Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,350 --> 00:02:25,460
Farouk Omar
(Omar Ibn Al-Khattab)
2
00:02:26,720 --> 00:02:30,350
Episode 26.
3
00:02:33,394 --> 00:02:35,934
You are very tired, Ameer Al-Mu'mineen!
4
00:02:36,197 --> 00:02:38,940
Wouldn't you rather go back
and have some sleep?
5
00:02:39,652 --> 00:02:43,392
No. I will just rest here a little.
6
00:02:46,484 --> 00:02:51,375
Daughter, get up
and add some water to the milk.
7
00:02:51,378 --> 00:02:54,580
In the morning you need
to go out and sell it.
8
00:02:54,815 --> 00:02:56,350
God forbids, mother.
9
00:02:56,562 --> 00:03:01,109
Ameer Al-Mu'mineen sent a crier making
clear that milk must not be mixed with water.
10
00:03:01,640 --> 00:03:04,491
You cannot be seen here
by Umar or his crier.
11
00:03:04,710 --> 00:03:06,552
Get up and do as I told you.
12
00:03:06,783 --> 00:03:10,095
I would not obey him in public
and disobey him in private.
13
00:03:10,098 --> 00:03:12,940
A small income with obedience to God
is better than plenty with a sin.
14
00:03:13,143 --> 00:03:17,472
If Umar cannot see us,
God who never sleeps sees us.
15
00:03:23,979 --> 00:03:26,062
Know the place, Aslam.
16
00:03:26,307 --> 00:03:32,588
Tomorrow, find out who said what to who,
and whether they are married or not.
17
00:05:05,953 --> 00:05:09,969
- Ameer Al-Mu'mineen!
- May we come in?
18
00:05:23,770 --> 00:05:28,205
What is the matter, Ameer Al-Mu'mineen?
I hope it is something good.
19
00:05:28,455 --> 00:05:31,175
Bring in your daughter please.
20
00:06:08,915 --> 00:06:12,852
I went out on night watch last night,
then I felt tired.
21
00:06:13,162 --> 00:06:15,592
I reclined against your wall
22
00:06:15,852 --> 00:06:19,058
and God made me hear your conversation
concerning that milk you have.
23
00:06:19,352 --> 00:06:22,138
I repent, Ameer Al-Mu'mineen.
24
00:06:22,142 --> 00:06:25,042
God forgives sins and accepts repentance.
25
00:06:25,577 --> 00:06:28,569
Indeed, but He is also stern in punishment.
26
00:06:28,772 --> 00:06:31,088
So fear God and never do it again.
27
00:06:31,327 --> 00:06:34,009
I will not. Certainly not.
28
00:06:34,777 --> 00:06:37,632
As for you, how good you are.
29
00:06:37,920 --> 00:06:42,006
I enquired about you and learnt that
the young woman is unmarried.
30
00:06:42,529 --> 00:06:47,468
- Would you like to marry...
- Zainab. She is Zainab.
31
00:06:47,914 --> 00:06:51,857
This is my son, Asim,
and he is unmarried.
32
00:06:52,121 --> 00:06:55,859
I spoke to him about you
and encouraged him. He is willing.
33
00:06:57,058 --> 00:07:01,138
Would you like to look at him
and let him look at you?
34
00:07:01,497 --> 00:07:05,588
If you both like what you see,
we will marry you.
35
00:07:23,486 --> 00:07:28,656
She must look at him first.
36
00:07:44,865 --> 00:07:47,986
Do you accept him as husband?
37
00:07:50,623 --> 00:07:52,732
Why wouldn't she accept
Ameer Al-Mu'mineen's son?
38
00:07:53,031 --> 00:07:57,967
You are the guardian of both of them.
Silence is the sign of acceptance.
39
00:07:58,284 --> 00:08:01,357
Do not be taken in by his being
Ameer Al-Mu'mineen's son.
40
00:08:01,654 --> 00:08:03,155
He has no money of his own.
41
00:08:03,471 --> 00:08:06,721
If he treats you badly,
I will give him double punishment.
42
00:08:08,002 --> 00:08:14,279
May God unite you two well
and give you good children.
43
00:08:48,291 --> 00:08:52,566
You are not so shy and silnt in Istakhr
when I tried a bit of flirtation.
44
00:08:53,447 --> 00:08:56,887
Had I known that you were
the Emperor, the king of kings.
45
00:08:57,901 --> 00:09:02,221
I myself did not not know.
My mother had told me that
46
00:09:02,522 --> 00:09:05,632
I am the grandson of the great emperor,
Khosrau Parvez,
47
00:09:06,040 --> 00:09:09,552
and that she hid me so that my uncle
Shirweih could not lay his hands on me
48
00:09:09,836 --> 00:09:12,068
and kill me as he killed his father, brothers
49
00:09:12,340 --> 00:09:14,618
and all male descendents of his father.
50
00:09:15,818 --> 00:09:19,615
She kept telling me not to let anyone
know this truth.
51
00:09:19,920 --> 00:09:22,590
She told me that I must remain
an ordinary person.
52
00:09:22,874 --> 00:09:24,865
Then you know what happened.
53
00:09:26,763 --> 00:09:32,661
Now we are here in the white palace
which belonged to my forefathers.
54
00:09:32,882 --> 00:09:37,172
How do you feel, your majesty, now
that you have regained your heritage?
55
00:09:38,649 --> 00:09:40,133
I don't know.
56
00:09:40,594 --> 00:09:44,931
I mean... sometimes I feel a stranger.
57
00:09:45,431 --> 00:09:50,545
I have been used to ordinary life.
I look around me
58
00:09:50,766 --> 00:09:55,304
and see princes, commanders, nobility
and servants prostrating themselves to me.
59
00:09:55,602 --> 00:09:58,495
I have the treasures of my forefathers.
60
00:09:58,798 --> 00:10:02,700
I only have to give a signal
for someone to be killed,
61
00:10:02,966 --> 00:10:07,922
or to fall from luxury to misery,
or to rise from misery to luxury.
62
00:10:08,399 --> 00:10:12,812
This makes me feel that
I am bigger than life, greater than death,
63
00:10:13,212 --> 00:10:16,734
and that a light of the Great Spirit
is now inside me.
64
00:10:17,031 --> 00:10:19,767
It is what brought me to the throne
of my forefathers
65
00:10:20,093 --> 00:10:23,466
and to the White Palace.
Why wouldn't all this please me?
66
00:10:25,791 --> 00:10:31,917
I do know now why princes have fought
each other for the throne, killing one another.
67
00:10:36,045 --> 00:10:37,704
Enter please.
68
00:10:41,798 --> 00:10:44,704
Peace be to you, Ameer Al-Mu'mineen.
- And to you two be peace.
69
00:10:44,937 --> 00:10:46,623
Sit down, both of you.
70
00:10:49,158 --> 00:10:51,566
My Lord, help me against them both.
71
00:10:51,782 --> 00:10:54,703
Each one of them wants me
to slip in his favor.
72
00:10:57,578 --> 00:11:00,345
Fear God concerning your dispute.
73
00:11:01,138 --> 00:11:04,120
We only judge in accordance with
what appears to us to be right.
74
00:11:04,454 --> 00:11:06,292
We have no knowledge
of what is in people's hearts.
75
00:11:07,657 --> 00:11:14,276
Remember what the Prophet said:
"You come to me with your disputes.
76
00:11:14,557 --> 00:11:23,541
Some of you may have a better argument,
and I may judge for him according to what I hear.
77
00:11:23,920 --> 00:11:27,360
If I give a person something
that rightfully belongs to his brother,
78
00:11:27,686 --> 00:11:32,206
he should not take it.
I am only giving him a brand of fire."
79
00:11:34,435 --> 00:11:37,669
Present your complaint, Dahhak,
before your opponent.
80
00:11:38,013 --> 00:11:40,450
I have at Al-Urayyid a spring of water.
81
00:11:40,765 --> 00:11:45,279
In between the spring and my farm
82
00:11:45,578 --> 00:11:48,110
lies a plot of land belonging
to Muhammad Ibn Maslamah.
83
00:11:48,513 --> 00:11:54,340
If I want to run the water to my land,
it must go through Muhammad's land,
84
00:11:54,673 --> 00:11:56,289
but he denied me that.
85
00:11:57,406 --> 00:12:02,315
I said to him, "It is a benefit for you:
You can have your drinking water
86
00:12:02,645 --> 00:12:06,659
and irrigate your land if you wish.
It will not be of any disadvantage to you."
87
00:12:07,030 --> 00:12:08,584
But he still refuses.
88
00:12:09,060 --> 00:12:11,469
Why do you deny your brother
something that benefits him
89
00:12:11,802 --> 00:12:15,423
when it is of benefit to you too?
You can use it without any disadvantage.
90
00:12:16,614 --> 00:12:19,807
It is my land, Ameer Al-Mu'mineen,
91
00:12:20,114 --> 00:12:24,377
I am free to do whatever I like with it,
permitting anything or refusing it.
92
00:12:24,694 --> 00:12:29,283
I fear that if I let this go that he
and his family take advantage of that,
93
00:12:29,598 --> 00:12:35,409
enter it and spoil my things there.
It is as if I leave it to any passerby.
94
00:12:41,871 --> 00:12:46,502
That it is your property is acknowledged.
95
00:12:47,099 --> 00:12:50,458
However, your refusal harms him.
96
00:12:50,754 --> 00:12:53,879
It is as if you are preventing him
to benefit by his land.
97
00:12:54,196 --> 00:12:56,669
This does not brings you any benefit,
98
00:12:56,973 --> 00:13:00,444
while letting the water through
will benefit both of you,
99
00:13:00,737 --> 00:13:04,488
without giving you any disadvantage.
Do you give priority to harm over benefit?
100
00:13:05,585 --> 00:13:09,739
We are only in charge
of what God has given us.
101
00:13:10,365 --> 00:13:14,934
We should use it for benefit
to ourselves and others.
102
00:13:15,182 --> 00:13:17,879
The purpose is to build the earth.
103
00:13:18,693 --> 00:13:25,051
You may stipulate that he must not harm
your land. If he does, I will punish him.
104
00:13:26,533 --> 00:13:29,521
Won't you let me have a choice in my
own land, Ameer Al-Mu'mineen?
105
00:13:29,771 --> 00:13:31,443
There is no choice in this matter.
106
00:13:31,740 --> 00:13:35,679
He shall have his water running
despite your objections. This is final.
107
00:13:36,474 --> 00:13:39,754
- Peace be to you.
- And to you be peace.
108
00:13:43,204 --> 00:13:45,001
Enter!
109
00:13:47,941 --> 00:13:50,380
- Is is a complaint?
- Yes, Ameer Al-Mu'mineen.
110
00:13:50,676 --> 00:13:53,224
- Against Hatib Ibn Abi Balta'ah?
- Against these servants of his.
111
00:13:53,442 --> 00:13:55,036
They work for me, Ameer Al-Mu'mineen.
112
00:13:55,440 --> 00:13:57,628
- What have they done?
- They stole my she-camel.
113
00:13:57,883 --> 00:14:00,199
- Did you?
- We did, Ameer Al-Mu'mineen.
114
00:14:05,202 --> 00:14:09,357
Then we will implement the punishment
for theft against you.
115
00:14:12,570 --> 00:14:14,900
Tell me first, what have you done
with his she-camel?
116
00:14:16,914 --> 00:14:21,053
We slaughtered it,
ate of it and fed other people.
117
00:14:23,023 --> 00:14:25,037
Why did you do that?
118
00:14:27,349 --> 00:14:29,865
Speak out. Do not worry about him.
119
00:14:30,359 --> 00:14:33,712
Because of hunger, Ameer Al-Mu'mineen.
It has bitten hard at us.
120
00:14:35,383 --> 00:14:37,920
Don't you give your servants
enough to eat, Hatib?
121
00:14:41,136 --> 00:14:46,538
All power operates by God's will.
Where has compassion gone?
122
00:14:47,495 --> 00:14:50,607
You employ them and leave them hungry?
123
00:14:50,854 --> 00:14:54,892
Even if any of them eats what God
has forbidden, he will incur no sin,
124
00:14:55,148 --> 00:14:59,365
as God says: "He who is driven by
necessity, not intending to transgress
125
00:14:59,637 --> 00:15:04,956
nor exceeding his need, incurs no sin.
God is Much-Forgiving, Merciful."
(Surah Al-Baqarah, verse 173)
126
00:15:05,337 --> 00:15:08,662
I am sparing them the mandatory
punishment because of suspected necessity.
127
00:15:08,944 --> 00:15:11,434
In case of doubt, it is better
to suspend mandatory punishments
128
00:15:11,713 --> 00:15:15,225
than to implement them.
All three of you leave now.
129
00:15:16,459 --> 00:15:18,318
What about my she-camel,
Ameer Al-Mu'mineen?
130
00:15:18,629 --> 00:15:21,628
By God, as I have spared
them the punishment,
131
00:15:21,836 --> 00:15:26,338
I shall fine you heavily. You are
the one who caused this offence.
132
00:15:27,116 --> 00:15:28,867
How much were you offered
for your she-camel?
133
00:15:29,849 --> 00:15:33,227
- Four hundred dirhams.
- Go and give him eight hundred.
134
00:15:33,512 --> 00:15:35,910
- Am I to give him double its price?
- Yes, you will.
135
00:15:36,228 --> 00:15:40,230
I shall be enquiring about your servants.
If I hear that you have kept them hungry,
136
00:15:40,464 --> 00:15:43,921
causing them to incur a mandatory
punishment, you will suffer that punishment.
137
00:15:45,362 --> 00:15:47,707
The case is settled.
138
00:16:01,151 --> 00:16:05,795
- Peace be to Ameer Al-Mu'mineen.
- And to you be peace with God's mercy.
139
00:16:06,206 --> 00:16:08,448
- I am seeking your advice.
- Speak!
140
00:16:10,544 --> 00:16:18,204
I have a daughter. In pre-Islamic days
I took her out aiming to bury her alive.
141
00:16:21,575 --> 00:16:25,577
When I put her under the dust,
I was overwhelmed with compassion
142
00:16:25,903 --> 00:16:30,815
and I took her out.
Then we embraced Islam.
143
00:16:31,855 --> 00:16:38,909
When she was a young woman,
she incurred a grave sin.
144
00:16:43,862 --> 00:16:45,781
You mean adultery?
145
00:16:49,434 --> 00:16:52,933
She took a blade to commit suicide.
146
00:16:53,495 --> 00:16:57,188
We saved her after she had cut
some of her veins.
147
00:16:57,858 --> 00:17:00,921
I had treated her
until she regained her health.
148
00:17:03,343 --> 00:17:07,656
Subsequently she truly repented
and she is of good character.
149
00:17:08,576 --> 00:17:12,522
She is thus one of those whose bad
actions God changes into good ones.
150
00:17:12,864 --> 00:17:19,861
Now someone wants to marry her.
Should I inform him of what happened?
151
00:17:19,868 --> 00:17:23,720
Would you expose something
God wants to remain hidden?
152
00:17:23,972 --> 00:17:26,452
If you tell anyone of what she did,
153
00:17:26,738 --> 00:17:29,904
I will make of you an example
to all people in all provinces.
154
00:17:33,068 --> 00:17:35,312
Give her in marriage
as a chaste Muslim woman.
155
00:17:40,737 --> 00:17:43,310
You have removed my burden,
Ameer Al-Mu'mineen.
156
00:17:44,448 --> 00:17:48,120
May God remove all worry from you
in this life and in the hereafter.
157
00:17:48,700 --> 00:17:51,884
Do not do that.
It will be a negative point for you,
158
00:17:52,157 --> 00:17:54,993
and an act of pride on my part,
which God dislikes.
159
00:17:55,265 --> 00:17:57,565
I am only one of the Muslim community,
160
00:17:57,999 --> 00:18:01,967
but my test is harder than yours
because of my position.
161
00:18:04,105 --> 00:18:06,724
Go to your business, may God bless you.
162
00:18:50,466 --> 00:18:55,591
My Lord, I have tried my best
to arrive at the right rulings
163
00:18:55,901 --> 00:18:58,013
on questions to which nothing
in the Qur'an or the Sunnah
164
00:18:58,113 --> 00:19:00,005
of the Prophet appeared applicable.
165
00:19:03,416 --> 00:19:06,761
My aim is to set things to right, as far
as far as I can.
166
00:19:07,604 --> 00:19:13,310
This is my understanding of Your Faith.
If I am right,
167
00:19:13,717 --> 00:19:16,001
It is because of Your guidance,
168
00:19:17,251 --> 00:19:20,611
and if I am wrong, it is because
of my own faulty understanding.
169
00:19:20,923 --> 00:19:23,531
In You I place my trust, and to You I turn.
170
00:19:34,436 --> 00:19:40,639
Abu Al-Hasan, I have been having
too many cases of complaints to look into.
171
00:19:43,185 --> 00:19:45,975
I would love that you will
share these with me,
172
00:19:46,263 --> 00:19:48,906
so that you judge in disputes as I do.
173
00:19:49,157 --> 00:19:52,833
You are the depository of knowledge
of Islam and a guide to the Truth.
174
00:19:55,064 --> 00:19:57,812
Suppose that I give a ruling
on a certain case,
175
00:19:58,059 --> 00:20:02,582
and you hear of my ruling
but disagree with it. What will you do?
176
00:20:04,815 --> 00:20:09,141
Where there is a clear statement
in God's Book or the Prophet's sunnah,
177
00:20:09,440 --> 00:20:10,733
we can have no dispute.
178
00:20:11,144 --> 00:20:14,034
You know them better than anyone else.
179
00:20:14,315 --> 00:20:17,784
On cases left to personal discretion,
we are equal.
180
00:20:18,033 --> 00:20:20,407
Everyone judges as he sees right.
181
00:20:20,692 --> 00:20:24,053
I will not abrogate a ruling given by Abu
Al-Hassan on the basis of his discretion,
182
00:20:24,344 --> 00:20:28,297
even though I may have a different view.
We pray for God's guidance.
183
00:20:29,017 --> 00:20:32,379
Then I will do, Ameer Al-Mu'mineen.
184
00:20:33,751 --> 00:20:38,019
May God always keep me
where Abu Al-Hasan is.
185
00:20:38,960 --> 00:20:44,197
We are witnessing events
186
00:20:45,725 --> 00:20:49,649
with no parallel that happened
during the Prophet's lifetime.
187
00:20:50,707 --> 00:20:54,527
We do not find in God's Book
rulings applicable to them.
188
00:20:55,209 --> 00:20:57,612
We judge them as we see fit,
189
00:20:57,880 --> 00:21:00,785
according to our understanding
of the objectives of our religion
190
00:21:01,494 --> 00:21:03,506
and the interests of the people.
191
00:21:03,887 --> 00:21:07,432
Personal judgement
by the Prophet was right,
192
00:21:07,438 --> 00:21:12,224
because God showed him,
but revelation has ceased.
193
00:21:14,812 --> 00:21:17,063
When we judge on the basis
of personal discretion,
194
00:21:17,491 --> 00:21:22,818
no one may say that his own judgement
is God's judgement.
195
00:21:23,115 --> 00:21:25,794
Anyone who says so claims to be
privy to God's own knowledge
196
00:21:26,078 --> 00:21:28,047
and purposes while others are not.
197
00:21:28,478 --> 00:21:32,646
If you disagree with him you will be as
if you disagree with God.
198
00:21:32,894 --> 00:21:36,331
Soon enough,
he will brand you as disbeliever.
199
00:21:36,660 --> 00:21:39,613
He may even consider
that you deserve to be killed.
200
00:21:39,929 --> 00:21:42,861
That is certainly a disastrous
state of affairs.
201
00:21:44,472 --> 00:21:47,805
Discretion is available to all.
202
00:21:48,053 --> 00:21:52,088
People may have different views
on the same question.
203
00:21:52,438 --> 00:21:54,893
Besides, one may have
a certain view today,
204
00:21:55,196 --> 00:22:01,136
but then discovers that a different view
is better, so he abandons his first one.
205
00:22:03,006 --> 00:22:06,273
I ruled on a particular question
according to my discretion,
206
00:22:06,585 --> 00:22:11,628
and then I heard someone saying:
'This is God's ruling and Umar's ruling'.
207
00:22:11,837 --> 00:22:15,618
I was about to punish him severely.
It was a bad utterance.
208
00:22:17,677 --> 00:22:24,109
That was Umar's judgement. If it
is right, then that is by God's grace,
209
00:22:24,378 --> 00:22:29,070
and if it is wrong,
then it is Umar's mistake.
210
00:22:31,751 --> 00:22:39,253
O people! O people!
Follow the Sunnah!
211
00:22:39,738 --> 00:22:43,456
Follow the course which is defined
by God and His Messenger.
212
00:22:43,703 --> 00:22:46,395
What is determined on the basis of personal
Discretion must not be considered...
213
00:22:46,640 --> 00:22:48,628
in the same status.
214
00:23:02,051 --> 00:23:04,755
- Peace be to you with God's mercy.
- And to you be peace with God's mercy.
215
00:23:05,038 --> 00:23:08,926
You must be meeting for something
special. Let us hope it is good.
216
00:23:09,193 --> 00:23:12,628
I received news that the Bishop
of the city had a son
217
00:23:12,849 --> 00:23:18,152
and he is hosting a celebration tonight,
giving people much to eat and drink.
218
00:23:18,476 --> 00:23:20,601
And are we to celebrate with him?
219
00:23:21,739 --> 00:23:23,520
Yes, in our own way.
220
00:23:24,008 --> 00:23:28,186
I also learnt that he will send much food
and drink to the city guards.
221
00:23:28,497 --> 00:23:33,115
When these drink, they are excessive
and they get drunk or nearly so.
222
00:23:33,410 --> 00:23:35,194
This gives us an opportunity
we must not miss.
223
00:23:35,708 --> 00:23:38,900
- You mean...
- Yes, it seems it is time.
224
00:23:39,161 --> 00:23:42,302
Deep into the night,
they will be much less alert,
225
00:23:42,539 --> 00:23:46,742
due to their drunkenness and sleepiness.
We can climb the wall then.
226
00:23:47,069 --> 00:23:51,023
At the Eastern Gate?
But it is the most difficult.
227
00:23:51,263 --> 00:23:54,381
Yes, but it is the least guarded,
as our scouts have confirmed.
228
00:23:54,524 --> 00:23:57,948
They rely on the strength of the gate
and the thickness of the wall next to it.
229
00:28:07,200 --> 00:28:09,294
The Muslims! The Muslims!
230
00:28:09,591 --> 00:28:11,677
They stormed through the Eastern Gate.
231
00:28:25,216 --> 00:28:26,874
Move away!
232
00:28:29,327 --> 00:28:34,340
You have not protected the city,
and now you want to ruin us all.
233
00:28:34,623 --> 00:28:38,121
A division of the Muslim Army has
entered through the Eastern Gate.
234
00:28:38,426 --> 00:28:43,748
Unless we rush to their commander now
and sue for peace, we will all be ruined.
235
00:28:58,327 --> 00:29:03,627
- The Muslims have conquered the city!
- They entered through the Eastern Gate!
236
00:29:03,633 --> 00:29:06,415
Peace! Peace!
237
00:29:07,900 --> 00:29:10,744
Peace, Sir!
238
00:29:12,700 --> 00:29:16,126
We have opened the gates
for you willingly,
239
00:29:16,416 --> 00:29:19,511
on the basis of the conditions
of security you have promised us.
240
00:29:19,728 --> 00:29:25,373
We did this before your men who entered
through the Eastern Gate reached us.
241
00:31:57,815 --> 00:32:00,205
Would you like to sit there, Sir?
242
00:32:39,769 --> 00:32:42,140
The Covenant of Peace, Sir!
243
00:32:51,874 --> 00:32:55,113
Yes, we entered from our side by force,
244
00:32:55,347 --> 00:32:58,140
but I faced little resistance
by the Bizantine guards.
245
00:32:58,740 --> 00:33:03,344
Soon after that, a group of the residents
came to me peacefully.
246
00:33:03,725 --> 00:33:06,157
They had expelled the Byzantine force
close to them,
247
00:33:06,164 --> 00:33:08,031
and prevented them from fighting us.
248
00:33:08,314 --> 00:33:10,705
In doing so, they exposed themselves
to retaliation by the Byzantines.
249
00:33:10,990 --> 00:33:13,373
Prior to that, they helped us.
250
00:33:13,627 --> 00:33:15,063
I gave them a pledge of safety
and security for themselves,
251
00:33:15,298 --> 00:33:19,064
their property, churches
and walls of the city,
252
00:33:19,279 --> 00:33:23,254
a pledge by God and according to
the practice of God's messenger,
253
00:33:23,469 --> 00:33:26,313
his successors and the believers. No one
approaches them with anything but good.
254
00:33:26,463 --> 00:33:30,451
They have to pay the tribute, the jizyah,
and we will protect them against any enemy.
255
00:33:41,978 --> 00:33:45,087
A commitment by any Muslim
is binding on the Muslim community.
256
00:33:46,010 --> 00:33:50,856
Khalid is a leader.
We honour his pledge.
257
00:34:12,063 --> 00:34:14,561
Tell me, people, am I dreaming?
258
00:34:14,916 --> 00:34:19,010
Is this Damascus where we used
to come and do our trade?
259
00:34:19,289 --> 00:34:22,043
We might hear some Byzantines
referring to us in their coversation.
260
00:34:22,366 --> 00:34:26,337
We learnt from those of us who spoke their
language that they have contempt for us.
261
00:34:27,606 --> 00:34:30,304
They described us as uncouth Bedouins.
262
00:34:30,610 --> 00:34:33,836
They allow us into their city
only because they profit by our trade.
263
00:34:34,194 --> 00:34:36,397
Here we are now: we are its kings.
264
00:34:36,866 --> 00:34:41,183
Our Caliph is not a king, Abu Sufyan,
so that we become kings with him.
265
00:34:42,399 --> 00:34:47,663
Call us what you will. The people
here are now under our rule.
266
00:34:47,993 --> 00:34:50,327
This is what was promised by God
and His Messenger.
267
00:34:50,711 --> 00:34:52,556
True is their promise.
268
00:34:57,148 --> 00:34:59,994
Would that Abu Sufyan came early to Islam.
269
00:35:00,544 --> 00:35:03,806
He would have been a leader under
Islam as he was a leader before it.
270
00:35:11,522 --> 00:35:13,694
But here is my son, Yazeed.
271
00:35:14,543 --> 00:35:18,021
He achieved under Islam what I could
not achieve in Muslim leadership.
272
00:35:18,477 --> 00:35:23,115
I hope that my son, Mu'awiyah,
will attain what his father could not.
273
00:35:23,412 --> 00:35:26,270
Will you settle here, Abu Sufyan?
274
00:35:28,226 --> 00:35:29,794
In Damascus?
275
00:35:31,365 --> 00:35:37,646
I am too old for that, Abu Yazeed.
I yearn for Makkah and Madinah.
276
00:35:39,082 --> 00:35:40,492
What about you?
277
00:35:41,809 --> 00:35:43,882
Maybe I will stay for a while.
278
00:35:44,475 --> 00:35:48,598
Jihad in Syria is not over yet.
Damascus is the crown jewel,
279
00:35:48,955 --> 00:35:53,580
but we shall not rest, nor let the enemy rest,
until we take Jerusalem, God willing.
280
00:36:00,760 --> 00:36:03,508
Most warm welcome to you, Abu Yazeed.
281
00:36:06,613 --> 00:36:10,269
You look as one in his prime,
despite your long journey.
282
00:36:10,629 --> 00:36:12,408
Is this the effect of the air of Damascus?
283
00:36:13,315 --> 00:36:16,270
Couldn't this great victory
have come ten years earlier?
284
00:36:19,293 --> 00:36:22,944
All praise be to God, as I now see you
a fighter for God's cause.
285
00:36:23,694 --> 00:36:26,298
He has shown you
how His promise comes true.
286
00:36:26,565 --> 00:36:31,031
And I still have my front teeth
which Umar wanted to pull out,
287
00:36:31,259 --> 00:36:32,860
so that I could not speak.
288
00:36:33,192 --> 00:36:35,864
God's Messenger (Peace Be Upon Him),
289
00:36:36,158 --> 00:36:39,179
was without equal in magnanimity (generosity),
wisdom and knowledge.
290
00:36:41,407 --> 00:36:45,519
You know that we hardly received
the happy news of the fall of Damascus
291
00:36:46,269 --> 00:36:49,598
when I received a letter
from Al-Muthanna in Iraq
292
00:36:50,440 --> 00:36:55,314
telling me that the Persians have appointed
a descendant of Khosrau as their king.
293
00:36:56,237 --> 00:36:59,425
They compete in serving him.
294
00:37:00,081 --> 00:37:04,955
Thus, the rivalry between them is over.
295
00:37:05,547 --> 00:37:11,765
They have gathered their armies,
and sent advance forces to the rural areas,
296
00:37:12,518 --> 00:37:16,297
coercing people to abandon their
agreements with our brothers (brethren).
297
00:37:17,531 --> 00:37:21,814
Al-Muthanna and his army cannot
stand up to such a great force.
298
00:37:22,462 --> 00:37:28,884
They want it a decisive battle,
which we also want.
299
00:37:30,652 --> 00:37:36,751
I am instructing Abu Ubaidah to dispatch
Al-Qa'qa and Khalid's units to Iraq.
300
00:37:38,619 --> 00:37:40,873
I have also written to Al-Muthanna,
301
00:37:41,245 --> 00:37:45,227
instructing him to take his forces out
of the urban Persian areas
302
00:37:45,617 --> 00:37:47,715
and move to the open places,
303
00:37:47,994 --> 00:37:52,244
dividing his forces in the locations
close to the Persians.
304
00:37:53,180 --> 00:37:58,060
They must recruit everyone in the Tribes
of Rabeeah and Mudar
305
00:37:58,540 --> 00:38:03,851
and their allies,
306
00:38:04,132 --> 00:38:07,712
either willingly or unwillingly.
307
00:38:08,544 --> 00:38:12,695
They must get the Arabs to mobilize
their all as the Persians are doing.
308
00:38:13,010 --> 00:38:17,320
Whatever calamity befalls the Arabs
will apply to all of them.
309
00:38:18,257 --> 00:38:24,400
Any bounty and blessing God grants
them will similarly apply to all.
310
00:38:24,727 --> 00:38:31,712
Therefore, they must rise in total
when their enemy is all out against them.
311
00:38:32,027 --> 00:38:34,195
Yes. Yes.
312
00:38:34,523 --> 00:38:37,757
I will be going out to meet them
when they have gathered.
313
00:38:38,866 --> 00:38:41,334
Abu Al-Hassan will deputize
for me here in Madinah.
314
00:38:41,711 --> 00:38:47,927
That you march at the head of the army
to Iraq is not a well advised plan.
315
00:38:48,228 --> 00:38:51,743
Should you be killed or defeated
in such a decisive battle,
316
00:38:51,993 --> 00:38:55,243
we fear that Muslims will not be able
to hold their own after that.
317
00:38:55,523 --> 00:39:01,911
You better stay in Madinah, directing
armies and managing the state.
318
00:39:02,231 --> 00:39:07,100
If victory is achieved,
this is what we all hope for.
319
00:39:08,381 --> 00:39:12,411
Otherwise, you can send other troops
to engage the enemy
320
00:39:13,006 --> 00:39:16,643
- until Allah grants us victory.
- Yes. Yes.
321
00:39:18,294 --> 00:39:23,255
If this is is the accepted view, who shall
we appoint as army commander?
322
00:39:26,226 --> 00:39:28,650
The lion himself.
323
00:39:31,025 --> 00:39:33,192
Saad Ibn Abi Waqqas.
324
00:39:54,349 --> 00:39:56,505
I do not want to lose all this!
325
00:39:57,565 --> 00:40:03,222
I heard a wise man saying: 'A person
who owns much, fears for much.
326
00:40:03,565 --> 00:40:05,505
The one who experiences
the happiness of kingship
327
00:40:05,814 --> 00:40:08,243
will be the most distressed for losing it. '
328
00:40:08,549 --> 00:40:10,938
The sense of loss is proportionate
to what is lost.
329
00:40:12,143 --> 00:40:15,426
Today, I am the most worried,
that I may lose this one.
330
00:40:16,583 --> 00:40:19,475
Are you referring to the Muslim army
which has encamped at Al-Qadisiyyah?
331
00:40:19,800 --> 00:40:22,975
Rustom has not yet marched
with the army. Why the delay?
332
00:40:24,143 --> 00:40:26,254
Every time I call him he says:
333
00:40:26,494 --> 00:40:29,598
"Perhaps the state will be more stable
with me if I do not take part in the war,
334
00:40:29,844 --> 00:40:31,940
and that patience is better than haste."
335
00:40:32,282 --> 00:40:36,875
It is better to engage only in skirmishes
until their omen becomes a a bad one.
336
00:40:37,190 --> 00:40:40,877
He advised that Jalinous could march
at the head of an army to meet them.
337
00:40:41,142 --> 00:40:43,426
You should not call Rustom
or consult him.
338
00:40:43,675 --> 00:40:45,626
You command him and he obeys.
339
00:40:45,844 --> 00:40:48,906
I learnt that he consults the stars
and believes in them.
340
00:40:49,282 --> 00:40:52,409
Let him and his stars perish
if the Muslims were to take Persia.
341
00:40:56,282 --> 00:40:59,676
The stars write what we do.
It is not that we do what the stars write.
342
00:41:00,081 --> 00:41:03,765
Those who read the stars only read
what is in their own minds.
343
00:41:04,098 --> 00:41:07,125
Show them that YOU,
not his stars, hold command.
344
00:41:08,579 --> 00:41:13,031
A month! A whole month since the Arabs
encamped at Al-Qadisiyyah.
345
00:41:13,615 --> 00:41:17,060
They have rested and recuperated.
They ate of the good food of the country,
346
00:41:17,065 --> 00:41:22,904
regained their strength, went all over Iraq
and brought it back under their control.
347
00:41:24,874 --> 00:41:27,160
Every time I ordered you
to march to them...
348
00:41:27,404 --> 00:41:29,434
at the head of an army the like
of which the Arabs have never seen,
349
00:41:29,731 --> 00:41:33,531
you have excuses and delayed matters.
I don't know what goes on in your mind.
350
00:41:33,904 --> 00:41:37,609
You may think: "He is a lad
who was one of the masses
351
00:41:37,618 --> 00:41:39,748
and whose only hope was to survive.
We brought him here...
352
00:41:40,049 --> 00:41:43,921
and placed him on his ancestors throne.
He does not know what kingship means."
353
00:41:44,171 --> 00:41:48,824
No, I never sought this,
and I was content with what I had.
354
00:41:49,936 --> 00:41:54,859
However, now that I am on the throne
of my ancestors,
355
00:41:55,481 --> 00:42:01,887
I have the command and I will never
abandon my throne to my last breath.
356
00:42:05,246 --> 00:42:07,731
We are all your servants, your majesty!
357
00:42:10,264 --> 00:42:14,093
If you fear to face the Arabs, then resign
358
00:42:14,223 --> 00:42:18,340
and find for yourself some place far away
in Persia where you may tend sheep.
359
00:42:19,309 --> 00:42:23,091
Farouk Omar
33249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.