Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:12,980
(Presented by WeTV)
2
00:00:22,160 --> 00:00:25,690
♪I'm thinking of you again somehow♪
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,530
♪The happiness and sorrow♪
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,160
♪Keep replaying in my mind♪
5
00:00:36,730 --> 00:00:41,730
♪I thought I could love you
until eternity♪
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,230
♪I have never stopped♪
7
00:00:45,230 --> 00:00:47,500
♪Missing you♪
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,230
♪I can't stop♪
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
♪Missing your tenderness♪
10
00:00:57,260 --> 00:01:02,330
♪I'll always be waiting♪
11
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
♪I'll be there waiting for you♪
12
00:01:08,530 --> 00:01:10,990
♪For no reason at all♪
13
00:01:11,530 --> 00:01:18,090
♪I only want us to be together♪
14
00:01:19,130 --> 00:01:21,890
♪I'll be there waiting for you♪
15
00:01:22,200 --> 00:01:25,300
♪Until the end of my life♪
16
00:01:25,800 --> 00:01:30,900
♪All I need is you♪
17
00:01:31,300 --> 00:01:38,600
♪I'm always missing you♪
18
00:01:38,600 --> 00:01:47,720
=Accidentally Meow On You=
19
00:01:47,740 --> 00:01:50,660
=Episode 19=
20
00:02:03,280 --> 00:02:04,370
Well,
21
00:02:04,810 --> 00:02:06,730
you did something, actually.
22
00:02:07,450 --> 00:02:08,280
Do you remember
23
00:02:08,530 --> 00:02:09,330
that I logged
24
00:02:09,330 --> 00:02:10,280
into your Weibo account
25
00:02:10,530 --> 00:02:12,250
and replied to your fans?
26
00:02:14,000 --> 00:02:14,840
A few days ago,
27
00:02:14,840 --> 00:02:15,810
I received a message.
28
00:02:16,400 --> 00:02:18,050
It's from a little girl, named Song.
29
00:02:18,210 --> 00:02:19,650
She is ill in hospital.
30
00:02:19,930 --> 00:02:21,930
She needs to receive
plenty of treatments every day.
31
00:02:22,250 --> 00:02:23,160
Most of the time,
32
00:02:23,160 --> 00:02:24,770
she is confined to bed.
33
00:02:26,120 --> 00:02:26,750
She said
34
00:02:26,980 --> 00:02:28,980
that she repeatedly read your book,
35
00:02:29,590 --> 00:02:31,220
feeling that the treatments
36
00:02:31,220 --> 00:02:32,470
were less tormenting.
37
00:02:34,310 --> 00:02:34,910
Read this.
38
00:02:35,100 --> 00:02:36,470
It's her message.
39
00:02:36,940 --> 00:02:38,470
(I don't know what the illness is.)
(Song: Dear Qiao Yi,)
40
00:02:38,910 --> 00:02:39,590
(Mom refused to tell me.)
(Hi,)
41
00:02:39,780 --> 00:02:41,030
(My hair dropped a lot today.)
(my name is Song.)
42
00:02:41,500 --> 00:02:44,260
(But I'm not afraid. I have your books.)
(I have been your fan for three years.)
43
00:02:44,660 --> 00:02:46,030
(They are pumping me up.)
(Thank you)
44
00:02:46,540 --> 00:02:48,380
(Thank you, Qiao Yi!)
(for giving me the courage)
45
00:02:48,940 --> 00:02:50,430
(at my worst moment.)
46
00:02:50,870 --> 00:02:53,100
(So that I can bravely face my illness.)
47
00:02:53,910 --> 00:02:55,590
(Let me tell you a secret.)
48
00:02:56,470 --> 00:02:57,630
I think
49
00:02:57,820 --> 00:02:58,870
you can go to the hospital
50
00:02:58,910 --> 00:03:00,150
to visit this girl.
51
00:03:02,350 --> 00:03:03,350
Yeah.
52
00:03:06,260 --> 00:03:08,380
I'll go visit her now.
53
00:03:08,470 --> 00:03:09,380
Now it's not a good time.
54
00:03:09,540 --> 00:03:10,940
We have to work later.
55
00:03:12,220 --> 00:03:13,820
Maybe after we finish the interview?
56
00:03:13,980 --> 00:03:14,980
I'll accompany you.
57
00:03:15,310 --> 00:03:15,980
OK.
58
00:03:23,190 --> 00:03:24,030
Yi.
59
00:03:26,190 --> 00:03:26,910
Yi.
60
00:03:30,820 --> 00:03:31,380
Qiao Yi,
61
00:03:31,540 --> 00:03:32,940
about your future work plan,
62
00:03:32,980 --> 00:03:34,030
do you have anything to say?
63
00:03:48,430 --> 00:03:49,070
Sorry.
64
00:03:49,980 --> 00:03:50,980
I don't think
65
00:03:51,910 --> 00:03:53,430
I can't face my fans on the stage
66
00:03:53,780 --> 00:03:55,190
in my current state.
67
00:03:56,150 --> 00:03:57,070
So,
68
00:03:58,750 --> 00:04:00,380
I'll cancel the book launch
69
00:04:00,820 --> 00:04:02,100
and do charity.
70
00:04:03,100 --> 00:04:04,870
- Cancel?
- Cancel?
71
00:04:04,940 --> 00:04:06,220
Why?
72
00:04:06,220 --> 00:04:07,190
But your readers are expecting!
73
00:04:07,620 --> 00:04:08,310
(Extreme Impala Incident)
74
00:04:08,310 --> 00:04:09,780
(I can't face my fans)
75
00:04:10,540 --> 00:04:12,030
(or face anyone who supports me.)
76
00:04:13,100 --> 00:04:13,630
(So,)
77
00:04:14,820 --> 00:04:16,260
(I'll cancel the book launch.)
78
00:04:19,990 --> 00:04:21,260
What is Zhou Tian doing?
79
00:04:21,500 --> 00:04:22,750
Can't she even handle such trivia?
80
00:04:22,750 --> 00:04:24,110
The situation is messy enough.
81
00:04:24,310 --> 00:04:25,140
She's making it worse.
82
00:04:25,140 --> 00:04:25,700
Enough.
83
00:04:26,430 --> 00:04:27,430
I heard it.
84
00:04:44,860 --> 00:04:47,420
(Zhou Tian)
85
00:04:49,870 --> 00:04:50,380
Hello?
86
00:04:50,750 --> 00:04:52,020
Mr. Ji, Qiao Yi...
87
00:04:52,460 --> 00:04:53,430
I know.
88
00:04:55,790 --> 00:04:56,870
Sorry, Mr. Ji.
89
00:04:57,550 --> 00:04:59,190
After so many things have happened,
90
00:04:59,790 --> 00:05:00,260
I should have learned
91
00:05:00,460 --> 00:05:01,580
and prepared a plan
92
00:05:01,670 --> 00:05:02,990
for this situation.
93
00:05:03,380 --> 00:05:04,550
I failed in my duty.
94
00:05:04,750 --> 00:05:05,900
This is who he is.
95
00:05:06,110 --> 00:05:07,260
A self-willed man.
96
00:05:09,190 --> 00:05:10,190
To be honest,
97
00:05:10,460 --> 00:05:12,580
he's not really self-willed this time.
98
00:05:12,700 --> 00:05:15,580
(I can see him blaming himself)
99
00:05:15,670 --> 00:05:17,790
(for the Extreme Impala thing.)
100
00:05:18,070 --> 00:05:19,070
Li Ang said
101
00:05:19,310 --> 00:05:20,230
he has never seen
102
00:05:20,430 --> 00:05:21,070
Qiao Yi this sad before.
103
00:05:21,110 --> 00:05:21,790
So,
104
00:05:22,230 --> 00:05:23,700
keep him calm now.
105
00:05:23,870 --> 00:05:25,070
(Don't make more trouble.)
106
00:05:25,500 --> 00:05:26,310
(Leave)
107
00:05:26,430 --> 00:05:27,380
(the rest to me.)
108
00:05:27,790 --> 00:05:28,580
These two
109
00:05:28,790 --> 00:05:30,110
are actually one thing.
110
00:05:31,070 --> 00:05:32,140
When the Extreme Impala thing
111
00:05:32,340 --> 00:05:33,550
results clearly,
112
00:05:33,630 --> 00:05:34,670
he will figure it out.
113
00:05:35,670 --> 00:05:36,380
Got it.
114
00:05:43,380 --> 00:05:44,230
Yi...
115
00:05:46,870 --> 00:05:47,580
Hi,
116
00:05:48,190 --> 00:05:48,750
have you seen
117
00:05:48,940 --> 00:05:50,190
Qiao Yi?
118
00:05:50,380 --> 00:05:51,340
He's gone.
119
00:05:54,110 --> 00:05:54,790
Thanks.
120
00:06:02,900 --> 00:06:03,900
Hello, Zhou Tian?
121
00:06:05,670 --> 00:06:07,020
He hasn't come back.
122
00:06:10,020 --> 00:06:11,070
He doesn't even know
123
00:06:11,230 --> 00:06:12,190
how to book a car.
124
00:06:12,380 --> 00:06:13,630
Where can he go?
125
00:06:19,340 --> 00:06:19,940
Yeah.
126
00:06:20,430 --> 00:06:21,630
Let's go find him.
127
00:06:28,940 --> 00:06:29,550
Qiao Yi,
128
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
where are you?
129
00:06:32,380 --> 00:06:33,790
Zhou Tian is looking for you.
130
00:06:34,310 --> 00:06:35,110
Do you know how negative
131
00:06:35,110 --> 00:06:35,990
the cancellation
132
00:06:35,990 --> 00:06:37,230
of the book launch is at this time?
133
00:06:38,580 --> 00:06:40,070
Can you be less childish?
How old are you?
134
00:06:40,260 --> 00:06:41,500
(Twenty-five years old.)
135
00:06:41,820 --> 00:06:42,750
(But,)
136
00:06:43,310 --> 00:06:44,820
(I want you to accompany me to a place.)
137
00:06:45,870 --> 00:06:46,820
Rooftop?
138
00:06:47,430 --> 00:06:49,700
I can take pictures of your dead body.
139
00:06:49,820 --> 00:06:50,500
(No.)
140
00:06:51,020 --> 00:06:51,990
(It's the hospital.)
141
00:07:03,340 --> 00:07:03,990
You are back.
142
00:07:04,340 --> 00:07:05,460
We're having a meeting soon.
143
00:07:05,790 --> 00:07:06,340
I'm in a hurry.
144
00:07:06,500 --> 00:07:07,190
Gotta go first.
145
00:07:07,380 --> 00:07:07,940
Go.
146
00:07:09,790 --> 00:07:10,790
How's Yi?
147
00:07:10,990 --> 00:07:12,140
Mr. Ji has to arrange future work.
148
00:07:12,340 --> 00:07:13,230
The announcement has been released.
149
00:07:13,430 --> 00:07:14,380
The lawyer has gone
to the police station
150
00:07:14,550 --> 00:07:15,870
to meet with the relevant officers.
151
00:07:17,020 --> 00:07:18,460
Qiao Yi left the launch on the spot.
152
00:07:18,670 --> 00:07:19,900
He didn't even tell me.
153
00:07:21,190 --> 00:07:22,070
Li Ang told me
154
00:07:22,310 --> 00:07:23,260
that he was with Qiao Yi.
155
00:07:23,430 --> 00:07:24,790
And I didn't have to worry.
156
00:07:25,020 --> 00:07:25,870
He said he would talk to Qiao Yi
157
00:07:26,110 --> 00:07:27,190
about the concert thing.
158
00:07:27,460 --> 00:07:28,340
So I came back.
159
00:07:28,580 --> 00:07:29,700
Do you want to go home to rest?
160
00:07:29,900 --> 00:07:30,580
I can tell them
161
00:07:30,580 --> 00:07:31,260
you haven't come back.
162
00:07:31,700 --> 00:07:32,140
No need.
163
00:07:32,340 --> 00:07:33,230
I'll join you at the meeting.
164
00:07:33,500 --> 00:07:34,110
Let's go.
165
00:07:36,550 --> 00:07:37,670
I have read your report.
166
00:07:38,260 --> 00:07:39,900
(Xing Yi Media)
You're working really hard. Very good.
167
00:07:40,750 --> 00:07:42,260
But the biggest problem
168
00:07:42,700 --> 00:07:43,430
is how we should tell the truth
169
00:07:43,430 --> 00:07:44,750
to the public.
170
00:07:45,070 --> 00:07:46,070
We have released
171
00:07:46,110 --> 00:07:47,190
an official announcement,
172
00:07:47,630 --> 00:07:49,110
yet the situation is not getting better.
173
00:07:49,900 --> 00:07:50,820
That's how public opinion
174
00:07:50,900 --> 00:07:51,630
flows now.
175
00:07:51,990 --> 00:07:54,140
We have to take out solid evidence.
176
00:07:55,020 --> 00:07:55,500
Yeah.
177
00:07:56,260 --> 00:07:57,550
We need enough evidence
178
00:07:57,550 --> 00:07:58,190
to prove that
179
00:07:58,750 --> 00:08:00,070
we took the initiative to cut off
from Extreme Impala
180
00:08:00,380 --> 00:08:02,140
before the incident happened.
181
00:08:02,900 --> 00:08:03,750
Like
182
00:08:04,580 --> 00:08:06,110
a lawyer's letter to them or whatnot.
183
00:08:08,190 --> 00:08:09,260
A lawyer's letter?
184
00:08:10,140 --> 00:08:11,630
Tian, what's wrong?
185
00:08:13,190 --> 00:08:14,310
When I checked the gifts and letters
186
00:08:14,380 --> 00:08:15,990
to Qiao Yi from his fans,
187
00:08:16,020 --> 00:08:17,380
I saw Extreme Impala
188
00:08:17,670 --> 00:08:19,110
using Yi's photos
189
00:08:19,310 --> 00:08:21,380
as their publicity picture.
190
00:08:21,500 --> 00:08:22,820
So I forwarded it to our attorney.
191
00:08:24,020 --> 00:08:24,900
Did you seriously read
192
00:08:25,110 --> 00:08:25,940
those letters from fans?
193
00:08:26,230 --> 00:08:27,020
Yeah.
194
00:08:27,430 --> 00:08:28,870
As his executive agent,
195
00:08:29,110 --> 00:08:30,820
checking his fan letters,
196
00:08:30,940 --> 00:08:31,750
choosing some to reply,
197
00:08:31,870 --> 00:08:32,700
and collecting opinions,
198
00:08:33,070 --> 00:08:34,220
these are what I should do, right?
199
00:08:34,460 --> 00:08:35,430
You have done a good job!
200
00:08:36,220 --> 00:08:36,790
Kevin,
201
00:08:37,220 --> 00:08:38,220
call our attorney
202
00:08:38,790 --> 00:08:40,030
to see if we have sent any letters
203
00:08:40,220 --> 00:08:41,820
or released any announcements
204
00:08:41,940 --> 00:08:42,700
about that picture.
205
00:08:42,860 --> 00:08:44,070
OK. I'll call him right away.
206
00:08:53,390 --> 00:08:53,980
OK.
207
00:08:55,030 --> 00:08:55,430
Mr. Ji,
208
00:08:55,620 --> 00:08:57,150
the attorney said
we released an announcement,
209
00:08:57,310 --> 00:08:57,910
but he suggested
210
00:08:58,100 --> 00:08:59,430
we find out the original letter.
211
00:09:00,620 --> 00:09:02,310
Original letter.
212
00:09:03,030 --> 00:09:04,030
Original.
213
00:09:05,150 --> 00:09:06,340
I'll go find it.
You continue this meeting.
214
00:09:06,740 --> 00:09:07,550
Zhou Tian.
215
00:09:10,390 --> 00:09:11,580
What are you waiting for?
216
00:09:12,150 --> 00:09:12,820
There are over ten thousand
217
00:09:13,030 --> 00:09:13,740
fan letters.
218
00:09:14,150 --> 00:09:15,030
Join her to find it.
219
00:09:15,150 --> 00:09:16,310
You're not leaving until it's found.
220
00:09:37,700 --> 00:09:38,740
This is so difficult.
221
00:09:39,190 --> 00:09:40,220
I don't think I can do this
in my whole life.
222
00:09:43,460 --> 00:09:44,460
Yi,
223
00:09:45,190 --> 00:09:47,430
how can you write
such excellent stories?
224
00:09:50,270 --> 00:09:51,190
Because I like it.
225
00:09:52,100 --> 00:09:53,220
You can only achieve
226
00:09:53,670 --> 00:09:54,820
when you like what you're doing.
227
00:09:56,270 --> 00:09:58,070
That's also what my mom said.
228
00:09:59,700 --> 00:10:00,790
Yi,
229
00:10:01,390 --> 00:10:03,270
since you like writing so much,
230
00:10:04,100 --> 00:10:06,740
why do you refuse
to launch the new book?
231
00:10:12,620 --> 00:10:14,340
It's too complicated.
232
00:10:14,860 --> 00:10:15,940
I don't think I can explain this
233
00:10:16,190 --> 00:10:17,190
to you in a few words.
234
00:10:17,510 --> 00:10:18,980
If you like my book,
235
00:10:18,980 --> 00:10:19,980
I'll bring my new book
236
00:10:20,030 --> 00:10:21,620
to you later.
237
00:10:25,190 --> 00:10:25,980
But
238
00:10:26,460 --> 00:10:27,910
I am not the only one
239
00:10:27,910 --> 00:10:29,820
who's expecting your new book.
240
00:10:39,150 --> 00:10:40,030
Every time
241
00:10:40,390 --> 00:10:42,030
when you launch a new book,
242
00:10:42,220 --> 00:10:44,030
your stories warm me
243
00:10:44,910 --> 00:10:46,700
and so many others up.
244
00:10:47,340 --> 00:10:48,670
Your stories
245
00:10:48,790 --> 00:10:50,580
even moved my mom.
246
00:10:54,220 --> 00:10:55,940
Am I right, Ang?
247
00:10:57,820 --> 00:10:58,390
Totally.
248
00:10:59,580 --> 00:11:00,790
Qiao Yi's story
249
00:11:01,100 --> 00:11:01,910
can always bring light
250
00:11:01,980 --> 00:11:03,070
to people
251
00:11:04,150 --> 00:11:05,150
at their saddest
252
00:11:05,670 --> 00:11:08,150
or worst moments.
253
00:11:10,700 --> 00:11:11,790
The sunshine on a winter night?
254
00:11:12,030 --> 00:11:12,740
Am I?
255
00:11:15,340 --> 00:11:16,150
I didn't tell you
256
00:11:16,460 --> 00:11:17,790
for fear that you might get too cocky.
257
00:11:18,620 --> 00:11:20,150
When am I even cocky?
258
00:11:20,700 --> 00:11:22,150
Totally nonsense.
259
00:11:32,550 --> 00:11:33,310
I get it now.
260
00:11:34,100 --> 00:11:35,270
I was being so self-willed
261
00:11:35,580 --> 00:11:36,820
that I easily canceled the book launch.
262
00:11:37,790 --> 00:11:38,190
Song,
263
00:11:39,070 --> 00:11:39,740
you're right.
264
00:11:40,510 --> 00:11:41,460
I will write
265
00:11:41,700 --> 00:11:43,430
as long as there is one person
266
00:11:43,430 --> 00:11:44,550
who can feel the warmth and sunshine
267
00:11:44,910 --> 00:11:45,860
from the joys and sorrows of my books.
268
00:11:47,100 --> 00:11:48,310
Which means you still will
269
00:11:48,310 --> 00:11:49,700
launch the new book?
270
00:11:50,220 --> 00:11:50,820
Of course.
271
00:11:51,510 --> 00:11:52,860
And I'm turning the royalties
272
00:11:53,220 --> 00:11:54,580
for copyright into a charity fund.
273
00:11:56,220 --> 00:11:57,460
Thank you, Yi.
274
00:12:02,030 --> 00:12:02,700
Thank you.
275
00:12:10,300 --> 00:12:16,420
(Eat this after you wake up.)
276
00:12:47,540 --> 00:12:50,300
(Eat this after you wake up.)
277
00:13:28,100 --> 00:13:30,030
Why did he join me in finding it?
278
00:13:31,780 --> 00:13:39,140
(Xing Yi Media)
279
00:13:46,190 --> 00:13:47,860
(I didn't expect this crocodile)
280
00:13:47,860 --> 00:13:48,700
(would look)
281
00:13:48,740 --> 00:13:50,340
(this innocent one day.)
282
00:13:51,150 --> 00:13:52,460
(Why do I feel)
283
00:13:52,460 --> 00:13:53,620
(he's kinda cute?)
284
00:13:55,220 --> 00:13:58,100
(He has long eyelashes.)
285
00:13:58,820 --> 00:14:00,460
(Did he lengthen them?)
286
00:14:02,220 --> 00:14:05,220
(His nose, ear, and mouth.)
287
00:14:06,430 --> 00:14:08,430
(He's actually cute)
288
00:14:09,070 --> 00:14:10,310
(if I look at him carefully.)
289
00:14:10,340 --> 00:14:12,070
(Not inferior to Qiao Yi at all.)
290
00:14:15,100 --> 00:14:17,940
(Wait. His lips are too thin.)
291
00:14:29,740 --> 00:14:30,940
What were you doing?
292
00:14:32,390 --> 00:14:34,790
I was not doing anything.
293
00:14:43,220 --> 00:14:45,030
Were you trying to steal a kiss?
294
00:14:47,820 --> 00:14:49,670
Who would try to kiss you?
295
00:14:50,820 --> 00:14:51,670
Nonsense.
296
00:14:53,740 --> 00:14:54,820
We were so close.
297
00:14:56,740 --> 00:14:58,430
You would have kissed me
298
00:14:59,700 --> 00:15:00,910
if I opened my eyes one second later.
299
00:15:05,910 --> 00:15:08,460
Y-You are not very clear
300
00:15:08,860 --> 00:15:10,070
since you just woke up.
301
00:15:10,070 --> 00:15:11,430
Go back to sleep.
302
00:15:13,460 --> 00:15:16,190
♪Baby sleep, gently sleep♪
303
00:15:16,340 --> 00:15:17,270
Stop.
304
00:15:18,790 --> 00:15:19,910
I now know
305
00:15:20,190 --> 00:15:21,270
why Qiuqiu can't sleep
306
00:15:21,430 --> 00:15:22,580
at night.
307
00:15:31,310 --> 00:15:32,070
Stop.
308
00:15:32,940 --> 00:15:33,910
I have found it.
309
00:15:38,740 --> 00:15:40,340
Then...
310
00:15:40,740 --> 00:15:42,070
Where are the others?
311
00:15:43,220 --> 00:15:44,310
It's basically settled.
312
00:15:44,460 --> 00:15:45,460
They all went home.
313
00:15:46,390 --> 00:15:48,220
So why are you here?
314
00:15:50,190 --> 00:15:51,430
You were sleeping.
315
00:15:57,390 --> 00:15:58,270
Where is Ms. Jiang?
316
00:15:58,580 --> 00:15:59,940
Did she leave?
317
00:16:05,980 --> 00:16:06,860
You seem
318
00:16:08,150 --> 00:16:09,460
to care about her a lot.
319
00:16:12,070 --> 00:16:13,390
What? Why?
320
00:16:13,860 --> 00:16:15,070
It's just that
321
00:16:15,340 --> 00:16:16,860
you two are really close.
322
00:16:16,940 --> 00:16:18,100
You always come
323
00:16:18,550 --> 00:16:19,790
and leave together.
324
00:16:19,820 --> 00:16:21,620
It's just a question
325
00:16:22,100 --> 00:16:22,940
out of curiosity.
326
00:16:27,270 --> 00:16:28,340
Are you
327
00:16:29,790 --> 00:16:30,700
jealous of her?
328
00:16:34,310 --> 00:16:35,270
I said you are not clear.
329
00:16:35,910 --> 00:16:36,580
Wait.
330
00:16:40,980 --> 00:16:43,030
Jiang Hanyi and I
have known each other since childhood.
331
00:16:45,150 --> 00:16:46,150
After my parents died,
332
00:16:47,030 --> 00:16:47,980
half of my life
333
00:16:48,670 --> 00:16:49,980
was spent at her home.
334
00:16:52,910 --> 00:16:53,510
She
335
00:16:54,390 --> 00:16:55,550
and her parents
336
00:16:55,980 --> 00:16:56,820
treat Nian and me
337
00:16:57,070 --> 00:16:58,390
like family.
338
00:17:01,390 --> 00:17:02,580
So to me,
339
00:17:04,230 --> 00:17:05,750
she is also a family.
340
00:17:07,030 --> 00:17:07,860
She's like my other sister
341
00:17:07,990 --> 00:17:09,100
besides Nian.
342
00:17:14,660 --> 00:17:16,750
W-Why did you say these to me?
343
00:17:17,420 --> 00:17:18,660
It has nothing to do with me.
344
00:17:19,180 --> 00:17:20,470
Sounds so ridiculous.
345
00:17:27,340 --> 00:17:28,070
Zhou Tian,
346
00:17:31,510 --> 00:17:33,380
I did make mistakes.
347
00:17:35,510 --> 00:17:36,420
I want to apologize to you.
348
00:17:38,790 --> 00:17:39,820
Apologize?
349
00:17:40,580 --> 00:17:41,710
Too late!
350
00:17:48,860 --> 00:17:49,470
Can we
351
00:17:49,580 --> 00:17:50,660
restart this?
352
00:17:52,820 --> 00:17:53,820
I'll prove to you
353
00:17:55,310 --> 00:17:56,070
that I have learned
354
00:17:56,070 --> 00:17:57,140
from my mistakes.
355
00:18:08,420 --> 00:18:10,820
Nite.
356
00:18:25,510 --> 00:18:27,270
(I did make mistakes.)
357
00:18:29,470 --> 00:18:30,420
(I want to apologize to you.)
358
00:18:33,070 --> 00:18:34,100
(Apologize?)
359
00:18:34,950 --> 00:18:35,950
(Too late!)
360
00:18:37,270 --> 00:18:37,860
(Can we)
361
00:18:38,030 --> 00:18:38,950
(restart this?)
362
00:18:41,270 --> 00:18:42,550
(I'll prove to you)
363
00:18:43,790 --> 00:18:44,420
(that I have learned)
364
00:18:44,470 --> 00:18:45,340
(from my mistakes.)
365
00:18:52,710 --> 00:18:53,790
I'm so sleepy,
366
00:18:54,180 --> 00:18:56,100
but why can't I fall asleep?
367
00:18:57,990 --> 00:18:59,420
It's all his fault.
368
00:18:59,990 --> 00:19:00,790
This is my second
369
00:19:00,820 --> 00:19:02,310
sleepless night these days.
370
00:19:09,980 --> 00:19:13,940
(New Friends, 1003, Start Again?)
371
00:19:15,660 --> 00:19:18,030
(He appears when I think of him.)
372
00:19:19,470 --> 00:19:23,310
(Should I accept his friend request?)
373
00:19:24,620 --> 00:19:25,580
(New Friends, 1003, Start Again?)
374
00:19:25,580 --> 00:19:27,060
(Miss you.)
375
00:19:27,580 --> 00:19:29,030
(So corny.)
376
00:19:29,620 --> 00:19:30,660
(Fine.)
377
00:19:31,070 --> 00:19:32,380
(I'm not being soft-hearted.)
378
00:19:32,580 --> 00:19:34,790
(It's for the sake of Qiuqiu.)
379
00:19:35,260 --> 00:19:38,140
(Go Confirm Done)
380
00:19:44,980 --> 00:19:46,020
(Sunday, Add to Contacts)
381
00:19:46,020 --> 00:19:48,060
(Send Message Voice or Video Call)
382
00:20:45,860 --> 00:20:47,100
Did you order
383
00:20:47,180 --> 00:20:48,270
SSSVVVIP-only breakfast
384
00:20:48,470 --> 00:20:51,070
from Kitties' Fairyland?
385
00:20:51,420 --> 00:20:52,070
Yeah.
386
00:20:53,750 --> 00:20:55,270
Aren't you Ji Chen's little sister?
387
00:20:57,180 --> 00:20:58,070
Ji Chen has a little sister?
388
00:20:58,470 --> 00:20:59,380
Why wasn't I aware of this?
389
00:20:59,950 --> 00:21:01,510
When have you ever cared about him?
390
00:21:02,100 --> 00:21:02,750
Are you studying
391
00:21:02,900 --> 00:21:03,990
at the Juilliard School?
392
00:21:04,030 --> 00:21:05,180
So you graduated?
393
00:21:06,380 --> 00:21:08,140
No. I'm still a student.
394
00:21:08,660 --> 00:21:09,270
Perfect.
395
00:21:09,750 --> 00:21:10,340
We are looking
396
00:21:10,620 --> 00:21:11,790
for a guest performer for the concert.
397
00:21:12,140 --> 00:21:14,030
Why don't you give us some advice?
398
00:21:14,580 --> 00:21:15,580
Me?
399
00:21:15,860 --> 00:21:16,550
Really?
400
00:21:17,820 --> 00:21:19,230
But I'm not professional
401
00:21:19,310 --> 00:21:20,340
in the band.
402
00:21:21,580 --> 00:21:22,900
You think Li Ang is?
403
00:21:23,230 --> 00:21:24,310
He's not professional, either.
404
00:21:25,030 --> 00:21:25,710
Music
405
00:21:25,710 --> 00:21:26,660
is a matter of joy.
406
00:21:26,660 --> 00:21:27,380
Come in.
407
00:21:33,270 --> 00:21:35,340
♪It was raining that day♪
408
00:21:35,340 --> 00:21:37,510
♪When you held me♪
409
00:21:38,140 --> 00:21:40,230
♪A shooting star♪
410
00:21:40,270 --> 00:21:41,750
♪Fell in my heart secretly♪
411
00:21:41,950 --> 00:21:44,100
♪It found a place in your eyes♪
412
00:21:44,340 --> 00:21:46,380
♪And witnessed my promise to you♪
413
00:21:46,420 --> 00:21:47,750
♪Eventually♪
414
00:21:47,950 --> 00:21:50,470
♪It brightened my whole universe♪
415
00:21:51,820 --> 00:21:58,380
(Xia)
416
00:22:02,750 --> 00:22:03,660
Hello?
417
00:22:04,510 --> 00:22:05,580
(Quick! Check the trending!)
418
00:22:07,180 --> 00:22:08,140
Hold on.
419
00:22:09,540 --> 00:22:12,540
(Xing Yi is accused of being involved
in the scandal of Extreme Impala.)
420
00:22:12,540 --> 00:22:13,620
(Reverse: Qiao Yi is also a victim.)
421
00:22:16,340 --> 00:22:17,310
What's going on?
422
00:22:17,510 --> 00:22:18,790
It's said that
Extreme Impala's developers
423
00:22:18,790 --> 00:22:20,620
once invested in Xing Yi's project.
424
00:22:20,620 --> 00:22:20,990
(What?)
425
00:22:21,420 --> 00:22:28,300
(Xing Yi is accused of being involved
in the scandal of Extreme Impala.)
426
00:22:28,300 --> 00:22:33,900
(Xing Yi Media)
427
00:22:34,100 --> 00:22:36,070
(This news is spreading quickly.)
428
00:22:36,710 --> 00:22:37,550
(Now, it has affected)
429
00:22:37,550 --> 00:22:38,820
(the share price of our company.)
430
00:22:39,620 --> 00:22:41,270
(Do you have any solution?)
431
00:22:41,860 --> 00:22:43,270
I have asked someone to investigate
432
00:22:43,420 --> 00:22:44,950
all of our external
cooperation contracts.
433
00:22:45,310 --> 00:22:46,660
There isn't
434
00:22:47,030 --> 00:22:47,580
any business contract
435
00:22:47,790 --> 00:22:48,660
between Xing Yi and Extreme Impala.
436
00:22:49,270 --> 00:22:50,420
Everything on the Internet
437
00:22:50,620 --> 00:22:51,550
is a rumor.
438
00:22:51,990 --> 00:22:54,100
I have asked the Legal Department
to handle this matter.
439
00:22:55,550 --> 00:22:56,990
(There are many people)
440
00:22:56,990 --> 00:22:58,100
(who want you to resign.)
441
00:22:58,990 --> 00:23:00,660
(This rumor spreads too quickly.)
442
00:23:01,660 --> 00:23:02,790
(And the comments on the Internet)
443
00:23:02,860 --> 00:23:03,900
(are to your disadvantage.)
444
00:23:04,340 --> 00:23:04,900
(Mr. Ji,)
445
00:23:05,380 --> 00:23:08,070
(you have to respond to this matter.)
446
00:23:08,820 --> 00:23:09,820
(I don't think so.)
447
00:23:10,380 --> 00:23:12,510
(Before the truth comes out,)
448
00:23:12,790 --> 00:23:14,620
(Mr. Ji shouldn't give any explanation)
449
00:23:15,030 --> 00:23:16,990
(because very few
would believe his words.)
450
00:23:17,180 --> 00:23:19,660
(Xing Yi is accused of being involved
in the scandal.)
451
00:23:34,270 --> 00:23:34,900
Don't worry.
452
00:23:34,990 --> 00:23:36,620
Mr. Ji can handle this matter.
453
00:23:39,380 --> 00:23:40,180
If I were you,
454
00:23:40,380 --> 00:23:41,550
I wouldn't be so positive.
455
00:23:41,790 --> 00:23:42,470
This scandal
456
00:23:42,660 --> 00:23:44,420
has a huge social effect.
457
00:23:44,710 --> 00:23:45,420
It's completely different
458
00:23:45,510 --> 00:23:46,860
from those showbiz affairs.
459
00:23:47,030 --> 00:23:47,820
Shut up!
460
00:23:49,420 --> 00:23:50,580
After I came to Xing Yi,
461
00:23:50,990 --> 00:23:53,180
I changed the process
of signing the contract.
462
00:23:53,900 --> 00:23:55,710
All the contracts must be signed
463
00:23:56,420 --> 00:23:57,140
by the agent,
464
00:23:57,620 --> 00:23:58,420
the director of department,
465
00:23:58,710 --> 00:23:59,420
the CFO,
466
00:23:59,950 --> 00:24:01,270
the legal personnel and me.
467
00:24:01,710 --> 00:24:03,180
After signing the contract,
468
00:24:03,310 --> 00:24:04,420
the Financial Department
will keep a copy of it
469
00:24:04,990 --> 00:24:05,820
before it takes effect.
470
00:24:08,580 --> 00:24:09,230
These are
471
00:24:09,860 --> 00:24:10,820
all the contracts that I signed
472
00:24:11,070 --> 00:24:12,310
after I came to Xing Yi.
473
00:24:13,070 --> 00:24:13,950
Take a look at these.
474
00:24:14,180 --> 00:24:15,100
You will know
475
00:24:15,340 --> 00:24:16,420
whether I have anything
to do with this matter.
476
00:24:19,230 --> 00:24:19,860
(But you are)
477
00:24:20,030 --> 00:24:20,860
(the CEO.)
478
00:24:21,620 --> 00:24:24,100
(You can follow the rules.)
479
00:24:24,470 --> 00:24:25,310
(But if you want to break them,)
480
00:24:25,750 --> 00:24:27,380
(I think nobody will dare to object.)
481
00:24:28,620 --> 00:24:30,030
(It's said)
482
00:24:30,340 --> 00:24:31,340
(that Mr. Ji is very decisive)
483
00:24:31,420 --> 00:24:32,710
(in the company.)
484
00:24:36,270 --> 00:24:37,340
(Now,)
485
00:24:38,340 --> 00:24:39,660
(the rumors are too strong.)
486
00:24:40,310 --> 00:24:41,270
(We must)
487
00:24:41,380 --> 00:24:42,620
(give everyone an explanation.)
488
00:24:51,230 --> 00:24:52,140
(How about this?)
489
00:24:52,950 --> 00:24:54,750
(We'll select)
490
00:24:54,750 --> 00:24:55,580
(an acting CEO)
491
00:24:56,100 --> 00:24:57,510
(from the directors)
492
00:24:58,340 --> 00:25:00,660
(before we solve this matter.)
493
00:25:01,550 --> 00:25:02,340
(Mr. Chen,)
494
00:25:03,030 --> 00:25:05,340
(I think you're very suitable)
495
00:25:05,580 --> 00:25:06,550
(for this position.)
496
00:25:07,420 --> 00:25:08,140
(Mr. Chen,)
497
00:25:08,580 --> 00:25:10,180
(I agree.)
498
00:25:17,380 --> 00:25:18,860
(Jiang. Just in time.)
499
00:25:19,470 --> 00:25:20,790
(We're discussing)
500
00:25:21,100 --> 00:25:22,660
(how to deal with Extreme Impala.)
501
00:25:22,990 --> 00:25:24,580
I agree with you.
502
00:25:24,950 --> 00:25:27,140
Since you all believe
that Ji Chen is the one to blame,
503
00:25:27,310 --> 00:25:29,710
then he can rest for some time.
504
00:25:30,820 --> 00:25:32,030
From now on,
505
00:25:32,510 --> 00:25:34,180
I'll be the acting CEO
506
00:25:36,550 --> 00:25:37,660
of Xing Yi.
507
00:25:44,550 --> 00:25:45,550
(You?)
508
00:25:46,990 --> 00:25:47,660
(Jiang,)
509
00:25:48,180 --> 00:25:49,470
(you have just returned from abroad.)
510
00:25:49,860 --> 00:25:51,790
(You're not familiar)
511
00:25:52,230 --> 00:25:53,620
(with the domestic market
and businesses.)
512
00:25:55,180 --> 00:25:56,660
I'm also a director of the company.
513
00:25:56,860 --> 00:25:57,660
As the CEO,
514
00:25:57,660 --> 00:25:59,100
I don't have to be good at everything.
515
00:25:59,580 --> 00:26:00,380
All the professional matters
516
00:26:00,380 --> 00:26:02,180
will be handled
by more professional employees.
517
00:26:02,620 --> 00:26:03,230
Mr. Chen,
518
00:26:03,580 --> 00:26:05,620
are you professional enough
519
00:26:06,750 --> 00:26:08,030
to deal with everything?
520
00:26:16,510 --> 00:26:17,180
Ji Chen.
521
00:26:17,620 --> 00:26:18,620
Any objection?
522
00:26:22,310 --> 00:26:23,470
Since this is the group's decision,
523
00:26:24,420 --> 00:26:26,510
I won't have any objection.
524
00:26:28,140 --> 00:26:29,820
It is a group's decision, of course.
525
00:26:30,710 --> 00:26:32,380
Okay. That's settled, then.
526
00:26:32,620 --> 00:26:33,380
The meeting is over.
527
00:26:33,380 --> 00:26:35,180
Please continue your work.
528
00:26:37,550 --> 00:26:38,380
Thank you.
529
00:26:44,270 --> 00:26:45,310
Are you serious?
530
00:26:47,180 --> 00:26:49,030
It's better for me to become the CEO
531
00:26:49,340 --> 00:26:50,790
than the others.
532
00:26:51,820 --> 00:26:53,470
You're acting as if this company
is yours.
533
00:26:54,620 --> 00:26:55,100
I...
534
00:26:55,510 --> 00:26:56,030
You...
535
00:26:57,990 --> 00:26:59,790
I help with your relationship,
536
00:26:59,820 --> 00:27:01,180
and now I even have to worry
537
00:27:01,580 --> 00:27:02,420
about your career.
538
00:27:02,550 --> 00:27:04,070
How can you even say that?
539
00:27:05,420 --> 00:27:06,140
You're so ungrateful.
540
00:27:06,580 --> 00:27:07,340
I'm sad.
541
00:27:08,380 --> 00:27:09,790
But, seriously,
542
00:27:10,420 --> 00:27:12,180
how should we deal with this?
543
00:27:12,510 --> 00:27:13,380
We should talk about it.
544
00:27:16,420 --> 00:27:17,030
I do have
545
00:27:17,030 --> 00:27:17,860
a plan.
546
00:27:20,310 --> 00:27:22,420
But I need to borrow your authority.
547
00:27:23,230 --> 00:27:24,660
I love it when you have a plan.
548
00:27:24,750 --> 00:27:26,420
Please tell us, Mr. Ji.
549
00:27:27,820 --> 00:27:28,990
Well, this incident
550
00:27:28,990 --> 00:27:30,310
is not that complicated.
551
00:27:30,750 --> 00:27:31,550
We can...
552
00:27:35,100 --> 00:27:36,380
Mr. Ji is suspended!
553
00:27:36,470 --> 00:27:37,580
The announcement is just released.
554
00:27:37,790 --> 00:27:38,510
What?
555
00:27:39,740 --> 00:27:43,580
(Ji Chen will be suspended.
A director will take his position.)
556
00:27:45,380 --> 00:27:46,310
How could it be?
557
00:27:46,310 --> 00:27:49,660
(Kevin:
The announcement of the temporary.)
558
00:27:50,060 --> 00:27:50,940
(The announcement
of the temporary meeting.)
559
00:27:50,940 --> 00:27:51,980
(Ji Chen has been suspended.)
560
00:27:51,980 --> 00:27:53,980
(Director Jiang Hanyi
has become the new CEO of Xing Yi.)
561
00:27:53,980 --> 00:28:00,020
(Xing Yi Media)
562
00:28:05,990 --> 00:28:07,790
Have you read the email?
563
00:28:08,140 --> 00:28:09,420
I hold this temporary meeting
564
00:28:09,620 --> 00:28:10,380
to officially explain the situation
565
00:28:10,580 --> 00:28:11,820
and arrange the following work
566
00:28:12,140 --> 00:28:14,420
for everyone.
567
00:28:15,340 --> 00:28:15,820
We...
568
00:28:16,070 --> 00:28:16,620
Ms. Jiang,
569
00:28:18,470 --> 00:28:19,990
I have a question
570
00:28:20,340 --> 00:28:21,710
about the company's decision.
571
00:28:25,310 --> 00:28:25,860
When the Extreme Impala thing
572
00:28:25,990 --> 00:28:27,100
just started,
573
00:28:27,270 --> 00:28:29,180
Mr. Ji hadn't become the CEO yet.
574
00:28:29,340 --> 00:28:30,710
Why does he have to be suspended
575
00:28:31,070 --> 00:28:32,230
when this incident broke out?
576
00:28:37,510 --> 00:28:37,950
Now, I am
577
00:28:38,140 --> 00:28:39,230
the CEO of Xing Yi.
578
00:28:39,420 --> 00:28:40,790
I'm your superior.
579
00:28:41,070 --> 00:28:41,860
I don't have to explain
580
00:28:42,100 --> 00:28:43,510
any of my decisions to you.
581
00:28:43,860 --> 00:28:45,100
If you have any objections,
582
00:28:45,620 --> 00:28:46,900
you're free to resign anytime.
583
00:28:49,030 --> 00:28:49,620
Zhou Tian,
584
00:28:50,100 --> 00:28:50,790
sit down.
585
00:28:51,270 --> 00:28:51,820
I'm trying to...
586
00:28:51,860 --> 00:28:52,510
I know.
587
00:28:52,950 --> 00:28:54,420
Thank you. Please sit down.
588
00:28:54,990 --> 00:28:56,470
(Seriously?)
589
00:28:56,790 --> 00:28:58,380
(I'm trying to help you,)
590
00:28:58,860 --> 00:29:00,100
(but you're in favor of her?)
591
00:29:01,710 --> 00:29:02,420
(Nevermind.)
592
00:29:03,100 --> 00:29:04,510
(I'm nobody to you.)
593
00:29:09,270 --> 00:29:10,140
Let's continue.
594
00:29:10,710 --> 00:29:12,030
The group wants us
595
00:29:12,100 --> 00:29:13,820
to minimize the negative effect.
596
00:29:14,340 --> 00:29:15,790
The share price can't be affected.
597
00:29:16,100 --> 00:29:17,550
Now, I'll talk about the strategy.
598
00:29:22,510 --> 00:29:25,420
The plan for crisis management...
599
00:29:25,580 --> 00:29:26,660
(Xing Yi Media)
600
00:29:29,820 --> 00:29:32,900
(Meeting Room)
601
00:29:32,900 --> 00:29:34,470
That's all for today's meeting.
602
00:29:34,860 --> 00:29:35,750
You are dismissed.
603
00:29:59,230 --> 00:29:59,990
Mr. Ji.
604
00:30:00,620 --> 00:30:01,420
I think
605
00:30:01,620 --> 00:30:02,620
you shouldn't leave the company
606
00:30:02,750 --> 00:30:04,180
before the truth comes out.
607
00:30:05,030 --> 00:30:05,950
I have been suspended.
608
00:30:06,470 --> 00:30:07,030
But this matter
609
00:30:07,230 --> 00:30:08,660
has nothing to do with you.
610
00:30:08,860 --> 00:30:10,100
It had nothing to do with me.
611
00:30:10,710 --> 00:30:11,140
But now,
612
00:30:11,310 --> 00:30:12,470
I'm the CEO of Xing Yi.
613
00:30:12,860 --> 00:30:13,380
I have to be responsible
614
00:30:13,420 --> 00:30:14,340
for all the projects of Xing Yi,
615
00:30:15,510 --> 00:30:16,470
including this one.
616
00:30:16,860 --> 00:30:17,710
I have to bear the consequence.
617
00:30:17,990 --> 00:30:19,990
That's why
we have to find out the truth!
618
00:30:20,340 --> 00:30:21,070
Even if you're leaving,
619
00:30:21,550 --> 00:30:23,310
you can't leave like this.
620
00:30:25,470 --> 00:30:26,580
I know you worry about me,
621
00:30:27,230 --> 00:30:28,140
but Jiang Hanyi
622
00:30:28,790 --> 00:30:30,140
is handling this matter now.
623
00:30:30,950 --> 00:30:32,070
Worry?
624
00:30:32,790 --> 00:30:35,030
I only seek justice.
625
00:30:38,380 --> 00:30:39,100
Do you remember
626
00:30:39,580 --> 00:30:40,750
what I told you
627
00:30:40,990 --> 00:30:41,900
when Qiao Yi was in trouble?
628
00:30:44,550 --> 00:30:47,380
You have to be responsible
for your position.
629
00:30:51,470 --> 00:30:52,550
I don't care. You can't leave.
630
00:30:54,580 --> 00:30:55,820
(She's so cute)
631
00:30:56,180 --> 00:30:57,070
(when she worries about me.)
632
00:31:02,340 --> 00:31:02,990
All right.
633
00:31:03,820 --> 00:31:05,990
Actually, this matter...
634
00:31:07,340 --> 00:31:08,470
Kindly reminder.
635
00:31:08,820 --> 00:31:11,030
This is my office now.
636
00:31:12,030 --> 00:31:12,580
Ms. Jiang,
637
00:31:12,990 --> 00:31:13,790
you are just in time.
638
00:31:14,030 --> 00:31:15,340
Didn't you say during the meeting
639
00:31:15,580 --> 00:31:16,310
that Mr. Ji still needs to assist
640
00:31:16,510 --> 00:31:17,420
with your daily work?
641
00:31:17,660 --> 00:31:18,230
So, I think
642
00:31:18,420 --> 00:31:19,990
he shouldn't leave for now.
643
00:31:22,750 --> 00:31:23,380
But
644
00:31:23,470 --> 00:31:25,030
this office belongs to the CEO.
645
00:31:25,230 --> 00:31:26,750
He has no authority
to stay here anymore.
646
00:31:27,340 --> 00:31:28,030
Ji Chen,
647
00:31:28,470 --> 00:31:30,140
I have to follow the rules.
648
00:31:30,380 --> 00:31:31,270
I hope you will understand.
649
00:31:34,620 --> 00:31:35,180
Zhou Tian,
650
00:31:35,790 --> 00:31:36,550
let's get out of here.
651
00:31:38,860 --> 00:31:39,550
Besides,
652
00:31:40,100 --> 00:31:41,750
it's not allowed to gossip
653
00:31:41,950 --> 00:31:43,340
during working hours.
654
00:31:43,580 --> 00:31:45,470
This rule also applies
to suspended employees.
655
00:31:52,270 --> 00:31:52,790
How was it?
656
00:31:53,140 --> 00:31:54,070
She was so protective of you.
657
00:31:54,710 --> 00:31:55,620
Did you enjoy it?
658
00:31:58,180 --> 00:31:58,990
You're welcome!
659
00:32:03,990 --> 00:32:04,900
Where are you going?
660
00:32:10,510 --> 00:32:11,100
Here.
661
00:32:11,620 --> 00:32:12,310
Here?
662
00:32:13,310 --> 00:32:14,180
From now on,
663
00:32:15,180 --> 00:32:16,070
I'll be seated here.
664
00:32:17,790 --> 00:32:19,140
This is my desk.
665
00:32:19,470 --> 00:32:20,820
Excuse me!
666
00:32:21,550 --> 00:32:23,230
Excuse me. Put it here.
667
00:32:32,380 --> 00:32:33,270
Mr. Ji,
668
00:32:33,510 --> 00:32:35,510
are you joking?
669
00:32:43,620 --> 00:32:44,950
Do I look joking?
670
00:32:45,550 --> 00:32:46,310
By the way,
671
00:32:46,820 --> 00:32:48,620
I have just been suspended.
672
00:32:49,270 --> 00:32:50,620
You don't need to call me Mr. Ji.
673
00:32:50,820 --> 00:32:52,420
Call me Ji Chen.
674
00:32:54,310 --> 00:32:57,550
Ji... Chen.
675
00:32:58,070 --> 00:32:59,310
If you feel weird
676
00:32:59,660 --> 00:33:01,140
about calling me by my full name,
677
00:33:02,620 --> 00:33:03,660
you can also call me
678
00:33:04,550 --> 00:33:05,510
Chen.
679
00:33:08,710 --> 00:33:11,420
I can't believe you're
still in the mood for jokes.
680
00:33:25,790 --> 00:33:26,660
Ji Chen!
681
00:33:28,180 --> 00:33:29,030
Yi!
682
00:33:34,030 --> 00:33:34,710
Ji Chen.
683
00:33:37,990 --> 00:33:39,180
Ji Chen? Have you transformed?
684
00:33:39,510 --> 00:33:40,180
Yi.
685
00:33:40,510 --> 00:33:41,750
Are you looking for Ji Chen?
686
00:33:42,100 --> 00:33:43,030
But now,
687
00:33:43,030 --> 00:33:44,340
I am the CEO.
688
00:33:47,140 --> 00:33:48,620
It's not a joke.
689
00:33:48,990 --> 00:33:50,340
Ji Chen has indeed been replaced.
690
00:33:53,070 --> 00:33:54,270
I don't know you.
691
00:33:54,580 --> 00:33:55,310
Bye.
692
00:34:00,380 --> 00:34:00,990
Zhou Tian,
693
00:34:01,420 --> 00:34:02,140
I read the announcement.
694
00:34:02,310 --> 00:34:03,340
Ji Chen
695
00:34:03,550 --> 00:34:04,470
has indeed been suspended.
696
00:34:09,030 --> 00:34:09,580
You...
697
00:34:11,830 --> 00:34:12,470
You...
698
00:34:13,780 --> 00:34:14,390
You...
699
00:34:14,910 --> 00:34:16,740
W-Why are you sitting here?
700
00:34:16,950 --> 00:34:17,700
What's wrong?
701
00:34:17,950 --> 00:34:18,870
What do you want?
702
00:34:19,180 --> 00:34:20,300
I do want something.
703
00:34:20,510 --> 00:34:21,700
I want to add a program
about my new book
704
00:34:21,700 --> 00:34:23,430
to Li Ang's concert.
705
00:34:23,660 --> 00:34:24,870
We decided to do charity together.
706
00:34:25,740 --> 00:34:26,510
No problem.
707
00:34:27,950 --> 00:34:28,580
But...
708
00:34:31,100 --> 00:34:31,950
but you're not
709
00:34:31,950 --> 00:34:32,740
the CEO anymore.
710
00:34:33,030 --> 00:34:34,300
You're still my agent, though.
711
00:34:34,550 --> 00:34:35,390
I can count on you, right?
712
00:34:35,660 --> 00:34:37,180
Li Ang also works in our company.
713
00:34:37,830 --> 00:34:38,950
It will benefit both of you
714
00:34:39,100 --> 00:34:40,070
if you can attend his concert.
715
00:34:40,390 --> 00:34:41,580
The company won't reject your request
716
00:34:41,580 --> 00:34:42,740
even though I'm not the CEO.
717
00:34:44,180 --> 00:34:45,580
Okay. That's settled, then.
718
00:34:55,550 --> 00:34:56,430
Zhou Tian,
719
00:34:57,260 --> 00:34:58,510
keep an eye on him.
720
00:35:01,740 --> 00:35:02,950
Ji Chen
721
00:35:03,470 --> 00:35:04,350
had a rather successful career.
722
00:35:04,620 --> 00:35:05,470
He has never suffered
723
00:35:05,620 --> 00:35:06,780
so much.
724
00:35:07,470 --> 00:35:08,510
He might seem
725
00:35:08,620 --> 00:35:09,620
very calm right now,
726
00:35:10,030 --> 00:35:11,300
but his heart
727
00:35:11,700 --> 00:35:13,580
is badly injured.
728
00:35:15,780 --> 00:35:16,660
I know this kind of man
729
00:35:17,550 --> 00:35:18,390
the best.
730
00:35:22,100 --> 00:35:23,870
He does seem weird.
731
00:35:25,870 --> 00:35:26,390
Bye.
732
00:35:48,350 --> 00:35:49,180
Ji...
733
00:35:51,030 --> 00:35:51,830
Ji Chen.
734
00:35:52,510 --> 00:35:55,220
Do you want to go home and rest?
735
00:35:55,510 --> 00:35:56,510
Remember what you said?
736
00:35:57,220 --> 00:35:58,620
I need to stay here
737
00:35:58,780 --> 00:35:59,660
before the truth comes out.
738
00:35:59,660 --> 00:36:00,350
I can't leave.
739
00:36:01,300 --> 00:36:03,350
Then go to investigate.
740
00:36:03,350 --> 00:36:04,580
Don't just sit here
741
00:36:04,620 --> 00:36:05,830
and throw paper airplanes.
742
00:36:08,910 --> 00:36:09,780
I'm not
743
00:36:09,870 --> 00:36:10,740
the CEO anymore.
744
00:36:11,260 --> 00:36:12,220
How can I find out the truth?
745
00:36:12,870 --> 00:36:13,470
Besides,
746
00:36:14,350 --> 00:36:15,550
I have never been this free
747
00:36:15,950 --> 00:36:16,550
ever since I lied for a few months
748
00:36:16,620 --> 00:36:19,070
as a baby after I was born.
749
00:36:19,740 --> 00:36:21,140
Since you don't want to see me,
750
00:36:21,830 --> 00:36:22,620
I'll leave right away.
751
00:36:22,990 --> 00:36:23,550
I...
752
00:36:24,780 --> 00:36:26,100
I didn't mean that.
753
00:36:29,430 --> 00:36:30,140
What?
754
00:36:30,510 --> 00:36:31,740
Chen is suspended?
755
00:36:33,260 --> 00:36:34,180
Jiang Hanyi did this to him?
756
00:36:37,140 --> 00:36:38,580
Huh! Jiang Hanyi!
757
00:36:39,300 --> 00:36:40,620
I treated her as my family!
758
00:36:40,870 --> 00:36:42,180
How could she do this to Chen?
759
00:36:42,350 --> 00:36:42,990
I thought
760
00:36:43,070 --> 00:36:44,300
she could be my sister-in-law!
761
00:36:51,300 --> 00:36:53,180
I mean... in the past.
762
00:36:54,700 --> 00:36:56,180
That's not important.
763
00:36:56,740 --> 00:36:57,300
The point is,
764
00:36:57,510 --> 00:36:59,390
Chen is so proud.
765
00:36:59,660 --> 00:37:01,510
And this is so huge a blow.
766
00:37:06,030 --> 00:37:06,870
Where is he?
767
00:37:09,510 --> 00:37:10,510
This morning, I asked him
768
00:37:11,100 --> 00:37:13,030
whether he wanted to go home and rest,
769
00:37:13,430 --> 00:37:15,780
and I said he had nothing to do.
770
00:37:16,350 --> 00:37:18,700
Then, he went home.
771
00:37:22,100 --> 00:37:23,430
He must feel depressed
772
00:37:23,580 --> 00:37:24,830
after you talked to him.
773
00:37:25,780 --> 00:37:27,430
Chen is always a busy guy,
774
00:37:27,620 --> 00:37:29,390
and he never allows himself to be free.
775
00:37:29,910 --> 00:37:31,430
Yet you said he had nothing to do.
776
00:37:33,350 --> 00:37:35,470
Will he commit suicide?
777
00:37:37,350 --> 00:37:38,220
I don't think so.
778
00:37:38,780 --> 00:37:40,220
He tries so hard to live a healthy life,
779
00:37:40,700 --> 00:37:42,620
so he must be afraid of death.
780
00:37:46,030 --> 00:37:47,660
But,
781
00:37:47,870 --> 00:37:49,100
I think he's quite weird.
782
00:37:49,780 --> 00:37:50,950
He seems
783
00:37:51,220 --> 00:37:53,260
very normal,
784
00:37:53,470 --> 00:37:54,550
but in fact,
785
00:37:54,990 --> 00:37:56,620
he's deeply injured.
786
00:38:10,260 --> 00:38:12,430
Nian called me just now.
787
00:38:13,260 --> 00:38:14,070
She asked me
788
00:38:14,070 --> 00:38:15,220
why I suspended you.
789
00:38:16,030 --> 00:38:17,700
Zhou Tian must have told her.
790
00:38:18,430 --> 00:38:19,660
That's exactly what I expected.
791
00:38:22,660 --> 00:38:23,990
You're a professional in toying
792
00:38:24,350 --> 00:38:25,220
with women's hearts.
793
00:38:26,550 --> 00:38:28,510
You are the wise one.
794
00:38:28,660 --> 00:38:30,780
You used me to suspend you,
795
00:38:30,950 --> 00:38:32,830
so the mastermind behind it
796
00:38:32,870 --> 00:38:33,620
will be off guard.
797
00:38:33,830 --> 00:38:34,950
Then, you can clear them all.
798
00:38:34,990 --> 00:38:35,700
As for me,
799
00:38:35,830 --> 00:38:37,620
I can help improve your relationship
800
00:38:37,620 --> 00:38:39,140
with Zhou Tian.
801
00:38:40,220 --> 00:38:40,830
Impressive!
802
00:38:42,382 --> 00:38:46,582
♪It was raining that day
when you held me♪
803
00:38:46,942 --> 00:38:50,542
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
804
00:38:50,702 --> 00:38:55,342
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
805
00:38:55,582 --> 00:39:00,212
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
806
00:39:01,342 --> 00:39:04,972
♪And you walked into my life♪
807
00:39:05,982 --> 00:39:09,535
♪But we've missed out on so much♪
808
00:39:09,560 --> 00:39:14,072
♪We tried so hard
to engrave each other's face♪
809
00:39:14,377 --> 00:39:17,682
♪I made up my mind
to drift with you all my life♪
810
00:39:19,412 --> 00:39:23,412
♪But you remained deadly silent♪
811
00:39:23,742 --> 00:39:27,312
♪You weren't sure about our life♪
812
00:39:27,582 --> 00:39:32,112
♪No worries.
I decided to be your support♪
813
00:39:32,582 --> 00:39:35,577
♪I'll make the future ahead
more promising♪
814
00:39:39,512 --> 00:39:43,572
♪It was raining that day
when you held me♪
815
00:39:44,019 --> 00:39:47,642
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
816
00:39:47,912 --> 00:39:52,342
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
817
00:39:52,533 --> 00:39:57,272
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
818
00:39:57,640 --> 00:40:01,572
♪I've spent my entire life to find you♪
819
00:40:02,137 --> 00:40:06,074
♪I've never been in deep love before♪
820
00:40:06,242 --> 00:40:10,815
♪Love you made me a better self♪
821
00:40:10,832 --> 00:40:20,112
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
822
00:40:24,782 --> 00:40:29,612
♪Shine♪
823
00:40:34,382 --> 00:40:38,382
♪It was raining that day
when you held me♪
824
00:40:38,912 --> 00:40:42,812
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
825
00:40:42,874 --> 00:40:47,320
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
826
00:40:47,325 --> 00:40:52,342
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
827
00:40:52,512 --> 00:40:56,979
♪I've spent my entire life to find you♪
828
00:40:56,996 --> 00:41:01,142
♪I've never been in deep love before♪
829
00:41:01,142 --> 00:41:05,772
♪Love you made me a better self♪
830
00:41:05,868 --> 00:41:15,272
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
831
00:41:19,712 --> 00:41:24,472
♪Shine♪48592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.