Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,719 --> 00:02:34,199
"Caution: The following show contains disturbing images for young children"
2
00:03:29,759 --> 00:03:32,000
I don't wish to appear before God
3
00:03:32,439 --> 00:03:35,159
thinking that I am fit to be in Abu Bakr's place.
4
00:04:25,800 --> 00:04:29,079
All praise be to God as He has stated His attributes.
5
00:04:31,439 --> 00:04:35,120
All peace and blessings be upon Muhammad, His true messenger.
6
00:04:37,279 --> 00:04:39,879
May God bestow His mercy on Abu Bakr Al-Siddiq
7
00:04:43,720 --> 00:04:45,760
who has discharged his trust,
8
00:04:46,759 --> 00:04:48,680
counselled his nation well
9
00:04:49,759 --> 00:04:52,519
and departed with no blame being attached to him by anyone.
10
00:04:54,000 --> 00:04:56,800
He has made it difficult for us to follow his suit.
11
00:04:58,759 --> 00:05:01,560
For, whenever we competed in good things,
12
00:05:02,639 --> 00:05:04,639
we found him always in the lead.
13
00:05:06,040 --> 00:05:07,879
How could anyone emulate him?
14
00:05:09,040 --> 00:05:13,360
To God belongs what He has taken, and to Him belongs what He gives.
15
00:05:16,920 --> 00:05:22,160
Muslim people, I am only one of you.
16
00:05:23,439 --> 00:05:24,639
Had it not been for the fact that I did not wish
17
00:05:24,720 --> 00:05:27,360
to disobey the order of the Prophet's successor,
18
00:05:28,160 --> 00:05:29,800
I would not have assumed my position.
19
00:05:38,439 --> 00:05:41,240
My Lord, I am hard, so please moderate my hardness,
20
00:05:43,439 --> 00:05:46,319
and I am weak, so give me strength.
21
00:05:55,480 --> 00:06:00,840
God is testing you by me and testing me by you.
22
00:06:02,319 --> 00:06:05,360
He has willed that I live after my two companions have gone.
23
00:06:06,959 --> 00:06:13,680
I hear that people have expressed fear of my hardness.
24
00:06:18,000 --> 00:06:22,680
They said that I was too hard on them
25
00:06:23,160 --> 00:06:31,040
when the Prophet and Abu Bakr were living among us.
26
00:06:31,879 --> 00:06:34,680
They wondered how I will be when the authority is totally mine.
27
00:06:38,120 --> 00:06:40,519
Whoever said this is correct.
28
00:06:41,600 --> 00:06:47,040
But I was with God's Messenger as a servant.
29
00:06:47,560 --> 00:06:51,639
He was peerless in softness and compassion.
30
00:06:53,720 --> 00:06:56,520
He was as God said of him
31
00:06:56,600 --> 00:06:59,400
"compassionate and merciful to the believers".
32
00:07:00,480 --> 00:07:03,400
I was with him like a drawn sword,
33
00:07:04,120 --> 00:07:08,079
he might use or put in its sheathe as he wished.
34
00:07:10,600 --> 00:07:13,760
Then Abu Bakr assumed the leadership of the Muslims.
35
00:07:13,839 --> 00:07:18,919
He was undeniably soft and generous.
36
00:07:19,360 --> 00:07:24,199
I was his servant and help, mixing my hardness with his softness,
37
00:07:24,279 --> 00:07:26,319
so as to be like a drawn sword
38
00:07:26,399 --> 00:07:29,799
which he could use as he wished or put in its sheathe.
39
00:07:30,519 --> 00:07:34,079
Now I am entrusted with your affairs.
40
00:07:35,439 --> 00:07:38,480
You should know that my hardness has been doubled,
41
00:07:39,120 --> 00:07:43,120
but it will only be against those who are unjust and aggressive.
42
00:07:45,920 --> 00:07:49,480
As for those who are good, religious and rightful,
43
00:07:49,560 --> 00:07:52,839
I will be with them softer than they are with each other.
44
00:07:55,759 --> 00:07:57,879
I shall not leave anyone who is unjust to another,
45
00:07:57,959 --> 00:07:59,879
or trying to encroach on the rights of another,
46
00:08:00,279 --> 00:08:04,079
until I have placed his face on the ground, so as to submit to justice.
47
00:08:05,399 --> 00:08:09,639
After that, I place my own face on the ground
48
00:08:10,040 --> 00:08:13,439
for the people who are law abiding and perpetrating no injustice.
49
00:08:16,480 --> 00:08:23,160
I will outline to you certain commitments to which you can bind me.
50
00:08:24,920 --> 00:08:29,879
I pledge that I shall take nothing of your dues,
51
00:08:30,720 --> 00:08:35,560
from all sources God has given you except by what is right.
52
00:08:38,039 --> 00:08:44,319
I also pledge to increase your dues and provisions, God willing.
53
00:08:44,799 --> 00:08:47,079
I shall attend to your vulnerable points,
54
00:08:47,159 --> 00:08:50,360
and will never expose you to grave dangers.
55
00:08:50,720 --> 00:08:53,200
If you are away with the armies,
56
00:08:53,279 --> 00:08:55,319
I shall be the father of your children and dependents.
57
00:08:59,000 --> 00:09:03,159
As far as the state treasury is concerned, my position is that of an orphan's guardian:
58
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
if I have enough of my own, I take nothing;
59
00:09:06,399 --> 00:09:09,000
and if I am poor I take only what is reasonable.
60
00:09:10,600 --> 00:09:12,920
You, servants of God, fear God,
61
00:09:13,720 --> 00:09:17,680
and help me with your affairs by looking after yourselves.
62
00:09:18,120 --> 00:09:20,360
Help me against myself,
63
00:09:20,440 --> 00:09:24,440
by enjoining me to do what is right and forbidding me what is wrong,
64
00:09:24,799 --> 00:09:29,159
and by giving me honest advice regarding your affairs.
65
00:09:31,360 --> 00:09:35,720
O' people, listen to me and understand what I am saying.
66
00:09:36,840 --> 00:09:38,480
Al-Muthanna! Rise, please.
67
00:09:40,559 --> 00:09:45,919
This is your brother, Al-Muthanna Ibn Harithah Al-Shaibani
68
00:09:46,840 --> 00:09:49,320
whose great achievements in Iraq are well known to you.
69
00:09:50,120 --> 00:09:53,399
Muslims there are now weaker and small in number.
70
00:09:53,799 --> 00:09:57,759
They fear that the Persians will try to take back what they hold of Iraq.
71
00:09:58,480 --> 00:10:01,120
Before Abu Bakr died,
72
00:10:01,919 --> 00:10:06,039
he urged me that before the lapse of one morning or one evening after his death,
73
00:10:06,799 --> 00:10:09,319
I must call on people to join Al-Muthanna.
74
00:10:09,840 --> 00:10:12,800
So hasten to earn God's pleasure in this matter.
75
00:10:12,879 --> 00:10:17,559
Hasten to join this campaign of jihad.
76
00:10:43,600 --> 00:10:47,480
How come that no one has come forward?
77
00:10:48,159 --> 00:10:53,399
Facing the Persians is the thing they dislike most,
78
00:10:54,159 --> 00:10:57,000
as they are aware of their strength.
79
00:10:57,480 --> 00:10:59,639
Most fighters are now in Syria.
80
00:11:01,679 --> 00:11:04,759
No matter how many of these present join Al-Muthanna,
81
00:11:04,840 --> 00:11:06,879
they know that the number will not be sufficient
82
00:11:06,960 --> 00:11:09,360
to achieve the desired results in fighting the Persians.
83
00:11:09,440 --> 00:11:11,880
Although they know that Al-Muthanna has been fighting hard and achieving results,
84
00:11:11,960 --> 00:11:15,759
they do not know him as well as they know Khalid Ibn Al-Waleed.
85
00:11:15,840 --> 00:11:19,280
Al-Muthanna belongs to neither Al-Muhajireen nor Al-Ansar.
86
00:11:20,000 --> 00:11:22,919
He did not have any long association with God's Messenger.
87
00:11:23,000 --> 00:11:28,399
They fear that no one can replace Khalid in Iraq.
88
00:11:29,080 --> 00:11:32,440
Are they not aware that it is God who brings things about?
89
00:11:32,519 --> 00:11:34,519
It is neither Ibn Al-Waleed or Ibn Al-Khattab.
90
00:11:34,600 --> 00:11:37,680
Be patient with them, and review the matter with them again.
91
00:11:38,759 --> 00:11:43,000
I think they have gone back to think carefully about what they have heard from you.
92
00:11:44,559 --> 00:11:47,199
Do not start your term by forcing people.
93
00:11:47,279 --> 00:11:49,759
Let them come forward willingly, for God's sake.
94
00:11:53,799 --> 00:11:56,439
May God preserve you as a wise adviser, Abu Al-Hasan.
95
00:11:58,279 --> 00:12:03,919
From Umar Ibn Al-Khattab to Abu Ubaidah Ibn Amir Ibn Al-Jarrah.
96
00:12:06,279 --> 00:12:09,039
I praise God almighty.
97
00:12:11,519 --> 00:12:18,519
This is to inform you that Abu Bakr Al-Siddiq, God's Messenger's successor,
98
00:12:20,080 --> 00:12:21,480
has passed away.
99
00:12:23,399 --> 00:12:26,240
To God we all belong and to Him we shall all return.
100
00:12:28,799 --> 00:12:34,240
God has willed that I succeed him.
101
00:12:36,559 --> 00:12:39,839
I am appointing you in charge of the Muslim community in Syria.
102
00:12:41,200 --> 00:12:43,160
Therefore, consider the war against the Byzantines
103
00:12:43,240 --> 00:12:45,560
after due consultation with those who are with you.
104
00:12:51,440 --> 00:12:54,120
Let me make clear that I am not replacing Khalid Ibn Al-Waleed
105
00:12:54,200 --> 00:12:56,400
for any misbehaviour or treachery.
106
00:12:56,799 --> 00:12:59,479
Let him be your right hand man in whatever you determine,
107
00:13:00,320 --> 00:13:02,560
for you cannot do without him.
108
00:13:03,360 --> 00:13:06,279
Be sure not to expose the Muslims to grave danger.
109
00:13:07,639 --> 00:13:11,600
God is testing you by me and testing me by you.
110
00:13:12,120 --> 00:13:13,560
Peace be to you.
111
00:13:21,399 --> 00:13:23,159
Come along, Saad.
112
00:13:25,840 --> 00:13:31,800
Now that God has placed me in this position,
113
00:13:33,799 --> 00:13:36,439
I would like you to know that I shall not shoulder it on my own.
114
00:13:37,320 --> 00:13:39,440
I shall make you my partners,
115
00:13:40,720 --> 00:13:43,320
so that you will be part of my argument in front of God.
116
00:13:45,120 --> 00:13:50,159
I will say to Him: I have consulted you as I have been commanded.
117
00:13:51,159 --> 00:13:54,839
God's Messenger (peace be upon him) was with us,
118
00:13:55,679 --> 00:14:02,679
receiving divine revelations that cannot be faulted,
119
00:14:03,240 --> 00:14:07,200
yet God commanded him to consult his companions.
120
00:14:08,720 --> 00:14:12,360
If God has ordered His messenger,
121
00:14:13,480 --> 00:14:15,720
supported by divine revelations as he was, to conduct consultation,
122
00:14:16,320 --> 00:14:21,680
how about us when none of us has the same support as God's Messenger had?
123
00:14:23,039 --> 00:14:30,879
We are ordinary people who may be right or wrong.
124
00:14:31,360 --> 00:14:39,800
When a man insists on following his own view, errs and is beset by problems,
125
00:14:40,240 --> 00:14:43,320
he and the Muslim community will be in a weaker position.
126
00:14:44,720 --> 00:14:50,680
But if the community takes a decision and later discovers that it is wrong,
127
00:14:50,759 --> 00:14:53,639
it will be easy for it to go back on it.
128
00:14:54,200 --> 00:14:56,759
None will bear the blame for it.
129
00:14:57,200 --> 00:15:01,320
The community and its leader will be stronger.
130
00:15:02,879 --> 00:15:06,519
Any decision taken without consultation is devoid of goodness.
131
00:15:06,600 --> 00:15:12,080
An individual's decision is like a single thread that is easily cut.
132
00:15:12,799 --> 00:15:17,159
Two views are like two intertwined threads,
133
00:15:17,799 --> 00:15:22,000
while three are like a rope that is hard to undo.
134
00:15:26,000 --> 00:15:28,679
This is how I begin my reign.
135
00:15:29,720 --> 00:15:35,639
It is your right and a duty of mine and yours.
136
00:15:36,879 --> 00:15:39,799
Do not conceal the truth when you know it.
137
00:15:43,360 --> 00:15:45,600
I begin by the issue of Al-Muthanna.
138
00:15:46,279 --> 00:15:48,759
I have been calling on people to come forward for the last three days
139
00:15:48,840 --> 00:15:53,000
after Abu Bakr's death, but I have no response.
140
00:15:54,360 --> 00:15:56,519
Advise me on my next step.
141
00:15:59,960 --> 00:16:02,639
You heard Abu Al-Hasan's view earlier.
142
00:16:03,120 --> 00:16:05,360
The people are worried that there will not be enough of them
143
00:16:05,440 --> 00:16:07,760
to make much difference in fighting the Persians.
144
00:16:08,320 --> 00:16:12,680
Abu Bakr had prevented seeking the help of those Arabs who deserted Islam.
145
00:16:12,799 --> 00:16:17,679
They are numerous and include some of the great Arab fighters,
146
00:16:17,759 --> 00:16:21,039
such as Tulaihah Al-Asadi and Amr Ibn Ma'dikarib.
147
00:16:21,120 --> 00:16:22,879
Yet they have clearly repented
148
00:16:22,960 --> 00:16:26,680
and are eager to be included in the Muslim community and its armies.
149
00:16:27,159 --> 00:16:30,319
If people here know that they will provide numbers,
150
00:16:30,399 --> 00:16:32,720
they may be encouraged and will give you a better response.
151
00:16:32,799 --> 00:16:37,359
Indeed. God has willed that this religion starts with the Arabs.
152
00:16:37,759 --> 00:16:41,039
It will not be fulfilled unless the Arabs are united.
153
00:16:42,360 --> 00:16:44,039
It is time that those who were among the apostates
154
00:16:44,120 --> 00:16:47,159
and have repented should be included among the Muslim community,
155
00:16:48,080 --> 00:16:52,200
so that the Arabs will be like one man in delivering God's message
156
00:16:53,200 --> 00:16:55,640
and in destroying the tyranny of Persia and Byzantium.
157
00:17:05,839 --> 00:17:08,559
The people are near to boredom, Abu Sulaiman,
158
00:17:10,599 --> 00:17:15,159
as we have been waiting long. Perhaps Abu Bakr is eager for our news.
159
00:17:15,240 --> 00:17:18,680
A cat's patience, Abu Abdullah;
160
00:17:18,759 --> 00:17:21,119
a cat's patience and a lion's leap, God willing.
161
00:17:22,160 --> 00:17:24,080
You perhaps know that we have sent scouts
162
00:17:24,160 --> 00:17:25,800
to discover how the enemy will be marshalled,
163
00:17:25,880 --> 00:17:28,160
so that our plan will take that into account.
164
00:17:28,240 --> 00:17:31,480
The Byzantines are fighting in an order that is different from what we have known.
165
00:17:31,559 --> 00:17:34,519
Therefore, we need to marshal our troops in a new pattern.
166
00:17:34,599 --> 00:17:36,959
I have been thinking about this,
167
00:17:37,359 --> 00:17:39,519
and we will hit on the right pattern, God willing.
168
00:17:39,599 --> 00:17:41,279
Be patient and optimistic.
169
00:17:42,680 --> 00:17:44,600
Tomorrow will not be far away.
170
00:17:47,160 --> 00:17:49,000
How are you this morning, Abu Sufyan?
171
00:17:49,400 --> 00:17:51,840
I am impatient to fight the Byzantines.
172
00:17:51,920 --> 00:17:57,720
I look around me in the Muslim army and in this area of Syria.
173
00:17:58,640 --> 00:18:01,200
We used to come here with the trade of Quraysh,
174
00:18:01,279 --> 00:18:05,440
feeling hardly safe.
175
00:18:05,960 --> 00:18:09,880
We used to give presents to their chiefs and sing their praises
176
00:18:09,960 --> 00:18:13,480
They looked on us as rough Bedouins:
177
00:18:13,559 --> 00:18:16,960
the most noble among us is hardly equal to their lowest.
178
00:18:17,039 --> 00:18:20,359
Then when we went back to our people,
179
00:18:20,440 --> 00:18:22,559
we boasted of our qualities,
180
00:18:22,640 --> 00:18:26,360
with some of us extolling the praises of their tribes to the extreme.
181
00:18:28,880 --> 00:18:30,760
We continued to prevent people listening to God's Messenger
182
00:18:30,839 --> 00:18:33,559
and eventually fought against him; yet he continued to call on us to follow the truth.
183
00:18:33,640 --> 00:18:37,120
He said: follow me so as to be one community
184
00:18:37,200 --> 00:18:40,600
You will then inherit the kingdoms of Persia and Byzantium.
185
00:18:40,680 --> 00:18:44,039
We said: how can we be compared to them?
186
00:18:44,119 --> 00:18:48,959
Here we are today: the Byzantines are apprehensive of fighting us
187
00:18:49,039 --> 00:18:51,159
while we are eager to fight them.
188
00:18:51,599 --> 00:18:55,959
It is only yesterday, yet how widely apart.
189
00:19:01,400 --> 00:19:04,400
Abu Sufyan has certainly expressed what I feel.
190
00:19:05,160 --> 00:19:06,640
And my feelings.
191
00:19:07,960 --> 00:19:09,920
Sometimes I feel I am in a dream.
192
00:19:11,920 --> 00:19:14,880
Could all this have happened in a few years of my life?
193
00:19:15,240 --> 00:19:18,240
I am now with the Muslim army in Syria,
194
00:19:18,640 --> 00:19:20,759
and Abu Sulaiman is our commander.
195
00:19:21,359 --> 00:19:25,679
Not long ago, I was with Safwan and Abu Yazeed
196
00:19:26,160 --> 00:19:29,320
getting extremely hostile on the day of the conquest of Makkah.
197
00:19:29,400 --> 00:19:31,720
We faced Abu Sulaiman with our arms.
198
00:19:32,240 --> 00:19:35,680
Were it not for the grace of God, we would have been killed unbelievers on that day,
199
00:19:37,759 --> 00:19:40,920
and by Khalid's sword under whose command we are fighting today.
200
00:19:46,000 --> 00:19:47,319
This should make you more confident
201
00:19:47,400 --> 00:19:50,320
that God will grant us victory, so that Syria will soon fall to us.
202
00:19:50,960 --> 00:19:54,240
We know that much of what God's Messenger told us has taken place already.
203
00:19:54,319 --> 00:19:56,399
God is certain to bring about the rest.
204
00:20:03,759 --> 00:20:07,960
Al-Muthanna, you better return to your soldiers in Iraq
205
00:20:08,039 --> 00:20:11,000
and await Abu Ubaid to come with the reinforcements he can gather.
206
00:20:11,119 --> 00:20:13,799
As you say, Ameer Al-Mu'mineen.
207
00:20:18,240 --> 00:20:22,319
What did you say? Ameer Al-Mu'mineen?
208
00:20:22,960 --> 00:20:24,400
You shall stop it, or else...
209
00:20:24,480 --> 00:20:27,319
No, by God. He shall not stop it; nor shall we.
210
00:20:29,240 --> 00:20:31,599
We were discussing this
211
00:20:31,680 --> 00:20:36,440
and it is awkward to address you as the successor to the successor to the Prophet.
212
00:20:37,000 --> 00:20:40,960
You are our prince, or ameer, and we are the believers, or Al-Mu'mineen.
213
00:20:41,039 --> 00:20:43,240
So, you are Ameer Al-Mu'mineen
214
00:20:43,640 --> 00:20:45,600
Please accept what we have all agreed upon.
215
00:20:58,680 --> 00:21:01,320
Do you know why I have brought you all here now?
216
00:21:04,799 --> 00:21:08,039
Some of you may be thinking:
217
00:21:09,039 --> 00:21:14,039
our father is now Ameer Al-Mu'mineen and we are his children.
218
00:21:15,680 --> 00:21:18,560
So, when any of us goes about his business,
219
00:21:19,279 --> 00:21:21,559
people should give him priority.
220
00:21:23,799 --> 00:21:27,519
I want you to know that your father used to tend his father's camels
221
00:21:28,599 --> 00:21:32,279
and that his father used to ill-treat him and beat him up.
222
00:21:35,319 --> 00:21:37,799
Your father used to collect firewood for his aunts
223
00:21:38,559 --> 00:21:42,399
and they would give him a handful of dates or raisins.
224
00:21:42,880 --> 00:21:46,360
Our clan, Adiy, were not of any distinction in Quraysh.
225
00:21:47,720 --> 00:21:54,000
They were well below other clans such as Abd Manaf, Makhzoom, Sahm and Jumah.
226
00:21:54,519 --> 00:21:59,599
God has elevated us by Islam and by submission to Him alone.
227
00:22:00,680 --> 00:22:04,640
People look at you just as a bird looks at meat:
228
00:22:06,119 --> 00:22:09,159
if you come to grab it, they will grab with you,
229
00:22:09,759 --> 00:22:11,640
and if you refrain, they refrain.
230
00:22:12,200 --> 00:22:14,519
If I issue an order prohibiting something,
231
00:22:14,599 --> 00:22:16,759
then you must be the first to refrain from it.
232
00:22:16,839 --> 00:22:19,799
By God, if any one of you is brought to me,
233
00:22:19,880 --> 00:22:22,440
having done what I have ordered people to refrain from,
234
00:22:22,519 --> 00:22:25,519
I will double his punishment because of his relation to me.
235
00:22:27,599 --> 00:22:29,639
I want you to say:
236
00:22:30,599 --> 00:22:33,599
we wish that our father has not assumed the rule of the Muslim community
237
00:22:34,079 --> 00:22:36,159
so that we would be like the rest of them.
238
00:22:38,799 --> 00:22:40,240
Do you understand what I have said?
239
00:22:40,319 --> 00:22:42,159
- Yes - Yes
240
00:22:44,319 --> 00:22:46,439
It looks to be closer.
241
00:22:47,640 --> 00:22:51,240
Nothing is worse than war except waiting for it to begin.
242
00:22:54,440 --> 00:22:56,000
My brother, Salamah!
243
00:22:56,640 --> 00:23:01,240
What we went through together is much more than two full brothers go through.
244
00:23:02,079 --> 00:23:04,759
We were never apart, through good times and bad ones.
245
00:23:05,200 --> 00:23:07,279
We are like two branches of one tree.
246
00:23:07,359 --> 00:23:09,439
Then we became brothers in Islam,
247
00:23:10,119 --> 00:23:12,319
and we went through much together for it.
248
00:23:12,839 --> 00:23:17,079
Gone are the days when my leg was tied to yours when our people ill-treated us.
249
00:23:17,160 --> 00:23:22,519
Now we are in this land, and our cousin Khalid is the commander,
250
00:23:22,599 --> 00:23:24,639
and our nephew Ikrimah is a commander under him.
251
00:23:24,720 --> 00:23:27,640
Both were among the people who ill-treated us then.
252
00:23:27,720 --> 00:23:30,120
All praise be to God for bringing us all together here.
253
00:23:30,599 --> 00:23:33,359
I hope I will be a martyr for God's cause.
254
00:23:33,799 --> 00:23:38,039
If this happens, I would like you to be the one who buries me.
255
00:23:39,799 --> 00:23:42,399
I hope for the same thing.
256
00:23:42,480 --> 00:23:47,000
If it happens and God keeps you safe, be the one to bury me.
257
00:23:47,079 --> 00:23:49,119
You also take charge of my final affairs.
258
00:23:49,200 --> 00:23:51,799
What good is there in life after you, Salamah?
259
00:23:51,880 --> 00:23:57,600
I pray to God who has made us two very close brothers in this life
260
00:23:57,680 --> 00:24:01,440
to bring us together in heaven.
261
00:24:01,519 --> 00:24:03,240
- Amen - Amen
262
00:24:04,960 --> 00:24:08,559
The Byzantines have positioned themselves in an open place
263
00:24:08,640 --> 00:24:10,120
with a narrow way of escape.
264
00:24:10,200 --> 00:24:12,319
Their only way is facing us.
265
00:24:12,400 --> 00:24:15,480
They have placed themselves between the river and the lake to the west
266
00:24:15,559 --> 00:24:17,279
where their right wing is,
267
00:24:17,359 --> 00:24:20,240
and the valley to the east where their left wing is.
268
00:24:21,319 --> 00:24:25,200
They have no way out to their left where the valley is beyond them.
269
00:24:25,279 --> 00:24:27,599
It is up to us to block it against them if we need to
270
00:24:27,680 --> 00:24:31,320
or to leave it free to let them flee, as is more suitable to us.
271
00:24:32,319 --> 00:24:35,439
Expect the best; rarely does a besieged force achieve any good.
272
00:24:36,039 --> 00:24:39,440
True. It is the first sign of their failure, God willing.
273
00:24:39,519 --> 00:24:42,279
They did not choose this place out of ignorance of war tactics,
274
00:24:42,839 --> 00:24:45,359
but out of fear that their soldiers might flee.
275
00:24:45,799 --> 00:24:48,359
Therefore, they wanted to make it difficult for them to flee
276
00:24:48,440 --> 00:24:50,759
so that they are forced to stay and fight.
277
00:24:50,839 --> 00:24:53,240
This represents half their defeat, God willing.
278
00:24:53,319 --> 00:24:57,720
Al-Yarmuk 28, Jumada Al-Akher, 13 AH.
279
00:28:00,640 --> 00:28:07,080
Muslim fighters, the Byzantines are moving towards you in their arrogance.
280
00:28:07,839 --> 00:28:10,279
This is one of the Days of God,
281
00:28:10,359 --> 00:28:12,519
which foretells of other days to come.
282
00:28:13,079 --> 00:28:17,319
If we persevere and manage to force them on the retreat to the valley,
283
00:28:17,400 --> 00:28:19,000
we shall continue to force their retreat
284
00:28:19,079 --> 00:28:22,000
until all the gates of the whole of Syria are open to us.
285
00:28:22,799 --> 00:28:25,919
Pledge yourselves to God that you will fight to achieve either victory or martyrdom.
286
00:28:26,920 --> 00:28:28,840
The true promise is close to fulfilment.
287
00:28:56,519 --> 00:29:01,440
Believers! Strive for God's cause and He will help you
288
00:29:01,920 --> 00:29:04,560
and strengthen your resolve.
289
00:29:04,640 --> 00:29:06,880
God's promise is true.
290
00:29:08,039 --> 00:29:15,000
You, Muslims, persevere; for perseverance saves you from disbelief,
291
00:29:15,559 --> 00:29:20,159
earns you God's pleasure and spares you disgrace.
292
00:29:21,039 --> 00:29:26,440
Do not leave your positions, nor start the fight.
293
00:29:27,000 --> 00:29:31,359
Remain silent, except that you continue to glorify yourselves in your hearts and minds.
294
00:29:31,440 --> 00:29:35,120
Await my orders, God willing.
295
00:29:48,640 --> 00:29:51,920
- Peace be upon you. - Peace be upon you.
296
00:30:06,880 --> 00:30:11,800
To God we all belong; and to Him we shall all return.
297
00:30:14,640 --> 00:30:16,759
All power operates with God's will.
298
00:30:19,759 --> 00:30:24,160
You see our situation. Keep this to yourself.
299
00:30:24,240 --> 00:30:26,880
Let no one hear of it other than myself.
300
00:30:45,359 --> 00:30:50,119
Muslim fighters! Lower your gaze
301
00:30:50,559 --> 00:30:53,559
Do not be intimidated by their numbers.
302
00:30:54,680 --> 00:31:01,160
If you stand firm in your attack you will see them flying in all directions.
303
00:31:39,200 --> 00:31:41,160
Muslim women!
304
00:31:42,039 --> 00:31:47,119
If it all goes in our favour, stay where you are.
305
00:31:47,640 --> 00:31:53,520
If you see any Muslim running away, stone him.
306
00:32:21,519 --> 00:32:24,200
How numerous the Byzantines are! How few the Muslims!
307
00:32:24,720 --> 00:32:27,240
No. How few the Byzantines are! How numerous the Muslims.
308
00:32:27,319 --> 00:32:31,720
Armies are numerous in victory, small in defeat. Numbers are irrelevant.
309
00:34:08,320 --> 00:34:12,280
- God is Supreme. - God is Supreme.
310
00:34:16,320 --> 00:34:18,080
God is Supreme.
311
00:34:56,400 --> 00:34:58,400
God is Supreme.
312
00:34:58,480 --> 00:35:02,280
- God is Supreme. - God is Supreme.
313
00:35:04,159 --> 00:35:07,079
I fought against God's Messenger in every battle.
314
00:35:07,159 --> 00:35:10,639
Would I flee today? Who pledges to fight till death?
315
00:35:10,719 --> 00:35:14,759
- I do, my nephew. - And so do I, my nephew.
316
00:35:15,480 --> 00:35:18,599
God is Supreme.
317
00:35:18,679 --> 00:35:20,960
God is Supreme.
318
00:36:51,280 --> 00:36:55,320
Where is the dignity of Islam, the honour of mothers and wives?
319
00:36:58,199 --> 00:37:01,960
May God blacken the face of anyone who flees without protecting his wife or daughter.
320
00:37:02,039 --> 00:37:07,039
Don't retreat! Come back!
321
00:37:10,880 --> 00:37:12,640
God is Supreme.
322
00:37:12,719 --> 00:37:14,679
Come back, you cowards!
323
00:37:19,679 --> 00:37:22,440
You are not our husbands if you do not protect us.
324
00:38:29,480 --> 00:38:31,199
Order the centre to start fighting.
325
00:38:31,280 --> 00:38:32,960
Let Ikrimah move towards the right wing,
326
00:38:33,039 --> 00:38:36,279
while Abu Ubaidah and Al-Qa'qa' repel the Byzantine centre.
327
00:38:36,360 --> 00:38:38,280
God is Supreme.
328
00:38:38,960 --> 00:38:40,720
God is Supreme.
329
00:39:20,360 --> 00:39:24,400
Be patient, servants of God; God supports those who are patient.
330
00:39:24,480 --> 00:39:27,240
Don't let them flee!
331
00:40:09,960 --> 00:40:11,760
God is Supreme.
332
00:42:04,559 --> 00:42:07,519
- God is Supreme. - God is Supreme.
333
00:42:07,599 --> 00:42:11,279
- God is Supreme. - God is Supreme.
334
00:42:14,599 --> 00:42:17,559
- God is Supreme. - God is Supreme.
335
00:42:17,639 --> 00:42:20,639
- God is Supreme. - God is Supreme.
336
00:42:20,760 --> 00:42:24,040
- God is Supreme. - God is Supreme.
337
00:42:31,360 --> 00:42:35,120
Khalid's instructions are that if you see the Byzantines about to flee,
338
00:42:35,199 --> 00:42:36,679
give them room to do so.
339
00:42:56,719 --> 00:42:59,519
- Retreat! - Retreat!
29594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.