All language subtitles for EP19_ Accidentally Meow On You [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:12,980 (Presented by WeTV) 2 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪I'm thinking of you again somehow♪ 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪The happiness and sorrow♪ 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Keep replaying in my mind♪ 5 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪I thought I could love you until eternity♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪I have never stopped♪ 7 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Missing you♪ 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪I can't stop♪ 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Missing your tenderness♪ 10 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪I'll always be waiting♪ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪I'll be there waiting for you♪ 12 00:01:08,530 --> 00:01:10,990 ♪For no reason at all♪ 13 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪I only want us to be together♪ 14 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪I'll be there waiting for you♪ 15 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Until the end of my life♪ 16 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪All I need is you♪ 17 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪I'm always missing you♪ 18 00:01:38,600 --> 00:01:47,720 =Accidentally Meow On You= 19 00:01:47,740 --> 00:01:50,660 =Episode 19= 20 00:02:03,280 --> 00:02:04,370 Well, 21 00:02:04,810 --> 00:02:06,730 you did something, actually. 22 00:02:07,450 --> 00:02:08,280 Do you remember 23 00:02:08,530 --> 00:02:09,330 that I logged 24 00:02:09,330 --> 00:02:10,280 into your Weibo account 25 00:02:10,530 --> 00:02:12,250 and replied to your fans? 26 00:02:14,000 --> 00:02:14,840 A few days ago, 27 00:02:14,840 --> 00:02:15,810 I received a message. 28 00:02:16,400 --> 00:02:18,050 It's from a little girl, named Song. 29 00:02:18,210 --> 00:02:19,650 She is ill in hospital. 30 00:02:19,930 --> 00:02:21,930 She needs to receive plenty of treatments every day. 31 00:02:22,250 --> 00:02:23,160 Most of the time, 32 00:02:23,160 --> 00:02:24,770 she is confined to bed. 33 00:02:26,120 --> 00:02:26,750 She said 34 00:02:26,980 --> 00:02:28,980 that she repeatedly read your book, 35 00:02:29,590 --> 00:02:31,220 feeling that the treatments 36 00:02:31,220 --> 00:02:32,470 were less tormenting. 37 00:02:34,310 --> 00:02:34,910 Read this. 38 00:02:35,100 --> 00:02:36,470 It's her message. 39 00:02:36,940 --> 00:02:38,470 (I don't know what the illness is.) (Song: Dear Qiao Yi,) 40 00:02:38,910 --> 00:02:39,590 (Mom refused to tell me.) (Hi,) 41 00:02:39,780 --> 00:02:41,030 (My hair dropped a lot today.) (my name is Song.) 42 00:02:41,500 --> 00:02:44,260 (But I'm not afraid. I have your books.) (I have been your fan for three years.) 43 00:02:44,660 --> 00:02:46,030 (They are pumping me up.) (Thank you) 44 00:02:46,540 --> 00:02:48,380 (Thank you, Qiao Yi!) (for giving me the courage) 45 00:02:48,940 --> 00:02:50,430 (at my worst moment.) 46 00:02:50,870 --> 00:02:53,100 (So that I can bravely face my illness.) 47 00:02:53,910 --> 00:02:55,590 (Let me tell you a secret.) 48 00:02:56,470 --> 00:02:57,630 I think 49 00:02:57,820 --> 00:02:58,870 you can go to the hospital 50 00:02:58,910 --> 00:03:00,150 to visit this girl. 51 00:03:02,350 --> 00:03:03,350 Yeah. 52 00:03:06,260 --> 00:03:08,380 I'll go visit her now. 53 00:03:08,470 --> 00:03:09,380 Now it's not a good time. 54 00:03:09,540 --> 00:03:10,940 We have to work later. 55 00:03:12,220 --> 00:03:13,820 Maybe after we finish the interview? 56 00:03:13,980 --> 00:03:14,980 I'll accompany you. 57 00:03:15,310 --> 00:03:15,980 OK. 58 00:03:23,190 --> 00:03:24,030 Yi. 59 00:03:26,190 --> 00:03:26,910 Yi. 60 00:03:30,820 --> 00:03:31,380 Qiao Yi, 61 00:03:31,540 --> 00:03:32,940 about your future work plan, 62 00:03:32,980 --> 00:03:34,030 do you have anything to say? 63 00:03:48,430 --> 00:03:49,070 Sorry. 64 00:03:49,980 --> 00:03:50,980 I don't think 65 00:03:51,910 --> 00:03:53,430 I can't face my fans on the stage 66 00:03:53,780 --> 00:03:55,190 in my current state. 67 00:03:56,150 --> 00:03:57,070 So, 68 00:03:58,750 --> 00:04:00,380 I'll cancel the book launch 69 00:04:00,820 --> 00:04:02,100 and do charity. 70 00:04:03,100 --> 00:04:04,870 - Cancel? - Cancel? 71 00:04:04,940 --> 00:04:06,220 Why? 72 00:04:06,220 --> 00:04:07,190 But your readers are expecting! 73 00:04:07,620 --> 00:04:08,310 (Extreme Impala Incident) 74 00:04:08,310 --> 00:04:09,780 (I can't face my fans) 75 00:04:10,540 --> 00:04:12,030 (or face anyone who supports me.) 76 00:04:13,100 --> 00:04:13,630 (So,) 77 00:04:14,820 --> 00:04:16,260 (I'll cancel the book launch.) 78 00:04:19,990 --> 00:04:21,260 What is Zhou Tian doing? 79 00:04:21,500 --> 00:04:22,750 Can't she even handle such trivia? 80 00:04:22,750 --> 00:04:24,110 The situation is messy enough. 81 00:04:24,310 --> 00:04:25,140 She's making it worse. 82 00:04:25,140 --> 00:04:25,700 Enough. 83 00:04:26,430 --> 00:04:27,430 I heard it. 84 00:04:44,860 --> 00:04:47,420 (Zhou Tian) 85 00:04:49,870 --> 00:04:50,380 Hello? 86 00:04:50,750 --> 00:04:52,020 Mr. Ji, Qiao Yi... 87 00:04:52,460 --> 00:04:53,430 I know. 88 00:04:55,790 --> 00:04:56,870 Sorry, Mr. Ji. 89 00:04:57,550 --> 00:04:59,190 After so many things have happened, 90 00:04:59,790 --> 00:05:00,260 I should have learned 91 00:05:00,460 --> 00:05:01,580 and prepared a plan 92 00:05:01,670 --> 00:05:02,990 for this situation. 93 00:05:03,380 --> 00:05:04,550 I failed in my duty. 94 00:05:04,750 --> 00:05:05,900 This is who he is. 95 00:05:06,110 --> 00:05:07,260 A self-willed man. 96 00:05:09,190 --> 00:05:10,190 To be honest, 97 00:05:10,460 --> 00:05:12,580 he's not really self-willed this time. 98 00:05:12,700 --> 00:05:15,580 (I can see him blaming himself) 99 00:05:15,670 --> 00:05:17,790 (for the Extreme Impala thing.) 100 00:05:18,070 --> 00:05:19,070 Li Ang said 101 00:05:19,310 --> 00:05:20,230 he has never seen 102 00:05:20,430 --> 00:05:21,070 Qiao Yi this sad before. 103 00:05:21,110 --> 00:05:21,790 So, 104 00:05:22,230 --> 00:05:23,700 keep him calm now. 105 00:05:23,870 --> 00:05:25,070 (Don't make more trouble.) 106 00:05:25,500 --> 00:05:26,310 (Leave) 107 00:05:26,430 --> 00:05:27,380 (the rest to me.) 108 00:05:27,790 --> 00:05:28,580 These two 109 00:05:28,790 --> 00:05:30,110 are actually one thing. 110 00:05:31,070 --> 00:05:32,140 When the Extreme Impala thing 111 00:05:32,340 --> 00:05:33,550 results clearly, 112 00:05:33,630 --> 00:05:34,670 he will figure it out. 113 00:05:35,670 --> 00:05:36,380 Got it. 114 00:05:43,380 --> 00:05:44,230 Yi... 115 00:05:46,870 --> 00:05:47,580 Hi, 116 00:05:48,190 --> 00:05:48,750 have you seen 117 00:05:48,940 --> 00:05:50,190 Qiao Yi? 118 00:05:50,380 --> 00:05:51,340 He's gone. 119 00:05:54,110 --> 00:05:54,790 Thanks. 120 00:06:02,900 --> 00:06:03,900 Hello, Zhou Tian? 121 00:06:05,670 --> 00:06:07,020 He hasn't come back. 122 00:06:10,020 --> 00:06:11,070 He doesn't even know 123 00:06:11,230 --> 00:06:12,190 how to book a car. 124 00:06:12,380 --> 00:06:13,630 Where can he go? 125 00:06:19,340 --> 00:06:19,940 Yeah. 126 00:06:20,430 --> 00:06:21,630 Let's go find him. 127 00:06:28,940 --> 00:06:29,550 Qiao Yi, 128 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 where are you? 129 00:06:32,380 --> 00:06:33,790 Zhou Tian is looking for you. 130 00:06:34,310 --> 00:06:35,110 Do you know how negative 131 00:06:35,110 --> 00:06:35,990 the cancellation 132 00:06:35,990 --> 00:06:37,230 of the book launch is at this time? 133 00:06:38,580 --> 00:06:40,070 Can you be less childish? How old are you? 134 00:06:40,260 --> 00:06:41,500 (Twenty-five years old.) 135 00:06:41,820 --> 00:06:42,750 (But,) 136 00:06:43,310 --> 00:06:44,820 (I want you to accompany me to a place.) 137 00:06:45,870 --> 00:06:46,820 Rooftop? 138 00:06:47,430 --> 00:06:49,700 I can take pictures of your dead body. 139 00:06:49,820 --> 00:06:50,500 (No.) 140 00:06:51,020 --> 00:06:51,990 (It's the hospital.) 141 00:07:03,340 --> 00:07:03,990 You are back. 142 00:07:04,340 --> 00:07:05,460 We're having a meeting soon. 143 00:07:05,790 --> 00:07:06,340 I'm in a hurry. 144 00:07:06,500 --> 00:07:07,190 Gotta go first. 145 00:07:07,380 --> 00:07:07,940 Go. 146 00:07:09,790 --> 00:07:10,790 How's Yi? 147 00:07:10,990 --> 00:07:12,140 Mr. Ji has to arrange future work. 148 00:07:12,340 --> 00:07:13,230 The announcement has been released. 149 00:07:13,430 --> 00:07:14,380 The lawyer has gone to the police station 150 00:07:14,550 --> 00:07:15,870 to meet with the relevant officers. 151 00:07:17,020 --> 00:07:18,460 Qiao Yi left the launch on the spot. 152 00:07:18,670 --> 00:07:19,900 He didn't even tell me. 153 00:07:21,190 --> 00:07:22,070 Li Ang told me 154 00:07:22,310 --> 00:07:23,260 that he was with Qiao Yi. 155 00:07:23,430 --> 00:07:24,790 And I didn't have to worry. 156 00:07:25,020 --> 00:07:25,870 He said he would talk to Qiao Yi 157 00:07:26,110 --> 00:07:27,190 about the concert thing. 158 00:07:27,460 --> 00:07:28,340 So I came back. 159 00:07:28,580 --> 00:07:29,700 Do you want to go home to rest? 160 00:07:29,900 --> 00:07:30,580 I can tell them 161 00:07:30,580 --> 00:07:31,260 you haven't come back. 162 00:07:31,700 --> 00:07:32,140 No need. 163 00:07:32,340 --> 00:07:33,230 I'll join you at the meeting. 164 00:07:33,500 --> 00:07:34,110 Let's go. 165 00:07:36,550 --> 00:07:37,670 I have read your report. 166 00:07:38,260 --> 00:07:39,900 (Xing Yi Media) You're working really hard. Very good. 167 00:07:40,750 --> 00:07:42,260 But the biggest problem 168 00:07:42,700 --> 00:07:43,430 is how we should tell the truth 169 00:07:43,430 --> 00:07:44,750 to the public. 170 00:07:45,070 --> 00:07:46,070 We have released 171 00:07:46,110 --> 00:07:47,190 an official announcement, 172 00:07:47,630 --> 00:07:49,110 yet the situation is not getting better. 173 00:07:49,900 --> 00:07:50,820 That's how public opinion 174 00:07:50,900 --> 00:07:51,630 flows now. 175 00:07:51,990 --> 00:07:54,140 We have to take out solid evidence. 176 00:07:55,020 --> 00:07:55,500 Yeah. 177 00:07:56,260 --> 00:07:57,550 We need enough evidence 178 00:07:57,550 --> 00:07:58,190 to prove that 179 00:07:58,750 --> 00:08:00,070 we took the initiative to cut off from Extreme Impala 180 00:08:00,380 --> 00:08:02,140 before the incident happened. 181 00:08:02,900 --> 00:08:03,750 Like 182 00:08:04,580 --> 00:08:06,110 a lawyer's letter to them or whatnot. 183 00:08:08,190 --> 00:08:09,260 A lawyer's letter? 184 00:08:10,140 --> 00:08:11,630 Tian, what's wrong? 185 00:08:13,190 --> 00:08:14,310 When I checked the gifts and letters 186 00:08:14,380 --> 00:08:15,990 to Qiao Yi from his fans, 187 00:08:16,020 --> 00:08:17,380 I saw Extreme Impala 188 00:08:17,670 --> 00:08:19,110 using Yi's photos 189 00:08:19,310 --> 00:08:21,380 as their publicity picture. 190 00:08:21,500 --> 00:08:22,820 So I forwarded it to our attorney. 191 00:08:24,020 --> 00:08:24,900 Did you seriously read 192 00:08:25,110 --> 00:08:25,940 those letters from fans? 193 00:08:26,230 --> 00:08:27,020 Yeah. 194 00:08:27,430 --> 00:08:28,870 As his executive agent, 195 00:08:29,110 --> 00:08:30,820 checking his fan letters, 196 00:08:30,940 --> 00:08:31,750 choosing some to reply, 197 00:08:31,870 --> 00:08:32,700 and collecting opinions, 198 00:08:33,070 --> 00:08:34,220 these are what I should do, right? 199 00:08:34,460 --> 00:08:35,430 You have done a good job! 200 00:08:36,220 --> 00:08:36,790 Kevin, 201 00:08:37,220 --> 00:08:38,220 call our attorney 202 00:08:38,790 --> 00:08:40,030 to see if we have sent any letters 203 00:08:40,220 --> 00:08:41,820 or released any announcements 204 00:08:41,940 --> 00:08:42,700 about that picture. 205 00:08:42,860 --> 00:08:44,070 OK. I'll call him right away. 206 00:08:53,390 --> 00:08:53,980 OK. 207 00:08:55,030 --> 00:08:55,430 Mr. Ji, 208 00:08:55,620 --> 00:08:57,150 the attorney said we released an announcement, 209 00:08:57,310 --> 00:08:57,910 but he suggested 210 00:08:58,100 --> 00:08:59,430 we find out the original letter. 211 00:09:00,620 --> 00:09:02,310 Original letter. 212 00:09:03,030 --> 00:09:04,030 Original. 213 00:09:05,150 --> 00:09:06,340 I'll go find it. You continue this meeting. 214 00:09:06,740 --> 00:09:07,550 Zhou Tian. 215 00:09:10,390 --> 00:09:11,580 What are you waiting for? 216 00:09:12,150 --> 00:09:12,820 There are over ten thousand 217 00:09:13,030 --> 00:09:13,740 fan letters. 218 00:09:14,150 --> 00:09:15,030 Join her to find it. 219 00:09:15,150 --> 00:09:16,310 You're not leaving until it's found. 220 00:09:37,700 --> 00:09:38,740 This is so difficult. 221 00:09:39,190 --> 00:09:40,220 I don't think I can do this in my whole life. 222 00:09:43,460 --> 00:09:44,460 Yi, 223 00:09:45,190 --> 00:09:47,430 how can you write such excellent stories? 224 00:09:50,270 --> 00:09:51,190 Because I like it. 225 00:09:52,100 --> 00:09:53,220 You can only achieve 226 00:09:53,670 --> 00:09:54,820 when you like what you're doing. 227 00:09:56,270 --> 00:09:58,070 That's also what my mom said. 228 00:09:59,700 --> 00:10:00,790 Yi, 229 00:10:01,390 --> 00:10:03,270 since you like writing so much, 230 00:10:04,100 --> 00:10:06,740 why do you refuse to launch the new book? 231 00:10:12,620 --> 00:10:14,340 It's too complicated. 232 00:10:14,860 --> 00:10:15,940 I don't think I can explain this 233 00:10:16,190 --> 00:10:17,190 to you in a few words. 234 00:10:17,510 --> 00:10:18,980 If you like my book, 235 00:10:18,980 --> 00:10:19,980 I'll bring my new book 236 00:10:20,030 --> 00:10:21,620 to you later. 237 00:10:25,190 --> 00:10:25,980 But 238 00:10:26,460 --> 00:10:27,910 I am not the only one 239 00:10:27,910 --> 00:10:29,820 who's expecting your new book. 240 00:10:39,150 --> 00:10:40,030 Every time 241 00:10:40,390 --> 00:10:42,030 when you launch a new book, 242 00:10:42,220 --> 00:10:44,030 your stories warm me 243 00:10:44,910 --> 00:10:46,700 and so many others up. 244 00:10:47,340 --> 00:10:48,670 Your stories 245 00:10:48,790 --> 00:10:50,580 even moved my mom. 246 00:10:54,220 --> 00:10:55,940 Am I right, Ang? 247 00:10:57,820 --> 00:10:58,390 Totally. 248 00:10:59,580 --> 00:11:00,790 Qiao Yi's story 249 00:11:01,100 --> 00:11:01,910 can always bring light 250 00:11:01,980 --> 00:11:03,070 to people 251 00:11:04,150 --> 00:11:05,150 at their saddest 252 00:11:05,670 --> 00:11:08,150 or worst moments. 253 00:11:10,700 --> 00:11:11,790 The sunshine on a winter night? 254 00:11:12,030 --> 00:11:12,740 Am I? 255 00:11:15,340 --> 00:11:16,150 I didn't tell you 256 00:11:16,460 --> 00:11:17,790 for fear that you might get too cocky. 257 00:11:18,620 --> 00:11:20,150 When am I even cocky? 258 00:11:20,700 --> 00:11:22,150 Totally nonsense. 259 00:11:32,550 --> 00:11:33,310 I get it now. 260 00:11:34,100 --> 00:11:35,270 I was being so self-willed 261 00:11:35,580 --> 00:11:36,820 that I easily canceled the book launch. 262 00:11:37,790 --> 00:11:38,190 Song, 263 00:11:39,070 --> 00:11:39,740 you're right. 264 00:11:40,510 --> 00:11:41,460 I will write 265 00:11:41,700 --> 00:11:43,430 as long as there is one person 266 00:11:43,430 --> 00:11:44,550 who can feel the warmth and sunshine 267 00:11:44,910 --> 00:11:45,860 from the joys and sorrows of my books. 268 00:11:47,100 --> 00:11:48,310 Which means you still will 269 00:11:48,310 --> 00:11:49,700 launch the new book? 270 00:11:50,220 --> 00:11:50,820 Of course. 271 00:11:51,510 --> 00:11:52,860 And I'm turning the royalties 272 00:11:53,220 --> 00:11:54,580 for copyright into a charity fund. 273 00:11:56,220 --> 00:11:57,460 Thank you, Yi. 274 00:12:02,030 --> 00:12:02,700 Thank you. 275 00:12:10,300 --> 00:12:16,420 (Eat this after you wake up.) 276 00:12:47,540 --> 00:12:50,300 (Eat this after you wake up.) 277 00:13:28,100 --> 00:13:30,030 Why did he join me in finding it? 278 00:13:31,780 --> 00:13:39,140 (Xing Yi Media) 279 00:13:46,190 --> 00:13:47,860 (I didn't expect this crocodile) 280 00:13:47,860 --> 00:13:48,700 (would look) 281 00:13:48,740 --> 00:13:50,340 (this innocent one day.) 282 00:13:51,150 --> 00:13:52,460 (Why do I feel) 283 00:13:52,460 --> 00:13:53,620 (he's kinda cute?) 284 00:13:55,220 --> 00:13:58,100 (He has long eyelashes.) 285 00:13:58,820 --> 00:14:00,460 (Did he lengthen them?) 286 00:14:02,220 --> 00:14:05,220 (His nose, ear, and mouth.) 287 00:14:06,430 --> 00:14:08,430 (He's actually cute) 288 00:14:09,070 --> 00:14:10,310 (if I look at him carefully.) 289 00:14:10,340 --> 00:14:12,070 (Not inferior to Qiao Yi at all.) 290 00:14:15,100 --> 00:14:17,940 (Wait. His lips are too thin.) 291 00:14:29,740 --> 00:14:30,940 What were you doing? 292 00:14:32,390 --> 00:14:34,790 I was not doing anything. 293 00:14:43,220 --> 00:14:45,030 Were you trying to steal a kiss? 294 00:14:47,820 --> 00:14:49,670 Who would try to kiss you? 295 00:14:50,820 --> 00:14:51,670 Nonsense. 296 00:14:53,740 --> 00:14:54,820 We were so close. 297 00:14:56,740 --> 00:14:58,430 You would have kissed me 298 00:14:59,700 --> 00:15:00,910 if I opened my eyes one second later. 299 00:15:05,910 --> 00:15:08,460 Y-You are not very clear 300 00:15:08,860 --> 00:15:10,070 since you just woke up. 301 00:15:10,070 --> 00:15:11,430 Go back to sleep. 302 00:15:13,460 --> 00:15:16,190 ♪Baby sleep, gently sleep♪ 303 00:15:16,340 --> 00:15:17,270 Stop. 304 00:15:18,790 --> 00:15:19,910 I now know 305 00:15:20,190 --> 00:15:21,270 why Qiuqiu can't sleep 306 00:15:21,430 --> 00:15:22,580 at night. 307 00:15:31,310 --> 00:15:32,070 Stop. 308 00:15:32,940 --> 00:15:33,910 I have found it. 309 00:15:38,740 --> 00:15:40,340 Then... 310 00:15:40,740 --> 00:15:42,070 Where are the others? 311 00:15:43,220 --> 00:15:44,310 It's basically settled. 312 00:15:44,460 --> 00:15:45,460 They all went home. 313 00:15:46,390 --> 00:15:48,220 So why are you here? 314 00:15:50,190 --> 00:15:51,430 You were sleeping. 315 00:15:57,390 --> 00:15:58,270 Where is Ms. Jiang? 316 00:15:58,580 --> 00:15:59,940 Did she leave? 317 00:16:05,980 --> 00:16:06,860 You seem 318 00:16:08,150 --> 00:16:09,460 to care about her a lot. 319 00:16:12,070 --> 00:16:13,390 What? Why? 320 00:16:13,860 --> 00:16:15,070 It's just that 321 00:16:15,340 --> 00:16:16,860 you two are really close. 322 00:16:16,940 --> 00:16:18,100 You always come 323 00:16:18,550 --> 00:16:19,790 and leave together. 324 00:16:19,820 --> 00:16:21,620 It's just a question 325 00:16:22,100 --> 00:16:22,940 out of curiosity. 326 00:16:27,270 --> 00:16:28,340 Are you 327 00:16:29,790 --> 00:16:30,700 jealous of her? 328 00:16:34,310 --> 00:16:35,270 I said you are not clear. 329 00:16:35,910 --> 00:16:36,580 Wait. 330 00:16:40,980 --> 00:16:43,030 Jiang Hanyi and I have known each other since childhood. 331 00:16:45,150 --> 00:16:46,150 After my parents died, 332 00:16:47,030 --> 00:16:47,980 half of my life 333 00:16:48,670 --> 00:16:49,980 was spent at her home. 334 00:16:52,910 --> 00:16:53,510 She 335 00:16:54,390 --> 00:16:55,550 and her parents 336 00:16:55,980 --> 00:16:56,820 treat Nian and me 337 00:16:57,070 --> 00:16:58,390 like family. 338 00:17:01,390 --> 00:17:02,580 So to me, 339 00:17:04,230 --> 00:17:05,750 she is also a family. 340 00:17:07,030 --> 00:17:07,860 She's like my other sister 341 00:17:07,990 --> 00:17:09,100 besides Nian. 342 00:17:14,660 --> 00:17:16,750 W-Why did you say these to me? 343 00:17:17,420 --> 00:17:18,660 It has nothing to do with me. 344 00:17:19,180 --> 00:17:20,470 Sounds so ridiculous. 345 00:17:27,340 --> 00:17:28,070 Zhou Tian, 346 00:17:31,510 --> 00:17:33,380 I did make mistakes. 347 00:17:35,510 --> 00:17:36,420 I want to apologize to you. 348 00:17:38,790 --> 00:17:39,820 Apologize? 349 00:17:40,580 --> 00:17:41,710 Too late! 350 00:17:48,860 --> 00:17:49,470 Can we 351 00:17:49,580 --> 00:17:50,660 restart this? 352 00:17:52,820 --> 00:17:53,820 I'll prove to you 353 00:17:55,310 --> 00:17:56,070 that I have learned 354 00:17:56,070 --> 00:17:57,140 from my mistakes. 355 00:18:08,420 --> 00:18:10,820 Nite. 356 00:18:25,510 --> 00:18:27,270 (I did make mistakes.) 357 00:18:29,470 --> 00:18:30,420 (I want to apologize to you.) 358 00:18:33,070 --> 00:18:34,100 (Apologize?) 359 00:18:34,950 --> 00:18:35,950 (Too late!) 360 00:18:37,270 --> 00:18:37,860 (Can we) 361 00:18:38,030 --> 00:18:38,950 (restart this?) 362 00:18:41,270 --> 00:18:42,550 (I'll prove to you) 363 00:18:43,790 --> 00:18:44,420 (that I have learned) 364 00:18:44,470 --> 00:18:45,340 (from my mistakes.) 365 00:18:52,710 --> 00:18:53,790 I'm so sleepy, 366 00:18:54,180 --> 00:18:56,100 but why can't I fall asleep? 367 00:18:57,990 --> 00:18:59,420 It's all his fault. 368 00:18:59,990 --> 00:19:00,790 This is my second 369 00:19:00,820 --> 00:19:02,310 sleepless night these days. 370 00:19:09,980 --> 00:19:13,940 (New Friends, 1003, Start Again?) 371 00:19:15,660 --> 00:19:18,030 (He appears when I think of him.) 372 00:19:19,470 --> 00:19:23,310 (Should I accept his friend request?) 373 00:19:24,620 --> 00:19:25,580 (New Friends, 1003, Start Again?) 374 00:19:25,580 --> 00:19:27,060 (Miss you.) 375 00:19:27,580 --> 00:19:29,030 (So corny.) 376 00:19:29,620 --> 00:19:30,660 (Fine.) 377 00:19:31,070 --> 00:19:32,380 (I'm not being soft-hearted.) 378 00:19:32,580 --> 00:19:34,790 (It's for the sake of Qiuqiu.) 379 00:19:35,260 --> 00:19:38,140 (Go Confirm Done) 380 00:19:44,980 --> 00:19:46,020 (Sunday, Add to Contacts) 381 00:19:46,020 --> 00:19:48,060 (Send Message Voice or Video Call) 382 00:20:45,860 --> 00:20:47,100 Did you order 383 00:20:47,180 --> 00:20:48,270 SSSVVVIP-only breakfast 384 00:20:48,470 --> 00:20:51,070 from Kitties' Fairyland? 385 00:20:51,420 --> 00:20:52,070 Yeah. 386 00:20:53,750 --> 00:20:55,270 Aren't you Ji Chen's little sister? 387 00:20:57,180 --> 00:20:58,070 Ji Chen has a little sister? 388 00:20:58,470 --> 00:20:59,380 Why wasn't I aware of this? 389 00:20:59,950 --> 00:21:01,510 When have you ever cared about him? 390 00:21:02,100 --> 00:21:02,750 Are you studying 391 00:21:02,900 --> 00:21:03,990 at the Juilliard School? 392 00:21:04,030 --> 00:21:05,180 So you graduated? 393 00:21:06,380 --> 00:21:08,140 No. I'm still a student. 394 00:21:08,660 --> 00:21:09,270 Perfect. 395 00:21:09,750 --> 00:21:10,340 We are looking 396 00:21:10,620 --> 00:21:11,790 for a guest performer for the concert. 397 00:21:12,140 --> 00:21:14,030 Why don't you give us some advice? 398 00:21:14,580 --> 00:21:15,580 Me? 399 00:21:15,860 --> 00:21:16,550 Really? 400 00:21:17,820 --> 00:21:19,230 But I'm not professional 401 00:21:19,310 --> 00:21:20,340 in the band. 402 00:21:21,580 --> 00:21:22,900 You think Li Ang is? 403 00:21:23,230 --> 00:21:24,310 He's not professional, either. 404 00:21:25,030 --> 00:21:25,710 Music 405 00:21:25,710 --> 00:21:26,660 is a matter of joy. 406 00:21:26,660 --> 00:21:27,380 Come in. 407 00:21:33,270 --> 00:21:35,340 ♪It was raining that day♪ 408 00:21:35,340 --> 00:21:37,510 ♪When you held me♪ 409 00:21:38,140 --> 00:21:40,230 ♪A shooting star♪ 410 00:21:40,270 --> 00:21:41,750 ♪Fell in my heart secretly♪ 411 00:21:41,950 --> 00:21:44,100 ♪It found a place in your eyes♪ 412 00:21:44,340 --> 00:21:46,380 ♪And witnessed my promise to you♪ 413 00:21:46,420 --> 00:21:47,750 ♪Eventually♪ 414 00:21:47,950 --> 00:21:50,470 ♪It brightened my whole universe♪ 415 00:21:51,820 --> 00:21:58,380 (Xia) 416 00:22:02,750 --> 00:22:03,660 Hello? 417 00:22:04,510 --> 00:22:05,580 (Quick! Check the trending!) 418 00:22:07,180 --> 00:22:08,140 Hold on. 419 00:22:09,540 --> 00:22:12,540 (Xing Yi is accused of being involved in the scandal of Extreme Impala.) 420 00:22:12,540 --> 00:22:13,620 (Reverse: Qiao Yi is also a victim.) 421 00:22:16,340 --> 00:22:17,310 What's going on? 422 00:22:17,510 --> 00:22:18,790 It's said that Extreme Impala's developers 423 00:22:18,790 --> 00:22:20,620 once invested in Xing Yi's project. 424 00:22:20,620 --> 00:22:20,990 (What?) 425 00:22:21,420 --> 00:22:28,300 (Xing Yi is accused of being involved in the scandal of Extreme Impala.) 426 00:22:28,300 --> 00:22:33,900 (Xing Yi Media) 427 00:22:34,100 --> 00:22:36,070 (This news is spreading quickly.) 428 00:22:36,710 --> 00:22:37,550 (Now, it has affected) 429 00:22:37,550 --> 00:22:38,820 (the share price of our company.) 430 00:22:39,620 --> 00:22:41,270 (Do you have any solution?) 431 00:22:41,860 --> 00:22:43,270 I have asked someone to investigate 432 00:22:43,420 --> 00:22:44,950 all of our external cooperation contracts. 433 00:22:45,310 --> 00:22:46,660 There isn't 434 00:22:47,030 --> 00:22:47,580 any business contract 435 00:22:47,790 --> 00:22:48,660 between Xing Yi and Extreme Impala. 436 00:22:49,270 --> 00:22:50,420 Everything on the Internet 437 00:22:50,620 --> 00:22:51,550 is a rumor. 438 00:22:51,990 --> 00:22:54,100 I have asked the Legal Department to handle this matter. 439 00:22:55,550 --> 00:22:56,990 (There are many people) 440 00:22:56,990 --> 00:22:58,100 (who want you to resign.) 441 00:22:58,990 --> 00:23:00,660 (This rumor spreads too quickly.) 442 00:23:01,660 --> 00:23:02,790 (And the comments on the Internet) 443 00:23:02,860 --> 00:23:03,900 (are to your disadvantage.) 444 00:23:04,340 --> 00:23:04,900 (Mr. Ji,) 445 00:23:05,380 --> 00:23:08,070 (you have to respond to this matter.) 446 00:23:08,820 --> 00:23:09,820 (I don't think so.) 447 00:23:10,380 --> 00:23:12,510 (Before the truth comes out,) 448 00:23:12,790 --> 00:23:14,620 (Mr. Ji shouldn't give any explanation) 449 00:23:15,030 --> 00:23:16,990 (because very few would believe his words.) 450 00:23:17,180 --> 00:23:19,660 (Xing Yi is accused of being involved in the scandal.) 451 00:23:34,270 --> 00:23:34,900 Don't worry. 452 00:23:34,990 --> 00:23:36,620 Mr. Ji can handle this matter. 453 00:23:39,380 --> 00:23:40,180 If I were you, 454 00:23:40,380 --> 00:23:41,550 I wouldn't be so positive. 455 00:23:41,790 --> 00:23:42,470 This scandal 456 00:23:42,660 --> 00:23:44,420 has a huge social effect. 457 00:23:44,710 --> 00:23:45,420 It's completely different 458 00:23:45,510 --> 00:23:46,860 from those showbiz affairs. 459 00:23:47,030 --> 00:23:47,820 Shut up! 460 00:23:49,420 --> 00:23:50,580 After I came to Xing Yi, 461 00:23:50,990 --> 00:23:53,180 I changed the process of signing the contract. 462 00:23:53,900 --> 00:23:55,710 All the contracts must be signed 463 00:23:56,420 --> 00:23:57,140 by the agent, 464 00:23:57,620 --> 00:23:58,420 the director of department, 465 00:23:58,710 --> 00:23:59,420 the CFO, 466 00:23:59,950 --> 00:24:01,270 the legal personnel and me. 467 00:24:01,710 --> 00:24:03,180 After signing the contract, 468 00:24:03,310 --> 00:24:04,420 the Financial Department will keep a copy of it 469 00:24:04,990 --> 00:24:05,820 before it takes effect. 470 00:24:08,580 --> 00:24:09,230 These are 471 00:24:09,860 --> 00:24:10,820 all the contracts that I signed 472 00:24:11,070 --> 00:24:12,310 after I came to Xing Yi. 473 00:24:13,070 --> 00:24:13,950 Take a look at these. 474 00:24:14,180 --> 00:24:15,100 You will know 475 00:24:15,340 --> 00:24:16,420 whether I have anything to do with this matter. 476 00:24:19,230 --> 00:24:19,860 (But you are) 477 00:24:20,030 --> 00:24:20,860 (the CEO.) 478 00:24:21,620 --> 00:24:24,100 (You can follow the rules.) 479 00:24:24,470 --> 00:24:25,310 (But if you want to break them,) 480 00:24:25,750 --> 00:24:27,380 (I think nobody will dare to object.) 481 00:24:28,620 --> 00:24:30,030 (It's said) 482 00:24:30,340 --> 00:24:31,340 (that Mr. Ji is very decisive) 483 00:24:31,420 --> 00:24:32,710 (in the company.) 484 00:24:36,270 --> 00:24:37,340 (Now,) 485 00:24:38,340 --> 00:24:39,660 (the rumors are too strong.) 486 00:24:40,310 --> 00:24:41,270 (We must) 487 00:24:41,380 --> 00:24:42,620 (give everyone an explanation.) 488 00:24:51,230 --> 00:24:52,140 (How about this?) 489 00:24:52,950 --> 00:24:54,750 (We'll select) 490 00:24:54,750 --> 00:24:55,580 (an acting CEO) 491 00:24:56,100 --> 00:24:57,510 (from the directors) 492 00:24:58,340 --> 00:25:00,660 (before we solve this matter.) 493 00:25:01,550 --> 00:25:02,340 (Mr. Chen,) 494 00:25:03,030 --> 00:25:05,340 (I think you're very suitable) 495 00:25:05,580 --> 00:25:06,550 (for this position.) 496 00:25:07,420 --> 00:25:08,140 (Mr. Chen,) 497 00:25:08,580 --> 00:25:10,180 (I agree.) 498 00:25:17,380 --> 00:25:18,860 (Jiang. Just in time.) 499 00:25:19,470 --> 00:25:20,790 (We're discussing) 500 00:25:21,100 --> 00:25:22,660 (how to deal with Extreme Impala.) 501 00:25:22,990 --> 00:25:24,580 I agree with you. 502 00:25:24,950 --> 00:25:27,140 Since you all believe that Ji Chen is the one to blame, 503 00:25:27,310 --> 00:25:29,710 then he can rest for some time. 504 00:25:30,820 --> 00:25:32,030 From now on, 505 00:25:32,510 --> 00:25:34,180 I'll be the acting CEO 506 00:25:36,550 --> 00:25:37,660 of Xing Yi. 507 00:25:44,550 --> 00:25:45,550 (You?) 508 00:25:46,990 --> 00:25:47,660 (Jiang,) 509 00:25:48,180 --> 00:25:49,470 (you have just returned from abroad.) 510 00:25:49,860 --> 00:25:51,790 (You're not familiar) 511 00:25:52,230 --> 00:25:53,620 (with the domestic market and businesses.) 512 00:25:55,180 --> 00:25:56,660 I'm also a director of the company. 513 00:25:56,860 --> 00:25:57,660 As the CEO, 514 00:25:57,660 --> 00:25:59,100 I don't have to be good at everything. 515 00:25:59,580 --> 00:26:00,380 All the professional matters 516 00:26:00,380 --> 00:26:02,180 will be handled by more professional employees. 517 00:26:02,620 --> 00:26:03,230 Mr. Chen, 518 00:26:03,580 --> 00:26:05,620 are you professional enough 519 00:26:06,750 --> 00:26:08,030 to deal with everything? 520 00:26:16,510 --> 00:26:17,180 Ji Chen. 521 00:26:17,620 --> 00:26:18,620 Any objection? 522 00:26:22,310 --> 00:26:23,470 Since this is the group's decision, 523 00:26:24,420 --> 00:26:26,510 I won't have any objection. 524 00:26:28,140 --> 00:26:29,820 It is a group's decision, of course. 525 00:26:30,710 --> 00:26:32,380 Okay. That's settled, then. 526 00:26:32,620 --> 00:26:33,380 The meeting is over. 527 00:26:33,380 --> 00:26:35,180 Please continue your work. 528 00:26:37,550 --> 00:26:38,380 Thank you. 529 00:26:44,270 --> 00:26:45,310 Are you serious? 530 00:26:47,180 --> 00:26:49,030 It's better for me to become the CEO 531 00:26:49,340 --> 00:26:50,790 than the others. 532 00:26:51,820 --> 00:26:53,470 You're acting as if this company is yours. 533 00:26:54,620 --> 00:26:55,100 I... 534 00:26:55,510 --> 00:26:56,030 You... 535 00:26:57,990 --> 00:26:59,790 I help with your relationship, 536 00:26:59,820 --> 00:27:01,180 and now I even have to worry 537 00:27:01,580 --> 00:27:02,420 about your career. 538 00:27:02,550 --> 00:27:04,070 How can you even say that? 539 00:27:05,420 --> 00:27:06,140 You're so ungrateful. 540 00:27:06,580 --> 00:27:07,340 I'm sad. 541 00:27:08,380 --> 00:27:09,790 But, seriously, 542 00:27:10,420 --> 00:27:12,180 how should we deal with this? 543 00:27:12,510 --> 00:27:13,380 We should talk about it. 544 00:27:16,420 --> 00:27:17,030 I do have 545 00:27:17,030 --> 00:27:17,860 a plan. 546 00:27:20,310 --> 00:27:22,420 But I need to borrow your authority. 547 00:27:23,230 --> 00:27:24,660 I love it when you have a plan. 548 00:27:24,750 --> 00:27:26,420 Please tell us, Mr. Ji. 549 00:27:27,820 --> 00:27:28,990 Well, this incident 550 00:27:28,990 --> 00:27:30,310 is not that complicated. 551 00:27:30,750 --> 00:27:31,550 We can... 552 00:27:35,100 --> 00:27:36,380 Mr. Ji is suspended! 553 00:27:36,470 --> 00:27:37,580 The announcement is just released. 554 00:27:37,790 --> 00:27:38,510 What? 555 00:27:39,740 --> 00:27:43,580 (Ji Chen will be suspended. A director will take his position.) 556 00:27:45,380 --> 00:27:46,310 How could it be? 557 00:27:46,310 --> 00:27:49,660 (Kevin: The announcement of the temporary.) 558 00:27:50,060 --> 00:27:50,940 (The announcement of the temporary meeting.) 559 00:27:50,940 --> 00:27:51,980 (Ji Chen has been suspended.) 560 00:27:51,980 --> 00:27:53,980 (Director Jiang Hanyi has become the new CEO of Xing Yi.) 561 00:27:53,980 --> 00:28:00,020 (Xing Yi Media) 562 00:28:05,990 --> 00:28:07,790 Have you read the email? 563 00:28:08,140 --> 00:28:09,420 I hold this temporary meeting 564 00:28:09,620 --> 00:28:10,380 to officially explain the situation 565 00:28:10,580 --> 00:28:11,820 and arrange the following work 566 00:28:12,140 --> 00:28:14,420 for everyone. 567 00:28:15,340 --> 00:28:15,820 We... 568 00:28:16,070 --> 00:28:16,620 Ms. Jiang, 569 00:28:18,470 --> 00:28:19,990 I have a question 570 00:28:20,340 --> 00:28:21,710 about the company's decision. 571 00:28:25,310 --> 00:28:25,860 When the Extreme Impala thing 572 00:28:25,990 --> 00:28:27,100 just started, 573 00:28:27,270 --> 00:28:29,180 Mr. Ji hadn't become the CEO yet. 574 00:28:29,340 --> 00:28:30,710 Why does he have to be suspended 575 00:28:31,070 --> 00:28:32,230 when this incident broke out? 576 00:28:37,510 --> 00:28:37,950 Now, I am 577 00:28:38,140 --> 00:28:39,230 the CEO of Xing Yi. 578 00:28:39,420 --> 00:28:40,790 I'm your superior. 579 00:28:41,070 --> 00:28:41,860 I don't have to explain 580 00:28:42,100 --> 00:28:43,510 any of my decisions to you. 581 00:28:43,860 --> 00:28:45,100 If you have any objections, 582 00:28:45,620 --> 00:28:46,900 you're free to resign anytime. 583 00:28:49,030 --> 00:28:49,620 Zhou Tian, 584 00:28:50,100 --> 00:28:50,790 sit down. 585 00:28:51,270 --> 00:28:51,820 I'm trying to... 586 00:28:51,860 --> 00:28:52,510 I know. 587 00:28:52,950 --> 00:28:54,420 Thank you. Please sit down. 588 00:28:54,990 --> 00:28:56,470 (Seriously?) 589 00:28:56,790 --> 00:28:58,380 (I'm trying to help you,) 590 00:28:58,860 --> 00:29:00,100 (but you're in favor of her?) 591 00:29:01,710 --> 00:29:02,420 (Nevermind.) 592 00:29:03,100 --> 00:29:04,510 (I'm nobody to you.) 593 00:29:09,270 --> 00:29:10,140 Let's continue. 594 00:29:10,710 --> 00:29:12,030 The group wants us 595 00:29:12,100 --> 00:29:13,820 to minimize the negative effect. 596 00:29:14,340 --> 00:29:15,790 The share price can't be affected. 597 00:29:16,100 --> 00:29:17,550 Now, I'll talk about the strategy. 598 00:29:22,510 --> 00:29:25,420 The plan for crisis management... 599 00:29:25,580 --> 00:29:26,660 (Xing Yi Media) 600 00:29:29,820 --> 00:29:32,900 (Meeting Room) 601 00:29:32,900 --> 00:29:34,470 That's all for today's meeting. 602 00:29:34,860 --> 00:29:35,750 You are dismissed. 603 00:29:59,230 --> 00:29:59,990 Mr. Ji. 604 00:30:00,620 --> 00:30:01,420 I think 605 00:30:01,620 --> 00:30:02,620 you shouldn't leave the company 606 00:30:02,750 --> 00:30:04,180 before the truth comes out. 607 00:30:05,030 --> 00:30:05,950 I have been suspended. 608 00:30:06,470 --> 00:30:07,030 But this matter 609 00:30:07,230 --> 00:30:08,660 has nothing to do with you. 610 00:30:08,860 --> 00:30:10,100 It had nothing to do with me. 611 00:30:10,710 --> 00:30:11,140 But now, 612 00:30:11,310 --> 00:30:12,470 I'm the CEO of Xing Yi. 613 00:30:12,860 --> 00:30:13,380 I have to be responsible 614 00:30:13,420 --> 00:30:14,340 for all the projects of Xing Yi, 615 00:30:15,510 --> 00:30:16,470 including this one. 616 00:30:16,860 --> 00:30:17,710 I have to bear the consequence. 617 00:30:17,990 --> 00:30:19,990 That's why we have to find out the truth! 618 00:30:20,340 --> 00:30:21,070 Even if you're leaving, 619 00:30:21,550 --> 00:30:23,310 you can't leave like this. 620 00:30:25,470 --> 00:30:26,580 I know you worry about me, 621 00:30:27,230 --> 00:30:28,140 but Jiang Hanyi 622 00:30:28,790 --> 00:30:30,140 is handling this matter now. 623 00:30:30,950 --> 00:30:32,070 Worry? 624 00:30:32,790 --> 00:30:35,030 I only seek justice. 625 00:30:38,380 --> 00:30:39,100 Do you remember 626 00:30:39,580 --> 00:30:40,750 what I told you 627 00:30:40,990 --> 00:30:41,900 when Qiao Yi was in trouble? 628 00:30:44,550 --> 00:30:47,380 You have to be responsible for your position. 629 00:30:51,470 --> 00:30:52,550 I don't care. You can't leave. 630 00:30:54,580 --> 00:30:55,820 (She's so cute) 631 00:30:56,180 --> 00:30:57,070 (when she worries about me.) 632 00:31:02,340 --> 00:31:02,990 All right. 633 00:31:03,820 --> 00:31:05,990 Actually, this matter... 634 00:31:07,340 --> 00:31:08,470 Kindly reminder. 635 00:31:08,820 --> 00:31:11,030 This is my office now. 636 00:31:12,030 --> 00:31:12,580 Ms. Jiang, 637 00:31:12,990 --> 00:31:13,790 you are just in time. 638 00:31:14,030 --> 00:31:15,340 Didn't you say during the meeting 639 00:31:15,580 --> 00:31:16,310 that Mr. Ji still needs to assist 640 00:31:16,510 --> 00:31:17,420 with your daily work? 641 00:31:17,660 --> 00:31:18,230 So, I think 642 00:31:18,420 --> 00:31:19,990 he shouldn't leave for now. 643 00:31:22,750 --> 00:31:23,380 But 644 00:31:23,470 --> 00:31:25,030 this office belongs to the CEO. 645 00:31:25,230 --> 00:31:26,750 He has no authority to stay here anymore. 646 00:31:27,340 --> 00:31:28,030 Ji Chen, 647 00:31:28,470 --> 00:31:30,140 I have to follow the rules. 648 00:31:30,380 --> 00:31:31,270 I hope you will understand. 649 00:31:34,620 --> 00:31:35,180 Zhou Tian, 650 00:31:35,790 --> 00:31:36,550 let's get out of here. 651 00:31:38,860 --> 00:31:39,550 Besides, 652 00:31:40,100 --> 00:31:41,750 it's not allowed to gossip 653 00:31:41,950 --> 00:31:43,340 during working hours. 654 00:31:43,580 --> 00:31:45,470 This rule also applies to suspended employees. 655 00:31:52,270 --> 00:31:52,790 How was it? 656 00:31:53,140 --> 00:31:54,070 She was so protective of you. 657 00:31:54,710 --> 00:31:55,620 Did you enjoy it? 658 00:31:58,180 --> 00:31:58,990 You're welcome! 659 00:32:03,990 --> 00:32:04,900 Where are you going? 660 00:32:10,510 --> 00:32:11,100 Here. 661 00:32:11,620 --> 00:32:12,310 Here? 662 00:32:13,310 --> 00:32:14,180 From now on, 663 00:32:15,180 --> 00:32:16,070 I'll be seated here. 664 00:32:17,790 --> 00:32:19,140 This is my desk. 665 00:32:19,470 --> 00:32:20,820 Excuse me! 666 00:32:21,550 --> 00:32:23,230 Excuse me. Put it here. 667 00:32:32,380 --> 00:32:33,270 Mr. Ji, 668 00:32:33,510 --> 00:32:35,510 are you joking? 669 00:32:43,620 --> 00:32:44,950 Do I look joking? 670 00:32:45,550 --> 00:32:46,310 By the way, 671 00:32:46,820 --> 00:32:48,620 I have just been suspended. 672 00:32:49,270 --> 00:32:50,620 You don't need to call me Mr. Ji. 673 00:32:50,820 --> 00:32:52,420 Call me Ji Chen. 674 00:32:54,310 --> 00:32:57,550 Ji... Chen. 675 00:32:58,070 --> 00:32:59,310 If you feel weird 676 00:32:59,660 --> 00:33:01,140 about calling me by my full name, 677 00:33:02,620 --> 00:33:03,660 you can also call me 678 00:33:04,550 --> 00:33:05,510 Chen. 679 00:33:08,710 --> 00:33:11,420 I can't believe you're still in the mood for jokes. 680 00:33:25,790 --> 00:33:26,660 Ji Chen! 681 00:33:28,180 --> 00:33:29,030 Yi! 682 00:33:34,030 --> 00:33:34,710 Ji Chen. 683 00:33:37,990 --> 00:33:39,180 Ji Chen? Have you transformed? 684 00:33:39,510 --> 00:33:40,180 Yi. 685 00:33:40,510 --> 00:33:41,750 Are you looking for Ji Chen? 686 00:33:42,100 --> 00:33:43,030 But now, 687 00:33:43,030 --> 00:33:44,340 I am the CEO. 688 00:33:47,140 --> 00:33:48,620 It's not a joke. 689 00:33:48,990 --> 00:33:50,340 Ji Chen has indeed been replaced. 690 00:33:53,070 --> 00:33:54,270 I don't know you. 691 00:33:54,580 --> 00:33:55,310 Bye. 692 00:34:00,380 --> 00:34:00,990 Zhou Tian, 693 00:34:01,420 --> 00:34:02,140 I read the announcement. 694 00:34:02,310 --> 00:34:03,340 Ji Chen 695 00:34:03,550 --> 00:34:04,470 has indeed been suspended. 696 00:34:09,030 --> 00:34:09,580 You... 697 00:34:11,830 --> 00:34:12,470 You... 698 00:34:13,780 --> 00:34:14,390 You... 699 00:34:14,910 --> 00:34:16,740 W-Why are you sitting here? 700 00:34:16,950 --> 00:34:17,700 What's wrong? 701 00:34:17,950 --> 00:34:18,870 What do you want? 702 00:34:19,180 --> 00:34:20,300 I do want something. 703 00:34:20,510 --> 00:34:21,700 I want to add a program about my new book 704 00:34:21,700 --> 00:34:23,430 to Li Ang's concert. 705 00:34:23,660 --> 00:34:24,870 We decided to do charity together. 706 00:34:25,740 --> 00:34:26,510 No problem. 707 00:34:27,950 --> 00:34:28,580 But... 708 00:34:31,100 --> 00:34:31,950 but you're not 709 00:34:31,950 --> 00:34:32,740 the CEO anymore. 710 00:34:33,030 --> 00:34:34,300 You're still my agent, though. 711 00:34:34,550 --> 00:34:35,390 I can count on you, right? 712 00:34:35,660 --> 00:34:37,180 Li Ang also works in our company. 713 00:34:37,830 --> 00:34:38,950 It will benefit both of you 714 00:34:39,100 --> 00:34:40,070 if you can attend his concert. 715 00:34:40,390 --> 00:34:41,580 The company won't reject your request 716 00:34:41,580 --> 00:34:42,740 even though I'm not the CEO. 717 00:34:44,180 --> 00:34:45,580 Okay. That's settled, then. 718 00:34:55,550 --> 00:34:56,430 Zhou Tian, 719 00:34:57,260 --> 00:34:58,510 keep an eye on him. 720 00:35:01,740 --> 00:35:02,950 Ji Chen 721 00:35:03,470 --> 00:35:04,350 had a rather successful career. 722 00:35:04,620 --> 00:35:05,470 He has never suffered 723 00:35:05,620 --> 00:35:06,780 so much. 724 00:35:07,470 --> 00:35:08,510 He might seem 725 00:35:08,620 --> 00:35:09,620 very calm right now, 726 00:35:10,030 --> 00:35:11,300 but his heart 727 00:35:11,700 --> 00:35:13,580 is badly injured. 728 00:35:15,780 --> 00:35:16,660 I know this kind of man 729 00:35:17,550 --> 00:35:18,390 the best. 730 00:35:22,100 --> 00:35:23,870 He does seem weird. 731 00:35:25,870 --> 00:35:26,390 Bye. 732 00:35:48,350 --> 00:35:49,180 Ji... 733 00:35:51,030 --> 00:35:51,830 Ji Chen. 734 00:35:52,510 --> 00:35:55,220 Do you want to go home and rest? 735 00:35:55,510 --> 00:35:56,510 Remember what you said? 736 00:35:57,220 --> 00:35:58,620 I need to stay here 737 00:35:58,780 --> 00:35:59,660 before the truth comes out. 738 00:35:59,660 --> 00:36:00,350 I can't leave. 739 00:36:01,300 --> 00:36:03,350 Then go to investigate. 740 00:36:03,350 --> 00:36:04,580 Don't just sit here 741 00:36:04,620 --> 00:36:05,830 and throw paper airplanes. 742 00:36:08,910 --> 00:36:09,780 I'm not 743 00:36:09,870 --> 00:36:10,740 the CEO anymore. 744 00:36:11,260 --> 00:36:12,220 How can I find out the truth? 745 00:36:12,870 --> 00:36:13,470 Besides, 746 00:36:14,350 --> 00:36:15,550 I have never been this free 747 00:36:15,950 --> 00:36:16,550 ever since I lied for a few months 748 00:36:16,620 --> 00:36:19,070 as a baby after I was born. 749 00:36:19,740 --> 00:36:21,140 Since you don't want to see me, 750 00:36:21,830 --> 00:36:22,620 I'll leave right away. 751 00:36:22,990 --> 00:36:23,550 I... 752 00:36:24,780 --> 00:36:26,100 I didn't mean that. 753 00:36:29,430 --> 00:36:30,140 What? 754 00:36:30,510 --> 00:36:31,740 Chen is suspended? 755 00:36:33,260 --> 00:36:34,180 Jiang Hanyi did this to him? 756 00:36:37,140 --> 00:36:38,580 Huh! Jiang Hanyi! 757 00:36:39,300 --> 00:36:40,620 I treated her as my family! 758 00:36:40,870 --> 00:36:42,180 How could she do this to Chen? 759 00:36:42,350 --> 00:36:42,990 I thought 760 00:36:43,070 --> 00:36:44,300 she could be my sister-in-law! 761 00:36:51,300 --> 00:36:53,180 I mean... in the past. 762 00:36:54,700 --> 00:36:56,180 That's not important. 763 00:36:56,740 --> 00:36:57,300 The point is, 764 00:36:57,510 --> 00:36:59,390 Chen is so proud. 765 00:36:59,660 --> 00:37:01,510 And this is so huge a blow. 766 00:37:06,030 --> 00:37:06,870 Where is he? 767 00:37:09,510 --> 00:37:10,510 This morning, I asked him 768 00:37:11,100 --> 00:37:13,030 whether he wanted to go home and rest, 769 00:37:13,430 --> 00:37:15,780 and I said he had nothing to do. 770 00:37:16,350 --> 00:37:18,700 Then, he went home. 771 00:37:22,100 --> 00:37:23,430 He must feel depressed 772 00:37:23,580 --> 00:37:24,830 after you talked to him. 773 00:37:25,780 --> 00:37:27,430 Chen is always a busy guy, 774 00:37:27,620 --> 00:37:29,390 and he never allows himself to be free. 775 00:37:29,910 --> 00:37:31,430 Yet you said he had nothing to do. 776 00:37:33,350 --> 00:37:35,470 Will he commit suicide? 777 00:37:37,350 --> 00:37:38,220 I don't think so. 778 00:37:38,780 --> 00:37:40,220 He tries so hard to live a healthy life, 779 00:37:40,700 --> 00:37:42,620 so he must be afraid of death. 780 00:37:46,030 --> 00:37:47,660 But, 781 00:37:47,870 --> 00:37:49,100 I think he's quite weird. 782 00:37:49,780 --> 00:37:50,950 He seems 783 00:37:51,220 --> 00:37:53,260 very normal, 784 00:37:53,470 --> 00:37:54,550 but in fact, 785 00:37:54,990 --> 00:37:56,620 he's deeply injured. 786 00:38:10,260 --> 00:38:12,430 Nian called me just now. 787 00:38:13,260 --> 00:38:14,070 She asked me 788 00:38:14,070 --> 00:38:15,220 why I suspended you. 789 00:38:16,030 --> 00:38:17,700 Zhou Tian must have told her. 790 00:38:18,430 --> 00:38:19,660 That's exactly what I expected. 791 00:38:22,660 --> 00:38:23,990 You're a professional in toying 792 00:38:24,350 --> 00:38:25,220 with women's hearts. 793 00:38:26,550 --> 00:38:28,510 You are the wise one. 794 00:38:28,660 --> 00:38:30,780 You used me to suspend you, 795 00:38:30,950 --> 00:38:32,830 so the mastermind behind it 796 00:38:32,870 --> 00:38:33,620 will be off guard. 797 00:38:33,830 --> 00:38:34,950 Then, you can clear them all. 798 00:38:34,990 --> 00:38:35,700 As for me, 799 00:38:35,830 --> 00:38:37,620 I can help improve your relationship 800 00:38:37,620 --> 00:38:39,140 with Zhou Tian. 801 00:38:40,220 --> 00:38:40,830 Impressive! 802 00:38:42,382 --> 00:38:46,582 ♪It was raining that day when you held me♪ 803 00:38:46,942 --> 00:38:50,542 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 804 00:38:50,702 --> 00:38:55,342 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 805 00:38:55,582 --> 00:39:00,212 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 806 00:39:01,342 --> 00:39:04,972 ♪And you walked into my life♪ 807 00:39:05,982 --> 00:39:09,535 ♪But we've missed out on so much♪ 808 00:39:09,560 --> 00:39:14,072 ♪We tried so hard to engrave each other's face♪ 809 00:39:14,377 --> 00:39:17,682 ♪I made up my mind to drift with you all my life♪ 810 00:39:19,412 --> 00:39:23,412 ♪But you remained deadly silent♪ 811 00:39:23,742 --> 00:39:27,312 ♪You weren't sure about our life♪ 812 00:39:27,582 --> 00:39:32,112 ♪No worries. I decided to be your support♪ 813 00:39:32,582 --> 00:39:35,577 ♪I'll make the future ahead more promising♪ 814 00:39:39,512 --> 00:39:43,572 ♪It was raining that day when you held me♪ 815 00:39:44,019 --> 00:39:47,642 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 816 00:39:47,912 --> 00:39:52,342 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 817 00:39:52,533 --> 00:39:57,272 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 818 00:39:57,640 --> 00:40:01,572 ♪I've spent my entire life to find you♪ 819 00:40:02,137 --> 00:40:06,074 ♪I've never been in deep love before♪ 820 00:40:06,242 --> 00:40:10,815 ♪Love you made me a better self♪ 821 00:40:10,832 --> 00:40:20,112 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 822 00:40:24,782 --> 00:40:29,612 ♪Shine♪ 823 00:40:34,382 --> 00:40:38,382 ♪It was raining that day when you held me♪ 824 00:40:38,912 --> 00:40:42,812 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 825 00:40:42,874 --> 00:40:47,320 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 826 00:40:47,325 --> 00:40:52,342 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 827 00:40:52,512 --> 00:40:56,979 ♪I've spent my entire life to find you♪ 828 00:40:56,996 --> 00:41:01,142 ♪I've never been in deep love before♪ 829 00:41:01,142 --> 00:41:05,772 ♪Love you made me a better self♪ 830 00:41:05,868 --> 00:41:15,272 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 831 00:41:19,712 --> 00:41:24,472 ♪Shine♪48592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.