,948 "You alone we worship, and You Alone we ask for help." 684 01:14:09,653 --> 01:14:12,089 "Guide us to the Straight Way." 685 01:14:13,830 --> 01:14:17,360 "The way of those on whom You bestowed Your Grace," 686 01:14:17,999 --> 01:14:24,278 "not the way of those who earned Your Anger, nor of those who went astray." 687 01:14:33,389 --> 01:14:35,468 You, damned one! 688 01:15:54,832 --> 01:15:57,788 I praise God for not letting my death be 689 01:15:57,789 --> 01:16:00,709 at the hands of someone who is a true Muslim. 690 01:16:03,199 --> 01:16:05,199 May God fight him. 691 01:16:09,120 --> 01:16:14,036 The wicked man complained to me that Al-Mugheerah charged him heavily. 692 01:16:17,176 --> 01:16:20,101 I said a good word for him. 693 01:16:28,450 --> 01:16:30,450 Oh, Abdullah Ibn Umar! 694 01:16:30,757 --> 01:16:33,224 Here I am, father; here I am. 695 01:16:33,454 --> 01:16:38,440 Do not weaken. 696 01:16:40,736 --> 01:16:45,696 I have prayed to be a martyr in God's Messenger's city 697 01:16:45,845 --> 01:16:48,627 and I was granted that. 698 01:16:50,941 --> 01:16:57,316 Go to Aishah, the mother of believers and say: 699 01:16:59,506 --> 01:17:02,581 Umar sends you his greetings. 700 01:17:04,479 --> 01:17:06,871 Do not say Ameer Al-Mu'mineen, 701 01:17:10,225 --> 01:17:13,979 as I am no longer a leader of the believers. 702 01:17:15,598 --> 01:17:21,113 Say: "Umar Ibn Al-Khattab seeks your permission" 703 01:17:26,350 --> 01:17:30,181 "to be buried with his two companions." 704 01:17:30,747 --> 01:17:35,086 We pray for your recovery, Ameer Al-Mu'mineen. 705 01:17:35,682 --> 01:17:38,043 May God reward you well. 706 01:17:38,386 --> 01:17:40,448 Your acceptance of Islam gave it a real boost, 707 01:17:40,449 --> 01:17:43,137 and you have extended justice to the whole world. 708 01:17:43,138 --> 01:17:47,958 A really conceited person is he who thinks too well of his own actions. 709 01:17:48,696 --> 01:17:52,010 I was God's Messenger companion 710 01:17:53,006 --> 01:17:55,576 and he was pleased with me. 711 01:17:58,258 --> 01:18:00,498 I accompanied Abu Bakr 712 01:18:02,221 --> 01:18:09,648 and I obeyed him until he passed away. 713 01:18:16,161 --> 01:18:23,930 I do not fear of anything for myself other than being your ruler. 714 01:18:25,890 --> 01:18:29,526 I would love that I end up on an even keel, 715 01:18:31,301 --> 01:18:34,291 with nothing for or against me. 716 01:18:36,292 --> 01:18:40,647 Now, what I am suffering should not distract me 717 01:18:40,929 --> 01:18:43,039 from attending to the business of the Muslims, 718 01:18:43,853 --> 01:18:46,506 and the succession, 719 01:18:48,005 --> 01:18:51,733 so that people will not be in dispute over it. 720 01:18:52,132 --> 01:18:54,599 I can tell you whom to appoint, Ameer Al-Mu'mineen. 721 01:18:54,600 --> 01:18:58,087 Appoint your son, Abdullah Ibn Umar. 722 01:18:58,373 --> 01:19:04,146 By God, you have not said this to please God. 723 01:19:05,334 --> 01:19:08,264 We have no interest in your rule. 724 01:19:08,516 --> 01:19:13,358 I have never thought well of it so as to love it for anyone of my family. 725 01:19:13,359 --> 01:19:17,947 If it is good, we have taken our share of it, 726 01:19:19,589 --> 01:19:24,637 and if it is evil, it is enough for Umar's household 727 01:19:24,994 --> 01:19:28,574 that one of them should be accountable for it 728 01:19:28,748 --> 01:19:33,468 and be questioned about managing the affairs of the Muslim community. 729 01:19:35,358 --> 01:19:41,419 I have worked tirelessly and deprived my family of things, 730 01:19:43,182 --> 01:19:49,590 and if I attain safety, with neither reward nor punishment, 731 01:19:51,184 --> 01:19:53,637 I will be happy. 732 01:19:56,286 --> 01:20:01,748 I am leaving the matter of succession for consultation among six of you, 733 01:20:02,042 --> 01:20:07,381 for I know that God's Messenger was well pleased with them when he passed away: 734 01:20:07,382 --> 01:20:09,382 Uthman, 735 01:20:11,259 --> 01:20:13,656 Ali, 736 01:20:14,132 --> 01:20:16,697 Talhah, Al-Zubair, 737 01:20:17,132 --> 01:20:19,711 Abd Al-Rahman Ibn Awf, 738 01:20:20,199 --> 01:20:23,013 and Saad Ibn Abi Waqqas. 739 01:20:23,636 --> 01:20:29,383 Let them meet in the home of one of them and consult among themselves. 740 01:20:30,103 --> 01:20:32,931 They should choose one of them. 741 01:20:35,339 --> 01:20:39,290 Give them three days to come up with a decision. 742 01:20:41,390 --> 01:20:48,203 You must have your Caliph by the fourth day. 743 01:20:49,400 --> 01:20:52,860 We have understood and we obey, Ameer Al-Mu'mineen. 744 01:20:54,705 --> 01:20:58,019 Whoever of you succeeds me, 745 01:21:01,806 --> 01:21:03,681 let him fear God; 746 01:21:03,911 --> 01:21:07,990 and not give his own relatives authority over the Muslim community. 747 01:21:07,991 --> 01:21:11,191 I urge him to look after the early Muhajireen 748 01:21:12,536 --> 01:21:16,186 and to value their being the earliest Muslims. 749 01:21:16,824 --> 01:21:19,624 I urge him to treat the Ansar well, 750 01:21:20,618 --> 01:21:23,708 giving due value to those of them who do good 751 01:21:23,791 --> 01:21:26,136 and overlook their mistakes. 752 01:21:29,370 --> 01:21:33,276 I urge him to treat the Ansar well. 753 01:21:33,700 --> 01:21:38,457 They are the ones who swell our numbers and the ones who bring us victory. 754 01:21:44,125 --> 01:21:47,950 I urge him to treat the people of the desert well, 755 01:21:48,492 --> 01:21:52,435 as they are the roots of the Arabs and the material Islam depends upon. 756 01:21:52,961 --> 01:21:57,117 I also urge him to extend good treatment to non-Muslim subjects of the Muslim state. 757 01:21:57,118 --> 01:21:59,883 He should fight those who are beyond their areas. 758 01:21:59,884 --> 01:22:04,144 He must not impose on them what they cannot reasonably bear. 759 01:22:13,332 --> 01:22:18,208 I appeal to you all to pray for mercy for the Muslim community: 760 01:22:19,926 --> 01:22:25,740 treat their elderly with respect, their young with compassion, 761 01:22:26,771 --> 01:22:30,128 and their scholars with reverence. 762 01:22:31,318 --> 01:22:35,306 Do not beat people up to humiliate them, 763 01:22:35,601 --> 01:22:40,451 nor deprive them of their shares of spoils of war for they will be angry. 764 01:22:40,615 --> 01:22:45,292 Do not let wealth circulate only among the rich. 765 01:22:46,121 --> 01:22:49,761 Do not close your doors against people, 766 01:22:50,520 --> 01:22:54,524 for this will lead to that the powerful will deprive the weak of their rights. 767 01:22:55,605 --> 01:23:00,246 This is my recommendation to whoever succeeds me. 768 01:23:02,963 --> 01:23:06,590 I ask God to be my witness. 769 01:23:28,852 --> 01:23:33,887 Subtitles Prepared by: abdul_ydz 66995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.