Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,435 --> 00:00:23,747
[waves crash]
4
00:00:37,106 --> 00:00:39,487
[somber music]
5
00:01:31,332 --> 00:01:34,232
[car engines roar]
6
00:01:59,498 --> 00:02:02,191
[horse whinnies]
7
00:02:08,404 --> 00:02:10,751
[horse snorts]
8
00:02:25,973 --> 00:02:28,527
[horse snorts]
9
00:03:39,460 --> 00:03:43,257
[waterfall roars and crashes]
10
00:04:17,636 --> 00:04:19,949
[sheep bleat]
11
00:04:29,407 --> 00:04:31,719
[waves crash]
12
00:04:36,448 --> 00:04:38,761
[waves crash]
13
00:04:45,630 --> 00:04:49,323
[Paulo clears his throat]
14
00:05:17,696 --> 00:05:21,562
[Kristjan speaks Icelandic]
15
00:05:22,425 --> 00:05:25,911
[Kristjan speaks Icelandic]
16
00:05:53,456 --> 00:05:54,733
- [Kristjan] Here. Take it.
17
00:05:54,768 --> 00:05:57,115
- Oh, that's okay.
- No, it's okay. It's free.
18
00:05:58,841 --> 00:05:59,842
There's no one here.
19
00:06:00,808 --> 00:06:02,776
They left it for
us, so have some.
20
00:06:03,880 --> 00:06:04,881
- Thank you.
21
00:06:16,755 --> 00:06:19,448
[waves crash]
22
00:06:39,122 --> 00:06:41,746
[cup clinks]
23
00:06:46,854 --> 00:06:49,063
[cup clinks]
24
00:06:55,069 --> 00:06:57,762
[Paulo sighs]
25
00:06:58,935 --> 00:07:01,628
[Paulo sighs]
26
00:07:03,595 --> 00:07:06,909
[muffled melodic humming]
27
00:07:08,289 --> 00:07:13,225
[Paulo sighs]
[muffled melodic humming]
28
00:07:20,923 --> 00:07:24,478
[woman sings in Icelandic]
29
00:08:06,175 --> 00:08:09,661
[hay rustles]
30
00:08:09,696 --> 00:08:12,008
[fork scrapes]
31
00:08:14,010 --> 00:08:15,978
- Tomorrow, I'll have to leave.
32
00:08:16,012 --> 00:08:18,774
I want to go and say
goodbye to some of my family
33
00:08:18,808 --> 00:08:20,879
and friends, while
there's still time.
34
00:08:22,571 --> 00:08:23,951
Would you like to come with me?
35
00:08:25,643 --> 00:08:26,920
- Oh, no. That's okay.
36
00:08:27,990 --> 00:08:29,163
- Will you try to get home?
37
00:08:31,131 --> 00:08:34,341
- Uh, no. No, I don't think so.
38
00:08:34,375 --> 00:08:35,687
I just, uh...
39
00:08:38,932 --> 00:08:41,037
I don't wanna waste
whatever time I have left
40
00:08:41,072 --> 00:08:42,936
trying to get back to Portugal.
41
00:08:42,970 --> 00:08:45,594
There's no one there for me.
42
00:08:45,628 --> 00:08:46,284
- And your mom?
43
00:08:47,630 --> 00:08:48,286
- I...
44
00:08:50,702 --> 00:08:51,531
Um...
45
00:08:52,290 --> 00:08:53,256
She's not there.
46
00:08:56,052 --> 00:08:56,846
No.
47
00:08:59,021 --> 00:08:59,918
- And your father?
48
00:09:01,126 --> 00:09:03,646
- I, um...
49
00:09:03,681 --> 00:09:06,753
I've never met him, so...
50
00:09:06,787 --> 00:09:11,033
Uh, yeah. I don't have
anyone, or anywhere to go.
51
00:09:11,067 --> 00:09:13,173
So I might as well just-
52
00:09:13,207 --> 00:09:16,245
- Well, you have me,
and you can stay here.
53
00:09:20,076 --> 00:09:21,250
- Thank you, Ana.
54
00:09:24,736 --> 00:09:27,083
[Ana sighs]
55
00:09:28,360 --> 00:09:29,983
- It's a shame
what has happened.
56
00:09:32,054 --> 00:09:34,021
I was hoping for more time.
57
00:09:34,056 --> 00:09:35,195
- Time for what?
58
00:09:35,229 --> 00:09:37,059
[Ana chuckles]
59
00:09:37,093 --> 00:09:38,854
- Living. You know.
60
00:09:40,372 --> 00:09:42,236
Tears and laughter and...
61
00:09:44,031 --> 00:09:45,619
More food.
62
00:09:45,654 --> 00:09:47,034
Friends.
63
00:09:47,069 --> 00:09:47,897
You know.
64
00:09:48,864 --> 00:09:50,935
Just being alive.
65
00:09:53,869 --> 00:09:54,939
- Falling in love.
66
00:09:54,973 --> 00:09:56,596
- Oh, yes. That too.
67
00:09:59,046 --> 00:09:59,944
Absolutely.
68
00:10:00,945 --> 00:10:02,947
I think maybe
69
00:10:02,981 --> 00:10:06,053
there is time for
one more great love.
70
00:10:07,123 --> 00:10:09,885
[Paulo chuckles]
71
00:10:10,713 --> 00:10:12,819
Dance with me.
72
00:10:12,853 --> 00:10:15,753
- I, [chuckles] I don't
dance and there's no music.
73
00:10:15,787 --> 00:10:18,790
- Oh, there's always music.
You only have to listen.
74
00:10:18,825 --> 00:10:21,966
And everybody can
dance. [laughs]
75
00:10:27,143 --> 00:10:28,041
You know...
76
00:10:29,974 --> 00:10:31,078
When you're young,
77
00:10:33,080 --> 00:10:34,910
you have no cares in the world.
78
00:10:36,739 --> 00:10:39,121
And when you're old,
you stop caring.
79
00:10:40,294 --> 00:10:43,401
And somewhere in the
middle is the sort of life
80
00:10:43,435 --> 00:10:45,196
that we make for ourselves.
81
00:10:47,060 --> 00:10:48,993
I made a very good
life for myself.
82
00:10:53,273 --> 00:10:55,033
And I will die knowing this.
83
00:11:04,180 --> 00:11:06,217
[chuckles]
84
00:11:08,460 --> 00:11:11,118
[Paulo chuckles]
85
00:11:12,188 --> 00:11:14,121
[giggles]
86
00:11:14,156 --> 00:11:17,331
[distant waves crash]
87
00:11:18,747 --> 00:11:21,163
[somber music]
88
00:11:36,005 --> 00:11:38,318
[Paulo sighs]
89
00:11:54,092 --> 00:11:57,233
[distant waves crash]
90
00:12:01,237 --> 00:12:04,240
[car door closes]
91
00:12:05,172 --> 00:12:06,518
Paulo?
92
00:12:06,553 --> 00:12:08,003
- [Paulo] Yeah?
93
00:12:08,037 --> 00:12:09,418
- Do you know why
I stopped for you?
94
00:12:10,488 --> 00:12:11,247
- Um...
95
00:12:13,077 --> 00:12:14,250
Not really.
96
00:12:14,285 --> 00:12:16,045
- Because I saw you were alone.
97
00:12:17,840 --> 00:12:19,877
Do me a favor.
- Of course.
98
00:12:19,911 --> 00:12:22,155
- If you see someone
alone, go to them.
99
00:12:23,812 --> 00:12:25,503
No one should be
alone in the end.
100
00:12:26,815 --> 00:12:29,541
[speaks Icelandic]
101
00:12:41,450 --> 00:12:46,455
[stones crunch]
[engine hums]
102
00:12:52,254 --> 00:12:54,566
[hay rustles]
103
00:12:58,191 --> 00:13:03,161
[Paulo breathes deeply]
[strong wind blows]
104
00:13:14,276 --> 00:13:19,281
[window closes]
[Paulo sighs]
105
00:14:04,395 --> 00:14:09,400
[waves crash]
[somber music]
106
00:14:37,462 --> 00:14:40,327
[water bubbles]
107
00:14:52,684 --> 00:14:57,689
[water splashes]
[Paulo gasps]
108
00:15:55,299 --> 00:15:58,302
- Do you think it
will happen today?
109
00:16:00,718 --> 00:16:03,652
- I hope so. I just, you
know, all the waiting.
110
00:16:04,722 --> 00:16:06,758
And nothing happening.
It's kinda...
111
00:16:07,725 --> 00:16:09,485
Kinda feels like a cruel joke.
112
00:16:10,348 --> 00:16:11,625
- [chuckles] Yeah.
113
00:16:14,214 --> 00:16:16,458
Wonder if it will be painful.
114
00:16:16,492 --> 00:16:17,769
- Let's not think about that.
115
00:16:20,324 --> 00:16:21,359
- I think it will be.
116
00:16:23,258 --> 00:16:25,156
And I think we kinda
deserve it, so...
117
00:16:32,405 --> 00:16:34,200
So you're not from here?
118
00:16:34,234 --> 00:16:35,684
- No, my um,
119
00:16:36,788 --> 00:16:39,377
mother wanted to
take this trip, yeah.
120
00:16:41,241 --> 00:16:44,451
- My mom is devastated but
I can't really tell if she's
121
00:16:44,486 --> 00:16:47,661
devastated because I'm not
there or if she's devastated
122
00:16:47,696 --> 00:16:50,112
because she's not gonna get
to finish watching her shows.
123
00:16:50,147 --> 00:16:52,701
[Paulo chuckles]
124
00:16:54,496 --> 00:16:58,707
- You can tell her that,
uh, they all die in the end.
125
00:16:58,741 --> 00:17:00,778
[Liz chuckles]
126
00:17:00,812 --> 00:17:03,815
A bad joke. Sorry. [chuckles]
127
00:17:08,268 --> 00:17:11,340
- So at least you
have your mom here.
128
00:17:11,375 --> 00:17:12,203
- Just me.
129
00:17:16,138 --> 00:17:17,139
- I'm sorry.
130
00:17:26,493 --> 00:17:27,667
I'm having a baby.
131
00:18:09,605 --> 00:18:10,606
- Thank you.
132
00:18:18,166 --> 00:18:21,548
[distant waterfall hisses]
133
00:18:54,409 --> 00:18:59,414
[strong wind blows]
[rain splashes]
134
00:18:59,828 --> 00:19:02,382
[waves crash]
135
00:19:16,776 --> 00:19:17,604
- Wanna try?
136
00:19:19,641 --> 00:19:20,573
- [Paulo] Yeah.
137
00:19:20,607 --> 00:19:23,886
- In Spain, when we
start smoking, we say,
138
00:19:25,233 --> 00:19:26,579
something like,
[speaks Spanish].
139
00:19:28,028 --> 00:19:29,961
"If my mother knew."
140
00:19:29,996 --> 00:19:30,824
And then, okay?
141
00:19:34,690 --> 00:19:37,659
[speaks Spanish]
142
00:19:39,419 --> 00:19:41,387
[Paulo speaks Spanish]
143
00:19:41,421 --> 00:19:42,871
[chuckles]
144
00:19:42,905 --> 00:19:45,805
How did you say in Portuguese?
145
00:19:45,839 --> 00:19:47,496
[Paulo speaks Portuguese]
146
00:19:47,531 --> 00:19:48,946
[speaks Portuguese]
147
00:19:48,980 --> 00:19:52,501
[both speak Portuguese]
148
00:19:58,645 --> 00:20:01,614
[Paulo speaks Portuguese]
149
00:20:01,648 --> 00:20:02,925
[Olmo chuckles]
- Wait.
150
00:20:02,960 --> 00:20:04,962
I'm not doing it right.
151
00:20:04,996 --> 00:20:06,308
[Olmo speaks Spanish]
152
00:20:06,343 --> 00:20:07,482
How do you flick it?
153
00:20:10,933 --> 00:20:14,523
- That's pretty cool, but
you are very bad at smoke.
154
00:20:14,558 --> 00:20:15,593
[both chuckle]
155
00:20:15,628 --> 00:20:19,632
But don't worry, you
still have beautiful lips.
156
00:20:19,666 --> 00:20:22,738
[chuckles]
157
00:20:22,773 --> 00:20:26,639
I have to tell you something,
now that we are friends, okay?
158
00:20:28,848 --> 00:20:31,540
You should know that
my heart,mi corazรณn
159
00:20:31,575 --> 00:20:33,577
or belongs to another,
160
00:20:34,957 --> 00:20:37,546
but I can make an exception
for you, if you want.
161
00:20:37,581 --> 00:20:40,377
[both chuckle]
162
00:20:41,550 --> 00:20:45,899
No, [chuckles] I come
here trying to find him,
163
00:20:45,934 --> 00:20:50,352
because I don't want to die
without love in my heart.
164
00:20:51,353 --> 00:20:51,974
- Did you?
165
00:20:53,562 --> 00:20:54,943
- [Olmo] Yeah.
166
00:20:54,977 --> 00:20:55,875
Yeah, I find him.
167
00:20:57,773 --> 00:20:58,774
- What happened?
168
00:21:01,708 --> 00:21:02,744
- He didn't love me back.
169
00:21:09,854 --> 00:21:11,580
- Do you still love him?
- Yeah.
170
00:21:12,926 --> 00:21:14,894
[speaks Spanish]
171
00:21:14,928 --> 00:21:16,413
Yeah.
172
00:21:16,447 --> 00:21:19,381
- Then you'll still die
with love in your heart.
173
00:21:21,866 --> 00:21:23,489
- Yeah, I think so.
174
00:21:26,112 --> 00:21:28,459
[mumbles]
175
00:21:40,057 --> 00:21:42,749
[waves crash]
176
00:22:10,087 --> 00:22:13,677
[Paulo speaks Portuguese]
177
00:22:15,575 --> 00:22:17,888
[waves crash]
178
00:23:03,692 --> 00:23:06,143
[grass rustles]
179
00:23:07,765 --> 00:23:10,423
[waves crash]
180
00:23:26,508 --> 00:23:28,924
[Addi yells]
181
00:23:31,893 --> 00:23:34,102
[Addi yells]
182
00:23:38,831 --> 00:23:43,836
[waves crash]
[strong wind blows]
183
00:23:57,539 --> 00:23:59,783
[Addi speaks Icelandic]
- I don't...
184
00:23:59,817 --> 00:24:01,819
I'm not from here. I
don't speak Icelandic.
185
00:24:01,854 --> 00:24:03,545
- Ah. That's okay.
186
00:24:04,546 --> 00:24:05,858
It's good, yeah.
187
00:24:05,892 --> 00:24:07,135
- [Paulo] Yeah.
188
00:24:08,067 --> 00:24:10,725
[waves crash]
189
00:24:25,567 --> 00:24:26,223
- Strange.
190
00:24:28,743 --> 00:24:30,745
I didn't think it
would be like this.
191
00:24:33,920 --> 00:24:34,956
- How did you imagine it?
192
00:24:38,097 --> 00:24:38,925
- Just like a...
193
00:24:40,271 --> 00:24:41,238
A big, a big party?
194
00:24:44,172 --> 00:24:47,037
With, you know, it's like
the best News Years Eve.
195
00:24:48,590 --> 00:24:51,973
Everybody would be, you
know, eating and drinking and
196
00:24:52,007 --> 00:24:56,564
dancing and laughing and just
surrounded by love, you know?
197
00:24:57,875 --> 00:25:00,878
And, uh, then all
of a sudden, boom.
198
00:25:02,052 --> 00:25:04,641
Everybody would
be fucking and...
199
00:25:05,676 --> 00:25:07,920
[chuckles]
200
00:25:11,026 --> 00:25:14,133
[Paulo chuckles]
201
00:25:14,167 --> 00:25:14,996
It's great.
202
00:25:19,828 --> 00:25:22,693
- Yeah, I'm just
glad I'm not home.
203
00:25:22,728 --> 00:25:24,005
- Mm?
204
00:25:24,039 --> 00:25:25,178
- I think I'd be
205
00:25:26,110 --> 00:25:28,803
much more angry if I was home.
206
00:25:31,806 --> 00:25:33,324
You know?
- Angry how?
207
00:25:33,359 --> 00:25:34,187
- Just...
208
00:25:35,948 --> 00:25:38,951
All the lies and all the
shit they did and, you know,
209
00:25:38,985 --> 00:25:43,956
it sounds bad to say
this, but I feel like I...
210
00:25:45,923 --> 00:25:46,786
I'm kind of
211
00:25:48,616 --> 00:25:50,894
glad it's over.
212
00:25:52,689 --> 00:25:55,623
- Yeah.
213
00:25:55,657 --> 00:25:56,865
Yeah, me too, actually.
214
00:25:56,900 --> 00:25:58,936
I haven't done
anything with my life.
215
00:25:59,903 --> 00:26:00,938
It's just...
216
00:26:02,077 --> 00:26:02,906
Been like a
217
00:26:04,390 --> 00:26:05,184
coward, really.
218
00:26:08,083 --> 00:26:09,947
You should be angry, you know.
219
00:26:11,155 --> 00:26:14,676
You should be angry.
It's all fucking...
220
00:26:15,643 --> 00:26:18,093
Bullshit, bullshit, bullshit.
221
00:26:26,861 --> 00:26:29,070
This fuckin', fucking beach.
222
00:26:30,002 --> 00:26:32,073
[scoffs]
223
00:26:36,387 --> 00:26:37,388
You should be angry!
224
00:26:38,389 --> 00:26:39,218
Huh?
225
00:26:41,945 --> 00:26:43,222
Do something.
226
00:26:43,256 --> 00:26:46,018
You should just do something.
227
00:26:48,054 --> 00:26:48,952
Do something!
228
00:26:50,194 --> 00:26:52,887
[waves crash]
229
00:27:56,813 --> 00:27:59,298
[wind whistles]
230
00:28:09,135 --> 00:28:11,759
[waves crash]
231
00:29:12,820 --> 00:29:15,132
[waves crash]
232
00:31:06,036 --> 00:31:10,972
[somber music]
[waves crash]
233
00:32:27,773 --> 00:32:31,363
[Paulo coughs and vomits]
234
00:32:31,397 --> 00:32:35,401
[Kristjan speaks Icelandic]
235
00:32:35,436 --> 00:32:37,369
[Paulo coughs]
236
00:32:37,403 --> 00:32:41,269
[Kristjan speaks Icelandic]
237
00:33:37,256 --> 00:33:40,742
[Paulo sings Happy
Birthday in Portuguese]
238
00:34:01,901 --> 00:34:04,628
[Paulo chuckles]
239
00:34:06,285 --> 00:34:09,737
[Paulo sings in Portuguese]
240
00:34:43,184 --> 00:34:45,566
[somber music]
241
00:34:55,300 --> 00:34:58,441
[Paulo breathes deeply]
242
00:35:13,249 --> 00:35:18,185
[wind blows]
[hay rustles]
243
00:35:53,599 --> 00:35:55,912
[waves crash]
244
00:36:12,515 --> 00:36:16,553
[waterfall roars and crashes]
245
00:36:21,558 --> 00:36:24,251
[Paulo sighs]
246
00:36:26,632 --> 00:36:31,534
[hay rustles]
[wind blows]
247
00:36:35,710 --> 00:36:38,196
[waves crash]
248
00:37:02,289 --> 00:37:05,706
[woman speaks Icelandic]
249
00:37:08,364 --> 00:37:09,537
[woman chuckles]
250
00:37:09,572 --> 00:37:11,367
- I love the language,
but I don't really
251
00:37:11,401 --> 00:37:13,265
[chuckles] understand
what you're saying.
252
00:37:14,749 --> 00:37:17,235
- I love this weather.
It soothes me.
253
00:37:20,686 --> 00:37:23,689
What do you think about
what is happening?
254
00:37:23,724 --> 00:37:24,794
- I, uh...
255
00:37:25,691 --> 00:37:26,761
I'm not sure.
256
00:37:27,900 --> 00:37:30,765
You know how they say "in
the end, you die alone?"
257
00:37:32,042 --> 00:37:34,976
I guess, now uh, dying together.
258
00:37:35,011 --> 00:37:38,601
I mean, that's like a
little bit comforting.
259
00:37:40,568 --> 00:37:45,297
- You know, even in life, we
are never really alone, though.
260
00:37:45,332 --> 00:37:46,712
Are we?
261
00:37:46,747 --> 00:37:48,507
We always have God.
262
00:37:50,923 --> 00:37:53,271
- What do you do if
you're not a believer?
263
00:37:54,341 --> 00:37:56,481
If you don't
believe in anything.
264
00:37:56,515 --> 00:37:58,828
- [Woman] Have you
always felt this way?
265
00:37:58,862 --> 00:38:02,694
- [Paulo] Not really but now
it's becoming harder and harder
266
00:38:02,728 --> 00:38:07,733
with all that's happening,
he did nothing to stop this.
267
00:38:08,907 --> 00:38:10,702
- Is that how you
think he works?
268
00:38:13,739 --> 00:38:16,570
- I don't really
know how he works.
269
00:38:16,604 --> 00:38:18,123
I don't pretend to. [chuckles]
270
00:38:18,157 --> 00:38:22,507
- You know, I've been sick
and God has helped me.
271
00:38:24,785 --> 00:38:28,098
And people, even in
death, need to find hope.
272
00:38:30,894 --> 00:38:32,758
Maybe God is that hope for them.
273
00:38:35,140 --> 00:38:37,729
It's sad that you
gave up on God.
274
00:38:43,182 --> 00:38:44,770
- He gave up on me.
275
00:38:54,746 --> 00:38:56,126
- You shouldn't fear God
276
00:38:56,161 --> 00:38:58,646
if you're seeking
something like salvation.
277
00:39:00,821 --> 00:39:02,926
- Salvation is not
really what I'm seeking.
278
00:39:08,518 --> 00:39:09,864
- What is that you are seeking?
279
00:39:13,178 --> 00:39:14,766
- How to forgive.
280
00:39:21,531 --> 00:39:23,740
- I hope you find it in time.
281
00:39:25,501 --> 00:39:26,709
- I hope so, too.
282
00:39:34,026 --> 00:39:39,031
[strong wind blows]
[distant waves crash]
283
00:39:49,766 --> 00:39:52,079
[hay rustles]
284
00:40:45,581 --> 00:40:48,066
[Mias chuckles]
285
00:41:28,555 --> 00:41:29,901
- Mias!
286
00:41:29,935 --> 00:41:34,077
[Mias and Theodora
speak Icelandic]
287
00:41:42,672 --> 00:41:45,606
[speaks Icelandic]
288
00:41:48,126 --> 00:41:49,541
Hello.
289
00:41:49,576 --> 00:41:50,231
- Hi.
290
00:41:51,785 --> 00:41:53,856
I'm, um, I'm Paulo.
291
00:41:55,961 --> 00:41:57,204
- Theodora.
292
00:41:57,238 --> 00:41:58,308
- [Paulo] Thanks
for letting me in.
293
00:41:59,896 --> 00:42:02,140
- He doesn't know, so
please don't talk about it.
294
00:42:18,984 --> 00:42:21,711
- Yeah? [chuckles]
295
00:42:21,746 --> 00:42:23,989
[hands slap]
296
00:42:29,408 --> 00:42:31,756
- She thinks I don't know.
297
00:42:32,998 --> 00:42:33,999
- Know what?
298
00:42:35,725 --> 00:42:37,865
- We're all dying.
299
00:42:37,900 --> 00:42:39,384
- [Paulo] Are you scared?
300
00:42:39,418 --> 00:42:42,870
- [Mias] No.
301
00:42:42,905 --> 00:42:43,906
- I am.
302
00:42:43,940 --> 00:42:47,116
[Mias speaks Icelandic]
303
00:42:47,150 --> 00:42:49,152
[chuckles]
304
00:42:49,187 --> 00:42:50,947
You're very smart.
305
00:42:50,982 --> 00:42:52,880
[Mias speaks Icelandic]
306
00:42:52,915 --> 00:42:55,918
[speaks Portuguese]
307
00:43:00,129 --> 00:43:00,923
How do you play?
308
00:43:02,096 --> 00:43:05,306
- Paulo, Mias.
309
00:43:05,341 --> 00:43:09,069
Paulo, [speaks Icelandic].
310
00:43:38,132 --> 00:43:39,962
Do you miss your home?
311
00:43:41,066 --> 00:43:42,620
- [Paulo] I do, yeah.
312
00:43:43,724 --> 00:43:46,037
But I like it here, with you.
313
00:43:46,071 --> 00:43:48,073
- [Mias] Have you
been other places?
314
00:43:50,282 --> 00:43:52,940
- No. No, not really.
315
00:43:52,975 --> 00:43:53,803
- Me too.
316
00:44:00,051 --> 00:44:01,086
- Look.
317
00:44:04,987 --> 00:44:07,023
These are old
pictures of my home.
318
00:44:09,025 --> 00:44:11,062
You know, the people I see.
319
00:44:11,096 --> 00:44:13,443
And, uh, wait.
Let me just, uh...
320
00:44:26,318 --> 00:44:28,148
And that's you.
321
00:44:28,182 --> 00:44:30,150
- [Mias] Oh, that is me?
322
00:44:30,184 --> 00:44:31,013
- Yeah.
323
00:44:31,047 --> 00:44:34,154
Do you wanna keep
it? It's yours.
324
00:44:34,188 --> 00:44:36,156
You can keep the
whole thing. Look.
325
00:44:37,157 --> 00:44:38,365
- [Mias] Thank you.
326
00:44:38,399 --> 00:44:39,400
- [Paulo] You're welcome.
327
00:44:41,748 --> 00:44:44,164
[hands slap]
328
00:44:50,964 --> 00:44:52,103
- Mias.
329
00:44:52,137 --> 00:44:55,037
[speaks Icelandic]
330
00:44:57,177 --> 00:44:58,799
[Mias speaks Icelandic]
331
00:44:58,834 --> 00:45:00,145
[laughs]
332
00:45:00,180 --> 00:45:03,079
[speaks Icelandic]
333
00:45:05,323 --> 00:45:07,359
[Mias speaks Icelandic]
334
00:45:07,394 --> 00:45:10,293
[speaks Icelandic]
335
00:45:13,331 --> 00:45:16,852
[Mias speaks Icelandic]
336
00:45:20,856 --> 00:45:21,822
[speaks Icelandic]
337
00:45:21,857 --> 00:45:23,513
Are you ready for some cake?
338
00:45:23,548 --> 00:45:26,206
- Yeah. [chuckles]
[Theodora laughs]
339
00:45:26,240 --> 00:45:30,003
- [Theodora] Okay, okay, okay.
So, where should I slice it?
340
00:45:30,037 --> 00:45:32,937
[speaks Icelandic]
Here, here, here?
341
00:45:34,455 --> 00:45:36,975
[Mias speaks Icelandic]
342
00:45:37,010 --> 00:45:38,183
He wants the whole cake.
343
00:45:39,357 --> 00:45:41,531
No. [laughs]
344
00:45:41,566 --> 00:45:43,223
[speaks Icelandic]
345
00:45:43,257 --> 00:45:46,778
[Mias speaks Icelandic]
346
00:45:46,813 --> 00:45:47,468
- [Mias] Yeah.
347
00:45:48,987 --> 00:45:52,404
Okay.
[Theodora hums melodically]
348
00:45:52,439 --> 00:45:57,444
Boom.
349
00:46:01,310 --> 00:46:03,001
[Paulo chuckles]
350
00:46:03,036 --> 00:46:08,041
[grunts]
[Paulo and Theodora laugh]
351
00:46:09,318 --> 00:46:12,114
[Theodora and Mias laugh]
352
00:46:12,148 --> 00:46:14,461
[Theodora speaks Icelandic]
353
00:46:14,495 --> 00:46:19,431
[hay rustles]
[wind blows]
354
00:46:25,368 --> 00:46:28,406
- You're very good with him.
355
00:46:28,440 --> 00:46:30,132
Do you have any siblings?
356
00:46:30,166 --> 00:46:33,169
- Uh, no. No, it's
just me and my mother.
357
00:46:36,276 --> 00:46:37,518
Where is his father?
358
00:46:42,385 --> 00:46:44,940
- He passed away when
Mias was very young.
359
00:46:49,323 --> 00:46:50,255
- Does he remember him?
360
00:46:51,463 --> 00:46:53,086
- He knows he had
a father who died,
361
00:46:53,120 --> 00:46:54,812
but he doesn't know how or when.
362
00:46:56,365 --> 00:46:59,023
- I didn't grow up
with a father, either.
363
00:46:59,057 --> 00:47:03,061
My mother didn't talk
about him that much.
364
00:47:04,269 --> 00:47:06,409
- I'm, I'm sure she
had her reasons why.
365
00:47:09,205 --> 00:47:12,174
Sometimes, we mothers keep
secrets away from our kids
366
00:47:12,208 --> 00:47:13,900
to protect them from the pain.
367
00:47:16,350 --> 00:47:17,317
Have you asked her?
368
00:47:20,044 --> 00:47:20,976
- I can't,
369
00:47:22,011 --> 00:47:22,840
anymore.
370
00:47:24,911 --> 00:47:26,429
Has Mias asked you?
371
00:47:27,396 --> 00:47:28,949
- That day will never come.
372
00:47:30,330 --> 00:47:32,021
- I think it's for his benefit
373
00:47:32,056 --> 00:47:34,092
to know something while he can.
374
00:47:36,163 --> 00:47:38,890
I know I would've
liked to know anything,
375
00:47:41,203 --> 00:47:43,274
[chuckles] anything
about my dad.
376
00:47:43,308 --> 00:47:45,172
- Yeah, then you
should've asked.
377
00:47:45,207 --> 00:47:48,313
- I tried, but she never
wanted to talk about him,
378
00:47:48,348 --> 00:47:49,867
so I stopped asking.
379
00:47:51,040 --> 00:47:55,320
Like you said,
mothers keep secrets,
380
00:47:55,355 --> 00:47:58,220
but it's, it's not to
protect their kids.
381
00:47:59,566 --> 00:48:01,361
It's to protect themselves.
382
00:48:04,260 --> 00:48:05,503
[Theodora laughs]
383
00:48:05,537 --> 00:48:09,403
[Theodora speaks Icelandic]
384
00:48:10,715 --> 00:48:13,373
- Scoop up. Scoop,
scoop, scoop. [chuckles]
385
00:48:13,407 --> 00:48:14,926
[speaks Icelandic]
386
00:48:14,961 --> 00:48:16,341
- [Mias] Yeah.
387
00:48:16,376 --> 00:48:20,035
[Theodora speaks Icelandic]
388
00:48:22,244 --> 00:48:25,488
[Mias and Theodora chuckle]
389
00:48:25,523 --> 00:48:26,627
Yeah.
- Mm-hm.
390
00:48:30,597 --> 00:48:31,701
- Read to me?
391
00:48:33,151 --> 00:48:34,601
[Paulo chuckles]
392
00:48:34,635 --> 00:48:37,397
[Paulo mumbles]
[Theodora chuckles]
393
00:48:37,431 --> 00:48:41,021
- I, [chuckles] I don't
know how to read it.
394
00:48:41,056 --> 00:48:42,022
I don't know.
395
00:48:43,127 --> 00:48:44,059
What does this say?
396
00:48:46,544 --> 00:48:47,717
Cougar?
397
00:48:47,752 --> 00:48:50,134
[Theodora and Mias chuckle]
398
00:48:50,168 --> 00:48:52,343
What? You see, I don't
know how to read it.
399
00:48:54,000 --> 00:48:55,346
[Theodora speaks Icelandic]
400
00:48:55,380 --> 00:48:57,417
I should probab-
[Theodora speaks Icelandic]
401
00:48:57,451 --> 00:48:59,488
[Mias chuckles]
402
00:48:59,522 --> 00:49:01,455
I should probably go, I think.
403
00:49:02,801 --> 00:49:04,182
- [Mias] No, stay.
404
00:49:08,221 --> 00:49:11,189
[speaks Icelandic] Mama, please.
405
00:49:14,296 --> 00:49:15,435
Please, [speaks Icelandic].
406
00:49:17,161 --> 00:49:18,472
- Please stay, for Mias.
407
00:49:20,233 --> 00:49:21,130
And for me.
408
00:49:26,377 --> 00:49:27,999
Okay, okay.
409
00:49:28,034 --> 00:49:31,209
[speaks Icelandic]
410
00:49:31,244 --> 00:49:32,417
- Okay.
- Okay?
411
00:49:34,454 --> 00:49:37,526
[sings in Icelandic]
412
00:51:38,888 --> 00:51:41,408
I'm gonna get ready for bed.
413
00:51:48,277 --> 00:51:50,383
- Tell me a story, Paulo.
414
00:51:51,487 --> 00:51:54,214
[Paulo chuckles]
415
00:51:57,562 --> 00:51:59,530
- But you have to
close your eyes.
416
00:52:05,260 --> 00:52:05,881
Close your eyes.
417
00:52:06,916 --> 00:52:09,264
There was once this boy who
418
00:52:10,989 --> 00:52:13,751
used to sleep under
the night sky.
419
00:52:15,615 --> 00:52:16,512
He...
420
00:52:18,721 --> 00:52:23,726
Would look up to the sky and
dream about catching the stars.
421
00:52:25,383 --> 00:52:28,938
His favorite star was the
brightest star in the sky.
422
00:52:30,250 --> 00:52:34,565
He would look up to
this star to guide him.
423
00:52:35,773 --> 00:52:38,534
Every time he felt lost,
the star would say,
424
00:52:39,432 --> 00:52:42,262
"This way, my son. Follow me."
425
00:52:43,505 --> 00:52:48,510
And he was the
happiest boy ever.
426
00:52:49,580 --> 00:52:52,514
[chuckles]
[somber music]
427
00:52:52,548 --> 00:52:55,448
And then, one day,
428
00:52:55,482 --> 00:52:57,795
the star started to fade.
429
00:53:01,454 --> 00:53:04,526
And the star told him,
"if you can't see me,
430
00:53:07,874 --> 00:53:08,909
listen for me.
431
00:53:10,048 --> 00:53:11,740
I'm still here to guide you.
432
00:53:12,844 --> 00:53:14,294
Listen for me."
433
00:53:17,401 --> 00:53:18,712
But then one day,
434
00:53:21,059 --> 00:53:26,237
the boy looked up to the
sky and he couldn't see it,
435
00:53:28,722 --> 00:53:29,930
and he couldn't hear it.
436
00:53:33,658 --> 00:53:34,556
It was just gone.
437
00:53:37,766 --> 00:53:38,629
And, uh...
438
00:53:40,596 --> 00:53:42,253
He was very sad.
439
00:53:48,742 --> 00:53:51,573
And he just walked around
with his head down.
440
00:53:54,507 --> 00:53:56,474
Lost and alone.
441
00:53:59,374 --> 00:54:01,479
He got so used to being sad that
442
00:54:04,310 --> 00:54:07,796
he forgot what being
happy felt like.
443
00:54:14,768 --> 00:54:17,771
Then one day, he
was walking around,
444
00:54:19,601 --> 00:54:20,636
and he tripped,
445
00:54:22,086 --> 00:54:22,914
and he fell.
446
00:54:24,053 --> 00:54:25,952
Face-down in the dirt.
447
00:54:26,918 --> 00:54:27,747
And...
448
00:54:29,680 --> 00:54:32,648
He just lied there
for a very long time,
449
00:54:34,788 --> 00:54:37,964
until someone came and
450
00:54:40,829 --> 00:54:43,797
rolled him over. [chuckles]
451
00:54:46,075 --> 00:54:47,663
And there he was,
452
00:54:49,493 --> 00:54:51,011
looking up to the sky,
453
00:54:53,462 --> 00:54:54,360
and he saw it.
454
00:54:56,948 --> 00:54:58,709
Not only his star, but,
455
00:55:01,643 --> 00:55:02,851
all the stars.
456
00:55:05,025 --> 00:55:06,717
Shining down on him.
457
00:55:13,171 --> 00:55:17,072
"If only I looked up
sooner," said the boy.
458
00:55:19,385 --> 00:55:21,628
[chuckles]
459
00:55:26,702 --> 00:55:29,602
[speaks Portuguese]
460
00:55:39,715 --> 00:55:40,544
[Theodora and Paulo sob]
461
00:55:45,790 --> 00:55:46,446
She was...
462
00:55:48,724 --> 00:55:50,692
She was always sick, you know.
463
00:55:50,726 --> 00:55:53,729
[speaks Portuguese]
464
00:55:56,836 --> 00:55:58,769
[sobs]
465
00:56:03,877 --> 00:56:07,571
When she didn't show up at
the airport, I knew, I...
466
00:56:07,605 --> 00:56:10,608
[speaks Portuguese]
467
00:56:12,576 --> 00:56:14,681
And I kept telling myself, like,
468
00:56:14,716 --> 00:56:16,787
that's what she would
have wanted, but...
469
00:56:18,720 --> 00:56:20,825
[sobs]
470
00:56:24,760 --> 00:56:27,867
And then she was
gone, and she was...
471
00:56:29,524 --> 00:56:31,733
- It's okay.
[Paulo sobs]
472
00:56:31,767 --> 00:56:36,185
- I'm sorry. [sobs]
473
00:56:37,014 --> 00:56:38,015
- It's okay.
474
00:56:40,811 --> 00:56:43,710
[Paulo sobs]
475
00:56:43,745 --> 00:56:47,990
I know.
[Paulo sobs]
476
00:56:48,025 --> 00:56:51,615
[Paulo mumbles and sobs]
477
00:56:54,790 --> 00:56:55,895
Let her go.
478
00:56:59,036 --> 00:56:59,968
Let her go.
479
00:57:02,039 --> 00:57:03,903
- [Paulo] I'm sorry.
480
00:57:05,180 --> 00:57:07,182
[pants]
481
00:57:25,614 --> 00:57:27,616
[pants]
482
00:57:39,973 --> 00:57:42,838
[Theodora sobs]
483
00:57:47,567 --> 00:57:49,051
- [Theodora] I know.
484
00:57:50,984 --> 00:57:52,917
[sobs]
485
00:57:53,849 --> 00:57:55,955
I know, I know, I know.
486
00:58:00,856 --> 00:58:02,789
[sobs]
487
00:58:07,967 --> 00:58:09,900
- It's okay, it's okay.
488
00:58:12,143 --> 00:58:15,008
[Theodora sobs]
489
00:58:16,631 --> 00:58:21,636
- [Theodora] Just
let her go. [sobs]
490
00:58:33,268 --> 00:58:35,891
- It's okay, it's okay.
[Theodora sobs]
491
00:58:35,926 --> 00:58:36,961
- Yeah.
492
00:58:44,659 --> 00:58:46,143
Please stay with me.
493
00:59:11,789 --> 00:59:14,965
[both breathe deeply]
494
00:59:30,774 --> 00:59:33,086
[waves crash]
495
00:59:57,973 --> 00:59:59,181
- [Kristjan] Hey.
496
00:59:59,216 --> 01:00:00,666
- Hey.
497
01:00:00,700 --> 01:00:01,425
Hi.
498
01:00:01,459 --> 01:00:03,151
- Are you feeling better?
499
01:00:03,185 --> 01:00:05,809
- Uh... I'm sorry,
what did you say?
500
01:00:07,086 --> 01:00:09,916
- The other night, you
were sick on the road.
501
01:00:09,951 --> 01:00:12,022
- Right. Yeah, I was.
502
01:00:12,056 --> 01:00:13,092
- Feeling better?
503
01:00:14,231 --> 01:00:15,922
- Yeah. I am, thank you.
504
01:00:17,130 --> 01:00:18,994
Are you going to church?
505
01:00:19,029 --> 01:00:20,030
- [chuckles] Church? No.
506
01:00:21,169 --> 01:00:22,688
No, it's too late for that.
507
01:00:24,068 --> 01:00:25,794
No, I'm going up that mountain.
508
01:00:27,037 --> 01:00:27,865
- Oh, right.
509
01:00:47,264 --> 01:00:49,922
[waves crash]
510
01:01:06,179 --> 01:01:09,044
[car engine roars]
511
01:01:10,149 --> 01:01:12,254
[wind blows]
512
01:01:22,955 --> 01:01:27,960
[hums melodically]
[wind blows]
513
01:01:33,828 --> 01:01:34,863
- Paulo?
514
01:01:34,898 --> 01:01:36,002
I thought that was you.
515
01:01:36,037 --> 01:01:37,072
- Ana.
516
01:01:40,075 --> 01:01:43,113
You made it back.
- Yeah. [chuckles]
517
01:01:43,147 --> 01:01:46,012
We're still here. [chuckles]
518
01:01:47,013 --> 01:01:49,015
[sighs]
519
01:01:52,570 --> 01:01:55,194
How have you been
since I last saw you?
520
01:01:58,369 --> 01:02:00,164
- I'm okay.
521
01:02:00,199 --> 01:02:02,891
[Ana laughs]
522
01:02:02,926 --> 01:02:04,962
[chuckles]
[Ana laughs]
523
01:02:04,997 --> 01:02:06,550
What?
- Oh, you're okay.
524
01:02:06,584 --> 01:02:09,104
The world is ending
and you're okay.
525
01:02:09,139 --> 01:02:10,312
[laughs] I like that.
526
01:02:11,797 --> 01:02:14,075
[sighs] I'm okay, you're okay.
527
01:02:15,283 --> 01:02:16,111
- We're all okay.
528
01:02:17,354 --> 01:02:20,115
[both chuckle]
529
01:02:27,088 --> 01:02:28,158
- Are you ready?
530
01:02:31,402 --> 01:02:33,197
- I don't think I have a choice.
531
01:02:35,199 --> 01:02:37,926
- As long as we're
here, we have a choice.
532
01:02:39,100 --> 01:02:43,104
At least, as of how
we'll say our goodbyes.
533
01:02:45,589 --> 01:02:46,970
But I'm not worried.
534
01:02:48,143 --> 01:02:50,042
Death reunites us
with those we love.
535
01:02:52,458 --> 01:02:54,874
- Do you really believe that?
536
01:02:54,909 --> 01:02:57,221
- Have to believe in something.
537
01:02:57,256 --> 01:02:58,084
Why not death?
538
01:03:00,604 --> 01:03:03,296
[waves crash]
539
01:03:12,961 --> 01:03:17,966
[laughter]
[background chatter]
540
01:03:23,627 --> 01:03:27,527
[chatter in Icelandic]
541
01:03:31,324 --> 01:03:32,325
- Thank you.
542
01:03:34,362 --> 01:03:38,262
[chatter in Icelandic]
543
01:03:55,659 --> 01:03:58,213
[woman laughs]
544
01:03:58,248 --> 01:04:02,148
[chatter in Icelandic]
545
01:04:07,222 --> 01:04:10,950
Talk about life here,
but I definitely...
546
01:04:11,606 --> 01:04:15,506
[chatter in Icelandic]
547
01:04:32,627 --> 01:04:36,217
[man sings in Icelandic]
548
01:04:38,495 --> 01:04:42,257
[group sings in Icelandic]
549
01:05:38,348 --> 01:05:40,660
[waves crash]
550
01:05:50,463 --> 01:05:53,708
[clerk speaks Icelandic]
551
01:05:58,195 --> 01:06:00,611
[phone clacks]
552
01:06:00,646 --> 01:06:01,440
- Hey.
553
01:06:01,474 --> 01:06:04,063
[clerk speaks Icelandic]
554
01:06:04,098 --> 01:06:09,103
[speaks Portuguese]
[clerk speaks Icelandic]
555
01:06:10,311 --> 01:06:11,795
I don't, I don't...
Can you speak Eng...
556
01:06:11,829 --> 01:06:13,762
I don't understand Icelandic.
557
01:06:13,797 --> 01:06:18,112
- We need take...
[sobs] It's finally...
558
01:06:18,146 --> 01:06:20,390
It's finally happening, okay?
559
01:06:22,461 --> 01:06:24,359
[sobs]
560
01:06:25,498 --> 01:06:28,467
You should be with
your family now, okay?
561
01:06:31,366 --> 01:06:33,403
[sobs]
562
01:06:33,437 --> 01:06:35,336
[door chimes]
563
01:06:35,370 --> 01:06:40,375
[somber music]
[wind blows]
564
01:06:59,394 --> 01:07:01,500
[knocks]
565
01:07:02,432 --> 01:07:04,503
[knocks]
566
01:07:05,849 --> 01:07:08,093
[knocks]
567
01:07:11,682 --> 01:07:13,167
[door creaks]
568
01:07:13,201 --> 01:07:14,271
- Hi.
569
01:07:14,306 --> 01:07:15,203
- [Kristjan] Hello.
570
01:07:17,412 --> 01:07:18,517
- Have you heard the news?
571
01:07:20,277 --> 01:07:21,106
- [Kristjan] Yes.
572
01:07:23,901 --> 01:07:26,283
- I'm gonna climb to the
top of that mountain.
573
01:07:26,318 --> 01:07:27,422
Do you wanna come with me?
574
01:07:30,494 --> 01:07:32,082
- [Kristjan] Yes.
575
01:07:33,497 --> 01:07:34,671
Yes, come in.
576
01:07:34,705 --> 01:07:37,122
I'm just gonna put on my shoes.
577
01:07:50,480 --> 01:07:51,481
Okay, ready.
578
01:08:02,526 --> 01:08:05,184
[deep rumbling]
579
01:08:06,461 --> 01:08:11,604
[strong wind blows]
[somber music]
580
01:08:36,905 --> 01:08:39,563
[deep rumbling]
581
01:09:06,556 --> 01:09:11,492
[deep rumbling]
[thunder claps]
582
01:09:13,597 --> 01:09:16,324
[screams wildly]
583
01:09:27,542 --> 01:09:30,407
[pocket unzips]
584
01:09:42,661 --> 01:09:45,353
[Paulo pants]
585
01:09:47,286 --> 01:09:48,598
Where did you get this?
586
01:09:50,703 --> 01:09:53,706
- It's just something
my mom made.
587
01:09:55,639 --> 01:09:56,468
- Your mother?
588
01:09:57,641 --> 01:09:58,470
- Yeah.
589
01:10:00,023 --> 01:10:00,955
- What's your name?
590
01:10:03,682 --> 01:10:04,993
- Paulo.
591
01:10:05,028 --> 01:10:07,444
Kristjansson.
592
01:10:07,479 --> 01:10:12,484
And you?
593
01:10:13,588 --> 01:10:14,727
- Kristjan.
594
01:10:19,801 --> 01:10:22,252
[chuckles]
595
01:10:25,635 --> 01:10:27,878
[chuckles]
596
01:10:31,088 --> 01:10:32,573
[Paulo chuckles]
597
01:10:32,607 --> 01:10:34,609
It's gonna be okay.
598
01:10:34,644 --> 01:10:37,509
[deep rumbling]
599
01:10:39,925 --> 01:10:42,824
It's gonna be okay.
600
01:10:42,859 --> 01:10:44,861
[sighs]
35746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.