Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,620 --> 00:02:25,883
Farouk Omar
(Omar Ibn Al-Khattab)
2
00:02:26,780 --> 00:02:30,320
30th Episode
(Special, Final Episode)
3
00:02:30,737 --> 00:02:33,727
I see pleasure in your face,
Ameer Al-Mu'mineen!
4
00:02:33,912 --> 00:02:35,850
Won't you congratulate me?
5
00:02:35,851 --> 00:02:38,070
Congratulations!
But for what?
6
00:02:38,332 --> 00:02:42,691
I have married into the Prophet's household,
taking Umm Kulthoom Bint Ali as my wife.
7
00:02:42,692 --> 00:02:44,678
How honourable a marital tie.
8
00:02:44,679 --> 00:02:47,588
You have combined two-way marriages
with the Prophet's household.
9
00:02:47,589 --> 00:02:48,901
That's it.
10
00:02:48,902 --> 00:02:52,552
Won't you invite your friends to a dinner,
Ameer Al-Mu'mineen?
11
00:02:52,553 --> 00:02:57,780
A dinner of meat stew. I mean real meat
stew: meat, sauce and bread,
12
00:02:57,781 --> 00:03:01,802
not the bread and oil stew
which almost burnt your stomach.
13
00:03:01,803 --> 00:03:04,310
He even said:
if God will not end the drought,
14
00:03:04,311 --> 00:03:07,251
Ameer Al-Mu'mineen is bound to die.
15
00:03:14,228 --> 00:03:16,228
Come in.
16
00:03:21,325 --> 00:03:24,569
Have you requested permission for us
to see Ameer Al-Mu'mineen?
17
00:03:24,570 --> 00:03:26,810
Have you told him that we are here?
18
00:03:26,811 --> 00:03:30,531
How couldn't I? Be patient
until he gives permission.
19
00:03:31,107 --> 00:03:38,900
But this unknown man you admitted
came after us, as did the one before him.
20
00:03:39,806 --> 00:03:43,316
I do as Ameer Al-Mu'mineen bids me.
21
00:04:12,515 --> 00:04:18,043
I have lost patience. I am going out.
Whoever wishes may come with me.
22
00:04:38,205 --> 00:04:40,873
I have never seen anything like this.
23
00:04:41,162 --> 00:04:45,671
He admits those who used to be our slaves,
and leaves us waiting at his door.
24
00:04:45,672 --> 00:04:49,141
Ask God's forgiveness, Abu Sufyan.
Do not let your good deeds be squandered
25
00:04:49,142 --> 00:04:51,100
now after God has blessed us
with embracing Islam,
26
00:04:51,101 --> 00:04:54,489
and removed from us the false
pride of jahiliyyah.
27
00:04:54,490 --> 00:04:57,772
You, Abu Sufyan, fought hard at Yarmuk.
28
00:04:57,773 --> 00:05:00,553
It behoves you not to let Satan
find a way to you.
29
00:05:02,754 --> 00:05:08,830
I seek God's forgiveness.
I seek God's forgiveness.
30
00:05:10,958 --> 00:05:17,238
I did feel something like you did,
but I strove to suppress Satan's whispers.
31
00:05:18,769 --> 00:05:22,922
Those who were our slaves have only
earned their higher position
32
00:05:22,923 --> 00:05:25,365
because of their earlier service of Islam.
33
00:05:25,366 --> 00:05:28,516
They have fairly earned
their new positions.
34
00:05:28,648 --> 00:05:32,940
If we are angry,
we should be angry with ourselves.
35
00:05:32,941 --> 00:05:36,768
All people were called upon to accept Islam.
They went ahead but we left it late.
36
00:05:36,769 --> 00:05:42,349
How will we feel on the Day of Judgement
if they are invited and we are left behind?
37
00:05:45,272 --> 00:05:47,272
It is now due.
38
00:05:49,973 --> 00:05:51,973
What is due?
39
00:05:53,691 --> 00:05:58,573
I better go to Syria and be in company
with my son, Abu Jandal.
40
00:05:58,574 --> 00:06:01,816
Syria is a place where we need
to stay ready for jihad.
41
00:06:01,817 --> 00:06:06,617
It may be that God will make
my last days better than earlier ones.
42
00:06:15,133 --> 00:06:18,325
Will you not reconsider,
Ameer Al-Mu'mineen?
43
00:06:18,326 --> 00:06:22,479
You removed him from the command of the
armies in Syria when you first took office.
44
00:06:22,480 --> 00:06:26,037
He submitted to your orders
and continued under Abu Ubaidah.
45
00:06:26,038 --> 00:06:29,998
Had it been someone other than Khalid,
he might have beeen rebellious.
46
00:06:30,086 --> 00:06:32,215
Yet his endeavours after being removed
47
00:06:32,216 --> 00:06:35,244
were no less sincere than when he was
the overall commander of the army.
48
00:06:35,245 --> 00:06:40,139
He was the main figure in the conquest
of Damascus, then the rest of Syria.
49
00:06:40,140 --> 00:06:42,383
It was he who also conquered Qinnisreen.
50
00:06:42,384 --> 00:06:46,337
Abu Ubaidah appointed him governor
there and you did not objected.
51
00:06:46,338 --> 00:06:48,639
True. I said then:
52
00:06:48,901 --> 00:06:52,398
May God have mercy on Abu Sulaiman.
He appointed himself.
53
00:06:52,399 --> 00:06:57,431
By his tireless efforts. Abu Ubaidah
said nothing but praise about him.
54
00:06:57,432 --> 00:07:01,806
Now you are sacking him from
the governorship of Qinnisreen.
55
00:07:01,807 --> 00:07:05,963
I fear that you may be encouraging
ill feelings in him and his Makhzoom clan.
56
00:07:05,964 --> 00:07:10,524
They will say: 'Why is Umar always
finding fault with our man?'
57
00:07:11,532 --> 00:07:14,922
I do not seek to find fault with anyone.
58
00:07:14,984 --> 00:07:18,885
I am only appplying my policy
with my officials and governors.
59
00:07:18,886 --> 00:07:22,556
I draw no distinction between them,
not even with any of you.
60
00:07:23,171 --> 00:07:25,971
I gave general instructions to him
and other officials
61
00:07:25,972 --> 00:07:29,075
that the money available to them should be
given only to weak and needy people.
62
00:07:29,076 --> 00:07:33,121
It should not be given to the powerful
who have a reputation or are well known.
63
00:07:33,122 --> 00:07:36,982
When he returned from an expedition
against the Byzantines, with spoils of war,
64
00:07:36,983 --> 00:07:43,685
he gave a gift of ten thousand to
Al-Ash'ath Ibn Qais al-Kindi and his clique!
65
00:07:43,921 --> 00:07:46,874
This is clearly against my instructions.
66
00:07:48,347 --> 00:07:51,842
Shouldn't he have referred first
to Abu Ubaidah,
67
00:07:51,843 --> 00:07:55,373
who is in charge of
the whole of Syria, or referred to me?
68
00:07:55,467 --> 00:07:59,300
Yet, such is Khalid.
He will do what he thinks is right.
69
00:07:59,301 --> 00:08:03,905
- He might have had some good reason.
- He should tell me first.
70
00:08:03,906 --> 00:08:06,484
I would either approve or disapprove.
71
00:08:06,869 --> 00:08:10,171
I have explained my policy
when I assumed my position.
72
00:08:10,172 --> 00:08:16,712
Anyone who wants to be an officer of mine
should follow my instructions, or stay away.
73
00:08:20,830 --> 00:08:24,468
"Damascus"
74
00:08:32,717 --> 00:08:37,893
Do not be upset, Abu Sulaiman.
This world is just a passing stage.
75
00:08:37,894 --> 00:08:41,654
The burden of office is greater
than its privileges.
76
00:08:41,793 --> 00:08:45,323
With us you retain your
very high position of honour.
77
00:08:45,616 --> 00:08:49,526
What is with God is much greater,
God willing.
78
00:08:49,538 --> 00:08:55,383
To the end of time, Muslims will speak
of the liberation of Syria and Iraq,
79
00:08:55,971 --> 00:08:59,174
and they will always remember
God's sword Khalid and his grand efforts.
80
00:08:59,175 --> 00:09:03,719
Every Muslim who lives in these
areas owes a debt to you.
81
00:09:04,345 --> 00:09:07,219
Just as you said, Abu Ubaidah.
82
00:09:07,518 --> 00:09:10,378
What is with God is better
and longer lasting.
83
00:09:10,379 --> 00:09:15,939
I had my view and Umar had a different
one. I was there and he was not,
84
00:09:16,038 --> 00:09:19,131
but he is Ameer Al-Mu'mineen.
85
00:09:24,238 --> 00:09:27,628
Will you not stay with me
here in Damascus?
86
00:10:08,549 --> 00:10:12,365
Ameer Al-Mu'mineen appointed me
as governor of the whole of Syria.
87
00:10:12,366 --> 00:10:16,016
Then he and I agreed that
I'll be at Qinnisreen.
88
00:10:16,479 --> 00:10:21,979
When Syria became comfortable
and sweet, he sacked me.
89
00:10:24,723 --> 00:10:28,257
Be patient, commander.
It could be case of strife.
90
00:10:28,258 --> 00:10:32,518
In no way,
as long as Umar Ibn Al-Khattab is alive.
91
00:10:41,775 --> 00:10:45,324
What has caused you to sack (fire)
Khalid Ibn Al-Waleed again?
92
00:10:45,325 --> 00:10:48,288
It was not for any personal grudge
or any misdeed of his.
93
00:10:48,289 --> 00:10:53,849
This is what you said the first time. Now
you say it again, yet you sacked him.
94
00:10:53,853 --> 00:10:57,343
I instructed him to give the money
only to the weaker people in society,
95
00:10:57,344 --> 00:11:02,042
but he gave it to the honourable and famous
people. This is contrary to our agreement.
96
00:11:02,043 --> 00:11:06,198
Yet, by God, I respect and love him.
97
00:11:06,560 --> 00:11:10,558
No one will take issue with me
concerning him in future.
98
00:11:10,559 --> 00:11:12,589
By God, you are not justified, Umar.
99
00:11:12,590 --> 00:11:15,026
You sacked a highly honourable man
from Makhzoom
100
00:11:15,027 --> 00:11:17,216
who was given a command
by God's Messenger.
101
00:11:17,217 --> 00:11:21,948
You have blunted a sword of God,
undone something God's Messenger did,
102
00:11:21,949 --> 00:11:25,779
and disregarded your bond with your
maternal uncles, the Makhzooms.
103
00:11:26,044 --> 00:11:30,262
This will make people realize that
I apply my policy to all people equally.
104
00:11:30,263 --> 00:11:33,873
As for my bond with my relatives,
this is my personal matter
105
00:11:33,874 --> 00:11:36,214
and does not fall under state matters.
106
00:11:36,249 --> 00:11:39,869
You have been hard on
Ameer Al-Mu'mineen, young man.
107
00:11:39,993 --> 00:11:44,324
That is alright. He is closely
related to Abu Sulaiman,
108
00:11:44,853 --> 00:11:48,503
and he is young and feeling angry
on account of his cousin.
109
00:12:00,739 --> 00:12:03,133
Is this the capital of your king?
110
00:12:03,134 --> 00:12:08,644
Haven't we said that he is not a king?
He is Ameer Al-Mu'mineen, the Caliph.
111
00:12:11,918 --> 00:12:16,408
These are the Companions of the Prophet and
Advisors Ameer Al-Mu'mineen.
112
00:12:16,607 --> 00:12:18,607
Who?
113
00:12:19,992 --> 00:12:22,179
Peace be to you with God's mercy.
114
00:12:22,180 --> 00:12:25,415
And to you be peace with God's mercy.
115
00:12:30,743 --> 00:12:33,664
He is an emissary of the Byzantine Emperor.
116
00:12:33,665 --> 00:12:36,963
He comes with a message of peace,
acting as an Ambassador of the Emperor,
117
00:12:36,964 --> 00:12:39,174
seeking peaceful relations,
118
00:12:39,774 --> 00:12:46,822
and to collect information about
Ameer Al-Mu'mineen and his policies.
119
00:12:50,810 --> 00:12:55,766
Where's your ruler? Umar?
Will you take me to him?
120
00:13:21,603 --> 00:13:26,502
- Is this him?
- He is Umar, Ameer Al-Mu'mineen.
121
00:13:32,076 --> 00:13:35,607
He is the representative
of the king of Byzantium coming
122
00:13:35,925 --> 00:13:39,152
with a message of peace
and friendship to you.
123
00:13:39,153 --> 00:13:42,703
Our Lord, You are peace
and from You comes peace.
124
00:13:48,656 --> 00:13:50,702
Well, sit down.
125
00:14:01,727 --> 00:14:06,687
Completely surprised what
I see! No words can describe.
126
00:14:08,971 --> 00:14:11,548
I came here wondering:
127
00:14:12,360 --> 00:14:17,411
did those armies that took Syria
away from us come out of here?
128
00:14:18,224 --> 00:14:26,581
Now my surprise, wonder and ignorance
have become: humble submission,
129
00:14:26,832 --> 00:14:29,464
certainty and true knowledge.
130
00:14:30,160 --> 00:14:36,162
I speak only for myself,
expressing my own view.
131
00:14:39,191 --> 00:14:44,758
Man has always sought wisdom, but was
misguided by following his own desire.
132
00:14:44,759 --> 00:14:51,760
One can learn from an opponent
what one cannot learn from a friend. True.
133
00:14:53,225 --> 00:14:57,715
A man who has silenced kings
and defeated large armies;
134
00:14:58,444 --> 00:15:03,284
a man who has absolutely terrified kings,
lives in such conditions?
135
00:15:07,838 --> 00:15:13,319
Yet, why do I wonder? Those kings have
ruled unjustly and became dictators.
136
00:15:13,320 --> 00:15:18,655
Hence, they cannot sleep
because of their fears and apprehensions.
137
00:15:18,937 --> 00:15:24,463
You, Caliph... may I address you
by your name?
138
00:15:28,382 --> 00:15:36,668
You, Umar, ruled fairly,
felt secure and slept.
139
00:16:18,765 --> 00:16:22,172
What's caused you to come here with speed
when we agreed to meet in Damascus,
140
00:16:22,173 --> 00:16:24,892
then we would go to the various areas
and cities of Syria
141
00:16:24,893 --> 00:16:26,788
to get a feeling of people's conditions.
142
00:16:26,789 --> 00:16:29,659
The land is unhealthy, Ameer Al-Mu'mineen.
143
00:16:31,658 --> 00:16:35,939
It is the plague.
It started at Amwas in Palestine,
144
00:16:36,286 --> 00:16:40,356
and spread all over the country.
There are many deaths.
145
00:16:42,475 --> 00:16:46,112
My friends here have left...
146
00:16:46,178 --> 00:16:51,085
...that we better meet you here at Sar'
and tell you about the epidemic.
147
00:16:51,086 --> 00:16:55,896
We leave it to you whether you wish
to come with us or go back to Madinah.
148
00:16:56,741 --> 00:16:59,642
Consult and decide.
149
00:17:01,471 --> 00:17:05,311
As for myself, I think
it is better to go in.
150
00:17:05,880 --> 00:17:10,382
You have started seeking
God's pleasure and reward.
151
00:17:10,755 --> 00:17:14,721
I do not think that you should stop
because of an unexpected adversity.
152
00:17:14,722 --> 00:17:18,082
I think you better go back with the people,
Ameer Al-Mu'mineen.
153
00:17:18,083 --> 00:17:20,542
It is a case of a widespread disease.
154
00:17:20,833 --> 00:17:23,551
It is not right that we go into the place
where the disease is spreading,
155
00:17:23,552 --> 00:17:25,597
until God has removed it.
156
00:17:28,452 --> 00:17:33,455
- We will go back, God willing.
- Do you flee from God's will, Umar?
157
00:17:33,456 --> 00:17:36,906
It is not you, Abu Ubaidah,
that should say this.
158
00:17:37,273 --> 00:17:41,734
Yes, we flee from God's will
into God's will.
159
00:17:44,032 --> 00:17:47,822
Suppose a man arrives at a valley,
with two areas,
160
00:17:47,828 --> 00:17:51,563
one with plentiful vegetation
and the other is poor.
161
00:17:51,564 --> 00:17:54,759
Is it not true that if he lets his sheep graze
in the fertile area he does so by God's will,
162
00:17:54,760 --> 00:17:56,673
and if he goes to the other one
he does so by God's will?
163
00:17:56,674 --> 00:18:00,109
May you always be guided right.
I have evidence in support.
164
00:18:00,110 --> 00:18:03,200
I heard God's Messenger (Peace Be Upon Him)
saying:
165
00:18:04,110 --> 00:18:08,861
"If you hear of an epidemic in a city,
do not go in.
166
00:18:09,189 --> 00:18:15,128
And if you are there when it occurs,
do not leave it to escape the disease."
167
00:18:15,129 --> 00:18:20,929
All Praise be to God.
You have removed all doubt. Let us go.
168
00:20:29,019 --> 00:20:32,499
I pray you will be all right, Abu Yazeed.
169
00:20:32,857 --> 00:20:36,255
Let us hope that it is a means
to ensure forgiveness of all sins
170
00:20:36,256 --> 00:20:38,608
and purification of all ills.
171
00:20:38,967 --> 00:20:41,779
We have a term of life and it ends.
172
00:20:42,084 --> 00:20:46,016
After this life there is only
a better company...
173
00:20:46,725 --> 00:20:50,880
and better neighbours.
174
00:21:28,510 --> 00:21:31,477
May God grant you forgiveness, father.
175
00:21:32,986 --> 00:21:39,055
I pray that we will meet
together in Heaven.
176
00:21:39,362 --> 00:21:44,305
The best condolences to you,
Abu Jandal, and to us.
177
00:21:45,806 --> 00:21:50,587
To God belongs what He takes
and what He gives.
178
00:21:52,061 --> 00:21:57,262
To Him we all belong
and to Him we shall all return.
179
00:22:23,086 --> 00:22:25,293
This is a letter from Umar.
180
00:22:45,887 --> 00:22:48,056
He says...
181
00:22:48,854 --> 00:22:52,278
that you placed the people
in a valley
182
00:22:53,246 --> 00:22:57,450
and that you should place them
on high grounds with lighter air.
183
00:22:57,451 --> 00:23:00,215
By God, he is right.
184
00:23:00,813 --> 00:23:04,933
I even heard this from some
wise men in Jerusalem.
185
00:23:05,653 --> 00:23:08,501
This requires good management.
186
00:23:08,879 --> 00:23:11,415
Moving the people to the mountains
187
00:23:11,717 --> 00:23:16,277
requires the provision of places
where they will sleep, eat and drink.
188
00:23:16,734 --> 00:23:21,813
If God grants me life,
I will certainly do that.
189
00:23:41,192 --> 00:23:43,922
Do you notice how weak he is?
190
00:23:44,551 --> 00:23:50,316
He has worn himself out,
visiting the sick and comforting people.
191
00:23:51,676 --> 00:23:54,716
I hope to God that it is only as you said.
192
00:24:56,598 --> 00:24:59,274
Leave this and go home.
193
00:24:59,721 --> 00:25:04,048
Do not come back until I send for you.
194
00:26:18,244 --> 00:26:20,569
May God grant you health.
195
00:26:20,570 --> 00:26:28,672
God, The All-Healer,
is the only One who can heal him.
196
00:26:29,941 --> 00:26:33,093
You see my condition.
197
00:26:34,406 --> 00:26:40,499
I will give you some advice.
If you take it,
198
00:26:40,860 --> 00:26:45,116
you will be well
for the rest of your lives.
199
00:26:46,359 --> 00:26:50,821
Attend regularly to your prayers,
and pay your zakat.
200
00:26:51,300 --> 00:26:58,056
Fast and offer the Pilgrimage (Hajj)
and the Umrah.
201
00:26:59,516 --> 00:27:03,917
Counsel and love each other.
202
00:27:05,082 --> 00:27:10,182
Be honest with your leaders
and never cheat them.
203
00:27:10,531 --> 00:27:14,122
Don't let the comforts
of this world lure you.
204
00:27:14,718 --> 00:27:20,452
If a person lives a thousand years,
205
00:27:20,786 --> 00:27:27,375
he will meet an end like mine,
206
00:27:28,531 --> 00:27:31,236
as you can see.
207
00:27:49,783 --> 00:27:54,303
May God comfort you and all of us
for the loss of Abu Ubaidah.
208
00:27:54,611 --> 00:27:58,893
We have not lost a better man
since Abu Bakr's death.
209
00:27:58,894 --> 00:28:02,019
He had the purest of hearts,
210
00:28:02,694 --> 00:28:06,429
never harbouring an ill thought.
211
00:28:07,244 --> 00:28:10,149
He used to give people advices.
212
00:28:10,942 --> 00:28:15,055
He was most caring and most faithful.
213
00:28:17,184 --> 00:28:21,374
- May God bestow His mercy on him.
- May God bestow His mercy on him.
214
00:28:21,910 --> 00:28:27,210
What has Amr Abn Al-Aas done now
that he is in charge of Syria?
215
00:28:27,349 --> 00:28:33,856
He did what I instructed Abu Ubaidah
to do: to move people to the mountains.
216
00:28:34,326 --> 00:28:38,605
Perhaps God will then remove this epidemic.
217
00:28:38,890 --> 00:28:42,350
Pray much for them.
218
00:28:52,200 --> 00:28:53,385
Look.
219
00:28:53,500 --> 00:28:59,976
"Egypt -
20th year after Hijra"
220
00:29:31,076 --> 00:29:34,931
With God's help, we managed to defeat the
Byzantines at Al-Farma, Bilbies, Umm Danin
221
00:29:34,932 --> 00:29:39,402
and the fort of Babylon.
All towns in those areas came under us.
222
00:29:39,403 --> 00:29:44,101
We did not encounter any hostility from
the Copts of Egypt as we marched on.
223
00:29:44,102 --> 00:29:46,935
Whatever towns and cities we took,
224
00:29:47,218 --> 00:29:50,400
we extended peace agreements to their
populations, ensuring safety for themselves
225
00:29:50,435 --> 00:29:54,040
their property, land,
churches and crucifixes.
226
00:29:55,924 --> 00:29:59,940
As they realized that we do not impose
on them anything regarding their faith,
227
00:29:59,941 --> 00:30:03,244
they gave us what they never agreed
to give to the Byzantines.
228
00:30:03,245 --> 00:30:07,323
Some of them helped us against the
Byzantines, guiding us along the roads,
229
00:30:07,324 --> 00:30:12,474
and pointing to us the vulnerable points
of our enemy and their forts.
230
00:30:14,278 --> 00:30:17,388
When all this came under our authority,
231
00:30:17,417 --> 00:30:22,397
the way to their capital city, Alexandria,
became open to us.
232
00:30:24,147 --> 00:30:28,987
We are marching towards it.
Muslims have never seen a city like it.
233
00:30:31,842 --> 00:30:34,113
God is Supreme!
234
00:30:35,372 --> 00:30:40,692
How good is Amr Ibn Al-Aas!
He fights with words and justification,
235
00:30:40,863 --> 00:30:43,053
while others fight with swords.
236
00:30:43,719 --> 00:30:46,233
His war is certainly soft,
237
00:30:46,531 --> 00:30:50,782
unlike other wars characterized
by dominating power and violence.
238
00:30:50,783 --> 00:30:55,489
The people in Egypt, as we heard, have
deep grievance against the Byzantines.
239
00:30:55,490 --> 00:30:58,799
So, they genuinely hope
to get rid of them.
240
00:30:58,800 --> 00:31:03,020
Only the Byzantines are armed in Egypt,
while the Copts are not.
241
00:31:03,021 --> 00:31:07,881
The only fighters Amr has to contend with
are the Byzantine garrisons.
242
00:31:07,882 --> 00:31:11,852
And the Byzantines are demoralized
after they have lost Syria,
243
00:31:12,114 --> 00:31:15,470
from where they can have
no reinforcements.
244
00:31:15,971 --> 00:31:18,906
You seem to make light
of Amr's achievement.
245
00:31:18,907 --> 00:31:20,516
By no means, but...
246
00:31:20,517 --> 00:31:24,865
The greatest victory is that which costs
little bloodshed from both sides.
247
00:31:24,866 --> 00:31:28,579
Our aim is neither to push the Muslims
into a ruinous war,
248
00:31:28,580 --> 00:31:31,358
nor to proudly crush others.
249
00:31:32,264 --> 00:31:38,953
If we win with such methods, people
will only adopt Islam for ulterior motives
250
00:31:39,185 --> 00:31:41,454
while harbouring
lasting grudges against it.
251
00:31:41,455 --> 00:31:44,335
They will never be honest with us.
252
00:31:44,544 --> 00:31:47,652
We are simply carrying
the Islamic message to people,
253
00:31:47,653 --> 00:31:50,719
hoping to deliver them
from the narrowness of this life,
254
00:31:50,720 --> 00:31:54,390
to the expanse of both this life
and the life to come.
255
00:31:55,938 --> 00:32:02,068
I am certainly amazed at the delay
you have shown in conquering of Alexandria.
256
00:32:02,264 --> 00:32:05,392
You have been in Egypt
for nearly two years already.
257
00:32:05,674 --> 00:32:11,547
This is only because you seem to incline to
the comfort of this life, as your enemy does.
258
00:32:11,548 --> 00:32:17,344
God Almighty grants victory to people
only when their intentions are sincere.
259
00:32:17,766 --> 00:32:20,508
When you have received this letter of mine,
260
00:32:20,711 --> 00:32:25,132
speak to the people encouraging
them to fight the enemy
261
00:32:25,133 --> 00:32:27,703
and to show resolve and perseverance.
262
00:32:27,704 --> 00:32:31,895
Tell them that they should strike
like one man.
263
00:32:34,312 --> 00:32:37,386
Let this be at noon on Friday.
264
00:32:59,863 --> 00:33:04,481
For it is the time when God bestows
His mercy and answers prayers.
265
00:33:04,482 --> 00:33:10,032
Let the people pray to Him,
urgently appealing for victory.
266
00:33:20,657 --> 00:33:24,147
"Alexandria"
267
00:33:24,404 --> 00:33:28,782
Wisdom.
This is the city of wisdom and faith,
268
00:33:29,094 --> 00:33:35,233
heart and mind, matter and spirit,
religion and life.
269
00:33:35,517 --> 00:33:40,422
It behoves us, then,
to be true to its great heritage.
270
00:33:40,757 --> 00:33:45,813
Consider rationally
and consult your hearts.
271
00:33:46,154 --> 00:33:52,254
People say that Al-Muqawqis has grown old
and become weaker.
272
00:33:52,532 --> 00:33:55,552
He wants to surrender the city.
273
00:33:55,833 --> 00:34:00,283
Not only that. Some accuse me
of betraying my faith,
274
00:34:00,419 --> 00:34:03,989
saying that I have been
appeasing the Muslims.
275
00:34:05,916 --> 00:34:11,925
Ever since I sent a gentle reply to
their Prophet's letter and sent him a gift.
276
00:34:12,174 --> 00:34:17,166
Yes, I did,
but neither to appease the Muslims
277
00:34:17,509 --> 00:34:20,144
nor because of any weakness of faith.
278
00:34:20,401 --> 00:34:26,590
Indeed, the wisdom
that I learnt in this city...
279
00:34:26,848 --> 00:34:31,648
and the spirit of my heart both told me
280
00:34:31,881 --> 00:34:37,818
that the one who dictated that letter
has come up with something great
281
00:34:38,363 --> 00:34:42,363
in which he believes as firmly
as earlier Messengers.
282
00:34:42,465 --> 00:34:44,868
How would a rational person hope
283
00:34:44,869 --> 00:34:48,990
that Alexandria alone will remain
outside their dominance?
284
00:34:48,991 --> 00:34:52,755
It is only a matter of time before they
gain control of the coastal cities,
285
00:34:52,756 --> 00:34:56,320
which means that we will receive
no supplies by the sea route.
286
00:34:56,321 --> 00:34:58,709
Where do we go then?
287
00:34:58,989 --> 00:35:02,909
We do not expect any reinforcements
from Constantinople,
288
00:35:03,007 --> 00:35:06,039
as it appears to have left us
to our destiny.
289
00:35:07,053 --> 00:35:10,258
The only choice is to seek peace.
290
00:35:11,163 --> 00:35:15,773
Otherwise, go out and fight with them.
291
00:35:16,054 --> 00:35:21,040
You either exterminate them,
if you can, or they exterminate you.
292
00:35:22,327 --> 00:35:29,982
But to say that we will neither fight
nor make peace, only means a slow death.
293
00:36:32,178 --> 00:36:34,747
In the name of God,
the Lord of Grace, the Ever Merciful.
294
00:36:35,020 --> 00:36:38,859
This is the pledge given by Amr Ibn Al-Aas
to the people of Egypt.
295
00:36:38,860 --> 00:36:43,268
They will enjoy peace and security
for themselves, their religion, property,
296
00:36:43,269 --> 00:36:47,295
churches and crucifixes
both at land and at sea.
297
00:36:47,534 --> 00:36:52,383
The signatories to this document, hereby
grant a pledge of God, His Messenger
298
00:36:52,384 --> 00:36:56,952
and the Caliph Ameer Al-Mu'mineen,
as well as the pledge of all Muslims.
299
00:37:32,951 --> 00:37:37,575
All come to prayer.
300
00:37:38,136 --> 00:37:42,900
All come to prayer.
301
00:37:43,735 --> 00:37:46,215
All come to prayer.
302
00:37:51,766 --> 00:37:53,855
Stand up and tell the people.
303
00:37:56,295 --> 00:38:01,717
I am a messenger from Amr Ibn Al-Aas
to Ameer Al-Mu'mineen.
304
00:38:02,638 --> 00:38:07,466
I am bringing you the happy news that
God has handed over Alexandria to us.
305
00:38:07,467 --> 00:38:10,640
Now Egypt is under Muslim authority.
306
00:38:10,895 --> 00:38:14,457
All praise be to God at the beginning
and at the end.
307
00:38:18,843 --> 00:38:21,987
"Homs -
21 years after Hegira"
308
00:38:22,285 --> 00:38:25,298
May God give you a speedy recovery,
Abu Sulaiman.
309
00:38:25,299 --> 00:38:28,516
You will be better soon,
with God's willing.
310
00:38:28,798 --> 00:38:36,126
When Umar dies, Abu al-Darda',
you will see things that are unacceptable.
311
00:38:36,615 --> 00:38:38,690
I fully agree.
312
00:38:40,468 --> 00:38:43,718
I felt upset with him concerning
certain matters.
313
00:38:43,862 --> 00:38:47,792
But when I thought about them
during this illness,
314
00:38:48,348 --> 00:38:52,510
and as God enabled me to do,
315
00:38:52,545 --> 00:38:56,923
I realized that Umar was acting
only for God's sake.
316
00:38:57,973 --> 00:39:00,814
Whatever he did to me,
317
00:39:01,080 --> 00:39:05,410
he also did to people who were
among the early Muslims.
318
00:39:05,814 --> 00:39:10,521
He took half of my property
putting it into the state treasury,
319
00:39:11,379 --> 00:39:17,489
but he did the same with earlier Muslims
who took part in the Battle of Badr.
320
00:39:19,050 --> 00:39:27,506
He was hard on me,
but he was equally hard on others.
321
00:39:30,041 --> 00:39:34,099
I used to press the bond
of family relation with him,
322
00:39:34,396 --> 00:39:37,958
but I realize that he disregarded
any claim for such relations.
323
00:39:37,959 --> 00:39:41,821
He did not care for anyone's blame
unless it be for God's sake.
324
00:39:41,822 --> 00:39:47,457
He sacked me, but then I learnt that he
sacked someone who is better than me:
325
00:39:47,850 --> 00:39:52,793
Saad Ibn Abi Waqqas,
the Prophet's own maternal uncle.
326
00:39:54,395 --> 00:39:59,497
This is what removed my feeling
of grievance.
327
00:40:00,530 --> 00:40:03,940
We only had diffferences of opinion,
328
00:40:05,155 --> 00:40:09,555
and each opinion had its validity.
329
00:40:13,309 --> 00:40:18,144
When I die, please tell Ameer Al-Mu'mineen
330
00:40:19,168 --> 00:40:25,715
that it entrust to him my will,
inheritance, daughters
331
00:40:25,917 --> 00:40:29,247
and the fulfillment of the pledges I gave.
332
00:40:31,920 --> 00:40:33,939
Help me to stand up.
333
00:40:35,578 --> 00:40:37,966
Help me to stand up.
334
00:40:45,097 --> 00:40:51,892
After the declaration of my belief that
there is no deity other than God,
335
00:40:52,138 --> 00:41:00,051
my best deed was on a very cold night
when I was with an expedition of jihad,
336
00:41:00,671 --> 00:41:07,281
when I was fully armed,
and the sky was pouring with rain.
337
00:41:07,594 --> 00:41:13,249
I was just waiting for the daybreak (dawn)
to attack the unbelievers.
338
00:41:20,784 --> 00:41:24,181
I have been through so many battles.
339
00:41:24,584 --> 00:41:31,821
There is hardly a stretch of my body
without a scar made by a sword,
340
00:41:32,228 --> 00:41:37,293
a spear or an arrow.
341
00:41:41,372 --> 00:41:45,640
Yet here I am dying on my bed,
342
00:41:47,563 --> 00:41:50,954
just like an old camel.
343
00:41:52,081 --> 00:41:55,813
Let cowards take heed.
344
00:42:24,310 --> 00:42:28,070
For the death of Abu Sulaiman
let women weep.
345
00:42:30,448 --> 00:42:34,028
Your case with him
is like what a poet describes:
346
00:42:34,322 --> 00:42:38,202
"Let it not be that you write
my obituary when I die,"
347
00:42:38,611 --> 00:42:42,871
"yet during my life,
you withhold my dues from me."
348
00:42:45,030 --> 00:42:50,930
I do grieve for his death.
It is an irreparable loss for Islam.
349
00:42:51,119 --> 00:42:54,698
He was certainly hard on the enemy,
350
00:42:56,500 --> 00:43:00,158
and a man of fine character.
351
00:43:04,018 --> 00:43:07,061
May God bestow His mercy
on Abu Sulaiman.
352
00:43:09,811 --> 00:43:15,251
What God has in store for him
is much better than what he had.
353
00:43:16,440 --> 00:43:22,938
His loss is felt;
his life was well praised.
354
00:43:26,880 --> 00:43:31,046
I see that this life
does not release anyone.
355
00:43:33,328 --> 00:43:35,778
May God grant mercy to Abu Bakr.
356
00:43:39,782 --> 00:43:42,364
May God grant mercy to Abu Bakr.
357
00:43:47,080 --> 00:43:50,190
He knew people's characters
better than me.
358
00:44:23,341 --> 00:44:25,759
Ameer Al-Mu'mineen is not at home.
359
00:44:25,760 --> 00:44:27,165
Where do we find him?
360
00:44:27,166 --> 00:44:30,089
He went to the mosque
to meet a delegation from Kufah.
361
00:44:30,090 --> 00:44:32,090
You may find him there.
362
00:44:49,121 --> 00:44:50,712
Where is Umar?
363
00:44:50,713 --> 00:44:52,713
Shsh! Quiet please.
364
00:45:06,858 --> 00:45:10,284
Where are his guards and assistants?
365
00:45:10,733 --> 00:45:14,123
He has no guards, assistants,
or government office.
366
00:45:14,232 --> 00:45:17,091
Then he must be a prophet.
367
00:45:18,098 --> 00:45:21,158
No.
He acts like one.
368
00:45:25,790 --> 00:45:27,660
Peace be to Ameer Al-Mu'mineen.
369
00:45:28,847 --> 00:45:30,847
And to you be peace.
370
00:45:33,156 --> 00:45:36,843
I seek refuge with God from the Fire.
371
00:45:36,844 --> 00:45:40,626
This is Al-Hurmuzan,
the governor of Tustur and Al-Ahwaz.
372
00:45:40,975 --> 00:45:42,944
We managed to capture him
373
00:45:42,945 --> 00:45:46,687
after we had faced great trouble
overcoming his resistance,
374
00:45:46,688 --> 00:45:49,348
until God has delivered Tustur to us.
375
00:45:49,423 --> 00:45:51,086
He barricaded himself in his castle,
376
00:45:51,087 --> 00:45:54,975
and his army surrendered to us
and the fighting was over.
377
00:45:54,976 --> 00:45:56,925
When we were close to the castle,
378
00:45:56,926 --> 00:46:00,126
in a narrow place
between the castle and its moat,
379
00:46:00,319 --> 00:46:03,249
he began to aim him arrows
at anyone getting closer.
380
00:46:03,250 --> 00:46:07,227
You have heard of the death of Al-Bara'
Ibn Malik and Majza'ah Ibn Thawrah.
381
00:46:07,228 --> 00:46:10,668
He was the one who killed them.
382
00:46:11,097 --> 00:46:13,097
He shouted to us.
383
00:46:13,699 --> 00:46:16,669
You and I are in this tight situation.
384
00:46:16,799 --> 00:46:19,368
I have a hundred arrows.
385
00:46:21,270 --> 00:46:27,086
I swear that you shall not reach me
while I have at least one arrow.
386
00:46:27,754 --> 00:46:30,128
Then, what good is it for you to capture me
387
00:46:30,129 --> 00:46:33,709
after I have killed
and wounded a number of you?
388
00:46:33,710 --> 00:46:35,710
What do you want, then?
389
00:46:35,989 --> 00:46:40,665
I give myself up to you, provided
that your Caliph personally will judge me
390
00:46:40,666 --> 00:46:43,244
and do whatever he wants with me.
391
00:46:44,506 --> 00:46:47,426
Here he is front of you,
Ameer Al-Mu'mineen.
392
00:46:47,427 --> 00:46:50,130
Let him speak and then judge him.
393
00:46:52,306 --> 00:46:56,245
Not until he has taken off
all this fancy attire.
394
00:47:10,303 --> 00:47:14,429
How did you find the outcome
of treachery, Hurmuzan,
395
00:47:14,430 --> 00:47:16,663
and how God determines results?
396
00:47:16,664 --> 00:47:20,977
Before you became Muslims, Umar,
we defeated you
397
00:47:20,978 --> 00:47:23,776
as God was neither with us
nor with you.
398
00:47:23,777 --> 00:47:28,010
When He was with you,
you defeated us.
399
00:47:28,260 --> 00:47:30,736
You only defeated us
in our days of ignorance
400
00:47:30,737 --> 00:47:33,897
and because you were united
and we were not.
401
00:47:34,126 --> 00:47:38,886
Now, what justification can you have
for your repeated treachery?
402
00:47:39,400 --> 00:47:42,218
Every time you make a peace agreement,
you resort to treachery.
403
00:47:42,219 --> 00:47:44,781
You gave yourself up
only after killing some of the best Muslims
404
00:47:44,816 --> 00:47:46,781
and the Prophet's own companions.
405
00:47:47,013 --> 00:47:49,277
I will kill you in retaliation.
406
00:47:53,760 --> 00:47:55,410
My throat is dry.
407
00:47:56,643 --> 00:47:58,761
Could I have some water, please?
408
00:48:17,878 --> 00:48:20,309
Why is your hand shaking?
409
00:48:21,684 --> 00:48:23,904
Because of fear, Ameer Al-Mu'mineen.
410
00:48:24,927 --> 00:48:32,891
Will you kill me before I drink this water
and explain my reasons?
411
00:48:34,956 --> 00:48:37,926
You shall be safe until you drink it.
412
00:48:43,236 --> 00:48:46,847
Give him another one.
Let him not be thirsty when he dies.
413
00:48:48,210 --> 00:48:50,210
I do not need the water.
414
00:48:50,342 --> 00:48:53,142
I only wanted
to have your promise of safety.
415
00:48:53,143 --> 00:48:54,471
I will kill you.
416
00:48:54,472 --> 00:48:56,358
- You have promised me safety.
- You lie.
417
00:48:56,359 --> 00:49:00,709
He is right Ameer Al-Mu'mineen.
You have promised him safety.
418
00:49:01,009 --> 00:49:05,800
Anas, he is the one who killed
your brother Al-Bara' and others with him.
419
00:49:05,801 --> 00:49:09,173
Would I promise safety to the killer
of Al-Bara' Ibn Malik and Majza'ah?
420
00:49:09,174 --> 00:49:13,714
A testimony for the truth,
Ameer Al-Mu'mineen, not for revenge.
421
00:49:17,175 --> 00:49:20,893
Yes, you told him that he was safe
until he had drunk the water,
422
00:49:20,894 --> 00:49:22,894
and he did not.
423
00:49:25,977 --> 00:49:28,159
Anas Ibn Malik is right.
424
00:49:30,353 --> 00:49:32,349
You have tricked me.
425
00:49:32,350 --> 00:49:36,090
I am not one to be tricked,
except by a Muslim.
426
00:49:36,807 --> 00:49:40,743
By God, I have been thinking
about converting to Islam for some time.
427
00:49:40,744 --> 00:49:46,314
I saw much of your soldiers
at Al-Qadisiyyah, Tustur and elsewhere.
428
00:49:46,989 --> 00:49:51,179
I realized that you did not defeated us
with numbers of people and weapons.
429
00:49:51,180 --> 00:49:55,442
The Creator of the Universe
does what He wills with His creation.
430
00:49:55,443 --> 00:49:58,573
He favoured you with victory over us.
431
00:49:58,630 --> 00:50:02,490
But I was a man of high position
among my people.
432
00:50:02,590 --> 00:50:07,554
When I remembered our great days
and how we subdued you,
433
00:50:07,555 --> 00:50:10,100
I find it difficult to change.
434
00:50:10,101 --> 00:50:14,057
I was overwhelmed by rage and grudge
because of what happened to my people.
435
00:50:14,058 --> 00:50:18,163
So I chose to fight you
so I would have an excuse,
436
00:50:18,164 --> 00:50:21,914
and not to be blamed
neither by myself nor by my people.
437
00:50:21,949 --> 00:50:26,905
Now I have nothing of all this.
438
00:50:29,116 --> 00:50:33,981
Whatever was left of Persia came to an end
after the battles of Tustur and Nahawand.
439
00:50:33,982 --> 00:50:37,512
My people have been converting to Islam
in large numbers.
440
00:50:37,870 --> 00:50:41,949
It will not be long
before the rest follow suit.
441
00:50:41,950 --> 00:50:46,233
It will be said
that the kingdom of Khosrau disappeared,
442
00:50:46,703 --> 00:50:48,743
but the Persians remained.
443
00:50:49,058 --> 00:50:51,952
Yet these are not the same Persians
of Khosrau,
444
00:50:51,953 --> 00:50:54,439
they are the Persians of Islam.
445
00:50:54,715 --> 00:50:56,885
It is just the same with you, Arabs.
446
00:50:56,933 --> 00:50:59,986
You were the Arabs of idolatry
and jahiliyyah, as you call it.
447
00:50:59,987 --> 00:51:03,002
Then idolatry has gone
while the Arabs remained.
448
00:51:03,003 --> 00:51:05,576
These, however, are the Muslim Arabs.
449
00:51:05,971 --> 00:51:10,487
So why shouldn't I be a Muslim?
Yes, I will be.
450
00:51:12,590 --> 00:51:15,090
And you stay here with us in Madinah,
451
00:51:15,091 --> 00:51:17,936
and we will give you
an allowance to live on.
452
00:51:17,937 --> 00:51:21,794
But it will be a small fraction
of the extravagance you are used to.
453
00:51:21,795 --> 00:51:25,830
Why would I need extravagance
when all its causes have gone?
454
00:51:25,831 --> 00:51:29,171
Teach your brother how to be a Muslim.
455
00:51:33,036 --> 00:51:35,691
I never saw anything like I did today.
456
00:51:35,692 --> 00:51:40,822
The brother of a man I killed
testifies for me to save my life!
457
00:51:41,914 --> 00:51:46,162
It is such behaviour
that brought people to Islam.
458
00:52:14,538 --> 00:52:18,888
- Where can I find the Caliph, Umar?
- He is in the mosque, right there.
459
00:52:44,320 --> 00:52:46,700
This is the style of the Copts of Egypt.
460
00:52:48,570 --> 00:52:50,882
Who is the Caliph?
461
00:52:51,450 --> 00:52:53,916
What made you come to us here?
462
00:52:55,195 --> 00:52:57,399
To appeal to you, Caliph.
463
00:52:57,804 --> 00:53:00,852
You appeal to one
who listens and protects.
464
00:53:01,131 --> 00:53:03,714
Sit down and tell me.
465
00:53:05,836 --> 00:53:08,212
We had a horse race in Egypt.
466
00:53:08,213 --> 00:53:12,045
The race included my horse
and that of Muhammad Ibn Amr Ibn Al-Aas,
467
00:53:12,046 --> 00:53:14,446
son of your governor of Egypt.
468
00:53:14,695 --> 00:53:17,835
When my horse won,
and people witnessed that,
469
00:53:17,836 --> 00:53:20,024
Muhammad Ibn Amr disputed this with me.
470
00:53:20,025 --> 00:53:21,992
Then he stood up
and beat me with his whip.
471
00:53:21,993 --> 00:53:25,923
He said: "Take this from me,
the son of the noble ones".
472
00:53:27,015 --> 00:53:29,949
I have come to you for justice.
473
00:53:30,454 --> 00:53:32,644
He is the son of the governor,
474
00:53:32,781 --> 00:53:36,338
and I feared
that he might just lean towards his son.
475
00:53:36,339 --> 00:53:39,082
You are the ruler
whose justice is widely known.
476
00:53:39,083 --> 00:53:44,233
I am still under the pledge of
your Prophet, yourself and the believers.
477
00:53:55,515 --> 00:54:00,330
Stay with us until he comes.
478
00:54:08,063 --> 00:54:10,906
What have you perpretrated
so that Ameer Al-Mu'mineen
479
00:54:10,907 --> 00:54:13,597
instructs me to travel with you
to see him?
480
00:54:13,598 --> 00:54:16,200
Have you committed a crime
and I am unaware of it?
481
00:54:16,201 --> 00:54:18,201
No.
482
00:54:18,859 --> 00:54:21,759
Then why is Umar writing to summon you?
483
00:55:12,009 --> 00:55:15,222
- Where is the Egyptian?
- Here I am.
484
00:55:24,840 --> 00:55:28,350
Take this whip
and beat "the son of the nobles".
485
00:55:58,654 --> 00:56:00,654
Beat him up!
486
00:56:03,413 --> 00:56:05,591
Beat him up!
487
00:56:05,821 --> 00:56:08,102
Beat "the son of the noble ones".
488
00:56:24,404 --> 00:56:26,454
Have you had your full right?
489
00:56:29,651 --> 00:56:32,027
Yes, very fully.
490
00:56:33,352 --> 00:56:36,451
Now use it over Amr's head.
491
00:56:36,869 --> 00:56:41,079
By God, he only could beat you
because of his father's authority.
492
00:56:45,809 --> 00:56:49,269
Ameer Al-Mu'mineen!
I have taken my right,
493
00:56:49,485 --> 00:56:51,439
and beaten the one who beat me up.
494
00:56:51,440 --> 00:56:53,577
I seek no more.
495
00:56:55,034 --> 00:56:57,594
By God, if you beat him,
496
00:56:57,595 --> 00:57:01,856
we would not have stopped you
until you stop.
497
00:57:04,998 --> 00:57:06,998
Amr!
498
00:57:07,045 --> 00:57:12,971
How can you enslave people when their
mothers delivered them as free people?
499
00:57:21,552 --> 00:57:24,392
You were hard on me,
Ameer Al-Mu'mineen.
500
00:57:24,393 --> 00:57:27,691
Don't you fear that people
will be too forward with their governors?
501
00:57:27,692 --> 00:57:32,467
If that is in support of what is right,
then it is what we want.
502
00:57:33,318 --> 00:57:38,644
Amr, the dignity of government
is not enhanced by scaring people,
503
00:57:39,443 --> 00:57:42,470
but by making them feel safe
and respected,
504
00:57:42,471 --> 00:57:45,754
preventing injustice and ensuring
that the weak have their rights.
505
00:57:45,755 --> 00:57:49,780
Thus, the powerful will be deterred
and the weak will feel safe.
506
00:57:49,781 --> 00:57:52,130
People will thus feel that the state
is their means of protection,
507
00:57:52,131 --> 00:57:54,768
rather than what they need
to be protected from.
508
00:57:54,769 --> 00:57:58,038
They will support
their strong and just governor
509
00:57:58,039 --> 00:58:00,126
so that they will be safe.
510
00:58:00,995 --> 00:58:06,432
Otherwise,
both ruler and ruled will be lost.
511
00:58:20,603 --> 00:58:23,098
I intended to write to you
512
00:58:23,346 --> 00:58:26,555
suggesting that we move west
of Cyrenaica and Tripoli
513
00:58:26,556 --> 00:58:28,457
after God has delivered these to us,
514
00:58:28,458 --> 00:58:32,160
but then I received your summons.
What do you think?
515
00:58:32,439 --> 00:58:34,439
Do not do that.
516
00:58:34,737 --> 00:58:37,627
You know that I fear
that we overstretch ourselves.
517
00:58:37,628 --> 00:58:39,989
The land of Islam has increased in area.
518
00:58:39,990 --> 00:58:44,250
It is better that we concentrate
our efforts on looking after the people
519
00:58:44,491 --> 00:58:47,991
and ensure consolidation in our areas.
520
00:58:48,084 --> 00:58:51,715
As more and more people
in these areas become Muslims
521
00:58:51,716 --> 00:58:53,931
and their faith becomes stronger,
522
00:58:53,932 --> 00:58:56,933
they will be helping us
in moving into neighbouring areas.
523
00:58:56,934 --> 00:59:01,647
Let us not increase our burden
until we can better shoulder it.
524
00:59:01,648 --> 00:59:04,248
Isn't that Al-Mugheerah Ibn Shu'bah?
525
00:59:05,725 --> 00:59:07,851
Yes.
526
00:59:08,631 --> 00:59:10,422
Peace be to you with God's mercy.
527
00:59:10,423 --> 00:59:12,824
And to you be peace with God's mercy.
528
00:59:12,825 --> 00:59:15,275
What brings you from Egypt, Amr?
529
00:59:18,376 --> 00:59:23,031
Ameer Al-Mu'mineen has sacked you. No?
530
00:59:23,066 --> 00:59:25,704
Then it must be a complaint
he is investigating.
531
00:59:25,705 --> 00:59:27,705
I can see this is Amr's face.
532
00:59:27,960 --> 00:59:31,569
Don't worry Amr.
You are not the only one.
533
00:59:31,782 --> 00:59:36,442
He does not wrong you who treats you
on equal footing with himself and others.
534
00:59:38,055 --> 00:59:43,942
Governors appointed by Ameer Al-Mu'mineen
are always on their guard,
535
00:59:44,191 --> 00:59:46,706
fearing that someone will report them
to Ameer Al-Mu'mineen
536
00:59:46,707 --> 00:59:51,037
for any excess or omission
in what they do or say.
537
00:59:52,207 --> 00:59:54,488
This is Fairuz, Abu Lu'lu'ah.
538
00:59:54,801 --> 00:59:58,909
He was taken captive at the Battle
of Nahawand, with many Persian soldiers.
539
00:59:58,910 --> 01:00:03,864
He became mine. When I came back
to Madinah, I brought him with me.
540
01:00:03,865 --> 01:00:05,979
He works in manufacturing mills.
541
01:00:05,980 --> 01:00:09,379
He gives me four dirhams
of his daily earnings, and keeps the rest.
542
01:00:09,380 --> 01:00:11,943
No one produces mills like his.
543
01:00:12,552 --> 01:00:16,222
Yet, he is an ironmonger,
decorator and carpenter.
544
01:00:16,443 --> 01:00:18,528
He is very dextrous with his hands.
545
01:00:47,258 --> 01:00:49,587
My master, the great Hurmuzan.
546
01:00:49,588 --> 01:00:53,188
I am master of no one.
Those days are gone.
547
01:00:53,795 --> 01:00:56,245
Have you forgotten where we are now?
548
01:00:56,859 --> 01:01:00,059
I wish I can forget, but it is no use.
549
01:01:00,228 --> 01:01:03,463
When I come out and look right and left,
550
01:01:03,464 --> 01:01:07,447
my sorrow is at its sharpest,
and fire fills my heart.
551
01:01:07,448 --> 01:01:10,969
It is as though the fire that the Muslims
have put out in our temples
552
01:01:10,970 --> 01:01:13,526
is being lit again
in my heart, mind and soul.
553
01:01:13,561 --> 01:01:16,203
Haven't you become a Muslim, man?
554
01:01:16,238 --> 01:01:18,846
I surrendered,
but did not convert to Islam.
555
01:01:18,847 --> 01:01:24,617
I wish I had been killed at Nahawand,
before I got reduced to this.
556
01:01:29,107 --> 01:01:33,057
Yet, the Arabs have not put out
the fire in our temples.
557
01:01:34,951 --> 01:01:38,184
They do not force people
to convert to their faith.
558
01:01:38,185 --> 01:01:40,686
But those of our people
who have converted to Islam,
559
01:01:40,687 --> 01:01:42,394
or are converting, are the ones...
560
01:01:42,395 --> 01:01:45,060
Had it not been for the Arab victory
and their subjugation of Persia,
561
01:01:45,061 --> 01:01:47,061
our people would not have flocked to Islam
562
01:01:47,062 --> 01:01:50,762
and started to put out the Zoroastrian
sacred fire with their own hands.
563
01:01:50,763 --> 01:01:53,742
Just like the Arabs
who used to worship idols
564
01:01:53,743 --> 01:01:56,343
were the ones who destroyed them
with their own hands
565
01:01:56,344 --> 01:01:58,060
when they accepted Islam.
566
01:01:58,061 --> 01:02:01,356
Sir, I did not go often to our temples,
567
01:02:01,357 --> 01:02:03,309
and I did not care much for religion,
568
01:02:03,310 --> 01:02:06,030
until the kingdom of Persia was gone.
569
01:02:06,031 --> 01:02:10,657
I felt that extinguishing the holy fire
signalled the end of our old kingdom.
570
01:02:10,658 --> 01:02:15,688
Excuse me, Sir. I was only a soldier
in the army at Nahawand.
571
01:02:15,939 --> 01:02:19,780
But you,
the great Commander, Al-Hurmuzan,
572
01:02:20,053 --> 01:02:22,251
the governor of Tustur and Ahwaz.
573
01:02:22,521 --> 01:02:25,664
How could you reconcile yourself
to accept Islam?
574
01:02:25,665 --> 01:02:28,415
You are saying something
very serious, Fairuz.
575
01:02:29,817 --> 01:02:31,599
Do you realize?
576
01:02:31,600 --> 01:02:34,486
I could not say this to anyone else, Sir.
577
01:02:34,897 --> 01:02:39,393
But it has been simmering in my heart
and I cannot express it.
578
01:02:39,394 --> 01:02:41,394
It has burnt my heart.
579
01:02:42,314 --> 01:02:47,457
Whenever I look at these Arabs,
I compare the present with the past.
580
01:02:47,708 --> 01:02:50,362
The rough Arabs with their camels,
581
01:02:50,586 --> 01:02:56,033
whose kings at Al-Heerah were servants
of our kings, are today our masters.
582
01:02:56,034 --> 01:03:01,004
Now they say: "This is Fairuz Abu Lu'lu'ah
the servant of Al-Mugheerah Ibn Shu'bah."
583
01:03:04,758 --> 01:03:11,508
"We deal out days of different fortunes,
in turn among people," (Ali-Imran/verse 140)
584
01:03:13,451 --> 01:03:15,811
as it is said in the Qur'an.
585
01:03:16,576 --> 01:03:21,483
Let it be. It is their day now,
but our turn may come again.
586
01:03:32,076 --> 01:03:35,656
Despite what you said
about the fire inside you,
587
01:03:36,687 --> 01:03:39,172
you are more comfortable than me.
588
01:03:40,922 --> 01:03:43,203
You sleep on one side,
589
01:03:43,486 --> 01:03:48,226
but I turn from side to side,
without comfort on neither.
590
01:03:48,844 --> 01:03:54,657
My heart is split
between conflicting opposites.
591
01:03:57,060 --> 01:04:00,173
Yes, I have become a Muslim,
592
01:04:00,532 --> 01:04:03,851
and I know that it is the message
of truth from God.
593
01:04:03,852 --> 01:04:06,289
But this is one part.
594
01:04:06,861 --> 01:04:09,674
When I remember my nation's power
that has gone away
595
01:04:09,675 --> 01:04:11,970
and what I have been reduced to
in this city,
596
01:04:11,971 --> 01:04:14,566
I am overwhelmed by sadness,
anger and hatred.
597
01:04:14,567 --> 01:04:16,567
This is the other part.
598
01:04:17,706 --> 01:04:19,706
I have accepted Islam,
599
01:04:19,956 --> 01:04:23,770
but I reject the rule of the Arabs
who brought it to us.
600
01:04:23,771 --> 01:04:28,381
What is a man to do who loves
the Message given to all mankind,
601
01:04:28,398 --> 01:04:31,698
but hates the one
who brings him that message?
602
01:04:37,380 --> 01:04:39,522
What am I saying?
603
01:04:43,740 --> 01:04:47,463
Go out, man.
Do not help Satan against me.
604
01:04:47,730 --> 01:04:50,694
Do not open my wound
which I am trying to heal.
605
01:04:50,695 --> 01:04:53,199
I am not your master,
nor a master of anyone.
606
01:04:53,200 --> 01:04:55,200
Go out; go out!
607
01:05:06,921 --> 01:05:16,065
"Makkah, Dhu Al-Hijjah,
23rd year after Hijra"
608
01:06:00,679 --> 01:06:04,435
My Lord, give me neither too much
nor too little of the riches of this world,
609
01:06:04,436 --> 01:06:08,533
so that I may neither overstep my limits
nor forget my responsibilities.
610
01:06:08,534 --> 01:06:13,506
A small but sufficient amount is better
than what is plentiful but causes distraction.
611
01:06:14,495 --> 01:06:17,631
My Lord, I have advanced in age,
612
01:06:18,574 --> 01:06:21,382
and lost much of my strength,
613
01:06:22,027 --> 01:06:25,254
while my subjects have increased.
614
01:06:25,707 --> 01:06:33,117
Gather me to You while I am able to fulfill
my responsibilities, abandoning none.
615
01:06:53,959 --> 01:06:58,689
Would you like to stop here
for rest, Ameer Al-Mu'mineen?
616
01:06:59,701 --> 01:07:02,761
What makes you tearful, Ameer Al-Mu'mineen?
617
01:07:05,654 --> 01:07:09,764
My feeling of gratitude to God
for His boundless grace,
618
01:07:10,662 --> 01:07:13,772
and my fear of being tested with it.
619
01:07:16,514 --> 01:07:20,014
There is no deity other than God Almighty,
620
01:07:21,368 --> 01:07:25,819
who grants whatever He pleases
to whomever He wills.
621
01:07:29,180 --> 01:07:34,590
I can look at myself
tending Al-Khattab's camels in this valley,
622
01:07:35,511 --> 01:07:41,671
He was a rough, hard man,
working me to exhaustion,
623
01:07:43,216 --> 01:07:47,006
and beating me up if I slackened.
624
01:07:48,211 --> 01:07:50,211
Now...
625
01:07:52,419 --> 01:07:57,149
I am in my position with no one
to stand between me and God.
626
01:08:12,217 --> 01:08:14,747
We will go back to Al-Madinah,
God willing.
627
01:08:44,138 --> 01:08:46,628
Peace be to you with God's mercy.
628
01:08:47,628 --> 01:08:50,118
Peace be to you with God's mercy.
629
01:09:19,088 --> 01:09:21,397
Where are you going,
Ameer Al-Mu'mineen?
630
01:09:21,398 --> 01:09:26,248
One of the charity camels has run loose.
I am chasing it.
631
01:09:42,808 --> 01:09:44,808
Have you found your camel?
632
01:09:51,614 --> 01:09:56,344
You have humbled the Caliphs
who come after you, Ameer Al-Mu'mineen.
633
01:09:57,099 --> 01:09:59,149
Do not blame me, Abu Al-Hasan.
634
01:10:01,834 --> 01:10:05,834
By Him who sent Muhammad
with the message of the truth,
635
01:10:05,838 --> 01:10:09,248
if a sheep is unfairly taken in Iraq,
636
01:10:10,091 --> 01:10:14,821
I fear that Umar will have to account
for it, on the Day of Judgement,
637
01:10:14,849 --> 01:10:17,865
and if a mule stumbles in Iraq,
638
01:10:19,163 --> 01:10:23,966
I fear that God will ask me
why I have not paved its way.
639
01:10:29,420 --> 01:10:32,109
May I help you?
640
01:10:32,781 --> 01:10:35,262
I am nearly finished.
641
01:10:52,044 --> 01:10:54,056
What do you think of this?
642
01:10:54,485 --> 01:10:57,841
Have you come to ask my opinion
about it, or to sell it to me?
643
01:10:57,842 --> 01:11:00,343
- I do not need it.
- It is not for sale.
644
01:11:00,344 --> 01:11:02,166
What do you need it for?
645
01:11:02,167 --> 01:11:04,447
A man's need for a weapon.
646
01:11:06,185 --> 01:11:08,935
Weapons are not needed here.
647
01:11:09,948 --> 01:11:12,276
They are needed everywhere.
648
01:11:12,792 --> 01:11:16,602
Was it not from here
that the Arabs swords came to Persia?
649
01:11:16,607 --> 01:11:20,094
Armed people act
as their master tells them.
650
01:11:20,095 --> 01:11:22,095
Their master is here.
651
01:11:22,324 --> 01:11:24,594
He is now yours and my master.
652
01:11:24,882 --> 01:11:28,307
I am my own master.
And you are, if you wish.
653
01:11:28,308 --> 01:11:31,356
I told you I am nobody's master.
654
01:11:31,357 --> 01:11:33,876
You may refuse to be master if you wish,
655
01:11:33,877 --> 01:11:36,393
but I have the right to choose my master.
656
01:11:36,394 --> 01:11:39,244
To me, you are still my master.
657
01:11:42,284 --> 01:11:44,284
Show me.
658
01:11:45,358 --> 01:11:47,268
What is wrong?
659
01:11:47,269 --> 01:11:50,099
Don't you like me to touch it
and look at it?
660
01:11:50,428 --> 01:11:52,952
I just do not want you to be hurt.
661
01:11:53,833 --> 01:12:01,853
What, man! Can't I hold a knife,
with all my experience in Persian armies?
662
01:12:03,132 --> 01:12:06,242
By God, you must have dipped it in poison!
663
01:12:09,539 --> 01:12:12,080
What are you plotting, man?
664
01:12:13,647 --> 01:12:17,971
Go away! Go away!
665
01:12:19,986 --> 01:12:21,986
Go away.
666
01:12:28,639 --> 01:12:33,175
I have heard nothing and seen nothing.
667
01:12:38,845 --> 01:12:42,708
And I bear witness that Muhammad
is His Messenger.
668
01:12:43,208 --> 01:12:46,687
Hurry to the prayer (Rise up for prayer).
669
01:12:47,859 --> 01:12:51,381
Hurry to the prayer (Rise up for prayer).
670
01:12:52,640 --> 01:12:56,467
Hurry to success (Rise up for salvation).
671
01:12:57,194 --> 01:13:00,613
Hurry to success (Rise up for salvation).
672
01:13:02,018 --> 01:13:04,018
God is Supreme!
673
01:13:04,413 --> 01:13:06,413
God is Supreme!
674
01:13:07,990 --> 01:13:12,246
There is no deity other than God!
675
01:13:12,485 --> 01:13:14,740
There is no deity other than God!
676
01:13:26,898 --> 01:13:28,898
Make your rows straight.
677
01:13:31,513 --> 01:13:34,803
Straighten your rows.
May God have mercy on you.
678
01:13:44,059 --> 01:13:46,343
God is Supreme!
679
01:13:50,634 --> 01:13:53,586
In the Name of God,
the Most Gracious, the Most Merciful.
680
01:13:54,557 --> 01:13:57,517
"All the praises and thanks be to God,
the Lord of Alamin (All The Worlds)."
681
01:13:58,749 --> 01:14:01,281
"The Most Gracious, the Most Merciful."
682
01:14:01,779 --> 01:14:04,078
"The only owner
of the Day of Recompense."
683
01:14:04,641 --> 01:14:07,948
"You alone we worship,
and You Alone we ask for help."
684
01:14:09,653 --> 01:14:12,089
"Guide us to the Straight Way."
685
01:14:13,830 --> 01:14:17,360
"The way of those
on whom You bestowed Your Grace,"
686
01:14:17,999 --> 01:14:24,278
"not the way of those who earned
Your Anger, nor of those who went astray."
687
01:14:33,389 --> 01:14:35,468
You, damned one!
688
01:15:54,832 --> 01:15:57,788
I praise God for not letting my death be
689
01:15:57,789 --> 01:16:00,709
at the hands of someone
who is a true Muslim.
690
01:16:03,199 --> 01:16:05,199
May God fight him.
691
01:16:09,120 --> 01:16:14,036
The wicked man complained to me
that Al-Mugheerah charged him heavily.
692
01:16:17,176 --> 01:16:20,101
I said a good word for him.
693
01:16:28,450 --> 01:16:30,450
Oh, Abdullah Ibn Umar!
694
01:16:30,757 --> 01:16:33,224
Here I am, father; here I am.
695
01:16:33,454 --> 01:16:38,440
Do not weaken.
696
01:16:40,736 --> 01:16:45,696
I have prayed to be a martyr
in God's Messenger's city
697
01:16:45,845 --> 01:16:48,627
and I was granted that.
698
01:16:50,941 --> 01:16:57,316
Go to Aishah,
the mother of believers and say:
699
01:16:59,506 --> 01:17:02,581
Umar sends you his greetings.
700
01:17:04,479 --> 01:17:06,871
Do not say Ameer Al-Mu'mineen,
701
01:17:10,225 --> 01:17:13,979
as I am no longer
a leader of the believers.
702
01:17:15,598 --> 01:17:21,113
Say: "Umar Ibn Al-Khattab
seeks your permission"
703
01:17:26,350 --> 01:17:30,181
"to be buried with his two companions."
704
01:17:30,747 --> 01:17:35,086
We pray for your recovery,
Ameer Al-Mu'mineen.
705
01:17:35,682 --> 01:17:38,043
May God reward you well.
706
01:17:38,386 --> 01:17:40,448
Your acceptance of Islam
gave it a real boost,
707
01:17:40,449 --> 01:17:43,137
and you have extended justice
to the whole world.
708
01:17:43,138 --> 01:17:47,958
A really conceited person is
he who thinks too well of his own actions.
709
01:17:48,696 --> 01:17:52,010
I was God's Messenger companion
710
01:17:53,006 --> 01:17:55,576
and he was pleased with me.
711
01:17:58,258 --> 01:18:00,498
I accompanied Abu Bakr
712
01:18:02,221 --> 01:18:09,648
and I obeyed him until he passed away.
713
01:18:16,161 --> 01:18:23,930
I do not fear of anything for myself
other than being your ruler.
714
01:18:25,890 --> 01:18:29,526
I would love
that I end up on an even keel,
715
01:18:31,301 --> 01:18:34,291
with nothing for or against me.
716
01:18:36,292 --> 01:18:40,647
Now, what I am suffering
should not distract me
717
01:18:40,929 --> 01:18:43,039
from attending to the business
of the Muslims,
718
01:18:43,853 --> 01:18:46,506
and the succession,
719
01:18:48,005 --> 01:18:51,733
so that people will not be in dispute
over it.
720
01:18:52,132 --> 01:18:54,599
I can tell you whom to appoint,
Ameer Al-Mu'mineen.
721
01:18:54,600 --> 01:18:58,087
Appoint your son, Abdullah Ibn Umar.
722
01:18:58,373 --> 01:19:04,146
By God, you have not said this
to please God.
723
01:19:05,334 --> 01:19:08,264
We have no interest in your rule.
724
01:19:08,516 --> 01:19:13,358
I have never thought well of it
so as to love it for anyone of my family.
725
01:19:13,359 --> 01:19:17,947
If it is good,
we have taken our share of it,
726
01:19:19,589 --> 01:19:24,637
and if it is evil,
it is enough for Umar's household
727
01:19:24,994 --> 01:19:28,574
that one of them
should be accountable for it
728
01:19:28,748 --> 01:19:33,468
and be questioned about managing
the affairs of the Muslim community.
729
01:19:35,358 --> 01:19:41,419
I have worked tirelessly
and deprived my family of things,
730
01:19:43,182 --> 01:19:49,590
and if I attain safety,
with neither reward nor punishment,
731
01:19:51,184 --> 01:19:53,637
I will be happy.
732
01:19:56,286 --> 01:20:01,748
I am leaving the matter of succession
for consultation among six of you,
733
01:20:02,042 --> 01:20:07,381
for I know that God's Messenger was well
pleased with them when he passed away:
734
01:20:07,382 --> 01:20:09,382
Uthman,
735
01:20:11,259 --> 01:20:13,656
Ali,
736
01:20:14,132 --> 01:20:16,697
Talhah, Al-Zubair,
737
01:20:17,132 --> 01:20:19,711
Abd Al-Rahman Ibn Awf,
738
01:20:20,199 --> 01:20:23,013
and Saad Ibn Abi Waqqas.
739
01:20:23,636 --> 01:20:29,383
Let them meet in the home of one of them
and consult among themselves.
740
01:20:30,103 --> 01:20:32,931
They should choose one of them.
741
01:20:35,339 --> 01:20:39,290
Give them three days
to come up with a decision.
742
01:20:41,390 --> 01:20:48,203
You must have your Caliph
by the fourth day.
743
01:20:49,400 --> 01:20:52,860
We have understood and we obey,
Ameer Al-Mu'mineen.
744
01:20:54,705 --> 01:20:58,019
Whoever of you succeeds me,
745
01:21:01,806 --> 01:21:03,681
let him fear God;
746
01:21:03,911 --> 01:21:07,990
and not give his own relatives
authority over the Muslim community.
747
01:21:07,991 --> 01:21:11,191
I urge him
to look after the early Muhajireen
748
01:21:12,536 --> 01:21:16,186
and to value their being
the earliest Muslims.
749
01:21:16,824 --> 01:21:19,624
I urge him to treat the Ansar well,
750
01:21:20,618 --> 01:21:23,708
giving due value to those of them
who do good
751
01:21:23,791 --> 01:21:26,136
and overlook their mistakes.
752
01:21:29,370 --> 01:21:33,276
I urge him to treat the Ansar well.
753
01:21:33,700 --> 01:21:38,457
They are the ones who swell our numbers
and the ones who bring us victory.
754
01:21:44,125 --> 01:21:47,950
I urge him to treat
the people of the desert well,
755
01:21:48,492 --> 01:21:52,435
as they are the roots of the Arabs
and the material Islam depends upon.
756
01:21:52,961 --> 01:21:57,117
I also urge him to extend good treatment
to non-Muslim subjects of the Muslim state.
757
01:21:57,118 --> 01:21:59,883
He should fight those
who are beyond their areas.
758
01:21:59,884 --> 01:22:04,144
He must not impose on them
what they cannot reasonably bear.
759
01:22:13,332 --> 01:22:18,208
I appeal to you all to pray for mercy
for the Muslim community:
760
01:22:19,926 --> 01:22:25,740
treat their elderly with respect,
their young with compassion,
761
01:22:26,771 --> 01:22:30,128
and their scholars with reverence.
762
01:22:31,318 --> 01:22:35,306
Do not beat people up to humiliate them,
763
01:22:35,601 --> 01:22:40,451
nor deprive them of their shares
of spoils of war for they will be angry.
764
01:22:40,615 --> 01:22:45,292
Do not let wealth circulate
only among the rich.
765
01:22:46,121 --> 01:22:49,761
Do not close your doors against people,
766
01:22:50,520 --> 01:22:54,524
for this will lead to that the powerful
will deprive the weak of their rights.
767
01:22:55,605 --> 01:23:00,246
This is my recommendation
to whoever succeeds me.
768
01:23:02,963 --> 01:23:06,590
I ask God to be my witness.
769
01:23:28,852 --> 01:23:33,887
Subtitles Prepared by: abdul_ydz
66995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.