All language subtitles for Crazy Love S01 E14 WebRip Hindi Korean 480p ESub - mkvCinemas_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:08,970 CRAZY LOVE 2 00:00:27,950 --> 00:00:30,950 CRAZY LOVE 3 00:00:31,040 --> 00:00:34,320 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 4 00:00:41,800 --> 00:00:45,220 {\an8}Today's agenda is to vote on a special resolution to hold 5 00:00:45,300 --> 00:00:48,640 {\an8}CEO Noh Gojin responsible for his actions of tax evasion and employee bullying 6 00:00:48,720 --> 00:00:50,600 {\an8}that caused Gotop Education's management crisis. 7 00:00:50,850 --> 00:00:52,890 {\an8}We'll start the voting process now. 8 00:01:19,920 --> 00:01:23,340 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING 9 00:01:47,400 --> 00:01:49,530 GOTOP EDUCATION EXTRAORDINARY GENERAL MEETING 10 00:01:52,740 --> 00:01:55,870 Now I will announce the result of the voting 11 00:01:55,950 --> 00:01:57,790 on CEO Noh Gojin taking the consecutive term. 12 00:02:01,580 --> 00:02:04,460 Out of the total votes, 64.1% opposed… 13 00:02:04,550 --> 00:02:05,840 What? 64.1%? 14 00:02:05,920 --> 00:02:06,970 …his consecutive term. 15 00:02:07,050 --> 00:02:11,090 Therefore, since it did not satisfy the required two-thirds quorum, 16 00:02:11,680 --> 00:02:12,680 it has been rejected. 17 00:02:13,510 --> 00:02:14,510 What happened? 18 00:02:16,770 --> 00:02:18,230 - What happened? - What? 19 00:02:20,900 --> 00:02:22,020 I guess your solidarity 20 00:02:22,980 --> 00:02:25,030 wasn't as strong as you thought. 21 00:02:26,230 --> 00:02:28,360 Well, I'll get going now. 22 00:02:28,860 --> 00:02:32,200 Regardless of the result, you aren't qualified to be the CEO. 23 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 That's right. 24 00:02:34,780 --> 00:02:39,120 Deputy CEO Oh Segi will inform you of a very important fact. 25 00:02:40,250 --> 00:02:41,250 Please go ahead. 26 00:02:45,960 --> 00:02:49,760 I thought very hard before deciding to stand before you today. 27 00:02:49,840 --> 00:02:54,010 In the end, I concluded that this is the only way to protect Gotop. 28 00:02:55,930 --> 00:02:57,310 Currently, CEO Noh isn't 29 00:02:57,720 --> 00:03:01,270 capable of managing Gotop. 30 00:03:01,350 --> 00:03:02,440 - What? - What does he mean? 31 00:03:02,520 --> 00:03:04,190 CEO Noh Gojin is currently suffering 32 00:03:05,440 --> 00:03:06,570 from amnesia. 33 00:03:07,230 --> 00:03:09,610 - What? - Amnesia? 34 00:03:09,690 --> 00:03:11,110 How could that be? 35 00:03:11,200 --> 00:03:15,200 I'll submit as evidence the diagnosis that CEO Noh Gojin 36 00:03:15,280 --> 00:03:19,500 has amnesia due to a car accident. 37 00:03:20,080 --> 00:03:21,120 - Evidence? - Diagnosis? 38 00:03:21,210 --> 00:03:23,420 - Seriously? - How can this be? 39 00:03:23,500 --> 00:03:27,170 Do you mean I'm unqualified to manage Gotop Education 40 00:03:29,130 --> 00:03:32,340 because I have amnesia? 41 00:03:36,430 --> 00:03:39,600 Please ask me anything. I'll answer you all. 42 00:03:41,390 --> 00:03:44,900 Mr. Noh, please stop acting. 43 00:03:45,480 --> 00:03:47,400 You're making a mockery of the shareholders. 44 00:03:47,480 --> 00:03:49,730 The one who is making a mockery of the shareholders… 45 00:03:51,570 --> 00:03:52,780 is you, 46 00:03:54,450 --> 00:03:55,450 Deputy CEO Oh Segi. 47 00:04:05,380 --> 00:04:06,580 Please come in. 48 00:04:12,260 --> 00:04:13,470 - What? - Who is that? 49 00:04:13,550 --> 00:04:14,590 - Hello. - What's going on? 50 00:04:27,810 --> 00:04:29,520 MOS COMPANY FUND INFLOW DETAILS 51 00:04:29,610 --> 00:04:31,110 - What is that? - There are so many. 52 00:04:31,990 --> 00:04:34,110 {\an8}- The amounts are significant. - That's too much! 53 00:04:34,200 --> 00:04:35,820 In the name of investing abroad, 54 00:04:36,490 --> 00:04:39,490 he siphoned off billions of won to a paper company. 55 00:05:00,010 --> 00:05:01,010 Oh Segi. 56 00:05:01,970 --> 00:05:03,180 Please stop. 57 00:05:04,890 --> 00:05:06,350 It's over now. 58 00:05:08,020 --> 00:05:10,400 I'm sick of pretending to have amnesia. 59 00:05:11,230 --> 00:05:12,360 Pretending? 60 00:05:14,030 --> 00:05:15,070 Yes. 61 00:05:15,150 --> 00:05:17,070 I pretended to have amnesia 62 00:05:17,570 --> 00:05:19,030 to deceive you. 63 00:05:26,870 --> 00:05:29,330 - Gosh. - What do we do now? 64 00:05:29,920 --> 00:05:32,500 - What's going to happen now? - I can't believe this. 65 00:05:32,590 --> 00:05:34,380 - How could he do that? - Seriously. 66 00:05:34,460 --> 00:05:36,470 - Gosh. - Unbelievable. 67 00:05:36,550 --> 00:05:37,970 - This is terrible. - My goodness. 68 00:05:49,980 --> 00:05:51,810 Don't fool yourself thinking that you won. 69 00:05:52,730 --> 00:05:54,230 It's not over yet. 70 00:05:55,400 --> 00:05:56,490 What's the reason? 71 00:05:57,860 --> 00:05:59,360 Why are you going this far? 72 00:06:02,910 --> 00:06:04,240 What do you think? 73 00:06:04,870 --> 00:06:06,750 Pretending to have amnesia? 74 00:06:07,250 --> 00:06:09,330 Wow, what a nice, fun surprise. 75 00:06:09,920 --> 00:06:11,250 You're a genius indeed. 76 00:06:12,290 --> 00:06:15,460 You came up with such a clever idea even when you were injured. 77 00:06:15,550 --> 00:06:18,340 Don't change the topic and just answer my question. 78 00:06:20,930 --> 00:06:21,930 Why did you do it? 79 00:06:24,600 --> 00:06:26,140 I trusted you so much. 80 00:06:26,220 --> 00:06:28,770 You're no different. You didn't trust me either. 81 00:06:30,190 --> 00:06:33,270 You shamelessly pretended to have amnesia 82 00:06:33,360 --> 00:06:36,860 and spied on my every action behind my back. 83 00:06:37,860 --> 00:06:39,780 Stop playing the victim here. 84 00:06:40,360 --> 00:06:41,410 You make me sick. 85 00:06:43,070 --> 00:06:44,740 - Oh Segi! - You find out yourself! 86 00:06:50,670 --> 00:06:52,380 Why I am doing this. 87 00:06:53,170 --> 00:06:55,300 What you've done wrong! 88 00:06:58,970 --> 00:07:03,550 Find out with that great brain of yours. 89 00:07:05,350 --> 00:07:07,720 But I'm sure I'll destroy you before that. 90 00:07:18,150 --> 00:07:19,150 Mr. Oh Segi. 91 00:07:21,360 --> 00:07:24,450 You've been reported for breach of trust related to Mos Company. 92 00:07:25,700 --> 00:07:26,700 Please come with us. 93 00:07:50,980 --> 00:07:52,190 I'm hungry. 94 00:08:25,260 --> 00:08:26,930 What brings you here, Ms. Baek? 95 00:08:27,930 --> 00:08:30,060 I want to recruit you, Mr. Oh Segi. 96 00:08:31,350 --> 00:08:33,640 I'm sure you heard of my news. 97 00:08:34,230 --> 00:08:35,810 Yes, I did. 98 00:08:35,900 --> 00:08:38,190 But you still want to recruit me? 99 00:08:38,270 --> 00:08:39,610 I felt bad for you. 100 00:08:40,690 --> 00:08:43,490 If I had known about your plan, 101 00:08:45,360 --> 00:08:46,990 I would've told you 102 00:08:47,700 --> 00:08:49,370 that Mr. Noh was faking his amnesia. 103 00:08:53,290 --> 00:08:55,750 Please become the deputy CEO of Baek Edu. 104 00:08:58,960 --> 00:09:00,290 Don't be suspicious. 105 00:09:00,960 --> 00:09:02,380 We're friends, you know? 106 00:09:03,260 --> 00:09:05,300 As the CEO of Baek Edu, 107 00:09:05,840 --> 00:09:08,720 I don't want to miss the opportunity to hire a great talent like you. 108 00:09:09,720 --> 00:09:10,850 Besides, 109 00:09:11,470 --> 00:09:13,600 we have the same goal, right? 110 00:09:32,580 --> 00:09:33,700 Mr. Noh. 111 00:09:52,970 --> 00:09:54,270 You can't take your eyes off me. 112 00:09:59,100 --> 00:10:00,310 Because I'm so handsome. 113 00:10:08,910 --> 00:10:10,990 You're not calling me a narcissist today. 114 00:10:13,580 --> 00:10:15,950 What will happen to Mr. Oh... 115 00:10:16,040 --> 00:10:17,750 He'll have to pay for his wrongdoing. 116 00:10:24,550 --> 00:10:25,760 Let's 117 00:10:27,130 --> 00:10:28,380 go to Ganghwa Island sometime. 118 00:10:28,800 --> 00:10:29,880 Ganghwa Island? 119 00:10:31,890 --> 00:10:33,260 I want to show you 120 00:10:34,470 --> 00:10:35,970 to my grandmother. 121 00:10:43,400 --> 00:10:44,860 Do you want to sleep here tonight? 122 00:10:47,190 --> 00:10:48,400 Sorry? 123 00:10:50,240 --> 00:10:51,450 What are you imagining? 124 00:10:52,070 --> 00:10:55,080 I meant, literally, just sleep here tonight. 125 00:10:55,740 --> 00:10:57,330 You even have your own room here. 126 00:10:59,080 --> 00:11:02,630 Oh… You're right. 127 00:11:12,640 --> 00:11:14,140 If I didn't have you, 128 00:11:15,140 --> 00:11:16,540 I don't think I would've been okay. 129 00:11:19,180 --> 00:11:20,180 Thank you. 130 00:11:38,040 --> 00:11:41,500 {\an8}It turns out that the bullying and tax evasion accusations 131 00:11:41,580 --> 00:11:44,080 {\an8}made against Gotop Education CEO Noh Gojin were not true. 132 00:11:44,170 --> 00:11:48,090 {\an8}As this incident was a malicious attack against Mr. Noh Gojin, 133 00:11:48,670 --> 00:11:50,380 {\an8}consumer boycotting against Gotop Education 134 00:11:50,460 --> 00:11:52,880 {\an8}and membership cancellations have also stopped. 135 00:11:53,130 --> 00:11:57,430 {\an8}Mr. Noh Gojin donated to our Children's New Life fundraising event. 136 00:11:57,510 --> 00:12:02,480 {\an8}So it was a really great help to the children's heart surgery costs. 137 00:12:02,560 --> 00:12:05,150 {\an8}Although our CEO seems cold-hearted on the outside, 138 00:12:05,230 --> 00:12:07,900 {\an8}he is such a warm-hearted person. 139 00:12:07,980 --> 00:12:10,650 {\an8}He did not bully his employees. 140 00:12:11,320 --> 00:12:13,860 NOH GOJIN TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE 141 00:12:13,950 --> 00:12:15,450 {\an8}Mr. Noh 142 00:12:15,530 --> 00:12:18,370 {\an8}even paid for my son's surgery cost 143 00:12:18,450 --> 00:12:21,700 {\an8}and the accumulated hospital charges too. 144 00:12:22,500 --> 00:12:27,080 {\an8}He's so kind to his employees. 145 00:12:27,670 --> 00:12:29,880 Mr. Noh donated to single-parent families 146 00:12:29,960 --> 00:12:32,260 through our community service center 147 00:12:32,340 --> 00:12:35,800 and provided rice and daily necessities to the elderly who live alone. 148 00:12:37,930 --> 00:12:39,850 There are so many donations I made 149 00:12:41,060 --> 00:12:42,810 that I was not aware of. 150 00:12:45,230 --> 00:12:47,610 To be prepared for an incident like this, 151 00:12:47,690 --> 00:12:50,940 I spent your money very carelessly, as much as I want, as I wish, 152 00:12:51,030 --> 00:12:52,570 very well. Don't you think? 153 00:12:59,620 --> 00:13:00,620 Mr. Noh! 154 00:13:01,580 --> 00:13:02,870 I'm sorry. 155 00:13:02,950 --> 00:13:06,000 I just did as I was told to do by Mr. Oh. 156 00:13:06,920 --> 00:13:09,380 I had no idea that the second ledger set was forged. 157 00:13:10,380 --> 00:13:12,960 Mr. Oh said it was for Gotop, 158 00:13:13,590 --> 00:13:16,380 so I just did as I was told. 159 00:13:28,980 --> 00:13:33,070 I knew all along that you were the one who leaked 160 00:13:34,070 --> 00:13:35,280 my study guides to Ilpum Edu. 161 00:13:51,040 --> 00:13:53,590 That's why I planted erroneous questions in the study guides. 162 00:13:54,550 --> 00:13:55,550 Fortunately for me, 163 00:13:56,590 --> 00:13:57,880 you took the bait. 164 00:13:59,430 --> 00:14:00,430 Mr. Noh. 165 00:14:02,390 --> 00:14:03,390 Please forgive me. 166 00:14:05,430 --> 00:14:06,430 To be honest, 167 00:14:07,520 --> 00:14:09,150 life was getting too difficult. 168 00:14:11,770 --> 00:14:12,860 So to survive… 169 00:14:14,230 --> 00:14:15,610 I was just trying to survive. 170 00:14:15,690 --> 00:14:17,860 If you try to kill others so that you can live, 171 00:14:18,950 --> 00:14:22,620 others will also try to kill you so that they can live, Ms. Ma. 172 00:14:28,870 --> 00:14:30,500 I'm telling you up front. 173 00:14:30,580 --> 00:14:32,380 Don't even dream of going to another company. 174 00:14:32,460 --> 00:14:34,460 I'm going to do everything in my power to stop you. 175 00:14:35,710 --> 00:14:37,510 Because someone like you 176 00:14:37,840 --> 00:14:40,630 should never be allowed back in the education industry. 177 00:14:44,180 --> 00:14:46,600 I'm also going to sue you for defamation. 178 00:14:54,320 --> 00:14:59,030 GOTOP EDUCATION 179 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 DIRECTOR MA EUNJEONG GOTOP EDUCATION 180 00:15:21,340 --> 00:15:22,340 Ms. Ma. 181 00:15:56,880 --> 00:15:58,380 Ms. Ma! 182 00:15:58,920 --> 00:16:00,970 Gosh, she left already. 183 00:16:01,550 --> 00:16:02,550 What's wrong? 184 00:16:02,590 --> 00:16:05,800 She left her son's toys. 185 00:16:07,350 --> 00:16:08,220 I'll take them. 186 00:16:08,310 --> 00:16:09,430 Okay. Thank you. 187 00:16:51,180 --> 00:16:53,890 You have to cover up my dark circles well. 188 00:16:53,980 --> 00:16:55,520 - Here you go. - Okay. 189 00:16:55,600 --> 00:16:58,520 - You're all set. - Thank you. Good work. 190 00:16:59,690 --> 00:17:02,320 Wow, you're really doing a show after all. 191 00:17:02,650 --> 00:17:05,650 My goodness. You're here. 192 00:17:06,530 --> 00:17:11,040 So what now? I said Ms. Ma would get herself into big trouble one day. 193 00:17:11,120 --> 00:17:12,870 - When? - I did a long time ago. 194 00:17:12,950 --> 00:17:15,580 I said it all. And Mr. Oh too. 195 00:17:15,660 --> 00:17:17,960 Didn't I say he seemed two-faced? 196 00:17:18,040 --> 00:17:21,380 When? What you said was Mr. Oh makes Mr. Noh behave. 197 00:17:21,460 --> 00:17:26,760 In any case, men and melons are hard to know. 198 00:17:26,840 --> 00:17:29,640 Gotop is a big mess without me. 199 00:17:31,970 --> 00:17:34,020 By the way, where is Michelle? 200 00:17:34,100 --> 00:17:37,770 She should be here making a "fuss" by now. 201 00:17:38,350 --> 00:17:40,610 - I haven't seen her much recently. - Why not? 202 00:17:40,690 --> 00:17:43,400 She collapsed. She hasn't come to the research team meetings either. 203 00:17:43,980 --> 00:17:46,296 She must be really ill. She wouldn't even answer her phone. 204 00:17:46,320 --> 00:17:49,280 She isn't ill. That's because she is on a diet. 205 00:17:49,740 --> 00:17:52,580 But who knows? Maybe it's because of Mr. Oh. 206 00:17:53,790 --> 00:17:54,620 Mr. Oh? 207 00:17:54,700 --> 00:17:58,540 Michelle was interested in Mr. Oh, you know? 208 00:17:58,620 --> 00:18:01,460 She must've been in utter shock because of what happened. 209 00:18:01,840 --> 00:18:03,590 Oh, I see. Is that why? 210 00:18:06,010 --> 00:18:09,090 Chabae, you look really good though. 211 00:18:09,180 --> 00:18:10,800 Something exciting going on? 212 00:18:11,350 --> 00:18:13,140 Everything is always exciting for me. 213 00:18:16,770 --> 00:18:17,770 I'll get going now. 214 00:18:18,560 --> 00:18:20,020 I have an in-person lecture too. 215 00:18:20,900 --> 00:18:22,700 You aren't drinking this, right? I'll take it. 216 00:18:22,980 --> 00:18:24,480 I was going to. What are you doing? 217 00:18:25,530 --> 00:18:28,070 What was that? Why is he so confident all of a sudden? 218 00:18:36,750 --> 00:18:40,250 {\an8}GOTOP EDUCATION INSTRUCTOR KIM CHABAE 219 00:18:49,010 --> 00:18:51,300 {\an8}2022 MAY FIRST SEMESTER MIDTERM EXAM KOREAN 220 00:18:52,010 --> 00:18:53,010 His own show? 221 00:18:54,560 --> 00:18:55,930 I'm not envious at all. 222 00:19:23,630 --> 00:19:24,630 Thank you. 223 00:19:32,050 --> 00:19:34,760 What's wrong? Do you want to tell me something? 224 00:19:35,350 --> 00:19:37,680 Well… 225 00:19:38,970 --> 00:19:40,180 About Ms. Ma... 226 00:19:40,270 --> 00:19:41,980 I don't want to hear anything about her. 227 00:19:43,100 --> 00:19:46,400 If you did something wrong, you must pay the price. 228 00:19:47,480 --> 00:19:49,400 Otherwise, people wouldn't reflect. 229 00:19:50,610 --> 00:19:52,030 But still, a lawsuit... 230 00:19:53,360 --> 00:19:55,560 I don't think you have the luxury to worry about others. 231 00:19:57,240 --> 00:20:00,870 The second round of the audition application process starts today. 232 00:20:01,410 --> 00:20:02,450 Aren't you going to apply? 233 00:20:03,080 --> 00:20:05,210 Oh, that. No. 234 00:20:06,460 --> 00:20:08,460 - Have you given up? - No. 235 00:20:08,550 --> 00:20:10,380 Then why do you act as if you don't care? 236 00:20:11,220 --> 00:20:14,890 Well, I thought about it, and it feels a little unfair. 237 00:20:15,470 --> 00:20:17,640 Whether I pass the audition or not, 238 00:20:17,720 --> 00:20:20,220 people are going to say that you've got my back. 239 00:20:20,810 --> 00:20:22,980 So I'm not going to audition. 240 00:20:25,350 --> 00:20:26,360 Why not? 241 00:20:27,520 --> 00:20:28,520 To go to Baek Edu? 242 00:20:29,360 --> 00:20:31,780 I won't audition elsewhere either. 243 00:20:32,400 --> 00:20:35,070 Then, how will you become an instructor? 244 00:20:36,200 --> 00:20:37,620 I'm not going to answer that. 245 00:20:38,910 --> 00:20:40,080 Ta-da! 246 00:20:40,160 --> 00:20:42,540 Hello. I'm the Masked Korean Teacher. 247 00:20:42,620 --> 00:20:45,170 From today, let's have fun and enjoy studying Korean together 248 00:20:45,250 --> 00:20:48,340 starting with the basics step by step, okay? 249 00:20:48,420 --> 00:20:52,090 I know that you find the Korean grammar from the Middle Ages most difficult. 250 00:20:52,170 --> 00:20:53,590 I'll simplify it for you. 251 00:20:54,090 --> 00:20:55,760 What goes in this blank? 252 00:20:56,510 --> 00:20:57,850 Based on the way it sounds. 253 00:20:58,050 --> 00:21:01,010 In general, they spelled things phonetically based on the way it sounds. 254 00:21:01,100 --> 00:21:04,020 A long time ago, they used to spell everything based on the way it sounds. 255 00:21:04,600 --> 00:21:08,270 Okay, they put a side dot on the left side of the character to indicate a tone. 256 00:21:08,360 --> 00:21:11,360 Like this. This is a side dot. Make a note, okay? 257 00:21:29,920 --> 00:21:31,040 CHANNEL CONTENT 258 00:22:05,450 --> 00:22:06,460 Honey. 259 00:22:07,500 --> 00:22:09,670 If Sina sees us, we'll get in trouble. 260 00:22:13,340 --> 00:22:14,590 Ta-da! 261 00:22:15,090 --> 00:22:17,670 I got it delivered just for you. 262 00:22:18,590 --> 00:22:20,390 It's sushi, which I like so much. 263 00:22:23,060 --> 00:22:24,140 Look. 264 00:22:24,720 --> 00:22:26,390 It looks so delicious. 265 00:22:27,020 --> 00:22:28,640 - What about Sina? - She is sleeping. 266 00:22:28,730 --> 00:22:29,810 Let's wake her up to eat. 267 00:22:29,900 --> 00:22:32,270 No. I want you to eat a lot, honey. 268 00:22:33,020 --> 00:22:35,230 Gojin buys her many nice things anyway. 269 00:22:35,320 --> 00:22:36,610 That's true. 270 00:22:36,690 --> 00:22:37,900 Yes. 271 00:22:49,870 --> 00:22:51,580 It's so good. 272 00:22:51,670 --> 00:22:52,670 - Isn't it? - Yes. 273 00:22:52,750 --> 00:22:55,000 Even if you get it delivered, it still tastes as good. 274 00:22:55,250 --> 00:22:56,250 I want some too. 275 00:22:56,800 --> 00:22:59,050 Okay. Here you go, honey. 276 00:23:03,180 --> 00:23:04,220 - Isn't it good? - Yes. 277 00:23:15,360 --> 00:23:16,360 You're here. 278 00:23:18,690 --> 00:23:20,320 What's with your expression? 279 00:23:20,610 --> 00:23:22,030 Were you waiting for someone? 280 00:23:22,700 --> 00:23:26,200 No. I thought you were Ms. Gong. 281 00:23:26,990 --> 00:23:29,330 I'm curious about what's happening at Gotop. 282 00:23:30,160 --> 00:23:33,080 I was wondering if something happened to Mr. Noh Manners again. 283 00:23:33,170 --> 00:23:37,300 I feel a little nervous lately too. What if something happens at Gotop again? 284 00:23:39,340 --> 00:23:43,180 I feel bad that Mr. Noh Manners is surrounded by people 285 00:23:43,640 --> 00:23:44,680 who despise him so much. 286 00:23:44,760 --> 00:23:47,760 You're right. It's like it's okay for me to hurt him, 287 00:23:47,850 --> 00:23:50,390 but it makes me upset when someone else hurts him. 288 00:23:50,930 --> 00:23:53,746 Oddly, I was upset when I saw the video of an egg getting thrown at him. 289 00:23:53,770 --> 00:23:56,060 Right? I was upset too. 290 00:23:56,650 --> 00:23:59,320 People's minds can be quite silly, you know? 291 00:23:59,400 --> 00:24:01,990 Now that we stopped taking revenge on Mr. Noh Manners, 292 00:24:03,360 --> 00:24:04,700 we're feeling sorry for him. 293 00:24:04,780 --> 00:24:05,870 You're right. 294 00:24:06,530 --> 00:24:08,700 I'm really glad that we stopped what we were doing. 295 00:24:08,950 --> 00:24:10,990 If we were getting revenge in the midst of all this, 296 00:24:11,160 --> 00:24:12,660 we would've felt so terrible. 297 00:24:13,710 --> 00:24:15,750 It's stressful to despise someone too. 298 00:24:15,830 --> 00:24:17,000 You're right. 299 00:24:17,090 --> 00:24:19,960 I'm not sure why I despised him so much. 300 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 I know. 301 00:24:22,420 --> 00:24:23,430 I agree. 302 00:24:31,850 --> 00:24:32,890 Are you all right, sir? 303 00:24:34,190 --> 00:24:37,110 - What do you mean? - Mr. Noh didn't get dismissed 304 00:24:37,190 --> 00:24:38,830 at Gotop's extraordinary general meeting. 305 00:24:39,270 --> 00:24:40,280 So what? 306 00:24:42,570 --> 00:24:44,150 What if he retaliates? 307 00:24:44,660 --> 00:24:45,740 Retaliate? 308 00:24:46,870 --> 00:24:50,040 It still wouldn't be enough even if Mr. Noh Manners bows down to thank me. 309 00:24:50,120 --> 00:24:51,290 He survived thanks to... 310 00:24:54,410 --> 00:24:55,710 Wow. 311 00:24:55,920 --> 00:24:58,710 Look who is here. It's Lee Mikyung. 312 00:24:59,130 --> 00:25:03,050 I trained you and made you the top instructor, 313 00:25:03,130 --> 00:25:05,130 but you betrayed me and went to Gotop. 314 00:25:05,220 --> 00:25:06,890 You traitor! 315 00:25:19,650 --> 00:25:20,650 It was you, wasn't it? 316 00:25:20,690 --> 00:25:21,980 What are you talking about? 317 00:25:22,070 --> 00:25:23,990 Don't pretend as if you don't know. 318 00:25:24,280 --> 00:25:26,030 You're taking revenge on me, aren't you? 319 00:25:26,110 --> 00:25:27,450 What are you talking about? 320 00:25:27,530 --> 00:25:29,700 Having a bad day? Why are you talking it out on me? 321 00:25:29,780 --> 00:25:33,700 You did the same thing to Mr. Noh before. 322 00:25:33,910 --> 00:25:37,080 That's why you're doing this to me too! 323 00:25:38,210 --> 00:25:39,580 Can you explain? 324 00:25:39,670 --> 00:25:40,670 The text… 325 00:25:41,750 --> 00:25:43,710 You sent me that text. 326 00:25:44,550 --> 00:25:45,550 What text? 327 00:25:51,100 --> 00:25:52,310 It wasn't you? 328 00:25:53,600 --> 00:25:56,640 Why are you putting on a one-man show? What's wrong with you? 329 00:25:57,230 --> 00:25:59,150 Gosh, then who was it? 330 00:26:01,150 --> 00:26:02,820 Hey, Lee Mikyung! You… 331 00:26:03,610 --> 00:26:05,990 What's with her? 332 00:26:06,240 --> 00:26:10,530 Gosh, why is everyone from Gotop annoying me? 333 00:26:36,640 --> 00:26:38,140 This is the CEO of Baek Edu. 334 00:26:38,310 --> 00:26:39,900 We're here to meet with Mr. Noh. 335 00:26:40,440 --> 00:26:41,560 Yes, sir. 336 00:26:44,730 --> 00:26:45,730 Please go ahead, ma'am. 337 00:26:54,080 --> 00:26:55,580 I'm here to meet with Mr. Noh. 338 00:27:03,420 --> 00:27:05,630 What brings you here? 339 00:27:07,420 --> 00:27:08,630 We recruited Mr. Oh Segi 340 00:27:09,590 --> 00:27:11,800 as Baek Edu's deputy CEO. 341 00:27:13,300 --> 00:27:16,890 Baek Edu will handle all his legal issues going forward, 342 00:27:16,970 --> 00:27:19,430 so please send all related matters to our legal team. 343 00:27:23,440 --> 00:27:25,980 I thought I should tell you that in person. 344 00:27:29,070 --> 00:27:33,280 That's all I had to say. I'll get going now. 345 00:27:39,080 --> 00:27:40,460 I'm so relieved. 346 00:27:45,790 --> 00:27:47,380 I was very worried 347 00:27:48,550 --> 00:27:51,390 that Noh Gojin would get destroyed because of a mere tax evasion charge. 348 00:27:55,430 --> 00:27:57,850 It won't be any fun if you get destroyed too easily. 349 00:27:58,390 --> 00:28:00,140 I haven't even gotten started yet. 350 00:28:00,980 --> 00:28:02,730 Why are you going this far? 351 00:28:02,810 --> 00:28:03,900 I told you already 352 00:28:05,190 --> 00:28:06,900 that I'll never forgive you. 353 00:28:08,690 --> 00:28:11,150 Mr. Oh Segi seems as upset as me too. 354 00:28:11,990 --> 00:28:13,530 That's why I really like him. 355 00:28:15,910 --> 00:28:17,280 Watch me 356 00:28:18,910 --> 00:28:21,330 and see how I destroy 357 00:28:22,080 --> 00:28:23,870 both Gotop and Noh Gojin. 358 00:28:41,020 --> 00:28:42,310 Watch me with eyes wide open. 359 00:28:43,520 --> 00:28:45,770 Everything that will happen from now on 360 00:28:45,850 --> 00:28:47,860 is all because of you. 361 00:28:58,870 --> 00:29:00,470 How do you like the deputy CEO's office? 362 00:29:00,910 --> 00:29:03,500 Thank you for being so attentive. 363 00:29:03,580 --> 00:29:04,920 I like it very much. 364 00:29:05,000 --> 00:29:06,880 I'm glad to hear that. 365 00:29:08,040 --> 00:29:09,130 I just 366 00:29:10,130 --> 00:29:11,420 met with Mr. Noh. 367 00:29:11,920 --> 00:29:14,800 The only thing that's left is to destroy Gotop. 368 00:29:16,300 --> 00:29:17,550 What's your plan? 369 00:29:17,640 --> 00:29:18,970 There are many ways, of course. 370 00:29:19,300 --> 00:29:21,060 I'll take away their talent 371 00:29:21,140 --> 00:29:22,930 and restrict capital to their affiliates. 372 00:29:23,020 --> 00:29:24,230 What about the public opinion? 373 00:29:24,890 --> 00:29:27,810 Many companies use the viral marketing strategy. 374 00:29:27,900 --> 00:29:29,400 Viral marketing? 375 00:29:29,480 --> 00:29:31,570 There is no other effective way 376 00:29:32,440 --> 00:29:34,740 than turning the truth into a lie 377 00:29:35,360 --> 00:29:37,030 and turning a lie into the truth. 378 00:29:38,070 --> 00:29:39,740 I don't care about malicious comments. 379 00:29:39,820 --> 00:29:43,700 Noh Gojin wouldn't budge at all even if we attack the Gotop instructors 380 00:29:44,250 --> 00:29:46,580 using malicious comments. 381 00:29:47,210 --> 00:29:48,920 Besides, 382 00:29:49,750 --> 00:29:51,710 since he suffered from it himself 12 years ago, 383 00:29:52,630 --> 00:29:54,050 he'd be completely immune to it. 384 00:29:55,970 --> 00:29:58,390 You got a point there. Understood. 385 00:30:01,970 --> 00:30:03,100 What's the reason? 386 00:30:03,930 --> 00:30:07,390 What's the real reason that you betrayed Noh Gojin who you considered a brother? 387 00:30:12,690 --> 00:30:14,530 You don't have to tell me if you don't want to. 388 00:30:14,730 --> 00:30:18,820 It's sufficient for me to know that we have the same end goal. 389 00:30:21,490 --> 00:30:22,950 He killed my little sister. 390 00:30:27,000 --> 00:30:29,920 Noh Gojin is a murderer. 391 00:30:48,890 --> 00:30:50,270 Please look into 392 00:30:50,770 --> 00:30:52,690 Mr. Oh Segi's family details 393 00:30:53,270 --> 00:30:54,770 and find out why his sister died. 394 00:30:58,950 --> 00:30:59,950 Yes, ma'am. 395 00:32:03,130 --> 00:32:08,260 DEATH THREAT ACCIDENT IN FRONT OF VACATION HOUSE 396 00:32:13,060 --> 00:32:14,480 You find out yourself! 397 00:32:15,610 --> 00:32:17,440 Why I am doing this. 398 00:32:18,230 --> 00:32:19,980 What you've done wrong! 399 00:33:28,050 --> 00:33:30,140 How many times do I have to repeat? 400 00:33:30,220 --> 00:33:32,600 You've been doing this for years! 401 00:33:32,680 --> 00:33:35,060 Gosh, I really can't get any work done. 402 00:33:35,140 --> 00:33:37,480 We had to come back because of this? 403 00:33:39,730 --> 00:33:41,320 You have no common sense, man. 404 00:33:41,820 --> 00:33:44,860 You can't install a camera on a tree. It's facing the wrong direction too. 405 00:33:44,940 --> 00:33:46,150 Are you in your right mind? 406 00:33:46,820 --> 00:33:49,820 People work so carelessly. Finish up quickly! 407 00:33:49,910 --> 00:33:51,030 Pardon me. 408 00:33:52,240 --> 00:33:53,750 What are you doing? 409 00:33:54,330 --> 00:33:55,210 Who are you? 410 00:33:55,290 --> 00:33:56,540 I'm the owner of this place. 411 00:33:57,120 --> 00:34:00,590 Oh, that's a forest fire surveillance camera, 412 00:34:00,670 --> 00:34:02,050 but we installed it incorrectly. 413 00:34:02,130 --> 00:34:03,630 I'm sorry. We'll finish it quickly. 414 00:34:03,710 --> 00:34:05,010 Hey, hurry up. 415 00:34:05,090 --> 00:34:06,090 How long 416 00:34:07,720 --> 00:34:09,220 has that been installed? 417 00:35:59,830 --> 00:36:01,460 I'm telling you again. 418 00:36:03,210 --> 00:36:05,170 But I don't know who Ms. Lee Sina is. 419 00:36:15,470 --> 00:36:16,760 Do you know who that is? 420 00:36:24,350 --> 00:36:25,520 Who is it? 421 00:36:38,870 --> 00:36:40,080 "Garbage." 422 00:36:42,080 --> 00:36:43,620 He called me "garbage." 423 00:36:44,420 --> 00:36:46,750 Noh Gojin, you scumbag. 424 00:36:48,130 --> 00:36:50,510 I swear I'm going to kill you. 425 00:37:00,640 --> 00:37:01,850 Why are you so upset? 426 00:37:02,350 --> 00:37:04,140 Noh Gojin, that punk, 427 00:37:05,770 --> 00:37:07,730 terminated my contract. 428 00:37:09,230 --> 00:37:11,570 Do you know what I've done for him? 429 00:37:12,740 --> 00:37:15,610 I'm the one who built up Gotop. 430 00:37:15,700 --> 00:37:19,200 I'm the one! Kang Min! 431 00:37:20,280 --> 00:37:23,200 Wow, he's a real scumbag. 432 00:37:23,870 --> 00:37:26,210 He threw you out just because you made a mistake? 433 00:37:27,000 --> 00:37:28,420 I'm going to… 434 00:37:30,000 --> 00:37:31,130 kill… 435 00:37:32,380 --> 00:37:33,840 that scumbag. 436 00:37:37,930 --> 00:37:40,430 - Did you just laugh? - That's a little unrealistic. 437 00:37:40,510 --> 00:37:42,100 You can't kill anyone. 438 00:37:43,220 --> 00:37:46,020 I doubt you can even bump him gently with your car. 439 00:37:46,100 --> 00:37:47,650 What if I do hit him with my car? 440 00:37:50,520 --> 00:37:53,230 Hey, our friendship is very special. 441 00:37:53,320 --> 00:37:55,610 We built our friendship in the gambling scene. 442 00:37:56,070 --> 00:37:58,160 We know each other quite well. 443 00:37:59,120 --> 00:38:01,830 I guarantee you. You can't do it. You know why? 444 00:38:02,830 --> 00:38:04,070 Because you're chicken-hearted. 445 00:38:04,620 --> 00:38:05,620 You punk. 446 00:38:05,960 --> 00:38:07,830 What if I do? 447 00:38:09,210 --> 00:38:10,330 I said, you can't. 448 00:38:10,420 --> 00:38:12,380 What if I do? 449 00:38:12,960 --> 00:38:14,340 I'll eat my hat if that happens. 450 00:38:14,420 --> 00:38:18,300 No, even if you just bump Noh Gojin gently with your car, 451 00:38:18,800 --> 00:38:20,280 I'll pay you a big bill. Sounds good? 452 00:38:23,140 --> 00:38:24,520 That was a joke. I take it back. 453 00:38:24,600 --> 00:38:25,890 Hey. 454 00:38:27,310 --> 00:38:28,770 You can't just take it back. 455 00:38:30,440 --> 00:38:31,940 Watch me. 456 00:38:33,320 --> 00:38:34,820 I'll show you what I can do. 457 00:39:14,480 --> 00:39:16,820 DR. CHO 458 00:39:24,450 --> 00:39:26,620 Darn it, why isn't he picking up? 459 00:39:34,130 --> 00:39:35,590 I made a bet with someone. 460 00:39:37,210 --> 00:39:38,840 You hit me… 461 00:39:40,010 --> 00:39:41,470 because of a bet? 462 00:39:42,970 --> 00:39:44,100 I'm sorry. 463 00:39:50,390 --> 00:39:51,560 Forget it. 464 00:39:53,480 --> 00:39:55,190 So who is this punk? 465 00:39:57,360 --> 00:39:58,650 He goes by Dr. Cho. 466 00:39:59,490 --> 00:40:01,360 I don't really know his real name either. 467 00:40:02,820 --> 00:40:04,990 Some say he is a hidden son of a conglomerate owner 468 00:40:05,780 --> 00:40:07,700 or a businessman from the States. 469 00:40:08,370 --> 00:40:11,460 In any case, he's known for being loaded with cash in the gambling world. 470 00:40:12,460 --> 00:40:14,540 Everyone has borrowed money from him. 471 00:40:15,920 --> 00:40:17,380 That's how I got to know him too. 472 00:40:17,960 --> 00:40:18,960 And? 473 00:40:22,130 --> 00:40:23,130 And… 474 00:40:24,390 --> 00:40:25,550 That's all. 475 00:40:26,260 --> 00:40:27,760 He's never visited you? 476 00:40:27,850 --> 00:40:30,470 That's how things are between people who met while gambling. 477 00:40:34,730 --> 00:40:35,810 Oh Segi 478 00:40:37,150 --> 00:40:38,150 visited you, right? 479 00:40:40,570 --> 00:40:41,570 Why? 480 00:40:43,400 --> 00:40:45,530 What did he want to know from you? 481 00:40:47,870 --> 00:40:50,910 He asked me if I'm the one who sent it. 482 00:40:53,410 --> 00:40:54,500 Sent what? 483 00:40:56,290 --> 00:40:57,500 How are you holding up? 484 00:41:01,300 --> 00:41:03,260 I'm all right. 485 00:41:05,890 --> 00:41:06,890 It was you, right? 486 00:41:10,010 --> 00:41:11,010 You're that punk 487 00:41:11,970 --> 00:41:13,600 who sent me that anonymous letter. 488 00:41:14,190 --> 00:41:15,190 Anonymous letter? 489 00:41:16,310 --> 00:41:17,310 What is it? 490 00:41:18,730 --> 00:41:19,650 Anonymous letter? 491 00:41:19,730 --> 00:41:21,570 I'm not sure what it is either. 492 00:41:22,150 --> 00:41:23,740 He just left after that. 493 00:41:24,780 --> 00:41:25,780 That's all. 494 00:41:37,120 --> 00:41:38,130 Sir. 495 00:41:40,960 --> 00:41:42,210 I'm sorry. 496 00:42:12,240 --> 00:42:13,520 Your passcode is still the same. 497 00:42:13,580 --> 00:42:15,460 Trespassing someone's home is a crime, you know? 498 00:42:17,420 --> 00:42:18,660 I heard you're at Baek Edu now. 499 00:42:19,290 --> 00:42:20,290 You're so capable. 500 00:42:20,630 --> 00:42:22,090 Thanks to you. 501 00:42:23,130 --> 00:42:24,210 Ms. Baek… 502 00:42:26,470 --> 00:42:28,930 is very upset with you. 503 00:42:29,680 --> 00:42:31,550 What about the anonymous letter you received? 504 00:42:32,760 --> 00:42:34,140 You asked Kang Min about it. 505 00:42:36,100 --> 00:42:37,180 Kang Min is your source? 506 00:42:38,730 --> 00:42:40,150 Aren't you supposed to be a genius? 507 00:42:40,810 --> 00:42:42,900 You believe what that gambling addict rambled on? 508 00:42:42,980 --> 00:42:45,740 No. But my belief is based on evidence. 509 00:42:48,900 --> 00:42:49,900 What you did 510 00:42:50,870 --> 00:42:52,280 that night. 511 00:42:59,210 --> 00:43:00,210 You're a murderer. 512 00:43:03,170 --> 00:43:05,090 - What? - How does it make sense 513 00:43:05,630 --> 00:43:07,760 that a scum like you is instructing kids? 514 00:43:08,420 --> 00:43:11,430 - What are you talking about? - You killed her. 515 00:43:12,680 --> 00:43:13,680 Oh Sehee. 516 00:43:15,560 --> 00:43:16,850 Did you say, Oh Sehee? 517 00:43:26,320 --> 00:43:27,360 SPECIAL LECTURE 518 00:43:29,280 --> 00:43:32,820 LAST PLACE NO MORE 519 00:44:03,560 --> 00:44:06,020 What? You don't remember that either? 520 00:44:08,480 --> 00:44:10,240 Because of you, 521 00:44:12,400 --> 00:44:14,370 my little sister died. 522 00:44:28,670 --> 00:44:29,840 Oh Sehee… 523 00:44:33,220 --> 00:44:34,680 was your sister? 524 00:44:46,400 --> 00:44:49,440 I'm sorry. It's all my fault. 525 00:44:50,610 --> 00:44:53,950 Please forgive me. Forgive me just this once. 526 00:44:54,360 --> 00:44:56,910 No. I'll never forgive you. 527 00:44:57,700 --> 00:45:00,040 You'll never get to work in this industry. 528 00:45:05,120 --> 00:45:08,590 You killed my sister through those horrible, malicious comments. 529 00:45:08,750 --> 00:45:10,550 My sister didn't commit suicide. 530 00:45:11,630 --> 00:45:14,340 You killed her, you murderer. 531 00:45:17,890 --> 00:45:20,140 I'm going to make you feel the same pain… 532 00:45:22,350 --> 00:45:23,980 that my sister had to experience. 533 00:45:37,570 --> 00:45:39,740 Here you go. Show this to your mom, okay? 534 00:45:39,830 --> 00:45:41,410 - Here you go. - Bye. 535 00:45:41,490 --> 00:45:43,290 - Bye. - Bye. 536 00:45:43,620 --> 00:45:47,250 I wonder if my son ate his meal. 537 00:45:47,420 --> 00:45:49,420 Oh, right. I forgot my phone today. 538 00:45:49,920 --> 00:45:51,210 Can I borrow your phone? 539 00:45:51,300 --> 00:45:52,300 Sure. 540 00:45:54,260 --> 00:45:55,550 Here you go. 541 00:46:03,060 --> 00:46:05,270 Hello, son? It's Mom. 542 00:46:05,680 --> 00:46:06,690 Where are you? 543 00:46:07,560 --> 00:46:10,020 You already got back? You finished early today. 544 00:46:10,230 --> 00:46:11,230 Did you eat? 545 00:46:11,610 --> 00:46:14,690 Okay. I cooked curry for you. Heat it up and eat it, okay? 546 00:46:16,280 --> 00:46:19,660 And before you go to the academy, can you bring my phone to me? 547 00:46:21,330 --> 00:46:23,490 Okay. Thank you. Bye. 548 00:46:25,960 --> 00:46:27,540 What a nice son. 549 00:46:27,620 --> 00:46:29,880 My daughter gets annoyed when I ask her to do something. 550 00:46:29,960 --> 00:46:33,170 He's a good boy. He and I are very close. 551 00:46:55,480 --> 00:46:56,570 Hello. 552 00:46:56,650 --> 00:46:57,650 Hello. 553 00:47:03,580 --> 00:47:04,580 Have a good day. 554 00:47:05,410 --> 00:47:06,750 Thank you. 555 00:47:23,680 --> 00:47:26,220 {\an8}- What are you doing? - I'm organizing the delivery packages. 556 00:47:26,680 --> 00:47:28,180 - I'll do it. - I'm almost done. 557 00:47:38,990 --> 00:47:40,070 Are you all right? 558 00:47:40,320 --> 00:47:41,320 Yes. 559 00:47:52,290 --> 00:47:54,960 What you just testified is all true, right? 560 00:47:55,040 --> 00:47:56,960 Yes. Am I finished now? 561 00:47:57,050 --> 00:47:58,670 - Yes. Next, please. - Mr. Kim. 562 00:47:59,010 --> 00:48:00,800 - Thank you. - No problem. 563 00:48:00,880 --> 00:48:03,010 - Please have a seat. - Okay. 564 00:48:03,930 --> 00:48:06,850 We want to ask a few questions. 565 00:48:06,970 --> 00:48:10,020 -When the explosive set off yesterday, -Yes. 566 00:48:10,100 --> 00:48:12,770 Where were you and what were you doing? 567 00:48:12,850 --> 00:48:13,940 As for me, 568 00:48:14,020 --> 00:48:17,650 I had a show that day, so I was at the studio with my team. 569 00:48:19,860 --> 00:48:22,910 Any odd happenings recently? 570 00:48:22,990 --> 00:48:24,530 Odd happenings? 571 00:48:24,620 --> 00:48:26,950 Yes. For example, death threats. 572 00:48:30,580 --> 00:48:32,120 No, nothing like that. 573 00:48:32,920 --> 00:48:34,750 I see. Oh, right. 574 00:48:37,210 --> 00:48:38,210 Please take a look. 575 00:48:40,840 --> 00:48:41,840 What's this? 576 00:48:42,170 --> 00:48:45,840 Three months ago, all the employees of Gotop received this e-mail. 577 00:48:45,930 --> 00:48:47,180 All the employees? 578 00:48:47,260 --> 00:48:49,930 It's a method often used by hackers these days. 579 00:48:50,930 --> 00:48:53,350 Once a person checks the e-mail and a certain time passes, 580 00:48:53,980 --> 00:48:55,940 it gets deleted automatically. 581 00:48:56,310 --> 00:49:00,190 An employee from the PR department found it odd and took a picture of it. 582 00:49:02,240 --> 00:49:03,240 Isn't this… 583 00:49:04,950 --> 00:49:07,700 practically a threat to kill me? 584 00:49:07,780 --> 00:49:10,540 Well, that's what it says, 585 00:49:10,870 --> 00:49:13,410 but no one reported it to the police 586 00:49:13,500 --> 00:49:14,820 thinking that it was just a joke. 587 00:49:19,500 --> 00:49:20,500 No one? 588 00:49:21,300 --> 00:49:26,140 Fortunately, we believe it's unrelated to this bomb incident. 589 00:49:27,720 --> 00:49:29,220 Pardon me for a moment. 590 00:49:31,270 --> 00:49:32,270 What? 591 00:49:33,140 --> 00:49:34,140 Oh, really? 592 00:49:35,270 --> 00:49:37,310 Anyway, okay. I'm hanging up now. Bye. 593 00:49:38,270 --> 00:49:39,980 The culprit has been caught just now. 594 00:49:52,450 --> 00:49:53,450 Please come this way. 595 00:49:55,620 --> 00:49:56,620 Hello. 596 00:49:57,080 --> 00:50:01,000 He's the one who sent the explosive. 597 00:50:04,760 --> 00:50:07,260 This kid did it? 598 00:50:07,840 --> 00:50:08,840 Yes. 599 00:50:09,550 --> 00:50:11,720 Hey, you. Why did you do that? 600 00:50:13,560 --> 00:50:15,770 He said he won't say anything until his mom comes. 601 00:50:16,140 --> 00:50:17,600 He's been keeping silent. 602 00:50:18,560 --> 00:50:20,190 Whatever his reason may be, 603 00:50:20,980 --> 00:50:21,980 please punish him. 604 00:50:22,070 --> 00:50:24,940 Sir, but he's just a kid. 605 00:50:27,150 --> 00:50:29,320 It wasn't my son. I did it. 606 00:50:29,450 --> 00:50:30,450 Mom. 607 00:50:33,490 --> 00:50:34,370 Are you all right? 608 00:50:34,450 --> 00:50:37,540 Why did you do that? What was the reason? 609 00:50:37,620 --> 00:50:39,210 You made my mom suffer. 610 00:50:39,880 --> 00:50:41,920 I saw everything on her phone. 611 00:50:42,000 --> 00:50:44,300 Hey, son. Just have a seat, okay? 612 00:50:45,210 --> 00:50:46,210 Come on now. 613 00:50:51,510 --> 00:50:54,390 You don't remember me, do you? 614 00:50:55,930 --> 00:50:58,230 I was your secretary. 615 00:50:59,480 --> 00:51:02,270 You were… my secretary? 616 00:51:03,820 --> 00:51:04,820 Yes. 617 00:51:05,900 --> 00:51:07,820 Although I quit in less than three months. 618 00:51:10,660 --> 00:51:13,370 You didn't even treat me like a human being. 619 00:51:14,030 --> 00:51:16,250 You never even bothered to look my way. 620 00:51:17,960 --> 00:51:19,040 So, 621 00:51:19,620 --> 00:51:22,130 I sent it to take revenge on you. 622 00:51:22,460 --> 00:51:25,460 I'm the one who sent the cut-up teddy bear 623 00:51:25,670 --> 00:51:27,550 and a headless mannequin too. 624 00:51:28,590 --> 00:51:32,470 So my son didn't do anything wrong! 625 00:51:38,600 --> 00:51:40,520 Why is it so slow today? 626 00:51:41,230 --> 00:51:42,810 Why isn't Hyesun here yet? 627 00:51:43,270 --> 00:51:44,270 That's odd. 628 00:51:46,980 --> 00:51:47,820 Hey, you guys! 629 00:51:47,900 --> 00:51:49,700 Ms. Gong. Is something wrong? 630 00:51:49,780 --> 00:51:52,320 - Oh, gosh! Something terrible happened! - Terrible? 631 00:51:52,410 --> 00:51:53,990 Is Gotop under search and seizure? 632 00:51:54,070 --> 00:51:57,740 No, not that. Hyesun's son is in big trouble! 633 00:51:57,830 --> 00:51:58,830 - What? - What? 634 00:52:02,750 --> 00:52:06,130 What? What brings you here, ma'am? 635 00:52:06,800 --> 00:52:09,420 We're like you, Ms. Lee. 636 00:52:10,300 --> 00:52:11,300 Sorry? 637 00:52:11,510 --> 00:52:14,550 Don't you remember that I did a handover to you? 638 00:52:22,730 --> 00:52:26,110 Hello. My name is Lee Sina. I was newly assigned to this position. 639 00:52:32,320 --> 00:52:33,950 Oh, you're that secretary? 640 00:52:34,030 --> 00:52:35,660 Yes, it was me. 641 00:52:36,070 --> 00:52:37,330 Hyesun, Eunhee, and I are 642 00:52:37,410 --> 00:52:40,500 former secretaries who couldn't endure it and quit in less than three months. 643 00:52:41,620 --> 00:52:44,000 You know how much we suffered, 644 00:52:44,460 --> 00:52:47,250 felt wronged, were tormented and angry 645 00:52:47,500 --> 00:52:49,050 because of Mr. Noh, right? 646 00:52:49,550 --> 00:52:50,670 That's why 647 00:52:51,880 --> 00:52:53,720 we took revenge on him. 648 00:52:54,590 --> 00:52:58,640 We're truly sorry for shocking you, 649 00:52:59,220 --> 00:53:02,270 but please forgive Hyesun's son. 650 00:53:02,350 --> 00:53:03,850 Please forgive Hyesun's son. 651 00:53:07,150 --> 00:53:09,110 Oh, I see. 652 00:53:09,820 --> 00:53:11,740 It's so unoriginal. 653 00:53:11,820 --> 00:53:13,530 When you read the e-mail, 654 00:53:13,610 --> 00:53:15,530 it gets deleted automatically. 655 00:53:15,950 --> 00:53:18,080 That's why it's hard to trace it. 656 00:53:20,450 --> 00:53:21,450 Hey, over here. 657 00:53:22,330 --> 00:53:24,460 What's wrong with you all of a sudden? 658 00:53:24,540 --> 00:53:27,500 No way. Are you in shock or something? 659 00:53:27,580 --> 00:53:29,920 The fact that all my employees 660 00:53:30,000 --> 00:53:32,460 didn't tell me about an e-mail threatening to kill me 661 00:53:34,220 --> 00:53:37,300 must mean that they wished me dead, right? 662 00:53:37,390 --> 00:53:41,310 Wow, so it is true. You are in shock. 663 00:53:41,600 --> 00:53:43,730 Don't be so dramatic. 664 00:53:43,810 --> 00:53:46,520 I think they just thought it was a joke. 665 00:53:47,270 --> 00:53:48,900 No one told me about it. 666 00:53:50,190 --> 00:53:51,440 Not even one person. 667 00:53:53,690 --> 00:53:55,070 All my employees 668 00:53:57,610 --> 00:53:59,320 took the culprit's side. 669 00:54:04,410 --> 00:54:05,410 You're here. 670 00:54:07,710 --> 00:54:10,710 Sir, you have guests waiting in your office. 671 00:54:25,430 --> 00:54:26,520 Who are you? 672 00:54:29,400 --> 00:54:31,360 I'm sure you don't remember us, but we're… 673 00:54:32,480 --> 00:54:33,690 your former secretaries. 674 00:54:36,240 --> 00:54:37,320 Please forgive us. 675 00:54:37,400 --> 00:54:40,620 Hyesun didn't do it alone. We were all in it together. 676 00:54:41,120 --> 00:54:42,200 Well, as for me… 677 00:54:43,990 --> 00:54:45,790 I even did worse things. 678 00:54:49,670 --> 00:54:51,540 The day you got into the car accident, 679 00:54:52,290 --> 00:54:54,750 I damaged the surveillance cameras at your vacation house 680 00:54:55,590 --> 00:54:56,590 in Gangneung. 681 00:54:58,340 --> 00:55:00,390 I did that because I was so angry. 682 00:55:00,470 --> 00:55:02,140 I really worked hard. 683 00:55:02,800 --> 00:55:05,430 I really gave it all I got to please you. 684 00:55:05,520 --> 00:55:10,230 She's right. We really worked hard. 685 00:55:10,810 --> 00:55:12,560 If you're really sorry, 686 00:55:13,940 --> 00:55:15,280 pay the price. 687 00:55:15,480 --> 00:55:17,740 I'm not going to forgive you. 688 00:55:18,990 --> 00:55:22,370 Hire a lawyer immediately and get ready for a lawsuit. 689 00:55:23,200 --> 00:55:26,620 That'll be much more beneficial to you than what you're asking of me right now. 690 00:56:06,870 --> 00:56:07,870 Can't you 691 00:56:09,790 --> 00:56:12,870 forgive them? 692 00:56:14,710 --> 00:56:16,000 The former secretaries. 693 00:56:18,550 --> 00:56:20,720 No, I won't forgive them. 694 00:56:22,470 --> 00:56:25,600 Then, can you forgive the kid at least? 695 00:56:26,850 --> 00:56:29,770 He's still young and he did it for his mom... 696 00:56:29,850 --> 00:56:32,850 That's their problem, not mine. 697 00:56:35,110 --> 00:56:37,230 Please let it slide just this once. 698 00:56:38,230 --> 00:56:39,610 Why should I do that? 699 00:56:40,570 --> 00:56:42,360 Then everything will get better. 700 00:56:43,240 --> 00:56:46,320 No, I won't do that. 701 00:56:48,830 --> 00:56:52,080 But can't you let it slide just once? 702 00:56:52,620 --> 00:56:55,170 We endured working with you every single day! 703 00:56:57,170 --> 00:56:58,170 "We"? 704 00:56:59,340 --> 00:57:01,050 Whose side are you taking right now? 705 00:57:02,550 --> 00:57:04,930 I'm not taking sides… 706 00:57:05,220 --> 00:57:07,300 But you almost got hurt! 707 00:57:08,680 --> 00:57:11,390 I was just a little startled. 708 00:57:11,470 --> 00:57:15,060 Can't you consider the secretaries' feelings just once? 709 00:57:15,310 --> 00:57:17,020 They aren't ill-willed. 710 00:57:17,110 --> 00:57:21,860 They've been scarred because of your insensitive actions and words. 711 00:57:21,940 --> 00:57:22,940 Scarred? 712 00:57:23,320 --> 00:57:25,680 So it's okay to send a homemade bomb if you've been scarred? 713 00:57:27,620 --> 00:57:28,620 Then what about me? 714 00:57:29,490 --> 00:57:30,490 What about me? 715 00:57:33,040 --> 00:57:37,170 Why… Why is everyone doing this to me? 716 00:57:39,090 --> 00:57:42,710 How can you take their sides, not mine? 717 00:57:43,420 --> 00:57:45,760 How can you not take my side? 718 00:57:50,970 --> 00:57:51,970 Fine. 719 00:57:53,560 --> 00:57:55,560 I suppose you aren't any different from them. 720 00:58:24,210 --> 00:58:25,470 What's wrong? 721 00:58:25,550 --> 00:58:27,220 What happened? Tell me. 722 00:58:27,930 --> 00:58:28,930 Mr. Noh Manners... 723 00:58:29,840 --> 00:58:32,010 I mean, did you get in an argument with Mr. Noh? 724 00:59:35,030 --> 00:59:39,910 YOU SHOULD DIE, D-0 725 00:59:42,880 --> 00:59:45,670 Just tell me. What did you argue about? 726 00:59:48,550 --> 00:59:49,550 I think Mr. Noh is here. 727 00:59:52,720 --> 00:59:55,600 Don't play hard to get and accept his apology, okay? 728 00:59:56,560 --> 00:59:58,240 What are you waiting for? Go get the door. 729 01:00:28,920 --> 01:00:30,380 Hello. 730 01:00:31,670 --> 01:00:32,670 Hello. 731 01:00:34,430 --> 01:00:35,850 Ms. Na Sooyeon? 732 01:01:04,790 --> 01:01:07,210 RESTRICTED NUMBER 733 01:01:11,880 --> 01:01:13,130 It was a long wait, wasn't it? 734 01:01:14,840 --> 01:01:18,470 I have something that's precious to you. 735 01:01:20,850 --> 01:01:21,930 Who are you? 736 01:01:23,600 --> 01:01:25,100 What are you doing to Lee Sina? 737 01:01:41,240 --> 01:01:45,670 The person you are calling is not available. Transferring to voicemail. 738 01:02:21,080 --> 01:02:22,080 Sina. 739 01:02:25,250 --> 01:02:26,330 Lee Sina! 740 01:04:01,050 --> 01:04:03,050 Translated by Ji-young Hwang 52434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.