All language subtitles for Farouk Omar S01E23

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,719 --> 00:02:34,199 "Caution: The following show contains disturbing images for young children" 2 00:03:29,759 --> 00:03:32,000 I don't wish to appear before God 3 00:03:32,439 --> 00:03:35,159 thinking that I am fit to be in Abu Bakr's place. 4 00:04:25,800 --> 00:04:29,079 All praise be to God as He has stated His attributes. 5 00:04:31,439 --> 00:04:35,120 All peace and blessings be upon Muhammad, His true messenger. 6 00:04:37,279 --> 00:04:39,879 May God bestow His mercy on Abu Bakr Al-Siddiq 7 00:04:43,720 --> 00:04:45,760 who has discharged his trust, 8 00:04:46,759 --> 00:04:48,680 counselled his nation well 9 00:04:49,759 --> 00:04:52,519 and departed with no blame being attached to him by anyone. 10 00:04:54,000 --> 00:04:56,800 He has made it difficult for us to follow his suit. 11 00:04:58,759 --> 00:05:01,560 For, whenever we competed in good things, 12 00:05:02,639 --> 00:05:04,639 we found him always in the lead. 13 00:05:06,040 --> 00:05:07,879 How could anyone emulate him? 14 00:05:09,040 --> 00:05:13,360 To God belongs what He has taken, and to Him belongs what He gives. 15 00:05:16,920 --> 00:05:22,160 Muslim people, I am only one of you. 16 00:05:23,439 --> 00:05:24,639 Had it not been for the fact that I did not wish 17 00:05:24,720 --> 00:05:27,360 to disobey the order of the Prophet's successor, 18 00:05:28,160 --> 00:05:29,800 I would not have assumed my position. 19 00:05:38,439 --> 00:05:41,240 My Lord, I am hard, so please moderate my hardness, 20 00:05:43,439 --> 00:05:46,319 and I am weak, so give me strength. 21 00:05:55,480 --> 00:06:00,840 God is testing you by me and testing me by you. 22 00:06:02,319 --> 00:06:05,360 He has willed that I live after my two companions have gone. 23 00:06:06,959 --> 00:06:13,680 I hear that people have expressed fear of my hardness. 24 00:06:18,000 --> 00:06:22,680 They said that I was too hard on them 25 00:06:23,160 --> 00:06:31,040 when the Prophet and Abu Bakr were living among us. 26 00:06:31,879 --> 00:06:34,680 They wondered how I will be when the authority is totally mine. 27 00:06:38,120 --> 00:06:40,519 Whoever said this is correct. 28 00:06:41,600 --> 00:06:47,040 But I was with God's Messenger as a servant. 29 00:06:47,560 --> 00:06:51,639 He was peerless in softness and compassion. 30 00:06:53,720 --> 00:06:56,520 He was as God said of him 31 00:06:56,600 --> 00:06:59,400 "compassionate and merciful to the believers". 32 00:07:00,480 --> 00:07:03,400 I was with him like a drawn sword, 33 00:07:04,120 --> 00:07:08,079 he might use or put in its sheathe as he wished. 34 00:07:10,600 --> 00:07:13,760 Then Abu Bakr assumed the leadership of the Muslims. 35 00:07:13,839 --> 00:07:18,919 He was undeniably soft and generous. 36 00:07:19,360 --> 00:07:24,199 I was his servant and help, mixing my hardness with his softness, 37 00:07:24,279 --> 00:07:26,319 so as to be like a drawn sword 38 00:07:26,399 --> 00:07:29,799 which he could use as he wished or put in its sheathe. 39 00:07:30,519 --> 00:07:34,079 Now I am entrusted with your affairs. 40 00:07:35,439 --> 00:07:38,480 You should know that my hardness has been doubled, 41 00:07:39,120 --> 00:07:43,120 but it will only be against those who are unjust and aggressive. 42 00:07:45,920 --> 00:07:49,480 As for those who are good, religious and rightful, 43 00:07:49,560 --> 00:07:52,839 I will be with them softer than they are with each other. 44 00:07:55,759 --> 00:07:57,879 I shall not leave anyone who is unjust to another, 45 00:07:57,959 --> 00:07:59,879 or trying to encroach on the rights of another, 46 00:08:00,279 --> 00:08:04,079 until I have placed his face on the ground, so as to submit to justice. 47 00:08:05,399 --> 00:08:09,639 After that, I place my own face on the ground 48 00:08:10,040 --> 00:08:13,439 for the people who are law abiding and perpetrating no injustice. 49 00:08:16,480 --> 00:08:23,160 I will outline to you certain commitments to which you can bind me. 50 00:08:24,920 --> 00:08:29,879 I pledge that I shall take nothing of your dues, 51 00:08:30,720 --> 00:08:35,560 from all sources God has given you except by what is right. 52 00:08:38,039 --> 00:08:44,319 I also pledge to increase your dues and provisions, God willing. 53 00:08:44,799 --> 00:08:47,079 I shall attend to your vulnerable points, 54 00:08:47,159 --> 00:08:50,360 and will never expose you to grave dangers. 55 00:08:50,720 --> 00:08:53,200 If you are away with the armies, 56 00:08:53,279 --> 00:08:55,319 I shall be the father of your children and dependents. 57 00:08:59,000 --> 00:09:03,159 As far as the state treasury is concerned, my position is that of an orphan's guardian: 58 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 if I have enough of my own, I take nothing; 59 00:09:06,399 --> 00:09:09,000 and if I am poor I take only what is reasonable. 60 00:09:10,600 --> 00:09:12,920 You, servants of God, fear God, 61 00:09:13,720 --> 00:09:17,680 and help me with your affairs by looking after yourselves. 62 00:09:18,120 --> 00:09:20,360 Help me against myself, 63 00:09:20,440 --> 00:09:24,440 by enjoining me to do what is right and forbidding me what is wrong, 64 00:09:24,799 --> 00:09:29,159 and by giving me honest advice regarding your affairs. 65 00:09:31,360 --> 00:09:35,720 O' people, listen to me and understand what I am saying. 66 00:09:36,840 --> 00:09:38,480 Al-Muthanna! Rise, please. 67 00:09:40,559 --> 00:09:45,919 This is your brother, Al-Muthanna Ibn Harithah Al-Shaibani 68 00:09:46,840 --> 00:09:49,320 whose great achievements in Iraq are well known to you. 69 00:09:50,120 --> 00:09:53,399 Muslims there are now weaker and small in number. 70 00:09:53,799 --> 00:09:57,759 They fear that the Persians will try to take back what they hold of Iraq. 71 00:09:58,480 --> 00:10:01,120 Before Abu Bakr died, 72 00:10:01,919 --> 00:10:06,039 he urged me that before the lapse of one morning or one evening after his death, 73 00:10:06,799 --> 00:10:09,319 I must call on people to join Al-Muthanna. 74 00:10:09,840 --> 00:10:12,800 So hasten to earn God's pleasure in this matter. 75 00:10:12,879 --> 00:10:17,559 Hasten to join this campaign of jihad. 76 00:10:43,600 --> 00:10:47,480 How come that no one has come forward? 77 00:10:48,159 --> 00:10:53,399 Facing the Persians is the thing they dislike most, 78 00:10:54,159 --> 00:10:57,000 as they are aware of their strength. 79 00:10:57,480 --> 00:10:59,639 Most fighters are now in Syria. 80 00:11:01,679 --> 00:11:04,759 No matter how many of these present join Al-Muthanna, 81 00:11:04,840 --> 00:11:06,879 they know that the number will not be sufficient 82 00:11:06,960 --> 00:11:09,360 to achieve the desired results in fighting the Persians. 83 00:11:09,440 --> 00:11:11,880 Although they know that Al-Muthanna has been fighting hard and achieving results, 84 00:11:11,960 --> 00:11:15,759 they do not know him as well as they know Khalid Ibn Al-Waleed. 85 00:11:15,840 --> 00:11:19,280 Al-Muthanna belongs to neither Al-Muhajireen nor Al-Ansar. 86 00:11:20,000 --> 00:11:22,919 He did not have any long association with God's Messenger. 87 00:11:23,000 --> 00:11:28,399 They fear that no one can replace Khalid in Iraq. 88 00:11:29,080 --> 00:11:32,440 Are they not aware that it is God who brings things about? 89 00:11:32,519 --> 00:11:34,519 It is neither Ibn Al-Waleed or Ibn Al-Khattab. 90 00:11:34,600 --> 00:11:37,680 Be patient with them, and review the matter with them again. 91 00:11:38,759 --> 00:11:43,000 I think they have gone back to think carefully about what they have heard from you. 92 00:11:44,559 --> 00:11:47,199 Do not start your term by forcing people. 93 00:11:47,279 --> 00:11:49,759 Let them come forward willingly, for God's sake. 94 00:11:53,799 --> 00:11:56,439 May God preserve you as a wise adviser, Abu Al-Hasan. 95 00:11:58,279 --> 00:12:03,919 From Umar Ibn Al-Khattab to Abu Ubaidah Ibn Amir Ibn Al-Jarrah. 96 00:12:06,279 --> 00:12:09,039 I praise God almighty. 97 00:12:11,519 --> 00:12:18,519 This is to inform you that Abu Bakr Al-Siddiq, God's Messenger's successor, 98 00:12:20,080 --> 00:12:21,480 has passed away. 99 00:12:23,399 --> 00:12:26,240 To God we all belong and to Him we shall all return. 100 00:12:28,799 --> 00:12:34,240 God has willed that I succeed him. 101 00:12:36,559 --> 00:12:39,839 I am appointing you in charge of the Muslim community in Syria. 102 00:12:41,200 --> 00:12:43,160 Therefore, consider the war against the Byzantines 103 00:12:43,240 --> 00:12:45,560 after due consultation with those who are with you. 104 00:12:51,440 --> 00:12:54,120 Let me make clear that I am not replacing Khalid Ibn Al-Waleed 105 00:12:54,200 --> 00:12:56,400 for any misbehaviour or treachery. 106 00:12:56,799 --> 00:12:59,479 Let him be your right hand man in whatever you determine, 107 00:13:00,320 --> 00:13:02,560 for you cannot do without him. 108 00:13:03,360 --> 00:13:06,279 Be sure not to expose the Muslims to grave danger. 109 00:13:07,639 --> 00:13:11,600 God is testing you by me and testing me by you. 110 00:13:12,120 --> 00:13:13,560 Peace be to you. 111 00:13:21,399 --> 00:13:23,159 Come along, Saad. 112 00:13:25,840 --> 00:13:31,800 Now that God has placed me in this position, 113 00:13:33,799 --> 00:13:36,439 I would like you to know that I shall not shoulder it on my own. 114 00:13:37,320 --> 00:13:39,440 I shall make you my partners, 115 00:13:40,720 --> 00:13:43,320 so that you will be part of my argument in front of God. 116 00:13:45,120 --> 00:13:50,159 I will say to Him: I have consulted you as I have been commanded. 117 00:13:51,159 --> 00:13:54,839 God's Messenger (peace be upon him) was with us, 118 00:13:55,679 --> 00:14:02,679 receiving divine revelations that cannot be faulted, 119 00:14:03,240 --> 00:14:07,200 yet God commanded him to consult his companions. 120 00:14:08,720 --> 00:14:12,360 If God has ordered His messenger, 121 00:14:13,480 --> 00:14:15,720 supported by divine revelations as he was, to conduct consultation, 122 00:14:16,320 --> 00:14:21,680 how about us when none of us has the same support as God's Messenger had? 123 00:14:23,039 --> 00:14:30,879 We are ordinary people who may be right or wrong. 124 00:14:31,360 --> 00:14:39,800 When a man insists on following his own view, errs and is beset by problems, 125 00:14:40,240 --> 00:14:43,320 he and the Muslim community will be in a weaker position. 126 00:14:44,720 --> 00:14:50,680 But if the community takes a decision and later discovers that it is wrong, 127 00:14:50,759 --> 00:14:53,639 it will be easy for it to go back on it. 128 00:14:54,200 --> 00:14:56,759 None will bear the blame for it. 129 00:14:57,200 --> 00:15:01,320 The community and its leader will be stronger. 130 00:15:02,879 --> 00:15:06,519 Any decision taken without consultation is devoid of goodness. 131 00:15:06,600 --> 00:15:12,080 An individual's decision is like a single thread that is easily cut. 132 00:15:12,799 --> 00:15:17,159 Two views are like two intertwined threads, 133 00:15:17,799 --> 00:15:22,000 while three are like a rope that is hard to undo. 134 00:15:26,000 --> 00:15:28,679 This is how I begin my reign. 135 00:15:29,720 --> 00:15:35,639 It is your right and a duty of mine and yours. 136 00:15:36,879 --> 00:15:39,799 Do not conceal the truth when you know it. 137 00:15:43,360 --> 00:15:45,600 I begin by the issue of Al-Muthanna. 138 00:15:46,279 --> 00:15:48,759 I have been calling on people to come forward for the last three days 139 00:15:48,840 --> 00:15:53,000 after Abu Bakr's death, but I have no response. 140 00:15:54,360 --> 00:15:56,519 Advise me on my next step. 141 00:15:59,960 --> 00:16:02,639 You heard Abu Al-Hasan's view earlier. 142 00:16:03,120 --> 00:16:05,360 The people are worried that there will not be enough of them 143 00:16:05,440 --> 00:16:07,760 to make much difference in fighting the Persians. 144 00:16:08,320 --> 00:16:12,680 Abu Bakr had prevented seeking the help of those Arabs who deserted Islam. 145 00:16:12,799 --> 00:16:17,679 They are numerous and include some of the great Arab fighters, 146 00:16:17,759 --> 00:16:21,039 such as Tulaihah Al-Asadi and Amr Ibn Ma'dikarib. 147 00:16:21,120 --> 00:16:22,879 Yet they have clearly repented 148 00:16:22,960 --> 00:16:26,680 and are eager to be included in the Muslim community and its armies. 149 00:16:27,159 --> 00:16:30,319 If people here know that they will provide numbers, 150 00:16:30,399 --> 00:16:32,720 they may be encouraged and will give you a better response. 151 00:16:32,799 --> 00:16:37,359 Indeed. God has willed that this religion starts with the Arabs. 152 00:16:37,759 --> 00:16:41,039 It will not be fulfilled unless the Arabs are united. 153 00:16:42,360 --> 00:16:44,039 It is time that those who were among the apostates 154 00:16:44,120 --> 00:16:47,159 and have repented should be included among the Muslim community, 155 00:16:48,080 --> 00:16:52,200 so that the Arabs will be like one man in delivering God's message 156 00:16:53,200 --> 00:16:55,640 and in destroying the tyranny of Persia and Byzantium. 157 00:17:05,839 --> 00:17:08,559 The people are near to boredom, Abu Sulaiman, 158 00:17:10,599 --> 00:17:15,159 as we have been waiting long. Perhaps Abu Bakr is eager for our news. 159 00:17:15,240 --> 00:17:18,680 A cat's patience, Abu Abdullah; 160 00:17:18,759 --> 00:17:21,119 a cat's patience and a lion's leap, God willing. 161 00:17:22,160 --> 00:17:24,080 You perhaps know that we have sent scouts 162 00:17:24,160 --> 00:17:25,800 to discover how the enemy will be marshalled, 163 00:17:25,880 --> 00:17:28,160 so that our plan will take that into account. 164 00:17:28,240 --> 00:17:31,480 The Byzantines are fighting in an order that is different from what we have known. 165 00:17:31,559 --> 00:17:34,519 Therefore, we need to marshal our troops in a new pattern. 166 00:17:34,599 --> 00:17:36,959 I have been thinking about this, 167 00:17:37,359 --> 00:17:39,519 and we will hit on the right pattern, God willing. 168 00:17:39,599 --> 00:17:41,279 Be patient and optimistic. 169 00:17:42,680 --> 00:17:44,600 Tomorrow will not be far away. 170 00:17:47,160 --> 00:17:49,000 How are you this morning, Abu Sufyan? 171 00:17:49,400 --> 00:17:51,840 I am impatient to fight the Byzantines. 172 00:17:51,920 --> 00:17:57,720 I look around me in the Muslim army and in this area of Syria. 173 00:17:58,640 --> 00:18:01,200 We used to come here with the trade of Quraysh, 174 00:18:01,279 --> 00:18:05,440 feeling hardly safe. 175 00:18:05,960 --> 00:18:09,880 We used to give presents to their chiefs and sing their praises 176 00:18:09,960 --> 00:18:13,480 They looked on us as rough Bedouins: 177 00:18:13,559 --> 00:18:16,960 the most noble among us is hardly equal to their lowest. 178 00:18:17,039 --> 00:18:20,359 Then when we went back to our people, 179 00:18:20,440 --> 00:18:22,559 we boasted of our qualities, 180 00:18:22,640 --> 00:18:26,360 with some of us extolling the praises of their tribes to the extreme. 181 00:18:28,880 --> 00:18:30,760 We continued to prevent people listening to God's Messenger 182 00:18:30,839 --> 00:18:33,559 and eventually fought against him; yet he continued to call on us to follow the truth. 183 00:18:33,640 --> 00:18:37,120 He said: follow me so as to be one community 184 00:18:37,200 --> 00:18:40,600 You will then inherit the kingdoms of Persia and Byzantium. 185 00:18:40,680 --> 00:18:44,039 We said: how can we be compared to them? 186 00:18:44,119 --> 00:18:48,959 Here we are today: the Byzantines are apprehensive of fighting us 187 00:18:49,039 --> 00:18:51,159 while we are eager to fight them. 188 00:18:51,599 --> 00:18:55,959 It is only yesterday, yet how widely apart. 189 00:19:01,400 --> 00:19:04,400 Abu Sufyan has certainly expressed what I feel. 190 00:19:05,160 --> 00:19:06,640 And my feelings. 191 00:19:07,960 --> 00:19:09,920 Sometimes I feel I am in a dream. 192 00:19:11,920 --> 00:19:14,880 Could all this have happened in a few years of my life? 193 00:19:15,240 --> 00:19:18,240 I am now with the Muslim army in Syria, 194 00:19:18,640 --> 00:19:20,759 and Abu Sulaiman is our commander. 195 00:19:21,359 --> 00:19:25,679 Not long ago, I was with Safwan and Abu Yazeed 196 00:19:26,160 --> 00:19:29,320 getting extremely hostile on the day of the conquest of Makkah. 197 00:19:29,400 --> 00:19:31,720 We faced Abu Sulaiman with our arms. 198 00:19:32,240 --> 00:19:35,680 Were it not for the grace of God, we would have been killed unbelievers on that day, 199 00:19:37,759 --> 00:19:40,920 and by Khalid's sword under whose command we are fighting today. 200 00:19:46,000 --> 00:19:47,319 This should make you more confident 201 00:19:47,400 --> 00:19:50,320 that God will grant us victory, so that Syria will soon fall to us. 202 00:19:50,960 --> 00:19:54,240 We know that much of what God's Messenger told us has taken place already. 203 00:19:54,319 --> 00:19:56,399 God is certain to bring about the rest. 204 00:20:03,759 --> 00:20:07,960 Al-Muthanna, you better return to your soldiers in Iraq 205 00:20:08,039 --> 00:20:11,000 and await Abu Ubaid to come with the reinforcements he can gather. 206 00:20:11,119 --> 00:20:13,799 As you say, Ameer Al-Mu'mineen. 207 00:20:18,240 --> 00:20:22,319 What did you say? Ameer Al-Mu'mineen? 208 00:20:22,960 --> 00:20:24,400 You shall stop it, or else... 209 00:20:24,480 --> 00:20:27,319 No, by God. He shall not stop it; nor shall we. 210 00:20:29,240 --> 00:20:31,599 We were discussing this 211 00:20:31,680 --> 00:20:36,440 and it is awkward to address you as the successor to the successor to the Prophet. 212 00:20:37,000 --> 00:20:40,960 You are our prince, or ameer, and we are the believers, or Al-Mu'mineen. 213 00:20:41,039 --> 00:20:43,240 So, you are Ameer Al-Mu'mineen 214 00:20:43,640 --> 00:20:45,600 Please accept what we have all agreed upon. 215 00:20:58,680 --> 00:21:01,320 Do you know why I have brought you all here now? 216 00:21:04,799 --> 00:21:08,039 Some of you may be thinking: 217 00:21:09,039 --> 00:21:14,039 our father is now Ameer Al-Mu'mineen and we are his children. 218 00:21:15,680 --> 00:21:18,560 So, when any of us goes about his business, 219 00:21:19,279 --> 00:21:21,559 people should give him priority. 220 00:21:23,799 --> 00:21:27,519 I want you to know that your father used to tend his father's camels 221 00:21:28,599 --> 00:21:32,279 and that his father used to ill-treat him and beat him up. 222 00:21:35,319 --> 00:21:37,799 Your father used to collect firewood for his aunts 223 00:21:38,559 --> 00:21:42,399 and they would give him a handful of dates or raisins. 224 00:21:42,880 --> 00:21:46,360 Our clan, Adiy, were not of any distinction in Quraysh. 225 00:21:47,720 --> 00:21:54,000 They were well below other clans such as Abd Manaf, Makhzoom, Sahm and Jumah. 226 00:21:54,519 --> 00:21:59,599 God has elevated us by Islam and by submission to Him alone. 227 00:22:00,680 --> 00:22:04,640 People look at you just as a bird looks at meat: 228 00:22:06,119 --> 00:22:09,159 if you come to grab it, they will grab with you, 229 00:22:09,759 --> 00:22:11,640 and if you refrain, they refrain. 230 00:22:12,200 --> 00:22:14,519 If I issue an order prohibiting something, 231 00:22:14,599 --> 00:22:16,759 then you must be the first to refrain from it. 232 00:22:16,839 --> 00:22:19,799 By God, if any one of you is brought to me, 233 00:22:19,880 --> 00:22:22,440 having done what I have ordered people to refrain from, 234 00:22:22,519 --> 00:22:25,519 I will double his punishment because of his relation to me. 235 00:22:27,599 --> 00:22:29,639 I want you to say: 236 00:22:30,599 --> 00:22:33,599 we wish that our father has not assumed the rule of the Muslim community 237 00:22:34,079 --> 00:22:36,159 so that we would be like the rest of them. 238 00:22:38,799 --> 00:22:40,240 Do you understand what I have said? 239 00:22:40,319 --> 00:22:42,159 - Yes - Yes 240 00:22:44,319 --> 00:22:46,439 It looks to be closer. 241 00:22:47,640 --> 00:22:51,240 Nothing is worse than war except waiting for it to begin. 242 00:22:54,440 --> 00:22:56,000 My brother, Salamah! 243 00:22:56,640 --> 00:23:01,240 What we went through together is much more than two full brothers go through. 244 00:23:02,079 --> 00:23:04,759 We were never apart, through good times and bad ones. 245 00:23:05,200 --> 00:23:07,279 We are like two branches of one tree. 246 00:23:07,359 --> 00:23:09,439 Then we became brothers in Islam, 247 00:23:10,119 --> 00:23:12,319 and we went through much together for it. 248 00:23:12,839 --> 00:23:17,079 Gone are the days when my leg was tied to yours when our people ill-treated us. 249 00:23:17,160 --> 00:23:22,519 Now we are in this land, and our cousin Khalid is the commander, 250 00:23:22,599 --> 00:23:24,639 and our nephew Ikrimah is a commander under him. 251 00:23:24,720 --> 00:23:27,640 Both were among the people who ill-treated us then. 252 00:23:27,720 --> 00:23:30,120 All praise be to God for bringing us all together here. 253 00:23:30,599 --> 00:23:33,359 I hope I will be a martyr for God's cause. 254 00:23:33,799 --> 00:23:38,039 If this happens, I would like you to be the one who buries me. 255 00:23:39,799 --> 00:23:42,399 I hope for the same thing. 256 00:23:42,480 --> 00:23:47,000 If it happens and God keeps you safe, be the one to bury me. 257 00:23:47,079 --> 00:23:49,119 You also take charge of my final affairs. 258 00:23:49,200 --> 00:23:51,799 What good is there in life after you, Salamah? 259 00:23:51,880 --> 00:23:57,600 I pray to God who has made us two very close brothers in this life 260 00:23:57,680 --> 00:24:01,440 to bring us together in heaven. 261 00:24:01,519 --> 00:24:03,240 - Amen - Amen 262 00:24:04,960 --> 00:24:08,559 The Byzantines have positioned themselves in an open place 263 00:24:08,640 --> 00:24:10,120 with a narrow way of escape. 264 00:24:10,200 --> 00:24:12,319 Their only way is facing us. 265 00:24:12,400 --> 00:24:15,480 They have placed themselves between the river and the lake to the west 266 00:24:15,559 --> 00:24:17,279 where their right wing is, 267 00:24:17,359 --> 00:24:20,240 and the valley to the east where their left wing is. 268 00:24:21,319 --> 00:24:25,200 They have no way out to their left where the valley is beyond them. 269 00:24:25,279 --> 00:24:27,599 It is up to us to block it against them if we need to 270 00:24:27,680 --> 00:24:31,320 or to leave it free to let them flee, as is more suitable to us. 271 00:24:32,319 --> 00:24:35,439 Expect the best; rarely does a besieged force achieve any good. 272 00:24:36,039 --> 00:24:39,440 True. It is the first sign of their failure, God willing. 273 00:24:39,519 --> 00:24:42,279 They did not choose this place out of ignorance of war tactics, 274 00:24:42,839 --> 00:24:45,359 but out of fear that their soldiers might flee. 275 00:24:45,799 --> 00:24:48,359 Therefore, they wanted to make it difficult for them to flee 276 00:24:48,440 --> 00:24:50,759 so that they are forced to stay and fight. 277 00:24:50,839 --> 00:24:53,240 This represents half their defeat, God willing. 278 00:24:53,319 --> 00:24:57,720 Al-Yarmuk 28, Jumada Al-Akher, 13 AH. 279 00:28:00,640 --> 00:28:07,080 Muslim fighters, the Byzantines are moving towards you in their arrogance. 280 00:28:07,839 --> 00:28:10,279 This is one of the Days of God, 281 00:28:10,359 --> 00:28:12,519 which foretells of other days to come. 282 00:28:13,079 --> 00:28:17,319 If we persevere and manage to force them on the retreat to the valley, 283 00:28:17,400 --> 00:28:19,000 we shall continue to force their retreat 284 00:28:19,079 --> 00:28:22,000 until all the gates of the whole of Syria are open to us. 285 00:28:22,799 --> 00:28:25,919 Pledge yourselves to God that you will fight to achieve either victory or martyrdom. 286 00:28:26,920 --> 00:28:28,840 The true promise is close to fulfilment. 287 00:28:56,519 --> 00:29:01,440 Believers! Strive for God's cause and He will help you 288 00:29:01,920 --> 00:29:04,560 and strengthen your resolve. 289 00:29:04,640 --> 00:29:06,880 God's promise is true. 290 00:29:08,039 --> 00:29:15,000 You, Muslims, persevere; for perseverance saves you from disbelief, 291 00:29:15,559 --> 00:29:20,159 earns you God's pleasure and spares you disgrace. 292 00:29:21,039 --> 00:29:26,440 Do not leave your positions, nor start the fight. 293 00:29:27,000 --> 00:29:31,359 Remain silent, except that you continue to glorify yourselves in your hearts and minds. 294 00:29:31,440 --> 00:29:35,120 Await my orders, God willing. 295 00:29:48,640 --> 00:29:51,920 - Peace be upon you. - Peace be upon you. 296 00:30:06,880 --> 00:30:11,800 To God we all belong; and to Him we shall all return. 297 00:30:14,640 --> 00:30:16,759 All power operates with God's will. 298 00:30:19,759 --> 00:30:24,160 You see our situation. Keep this to yourself. 299 00:30:24,240 --> 00:30:26,880 Let no one hear of it other than myself. 300 00:30:45,359 --> 00:30:50,119 Muslim fighters! Lower your gaze 301 00:30:50,559 --> 00:30:53,559 Do not be intimidated by their numbers. 302 00:30:54,680 --> 00:31:01,160 If you stand firm in your attack you will see them flying in all directions. 303 00:31:39,200 --> 00:31:41,160 Muslim women! 304 00:31:42,039 --> 00:31:47,119 If it all goes in our favour, stay where you are. 305 00:31:47,640 --> 00:31:53,520 If you see any Muslim running away, stone him. 306 00:32:21,519 --> 00:32:24,200 How numerous the Byzantines are! How few the Muslims! 307 00:32:24,720 --> 00:32:27,240 No. How few the Byzantines are! How numerous the Muslims. 308 00:32:27,319 --> 00:32:31,720 Armies are numerous in victory, small in defeat. Numbers are irrelevant. 309 00:34:08,320 --> 00:34:12,280 - God is Supreme. - God is Supreme. 310 00:34:16,320 --> 00:34:18,080 God is Supreme. 311 00:34:56,400 --> 00:34:58,400 God is Supreme. 312 00:34:58,480 --> 00:35:02,280 - God is Supreme. - God is Supreme. 313 00:35:04,159 --> 00:35:07,079 I fought against God's Messenger in every battle. 314 00:35:07,159 --> 00:35:10,639 Would I flee today? Who pledges to fight till death? 315 00:35:10,719 --> 00:35:14,759 - I do, my nephew. - And so do I, my nephew. 316 00:35:15,480 --> 00:35:18,599 God is Supreme. 317 00:35:18,679 --> 00:35:20,960 God is Supreme. 318 00:36:51,280 --> 00:36:55,320 Where is the dignity of Islam, the honour of mothers and wives? 319 00:36:58,199 --> 00:37:01,960 May God blacken the face of anyone who flees without protecting his wife or daughter. 320 00:37:02,039 --> 00:37:07,039 Don't retreat! Come back! 321 00:37:10,880 --> 00:37:12,640 God is Supreme. 322 00:37:12,719 --> 00:37:14,679 Come back, you cowards! 323 00:37:19,679 --> 00:37:22,440 You are not our husbands if you do not protect us. 324 00:38:29,480 --> 00:38:31,199 Order the centre to start fighting. 325 00:38:31,280 --> 00:38:32,960 Let Ikrimah move towards the right wing, 326 00:38:33,039 --> 00:38:36,279 while Abu Ubaidah and Al-Qa'qa' repel the Byzantine centre. 327 00:38:36,360 --> 00:38:38,280 God is Supreme. 328 00:38:38,960 --> 00:38:40,720 God is Supreme. 329 00:39:20,360 --> 00:39:24,400 Be patient, servants of God; God supports those who are patient. 330 00:39:24,480 --> 00:39:27,240 Don't let them flee! 331 00:40:09,960 --> 00:40:11,760 God is Supreme. 332 00:42:04,559 --> 00:42:07,519 - God is Supreme. - God is Supreme. 333 00:42:07,599 --> 00:42:11,279 - God is Supreme. - God is Supreme. 334 00:42:14,599 --> 00:42:17,559 - God is Supreme. - God is Supreme. 335 00:42:17,639 --> 00:42:20,639 - God is Supreme. - God is Supreme. 336 00:42:20,760 --> 00:42:24,040 - God is Supreme. - God is Supreme. 337 00:42:31,360 --> 00:42:35,120 Khalid's instructions are that if you see the Byzantines about to flee, 338 00:42:35,199 --> 00:42:36,679 give them room to do so. 339 00:42:56,719 --> 00:42:59,519 - Retreat! - Retreat! 29594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.