All language subtitles for Farouk Omar S01E22

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,199 --> 00:02:35,119 "Antioch, Year 13 AH" 2 00:02:44,319 --> 00:02:50,239 You know, gentlemen, that there are four armies 3 00:02:51,199 --> 00:02:58,079 stationed at Hums, Damascus, Busra and Arabah in Palestine. 4 00:03:00,639 --> 00:03:06,959 Each army is between seven and ten thousand. 5 00:03:07,080 --> 00:03:10,480 In total they number no more than thirty thousand. 6 00:03:13,560 --> 00:03:18,960 They are lightly armed: swords, spears and arrows. 7 00:03:19,080 --> 00:03:24,440 They ride horses and camels. Their loads and supplies of food are not plentiful. 8 00:03:24,560 --> 00:03:32,159 Their capital is too far to supply them with food after they have entered our land. 9 00:03:32,759 --> 00:03:36,399 Why have they divided themselves in four armies and four areas 10 00:03:36,520 --> 00:03:39,880 when their numbers are small in relation to our armies? 11 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 They know that numerically we have much larger forces. 12 00:03:43,120 --> 00:03:46,120 They felt that by dividing themselves in this way, 13 00:03:46,240 --> 00:03:51,159 they force us to divide our forces. They are lighter of movement than us. 14 00:03:51,280 --> 00:03:53,360 Therefore, it will be easy for them to change their positions 15 00:03:53,479 --> 00:03:57,479 as suits the situation they are facing. It is easy for one army to join another 16 00:03:57,599 --> 00:03:59,719 at a suitable moment. 17 00:03:59,840 --> 00:04:05,120 This time they are not after booty. They want to take our land. 18 00:04:07,560 --> 00:04:10,439 Shall we, then, divide our forces to face theirs, 19 00:04:10,560 --> 00:04:12,520 fighting each one of their armies at its position, 20 00:04:12,639 --> 00:04:15,399 cutting the roads between them to prevent their assembly? 21 00:04:15,520 --> 00:04:17,400 This is what they want. 22 00:04:17,519 --> 00:04:25,319 My plan is to keep our first army in Palestine where it is. It is 70.000-strong. Its task... 23 00:04:25,439 --> 00:04:29,639 is to restrict their army now in Arabah and Palestine and prevent its movement. 24 00:04:29,759 --> 00:04:31,680 It should also try to finish it off. 25 00:04:33,079 --> 00:04:39,319 Our second army stationed in Antioch should move in its full force, 200.000, 26 00:04:39,439 --> 00:04:44,120 to face their three other armies, one at a time. 27 00:04:47,480 --> 00:04:49,640 Amr Ibn Al-Aas was right 28 00:04:49,759 --> 00:04:53,920 when he advised that our armies should congregate at Busra and Yarmuk, 29 00:04:54,040 --> 00:04:57,319 before the Byzantines attacked them one at a time. 30 00:04:57,439 --> 00:05:05,319 Were they to remain apart, none could be a match to such a large force. 31 00:05:05,920 --> 00:05:09,280 Their quick movement has helped them to congregate 32 00:05:09,399 --> 00:05:13,519 before the Byzantines could reach any of them, except for Amr's army. 33 00:05:13,639 --> 00:05:16,240 The Byzantine army stationed in Palestine restricted its movement and prevented it 34 00:05:16,360 --> 00:05:19,120 from joining Abu Ubaidah, Yazeed and Shurahbeel 35 00:05:19,240 --> 00:05:22,360 at the plain where they are stationed at Yarmuk. 36 00:05:22,480 --> 00:05:25,439 It was only a short while before the larger Byzantine army arrived 37 00:05:25,560 --> 00:05:28,120 and encamped in a nearby plain. 38 00:05:31,120 --> 00:05:34,439 Why have the two armies refrained from fighting so far? 39 00:05:34,560 --> 00:05:38,240 I do not know. Perhaps both are apprehensive, 40 00:05:38,360 --> 00:05:42,120 content to launch a raid and maintain their grounds. 41 00:05:42,240 --> 00:05:47,160 I suspect that Abu Ubaidah is hoping that Amr may be able to manoeuvre 42 00:05:47,279 --> 00:05:50,239 his way to join him, giving him good reinforcement. 43 00:05:50,360 --> 00:05:53,080 Yes, and may be the Byzantines... 44 00:05:53,199 --> 00:05:58,879 are waiting for their army in Palestine to finish Amr's army and join them. 45 00:06:02,560 --> 00:06:06,639 I shall make the Byzantines forget who they are, sending them Khalid Ibn Al-Waleed. 46 00:06:06,759 --> 00:06:09,120 Do you mean to dispatch Khalid from Al-Heerah to Syria? 47 00:06:09,240 --> 00:06:10,840 I will do, right now. 48 00:06:10,959 --> 00:06:13,799 What about Iraq: who will hold it after Khalid? 49 00:06:13,920 --> 00:06:15,560 Al-Muthanna Ibn Harithah. 50 00:06:15,680 --> 00:06:19,199 I will order Khalid to divide the army between the two of them. 51 00:06:19,319 --> 00:06:22,040 They are no more than twenty thousand there. 52 00:06:22,160 --> 00:06:27,200 Can Al-Muthanna hold Iraq with ten thousand men only? 53 00:06:27,319 --> 00:06:29,199 Until we have finished with the Byzantines. 54 00:06:29,319 --> 00:06:31,719 We will then return the forces that come with Khalid. 55 00:06:31,839 --> 00:06:34,639 And if the Syrian affair takes too long? 56 00:06:34,759 --> 00:06:36,959 It may be that God is giving us a great opportunity 57 00:06:37,079 --> 00:06:40,039 bringing the bulk of the Byzantine forces into Yarmuk 58 00:06:40,160 --> 00:06:43,560 so that it will be a great decisive battle. 59 00:06:43,680 --> 00:06:47,959 If we win, we would have broken their force in one go, 60 00:06:48,079 --> 00:06:52,159 - unlike the case of the Persians. - I am not sure. 61 00:06:52,279 --> 00:06:54,959 I fear that if Al-Muthanna is left with half the army, 62 00:06:55,079 --> 00:06:57,879 the Persians might be tempted to attack him. 63 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 We could lose what we have gained there. 64 00:07:01,160 --> 00:07:03,800 Well, we are not in riches. 65 00:07:03,920 --> 00:07:06,840 We have to take things as they are, 66 00:07:06,959 --> 00:07:11,599 weighing up the pros and cons of each alternative. 67 00:07:12,360 --> 00:07:14,439 The Byzantines have amassed all their forces against us, 68 00:07:14,560 --> 00:07:18,879 and most of our forces are there. We do not have much time. 69 00:07:19,959 --> 00:07:23,039 Should the Byzantines prevail, God forbids, 70 00:07:23,160 --> 00:07:26,520 we do not know what will happen to us after that. 71 00:07:26,639 --> 00:07:30,879 Such a defeat will undermine our people's confidence here and in Iraq, 72 00:07:31,000 --> 00:07:32,879 and the Persians will get the message. 73 00:07:33,600 --> 00:07:38,800 But if we defeat the Byzantines, the present superpower, 74 00:07:38,920 --> 00:07:41,319 the Persians will be demoralized further. 75 00:07:41,439 --> 00:07:45,959 We can then send them one army after another, as will suit us. 76 00:07:46,079 --> 00:07:49,479 You are certainly right, Caliph. 77 00:07:49,600 --> 00:07:53,280 But, who will be the overall commander if Khalid joins our forces in Syria? 78 00:07:53,399 --> 00:07:56,000 - Khalid. - You make him commander... 79 00:07:56,120 --> 00:07:58,199 when Abu Ubaidah, the trustee of our nation, is among them? 80 00:07:58,319 --> 00:08:01,599 And over myself and you in war, Umar. 81 00:08:01,720 --> 00:08:05,080 I know that Abu Ubaidah is better than Khalid 82 00:08:05,199 --> 00:08:06,959 and he has the advantage of joining Islam early, 83 00:08:07,079 --> 00:08:10,959 but Khalid has an insight in war that eludes Abu Ubaidah 84 00:08:11,079 --> 00:08:16,359 and all other commanders. Abu Ubaidah is a man with a soft heart. 85 00:08:16,480 --> 00:08:18,920 He has no fear of death, 86 00:08:19,040 --> 00:08:23,800 but my fear is that he might take a precipitate action that may lead to a loss. 87 00:08:23,920 --> 00:08:28,240 Amr Ibn Al-Aas is a wise schemer, 88 00:08:28,360 --> 00:08:30,480 but the fear is that he may spend too long in calculating risks. 89 00:08:30,600 --> 00:08:35,320 His action might then be too slow. Ikrimah, Yazeed and Shurahbeel are all very daring, 90 00:08:35,440 --> 00:08:39,480 but none is like Khalid in planning and managing situations. 91 00:08:39,600 --> 00:08:44,399 Besides, none of them fought a major decisive battle, as Khalid did. 92 00:08:44,519 --> 00:08:51,039 Khalid, on the other hand, combines a cat's patience with a lion's leap. 93 00:08:51,159 --> 00:08:57,199 He is fast and daring but not rash. He perfects his plan... 94 00:08:57,320 --> 00:09:00,960 and fights well. Why wouldn't I give him the command? 95 00:09:01,080 --> 00:09:04,680 Abu Ubaidah will not feel aggrieved to be under Khalid. 96 00:09:04,799 --> 00:09:08,959 He is one who looks for no personal gain in this life. 97 00:09:09,080 --> 00:09:12,200 He has set out to fight for God's cause, not to be a commander. 98 00:09:18,120 --> 00:09:19,679 We need to consider two things together: 99 00:09:19,799 --> 00:09:23,839 a shorter distance so that we can reach our brothers in Busra as quickly as possible, 100 00:09:23,960 --> 00:09:27,440 The other consideration is that the route should have no enemy forces... 101 00:09:27,559 --> 00:09:31,519 and no populated areas, so that I can move behind the Byzantine forces. 102 00:09:31,639 --> 00:09:36,000 Let us now consider the possible routes and choose the most suitable. 103 00:09:46,919 --> 00:09:52,599 The fourth route goes through Ain Al-Nimr, Qaraqir, Suwa, Arak, Palmyra, Al-Qaryatain, 104 00:09:52,720 --> 00:09:54,879 Al-Ghootah, Busra. 105 00:09:55,000 --> 00:09:57,799 There are neither Byzantine nor Persian forts on this route. 106 00:09:57,919 --> 00:10:02,559 We can reach Busra without encountering the enemy. It is also a short route, 107 00:10:02,679 --> 00:10:06,000 but it means that we will have to go through barren desert, 108 00:10:06,120 --> 00:10:09,799 without water or meadows, for five days and nights 109 00:10:09,919 --> 00:10:12,199 until we reach Suwa. After that it will be easy. 110 00:10:12,320 --> 00:10:18,240 - You seem to prefer this last route? - I know that it is very risky. 111 00:10:18,360 --> 00:10:21,080 Our great enemy here is the burning sun and the lack of water or meadows 112 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 for five days. 113 00:10:24,120 --> 00:10:28,279 But if we can find a way to help us against this enemy, 114 00:10:28,399 --> 00:10:32,399 it is the best route to take us to our destination in the shortest possible time. 115 00:10:32,519 --> 00:10:37,159 If we are held up on the way and the enemy attacks our brothers in Syria, 116 00:10:37,279 --> 00:10:41,279 the calamity, if they lose the battle, will be greater than our own calamity. 117 00:10:41,399 --> 00:10:44,639 Rafi', what do you think? You are our guide. 118 00:10:44,759 --> 00:10:48,240 I went through this route once with my father, when I was a young lad. 119 00:10:48,360 --> 00:10:52,159 By God, a single rider fears for his life. 120 00:10:52,759 --> 00:10:56,319 How can it be tolerated by an army with its horses and heavy loads? 121 00:10:56,440 --> 00:10:58,200 Let us find a solution for the problem of water. 122 00:10:58,320 --> 00:11:01,800 Nothing else stops us from taking this route. 123 00:11:01,919 --> 00:11:05,759 I am not sure. The water is needed for us and for the horses, 124 00:11:05,879 --> 00:11:09,240 and we cannot carry enough water for both purposes. 125 00:11:09,360 --> 00:11:12,680 If our mounts perish, we perish with them. 126 00:11:15,720 --> 00:11:17,879 I am not sure. 127 00:11:19,240 --> 00:11:21,320 Tell us what you are thinking of; may God guide you. 128 00:11:21,440 --> 00:11:24,920 We may be able to carry the water we need to drink. 129 00:11:25,039 --> 00:11:27,240 We can economise in what we drink until we reach Suwa. 130 00:11:27,360 --> 00:11:30,919 There's water in it. As for the water for the horses, 131 00:11:31,039 --> 00:11:34,679 let us choose fat camels and keep them thirsty for a few days, 132 00:11:34,799 --> 00:11:38,039 then we take them to the water to drink their fill. 133 00:11:38,159 --> 00:11:41,039 We will then tighten their lips and cover their mouths so that they do not regurgitate. 134 00:11:41,159 --> 00:11:44,159 When the need arises, we slaughter some of them. 135 00:11:44,279 --> 00:11:49,360 The soldiers will eat their meat and we give the water inside them to the horses 136 00:11:49,480 --> 00:11:51,680 to drink after we mix it with some of their milk. 137 00:12:58,320 --> 00:13:02,280 "Yarmuk" 138 00:13:45,519 --> 00:13:50,199 - Peace be to you with God's mercy. - And to you be peace with God's mercy. 139 00:13:50,320 --> 00:13:55,040 Has Khalid sent you? How is he? When will he arrive, God willing? 140 00:13:55,159 --> 00:13:58,919 He sent me from Al-Heerah before he began his march. 141 00:14:05,159 --> 00:14:10,879 To Abu Ubaidah Ibn Al-Jarrah from Khalid Ibn Al-Waleed. Peace be to you. 142 00:14:11,000 --> 00:14:16,120 I received the Caliph's letter in which he has ordered me to march to Syria 143 00:14:16,240 --> 00:14:19,639 and to command its armies. 144 00:14:26,720 --> 00:14:31,720 By God, I neither sought nor wished this. Nor did I write to him regarding this. 145 00:14:31,840 --> 00:14:36,759 You stay in the same position you have: your orders are obeyed 146 00:14:36,879 --> 00:14:40,600 and your views are upheld. No matter will be decided without consulting you. 147 00:14:40,720 --> 00:14:44,879 You are a leading figure among the Muslims whose standing is undeniable 148 00:14:46,799 --> 00:14:52,359 and whose views are indispensable. May God perfect to you and me His blessings 149 00:14:52,480 --> 00:14:58,039 and may He spare us the torment of hell. Peace be to you with God's blessings. 150 00:15:04,759 --> 00:15:07,799 We have already received the Caliph's order. 151 00:15:09,240 --> 00:15:13,799 May God bless what he has decided and all greetings are due to Khalid. 152 00:15:14,720 --> 00:15:18,800 - What is this? - It is from Khalid to all soldiers. 153 00:15:18,919 --> 00:15:20,559 Read it to the people. 154 00:15:26,080 --> 00:15:30,520 To God's soldiers in Syria, from Khalid Ibn Al-Waleed. 155 00:15:30,639 --> 00:15:35,960 I received the Caliph's letter instructing me to come and join you. 156 00:15:36,080 --> 00:15:38,240 I have already started on my way. 157 00:15:38,360 --> 00:15:42,000 It will not be long before my horses will appear amidst you, with our men. 158 00:15:42,120 --> 00:15:46,399 So be steadfast and expect the fulfillment of God's promise and His rich reward. 159 00:15:46,519 --> 00:15:51,600 May God protect us all by good faith, and may He strengthen our belief in Islam. 160 00:15:51,720 --> 00:15:53,519 Peace be to you all. 161 00:15:56,440 --> 00:15:59,440 Rejoice and glorify God. 162 00:15:59,559 --> 00:16:05,519 God is supreme. God is supreme. 163 00:16:05,639 --> 00:16:13,480 God is supreme. God is supreme. 164 00:16:13,600 --> 00:16:20,680 God is supreme. God is supreme. 165 00:16:20,799 --> 00:16:26,159 Abu Sulaiman has not disappointed me. All praise be to God. 166 00:16:26,279 --> 00:16:28,919 I continued to pray to God to enable him to reach his destination 167 00:16:29,039 --> 00:16:33,959 before the Byzantines attack our people there. Now my worries are over. 168 00:16:34,080 --> 00:16:38,320 How ingenious! No army ever went through that route. 169 00:16:38,440 --> 00:16:41,400 He managed to reach the people in 18 days. 170 00:16:41,519 --> 00:16:46,199 He covered that barren stretch in five nights. 171 00:16:46,320 --> 00:16:49,200 No one other than Khalid could have done that. 172 00:16:49,320 --> 00:16:53,240 God guided you to do the right thing by him, Abu Bakr. 173 00:16:53,360 --> 00:16:55,680 Certainly, none other than Khalid will do that. 174 00:17:00,279 --> 00:17:05,559 I do praise God, as you do, for enabling him to reach his destination 175 00:17:05,680 --> 00:17:08,720 before the Byzantines attack our people. 176 00:17:08,839 --> 00:17:13,199 God spared his army the great danger involved in crossing that area. 177 00:17:13,319 --> 00:17:15,839 Had he consulted me, I would have counseled him against it. 178 00:17:15,960 --> 00:17:18,079 Khalid, however, takes his own decisions with little care. 179 00:17:18,200 --> 00:17:22,680 But he got through it by God's grace, losing not a single soldier. 180 00:17:22,799 --> 00:17:27,159 They were on the verge of death, had it not been for God's grace. 181 00:17:27,279 --> 00:17:32,079 - God gave them the water. - We praise God for that. 182 00:17:32,200 --> 00:17:35,080 The one who does not thank people is ungrateful to God. 183 00:17:36,599 --> 00:17:42,240 Indeed. I do admire Khalid's dedication, intelligence and far-sightedness. 184 00:17:42,359 --> 00:17:48,240 Had he been alone, I would not have felt anything but admiration towards him. 185 00:17:50,839 --> 00:17:56,959 He requires people to do what he can do, but they may be unable to do that, 186 00:17:57,079 --> 00:17:59,039 as they include some who are weak. 187 00:17:59,920 --> 00:18:03,880 Therefore, I admire his ability 188 00:18:04,000 --> 00:18:08,440 and feel sympathy for his men because of his excessive daring and bravery. 189 00:18:08,559 --> 00:18:13,119 They have come through grave danger this time, and I cannot be sure the next time. 190 00:18:17,200 --> 00:18:21,720 If his daring is combined with Abu Ubaidah's kindness, the two will be moderated. 191 00:18:21,839 --> 00:18:25,879 Like Abu Bakr is moderated by Umar Ibn Al-Khattab. 192 00:18:28,880 --> 00:18:32,960 By God, he is so much like you. Limitless is God in His glory, 193 00:18:33,079 --> 00:18:36,679 two similar persons may meet but move in opposite directions. 194 00:18:36,799 --> 00:18:40,119 Umar, 195 00:18:40,240 --> 00:18:45,160 Where is the man who combines all perfect qualities? 196 00:18:45,279 --> 00:18:50,160 They were combined in the person of God's messenger (peace be upon him). 197 00:18:50,279 --> 00:18:56,039 As for us, we try our best, and one of us moderates the other. 198 00:18:56,160 --> 00:19:00,200 This is what we did when we sent Khalid to Syria, 199 00:19:00,319 --> 00:19:04,679 to combine his daring and military talent with Abu Ubaidah's rational kindness. 200 00:19:04,799 --> 00:19:07,200 This would have been fine, had Abu Ubaidah been the overall leader 201 00:19:07,319 --> 00:19:10,359 and Khalid undertook the war management. 202 00:19:10,480 --> 00:19:12,920 My Lord, this is what I could determine with my best effort. 203 00:19:13,039 --> 00:19:15,519 I only sought to serve the interests of the Muslims well. 204 00:19:15,640 --> 00:19:22,040 If I did well, accept it from me; and if I have erred, forgive me. 205 00:19:24,279 --> 00:19:27,960 Lead the prayer today, Umar. I do not think I will be able to come out. 206 00:19:28,079 --> 00:19:32,519 May God protect you from all harm, Caliph? How do you feel? 207 00:19:32,640 --> 00:19:36,800 It is old age, Umar. I hope to be well, God willing. 208 00:21:46,240 --> 00:21:49,839 - God is supreme. - God is supreme. 209 00:21:49,960 --> 00:21:53,799 - God is supreme. - God is supreme. 210 00:22:17,920 --> 00:22:23,080 - God is supreme. - God is supreme. 211 00:22:37,119 --> 00:22:41,719 I do not understand this. The Arabs move out of Busra and go to Palestine 212 00:22:41,839 --> 00:22:44,679 to take our first army by surprise and finish it off, 213 00:22:44,799 --> 00:22:50,319 then they all come back to Yarmuk, where our first army is stationed, 214 00:22:52,119 --> 00:22:56,399 but it makes no move? How come? 215 00:23:10,359 --> 00:23:13,039 Lord of mankind, take away the hardship. 216 00:23:13,920 --> 00:23:18,519 Cure the illness, for You are the only one who cures. 217 00:23:19,759 --> 00:23:21,279 Come closer. 218 00:23:26,119 --> 00:23:27,959 Listen to what I say. 219 00:23:31,200 --> 00:23:35,360 You see my complaint. 220 00:23:35,920 --> 00:23:39,880 I think that it will be my end. 221 00:23:41,119 --> 00:23:47,719 God has freed you of your pledges of loyalty to me and left you free, 222 00:23:49,079 --> 00:23:51,519 able to determine your choice. 223 00:23:53,079 --> 00:23:56,240 Choose for your leader whomever you wish. 224 00:23:56,359 --> 00:24:01,839 If you choose your leader while I am alive, 225 00:24:01,960 --> 00:24:04,880 you will not disagree after I am gone. 226 00:24:13,960 --> 00:24:16,240 Where to, Abu Hafs? 227 00:24:16,359 --> 00:24:18,559 Consult among yourselves and choose one of you. 228 00:24:18,680 --> 00:24:22,840 I agree to whomever you choose. All of you are suitable, God willing. 229 00:24:22,960 --> 00:24:26,160 As for me, I would rather be left out of it. I prefer to be free. 230 00:24:32,759 --> 00:24:39,039 By God, you have put the responsibility on me, saying: 231 00:24:39,160 --> 00:24:44,440 our view is your view. Every one of you is trying to stay away from it. 232 00:24:44,559 --> 00:24:51,519 I know that it is a heavy responsibility. 233 00:24:51,640 --> 00:24:56,560 No one of us knows whether at the end one is left with something good or bad. 234 00:24:58,039 --> 00:25:03,720 Yet it is a duty; indeed the most important of all duties. 235 00:25:03,839 --> 00:25:08,319 Without a leader, who will ensure that people will have their rights, 236 00:25:08,440 --> 00:25:15,640 and who will ensure that the society works together to achieve well goals? 237 00:25:15,759 --> 00:25:19,119 We have agreed to accept your choice, Caliph. 238 00:25:19,240 --> 00:25:21,480 How about counseling and consultation, then? 239 00:25:21,599 --> 00:25:24,359 Name whom you choose and we will give you our advice. 240 00:25:24,480 --> 00:25:26,680 We will not refrain from giving you honest counsel. 241 00:25:26,799 --> 00:25:29,759 Then when we all agree to the choice, 242 00:25:29,880 --> 00:25:34,360 you nominate him to the public for their consent. 243 00:25:38,200 --> 00:25:41,720 Tell me about Umar Ibn Al-Khattab. 244 00:25:41,839 --> 00:25:47,000 You are asking me about something you know better than me. 245 00:25:47,119 --> 00:25:49,559 Never mind! Tell me. 246 00:25:50,279 --> 00:25:53,119 By God, he is better than what you think of him. 247 00:25:55,720 --> 00:25:59,759 Umar! You are the one who knows him best. 248 00:25:59,880 --> 00:26:04,840 - Nevertheless, Abu Abdullah. - My knowledge of Umar... 249 00:26:04,960 --> 00:26:07,680 is that what he harbours within himself is better than what he puts out in public. 250 00:26:07,799 --> 00:26:10,200 He has no equal among us. 251 00:26:12,599 --> 00:26:15,719 May God bless you. You are certainly fair. 252 00:26:15,839 --> 00:26:20,720 We cannot say anything but good about him. Anyone who hates him must be a hypocrite. 253 00:26:20,839 --> 00:26:25,839 God's messenger (Peace be upon him) said of him 254 00:26:25,960 --> 00:26:33,920 that whenever Satan sees him going along a certain road, 255 00:26:34,039 --> 00:26:36,680 he takes a different one. 256 00:26:54,559 --> 00:26:56,720 - Peace be to you. - And to you too. 257 00:26:56,839 --> 00:27:00,919 Abu Bakr, good counsel is offered for God's sake and His messenger 258 00:27:01,039 --> 00:27:03,079 and for the interests of the Muslims. 259 00:27:03,200 --> 00:27:05,240 A person who is consulted must act honestly. 260 00:27:05,359 --> 00:27:10,519 I will not hesitate to express my view, even if it will not please you. 261 00:27:12,960 --> 00:27:17,880 Umar is hard and strict. I fear that he may be too hard for people. 262 00:27:18,000 --> 00:27:21,480 What will you say to God if He questions you 263 00:27:21,599 --> 00:27:24,399 about appointing Umar when you know his hardness? 264 00:27:26,440 --> 00:27:30,920 Sit me up! Sit me up! 265 00:27:34,519 --> 00:27:37,440 Are you scaring me of God's questioning? 266 00:27:37,559 --> 00:27:41,119 Anyone who shoulders injustice as a result of managing you is a miserable failure. 267 00:27:41,680 --> 00:27:47,240 If God questions me, I will say that I nominated the best of Your people. 268 00:27:48,720 --> 00:27:53,920 As for his hardness, it is all because he finds me soft. 269 00:27:54,039 --> 00:27:57,960 When he is in charge, he will abandon much of that. 270 00:27:58,720 --> 00:28:03,880 You people, you will soon be in riches. 271 00:28:04,000 --> 00:28:09,079 And it will be as God's messenger said: 272 00:28:09,200 --> 00:28:14,720 "I do not fear poverty for you. I fear that the world riches are extended to you, 273 00:28:14,839 --> 00:28:18,000 as they were extended to nations before you, 274 00:28:18,119 --> 00:28:20,959 and that you will compete for them as they did. 275 00:28:21,079 --> 00:28:24,000 Thus, they will lead to your ruin as they were ruined." 276 00:28:25,359 --> 00:28:28,719 You certainly need someone like Umar, 277 00:28:28,839 --> 00:28:33,119 who cares little for what this world offers. He is strict in defending what is right, 278 00:28:33,240 --> 00:28:35,559 and he fears no censure by any critic... 279 00:28:39,880 --> 00:28:47,560 And... I asked you to choose one of you, 280 00:28:47,680 --> 00:28:52,279 but you came back to say that you will approve my choice. 281 00:28:52,400 --> 00:28:58,120 When I have chosen the best one I know, some people are taking it hard. 282 00:28:58,240 --> 00:29:02,880 Take it easy; may God bless you. Taking it so will tire you. 283 00:29:03,000 --> 00:29:07,680 On this matter, people are of two types: one sees your point of view 284 00:29:07,799 --> 00:29:12,159 and he is in support, or one who disagrees with you and he is hard on you. 285 00:29:12,279 --> 00:29:14,359 Your man is as you love him to be. 286 00:29:14,480 --> 00:29:17,240 What we know is that you only want what is good for the nation. 287 00:29:17,359 --> 00:29:19,879 You have always been good and seeking the best. 288 00:29:24,039 --> 00:29:25,680 Yes, by God Almighty. 289 00:29:25,799 --> 00:29:28,119 You have always been good, seeking the best. 290 00:29:41,240 --> 00:29:47,000 What brings you out, Caliph, when you are in this condition? 291 00:29:47,119 --> 00:29:49,839 Won't you take care of yourself? 292 00:29:49,960 --> 00:29:54,079 Muslim people, listen to me. 293 00:29:56,400 --> 00:29:59,600 Do you accept the one I have chosen to succeed me? 294 00:30:00,519 --> 00:30:05,400 By God I have spared no effort in making the right choice. 295 00:30:05,519 --> 00:30:08,359 I did not appoint one who is related to me. 296 00:30:08,480 --> 00:30:12,079 I am appointing Umar Ibn Al-Khattab. 297 00:30:14,839 --> 00:30:22,240 - If you accept him, then obey him. - We accept. We listen and obey. 298 00:30:25,359 --> 00:30:30,159 My God, You know that my only wish is to ensure their welfare. 299 00:30:31,279 --> 00:30:36,559 I feared a split, and did what You know well. 300 00:30:37,160 --> 00:30:43,080 I did my best to make the right choice, and chose their best 301 00:30:43,200 --> 00:30:45,680 and the one who is most able to undertake the task. 302 00:30:45,799 --> 00:30:48,759 He is the keenest one to ensure what is best for them. 303 00:31:14,559 --> 00:31:19,359 You consulted people about me, but you did not consult me about myself. 304 00:31:19,480 --> 00:31:22,000 By God, I do not want it. 305 00:31:22,119 --> 00:31:25,399 Had I known that you want it, I would not have nominated you. 306 00:31:26,079 --> 00:31:28,439 Relieve me, Abu Bakr. 307 00:31:28,559 --> 00:31:32,639 By God, I will not. The Prophet's companions have agreed to you. 308 00:31:32,759 --> 00:31:36,160 If I have no option but to force you by the sword to accept, I would do so. 309 00:31:36,279 --> 00:31:39,759 Therefore, keep quiet and come closer. 310 00:31:49,279 --> 00:31:51,200 Fear God, Umar. 311 00:31:52,119 --> 00:31:56,359 Remember that those whose scales are preponderant on the Day of Judgement 312 00:31:56,480 --> 00:32:00,319 achieve this only by pursuing what is right during their lifetime. 313 00:32:00,440 --> 00:32:05,000 When the right is placed on the scales tomorrow, it will rightly be preponderant. 314 00:32:06,279 --> 00:32:09,240 When you remember the people of Paradise, say to yourself: 315 00:32:09,359 --> 00:32:11,639 I fear that I might not be joining them. 316 00:32:13,920 --> 00:32:16,759 And when you remember the people of hell, say to yourself: 317 00:32:16,880 --> 00:32:20,080 I hope that I will not be with them. 318 00:32:20,200 --> 00:32:23,120 In this way, you will be hopeful and apprehensive at the same time. 319 00:32:23,240 --> 00:32:28,160 You will neither be complacent nor despair of God's grace. 320 00:32:28,279 --> 00:32:35,879 Be kind to the Muslims. Always rule in fairness, even against yourself. 321 00:32:36,000 --> 00:32:41,559 I sincerely hope that God will bring about great victory 322 00:32:41,680 --> 00:32:43,600 and much goodness through you. 323 00:32:43,720 --> 00:32:49,400 If I die, make sure to invite people to join Al-Muthanna's army before the evening. 324 00:32:49,519 --> 00:32:55,119 If I die during the night, make sure to do that before the morning is out. 325 00:32:56,920 --> 00:33:04,600 If God grants victory to the commanders in Syria, send Khalid's men back to Iraq, 326 00:33:04,720 --> 00:33:11,160 as they are its people, 327 00:33:12,240 --> 00:33:16,160 and they are brave and good fighters. 328 00:33:29,079 --> 00:33:31,639 How much I long to be in the Prophet's company. 329 00:33:35,599 --> 00:33:38,599 In the name of God, the Lord of Grace, the Ever Merciful. 330 00:33:38,720 --> 00:33:43,720 This is the last order made by Abu Bakr Ibn Abi Quhafah 331 00:33:43,839 --> 00:33:49,879 as he is about to depart this life and start his future life. 332 00:33:50,000 --> 00:33:52,039 It is the time when an unbeliever will believe, 333 00:33:52,160 --> 00:33:56,600 a sinner will sincerely repent, and a liar will state the truth. 334 00:33:56,720 --> 00:34:01,360 I have appointed Umar Ibn Al-Khattab to be your ruler after me. 335 00:34:01,480 --> 00:34:04,160 Listen to what he says and obey him. 336 00:34:06,960 --> 00:34:09,960 I have spared no effort in making the right choice, 337 00:34:10,079 --> 00:34:13,880 giving good counsel for God and His messenger, and choosing well for Muslims. 338 00:34:14,000 --> 00:34:19,039 If he maintains justice, that is what is expected from him. 339 00:34:19,159 --> 00:34:23,159 If otherwise, everyone will bear the burden of his deeds. 340 00:34:23,280 --> 00:34:26,840 I only wish your goodness, but I do not know what will come in future. 341 00:34:26,960 --> 00:34:28,760 "Those who are bent on wrongdoing will in time know 342 00:34:28,880 --> 00:34:31,480 what an evil turn their destiny will surely take." 343 00:34:31,599 --> 00:34:35,119 We will obey. 344 00:34:35,239 --> 00:34:36,919 Come closer, Umar. 345 00:34:47,320 --> 00:34:49,400 Give us your hand to give you our pledges of loyalty. 346 00:35:05,320 --> 00:35:12,559 Aishah, none of my household I love more dearly than you. 347 00:35:12,679 --> 00:35:16,359 I once gave you an orchard as a gift. 348 00:35:16,480 --> 00:35:21,679 I feel some reluctance about it. Put it back in my estate. 349 00:35:26,199 --> 00:35:29,119 Ever since I assumed my position... 350 00:35:29,239 --> 00:35:34,959 I have taken nothing from the property of the Muslim state 351 00:35:35,079 --> 00:35:37,000 except what is rightfully mine. 352 00:35:37,119 --> 00:35:43,239 We only ate... 353 00:35:43,360 --> 00:35:48,559 and dressed just what is enough to keep us going. 354 00:35:48,679 --> 00:35:54,719 We received nothing from what the Muslims gained in war, 355 00:35:54,840 --> 00:36:01,000 except for the camel we use to draw water and that velvet cloth. 356 00:36:01,119 --> 00:36:07,799 When I die, send them to Umar and take neither of them. 357 00:36:12,760 --> 00:36:17,760 Umar kept insisting... 358 00:36:17,880 --> 00:36:21,640 until he assigned for me a salary from the treasury 359 00:36:21,760 --> 00:36:24,400 after I was chosen Caliph, 360 00:36:24,519 --> 00:36:27,320 so that I would be free to attend to the business of the Muslim community. 361 00:36:30,119 --> 00:36:33,119 I have an orchard in southern Madinah. 362 00:36:33,239 --> 00:36:35,639 This orchard is equivalent to what I received in salary. 363 00:36:35,760 --> 00:36:40,880 Give the orchard to Umar to put it in the public treasury, 364 00:36:42,519 --> 00:36:45,840 so that I owe nothing to anyone, 365 00:36:46,880 --> 00:36:51,559 and no one can say a word against me after I am gone. 366 00:37:00,280 --> 00:37:07,160 "Monday 21 Jumada II, 13 AH" 367 00:37:07,280 --> 00:37:09,760 O Successor of God's messenger 368 00:37:12,400 --> 00:37:20,360 You have burdened your people with a heavy load, 369 00:37:23,159 --> 00:37:26,519 and you have made it too hard for them to follow your example. 370 00:37:28,679 --> 00:37:30,960 How can any one catch up with you? 371 00:37:32,199 --> 00:37:35,079 To God we all belong; and to Him we all return. 372 00:37:36,280 --> 00:37:38,680 May God bestow His mercy on you, Abu Bakr. 373 00:37:40,599 --> 00:37:44,960 You were God's messenger's intimate friend, 374 00:37:45,079 --> 00:37:48,639 confidante, consultant and closest companion. 375 00:37:49,920 --> 00:37:54,880 God's messenger rightly described you as weak in body, 376 00:37:55,000 --> 00:37:58,400 strong in whatever relates to the divine faith. 377 00:37:58,519 --> 00:38:02,679 May God give you the company of Muhammad, His messenger. 378 00:38:02,800 --> 00:38:07,160 May He reward you and us, and may he protect us from error after you have gone. 379 00:38:07,280 --> 00:38:09,760 True. All you said is true, Abu Al-Hasan. 380 00:38:19,119 --> 00:38:26,559 The only one I love to meet God with a record similar to his is this man. 381 00:38:27,719 --> 00:38:31,599 Shall we bury him next to God's messenger, Abu Al-Hasan? 382 00:38:31,719 --> 00:38:34,599 This was his will, may God forgive him. 383 00:39:16,000 --> 00:39:19,920 What a heavy responsibility you will be shouldering, Umar. 384 00:39:22,719 --> 00:39:25,039 Well, well. 385 00:39:26,639 --> 00:39:30,319 You will either follow the footsteps of your two departed companions, 386 00:39:31,679 --> 00:39:33,839 or else you will come to ruin. 387 00:39:37,559 --> 00:39:42,000 My Lord, since You have given me such a heavy burden to carry, 388 00:39:43,599 --> 00:39:51,159 grant me strength to shoulder it. I have no strength of my own. 389 00:39:53,119 --> 00:39:56,000 All power and strength come from You. 390 00:40:25,440 --> 00:40:28,440 I noticed how much you have been turning in your sleep. 391 00:40:28,559 --> 00:40:30,799 It was as though you were lying on fire. 392 00:40:30,920 --> 00:40:34,639 Is this how a Caliph begins the first day in office? 393 00:40:35,519 --> 00:40:37,519 Atikah 394 00:40:38,440 --> 00:40:43,039 I fear for myself what will happen on the day when hearts and sights turn around. 395 00:40:44,000 --> 00:40:47,280 A man fears that God will question him about his household. 396 00:40:47,400 --> 00:40:50,160 How will I fare now that all Muslims depend on me? 397 00:40:50,280 --> 00:40:54,000 Seek God's help. You, Umar, are the one who is honest and strong. 398 00:40:55,039 --> 00:40:59,679 I don't know. I don't know. 399 00:41:01,559 --> 00:41:04,400 I fear that strength may be confused with hardness. 400 00:41:05,079 --> 00:41:10,960 I know that some of the Prophet's companions have feared my hardness. 401 00:41:11,079 --> 00:41:14,679 I certainly have the same fear. 402 00:41:16,719 --> 00:41:20,079 - What do you think, Atikah? - About what? 403 00:41:20,920 --> 00:41:22,639 My hardness. 404 00:41:25,920 --> 00:41:31,400 Your hardness is tamed by the fact that you are harder on yourself than on others, 405 00:41:31,519 --> 00:41:33,719 and that you use it only where it is right to use. 406 00:41:33,840 --> 00:41:36,519 Besides, you abide by what God has Revealed 407 00:41:36,639 --> 00:41:40,960 and you moderate it with forbearance and kindness where kindness is suitable. 408 00:41:41,079 --> 00:41:43,880 Go ahead and attend to your responsibility, Abu Hafs. 409 00:41:44,000 --> 00:41:46,679 God will not let you down. 410 00:41:46,800 --> 00:41:52,560 May God bless you, Atikah. You have eased some of my worries. 411 13:35:59,959 --> 13:36:09,959 Edited by: Ahmed Mersal. Proofread by: Doaa Timecoded by: Sanaa Yousrey. 37965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.