Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:08,970
CRAZY LOVE
2
00:00:27,950 --> 00:00:30,950
CRAZY LOVE
3
00:00:31,040 --> 00:00:34,320
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:43,010 --> 00:00:44,130
{\an8}EPISODE 15
5
00:00:47,140 --> 00:00:48,510
{\an8}Hello.
6
00:00:49,850 --> 00:00:51,100
{\an8}Hello.
7
00:00:52,930 --> 00:00:54,140
{\an8}Ms. Na Sooyeon?
8
00:00:56,730 --> 00:00:58,400
{\an8}It's been so long.
9
00:00:59,020 --> 00:01:01,860
I really wondered how you were doing.
10
00:01:01,940 --> 00:01:04,530
I know. I was wondering about you too.
11
00:01:06,240 --> 00:01:08,200
But, what brings you here?
12
00:01:08,280 --> 00:01:09,700
How do you know where I live?
13
00:01:09,780 --> 00:01:11,240
I asked the teaching assistants.
14
00:01:11,330 --> 00:01:14,160
I have a favor I must ask you.
15
00:01:14,790 --> 00:01:16,250
Sure. What is it?
16
00:01:17,210 --> 00:01:18,210
Is Mr. Noh...
17
00:01:21,290 --> 00:01:22,300
Who…
18
00:01:22,380 --> 00:01:23,670
It's someone I know.
19
00:01:30,390 --> 00:01:32,100
I drove here.
20
00:01:32,180 --> 00:01:33,890
Can we talk briefly in my car?
21
00:01:33,970 --> 00:01:35,680
There is a coffee shop nearby.
22
00:01:37,980 --> 00:01:40,110
But I feel uncomfortable
talking about it in the open.
23
00:01:43,190 --> 00:01:45,400
Okay. Let's talk in your car then.
24
00:01:47,820 --> 00:01:48,990
Please get in.
25
00:01:53,620 --> 00:01:54,950
I'll bring the documents.
26
00:01:55,040 --> 00:01:56,960
Oh… Okay.
27
00:02:22,270 --> 00:02:23,270
RESTRICTED NUMBER
28
00:02:27,280 --> 00:02:28,530
Who are you?
29
00:02:29,280 --> 00:02:30,820
What are you doing to Lee Sina?
30
00:02:51,300 --> 00:02:52,590
Mr. Noh.
31
00:02:52,680 --> 00:02:54,350
Where is Sina?
32
00:02:54,430 --> 00:02:57,430
Sina? She went with a woman
who came by earlier.
33
00:03:08,030 --> 00:03:09,190
RESTRICTED NUMBER
34
00:03:09,280 --> 00:03:10,860
582-84, AHYEON-DONG
35
00:03:11,450 --> 00:03:12,740
What's the matter?
36
00:03:13,780 --> 00:03:15,370
Did something happen to Sina?
37
00:03:15,450 --> 00:03:17,120
Please call the police.
38
00:03:18,200 --> 00:03:21,210
To 582-84, Ahyeon-dong.
Call the emergency hotline too!
39
00:03:21,290 --> 00:03:22,290
The police?
40
00:03:23,790 --> 00:03:24,790
Oh, no.
41
00:03:58,120 --> 00:03:59,160
Lee Sina!
42
00:04:38,410 --> 00:04:41,540
It's been a long time, Mr. Noh Gojin.
43
00:04:48,130 --> 00:04:50,920
Ms. Na Sooyeon?
44
00:04:52,670 --> 00:04:54,420
Yes, it's me,
45
00:04:55,130 --> 00:04:56,930
Na Sooyeon, who used to be
46
00:04:57,970 --> 00:04:59,610
an English instructor at Gotop Education.
47
00:05:03,980 --> 00:05:05,230
Where is Sina?
48
00:05:05,940 --> 00:05:09,020
Please don't worry. She's in a safe place.
49
00:05:36,130 --> 00:05:38,930
Ms. Na Sooyeon!
50
00:05:39,760 --> 00:05:41,220
Is anyone there?
51
00:05:54,650 --> 00:05:57,780
JUST DISAPPEAR
PRISON… WHO IS HE MEETING?
52
00:06:01,660 --> 00:06:03,370
What on earth are you doing?
53
00:06:04,700 --> 00:06:06,580
Did you enjoy my gifts?
54
00:06:07,790 --> 00:06:08,790
The dead rat,
55
00:06:09,460 --> 00:06:10,750
the knife in the flower basket,
56
00:06:11,080 --> 00:06:12,680
and the sleeping pills in the champagne.
57
00:06:13,550 --> 00:06:16,170
I also broke the stage light.
58
00:06:21,390 --> 00:06:22,470
Then,
59
00:06:23,890 --> 00:06:25,890
are you also who sent me
the death threat email?
60
00:06:29,850 --> 00:06:32,230
You're smart indeed, Mr. Noh.
61
00:06:35,570 --> 00:06:37,030
Why am I doing this?
62
00:06:42,410 --> 00:06:43,410
Back then,
63
00:06:45,120 --> 00:06:46,870
why didn't you believe me?
64
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
Ma'am.
65
00:06:51,870 --> 00:06:56,340
Just because they attend my lecture,
their grades don't suddenly improve.
66
00:06:56,420 --> 00:06:59,880
The student has to be interested
in English and make an effort.
67
00:06:59,970 --> 00:07:02,800
So are you saying it's my child's fault?
68
00:07:03,510 --> 00:07:06,430
I trusted you, so I sent
my child here paying high fees.
69
00:07:06,850 --> 00:07:08,390
But this is ridiculous.
70
00:07:08,470 --> 00:07:10,890
Please refund the tuition.
71
00:07:12,600 --> 00:07:16,570
Ma'am, but your child attended
all the classes. I can't refund you now.
72
00:07:17,280 --> 00:07:18,740
Sorry, but that will be difficult.
73
00:07:20,570 --> 00:07:21,450
You can't?
74
00:07:21,530 --> 00:07:24,070
No. I did my best.
75
00:07:27,740 --> 00:07:28,740
I'll make sure
76
00:07:29,500 --> 00:07:32,210
you never get to teach again.
77
00:07:33,250 --> 00:07:34,250
Watch me.
78
00:07:48,930 --> 00:07:51,310
What does she take me for?
79
00:08:02,320 --> 00:08:05,620
GOTOP EDUCATION MS. NA'S
IMPROPER RELATIONSHIP…
80
00:08:14,170 --> 00:08:16,630
{\an8}GOTOP EDUCATION MS. NA'S
IMPROPER RELATIONSHIP WITH A STUDENT!
81
00:08:18,880 --> 00:08:21,170
Are they shooting romance flicks
at Gotop now?
82
00:08:21,260 --> 00:08:22,940
How can an instructor
do so with a student?
83
00:08:22,970 --> 00:08:25,650
It must've been tough for
a filthy instructor to pretend to be pure.
84
00:08:25,720 --> 00:08:27,260
Such an instructor still exists?
85
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
Sir.
86
00:08:30,310 --> 00:08:31,470
I didn't do that.
87
00:08:32,430 --> 00:08:34,520
I had no inappropriate relationships
with students.
88
00:08:35,100 --> 00:08:37,110
I swear, I didn't do anything shameful.
89
00:08:37,190 --> 00:08:39,070
Please believe me. I'm innocent.
90
00:08:39,150 --> 00:08:42,440
I don't care about
your private life, Ms. Na.
91
00:08:42,530 --> 00:08:45,860
But Gotop's reputation
can't be ruined because of you.
92
00:08:45,950 --> 00:08:47,120
It's a lie.
93
00:08:47,700 --> 00:08:49,990
Someone is framing me, Mr. Noh!
94
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
That's…
95
00:08:53,120 --> 00:08:54,710
not my problem.
96
00:08:54,790 --> 00:08:56,790
Please leave Gotop.
97
00:08:58,790 --> 00:08:59,790
To teach
98
00:09:01,050 --> 00:09:03,090
students at Gotop as an English instructor
99
00:09:04,470 --> 00:09:06,130
was my life.
100
00:09:07,430 --> 00:09:09,550
I really did my best.
101
00:09:10,510 --> 00:09:12,180
I gave it all I had.
102
00:09:14,930 --> 00:09:16,020
But why…
103
00:09:16,980 --> 00:09:18,560
didn't you believe me?
104
00:09:19,860 --> 00:09:21,730
Your life was in ruins like me before.
105
00:09:22,230 --> 00:09:24,490
You knew how I felt
better than anyone else.
106
00:09:26,700 --> 00:09:28,610
I resented you, Mr. Noh.
107
00:09:30,030 --> 00:09:31,580
I resented you more than
108
00:09:32,660 --> 00:09:34,750
those who wrote that post
and the malicious comments.
109
00:09:38,170 --> 00:09:39,170
I…
110
00:09:42,500 --> 00:09:43,920
Just needed your kind words
111
00:09:44,960 --> 00:09:47,380
saying that you believed me.
112
00:09:51,100 --> 00:09:52,600
Just those words.
113
00:10:13,660 --> 00:10:15,660
She's out of her mind.
114
00:10:17,460 --> 00:10:19,290
How could she call herself a teacher?
115
00:10:19,750 --> 00:10:21,580
How could she do that with a student?
116
00:10:21,670 --> 00:10:23,750
How could she go around so shamelessly?
117
00:10:24,750 --> 00:10:26,590
Wow, she's a lewd wench.
118
00:10:27,260 --> 00:10:30,130
She is crazy.
She should totally get fired.
119
00:10:31,470 --> 00:10:33,470
If I were her,
I would've committed suicide by now.
120
00:10:34,810 --> 00:10:36,310
What a filthy woman.
121
00:10:37,560 --> 00:10:39,520
How dare she. She's so filthy.
122
00:11:16,970 --> 00:11:21,520
EMERGENCY
123
00:11:44,080 --> 00:11:45,080
At first,
124
00:11:46,170 --> 00:11:50,840
I wanted to make you feel
the exact same pain that I felt.
125
00:11:52,010 --> 00:11:53,300
I wanted to kill you.
126
00:11:55,470 --> 00:11:57,390
But even if you were to die,
127
00:11:58,350 --> 00:12:00,600
nothing would change for me.
128
00:12:03,350 --> 00:12:05,520
So I changed my mind.
129
00:12:21,410 --> 00:12:23,040
I decided to kill myself
130
00:12:25,830 --> 00:12:27,040
in front of you.
131
00:12:32,420 --> 00:12:33,420
Please calm down.
132
00:12:36,550 --> 00:12:37,600
Calm down.
133
00:12:38,680 --> 00:12:41,890
It's really over now.
134
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
No!
135
00:13:14,090 --> 00:13:15,090
Sir!
136
00:13:23,310 --> 00:13:25,020
Are you okay? Are you hurt at all?
137
00:13:25,100 --> 00:13:26,600
How can you be worrying about me?
138
00:13:26,690 --> 00:13:29,610
If Okhee didn't call the police,
I don't even know what could've happened.
139
00:13:29,650 --> 00:13:32,940
If the rescuers hadn't put down the mat,
what do you think would've happened?
140
00:13:33,030 --> 00:13:34,990
What about you? What the heck happened?
141
00:13:35,570 --> 00:13:37,410
Nothing bad happened, right?
142
00:13:38,450 --> 00:13:40,530
I was at Ms. Na Sooyeon's place.
143
00:13:41,490 --> 00:13:44,410
I was locked up briefly,
but the police came soon after.
144
00:13:47,120 --> 00:13:49,080
Do you even know how scared I was?
145
00:13:50,210 --> 00:13:52,290
I thought something happened to you
because of me.
146
00:13:54,130 --> 00:13:56,340
Do you know how worried I was too?
147
00:14:00,590 --> 00:14:01,600
I'm sorry.
148
00:14:02,680 --> 00:14:03,810
I'm sorry for getting mad.
149
00:14:05,060 --> 00:14:06,060
It's…
150
00:14:06,930 --> 00:14:07,930
It's all my fault.
151
00:14:08,520 --> 00:14:11,190
No, it's my fault.
152
00:14:12,270 --> 00:14:13,570
I didn't realize
153
00:14:14,230 --> 00:14:16,490
how agonized you were.
154
00:14:17,570 --> 00:14:20,070
You must've felt so hurt and lonely.
155
00:14:22,030 --> 00:14:25,950
I'm so sorry that I didn't understand you.
156
00:14:35,920 --> 00:14:37,920
NA SOOYEON
157
00:16:00,010 --> 00:16:01,300
You and I
158
00:16:01,380 --> 00:16:03,760
shouldn't have dated from the start.
159
00:16:04,890 --> 00:16:07,010
We can never be together.
160
00:16:39,880 --> 00:16:42,090
I really did my best.
161
00:16:42,720 --> 00:16:44,340
I gave it all I had.
162
00:16:45,550 --> 00:16:47,050
I really worked hard.
163
00:16:47,140 --> 00:16:49,850
We really worked hard.
164
00:16:50,310 --> 00:16:53,100
I really gave it all I got to please you.
165
00:17:18,210 --> 00:17:21,550
So the only place
you could run to was your home?
166
00:17:26,220 --> 00:17:29,300
This is why I can see right through you.
167
00:17:29,890 --> 00:17:31,140
You're too easy to figure out.
168
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
I realized
169
00:17:48,950 --> 00:17:50,950
that I lived so terribly.
170
00:17:53,370 --> 00:17:55,580
No, you didn't.
171
00:17:57,710 --> 00:17:59,710
It's just that your heart was broken
172
00:18:01,210 --> 00:18:03,090
so painfully.
173
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
I…
174
00:18:11,760 --> 00:18:12,930
Want to do the right thing.
175
00:18:14,890 --> 00:18:16,560
If you help me,
176
00:18:18,230 --> 00:18:19,980
I think I can do well.
177
00:18:40,670 --> 00:18:44,340
By the way, did you find out
about Mr. Oh Segi's younger sister?
178
00:18:44,710 --> 00:18:47,800
Yes. She committed suicide
by jumping seven years ago.
179
00:18:49,800 --> 00:18:50,720
Suicide?
180
00:18:50,800 --> 00:18:55,310
Yes. But I don't think
it was mere suicide.
181
00:18:55,680 --> 00:18:57,180
What was it then?
182
00:18:57,430 --> 00:19:00,020
Ms. Oh Sehee was
an instructor at Master Education.
183
00:19:00,100 --> 00:19:04,360
She was harassed by malicious comments
and committed suicide in the end.
184
00:19:04,940 --> 00:19:07,780
There's a rumor that Mr. Noh Gojin
who was her colleague at that time
185
00:19:07,860 --> 00:19:09,820
was the driving force
behind those comments.
186
00:19:22,420 --> 00:19:24,420
But he isn't someone
who would do such a thing.
187
00:19:37,350 --> 00:19:39,020
Is there something on my face?
188
00:19:40,430 --> 00:19:41,440
No.
189
00:19:42,730 --> 00:19:43,730
Please have a seat.
190
00:19:44,270 --> 00:19:45,270
Okay.
191
00:19:50,240 --> 00:19:52,950
I'm thinking about launching
a season pass event for all subjects.
192
00:19:53,030 --> 00:19:54,030
Please take a look.
193
00:19:58,080 --> 00:20:00,450
Well, it looks great.
194
00:20:01,410 --> 00:20:02,830
Even if we'd suffer a loss,
195
00:20:03,290 --> 00:20:06,040
do everything possible
that could give a blow to Gotop.
196
00:20:06,380 --> 00:20:07,380
Yes, ma'am.
197
00:20:07,960 --> 00:20:11,920
And please tell Mr. Jo
if you have any trouble.
198
00:20:12,010 --> 00:20:16,510
He was very concerned about you
as the initial adjustment can be hard.
199
00:20:17,260 --> 00:20:19,850
That's very thoughtful of Mr. Jo.
200
00:20:26,770 --> 00:20:28,900
My goodness, Mr. Jo!
201
00:20:30,190 --> 00:20:33,610
Mr. Jo, you worked
at Master Education, didn't you?
202
00:20:34,150 --> 00:20:36,950
I'm right. Aren't I? You were, right?
203
00:20:37,030 --> 00:20:39,280
I knew I've seen you somewhere.
That's where it was.
204
00:20:40,040 --> 00:20:42,700
I worked there briefly
as a teaching assistant.
205
00:20:44,460 --> 00:20:47,460
But you changed so much.
Your change is remarkable.
206
00:20:47,540 --> 00:20:50,340
You wore very thick glasses then, right?
207
00:20:50,800 --> 00:20:51,800
Yes.
208
00:20:53,720 --> 00:20:54,760
By the way,
209
00:20:55,470 --> 00:21:00,390
did you really get fired then
for plagiarizing the study guide?
210
00:21:00,890 --> 00:21:03,230
Was the study guide really Mr. Noh's?
211
00:21:05,350 --> 00:21:06,440
Sorry, I'm in a hurry.
212
00:21:10,900 --> 00:21:12,860
What hurry?
He's just pretending to be cool.
213
00:22:02,700 --> 00:22:04,120
{\an8}What's this?
214
00:22:04,200 --> 00:22:06,960
{\an8}GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
215
00:22:10,380 --> 00:22:13,460
Ta-da! It's a special wish coupon
from Lee Sina.
216
00:22:15,050 --> 00:22:17,590
This is a really rare coupon
to get a hold of, you know?
217
00:22:17,880 --> 00:22:21,090
I'm being very generous today,
so you can tell me just one wish.
218
00:22:23,100 --> 00:22:26,390
I'll try hard to grant you any wish,
219
00:22:26,480 --> 00:22:27,480
so just tell me.
220
00:22:35,900 --> 00:22:38,700
Can you give me a hug?
221
00:22:39,780 --> 00:22:40,780
That's too easy.
222
00:22:52,000 --> 00:22:53,960
Will I be able to do a good job?
223
00:22:55,000 --> 00:22:56,090
Will people
224
00:22:57,420 --> 00:22:58,880
accept my sincerity?
225
00:23:01,130 --> 00:23:02,130
I'm a bit afraid.
226
00:23:09,560 --> 00:23:11,310
Of course, you'll do a good job.
227
00:23:12,980 --> 00:23:14,310
Please don't worry.
228
00:23:14,900 --> 00:23:17,860
They'll come to understand
your sincere heart.
229
00:23:36,960 --> 00:23:41,090
I wonder
if Hyesun arrived safely at Jeju Island.
230
00:23:41,470 --> 00:23:44,470
She didn't get to take care of her child
trying to earn money all this time.
231
00:23:44,550 --> 00:23:46,140
She must be feeling so terrible.
232
00:23:47,100 --> 00:23:49,706
Since she went to her mom's house,
I hope she can forget everything
233
00:23:49,730 --> 00:23:52,350
and just get to spend
quality time with her son.
234
00:23:55,360 --> 00:23:59,360
Mr. Noh Manners
will probably sue us, right?
235
00:23:59,440 --> 00:24:01,650
Even if he did, we can't blame him.
236
00:24:04,530 --> 00:24:05,530
Welco...
237
00:24:06,120 --> 00:24:07,200
Hello.
238
00:24:07,280 --> 00:24:08,330
Ms. Lee.
239
00:24:11,040 --> 00:24:12,040
One moment, please.
240
00:24:19,340 --> 00:24:20,340
What do we do?
241
00:24:23,630 --> 00:24:26,640
Mr. Noh has something
he wants to say to you.
242
00:24:36,440 --> 00:24:38,270
I would like to apologize
243
00:24:39,150 --> 00:24:40,320
for hurting you.
244
00:24:43,900 --> 00:24:44,900
I'm sorry.
245
00:25:27,700 --> 00:25:28,700
No!
246
00:25:45,260 --> 00:25:47,930
Do you feel okay now?
247
00:25:52,010 --> 00:25:53,310
Why did you save me?
248
00:25:54,730 --> 00:25:56,140
You'll regret it.
249
00:26:00,860 --> 00:26:04,650
When I lost everything 12 years ago
250
00:26:06,320 --> 00:26:08,530
and survived after giving up on life,
251
00:26:10,660 --> 00:26:12,830
I couldn't forgive
252
00:26:14,080 --> 00:26:16,660
anyone or anything.
253
00:26:19,960 --> 00:26:22,000
I felt like I was living in hell.
254
00:26:23,130 --> 00:26:25,420
I couldn't understand how others felt
255
00:26:27,090 --> 00:26:28,720
and didn't care to do so either.
256
00:26:30,470 --> 00:26:33,890
Maybe I ignored you
because you reminded me
257
00:26:35,520 --> 00:26:37,230
of how I was back then.
258
00:26:37,890 --> 00:26:39,900
I was afraid to confront
259
00:26:41,610 --> 00:26:42,610
such pain again.
260
00:26:48,360 --> 00:26:49,360
I'm sorry…
261
00:26:51,110 --> 00:26:52,660
that I didn't believe you…
262
00:26:55,910 --> 00:26:56,910
back then.
263
00:27:31,570 --> 00:27:32,570
Go inside now.
264
00:27:36,740 --> 00:27:38,410
Why are you looking at me like that?
265
00:27:39,000 --> 00:27:40,910
Because you're so adorable.
266
00:27:41,580 --> 00:27:42,580
What?
267
00:27:43,710 --> 00:27:45,670
You were so great today.
268
00:27:45,750 --> 00:27:49,970
What you did for Ms. Na Sooyeon
and the former secretaries.
269
00:27:50,550 --> 00:27:51,930
You were so great.
270
00:27:55,100 --> 00:27:57,760
There's no way
I could've done it without you.
271
00:27:59,890 --> 00:28:01,520
What do I do without you anymore?
272
00:28:01,600 --> 00:28:02,600
You can't live then.
273
00:28:04,150 --> 00:28:05,270
I'll go in now.
274
00:28:41,350 --> 00:28:45,440
Please, just 100 people.
I hope just 100 people have watched it.
275
00:28:54,530 --> 00:28:56,160
CHANNEL CONTENT
276
00:29:00,240 --> 00:29:02,200
THE FINAL BOSS OF GRAMMAR,
TRAITS OF MIDDLE KOREAN
277
00:29:03,830 --> 00:29:05,170
Thirty thousand?
278
00:29:05,250 --> 00:29:06,630
VIEWS
279
00:29:07,580 --> 00:29:08,630
Thirty thousand?
280
00:29:10,500 --> 00:29:11,500
Thirty thousand…
281
00:29:12,880 --> 00:29:16,090
Thirty thousand! All right!
282
00:29:17,260 --> 00:29:18,680
Gosh. What's going on?
283
00:29:18,760 --> 00:29:22,100
Hey, I've got thirty thousand!
284
00:29:23,430 --> 00:29:24,430
Thirty thousand?
285
00:29:26,230 --> 00:29:27,600
He loves you 3,000 times?
286
00:29:28,650 --> 00:29:30,190
He loves you 30,000 times?
287
00:29:30,270 --> 00:29:31,610
Gosh!
288
00:29:31,690 --> 00:29:34,440
Hey, you're not the only one who is loved.
289
00:29:34,990 --> 00:29:35,990
Right?
290
00:29:42,450 --> 00:29:44,080
- I love you.
- Okay.
291
00:29:50,840 --> 00:29:51,840
Me too.
292
00:29:54,710 --> 00:29:57,220
Honey, your lips are so full and bouncy.
293
00:30:05,730 --> 00:30:06,850
Gosh, Sooho.
294
00:30:10,060 --> 00:30:12,980
Oh, my gosh.
I can't believe I got 30,000 views.
295
00:30:21,490 --> 00:30:23,160
- Make yourself comfortable.
- Thank you.
296
00:30:23,740 --> 00:30:25,120
Would you like a glass of wine?
297
00:30:25,700 --> 00:30:26,710
Sure. Sounds good.
298
00:30:42,100 --> 00:30:43,220
That's my sister.
299
00:30:44,510 --> 00:30:46,020
Oh, you have a sister.
300
00:30:46,600 --> 00:30:47,640
I didn't know.
301
00:30:49,060 --> 00:30:50,150
She died.
302
00:30:50,940 --> 00:30:52,480
I'm sorry to hear that.
303
00:30:52,560 --> 00:30:54,270
Noh Gojin killed her
304
00:30:55,110 --> 00:30:56,900
through unspeakable
305
00:30:57,400 --> 00:30:58,740
malicious comments.
306
00:31:03,320 --> 00:31:06,160
- Is that why...
- I'm going to destroy
307
00:31:06,240 --> 00:31:08,620
Gotop and Noh Gojin in the very same way.
308
00:31:10,620 --> 00:31:12,790
I'm going to make him suffer
309
00:31:14,090 --> 00:31:15,880
just as my sister did.
310
00:31:18,630 --> 00:31:21,720
Please help me, Mr. Jo.
311
00:31:22,300 --> 00:31:24,350
Yes, of course.
312
00:31:35,520 --> 00:31:36,440
{\an8}A FEW MONTHS AGO
313
00:31:36,520 --> 00:31:39,320
{\an8}I'm sorry. It's all my fault.
314
00:31:39,820 --> 00:31:41,280
So please...
315
00:31:43,950 --> 00:31:44,950
It's all my fault.
316
00:31:45,950 --> 00:31:49,330
Please forgive…
I beg for your forgiveness just this once.
317
00:32:05,010 --> 00:32:08,770
{\an8}DEPUTY CEO OH SEGI, GOTOP EDUCATION
778-11 SEOCHO-DONG, SEOCHO-GU, SEOUL
318
00:32:28,030 --> 00:32:31,540
{\an8}MS. OH SEHEE DID NOT COMMIT SUICIDE
NOH GOJIN KILLED HER. HERE IS THE EVIDENCE
319
00:32:41,300 --> 00:32:42,510
SHE'S LOST HER MIND
320
00:32:42,590 --> 00:32:43,880
SHE'S A TOTAL THIEF
321
00:32:52,480 --> 00:32:55,650
I'm sorry. It's all my fault.
322
00:32:56,230 --> 00:32:59,110
Please forgive…
I beg for your forgiveness just this once.
323
00:32:59,730 --> 00:33:01,990
No. I can't forgive.
324
00:33:03,150 --> 00:33:05,570
This industry will no longer be an option.
325
00:33:07,160 --> 00:33:10,410
I doubt you can even
bump him gently with your car.
326
00:33:10,490 --> 00:33:12,540
What if I do hit him with my car?
327
00:33:12,620 --> 00:33:15,290
Even if you just
bump Noh Gojin gently with your car,
328
00:33:16,250 --> 00:33:17,830
I'll pay you a large one. Sounds good?
329
00:33:34,890 --> 00:33:36,020
RESTRICTED NUMBER
330
00:33:36,100 --> 00:33:40,440
Tomorrow night.
Noh Gojin will die… at his vacation house.
331
00:34:20,860 --> 00:34:22,520
If I hadn't failed then…
332
00:34:53,050 --> 00:34:54,060
Please proceed.
333
00:35:11,320 --> 00:35:12,570
Mr. Kim Chabae?
334
00:35:14,030 --> 00:35:15,030
We're the police.
335
00:35:16,700 --> 00:35:19,620
Your name was
on the customer list of Choi Mingu,
336
00:35:20,540 --> 00:35:23,130
a broker who illegally leaked
and sold high school mock exams.
337
00:35:23,460 --> 00:35:24,460
Come with us.
338
00:35:27,340 --> 00:35:28,420
My goodness.
339
00:35:33,720 --> 00:35:35,510
There must be a misunderstanding.
340
00:35:35,600 --> 00:35:37,430
- I know nothing.
- Tell us at the station.
341
00:35:37,520 --> 00:35:41,350
Who is that man? Why would I do that?
Where are you taking me?
342
00:35:41,440 --> 00:35:43,940
- What's going on?
- I don't know.
343
00:35:44,020 --> 00:35:45,770
- What was that about?
- What happened?
344
00:35:45,860 --> 00:35:48,610
- What's going on?
- That must be it!
345
00:35:49,280 --> 00:35:52,280
- Why was he taken?
- What did Mr. Chabae do?
346
00:35:56,330 --> 00:36:02,170
RESTRICTED NUMBER: MICHELLE LEE,
AREN'T FORGED ACADEMIC RECORDS A PAIN?
347
00:36:08,300 --> 00:36:11,010
- What's going on?
- Is our academy jinxed?
348
00:36:11,090 --> 00:36:12,106
{\an8}INSTRUCTOR INVOLVED WITH TEST LEAKS
349
00:36:12,130 --> 00:36:16,640
{\an8}Wow, what a scumbag.
He's such a shameless jerk.
350
00:36:18,060 --> 00:36:20,640
My goodness, Producer Park.
351
00:36:21,230 --> 00:36:22,270
So what's next?
352
00:36:24,270 --> 00:36:27,110
The show is postponed?
But why all of a sudden?
353
00:36:28,270 --> 00:36:29,280
Mr. Gong.
354
00:36:30,650 --> 00:36:32,210
We got a call about your drunk driving.
355
00:36:32,950 --> 00:36:33,950
What?
356
00:36:35,570 --> 00:36:36,740
Ta-da!
357
00:36:36,820 --> 00:36:39,200
Hello. I'm the Masked Korean Teacher.
358
00:36:39,290 --> 00:36:41,870
From today, let's have fun
and enjoy studying Korean together
359
00:36:41,950 --> 00:36:44,960
starting with the basics
step-by-step, okay?
360
00:36:45,710 --> 00:36:49,920
I know that you find the Korean grammar
from the Middle Ages most difficult.
361
00:36:50,000 --> 00:36:51,420
I'll simplify it for you.
362
00:36:53,050 --> 00:36:54,970
What goes in this blank?
363
00:37:10,480 --> 00:37:11,820
{\an8}What are you looking at?
364
00:37:13,110 --> 00:37:14,740
Don't you have something to say to me?
365
00:37:15,530 --> 00:37:18,320
What? Say what to you?
366
00:37:21,660 --> 00:37:24,370
Forget it. I can wait.
367
00:37:28,840 --> 00:37:30,460
Sir, we're in trouble!
368
00:37:30,550 --> 00:37:33,550
Mr. Kim Chabae was taken by the police
for buying high school mock exams
369
00:37:33,630 --> 00:37:35,090
from a broker!
370
00:37:38,970 --> 00:37:40,760
Sir, we're in trouble!
371
00:37:40,850 --> 00:37:44,140
Ms. Michelle Lee needs to give
a live lecture, but she disappeared.
372
00:37:45,690 --> 00:37:46,690
{\an8}Disappeared?
373
00:37:47,900 --> 00:37:50,650
Noh Gojin, you come out now!
374
00:37:50,730 --> 00:37:52,400
{\an8}Noh Gojin, it was you, wasn't it?
375
00:37:52,650 --> 00:37:54,320
{\an8}You reported me, didn't you?
376
00:37:55,900 --> 00:37:57,360
What do you mean all of a sudden?
377
00:37:57,610 --> 00:37:58,610
What do I mean?
378
00:37:58,660 --> 00:38:00,830
You called in about my drunk driving!
379
00:38:01,330 --> 00:38:06,370
Hey! I drove less than ten meters
and hit a utility pole.
380
00:38:06,460 --> 00:38:08,290
Besides, that was ten long years ago!
381
00:38:10,170 --> 00:38:12,460
Does it look like I have time for that?
382
00:38:13,420 --> 00:38:14,420
It wasn't you?
383
00:38:15,090 --> 00:38:18,680
Then who… Was it you? No?
384
00:38:19,840 --> 00:38:22,810
Kim Chabae. Darn it.
385
00:38:22,890 --> 00:38:24,180
Chabae!
386
00:38:29,690 --> 00:38:30,690
Sir.
387
00:38:31,270 --> 00:38:32,440
The bank…
388
00:38:33,570 --> 00:38:36,610
suddenly moved up
the loan repayment due date.
389
00:38:37,240 --> 00:38:38,490
What did you say?
390
00:38:45,830 --> 00:38:48,250
Branch manager, what on earth...
391
00:38:48,330 --> 00:38:51,750
That's what I want to ask you.
What's going on?
392
00:38:51,830 --> 00:38:54,630
Why is Gunil Group trying
to block your access to funding?
393
00:39:03,890 --> 00:39:07,680
ILPUM EDU
394
00:39:09,100 --> 00:39:12,560
Gunil Group is pressuring our bank
to make Gotop Education repay the loan.
395
00:39:13,020 --> 00:39:15,480
I'm sure they're
pressuring other investors too.
396
00:39:15,940 --> 00:39:18,740
That's what conglomerates typically do
to attack other businesses.
397
00:39:19,570 --> 00:39:23,950
ILPUM EDU
CEO PARK YANGTAE
398
00:39:26,200 --> 00:39:27,290
Yes?
399
00:39:27,910 --> 00:39:29,620
Mr. Noh Gojin is here.
400
00:39:35,880 --> 00:39:37,210
{\an8}What took you so long?
401
00:39:57,280 --> 00:39:58,570
Not even offering me tea?
402
00:40:00,280 --> 00:40:02,240
Your hospitality is awful.
403
00:40:03,820 --> 00:40:04,820
Hey!
404
00:40:05,370 --> 00:40:09,000
You're still the CEO of Gotop
all thanks to me.
405
00:40:09,200 --> 00:40:12,540
If I hadn't voted against the resolution,
you would've been finished.
406
00:40:12,830 --> 00:40:17,090
I saved you from drowning.
How ungrateful you are.
407
00:40:20,050 --> 00:40:21,300
Why did you do that?
408
00:40:31,480 --> 00:40:33,190
NOH GOJIN
YOU HAVE A NEW MESSAGE
409
00:40:33,270 --> 00:40:36,560
Protect me… this time.
410
00:40:38,070 --> 00:40:41,070
I didn't do it because I was sorry.
411
00:40:41,570 --> 00:40:44,490
I just couldn't ruin you twice myself.
412
00:40:52,330 --> 00:40:55,630
What? Why are you looking at me like that?
413
00:41:00,550 --> 00:41:01,550
Help me.
414
00:41:03,880 --> 00:41:06,390
What… What did you say?
415
00:41:06,970 --> 00:41:10,930
Gunil Group is restricting
Gotop's access to funding.
416
00:41:15,480 --> 00:41:18,940
I know very well what you think of me.
417
00:41:20,190 --> 00:41:23,070
But now, for my people at Gotop…
418
00:41:23,570 --> 00:41:27,280
If it's for them,
I'll even kneel down before you.
419
00:41:29,240 --> 00:41:30,790
So please help me.
420
00:41:42,170 --> 00:41:45,720
Do you think I did that
because I wanted to?
421
00:41:45,800 --> 00:41:48,340
I had to because I was afraid.
422
00:41:49,180 --> 00:41:51,810
I wanted to make you the best instructor.
423
00:41:51,890 --> 00:41:55,180
I was really going to send you to Oxford.
424
00:41:55,520 --> 00:41:58,730
But Gunil Group
threatened me to make it look
425
00:41:58,810 --> 00:42:00,520
as if you forged your academic records.
426
00:42:01,110 --> 00:42:03,480
Or else, they'd crush Ilpum Edu
by mobilizing investigations
427
00:42:03,980 --> 00:42:06,110
from the tax authority and prosecutors.
428
00:42:06,740 --> 00:42:07,660
I had no choice.
429
00:42:07,740 --> 00:42:09,410
Wait.
430
00:42:11,370 --> 00:42:13,660
But why would Gunil Group threaten you?
431
00:42:13,740 --> 00:42:15,330
You should've known your place.
432
00:42:15,410 --> 00:42:17,530
Why did you date
the daughter of a conglomerate owner?
433
00:42:17,580 --> 00:42:20,540
If you hadn't dated Baek Sooyeong,
your life wouldn't have been ruined.
434
00:42:22,250 --> 00:42:23,670
What do you mean by that?
435
00:42:27,130 --> 00:42:29,550
Chairman Baek, Baek Sooyeong's father,
436
00:42:30,180 --> 00:42:33,350
flipped out saying his daughter was dating
some rootless orphan
437
00:42:33,430 --> 00:42:34,930
and was ready to kill you.
438
00:42:36,270 --> 00:42:40,270
It's very fortunate it didn't go beyond
the academic record forgery charge.
439
00:42:42,570 --> 00:42:44,360
What did I do so wrong?
440
00:42:44,940 --> 00:42:47,190
I've only loved you.
441
00:42:48,360 --> 00:42:50,570
You come and go as you please.
442
00:42:51,070 --> 00:42:52,780
That's what love is to you?
443
00:42:56,450 --> 00:42:58,540
I can explain everything.
444
00:42:58,910 --> 00:43:00,620
It was beyond my control.
445
00:43:14,050 --> 00:43:16,060
The recipient is not picking up…
446
00:43:21,980 --> 00:43:23,100
She's not answering, is she?
447
00:43:23,520 --> 00:43:25,020
Well… No.
448
00:43:25,730 --> 00:43:27,860
She was acting so odd lately.
449
00:43:28,780 --> 00:43:30,990
She looked anxious
as if she was being chased
450
00:43:31,610 --> 00:43:34,410
and also seemed like
she wasn't fully there.
451
00:43:34,990 --> 00:43:36,160
She should be okay, right?
452
00:43:36,950 --> 00:43:38,120
I'm sure she's okay.
453
00:43:38,700 --> 00:43:42,330
Ms. Michelle Lee told her mother
she was taking a trip,
454
00:43:42,420 --> 00:43:43,630
so let's wait for her.
455
00:43:44,540 --> 00:43:49,670
I think she needs
some time to think about something.
456
00:43:50,260 --> 00:43:52,180
Oh, right. What about Mr. Kim Chabae?
457
00:43:52,260 --> 00:43:54,140
He is home now after the questioning.
458
00:43:54,760 --> 00:43:56,600
What's happening
to the instructors suddenly?
459
00:43:58,020 --> 00:44:02,270
There are so many malicious comments on
Gotop instructors in the student forums.
460
00:44:02,940 --> 00:44:03,940
Really?
461
00:44:09,280 --> 00:44:11,780
I have something to take care of,
so I'm leaving work first.
462
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
I'll call you.
463
00:44:20,120 --> 00:44:21,370
What brings you here?
464
00:44:22,540 --> 00:44:25,380
I'm surprised
that you came to see me, Mr. Noh.
465
00:44:29,960 --> 00:44:31,090
I'm sorry.
466
00:44:34,300 --> 00:44:35,510
Because of money?
467
00:44:38,390 --> 00:44:42,180
Wow, money is powerful indeed.
468
00:44:43,190 --> 00:44:45,400
It made you
come apologize to me right away.
469
00:44:50,940 --> 00:44:52,900
My father was right.
470
00:44:54,700 --> 00:44:55,910
He said,
471
00:44:57,070 --> 00:44:59,990
I have to win at all costs to do business.
472
00:45:02,040 --> 00:45:04,120
I'm sorry, but it's too late.
473
00:45:05,290 --> 00:45:06,460
Please leave now.
474
00:45:09,550 --> 00:45:10,550
Sooyeong.
475
00:45:16,800 --> 00:45:18,510
Why didn't you just tell me then?
476
00:45:21,640 --> 00:45:23,520
Twelve years ago…
477
00:45:23,600 --> 00:45:24,730
If you had told me
478
00:45:26,350 --> 00:45:27,400
back then,
479
00:45:29,650 --> 00:45:31,610
we wouldn't have been so heartbroken.
480
00:45:34,320 --> 00:45:35,960
Why did you take that on all by yourself?
481
00:45:41,700 --> 00:45:43,330
I finally realized it.
482
00:45:43,410 --> 00:45:45,580
The reason that you left me like that
483
00:45:46,250 --> 00:45:47,670
was for me.
484
00:45:48,790 --> 00:45:50,630
All the harsh things
you said to me that day…
485
00:45:52,050 --> 00:45:53,670
were all a lie.
486
00:45:57,720 --> 00:45:59,040
It took me so long to realize it.
487
00:46:02,100 --> 00:46:03,100
I'm sorry.
488
00:47:09,670 --> 00:47:12,040
Oh, my. I made you wait a while.
489
00:47:12,130 --> 00:47:13,460
Not at all. Let's take my car.
490
00:47:25,510 --> 00:47:27,060
The meeting location is quite far.
491
00:47:27,390 --> 00:47:28,640
Let's eat after.
492
00:47:28,930 --> 00:47:30,440
I'll bring you to a good restaurant.
493
00:47:30,520 --> 00:47:31,600
Sure. Sounds good.
494
00:47:32,900 --> 00:47:34,480
May I charge my cell phone?
495
00:47:34,570 --> 00:47:35,860
Sure.
496
00:47:41,280 --> 00:47:43,240
- It's inside the glove compartment.
- Okay.
497
00:47:43,320 --> 00:47:44,440
I have to make a quick call.
498
00:48:13,600 --> 00:48:14,600
Understood.
499
00:48:31,580 --> 00:48:33,790
I'm sorry. Shall we get going now?
500
00:48:33,870 --> 00:48:34,880
Sure.
501
00:48:51,520 --> 00:48:55,020
Because of you, my little sister died.
502
00:49:05,860 --> 00:49:07,320
INSTRUCTOR JO PLAGIARIZATION
503
00:49:10,160 --> 00:49:12,880
D ACADEMY INSTRUCTOR JO PLAGIARIZATION,
SHOULD BE CHASED OUT OF FIELD
504
00:49:22,050 --> 00:49:24,510
D ACADEMY INSTRUCTOR JO JONGOH
505
00:49:25,010 --> 00:49:28,550
INSTRUCTOR INFO, JO JONGOH
506
00:49:32,220 --> 00:49:35,100
WORK EXPERIENCE
MASTER EDUCATION, D ACADEMY
507
00:49:53,200 --> 00:49:54,290
Jo Jongoh.
508
00:49:55,750 --> 00:49:57,790
How will you keep teaching at this rate?
509
00:49:58,420 --> 00:50:00,960
How is it
that you're always in last place?
510
00:50:01,960 --> 00:50:06,550
You need to be useful as a person.
Otherwise, you turn into garbage.
511
00:50:07,800 --> 00:50:09,090
Garbage!
512
00:50:11,180 --> 00:50:12,890
- He'll sit next to me.
- How burdensome.
513
00:50:12,970 --> 00:50:14,560
- Hello.
- Hello.
514
00:50:14,640 --> 00:50:15,930
Is something going on?
515
00:50:16,020 --> 00:50:18,350
The math genius Noh Gojin
joined our company.
516
00:50:18,980 --> 00:50:20,150
Noh Gojin?
517
00:50:20,310 --> 00:50:21,650
I heard he's incredible.
518
00:50:21,730 --> 00:50:23,090
- He'll make us look bad.
- I know.
519
00:50:24,030 --> 00:50:26,110
- I heard he got last place again.
- He can hear you.
520
00:50:26,280 --> 00:50:29,030
- He might get fired.
- It must be tough.
521
00:50:29,110 --> 00:50:31,240
- He's always in last place.
- I feel bad for him.
522
00:50:31,330 --> 00:50:34,700
- I should worry about myself.
- We should do a good job ourselves.
523
00:50:34,830 --> 00:50:36,210
- Right.
- Here comes Noh Gojin.
524
00:51:01,480 --> 00:51:03,940
Mr. Noh Gojin is quite amazing
when you observe him.
525
00:51:04,520 --> 00:51:07,650
He put together exams
and study guides within a few days.
526
00:51:08,450 --> 00:51:09,570
I think he's a real genius.
527
00:51:10,360 --> 00:51:12,450
Sehee, I have a favor to ask.
528
00:51:23,170 --> 00:51:25,300
No. I really shouldn't be doing this.
529
00:51:26,130 --> 00:51:30,010
Sehee, no one will suspect you
since you're not a math instructor.
530
00:51:30,090 --> 00:51:33,250
If I can get a hold of that study guide,
I can be successful at another company.
531
00:51:34,510 --> 00:51:37,350
Sehee, please help me just this once.
532
00:52:00,160 --> 00:52:01,540
CSAT MATH PREP SUMMARY
BY NOH GOJIN
533
00:52:25,520 --> 00:52:26,520
PLEASE WAIT
534
00:52:30,440 --> 00:52:31,450
I sent it all.
535
00:52:33,570 --> 00:52:37,160
Jongoh, but this is
really the last time. Okay?
536
00:53:00,020 --> 00:53:01,740
I'll record the conversation
for both of us.
537
00:53:03,310 --> 00:53:05,650
Okay. Please go ahead.
538
00:53:09,690 --> 00:53:10,690
I'm…
539
00:53:12,570 --> 00:53:13,860
really sorry.
540
00:53:13,950 --> 00:53:16,660
Who did you send it to?
541
00:53:18,030 --> 00:53:19,490
You're not a math instructor.
542
00:53:20,330 --> 00:53:22,000
You don't need a math study guide.
543
00:53:24,540 --> 00:53:26,330
To my boyfriend.
544
00:53:26,420 --> 00:53:28,170
Does he work with us at Master Education?
545
00:53:28,250 --> 00:53:29,250
No.
546
00:53:30,840 --> 00:53:32,510
He works at a different company.
547
00:53:34,970 --> 00:53:36,180
Ms. Oh Sehee.
548
00:53:37,470 --> 00:53:39,430
I don't have
anything against you personally.
549
00:53:39,850 --> 00:53:41,680
I just want to correct the wrongful act.
550
00:53:42,060 --> 00:53:46,520
So bring me the person
who stole my study guide.
551
00:53:46,600 --> 00:53:49,820
I'm sorry. It's all my fault.
552
00:53:50,400 --> 00:53:53,780
So please… forgive him.
553
00:53:53,940 --> 00:53:55,740
I beg for your forgiveness just this once.
554
00:53:55,820 --> 00:53:58,120
No, I can't forgive.
555
00:53:58,950 --> 00:54:02,740
A person who steals from someone else
shouldn't teach students.
556
00:54:05,040 --> 00:54:06,290
I'll give you a week.
557
00:54:07,290 --> 00:54:10,540
If your boyfriend doesn't speak up
for his wrongdoing himself,
558
00:54:11,630 --> 00:54:14,970
I'll make sure that for him,
this industry will no longer be an option.
559
00:54:15,550 --> 00:54:18,470
He'll never become an instructor.
560
00:54:25,310 --> 00:54:27,390
Let's go and apologize
to Mr. Noh together tomorrow.
561
00:54:28,150 --> 00:54:30,730
He'll forgive us for sure.
He said he'll give us a week.
562
00:54:31,360 --> 00:54:32,360
No.
563
00:54:32,900 --> 00:54:34,230
Come on, Jongoh.
564
00:54:34,320 --> 00:54:36,190
D Academy already asked me
to work for them.
565
00:54:36,280 --> 00:54:39,200
I showed them Noh Gojin's study guide
and they wanted to sign immediately.
566
00:54:43,620 --> 00:54:44,660
Sehee.
567
00:54:45,250 --> 00:54:47,120
I'm only going to succeed from now on.
568
00:54:47,710 --> 00:54:49,370
We can get married soon
569
00:54:50,170 --> 00:54:51,500
and become happy.
570
00:54:55,760 --> 00:54:58,630
No. We can't do this, Jongoh.
571
00:54:59,300 --> 00:55:02,010
I'll call Mr. Noh right now,
so let's apologize first.
572
00:55:03,310 --> 00:55:04,720
This is why I hate you!
573
00:55:05,220 --> 00:55:06,640
I'm so sick of you!
574
00:55:10,400 --> 00:55:11,400
You're…
575
00:55:13,110 --> 00:55:14,650
sick of me?
576
00:55:15,280 --> 00:55:16,280
Yes.
577
00:55:18,280 --> 00:55:20,320
I'm really sick of you!
578
00:55:21,240 --> 00:55:22,620
Look at our reality.
579
00:55:24,280 --> 00:55:26,950
All I have are credit card debts
and a small rented studio.
580
00:55:27,040 --> 00:55:29,160
And all you have are
a father with Alzheimer's
581
00:55:29,540 --> 00:55:33,170
and a cowardly older brother who ran off
and dumped all the burden on you!
582
00:55:36,340 --> 00:55:38,720
So let's…
583
00:55:41,130 --> 00:55:42,260
stop seeing each other.
584
00:55:45,390 --> 00:55:47,720
- What?
- If third-rate people stick together,
585
00:55:49,270 --> 00:55:50,980
they'll only live a third-rate life.
586
00:55:55,020 --> 00:55:56,570
And as for the Noh Gojin issue,
587
00:55:57,900 --> 00:55:58,900
you resolve it.
588
00:55:59,900 --> 00:56:02,070
You're the one who stole his study guide.
589
00:56:03,030 --> 00:56:04,820
I only asked for a favor.
590
00:56:06,450 --> 00:56:07,740
You're the one…
591
00:56:09,000 --> 00:56:10,040
who stole it.
592
00:57:34,710 --> 00:57:37,630
- It was her fault, but still.
- It's so terrible.
593
00:57:37,710 --> 00:57:39,750
- She did steal it.
- Right.
594
00:57:50,010 --> 00:57:51,220
Ms. Oh Sehee
595
00:57:52,060 --> 00:57:54,310
committed suicide by jumping yesterday.
596
00:58:45,240 --> 00:58:46,240
What are you getting at?
597
00:58:50,120 --> 00:58:51,370
What is this?
598
00:58:54,700 --> 00:58:57,250
Who did you send it to?
599
00:58:57,910 --> 00:59:01,210
You're not a math instructor.
You don't need a math study guide.
600
00:59:02,590 --> 00:59:04,550
To my boyfriend.
601
00:59:06,170 --> 00:59:09,090
I'm sorry. It's all my fault.
602
00:59:09,630 --> 00:59:10,760
So please…
603
00:59:10,840 --> 00:59:12,010
What is this conversation?
604
00:59:12,100 --> 00:59:13,390
…forgive him.
605
00:59:13,470 --> 00:59:16,100
Why is this different
from the recording I played for you?
606
00:59:16,730 --> 00:59:19,190
No, I can't forgive.
607
00:59:19,270 --> 00:59:22,190
What the heck are you and Mr. Jo scheming?
608
00:59:30,820 --> 00:59:31,820
I finally realized it.
609
00:59:32,700 --> 00:59:34,450
The reason that you left me like that
610
00:59:35,450 --> 00:59:37,120
was for me.
611
00:59:39,250 --> 00:59:40,570
It took me so long to realize it.
612
00:59:43,670 --> 00:59:44,670
I'm sorry.
613
01:00:06,520 --> 01:00:08,030
What brings you here out of the blue?
614
01:00:10,150 --> 01:00:11,150
Ms. Baek,
615
01:00:11,240 --> 01:00:14,620
why don't you stop now?
616
01:00:16,160 --> 01:00:19,450
- Pardon?
- You're putting funding pressure on Gotop.
617
01:00:22,120 --> 01:00:24,580
It's not right to ruin someone twice.
618
01:00:26,840 --> 01:00:28,380
What do you mean by that?
619
01:00:28,460 --> 01:00:33,180
Noh Gojin tried to commit suicide,
but survived.
620
01:00:33,930 --> 01:00:35,180
He's very resilient.
621
01:00:35,260 --> 01:00:37,350
He wouldn't try
to kill himself with sleeping pills
622
01:00:37,850 --> 01:00:39,600
just because he got fired for forgery.
623
01:00:41,560 --> 01:00:42,940
I'm sure it was because of you.
624
01:00:44,650 --> 01:00:47,320
If this is Chairman Baek's doing again,
625
01:00:48,190 --> 01:00:49,650
please relay this message to him.
626
01:00:50,610 --> 01:00:52,070
This time, I, Park Yangtae,
627
01:00:53,530 --> 01:00:54,910
am taking Noh Gojin's side.
628
01:01:05,290 --> 01:01:06,290
He tried to…
629
01:01:08,250 --> 01:01:10,050
kill himself because of me?
630
01:01:12,380 --> 01:01:13,380
That means…
631
01:01:15,340 --> 01:01:18,100
I wasn't protecting you.
632
01:01:39,740 --> 01:01:42,000
May I charge my cell phone?
633
01:01:42,080 --> 01:01:43,960
- It's inside the glove compartment.
- Okay.
634
01:01:44,040 --> 01:01:45,160
I have to make a quick call.
635
01:01:53,920 --> 01:01:56,800
You weren't curious last time?
636
01:01:57,300 --> 01:01:59,550
- About what?
- When I left work first.
637
01:02:01,350 --> 01:02:04,020
Sometimes you have to leave first
if you need to do something.
638
01:02:08,060 --> 01:02:09,060
One second.
639
01:02:18,110 --> 01:02:19,780
Is something wrong?
640
01:02:21,330 --> 01:02:25,660
No. Everything will be fine,
so don't worry.
641
01:02:27,080 --> 01:02:28,370
I'll get going now.
642
01:02:47,770 --> 01:02:50,060
"Everything will be fine"?
643
01:02:51,610 --> 01:02:52,860
What did he mean by that?
644
01:03:44,910 --> 01:03:45,990
Jo Jongoh.
645
01:04:24,320 --> 01:04:26,330
Translated by Ji-young Hwang
45980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.