Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,970 --> 00:00:34,879
BO�ANSTVENO STVORENJE
2
00:01:15,612 --> 00:01:19,723
prema romanu Lu�ana Cukolija
"Bo�anstvena devojka"
3
00:01:38,200 --> 00:01:43,923
OBRADA I PREVOD
Studio DONATO
4
00:02:18,694 --> 00:02:21,605
Kad tvoj ljubavnika po�ne
da ne pokazuje lojalnost
5
00:02:22,175 --> 00:02:23,856
pred tvojim mu�em
6
00:02:24,255 --> 00:02:27,374
mo�e� da bude� sigurna da
je to po�etak kraja.
7
00:02:27,974 --> 00:02:29,866
Da, rekao mi je:
8
00:02:30,296 --> 00:02:33,265
''Tako se ne mo�e. Deluje
mi vulgarno.
9
00:02:33,576 --> 00:02:35,336
Hajde, molim te,
sa starim prijateljem."
10
00:02:35,736 --> 00:02:37,896
Hipokrita i la�ov!
11
00:02:43,057 --> 00:02:45,856
A ta budala od mog mu�a,
12
00:02:46,016 --> 00:02:47,965
taj veliki rogonja moj mu�
13
00:02:48,257 --> 00:02:49,966
to sasvim dobro zna.
14
00:02:50,256 --> 00:02:52,586
I �ivi u strahu da �e to da se sazna
15
00:02:52,696 --> 00:02:54,696
ili �e da izadje u novinama.
16
00:02:55,136 --> 00:02:58,617
Jer onda, zbogom Senatu,
i veliki skandal!
17
00:03:00,778 --> 00:03:03,917
Kraljevski senator
sa �enom koja ga vara.
18
00:03:10,738 --> 00:03:13,966
I, tako, vra�ali smo
se kolima ku�i.
19
00:03:14,178 --> 00:03:17,898
Ja utonula u sedi�te,
besna, moj mu�...
20
00:03:18,778 --> 00:03:22,867
a on, ni da me pogleda.
21
00:03:23,977 --> 00:03:27,999
Da me malo umiri.
Ne, on pri�a o politici,
22
00:03:28,138 --> 00:03:30,318
sa senatorom.
23
00:03:30,657 --> 00:03:32,637
Ja ne postojim.
24
00:03:34,918 --> 00:03:38,949
Mo�e �ena da ti ima ljubavnika,
ako je to vojvoda od Banjaska.
25
00:03:39,278 --> 00:03:42,359
Mo�e da bude korisan
kod izbora!
26
00:03:43,459 --> 00:03:46,280
... nagi u ormanu! Zar
ti to nije sme�no?
27
00:03:46,819 --> 00:03:50,888
"Du�nost je do�i do senatora",
galami moj mu�.
28
00:03:51,218 --> 00:03:53,540
"Dana�nji je parlament prava
sramota."
29
00:03:53,860 --> 00:03:56,480
A on, meni uinat, polemi�e,
raspravlja,
30
00:03:56,659 --> 00:03:59,830
pri�a, moramo da se borimo,
da edukujemo mase.
31
00:03:59,979 --> 00:04:02,240
�ta on o masama zna?
32
00:04:02,300 --> 00:04:04,921
A moj rogonja, on je nepokolebiv.
33
00:04:05,120 --> 00:04:08,000
"Banjasko, narod je primitivan.
Neko treba za njega da odlu�uje,
34
00:04:08,659 --> 00:04:11,380
da preuzme inicijativu, Banjasko!"
35
00:04:20,621 --> 00:04:22,580
Eto �ta sam ja do�ivela.
36
00:04:23,021 --> 00:04:25,830
Stavila sam mu ruku medju...
- Dolores!
37
00:04:28,861 --> 00:04:31,071
Moj je mu� glavu okrenuo prema
prozoru
38
00:04:31,542 --> 00:04:33,890
a Banjasko me rukom ovako
�ljepio...
39
00:04:34,700 --> 00:04:37,862
pravo po zubima, i zatim zaka�i
pekinezera Ping Pong!
40
00:04:38,781 --> 00:04:41,662
Jadna �ivotinja mi je bila u krilu!
41
00:04:42,582 --> 00:04:44,122
Ona tu ni�ta nije bila kriva.
42
00:04:44,862 --> 00:04:46,972
Da si �ula kako je cvilela.
43
00:04:47,502 --> 00:04:49,753
Par u uglu, dole, levo...
44
00:04:52,781 --> 00:04:55,063
Rekao sam u uglu na
kraju sa leve strane!
45
00:04:56,863 --> 00:05:01,999
Redovni gosti, tu su svako ve�e,
gospodin Gjondeli i verenica.
46
00:05:31,864 --> 00:05:32,985
Laku no�, gospodo.
47
00:05:33,305 --> 00:05:34,934
Laku no�, hvala.
48
00:05:38,143 --> 00:05:41,264
"Mirno spava u bla�enoj seni dete
u�ivanja i provoda"
49
00:05:54,185 --> 00:05:56,954
"Budjneje, joj, koji napor!"
50
00:06:14,345 --> 00:06:17,396
No� je bila paklena, gospodine vojvodo.
51
00:06:19,826 --> 00:06:22,847
Telefon je zvonio cele no�i.
52
00:06:24,307 --> 00:06:27,757
Baronesa je dva puta slala
svog ko�ija�a
53
00:06:27,946 --> 00:06:29,978
i jednom svog �ofera
54
00:06:30,387 --> 00:06:32,368
sa ovim porukama.
55
00:06:32,547 --> 00:06:34,967
Zahtevala je hitan odgovor.
56
00:06:35,146 --> 00:06:38,048
Niko od posluge nije oka sklopio, i to...
57
00:06:38,207 --> 00:06:39,928
Pla�eni ste i za to.
58
00:06:41,947 --> 00:06:44,968
Da. Da �titite moj san.
59
00:06:56,268 --> 00:06:58,309
Pozivnice za ve�eras.
60
00:07:19,028 --> 00:07:20,989
Ne interesuju me pozivnice
za ve�eras.
61
00:07:23,469 --> 00:07:25,910
Izlazim, ru�a�u napolju.
62
00:07:45,072 --> 00:07:46,861
Izvolite, ekselencijo.
63
00:07:51,432 --> 00:07:53,391
Ja sam medjutim siguran da �e da napravi
64
00:07:53,911 --> 00:07:56,451
lepu ku�icu na selu, vide�e�.
65
00:07:56,511 --> 00:07:59,382
Ne�u valjda izlete u
crkvi da provodim?
66
00:07:59,752 --> 00:08:02,191
Nije to crkva, to je parohijski dom.
67
00:08:02,651 --> 00:08:03,451
Izvinite.
68
00:08:03,531 --> 00:08:06,382
�ta bi vi uradili da vam baka ostavi u nasledstvo
69
00:08:06,432 --> 00:08:07,952
staru parohijsku ku�u?
70
00:08:08,471 --> 00:08:11,503
Pa, meni se desili i ne�to gore,
71
00:08:11,592 --> 00:08:13,961
ja sam nasledio paladinsku kapelu.
72
00:08:14,031 --> 00:08:15,051
Punu relikvija
73
00:08:15,151 --> 00:08:17,983
i svetaca �to ne postoje
ni u kalendaru.
74
00:08:18,233 --> 00:08:19,282
To je dogradnja.
75
00:08:19,673 --> 00:08:22,441
Ne, nije dogradnja, to je
porodi�na privilegija.
76
00:08:22,632 --> 00:08:25,123
Jeste, da vidite primetili bi i vi.
77
00:08:29,674 --> 00:08:32,272
Ali ja nikad i ne idem
na izlete.
78
00:08:33,032 --> 00:08:35,103
- Vidi�?
- Molim te, Manuela, ne govori.
79
00:08:35,552 --> 00:08:37,964
�ujte, vojvodo, moja baka, stari
baksuz,
80
00:08:38,134 --> 00:08:40,842
ostavila je ku�u na moru monahinjama,
81
00:08:40,912 --> 00:08:43,213
a meni, parohijksu ku�u na planini.
82
00:08:43,354 --> 00:08:46,903
�ta drugo nego da je preradim u ku�u
za odmor. - Pa da.
83
00:08:47,553 --> 00:08:50,964
- Da spavamo sa Isusom iznad
glave? - Ma kakav Isus!
84
00:08:51,973 --> 00:08:54,303
Pa u crkvi ih ima, zar ne?
85
00:08:54,833 --> 00:08:57,365
Odli�na je ideja da se preradi.
86
00:08:57,974 --> 00:08:59,234
U pravu je gospodin...?
87
00:08:59,594 --> 00:09:01,053
O, izvinite.
88
00:09:01,115 --> 00:09:04,864
Martino Gjondeli, i moja verenica,
Manoela Roderigi.
89
00:09:04,995 --> 00:09:05,735
Daniejle Banjasko.
90
00:09:06,034 --> 00:09:08,205
Znamo mi vas, vojvodo.
91
00:09:09,995 --> 00:09:12,305
O, kako je veliki! Hvala.
92
00:09:12,394 --> 00:09:15,365
Kako to fazane pokazuju
sa perjem a koko�ke ne?
93
00:09:15,975 --> 00:09:17,605
Neka i koko�ke poka�u sa perjem.
94
00:09:17,775 --> 00:09:19,605
Video sam koko�ke sa prelepim
perjem.
95
00:09:19,715 --> 00:09:21,994
- Zar ne?
- Pa da. Hajde da vidimo.
96
00:09:22,175 --> 00:09:24,925
�ta mo�e da se uradi da vam
verenica bude zadovoljna?
97
00:09:25,016 --> 00:09:26,905
Da se crkva sru�i.
98
00:09:27,035 --> 00:09:29,925
- Pa nismo je jo� ni videli.
- I ne�u da je vidim.
99
00:09:30,035 --> 00:09:32,935
Danas je moderno da se
ku�e prepravljaju.
100
00:09:33,037 --> 00:09:35,067
Da znate koliko je francuskih
opatija
101
00:09:35,126 --> 00:09:37,656
pretvoreno u lepa odmori�ta.
Ako va�a parohijska ku�a
102
00:09:37,706 --> 00:09:40,967
ima lepe prozore koji gledaju
u planinu
103
00:09:41,076 --> 00:09:43,511
napravili biste lep salon
u mezaninu.
104
00:09:43,546 --> 00:09:45,946
Jesi videla? Kao �to sam i ja rekao.
105
00:09:46,237 --> 00:09:48,907
A ako nema takvih prozora?
106
00:09:49,597 --> 00:09:51,947
Gospodjica je �estoki pesimista.
107
00:09:54,017 --> 00:09:59,056
A za�to pre nego odlu�ite ne
pogledate tu ku�u?
108
00:10:00,157 --> 00:10:01,627
Ta�no!
109
00:10:02,196 --> 00:10:03,626
Ili ne?
110
00:10:13,797 --> 00:10:15,478
Kolika pra�ina!
111
00:10:16,358 --> 00:10:17,798
Koji lom!
112
00:10:20,718 --> 00:10:21,907
Ne popu�taju.
113
00:10:25,999 --> 00:10:26,939
Dodjavola!
114
00:10:27,599 --> 00:10:30,958
Sa�ekajte tamo, ima mnogo pra�ine.
115
00:10:32,839 --> 00:10:33,999
Ljuti ste?
116
00:10:34,318 --> 00:10:35,158
Za�to?
117
00:10:35,799 --> 00:10:37,689
�to sam vas ovde doveo.
118
00:10:38,879 --> 00:10:40,178
Ali postoji razlog.
119
00:10:43,159 --> 00:10:45,929
Dali bi volela da bude� moja
ljubavnica, Manuela?
120
00:10:47,520 --> 00:10:48,390
A �to da ne?
121
00:10:48,679 --> 00:10:52,959
Ako se Danijele slo�i, treba da se
ven�amo krajem godine. Pitajte ga.
122
00:10:53,520 --> 00:10:54,951
Vi gre�ite.
123
00:10:55,080 --> 00:10:59,970
Mo�da su vas zaveli otvorenost mog
verenika i moja ravnodu�nost.
124
00:11:00,120 --> 00:11:03,611
Sad shvatam va�u blagonaklonost.
Na �ta vam ja li�im?
125
00:11:03,646 --> 00:11:04,280
Manuela ima pravo.
126
00:11:04,601 --> 00:11:06,179
Kao i uvek, na�alost.
127
00:11:06,559 --> 00:11:10,320
Dragi vojvodo, nema otvora,
nema prozora.
128
00:11:11,001 --> 00:11:14,232
Samo jedno mo�e da se uradi.
Da se sru�i do temelja.
129
00:11:22,961 --> 00:11:26,921
"�ovek mo�e da bude ozbiljan
a i da misli o noktima..."
130
00:11:27,022 --> 00:11:27,992
Pu�kin
131
00:12:35,125 --> 00:12:39,334
"Mnogo se bavio obla�enjem ne
bi li zaboravio to �to nosi"
132
00:12:40,084 --> 00:12:41,834
Stendal
133
00:12:43,006 --> 00:12:45,636
... mi stalno povaljamo:
134
00:12:46,246 --> 00:12:48,414
da ne treba podlegati provokacijama.
135
00:12:48,886 --> 00:12:52,606
A u medjuvremenu Musolini,
niko se ne usudjuje da ga zaustavi.
136
00:12:53,285 --> 00:12:58,396
"Napred narode, na
ustanak. Socijalizam �e da pobedi"
137
00:13:03,326 --> 00:13:04,196
Dani!
138
00:13:04,487 --> 00:13:05,356
Stanite.
139
00:13:13,607 --> 00:13:15,326
Pamti� kako se zovem.
140
00:13:16,607 --> 00:13:18,117
Gde si se uputila?
141
00:13:18,487 --> 00:13:22,628
- Okolo, �etam.
- Niko te ne �eka?
142
00:13:22,887 --> 00:13:25,547
Sama sam, dosadjujem se.
143
00:13:25,926 --> 00:13:27,897
Ho�e� da odemo do mene?
144
00:13:28,128 --> 00:13:28,968
�ta da radimo?
145
00:13:30,247 --> 00:13:31,647
Podji kod mene ku�i.
146
00:13:31,807 --> 00:13:34,157
- Ho�e� da mi pokvari� �etnju?
- Da.
147
00:13:37,888 --> 00:13:39,999
Vila Banjasko, molim vas.
148
00:14:07,730 --> 00:14:09,779
�ta radi� ti tamo?
149
00:14:09,989 --> 00:14:11,700
Vama na usluzi, gospodine vojvodo.
150
00:14:11,970 --> 00:14:14,030
Idi, Paskvalino, ja �u da te zovem.
151
00:14:14,569 --> 00:14:15,870
Izvinite.
152
00:14:21,449 --> 00:14:23,999
Zna me od rodjenja!
153
00:14:25,090 --> 00:14:27,460
Kako si lepa!
154
00:14:34,571 --> 00:14:36,901
"Ve� je znala sve tajne ljubavi... ''
155
00:14:37,011 --> 00:14:38,281
Cukoli
156
00:14:54,410 --> 00:14:56,982
Bo�anstvena si.
157
00:15:11,932 --> 00:15:14,131
Onaj verenik...
158
00:15:15,533 --> 00:15:17,973
on ti je i ljubavnik,
jelda?
159
00:15:24,052 --> 00:15:26,033
Prvi?
160
00:15:28,134 --> 00:15:30,364
Jedini?
161
00:15:41,293 --> 00:15:43,944
Koliko si ljubavnika imala?
162
00:15:45,374 --> 00:15:46,914
Jednog?
163
00:15:47,334 --> 00:15:48,904
Tri?
164
00:15:50,654 --> 00:15:51,893
Pet?
165
00:15:52,494 --> 00:15:54,954
Vrati mi cigaretu.
166
00:15:58,255 --> 00:16:00,905
Ho�e� da sa�uva� tajnu?
167
00:16:14,976 --> 00:16:16,914
Meni mo�e� da ka�e�.
168
00:16:20,695 --> 00:16:22,996
Ja nisam ljubomoran tip.
169
00:18:04,100 --> 00:18:07,480
Gospodjica Doli Karol,
baronesa Dolores Frasine.
170
00:18:08,181 --> 00:18:09,961
Vojvotkinja de Flavis.
171
00:18:11,821 --> 00:18:13,972
Dragi senatore, kako je?
172
00:18:16,900 --> 00:18:18,522
Idemo, Doli.
173
00:18:18,942 --> 00:18:21,542
Priredila sam bal, ne safari.
174
00:18:43,102 --> 00:18:44,973
Lepo je ovde!
175
00:18:46,582 --> 00:18:47,983
�edna sam.
176
00:18:54,983 --> 00:18:57,684
- Ona je ba� bez veze.
- Vidim.
177
00:18:59,184 --> 00:19:01,714
Ne voli ni�ta te�no.
178
00:19:08,545 --> 00:19:10,993
- Dopusti.
- Ho�u da pijem ovu vodu.
179
00:19:17,265 --> 00:19:18,384
Dodji!
180
00:19:21,785 --> 00:19:23,404
Izvanredno!
181
00:19:33,345 --> 00:19:37,934
Idemo kod mene, da vidim dali
stvarno ume� da igra�.
182
00:19:38,164 --> 00:19:40,955
Hajde jedna predstava za mene.
183
00:19:45,946 --> 00:19:47,956
Dani!
184
00:19:59,707 --> 00:20:02,247
Proklet da si!
185
00:20:03,027 --> 00:20:04,537
Odvezi je ku�i.
186
00:20:04,745 --> 00:20:06,507
Nisi ni�ta video.
187
00:20:06,827 --> 00:20:08,996
Nije se desilo ni�zta.
188
00:20:16,206 --> 00:20:18,367
"Bezvezni incidenti u njegovom
bogatom �ivotu"
189
00:20:18,487 --> 00:20:19,958
Pu�kin
190
00:20:25,347 --> 00:20:26,218
Bez mene.
191
00:20:27,387 --> 00:20:28,258
Pratim.
192
00:20:30,989 --> 00:20:31,997
Isto.
193
00:20:49,709 --> 00:20:52,298
�uo sam da se pri�a po Rimu
194
00:20:52,338 --> 00:20:55,659
o pucnju iz pi�tolja
195
00:20:55,729 --> 00:20:57,959
koji je oti�ao u prazno.
196
00:21:02,269 --> 00:21:04,990
�uo sam i ja da se pri�a.
197
00:21:05,189 --> 00:21:07,070
�esto se sva�ta pri�a.
198
00:21:07,149 --> 00:21:08,810
Ne bih voleo da taj pucanj
199
00:21:08,909 --> 00:21:10,980
jednom pogodi svoju metu.
200
00:21:13,990 --> 00:21:16,311
- �ta ti radi� ovde?
- Sam si?
201
00:21:17,230 --> 00:21:19,959
Pa, ne bih ba� rekao.
202
00:21:20,250 --> 00:21:21,981
Moji prijatelji.
203
00:21:21,991 --> 00:21:23,990
Djanrikardo Montieri
204
00:21:26,389 --> 00:21:28,370
Ludoviko Dela Note
205
00:21:28,630 --> 00:21:31,901
Lanfranko Selpa, afri�ki lovac.
206
00:21:32,110 --> 00:21:34,421
Ne, mislim nema neke �ene?
207
00:21:34,592 --> 00:21:35,732
Ima.
208
00:21:35,850 --> 00:21:36,921
Elena.
209
00:21:37,270 --> 00:21:38,960
Guvernanta.
210
00:21:39,190 --> 00:21:41,641
Dopu�ta�? Da vidim.
211
00:21:52,993 --> 00:21:54,861
Gospodo.
212
00:22:09,872 --> 00:22:11,173
Kralj je mrtav, �iveo kralj.
213
00:22:11,514 --> 00:22:12,983
Koji izraz!
214
00:22:13,352 --> 00:22:14,753
On �ivi u paklu.
215
00:22:30,153 --> 00:22:31,454
Nema nikoga!
216
00:22:32,593 --> 00:22:35,643
Zna�i, propao mi je prepad.
D�abe sam te iznenadila.
217
00:22:36,734 --> 00:22:38,994
Ne razumem, draga moja. Objasni.
218
00:22:39,114 --> 00:22:41,934
Imam sigurnu informaciju,
ima� stalnu ljubavnicu.
219
00:22:42,034 --> 00:22:46,975
Drugu, ne onu �to
je pucala u tebe.
220
00:22:47,010 --> 00:22:48,375
A, zna�i i to zna�...
221
00:22:48,513 --> 00:22:50,344
U Rimu se o tebi sve zna.
222
00:22:50,595 --> 00:22:52,995
A za�to ne bih imao
jo� neku prijateljicu?
223
00:22:53,735 --> 00:22:57,995
Cenim tvoju iskrenost.
Zove �e�ilija Folki.
224
00:22:58,096 --> 00:23:00,664
Naravno, nisam neoprezan
da je dovodim ovde.
225
00:23:00,995 --> 00:23:05,335
Onda mene zaboravi, zadr�i
Ce�iliju! I obla�i je bolje!
226
00:23:14,517 --> 00:23:17,746
Ho�e� da ti dam klju�
od ku�e i tako �e�...
227
00:23:17,956 --> 00:23:20,286
mo�i da dodje� kad �eli�...
228
00:23:21,016 --> 00:23:26,306
�ta �e mi klju� ku�e nekoga ko
svoje ljubavnice naalzi van ku�e!
229
00:23:28,277 --> 00:23:29,217
Ja ne...
230
00:23:29,517 --> 00:23:32,876
Ne�u da pokrivam tvoje
skandale, jesi razumeo?
231
00:23:45,277 --> 00:23:46,577
Ne, ja te ne volim.
232
00:23:51,198 --> 00:23:52,778
Ti mi se mnogo svidja�.
233
00:23:54,278 --> 00:23:55,938
Ali te ne volim.
234
00:23:58,198 --> 00:24:00,888
I mo�da nikada ne�u da te volim.
235
00:24:01,637 --> 00:24:03,008
Za�to mi to govori�?
236
00:24:03,718 --> 00:24:05,299
Niko ti ni�ta nije tra�io.
237
00:24:26,000 --> 00:24:27,369
Ja te ne volim.
238
00:24:29,638 --> 00:24:30,869
Ja te ne volim.
239
00:24:31,679 --> 00:24:32,589
Svidja� mi se mnogo.
240
00:24:36,319 --> 00:24:37,551
Ali te ne volim.
241
00:24:37,879 --> 00:24:39,629
I mo�da nikada ne�u da te volim.
242
00:24:43,640 --> 00:24:45,531
Ho�e� da me otprati�?
243
00:24:45,961 --> 00:24:47,750
Ve� sam tra�io ko�iju.
244
00:24:48,159 --> 00:24:49,701
Dolazi� sutra?
245
00:24:50,080 --> 00:24:51,870
Ne, sutra ne mogu.
246
00:24:53,201 --> 00:24:54,951
�ivim kod tetke, zna�.
247
00:24:55,722 --> 00:24:58,070
Sutra moramo da idemo
u neke posete.
248
00:24:59,241 --> 00:25:00,291
Pa onda...
249
00:25:01,160 --> 00:25:02,141
kada se vidimo?
250
00:25:02,442 --> 00:25:04,192
Prekosutra u tri.
251
00:25:05,241 --> 00:25:08,751
Da me uve�e Gjondeli nadje ku�i.
Ne�u da posumnja.
252
00:25:08,901 --> 00:25:09,762
Naravno.
253
00:25:26,002 --> 00:25:27,963
"Dragi Dani, ljubavi moja..."
254
00:25:29,483 --> 00:25:31,982
Zna� da je no�a�
bilo ba� veselo.
255
00:25:33,242 --> 00:25:35,823
Videla si ona tri prijatelja
sa kojima sam te upoznao...
256
00:25:36,203 --> 00:25:39,992
Obi�no kad ovde dodju
mi igramo karte. Poker.
257
00:25:40,603 --> 00:25:41,973
I ja uvek dobijam.
258
00:25:43,203 --> 00:25:46,083
Medjutim no�as prava katastrofa.
259
00:25:46,643 --> 00:25:48,713
Nijednom nisam dobio.
260
00:25:48,803 --> 00:25:51,662
I odjednom se pojavi� ti.
�udno, jelda?
261
00:25:52,043 --> 00:25:55,864
Veruje� li da je istinita
ona stara poslovica koja ka�e:
262
00:25:56,244 --> 00:26:00,154
"Ko ima sre�u na kartama
nesre�an je u ljubavi"?
263
00:26:08,285 --> 00:26:11,694
Predomislila sam se. Ne�u
da dodjem prekosutra.
264
00:26:13,324 --> 00:26:14,895
�ta se desilo?
265
00:26:15,095 --> 00:26:17,804
Ni�ta. Ne�u da
dodjem prekosutra.
266
00:26:19,205 --> 00:26:21,675
- Pa kada onda?
- Ne znam.
267
00:26:35,446 --> 00:26:37,306
- Ho�e� da me ostavi�?
- Mo�da.
268
00:26:40,605 --> 00:26:41,926
A �ta sam ti uradio?
269
00:26:42,046 --> 00:26:44,397
Ne moram da dajem obja�njenja.
270
00:26:48,165 --> 00:26:49,326
Radi kako ho�e�.
271
00:26:49,646 --> 00:26:52,666
Ja �u da te �ekam.
U tri kod mene.
272
00:26:53,247 --> 00:26:54,116
Zbogom.
273
00:27:30,489 --> 00:27:32,598
Dobar dan, gospodine vojvodo.
274
00:27:32,947 --> 00:27:35,349
- Profesor je tu?
- U laboratoriji je.
275
00:27:39,088 --> 00:27:40,989
Odakle ti ovde?
276
00:27:42,009 --> 00:27:44,309
�eleo sam da te vidim.
277
00:27:45,449 --> 00:27:47,999
Onda sedi i skini
taj skafander.
278
00:27:49,089 --> 00:27:53,620
Ostaje� ovde na ru�ku. Selja�ka
hrana, ni�ta posebno.
279
00:27:54,730 --> 00:27:56,589
A ne otrov iz grada.
280
00:27:57,010 --> 00:27:59,839
- Zna� da i oni prate trendove?
- Ko to oni?
281
00:28:00,169 --> 00:28:01,399
Otrovi.
282
00:28:01,730 --> 00:28:05,170
Savremen �ovek ho�e da se
ubije modernim otrovom.
283
00:28:05,811 --> 00:28:09,849
Danas je moderan kokain,
morfijum, heroin.
284
00:28:12,531 --> 00:28:13,471
Evo.
285
00:28:18,170 --> 00:28:20,940
Ako nekom kao �to si ti padne
na pamet da se ubije
286
00:28:21,090 --> 00:28:24,136
potreban je senzacionalan,
jedinstven otrov.
287
00:28:24,171 --> 00:28:27,980
Ne�e� valjda ti da se ubije�
kao bilo koji plemi�.
288
00:28:28,150 --> 00:28:30,840
Tebi treba ne�to vi�e...
289
00:28:31,131 --> 00:28:33,601
na primer...
290
00:28:36,491 --> 00:28:38,141
smrt tetratoksinom.
291
00:28:38,932 --> 00:28:41,842
Smrt za pri�u!
Zna� kako nastaje?
292
00:28:41,991 --> 00:28:44,862
�estokim gr�enjem mi�i�a vrata
293
00:28:44,992 --> 00:28:46,962
i ledjne muskulature.
294
00:28:47,351 --> 00:28:52,333
Prakti�no, telo dodje u
poziciju mosta, ovako.
295
00:28:52,632 --> 00:28:55,981
- Na stopalima i na vratu.
- Zabavno.
296
00:28:56,293 --> 00:28:59,433
Zabavno? Senzacionalno!
297
00:29:03,733 --> 00:29:05,703
Ciklotoksin!
298
00:29:06,453 --> 00:29:09,294
Vi tamo uvek radite iste stvari.
299
00:29:09,853 --> 00:29:12,722
Ru�kovi, ve�ere,
uve�e pozori�te,
300
00:29:12,972 --> 00:29:14,523
posle klub
301
00:29:14,712 --> 00:29:17,954
balovi, proslave, �ene,
kurve!
302
00:29:18,494 --> 00:29:19,933
To je dosadno.
303
00:29:20,294 --> 00:29:22,993
Pogledaj sebe,
dosada te izjeda.
304
00:29:25,173 --> 00:29:28,934
- Vojvodo, dali vam se dopadaju
moje fetu�ine? - Izuzetne su.
305
00:29:39,214 --> 00:29:40,545
Kao �to sam ti govorio,
306
00:29:40,894 --> 00:29:44,998
ne mogu da dozvolim sebi da
tri dana sedim zatvoren u ku�i.
307
00:29:45,255 --> 00:29:47,986
- Ti?
- Da, ja! Mo�e� da zamisli�?
308
00:29:48,975 --> 00:29:51,904
Da sedim u ku�i i
�ekam tu idiotkinju.
309
00:29:52,134 --> 00:29:56,786
"Idiotkinja" ra�una na tvoju dosadu
da nadje sebi novu zanimaciju.
310
00:29:56,956 --> 00:30:00,576
Zar ne mo�e� sam da shvati�?
Da moram ja da ti ka�em?
311
00:30:00,855 --> 00:30:04,885
Mo�da i ja ho�u da iskoristim nju
i nadjem novu zanimaciju.
312
00:30:05,535 --> 00:30:06,807
Ko zna?
313
00:30:08,056 --> 00:30:10,665
Ko zna, ko zna...
314
00:30:11,236 --> 00:30:14,787
Ispod koliko tih "ko zna" su
uzaludno sahranjeni mnogi �ivoti?
315
00:30:16,135 --> 00:30:19,487
�uj, za�to ne napravi� ne�to?
Po�alji tvog �ofera u Rim.
316
00:30:19,677 --> 00:30:20,957
Nek ti donese dva vagona ode�e
317
00:30:21,057 --> 00:30:22,957
i ostani da ovde �ivi� sa mnom.
318
00:30:23,177 --> 00:30:25,956
Li�i� na le�. Pgledaj mene!
319
00:30:26,817 --> 00:30:28,846
Hajde, prija�e ti.
320
00:30:32,617 --> 00:30:36,966
Dobrodo�li. Dali je lep �ivot na selu,
gospodine vojvodo?
321
00:30:38,098 --> 00:30:39,967
Selo otupavi �oveka,
dragi moj.
322
00:30:40,002 --> 00:30:41,818
Spava se, zeva.
323
00:30:41,991 --> 00:30:44,437
Umire se od dosade.
324
00:30:44,778 --> 00:30:46,147
Nema puteva.
325
00:30:46,578 --> 00:30:49,318
Nema poziva, nema �ena,
326
00:30:49,858 --> 00:30:50,769
nema balova.
327
00:30:51,698 --> 00:30:54,998
Da, dragi moj, apsurdan,
nemoralan �ivot.
328
00:30:55,617 --> 00:30:57,869
Prvih dana je bilo jezivo.
329
00:30:57,999 --> 00:30:59,698
Ostalih �est sam prespavao.
330
00:31:00,937 --> 00:31:02,168
Koliko ovaca na selu!
331
00:31:02,579 --> 00:31:03,348
Ne ovde!
332
00:31:03,618 --> 00:31:05,909
Vi�e volim gradska uzbudjenja.
333
00:31:06,038 --> 00:31:09,960
Ako treba da se dosadjujem
ho�u da to radim u mojoj ku�i.
334
00:31:14,219 --> 00:31:15,999
Gospodine vojvodo.
335
00:31:16,899 --> 00:31:20,729
Gospodjica Roderigi
je dva puta dolazila.
336
00:31:22,519 --> 00:31:25,820
"O �enska srd�bo, obo�avam
te, o divlja strasti..."
337
00:31:25,959 --> 00:31:26,990
Malarme
338
00:31:28,300 --> 00:31:30,769
Bio si kod nje! Ne la�i!
339
00:31:30,939 --> 00:31:31,990
Ti si ljubavnik �e�ilije Folki
340
00:31:32,160 --> 00:31:34,831
one ofucane plavu�e, one metrese!
341
00:31:34,981 --> 00:31:36,741
Koja obla�i sve i sva�ta!
342
00:31:37,180 --> 00:31:38,939
Ne shvatam kako mo�e� da voli�
343
00:31:39,059 --> 00:31:41,981
�enu koja se tako obla�i?
Neka se stidi!
344
00:31:42,081 --> 00:31:44,400
- Bio sam kod prijatelja Pizanija.
- Ne znam ko je taj.
345
00:31:44,500 --> 00:31:47,305
- Upozna�e� ga.
- Ne�u da upoznam tvoje makroe!
346
00:31:47,340 --> 00:31:51,601
U redu, bio si na selu,
ali sa ljubavnicom!
347
00:31:51,790 --> 00:31:53,632
Sa onom sme�nom �e�ilijom Folki!
348
00:31:53,782 --> 00:31:56,041
Ho�e� li malo da me saslu�a�?
349
00:31:57,180 --> 00:31:59,120
Zavr�eno je sa �ecilijom Folki.
350
00:31:59,240 --> 00:32:00,522
A pismo?
351
00:32:00,661 --> 00:32:02,272
"Izvini �to ve�eras ne dolazim.
352
00:32:02,661 --> 00:32:05,890
''Umoran sam. Misli�u
na tvoje poljupce."
353
00:32:05,991 --> 00:32:06,972
Sme�no ti je?
354
00:32:07,462 --> 00:32:09,891
Idemo da ga potra�imo,
u tvojoj spava�oj sobi.
355
00:32:09,992 --> 00:32:13,652
Zapalio sam ga. Zajedno sa
ostalim, pre nego sam oti�ao.
356
00:32:13,783 --> 00:32:15,581
Vidi molim te...
357
00:32:15,822 --> 00:32:19,483
Bolje reci... ho�emo da zaboravimo
tvog verenika?
358
00:32:19,883 --> 00:32:21,592
Ostavi Gjondelija na miru!
359
00:32:21,683 --> 00:32:26,052
Upoznao si me kada i njega. Znao si da
mi je verenik. Ipak si me hteo.
360
00:32:26,162 --> 00:32:28,513
A ja tvoje ljubavnice ne znam
361
00:32:28,902 --> 00:32:30,983
i na kraju �u da budem
prega�ena!
362
00:32:31,143 --> 00:32:33,132
Vi mu�karci ste glupa
nezasita deca
363
00:32:33,252 --> 00:32:35,893
koja bi da stalno imaju
petnaest godina!
364
00:32:41,503 --> 00:32:42,903
Petnaest godina?
365
00:32:45,698 --> 00:32:49,053
"Morala je da se oda, morala
je da govori. I odala se."
366
00:32:49,104 --> 00:32:49,899
Cukoli.
367
00:32:50,023 --> 00:32:53,814
Bila sam glupa u tim godinama,
verovala u sve �to mi ka�u.
368
00:32:55,024 --> 00:32:59,515
Taj �ovek je izgledao kao
dragi porodi�ni prijatelj,
369
00:32:59,684 --> 00:33:00,253
kako je govorila moja tetka.
370
00:33:01,464 --> 00:33:03,994
Zna�, uvek sam sa njom �ivela.
371
00:33:04,265 --> 00:33:07,845
Moja je majka bila nervno bolesna.
�ivela je u Milanu, retko sam je vidjala.
372
00:33:09,944 --> 00:33:10,954
Jednog dana,
373
00:33:12,144 --> 00:33:14,644
svo troje smo krenuli za Milano.
374
00:33:15,306 --> 00:33:18,625
Na pola puta mojoj je tetki
pozlilo.
375
00:33:20,144 --> 00:33:24,976
"Dobri porodi�ni prijatelj" odmah
predlo�i da sidjemo u Redjo Emiliji
376
00:33:25,006 --> 00:33:27,365
gde je imao svoju vilu.
377
00:33:27,400 --> 00:33:29,725
''Nastavi�emo sutra", ka�e.
378
00:33:29,945 --> 00:33:31,296
Te no�i
379
00:33:31,826 --> 00:33:34,396
ulazi u moju sobu i siluje me.
380
00:33:40,267 --> 00:33:42,616
Kada sam se vratila u Rim
postala sam mu ljubavnica!
381
00:33:44,027 --> 00:33:46,415
Od tada me je stalno
jurio.
382
00:33:47,346 --> 00:33:50,047
Na�a je veza bila
niz ucena.
383
00:33:51,987 --> 00:33:52,897
Bio je o�enjen
384
00:33:53,187 --> 00:33:56,976
ali mu je �ena vi�e vremena
provodila u Parizu nego u Rimu.
385
00:33:58,146 --> 00:33:59,977
Ko je ta bitanga?
386
00:34:01,347 --> 00:34:02,718
�ta je to va�no?
387
00:34:03,228 --> 00:34:04,957
Ne zna� ga.
388
00:34:05,267 --> 00:34:07,948
Jednom sam �ak pucala u njega.
389
00:34:09,187 --> 00:34:11,819
Kako se zove?
Reci mi.
390
00:34:12,468 --> 00:34:14,938
A �ta bi sa tim?
391
00:34:16,147 --> 00:34:18,577
Mo�da ga i poznajem?
392
00:34:22,868 --> 00:34:24,907
Sazna�u ja to.
393
00:34:26,029 --> 00:34:28,729
�ak i da ne tra�im.
394
00:34:37,789 --> 00:34:41,659
Koliko tajni tu unutra...
395
00:34:44,990 --> 00:34:47,870
Mi smo kao svici
396
00:34:48,030 --> 00:34:50,769
I u mraku svetlimo
397
00:34:51,309 --> 00:34:54,079
�ivimo u mraku mi
398
00:34:54,629 --> 00:34:57,440
Mi smo pravo cve�e zla
399
00:34:58,669 --> 00:34:59,859
Gospodine vojvodo!
400
00:35:00,189 --> 00:35:03,101
Zaustavi!
Ovo je vojvoda od Banjaska!
401
00:35:03,670 --> 00:35:05,110
Vrtai se u rikverc, brzo!
402
00:35:08,309 --> 00:35:09,940
Kako ga nisi video?
403
00:35:11,150 --> 00:35:12,993
Hajde, daj, stani tu.
404
00:35:13,830 --> 00:35:15,691
Treba vam pomo�?
405
00:35:17,871 --> 00:35:19,971
Prokuvao?
Kako ste?
406
00:35:20,431 --> 00:35:22,432
Zva�u Gaspara.
Gaspare, dodji!
407
00:35:23,072 --> 00:35:25,642
Probao sam ih,
kola su na prodaju.
408
00:35:25,710 --> 00:35:27,711
Verujem da �e Lelio
mo�i sam da re�i.
409
00:35:28,151 --> 00:35:29,991
Manoela, hajde,
tu je gospodin vojvoda.
410
00:35:30,072 --> 00:35:31,722
�ta je s kolima?
411
00:35:34,433 --> 00:35:36,381
Zadovoljstvo mi je da vas vidim.
412
00:35:36,492 --> 00:35:38,552
Kako ste, gospodine vojvodo?
413
00:35:40,913 --> 00:35:42,572
...treba�e jedno pola sata.
414
00:35:42,713 --> 00:35:45,911
Za�to ne podjete sa nama da
ne�to pojedemo u "Trota blu".
415
00:35:45,991 --> 00:35:47,999
a va� �e �ofer posle
da dodje, naravno.
416
00:35:48,993 --> 00:35:50,042
Moji prijatelji, Augusto Roari,
417
00:35:50,433 --> 00:35:51,532
Djuzepe Longarola,
418
00:35:51,632 --> 00:35:52,502
Diko Fau...
419
00:35:56,272 --> 00:35:58,903
Diko Faustini.
Hajde, podjite sa nama.
420
00:35:59,012 --> 00:36:01,844
- Pa nema mesta.
- Ima, pored Manoele.
421
00:36:01,973 --> 00:36:04,752
Diko, predji napred.
Izvolite gospodine vojvodo.
422
00:36:05,312 --> 00:36:08,193
Augusto, ti tu.
Djuzepe pozadi.
423
00:36:09,034 --> 00:36:11,353
Sve u redu?
�ujte, �oferu!
424
00:36:11,832 --> 00:36:14,503
Nalazimo se kod "Trote blu"!
425
00:36:15,074 --> 00:36:19,044
Tri kilometara, desno, posle...
pitajte nekog. U redu!
426
00:36:31,794 --> 00:36:34,114
O ribice moja lepa, dodji!
427
00:36:34,595 --> 00:36:37,055
Ba� lepo! Bravo, sinjorine.
428
00:36:37,556 --> 00:36:39,415
Bravo i za tebe!
429
00:36:40,515 --> 00:36:42,614
Kako ste lepe pastrmke upecale!
430
00:36:43,075 --> 00:36:45,765
Sad �u da vam ispri�am ne�to.
431
00:36:47,155 --> 00:36:50,706
Uveliko smo po�eli
da jedemo,
432
00:36:51,436 --> 00:36:52,998
ispod nastre�nice u ba�ti
433
00:36:53,095 --> 00:36:55,665
kada, za jednim drugim stolom,
434
00:36:56,076 --> 00:36:57,266
videsmo �oveka
435
00:36:57,675 --> 00:36:59,115
oblivenog krvlju.
436
00:36:59,916 --> 00:37:01,465
U zdravlje!
437
00:37:12,877 --> 00:37:14,997
Krici! Neko pobe�e!
438
00:37:15,477 --> 00:37:18,597
Odmah smo pozvali ko�ija�a
439
00:37:19,597 --> 00:37:22,348
kad tamo, videsmo da dolazi policajac,
440
00:37:22,498 --> 00:37:25,687
sa onim tipom koga su uhvatili.
441
00:37:25,796 --> 00:37:26,446
I tu re�e:
442
00:37:27,456 --> 00:37:28,798
''O, Bo�e!
443
00:37:28,978 --> 00:37:30,998
''Evo no�a!"
444
00:37:32,637 --> 00:37:34,387
Na�li su ga u pe�i!
445
00:37:35,958 --> 00:37:38,208
Danijele, dodji bar da kafu
popije� sa nama!
446
00:37:39,637 --> 00:37:42,737
Trebalo bi da neko
pomogne jadnom Daniju.
447
00:37:46,197 --> 00:37:48,948
Posle toga, bilo je nemogu�e da nastave.
448
00:37:49,039 --> 00:37:53,757
Pe�eno pile zastalo
bi im u grlu!
449
00:37:54,479 --> 00:37:56,829
Ti si bolji od Petrolinija!
450
00:37:57,879 --> 00:37:58,859
Izvinite me.
451
00:38:02,198 --> 00:38:04,988
Ko su ovi?
Otkrij nam tajnu.
452
00:38:05,019 --> 00:38:07,409
Kakva tajna?
"�er�e la fam", ne?
453
00:38:07,540 --> 00:38:08,420
Ko je �ena?
454
00:38:08,719 --> 00:38:12,839
Jedva da je poznajem.
Zove se...Roderigi, mislim.
455
00:38:13,199 --> 00:38:15,589
Italijanka? Ne li�i.
456
00:38:15,620 --> 00:38:16,389
Kako da nije Italijanka!
457
00:38:16,759 --> 00:38:20,339
I to ona tipi�na.
A ti je jedva poznaje�, ka�e�...
458
00:38:21,360 --> 00:38:22,730
Ne�e biti!
459
00:38:22,800 --> 00:38:24,950
�ta radi�, ina�e,
sa tim ljudima?
460
00:38:25,060 --> 00:38:26,550
Treba da kupim auto.
461
00:38:26,640 --> 00:38:29,920
A onaj... mladi� je prodavac.
462
00:38:30,180 --> 00:38:31,940
Isprobavali smo ga do ovde.
463
00:38:32,081 --> 00:38:34,921
A �ija je nova?
464
00:38:35,800 --> 00:38:38,570
�ini mi se da to uop�te
nije problem.
465
00:38:39,401 --> 00:38:40,870
Onoga ko je ho�e.
466
00:38:41,240 --> 00:38:43,990
Govorite o �eni ili
o automobilu?
467
00:38:45,362 --> 00:38:49,901
Mislim da �u da kupim i jedno i drugo.
468
00:39:30,924 --> 00:39:32,083
Hajde, Manoela!
469
00:39:45,643 --> 00:39:47,194
Svidja ti se?
470
00:39:53,084 --> 00:39:54,554
Diko!
471
00:39:54,684 --> 00:39:56,614
Ho�e� da vidi� ima� li �anse?
472
00:39:57,804 --> 00:39:59,314
Ne �ali se.
473
00:39:59,764 --> 00:40:01,304
Poku�avao si, znam.
474
00:40:07,526 --> 00:40:08,784
Promatra� je?
475
00:40:13,486 --> 00:40:15,556
Svidja ti se Roderigijeva?
476
00:40:17,205 --> 00:40:19,416
Bar sad znamo kako se zove.
477
00:40:23,165 --> 00:40:25,166
Odavno se nismo videli, Danijele.
478
00:40:30,165 --> 00:40:31,035
Ta�no.
479
00:40:32,686 --> 00:40:34,337
Nikad ne dolazi� da me poseti�.
480
00:40:36,486 --> 00:40:38,587
Ja bih ti posetu uzvratio.
481
00:40:39,806 --> 00:40:42,726
Nije o�ekivao da
nas ovde vidi.
482
00:40:44,568 --> 00:40:45,726
Ekselencijo.
483
00:40:46,726 --> 00:40:47,806
Dovidjenja.
484
00:40:49,646 --> 00:40:51,937
Ve�? Molim te, ostani.
485
00:40:52,047 --> 00:40:53,328
Kola su mi sredjena.
486
00:40:53,447 --> 00:40:54,907
Vidimo se sutra u tri.
487
00:40:57,928 --> 00:40:59,397
Jesi video, rukoljub!
488
00:41:03,008 --> 00:41:05,008
A vojvoda! Gde je?
489
00:41:07,167 --> 00:41:08,247
�ta, odlazi?
490
00:41:13,088 --> 00:41:15,017
- Dovidjenja.
- Dobro, dovidjenja.
491
00:41:16,168 --> 00:41:18,199
Elegantna kola za ne�enju.
492
00:41:18,728 --> 00:41:21,258
Savr�ena za ljubavna
bekstva.
493
00:41:44,930 --> 00:41:47,100
Si�ao si iz tvojih automobila!
494
00:41:47,571 --> 00:41:51,920
Trebalo bi da upra�njava� neki
sport. Pove�a�e ti pa�nju, otvoriti o�i.
495
00:41:54,371 --> 00:41:56,141
I jesi kupio na kraju?
496
00:41:57,371 --> 00:42:01,510
Automobil? Da,
kupio sam ga.
497
00:42:03,571 --> 00:42:06,170
U�inilo mi se da si ju�e
bio lo�e raspolo�en.
498
00:42:06,572 --> 00:42:08,600
Ose�ao sam se kao
riba na suvom.
499
00:42:09,730 --> 00:42:12,221
To sam dru�tvo poznavao
tek nekoliko sati.
500
00:42:12,811 --> 00:42:14,951
Ostani da ru�amo zajedno
ovde u klubu?
501
00:42:15,052 --> 00:42:18,661
Ne, imam posla.
Kad �e� da dodje� do mene?
502
00:42:19,092 --> 00:42:20,682
I danas, ako �eli�.
503
00:42:22,492 --> 00:42:25,972
Odli�no. Dodji danas,
u pet.
504
00:42:30,932 --> 00:42:32,473
Vidimo se u pet.
505
00:42:36,691 --> 00:42:39,153
Mo�e li da se zna ko su
ljudi sa kojima se dru�i�?
506
00:42:39,273 --> 00:42:42,533
A i koja je vrsta verenika
taj otka�eni Gjandeli?
507
00:42:42,753 --> 00:42:43,681
Razume� ili ne razume�?
508
00:42:43,831 --> 00:42:45,999
Pretpostavlja da ima svoj
brod
509
00:42:46,212 --> 00:42:48,943
ili se zadovoljava samo
mestom na palubi?
510
00:42:49,132 --> 00:42:50,813
Koji sam idot ja!
511
00:42:51,213 --> 00:42:53,283
Ja, da, da ti tra�im da izabere�.
512
00:42:54,373 --> 00:42:57,934
Zadr�i ako ti je stalo!
To bi ti i odgovaralo, znam.
513
00:42:58,133 --> 00:43:01,883
Ionako samo budala kao on
mo�e da o�eni takvu kao ti!
514
00:43:02,252 --> 00:43:04,714
Nadam se da bar zna�
�ta govori�.
515
00:43:04,934 --> 00:43:05,924
Pogledaj se!
516
00:43:06,054 --> 00:43:08,343
Zna� koliko vredi tvoja lepota?
517
00:43:08,614 --> 00:43:11,994
I onaj Faustini! Neka proba opet da
se tako pona�a prema meni...
518
00:43:12,293 --> 00:43:15,384
Ja ne �ivim tako, ne mogu,
ina�e bih poludeo!
519
00:43:22,495 --> 00:43:25,024
Gospodine vojvodo,
markiz Bara.
520
00:43:26,734 --> 00:43:27,714
Prekasno.
521
00:43:29,654 --> 00:43:32,994
Paskvalino! Nisam verovao da �u opet
ovde da te vidim. koliko ti je godina?
522
00:43:33,214 --> 00:43:34,555
A ko �e da pamti.
523
00:43:34,634 --> 00:43:37,746
A vi, marki�e, za�to nas
ponekad ne posetite?
524
00:43:37,899 --> 00:43:40,115
Zar je Rim toliko daleko?
525
00:43:41,215 --> 00:43:44,215
Gospodine vojvodo, za�to nam
markiz vi�e ne dolazi?
526
00:43:44,295 --> 00:43:45,315
Paskvalino.
527
00:43:47,735 --> 00:43:50,966
Moj rodjak Mikele Bara,
Manoela Roderigi.
528
00:43:51,196 --> 00:43:53,855
Primetio sam gospodjicu
ju�e u Troti Blu.
529
00:43:54,896 --> 00:43:56,965
Zar ne�emo da sednemo?
Izvolite.
530
00:44:12,336 --> 00:44:13,947
Ivona je u Parizu?
531
00:44:14,897 --> 00:44:17,826
Njegova supruga ne
dolazi u Rim osim na
532
00:44:18,017 --> 00:44:19,698
sahrane ili ven�anja.
533
00:44:20,938 --> 00:44:25,417
U stvari, u Parizu je,
do slede�e sahrane.
534
00:44:25,737 --> 00:44:27,857
Ili ven�anja.
535
00:44:29,337 --> 00:44:33,197
Dugo se nismo videli...
Imam puno stvari da pri�amo.
536
00:44:33,898 --> 00:44:36,467
�ta misli� oko tvog imanja,
nisi zabrinut
537
00:44:36,538 --> 00:44:39,149
�to nam prete reformama
koje sprema vlada?
538
00:44:39,418 --> 00:44:43,597
Pusti socijaliste neka pri�aju
o reformama, njima je odzvonilo.
539
00:44:43,758 --> 00:44:44,829
Fa�isti ih motre.
540
00:44:45,178 --> 00:44:47,678
Novi red i sve �e na svoje mesto.
541
00:44:48,499 --> 00:44:50,439
Moje vile, medjutim,
542
00:44:51,878 --> 00:44:53,219
moje vile blizu Redja...
543
00:44:53,359 --> 00:44:55,318
Ho�u da je se oslobodim.
544
00:44:58,779 --> 00:45:00,249
Ima� pravo.
545
00:45:00,619 --> 00:45:03,619
Te na�e stare porodi�ne
vile uglavnom nam smetaju.
546
00:45:03,839 --> 00:45:04,819
Ta�no.
547
00:45:05,380 --> 00:45:06,819
I �uvaju naro�ito ru�ne
uspomene.
548
00:45:06,999 --> 00:45:08,510
Ne uvek ru�ne.
549
00:45:09,020 --> 00:45:12,980
�esto su vezane za uspomene
koje �oveka �are.
550
00:45:21,219 --> 00:45:22,450
Ali to bi bilo glupo,
551
00:45:22,780 --> 00:45:26,501
izgubiti dobar posao zbog dalekih
lepih uspomena.
552
00:45:27,180 --> 00:45:30,661
Jedan novokomponovani mi nudi
bogatstvo, ja �u da mu je dam.
553
00:45:32,421 --> 00:45:35,341
- Ne�e� da mi ponudi� ne�to za pi�e?
- O, izvini.
554
00:45:40,061 --> 00:45:41,999
Tvoj uobi�ajeni �ampanjac,
ili �aj?
555
00:45:42,162 --> 00:45:43,302
�ampanjac.
556
00:45:47,462 --> 00:45:50,862
Za �ta ti mene optu�uje�, da sam
bila iskori��ena, napastvovana?
557
00:45:51,062 --> 00:45:53,451
Sve sam u trenu shvatio
ju�e u kr�mi!
558
00:45:53,582 --> 00:45:56,782
Video sam kako te ljubomorno
gleda kao da ti je vlasnik!
559
00:45:57,062 --> 00:45:58,611
I stalno te tako posmatrao!
560
00:45:58,861 --> 00:46:00,683
Nisi ga videla ili �ula ranije?
561
00:46:01,023 --> 00:46:03,783
Ti si lud. Ja mislim
da si ti lud.
562
00:46:03,982 --> 00:46:07,222
Za�to si organizovao ovu komediju?
Godinama sam ga izbegavala.
563
00:46:07,383 --> 00:46:10,743
A sad mo�e da me zaustavi,
da sa mnom pri�a kad ga sretnem.
564
00:46:11,142 --> 00:46:12,933
Za�to si to uradio, Dani?
565
00:46:18,142 --> 00:46:19,513
Ja te volim, Manoela.
566
00:46:23,182 --> 00:46:24,833
Dali si to shvatila ili ne?
567
00:46:25,303 --> 00:46:26,354
Volim te.
568
00:46:33,783 --> 00:46:35,183
Ne�u da te pustim!
569
00:46:35,944 --> 00:46:37,104
A i za�to bih?
570
00:46:37,504 --> 00:46:39,085
Zato �to ti to ja tra�im.
571
00:46:45,945 --> 00:46:47,974
Ne �elim da te povredim,
572
00:46:48,505 --> 00:46:49,803
tebe nikako.
573
00:46:50,704 --> 00:46:52,635
Ali ne�u, ne znam...
574
00:46:53,105 --> 00:46:57,006
Trebalo bi da ti vratim slobodu zbog
�oveka koji je lud za tobom,
575
00:46:57,705 --> 00:47:00,164
ho�e te za sebe, a ni�ta
ti ne obe�ava!
576
00:47:01,144 --> 00:47:02,014
Znam.
577
00:47:03,865 --> 00:47:05,656
Znam, ali ja ga volim.
578
00:47:07,305 --> 00:47:08,744
To je istina.
579
00:47:10,626 --> 00:47:11,676
Volim ga.
580
00:47:13,265 --> 00:47:15,435
Ja sam kriv, pa da...
581
00:47:16,666 --> 00:47:18,205
Mnogo sam glup.
582
00:47:18,906 --> 00:47:20,446
Nikad ni�ta ne razumem.
583
00:47:23,027 --> 00:47:26,785
Mo�da bih te, da sam bio pa�ljiv,
spasio od takve avanture.
584
00:47:31,346 --> 00:47:32,507
Verovatno.
585
00:47:33,627 --> 00:47:37,736
�uj, zaboravimo sve
i krenimo ispo�etka, hajde!
586
00:47:38,786 --> 00:47:41,178
Naravno, odgovarao
bi mi neko kao �to si ti.
587
00:47:41,667 --> 00:47:43,917
Ko bi mi pra�tao, zaboravljao.
588
00:47:44,387 --> 00:47:45,686
I ko �e da me o�eni.
589
00:47:46,666 --> 00:47:48,318
Ali nije u redu.
590
00:47:48,707 --> 00:47:52,218
Samo bih ti nanosila bol,
a ja to ne �elim.
591
00:47:58,988 --> 00:48:01,208
Ne �elim nikome da
nanosim bol.
592
00:48:48,470 --> 00:48:51,071
A, evo ko su pobednici?
Ba� lepo!
593
00:48:51,591 --> 00:48:54,311
�uj, ve�eras ve�eramo
zajedno.
594
00:48:58,150 --> 00:49:00,101
Svi na ve�eru u koloni.
Ide� sa nama?
595
00:49:00,290 --> 00:49:03,700
- Ko �e sve dolazi?
- Svi, Selap, Montieri, Bara.
596
00:49:03,871 --> 00:49:04,932
I Roderigijeva.
597
00:49:05,995 --> 00:49:07,941
- Roderigijeva?
- Da, tvoja...
598
00:49:20,751 --> 00:49:23,572
Armelino, bio bi zadovoljan
ako dovedem Roderigijevu?
599
00:49:23,772 --> 00:49:25,721
Da se nisi stvarno zaljubio?
600
00:49:25,831 --> 00:49:26,771
Ja?
601
00:49:27,072 --> 00:49:28,683
Zar li�im na takvog?
602
00:49:29,073 --> 00:49:32,963
Roderigijeva mi se svidja, istina,
ali to je samo hir.
603
00:49:33,633 --> 00:49:34,882
Prolazni.
604
00:49:34,993 --> 00:49:35,933
Hvaljen Bog!
605
00:49:36,232 --> 00:49:39,373
Sa tobom u tvom automobilu,
sa tobom u ko�iji...
606
00:49:39,633 --> 00:49:41,584
Nije ba� uobi�ajeno, zna�?
607
00:49:41,773 --> 00:49:45,613
- Mo�emo li na tu temu?
- Sa mnom uvek mo�e.
608
00:49:46,752 --> 00:49:48,874
Zaljubljen u Roderigijevu!
609
00:49:48,973 --> 00:49:51,764
Vidjaj je u ku�i koliko
ho�e�, ali da je izvodi�....
610
00:49:51,953 --> 00:49:52,963
Jedan tamarino?
611
00:49:53,192 --> 00:49:55,934
Konobar! Dva tamarina,
molim vas.
612
00:49:57,793 --> 00:50:00,495
Zna� li da ljudi misle da
je to ne�to ozbiljno.
613
00:50:01,035 --> 00:50:03,063
Vojvotkinja od Banjaska!
614
00:50:03,514 --> 00:50:04,744
A znamo dobro...
615
00:50:04,914 --> 00:50:09,374
da Manoela mo�e da se dobije za
izvesnu sumu kod Fernande Fones...
616
00:50:20,115 --> 00:50:22,945
Prijatelji su te poslali
da mi otvori� o�i.
617
00:50:24,194 --> 00:50:26,196
Shvatio sam, Armelino.
618
00:50:26,396 --> 00:50:28,396
Plemenita namera,
619
00:50:29,595 --> 00:50:31,955
ali nije bilo uop�te potrebno.
620
00:50:34,516 --> 00:50:35,886
Izvolite, gospodine grofe.
621
00:50:37,155 --> 00:50:38,905
Pazi, nisu to pri�e.
622
00:50:42,155 --> 00:50:45,736
Kao �to vidite, gospodine vojvodo,
promenila sam mestos ogledalimas,
623
00:50:46,397 --> 00:50:47,726
ubacila cve�es.
624
00:50:48,076 --> 00:50:50,957
Ubacila sam ove divnos
crnos zavesos.
625
00:50:51,517 --> 00:50:55,727
A unutra sobas ostala ista
kako vi volite,
626
00:50:56,476 --> 00:50:58,126
ali ubacili smo jednu novinu:
627
00:50:58,517 --> 00:51:00,906
imamo elektri�no svetlo
iznd kreveta.
628
00:51:02,957 --> 00:51:04,498
To nije bilo potrebno.
629
00:51:04,877 --> 00:51:08,106
Koliko je vremena pro�lo da
nisam imala �ast da vas vidim?
630
00:51:08,716 --> 00:51:11,348
Niste me valja, slu�ajno, izneverili?
631
00:51:12,237 --> 00:51:13,697
Postoji nelojalna konkurencija.
632
00:51:13,797 --> 00:51:14,876
Slu�aj me, Fernanda.
633
00:51:15,517 --> 00:51:17,558
Potrebna mi je od tebe informacija.
634
00:51:17,877 --> 00:51:19,527
Drago mi je da budem od koristi,
ako mo�em.
635
00:51:19,918 --> 00:51:23,617
Pre nekog vremena primetio sam
jednu devojku koja me veoma zanima.
636
00:51:23,918 --> 00:51:27,268
Ne znam kako da joj pridjem, skoro
uvek je u ne�ijem dru�tvu.
637
00:51:27,438 --> 00:51:28,487
Zove se...
638
00:51:29,278 --> 00:51:33,067
Sa�ekaj malo, kako se ono zove?
Mo�da je ti poznaje�?
639
00:51:33,837 --> 00:51:35,068
Manoela, mislim.
640
00:51:36,119 --> 00:51:38,339
Roderigi! Pa naravno da je znam!
641
00:51:38,539 --> 00:51:41,899
Poznajem je. �elite
susret sa njom.
642
00:51:43,079 --> 00:51:44,899
Danas je �etvrtak.
643
00:51:45,318 --> 00:51:48,870
Vreme da je obavestim,
uz malu rezervu,
644
00:51:49,839 --> 00:51:53,499
mo�da uspem da sredim za subotu,
ako vam odgovara.
645
00:51:54,200 --> 00:51:55,499
Subota...
646
00:51:58,120 --> 00:51:59,798
Pravi si demon!
647
00:52:00,480 --> 00:52:01,920
Odakle je zna�?
648
00:52:02,279 --> 00:52:03,869
Re�i�u ti istinu.
649
00:52:04,399 --> 00:52:06,909
Doveo je jedan gospodin.
Jedan od va�ih.
650
00:52:07,161 --> 00:52:10,770
- Markiz Bara!
- Pa vi onda znate sve.
651
00:52:11,319 --> 00:52:15,810
Palo ti je na pamet da je koristi�,
i jednog si joj dana ponudila.
652
00:52:16,280 --> 00:52:19,331
A i jo� ne�to! Ti si... ti si...
653
00:52:20,441 --> 00:52:22,260
Nemam re�i da ka�em �ta si.
654
00:52:22,680 --> 00:52:23,981
Ja sam najbolja.
655
00:52:24,320 --> 00:52:27,971
To je malo, stvarno malo.
Treba na�i drugu re� za tebe.
656
00:52:32,161 --> 00:52:34,692
Dodje� i ode�,
657
00:52:35,201 --> 00:52:37,590
vrati� se kad te niko
ne o�ekuje.
658
00:52:40,161 --> 00:52:42,091
Ho�u odmah da ti ka�em:
659
00:52:42,522 --> 00:52:44,773
ne poku�avaj ponovo
eksperiment sa selom.
660
00:52:46,602 --> 00:52:47,961
Ne interesuje me.
661
00:52:50,562 --> 00:52:52,723
Ma ne, odlazim odmah.
662
00:52:52,842 --> 00:52:56,791
Nisam dugo znao ni�ta
o tebi.
663
00:52:58,282 --> 00:53:00,932
Otkad kod tebe
tolika briga?
664
00:53:01,123 --> 00:53:03,693
Pomislio sam da ti
mo�da nije dobro.
665
00:53:04,202 --> 00:53:05,882
Ti si stvarno lud.
666
00:53:08,162 --> 00:53:10,753
Sa tobom ne vredi biti
ljubazan.
667
00:53:15,603 --> 00:53:17,774
Nikada te nisam videla tako bledog.
668
00:53:19,484 --> 00:53:21,064
Ho�e� da mi da� jednu cigaretu?
669
00:53:22,123 --> 00:53:24,303
Ne, druge.
One iz moje sobe.
670
00:53:57,685 --> 00:53:58,844
Ove?
671
00:54:01,885 --> 00:54:03,325
Ne�e� da razgovaramo?
672
00:54:04,566 --> 00:54:06,966
Kako da tuma�im tvoje �utanje?
673
00:54:10,165 --> 00:54:12,765
Ako si ne�to hteo da mi
ka�e�, izvoli, reci.
674
00:54:13,366 --> 00:54:15,016
�ta god da je od tebe
675
00:54:15,286 --> 00:54:16,796
ne mo�e da bude lo�e.
676
00:54:34,766 --> 00:54:36,916
- Dali je vojvoda �iv?
- �ta ka�ete?
677
00:54:37,027 --> 00:54:40,417
- Dali mu je lo�e?
- Ne bih rekao, profesore.
678
00:54:40,687 --> 00:54:42,687
Naredio je da ga
ne smetamo.
679
00:54:43,128 --> 00:54:44,847
Ali ja ipak ho�u
da ga vidim.
680
00:54:46,207 --> 00:54:48,028
Spava... sa jednom gospodjicom.
681
00:54:48,968 --> 00:54:51,999
Vi ste ludi! Pustili ste ih
da se unutra zatvore zajedno!
682
00:54:52,289 --> 00:54:54,399
Profesore, ne smem.
683
00:54:55,448 --> 00:54:58,549
Naredjujem da ga odmah
obavesti�, razume�?
684
00:55:10,689 --> 00:55:11,989
Fali malo.
685
00:55:13,808 --> 00:55:14,679
Na zemlju?
686
00:55:14,969 --> 00:55:18,309
Ho�e� da mi ka�e� da si to
ukrao da bi prosuo po tepihu?
687
00:55:22,168 --> 00:55:23,249
Mo�da je istina.
688
00:55:25,369 --> 00:55:27,970
Kako je tako veliko?
Kako si ga razredio?
689
00:55:28,209 --> 00:55:30,249
Mnogo ho�e� da zna�.
690
00:55:33,970 --> 00:55:35,861
Mislio sam da si mi prijatelj.
691
00:55:36,290 --> 00:55:37,620
Za�to si ga ukrao?
692
00:55:39,570 --> 00:55:40,829
Ne�e� da mi ka�e�?
693
00:55:46,411 --> 00:55:50,060
Daj bar �asnu re� da nisi sakrio
otrov koji ovde nedostaje.
694
00:55:51,051 --> 00:55:52,060
Idemo...
695
00:55:57,131 --> 00:56:00,621
Ho�e� da vidi� Manoleu?
Zva�u je, odmara se.
696
00:56:00,811 --> 00:56:02,862
Ne �elim da znam za nju.
697
00:56:19,613 --> 00:56:21,082
Tra�im da mi oprosti�, Manoela.
698
00:56:22,172 --> 00:56:24,102
Ponekad, ne znam, gubim glavu.
699
00:56:28,372 --> 00:56:32,204
I onda, �ak i zbog
sitnice puknem.
700
00:56:33,653 --> 00:56:35,653
I �inim ne�to �to
me zapanjuje.
701
00:56:37,292 --> 00:56:38,414
Oprosti mi.
702
00:56:43,892 --> 00:56:47,344
Dosta. Previ�e smo
zla u�inili danas.
703
00:56:56,293 --> 00:56:57,765
Sutra u �etri, va�i?
704
00:56:58,814 --> 00:57:00,754
Da, sre�o.
705
00:57:23,375 --> 00:57:25,336
Ona je osoba obave�tena?
706
00:57:25,455 --> 00:57:27,075
Naravno, vojvodo, jo� sino�.
707
00:57:27,196 --> 00:57:28,964
I prihvatila je u �etri?
708
00:57:29,114 --> 00:57:31,275
Naravno, sutra u �etri.
709
00:57:35,497 --> 00:57:39,826
''O moje sutra, puno nemira,
puno sa MO�DA i MOGU�E JE..."
710
00:57:40,056 --> 00:57:40,925
Oksilija
711
00:57:46,616 --> 00:57:47,986
Dobrove�e, gospodine vojvodo.
712
00:57:49,977 --> 00:57:51,857
To ve�e oti�ao je u klub.
713
00:57:56,336 --> 00:57:57,526
Kockao se...
714
00:58:03,897 --> 00:58:04,946
... i DOBIJAO.
715
00:59:16,260 --> 00:59:17,341
Gospodine vojvodo.
716
00:59:18,740 --> 00:59:21,480
Gospodjica Roderigi na vezi,
ho�e da razgovara sa vama.
717
00:59:21,920 --> 00:59:26,471
Uletela mi je jedna rodjaka, moram
sa njom u kupovinu po Rimu.
718
00:59:26,820 --> 00:59:29,572
Do�i�u kod tebe najkasnije
u �est. U redu, dui�o?
719
01:00:26,904 --> 01:00:28,634
Ne, Dani! Ne!
720
01:00:30,145 --> 01:00:32,643
Ne boj se, nemam oru�je.
721
01:00:33,744 --> 01:00:35,905
Ose�am se osramo�enim.
722
01:00:36,625 --> 01:00:39,995
Imaj milosti, pusti me
da odem, zauvek!
723
01:00:42,105 --> 01:00:45,065
Za�to dolazi� ovde?
Zbog novca?
724
01:00:55,225 --> 01:00:56,305
Pa onda...
725
01:00:57,506 --> 01:00:58,736
zaradi ga.
726
01:01:00,385 --> 01:01:01,546
Svuci se.
727
01:01:03,506 --> 01:01:04,766
Svuci se!
728
01:01:05,786 --> 01:01:07,745
Zar nisam ja mogao da ti
dam ono �to ti treba?
729
01:01:08,825 --> 01:01:10,799
Nisi mogla da proda� moj nakit?
730
01:01:10,996 --> 01:01:13,127
A i moj se nakit ne nosi
u bordelu!
731
01:01:17,507 --> 01:01:18,417
La�ljivice!
732
01:01:23,068 --> 01:01:26,897
Na ovom te je krevetu Mikele
Bara uveo u prostituciju!
733
01:01:28,186 --> 01:01:30,008
Uvalila si se u to do gu�e!
734
01:01:30,747 --> 01:01:32,428
Do dna si pala, kurvo!
735
01:01:32,907 --> 01:01:34,377
Kurvo!
736
01:01:43,149 --> 01:01:45,227
Ubi�u te kad dodje vreme.
737
01:01:46,548 --> 01:01:48,408
Ne�u da propustim tu priliku.
738
01:01:50,348 --> 01:01:53,088
Ako postoji neki krivac,
a postoji,
739
01:01:54,108 --> 01:01:55,549
on mora da plati.
740
01:02:56,311 --> 01:02:57,961
Ru�ak je serviran.
741
01:04:02,635 --> 01:04:05,754
�itao sam u novinama,
o jednoj �eni
742
01:04:06,354 --> 01:04:07,795
jednoj pravoj gospodji,
743
01:04:08,156 --> 01:04:10,365
koju su ulovili u
sumnjivoj ku�i.
744
01:04:10,834 --> 01:04:13,535
I pitao sam se za�to
se takva �ena
745
01:04:14,076 --> 01:04:15,266
udata
746
01:04:15,996 --> 01:04:19,575
a ima i vezu, ljubavnika
koji je ludo voli
747
01:04:20,556 --> 01:04:22,556
bacila na prostituisanje?
748
01:04:24,116 --> 01:04:27,526
Mo�da zato �to mrzi
mu�karce, prezire ih.
749
01:04:32,555 --> 01:04:37,207
''Slatka je u ljubavi igra, kad �as
si �RTVA a �as KRVNIK pravi"
750
01:04:37,476 --> 01:04:38,999
Bodler
751
01:04:39,836 --> 01:04:40,707
Pi�i.
752
01:04:41,236 --> 01:04:44,357
''Dragi Mikele, postala
sam Danijev zatvorenik.
753
01:04:46,037 --> 01:04:48,837
Odveo me je daleko i
udaljio od svega.
754
01:04:53,357 --> 01:04:55,606
Potrebna mi je va�a pomo�.
755
01:04:57,877 --> 01:04:59,848
Ali budite oprezni.
756
01:05:02,518 --> 01:05:05,717
Javi�u vam se ja kad budemo
mogli da se vidimo.
757
01:05:08,197 --> 01:05:09,608
Manoela.''
758
01:05:25,519 --> 01:05:27,309
Treba da ga izazove�.
759
01:05:29,560 --> 01:05:31,069
a zatim da ga ponizi�.
760
01:05:32,318 --> 01:05:34,249
Da mu da� svaku nadu,
761
01:05:34,679 --> 01:05:36,359
a posle ga odbaci�.
762
01:05:37,759 --> 01:05:39,580
Mora� da mu se udvori�
763
01:05:40,918 --> 01:05:42,319
mu�i�.
764
01:05:43,399 --> 01:05:47,299
Mora� da glumi� ljubav,
koju iz straha od mene,
765
01:05:48,199 --> 01:05:49,989
ne sme� da poka�e�.
766
01:05:50,600 --> 01:05:52,180
A posle narednog dana
767
01:05:52,960 --> 01:05:56,910
mora� da glumi� ljubav prema meni,
koja �e da ti izbri�e njega
768
01:05:57,261 --> 01:05:59,730
Misli� da mi je potrebno
da to glumim?
769
01:06:00,480 --> 01:06:04,271
Zakaziva�e� mu sastanke,
a na njih ne�e� da ode�.
770
01:06:05,161 --> 01:06:08,989
Mora� Mikelea da
dovede� do o�ajanja.
771
01:06:09,161 --> 01:06:12,890
- Ho�e� osvetu?
- A ti �e� da mi je obezbedi�.
772
01:06:46,242 --> 01:06:48,532
Ludi ste da dolazite,
znate li da je Dani ovde?
773
01:06:48,563 --> 01:06:51,762
A tvoje misteriozno pismo
napisano na hotelskoj koverti?
774
01:06:51,903 --> 01:06:53,643
Hotelski koverat?
775
01:06:53,803 --> 01:06:56,902
Shvatam, to si uradila ne
razmi�ljaju�i, kao obi�no.
776
01:06:57,142 --> 01:06:59,424
Ali hotel je hotel. U njemu
i ja mogu da budem.
777
01:06:59,604 --> 01:07:01,044
Nije trebalo da dolazite.
778
01:07:02,283 --> 01:07:04,942
- Treba ti moja pomo�.
- Ne obra�ajte mi se sa ti.
779
01:07:05,084 --> 01:07:06,594
Niko nas ne �uje.
780
01:07:06,684 --> 01:07:08,484
Idite, da vas ne vide!
781
01:07:08,723 --> 01:07:10,193
Ja �u vas da potra�im.
782
01:07:10,784 --> 01:07:13,034
Na�a se ljubav zavr�ila brzo
i lo�e.
783
01:07:13,323 --> 01:07:16,573
Bio sam grub, ali nisam
nikada prestao da te volim.
784
01:07:21,243 --> 01:07:23,975
Ima�u te ponovo, po
cenu mog �ivota!
785
01:07:28,724 --> 01:07:31,324
Eto rezultata tvog pisma,
Mikele Bara je stigao.
786
01:07:31,884 --> 01:07:34,604
�ta �emo sada?
Upropastili smo odmor.
787
01:07:35,966 --> 01:07:37,196
Ve� je stigao...
788
01:07:38,925 --> 01:07:41,744
Namerno si pismo poslao u
hotelskoj koverti.
789
01:07:46,006 --> 01:07:48,155
Sam tra�i� probleme, Dani.
790
01:07:48,404 --> 01:07:51,236
Ti ne�e� da �ivi� mirno,
a zar ne vidi� da ja patim?
791
01:07:51,446 --> 01:07:52,606
Ne mogu to vi�e!
792
01:07:53,966 --> 01:07:56,886
- Razgovarala si sa njim?
- On je pri�ao.
793
01:07:58,486 --> 01:08:00,066
Bo�e, kako mrzim mu�karce!
794
01:08:00,925 --> 01:08:03,667
Jedan me voli, drugi me mu�i.
�ta da radim?
795
01:08:04,567 --> 01:08:05,826
Po�alji mu poruku.
796
01:08:07,446 --> 01:08:11,167
Reci da si htela da me obavesti� o
njegovom prisustvu u hotelu
797
01:08:13,447 --> 01:08:16,999
i da ga pozivam da sutra
doru�kuje sa nama.
798
01:08:43,767 --> 01:08:44,999
Za tebe.
799
01:08:48,369 --> 01:08:49,348
Otvori.
800
01:09:02,489 --> 01:09:03,959
Ne�to i pi�e.
801
01:09:04,490 --> 01:09:05,469
Pro�itaj.
802
01:09:06,570 --> 01:09:09,840
''Ti si... andjeo
803
01:09:10,089 --> 01:09:11,649
medju vukovima.''
804
01:09:56,212 --> 01:09:57,862
�ta radi�, Dani?
805
01:09:58,332 --> 01:09:59,492
Divi� se moru?
806
01:10:07,892 --> 01:10:10,213
Ja bih da se vratimo.
Smeta mi sunce.
807
01:10:13,373 --> 01:10:14,632
Izvini nas.
808
01:10:24,972 --> 01:10:28,273
Unajmio je u gradu stan.
Ho�e da se vidimo sutra.
809
01:10:29,093 --> 01:10:31,694
Tebi treba da ka�em
da negde moram da idem.
810
01:10:32,214 --> 01:10:35,093
Mo�da je opet na�ao neki burdelj.
�ta si mu odgovorila?
811
01:10:35,654 --> 01:10:37,164
Prihvatila sam, naravno.
812
01:10:37,534 --> 01:10:41,445
Po�to sam htela prvo tebe da �ujem,
pomerila sam sastanak za prekosutra.
813
01:10:41,575 --> 01:10:45,333
Odli�no. Mi kre�emo sutra
uve�e. Vra�amo se u Rim.
814
01:10:45,934 --> 01:10:47,825
Dani, ba� sam sre�na!
815
01:10:48,894 --> 01:10:50,774
Ova mi je komedija nepodno�ljiva.
816
01:10:50,953 --> 01:10:53,355
Odvratno mi je da glumim
vezu sa njim.
817
01:10:53,615 --> 01:10:57,024
�ao mi je, ali to moramo
da nastavimo i u Rimu.
818
01:11:30,016 --> 01:11:30,856
Stanite!
819
01:11:31,136 --> 01:11:33,627
Gospodjice, markiz Bara
nam je dao znak da stanemo.
820
01:11:38,577 --> 01:11:40,9986
Slu�aj, sa mnom ne mo�e�
ovako da postupa�!
821
01:11:41,056 --> 01:11:42,966
Ho�ete da napravite skandal?
822
01:11:43,117 --> 01:11:45,458
- Gde mo�emo da se vidimo?
- Ne znam.
823
01:11:45,617 --> 01:11:47,246
Kafe Greko, odgovara?
824
01:11:48,016 --> 01:11:49,067
U redu, sutra.
825
01:11:49,737 --> 01:11:51,817
U jedan, tad nema nikog.
826
01:11:53,618 --> 01:11:55,236
Do sutra. Kreni!
827
01:11:56,897 --> 01:11:58,338
Mogu da krenem, gospodjice?
828
01:11:58,518 --> 01:11:59,978
Idemo!
829
01:12:08,178 --> 01:12:09,509
Dakle, po�inio sam zlo�in.
830
01:12:11,299 --> 01:12:13,828
Pa dobro, ponosan sam zbog toga...
831
01:12:14,098 --> 01:12:16,829
Drugi su te imali kao ljubavnicu.
833
01:12:16,898 --> 01:12:18,969
Samo sam te ja imao nevinu
834
01:12:19,118 --> 01:12:20,829
i neiskusnu.
835
01:12:21,059 --> 01:12:22,699
Ve� ste pijani!
836
01:12:23,379 --> 01:12:24,358
Kafu!
837
01:12:27,739 --> 01:12:29,779
Objasni mi molim te �ta zna�i ono
838
01:12:29,939 --> 01:12:33,538
da se igra� sa jedinim
mu�karcem tvog �ivota?
839
01:12:34,899 --> 01:12:36,630
Ko bi to bio?
840
01:12:38,660 --> 01:12:39,921
Slu�aj me.
841
01:12:40,939 --> 01:12:42,519
�ta se de�ava?
842
01:12:42,899 --> 01:12:45,999
Prihvati� da se vidimo
a onda iznenada otputuje�.
843
01:12:46,461 --> 01:12:48,961
Jer sam mislila da putujem
dan posle sastanka.
844
01:12:51,660 --> 01:12:53,361
Tra�ila si da ti pomognem.
845
01:12:53,581 --> 01:12:54,591
Za�to?
846
01:12:55,421 --> 01:12:57,030
Trenutak slabosti.
847
01:12:58,180 --> 01:12:59,621
Mo�da sam se upla�ila
848
01:12:59,701 --> 01:13:01,530
da �e Danijeva isklju�iva
ljubav da me ugu�i.
849
01:13:02,860 --> 01:13:05,999
Posle sam shvatila da ga vaolim i
nikada ne�u da ga prevarim.
850
01:13:08,900 --> 01:13:11,922
Pogre�ila sam. Izvinjavam se.
851
01:13:18,462 --> 01:13:22,021
Zabavlja� se da se igra� sa mnom.
Svidja ti se da me ovakvog gleda�.
852
01:13:22,281 --> 01:13:23,952
Kakvog?
853
01:13:24,383 --> 01:13:25,713
Vide�e�.
854
01:13:27,861 --> 01:13:29,999
Nisi me ti zaboravila.
855
01:13:30,162 --> 01:13:32,602
Sigurno nisam.
856
01:13:32,822 --> 01:13:34,912
Jo� pamti� moje poljupce.
857
01:13:35,121 --> 01:13:37,312
Da, ali otpratite me do
Danija, �eka me.
858
01:13:37,663 --> 01:13:41,402
I da si mi slede�eg dana priznala
da je bilo lepo voditi ljubav.
859
01:13:41,563 --> 01:13:42,712
Molim vas, ho�ete da...
860
01:13:42,824 --> 01:13:45,642
Dali te i on miluje kao ja?
861
01:13:45,862 --> 01:13:47,873
Naravno, voli me.
862
01:13:47,862 --> 01:13:49,054
I ja te volim.
863
01:13:50,424 --> 01:13:52,393
I ne�u da te odvezem do Danija.
864
01:13:52,903 --> 01:13:55,783
Vi ste grub �ovek, vulgaran,
bez duha!
865
01:14:10,425 --> 01:14:11,504
Videla si ga?
866
01:14:15,824 --> 01:14:17,055
U kafeu Greko.
867
01:14:17,505 --> 01:14:19,085
�ta ti je rekao?
868
01:14:20,305 --> 01:14:22,055
Re�i ljubavi, mnoge.
869
01:14:23,225 --> 01:14:25,154
- Voli me, pati.
- Odli�no.
870
01:14:26,305 --> 01:14:27,745
To je ono �to smo hteli.
871
01:14:42,905 --> 01:14:45,365
Sutra �e� tamo da se vrati�.
872
01:14:51,426 --> 01:14:53,587
Ne�u vi�e da se vidjam sa vama.
873
01:14:53,747 --> 01:14:56,846
- Za�to?
- Ne�u vi�e, umorna sam.
874
01:14:57,745 --> 01:14:58,587
Za�to?
875
01:14:59,066 --> 01:15:00,897
Rekla sam da sam umorna!
876
01:15:01,026 --> 01:15:04,406
I misli� da mi je to dovoljno.
Da se predam, odustanem?
877
01:15:05,228 --> 01:15:06,807
Ne �elim vi�e da vas vidim!
878
01:15:07,707 --> 01:15:12,317
Dani mi je poslao pozivnicu, sutra
sam kod vas na ve�eri. Vide�u te.
879
01:15:13,787 --> 01:15:16,606
Dobro, vide�ete me, ali sa njim.
880
01:15:16,587 --> 01:15:20,967
Prija�e ti to, jeli? Posmatra� va�e
ku�en idile.
882
01:15:21,388 --> 01:15:23,948
Nemojte da dodjete, i ne�ete
ni�ta da posmatrate.
883
01:15:24,348 --> 01:15:26,818
Ne, sutra sam uve�e ja kod
vas na ve�eri.
884
01:15:26,968 --> 01:15:29,628
Ali �e� prekosutra
ti da bude� sa mnom.
885
01:15:29,867 --> 01:15:31,969
Ludak! Zato �to ste
do�li na ve�eru!
886
01:15:32,908 --> 01:15:34,387
Pazi, ja se ne �alim!
887
01:15:34,488 --> 01:15:37,318
Ili si prekosutra kod mene
ili �u da se ubijem!
888
01:15:38,229 --> 01:15:41,778
�eka�u te petnaest minuta,
i kunem se u moju majku.
889
01:15:43,148 --> 01:15:45,459
Bilo bi lepo da to bude istina...
890
01:15:55,350 --> 01:15:58,260
Omr�avio si, Mikele.
Poru�neo.
891
01:15:58,829 --> 01:16:00,689
�ta je sad to?
892
01:16:02,270 --> 01:16:04,369
- Zaljubio sam se.
- Ti se zaljubio?
893
01:16:04,829 --> 01:16:06,579
Ba� slatko,
zaljubljen!
894
01:16:06,989 --> 01:16:10,710
Pamtim kad se zaljubio u Pampolonijevu
pti�arku i mese�arku!
895
01:16:11,390 --> 01:16:12,919
Ho�e� da nam ka�e� u koga?
896
01:16:13,149 --> 01:16:14,930
Blanko ljubav.
897
01:16:15,110 --> 01:16:16,840
Kao blanko menica.
898
01:16:17,030 --> 01:16:20,260
- �ta pod tim misli�?
- O ljubavima ili menicama?
899
01:16:20,870 --> 01:16:23,870
Ljubavi, blanko ljubavi,
belim kao nevesta.
900
01:16:24,110 --> 01:16:26,760
I zato sada ne pije�?
901
01:16:48,191 --> 01:16:51,142
Tako �e da ti bude lak�e,
Mikele, vide�e�!
902
01:16:51,712 --> 01:16:56,999
A sada bih ja nazdravio na�oj
bol�anskoj, neverovatnoj doma�ici!
903
01:17:05,992 --> 01:17:07,999
Kada se zaljubih to
beja�e fjasko.
904
01:17:08,313 --> 01:17:11,103
Lepotica me htela
nije, �ak ni u snu.
905
01:17:11,314 --> 01:17:13,804
- �ak ni u snu?
- �ak!
906
01:17:14,313 --> 01:17:18,174
A za njom ja svuda sam i�'o,
u teatar, klub, na trke...
907
01:17:18,873 --> 01:17:20,594
Kupovao joj stalno �okaladu.
908
01:17:20,993 --> 01:17:23,553
- A ona je bacala?
- Ne, jela je.
909
01:17:24,953 --> 01:17:26,533
Ne tako, pogre�no!
910
01:17:28,474 --> 01:17:29,663
Jedan, dva, tri, �etri.
911
01:17:32,073 --> 01:17:34,104
Tako, shvata�?
Ti si katastrofa, Dani!
912
01:17:36,954 --> 01:17:41,344
Poklonih joj narukvicu jednu,
i ona je stavi, a zatim i prsten.
913
01:17:42,113 --> 01:17:44,534
Od bisera narukvicu, od bisera ogrlicu!
914
01:17:45,034 --> 01:17:46,044
I ona ih stavi.
915
01:17:46,355 --> 01:17:48,914
- Sve je to ona stavila!
- Sve, sve, sve!
916
01:17:50,395 --> 01:17:51,975
To je bilo ja�e od nje.
917
01:17:52,355 --> 01:17:55,805
�ak sam i vilu da
poklonim joj hteo.
918
01:17:55,935 --> 01:17:57,999
Ali zabrani mi otac,
jer njegova je bila.
919
01:17:58,236 --> 01:18:01,074
A kako bi mogla
te cigle da stavi?
920
01:18:19,955 --> 01:18:22,347
Znam �iji je poptpis na
toj menici.
921
01:18:24,397 --> 01:18:26,536
Jo� jedna kafa,
gospodine markize?
922
01:18:26,995 --> 01:18:28,397
Da, gorku.
923
01:18:28,756 --> 01:18:30,366
- A vi, grofe?
- Ne, hvala.
924
01:18:32,357 --> 01:18:33,938
Ve� je uni�ten.
925
01:18:34,678 --> 01:18:35,757
Uspelo je.
926
01:18:37,956 --> 01:18:39,818
Svaki sam joj dan pisao,
i po tri puta.
927
01:18:40,238 --> 01:18:44,068
I pisma mi je vra�ala nazad,
ni otvorila ih nije.
928
01:18:45,677 --> 01:18:48,518
Neka pisma ne bi trebalo ni da
se pi�u ni da se otvore.
929
01:18:51,238 --> 01:18:52,779
Da nije neka aluzija?
930
01:18:53,918 --> 01:18:55,667
Da se nisi predomislila?
931
01:18:56,077 --> 01:18:57,087
Dani...
932
01:19:45,601 --> 01:19:47,950
Via Kavur, 12, sutra.
933
01:20:07,401 --> 01:20:09,222
Zna� kako se zavr�ilo, Mikele?
934
01:20:11,841 --> 01:20:13,072
Ubio sam se.
935
01:20:16,682 --> 01:20:20,232
Ali kao sva zami�ljena
samoubistva
936
01:20:21,842 --> 01:20:23,322
nisam uspeo.
937
01:20:24,603 --> 01:20:27,273
Pome�ao sam veronal
sa laksativom.
938
01:20:46,002 --> 01:20:47,513
Stanite kod broja 12.
939
01:20:55,123 --> 01:20:56,703
Ovo je broj 12, gospodjo.
940
01:20:57,083 --> 01:20:58,834
Sa�ekajte me, molim vas.
941
01:21:11,364 --> 01:21:12,804
Stani, ne prilazi.
942
01:21:13,804 --> 01:21:17,624
Sumnja je bila jaka pa sam htela
da dodjem. Nemoj da se pokajem.
943
01:21:18,085 --> 01:21:19,976
Ne, ti odavde ne ide�.
944
01:21:21,084 --> 01:21:22,925
Samo trenutak ludila i...
945
01:21:27,085 --> 01:21:28,655
Ne prilazi mi. Ne �elim.
946
01:21:29,685 --> 01:21:30,999
Ho�u da te poljubim.
947
01:21:31,165 --> 01:21:32,146
Ostani tamo.
948
01:21:36,966 --> 01:21:39,246
Pisao sam mom bratu.
Istinu.
949
01:21:39,726 --> 01:21:40,955
Zna�i, istina je?
950
01:21:41,646 --> 01:21:44,946
Da sam zakasnila, ubio bi se,
zbog �ene koja te ne voli?
951
01:21:45,647 --> 01:21:46,836
A �ta je to va�no?
952
01:21:47,805 --> 01:21:48,999
Ja volim tebe.
953
01:21:56,007 --> 01:21:58,497
- Zbogom, Mikele.
- Ho�e� opet da dodje�?
954
01:21:59,926 --> 01:22:01,697
A ako te ned pustim
da izadje�?
955
01:22:01,807 --> 01:22:03,999
Ne�e� to da uradi�, zbogom.
956
01:22:04,728 --> 01:22:06,999
Bilo je bolje da se zavr�i
kako sam ja hteo.
957
01:22:07,126 --> 01:22:09,999
Nesre�na ali divna
ljubavna pri�a
958
01:22:10,528 --> 01:22:12,948
koja dostojno zavr�ava.
959
01:22:17,488 --> 01:22:19,288
�ta si o�ekivao?
960
01:22:19,467 --> 01:22:20,547
Ni�ta, ni tvoju posetu.
961
01:22:20,807 --> 01:22:22,819
Ne�e� da pravi� gluposti?
962
01:22:22,999 --> 01:22:24,927
Ne�u, ti si mi pokvarila
pravi trenutak.
963
01:22:32,088 --> 01:22:33,347
Jo� me voli�?
964
01:22:35,128 --> 01:22:37,708
Dali bih te poslu�ao
da te ne volim?
965
01:22:37,949 --> 01:22:39,888
Dali bih ti dao da ode�?
966
01:22:51,968 --> 01:22:53,549
Hajde, dosta.
967
01:22:54,169 --> 01:22:55,179
Dodji ovamo.
968
01:23:02,570 --> 01:23:03,690
Eto.
969
01:23:05,049 --> 01:23:06,380
Za mene
970
01:23:07,770 --> 01:23:10,400
ti �e� uvek da bude� ona
bo�anstvena devoj�ica.
971
01:24:19,013 --> 01:24:20,624
Kako si �udna.
972
01:24:21,013 --> 01:24:22,455
Neuredna.
973
01:24:25,654 --> 01:24:26,734
Gde si bila?
974
01:24:28,535 --> 01:24:30,075
Kasno sam ustala.
975
01:24:32,773 --> 01:24:34,945
- A Mikele?
- Videla sam ga.
976
01:24:36,695 --> 01:24:38,745
Opet u kafeu Greko?
977
01:24:38,955 --> 01:24:40,355
A gde bih drugde?
978
01:24:41,535 --> 01:24:42,445
I ju�e?
979
01:24:43,615 --> 01:24:44,665
Da, dragi.
980
01:24:50,415 --> 01:24:52,554
Videli ste se i prekju�e?
981
01:24:54,135 --> 01:24:56,275
- Da, rekla sam.
- Nije ta�no.
982
01:25:00,656 --> 01:25:04,796
Prekju�e sam ja bio u kafeu
greko izmedju jedan i dva.
983
01:25:07,976 --> 01:25:09,515
I vi tamo niste bili.
984
01:25:10,935 --> 01:25:12,726
Gde se krijete?
985
01:25:13,457 --> 01:25:15,207
Za�to la�e�, Manoela?
986
01:25:18,337 --> 01:25:19,457
Ne, ne la�em.
987
01:25:22,176 --> 01:25:24,136
A gde bi se krili?
988
01:25:26,057 --> 01:25:27,846
Zbunjuje� me.
989
01:25:28,337 --> 01:25:30,157
Prekju�e se nismo videli.
990
01:25:31,658 --> 01:25:34,887
Bo�e, koje mu�enje! Ovaj je
�ivot postao pakao!
991
01:25:47,338 --> 01:25:48,988
Ne, izvini, boli me glava.
992
01:25:51,938 --> 01:25:53,659
Polude�u!
993
01:25:57,178 --> 01:25:58,858
Onda? Rekla si mu?
994
01:26:00,978 --> 01:26:02,279
Ubio bi me.
995
01:26:02,859 --> 01:26:04,119
Ne mogu vi�e ovako!
996
01:26:07,178 --> 01:26:09,529
Hajdemo odavde.
997
01:26:10,019 --> 01:26:13,209
�uj, oti�i�emo, otputovati
u inostranstvo, samo ti i ja.
998
01:26:13,818 --> 01:26:16,029
�elim te celu, shvata�, celu!
999
01:26:18,580 --> 01:26:20,559
Ako ne ubije mene
ubi�e sebe.
1000
01:26:20,819 --> 01:26:23,610
Zna�i, nastavljamo ovako, dva
sata sa mnom ostalo sa njim?
1001
01:26:23,800 --> 01:26:28,000
Ne ljuti se na mene, razmi�ljam
�ta �u. Daj mi vremena.
1002
01:26:28,341 --> 01:26:30,689
Brzo, mora� da odlu�i� brzo!
1003
01:26:31,179 --> 01:26:33,810
Ina�e �u ja da odem do Danija
i da mu sve saspem u lice!
1004
01:26:35,501 --> 01:26:37,360
Samo probaj, sve bi bilo gotovo.
1005
01:26:42,140 --> 01:26:44,461
- Gospodjica Roderigi?
- Ko ste vi?
1006
01:26:44,940 --> 01:26:47,821
Znate me samo po imenu.
Marko Pizani.
1007
01:26:49,501 --> 01:26:50,371
�ta �elite od mene?
1008
01:26:53,742 --> 01:26:55,071
O �emu se radi, �ta se desilo?
1009
01:26:55,422 --> 01:26:58,680
Neprijatno mi je, izvinite, pri�a se po Rimu
da se vidjate sa Mikeleom Bara.
1010
01:26:59,302 --> 01:27:02,232
Vreme, adresa, ina�e kako
bih bio ovde?
1011
01:27:02,781 --> 01:27:05,701
Nemojmo na ulici.
Ddjite sa mnom u ko�iju.
1012
01:27:14,343 --> 01:27:16,999
Za�to taj Armelino ho�e
da nas uvu�e u tragediju?
1013
01:27:17,221 --> 01:27:19,832
Armelino �eli da Dani otvori
o�i i zatvori vam vrata.
1014
01:27:19,999 --> 01:27:23,072
Zato svuda o tome pri�a,
�ak i po restoranima.
1015
01:27:23,423 --> 01:27:25,834
Pa je glas dopro i do mene
iako �ivim na selu.
1016
01:27:26,343 --> 01:27:29,932
Ja vas ne razumem, Manolela.
Ka�ete da volite Danija.
1017
01:27:30,383 --> 01:27:32,999
A danas sam se uverio da
ste i ljubavnica Mikelea Bare.
1018
01:27:33,384 --> 01:27:34,722
Bila sam na to primorana!
1019
01:27:34,943 --> 01:27:36,532
Da, prinudjena...
1020
01:27:36,263 --> 01:27:38,983
Zapretio je da �e da se ubije!
1021
01:27:39,123 --> 01:27:43,999
Nije lagao. Kad sam do�la pisao
je bratu, a pi�tolj na stolu.
1022
01:27:44,224 --> 01:27:46,143
Bilo bi bolje da niste oti�li!
1023
01:27:46,243 --> 01:27:48,834
Tako bi se uverili kakav
je on tip.
1024
01:27:49,223 --> 01:27:51,085
Ne idite vi�e u via Kavur.
1025
01:27:51,505 --> 01:27:55,193
Vide�ete, presta�e pri�e i
sve �e da bude kao ranije.
1026
01:27:55,863 --> 01:27:58,394
Mislite i na Danija,
na�eg prijatelja.
1027
01:27:59,745 --> 01:28:01,999
Moram da vam ka�em da mi ta
va�a ljubav izgleda...
1028
01:28:02,483 --> 01:28:03,815
monstruozna.
1029
01:28:10,466 --> 01:28:13,765
Vara� se, dragi Dani.
Uostalom ja...
1030
01:28:15,785 --> 01:28:17,916
vi�e i nisam tako protiv kao pre.
1031
01:28:18,145 --> 01:28:19,965
Potrebna je �vrsta ruka
i ima�e je.
1032
01:28:20,465 --> 01:28:23,655
Na kraju �emo sa tim fa�istima kad
tad morati da izravnamo ra�une.
1033
01:28:24,346 --> 01:28:26,416
Osim toga, Itailijanima treba...
1034
01:28:26,985 --> 01:28:28,966
�teta �to su ti tipovi
toliki prostaci,
1035
01:28:29,025 --> 01:28:30,965
nevaspitani, sitni bur�uj�i�i,
1036
01:28:31,125 --> 01:28:32,805
potpuno nesposobni...
1037
01:28:32,985 --> 01:28:35,057
Ja ne znam kako da
vas defini�em?
1038
01:28:35,507 --> 01:28:38,199
Pa ja jo� uvek nisam fa�ista.
1039
01:28:38,306 --> 01:28:39,916
Ma kakav fa�ista!
1040
01:28:40,106 --> 01:28:42,676
Vi ste uhoda, propalica,
�pijun!
1041
01:28:42,826 --> 01:28:44,196
Manoela, ti se �ali�?
1042
01:28:44,547 --> 01:28:45,627
Ne, ne �alim se.
1043
01:28:45,946 --> 01:28:48,999
Ovaj gospodin svuda pri�a da sam
ljubavnica Mikelea Bare
1044
01:28:49,307 --> 01:28:52,547
da se vidjamo svaki dan izmedju
podneva i dva u via Kavur.
1045
01:28:52,687 --> 01:28:54,248
Pri�a o tome svuda, u kafeima!
1046
01:28:54,367 --> 01:28:57,999
Hvali se da �pijunira, razgovara
sa portirkama, prodavcima!
1047
01:28:58,226 --> 01:28:59,348
Bedni�e!
1048
01:29:00,708 --> 01:29:03,758
- Ko je za nju odgovoran?
- Ja, naravno.
1049
01:29:05,827 --> 01:29:07,437
I jo� ho�e da bude juna�ina!
1050
01:29:07,827 --> 01:29:10,107
Gubite se, prokletni�e!
1051
01:29:16,548 --> 01:29:19,288
Vidi �ta si mi, gospodjice,
napravila.
1052
01:29:22,629 --> 01:29:24,519
To su obi�ne gluposti.
1053
01:29:24,948 --> 01:29:27,089
Ti �e� da se tu�e� sa tom bitangom?
1054
01:29:29,148 --> 01:29:31,289
Odlu�uju o tome na�i kumovi.
1055
01:29:47,789 --> 01:29:51,270
Mislim iskreno da Roderigijeva
nije vredna udarca sabljom
1056
01:29:51,909 --> 01:29:54,789
koji bi ti uputio meni,
ili ja tebi.
1057
01:29:55,750 --> 01:30:00,739
Ali, po�to me je nazvala
bitangom, kukavicom
1058
01:30:02,950 --> 01:30:04,811
onda sam prinudjen.
1059
01:30:06,870 --> 01:30:08,271
Dani, ja ne la�em.
1060
01:30:09,111 --> 01:30:12,591
Istina je. Roderigijeva se
nalazi sa Mikeleom Bara.
1061
01:30:13,230 --> 01:30:15,932
Nalaze se izmedju dvanaest
i dva.
1062
01:30:17,672 --> 01:30:19,110
U jednom stanu.
1063
01:30:21,871 --> 01:30:23,272
Via Kavur 12.
1064
01:30:28,552 --> 01:30:31,399
Ako �eli� mo�e�
i li�no da se uveri�.
1065
01:30:32,472 --> 01:30:34,053
Dovoljno je da ode�
tamo i vidi�.
1066
01:30:34,433 --> 01:30:35,372
Manoela je devojka
1067
01:30:35,753 --> 01:30:37,962
koja upada u o�i,
ti to dobro zna�.
1068
01:30:38,911 --> 01:30:42,003
Lako mo�e� da nadje� nekoga
ko je video.
1069
01:30:43,912 --> 01:30:47,143
Nisam te slagao kad sam ti
rekao da odlazi u ku�u Fones.
1070
01:30:47,753 --> 01:30:49,572
I ne la�em ni sada.
1071
01:30:50,473 --> 01:30:54,403
- Spreman si da to sve ka�e� pismeno?
- Pred svedocima i advokatima.
1072
01:30:57,032 --> 01:30:58,292
Ekselencijo...
1073
01:30:59,112 --> 01:31:02,134
Ne�ete valjda da me uvalite
u neke probleme?
1074
01:31:02,714 --> 01:31:04,923
Ovde svaki �as neko mo�e
da naidje.
1075
01:31:05,674 --> 01:31:07,604
To su delikatne stvari.
1076
01:31:09,073 --> 01:31:11,323
Hvala. Dodjite.
1077
01:31:35,355 --> 01:31:37,426
O, ima� lep beli cvet na reveru.
1078
01:31:39,875 --> 01:31:41,385
Dao mi ga je Mikele.
1079
01:31:42,395 --> 01:31:44,796
Mikele nije tako rafiniran.
1080
01:31:46,476 --> 01:31:48,735
Gre�i� �to tako misli�.
1081
01:31:48,936 --> 01:31:50,236
Nemoj da se igra�.
1082
01:31:51,995 --> 01:31:54,136
Bolje je za tebe da prizna�.
1083
01:31:55,195 --> 01:31:56,946
A �ta treba da priznam?
1084
01:31:57,357 --> 01:32:00,056
Da si me prevarila na najbedniji
i najnedostojniji na�in.
1085
01:32:00,795 --> 01:32:02,937
Da si ljubavnica Mikelea Bare.
1086
01:32:09,437 --> 01:32:11,917
Moram da znam za�to
si se dala Mikeleu.
1087
01:32:12,836 --> 01:32:14,999
Za�to si sa mr�nje pre�la
na ljubav?
1088
01:32:15,478 --> 01:32:18,217
Sve su to la�i, la�i
jedne bitange!
1089
01:32:18,757 --> 01:32:20,477
Armelino ne la�e.
1090
01:32:20,876 --> 01:32:23,688
Kao �to nije lagao ni kada
mi je rekao da odlazi� u ku�u Fones.
1091
01:32:24,237 --> 01:32:28,068
Umesto �to veruje� jednoj bitangi,
volela bih da si oti�ao u via Kavur.
1092
01:32:28,758 --> 01:32:30,297
Za�to nisi oti�ao?
1093
01:32:31,718 --> 01:32:33,228
Vidi, to je ideja...
1094
01:32:36,478 --> 01:32:38,157
Ali nisam i�ao, a i ne�u.
1095
01:32:39,157 --> 01:32:42,139
�ao mi je. Tako bi ustanovio
da sam nedu�na.
1096
01:32:42,719 --> 01:32:44,858
Toliko si sigurna u svoju
nevinost?
1097
01:32:46,358 --> 01:32:48,529
Taj idiot od Armelina,
u koga si tako siguran
1098
01:32:48,998 --> 01:32:51,559
trebalo je da to i pismeno potvrdi!
1099
01:32:57,878 --> 01:33:01,930
I �ta to zna�i?, Neko ko govori
la�i mo�e i da ih napi�e!
1100
01:33:12,919 --> 01:33:15,060
Idem ku�i, slomljena sam.
1101
01:33:20,641 --> 01:33:22,780
Vidimo se sutra, dragi,
bolje je.
1102
01:33:23,560 --> 01:33:25,210
Drugi �e dan da bude.
1103
01:33:25,960 --> 01:33:27,821
Prove��emo celi dan zajedno.
1104
01:33:37,482 --> 01:33:39,731
Se�a� se kad sam ti onda
udario �amar?
1105
01:33:43,321 --> 01:33:45,922
U �aj sam ti bio stavio otrov.
1106
01:33:46,881 --> 01:33:48,321
Hteo si da me ubije�?
1107
01:33:51,642 --> 01:33:53,222
Mogao bi to.
1108
01:34:03,363 --> 01:34:07,241
Dali je ovde bio jedan smedji �ovek
i raspitivao se o meni i markizu Bari?
1109
01:34:07,482 --> 01:34:08,602
Ja nisam rekla ni�ta.
1110
01:34:09,122 --> 01:34:12,313
Ja sam ga poslala, da mu vi
poka�ete stan.
1111
01:34:12,922 --> 01:34:15,943
Ne samo pokazala, ja sam ga
i vodila da gleda.
1112
01:34:16,523 --> 01:34:19,193
Sve je bilo u redu?
Bili su i beli karanfili?
1113
01:34:19,723 --> 01:34:23,243
Da, karanfili, kao i obi�no.
Sve sredjeno.
1114
01:34:23,444 --> 01:34:25,473
Morala sam i prozor da otvorim.
1115
01:34:32,644 --> 01:34:36,014
Svakako prija imati jednog
Banjaska za ljubavnika.
1116
01:34:37,203 --> 01:34:39,883
Tetka, tetka, nemoj da ka�e�
da idem �to ho�u.
1117
01:34:40,024 --> 01:34:42,994
Nakit ostaje tebi,
a ovo ne.
1118
01:34:43,803 --> 01:34:46,904
Ja sam to zaradila.
A kako, ne�u da ti ka�em.
1119
01:34:48,044 --> 01:34:49,999
Ne mo�e� tek tako da pobegne�.
1120
01:34:50,244 --> 01:34:53,483
�ivela sam Barin, Gjondelijev,
Banjaskov i tvoj �ivot.
1121
01:34:53,645 --> 01:34:55,299
Sada ho�u da �ivim svoj.
1122
01:34:55,405 --> 01:34:58,174
- A ja sam od tebe htela da napravim...
- Vojvotkinju, mo�da?
1123
01:34:58,884 --> 01:35:01,326
Ma hjade, lo�e si ra�unala.
1124
01:35:01,466 --> 01:35:02,934
Bestidnice!
1125
01:35:05,485 --> 01:35:09,925
Sad mora� sa tim da prekine�,
ne zna� ni�ta, nisi videla ni�ta.
1126
01:35:09,566 --> 01:35:11,945
Nije uop�te te�ko da se glumi.
1127
01:35:19,046 --> 01:35:23,965
''Svaka �ena zna da je jedini na�in
da ode taj da POBEGNE"
1128
01:35:24,805 --> 01:35:26,317
Prust
1129
01:35:27,607 --> 01:35:29,816
Ne, po meni
1130
01:35:31,085 --> 01:35:33,577
vi�e ne�ete da je nadjete.
1131
01:35:34,086 --> 01:35:36,407
A potego je i policiju
i detektive.
1132
01:35:38,246 --> 01:35:39,647
Jedino ona zna
1133
01:35:40,527 --> 01:35:43,227
gde se nalazi.
1134
01:35:43,847 --> 01:35:45,747
Kokain!
1135
01:36:10,369 --> 01:36:13,529
Ovde treba ute�iti i jedno
i drugo.
1136
01:36:14,127 --> 01:36:18,308
Razume�e�, izgubila je dobru
rentu, sirota tetkica.
1137
01:36:19,048 --> 01:36:20,979
A ko �e Mikelea Baru da ute�i?
1138
01:36:21,809 --> 01:36:24,159
Njemu ne treba kokain
da bi zaboravio.
1139
01:36:24,649 --> 01:36:28,628
Ta je ve� na�ao ne�to
za pra�njenje svoje bestijalnosti.
1140
01:37:06,931 --> 01:37:08,631
Izvinite.
1141
01:37:53,813 --> 01:37:55,632
U hotelskoj knjizi prijavljene su
1142
01:37:56,052 --> 01:37:59,143
kao mis Teodora Langdon i
mis Redjina Hargrejv.
1143
01:37:59,933 --> 01:38:02,813
Crnka, koja li�i na sliku
koju posedujemo,
1144
01:38:03,375 --> 01:38:05,754
se odaziva na ime mis Hargrejv.
1145
01:38:20,575 --> 01:38:23,925
Gospodjice Manoela,
Dani vas o�ajni�ki tra�i.
1146
01:38:24,214 --> 01:38:25,125
Kako?
1147
01:38:26,094 --> 01:38:27,285
�ta ka�ete?
1148
01:38:28,496 --> 01:38:29,225
Ne razumem.
1149
01:38:29,496 --> 01:38:31,104
Idemo, ne obra�aj pa�nju.
1150
01:38:32,335 --> 01:38:34,594
A da je to ona dokazuje
1151
01:38:34,674 --> 01:38:38,426
da su dva sata kasnije
napustile Pariz.
1152
01:38:39,215 --> 01:38:40,335
Morfijum!
1153
01:39:19,498 --> 01:39:23,887
�ivelo vino �to je iskreno
1154
01:39:24,738 --> 01:39:28,597
�to daje nam da jo�
bolje vidimo
1155
01:39:29,857 --> 01:39:33,478
i crne nam izbri�e misli
1156
01:39:34,619 --> 01:39:37,317
U pijanosti i ne�nosti
1157
01:39:45,218 --> 01:39:46,478
�ampanj!
1158
01:39:50,979 --> 01:39:52,240
Vidite ovo!
1159
01:39:54,818 --> 01:39:56,148
Uzdravlje!
1160
01:39:58,500 --> 01:39:59,899
Lepa zdravica!
1161
01:40:00,460 --> 01:40:02,000
Progutaj, svinjo.
1162
01:40:03,580 --> 01:40:05,540
Ve� si okupana �ampanjcem?
1163
01:40:15,219 --> 01:40:16,900
Vidi �ta rade ono dvoje!
1164
01:40:17,701 --> 01:40:20,260
Naravno, posle onolikih jagoda.
1165
01:40:20,780 --> 01:40:22,010
A �ta smo mi?
1166
01:40:23,060 --> 01:40:24,881
�ta ovaj radi? Odnosi jagode?
1167
01:40:25,301 --> 01:40:26,001
Gde �e�?
1168
01:40:26,260 --> 01:40:27,341
Ostavi to!
1169
01:40:28,462 --> 01:40:29,541
Ostavi!
1170
01:40:30,060 --> 01:40:32,230
Pusti!, pusti to, da!
1171
01:40:33,140 --> 01:40:36,191
�ta, i gleda�?
Vrati se na posao!
1172
01:40:38,621 --> 01:40:41,111
Jesi razumeo?
Sagnuo se da gleda...
1173
01:40:43,101 --> 01:40:44,011
�ta?
1174
01:40:45,021 --> 01:40:47,343
Treba da si maneken.
1175
01:40:47,821 --> 01:40:50,941
A naro�ito mi, �to
smo stara naturalisti�ka �kola
1176
01:40:51,542 --> 01:40:53,052
da se pokazuje�!
1177
01:40:53,422 --> 01:40:58,412
Gledajte! Pravo �ensko,
sve obline po propisu!
1178
01:41:11,062 --> 01:41:13,094
A sada, na�alost,
sa futuristima
1179
01:41:13,544 --> 01:41:16,522
�ovek treba
da promeni zanimanje.
1180
01:41:26,304 --> 01:41:27,353
Dodji ovamo!
1181
01:41:27,664 --> 01:41:30,754
Ovaj �e siroti starac
da padne u nesvest!
1182
01:41:35,983 --> 01:41:37,353
Ne smeje� se.
1183
01:41:40,625 --> 01:41:42,165
Manuela Roderigi.
1184
01:41:43,903 --> 01:41:45,724
Bila mi je dobra prijateljica.
1185
01:41:47,785 --> 01:41:49,785
Na�ao si je kod Fernande?
1186
01:41:51,025 --> 01:41:53,904
- Fotografiju?
- Devojku.
1187
01:41:55,184 --> 01:41:56,694
Nije to tako te�ko..
1188
01:41:57,065 --> 01:41:58,296
�uti!
1189
01:42:06,306 --> 01:42:07,565
Jo� je voli�?
1190
01:42:08,426 --> 01:42:10,105
Ne mo�e� da je zaboravi�?
1191
01:42:10,825 --> 01:42:12,336
�ta ti o tome zna�?
1192
01:42:13,706 --> 01:42:14,825
Ne mogu ni ja.
1193
01:42:20,185 --> 01:42:22,146
Ja tra�im tu titinu
1194
01:42:22,826 --> 01:42:24,857
i ne mogu da je nadjem
1195
01:42:24,967 --> 01:42:28,026
Ja tra�im tu titinu
ali ne nalazim je ja.
1196
01:42:45,388 --> 01:42:47,727
Evo moje Titine!
1197
01:42:50,067 --> 01:42:51,258
Sada pratite mene!
1198
01:42:57,708 --> 01:42:58,758
Idemo!
1199
01:43:21,430 --> 01:43:22,409
Vojvodo!
1200
01:43:33,710 --> 01:43:35,920
Paskvalino,
jo� ne spava�?
1201
01:43:36,829 --> 01:43:38,160
Idi spavaj.
1202
01:43:38,791 --> 01:43:40,971
Laku no�, vojvodo.
1203
01:45:45,557 --> 01:45:48,227
Hajde, probaj jo�
jednom lepoto.
1204
01:45:48,637 --> 01:45:56,907
Mladosti, o mladosti,
1205
01:45:58,597 --> 01:46:01,897
ti prole�e si
1206
01:46:02,477 --> 01:46:06,997
radosti.
1207
01:46:08,116 --> 01:46:10,608
A fa�izam
1208
01:46:12,398 --> 01:46:16,188
je garant
1209
01:46:18,157 --> 01:46:25,948
na�e slobode
1210
01:46:26,417 --> 01:46:27,558
Uzvi�eno. Opet.
1211
01:46:57,079 --> 01:47:06,099
...na�e slobode.
1212
01:47:09,179 --> 01:47:15,699
OBRADA I PREVOD
Studio DONATO
87175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.