Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:08,970
CRAZY LOVE
2
00:00:27,950 --> 00:00:30,950
CRAZY LOVE
3
00:00:31,040 --> 00:00:34,320
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:41,800 --> 00:00:45,220
{\an8}Today's agenda is
to vote on a special resolution to hold
5
00:00:45,300 --> 00:00:48,640
{\an8}CEO Noh Gojin responsible for his actions
of tax evasion and employee bullying
6
00:00:48,720 --> 00:00:50,600
{\an8}that caused
Gotop Education's management crisis.
7
00:00:50,850 --> 00:00:52,890
{\an8}We'll start the voting process now.
8
00:01:19,920 --> 00:01:23,340
EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
9
00:01:47,400 --> 00:01:49,530
GOTOP EDUCATION
EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
10
00:01:52,740 --> 00:01:55,870
Now I will announce
the result of the voting
11
00:01:55,950 --> 00:01:57,790
on CEO Noh Gojin
taking the consecutive term.
12
00:02:01,580 --> 00:02:04,460
Out of the total votes, 64.1% opposed…
13
00:02:04,550 --> 00:02:05,840
What? 64.1%?
14
00:02:05,920 --> 00:02:06,970
…his consecutive term.
15
00:02:07,050 --> 00:02:11,090
Therefore, since it did not satisfy
the required two-thirds quorum,
16
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
it has been rejected.
17
00:02:13,510 --> 00:02:14,510
What happened?
18
00:02:16,770 --> 00:02:18,230
- What happened?
- What?
19
00:02:20,900 --> 00:02:22,020
I guess your solidarity
20
00:02:22,980 --> 00:02:25,030
wasn't as strong as you thought.
21
00:02:26,230 --> 00:02:28,360
Well, I'll get going now.
22
00:02:28,860 --> 00:02:32,200
Regardless of the result,
you aren't qualified to be the CEO.
23
00:02:33,280 --> 00:02:34,280
That's right.
24
00:02:34,780 --> 00:02:39,120
Deputy CEO Oh Segi will inform you
of a very important fact.
25
00:02:40,250 --> 00:02:41,250
Please go ahead.
26
00:02:45,960 --> 00:02:49,760
I thought very hard
before deciding to stand before you today.
27
00:02:49,840 --> 00:02:54,010
In the end, I concluded that
this is the only way to protect Gotop.
28
00:02:55,930 --> 00:02:57,310
Currently, CEO Noh isn't
29
00:02:57,720 --> 00:03:01,270
capable of managing Gotop.
30
00:03:01,350 --> 00:03:02,440
- What?
- What does he mean?
31
00:03:02,520 --> 00:03:04,190
CEO Noh Gojin is currently suffering
32
00:03:05,440 --> 00:03:06,570
from amnesia.
33
00:03:07,230 --> 00:03:09,610
- What?
- Amnesia?
34
00:03:09,690 --> 00:03:11,110
How could that be?
35
00:03:11,200 --> 00:03:15,200
I'll submit as evidence
the diagnosis that CEO Noh Gojin
36
00:03:15,280 --> 00:03:19,500
has amnesia due to a car accident.
37
00:03:20,080 --> 00:03:21,120
- Evidence?
- Diagnosis?
38
00:03:21,210 --> 00:03:23,420
- Seriously?
- How can this be?
39
00:03:23,500 --> 00:03:27,170
Do you mean I'm unqualified
to manage Gotop Education
40
00:03:29,130 --> 00:03:32,340
because I have amnesia?
41
00:03:36,430 --> 00:03:39,600
Please ask me anything.
I'll answer you all.
42
00:03:41,390 --> 00:03:44,900
Mr. Noh, please stop acting.
43
00:03:45,480 --> 00:03:47,400
You're making a mockery
of the shareholders.
44
00:03:47,480 --> 00:03:49,730
The one who is making
a mockery of the shareholders…
45
00:03:51,570 --> 00:03:52,780
is you,
46
00:03:54,450 --> 00:03:55,450
Deputy CEO Oh Segi.
47
00:04:05,380 --> 00:04:06,580
Please come in.
48
00:04:12,260 --> 00:04:13,470
- What?
- Who is that?
49
00:04:13,550 --> 00:04:14,590
- Hello.
- What's going on?
50
00:04:27,810 --> 00:04:29,520
MOS COMPANY FUND INFLOW DETAILS
51
00:04:29,610 --> 00:04:31,110
- What is that?
- There are so many.
52
00:04:31,990 --> 00:04:34,110
{\an8}- The amounts are significant.
- That's too much!
53
00:04:34,200 --> 00:04:35,820
In the name of investing abroad,
54
00:04:36,490 --> 00:04:39,490
he siphoned off
billions of won to a paper company.
55
00:05:00,010 --> 00:05:01,010
Oh Segi.
56
00:05:01,970 --> 00:05:03,180
Please stop.
57
00:05:04,890 --> 00:05:06,350
It's over now.
58
00:05:08,020 --> 00:05:10,400
I'm sick of pretending to have amnesia.
59
00:05:11,230 --> 00:05:12,360
Pretending?
60
00:05:14,030 --> 00:05:15,070
Yes.
61
00:05:15,150 --> 00:05:17,070
I pretended to have amnesia
62
00:05:17,570 --> 00:05:19,030
to deceive you.
63
00:05:26,870 --> 00:05:29,330
- Gosh.
- What do we do now?
64
00:05:29,920 --> 00:05:32,500
- What's going to happen now?
- I can't believe this.
65
00:05:32,590 --> 00:05:34,380
- How could he do that?
- Seriously.
66
00:05:34,460 --> 00:05:36,470
- Gosh.
- Unbelievable.
67
00:05:36,550 --> 00:05:37,970
- This is terrible.
- My goodness.
68
00:05:49,980 --> 00:05:51,810
Don't fool yourself thinking that you won.
69
00:05:52,730 --> 00:05:54,230
It's not over yet.
70
00:05:55,400 --> 00:05:56,490
What's the reason?
71
00:05:57,860 --> 00:05:59,360
Why are you going this far?
72
00:06:02,910 --> 00:06:04,240
What do you think?
73
00:06:04,870 --> 00:06:06,750
Pretending to have amnesia?
74
00:06:07,250 --> 00:06:09,330
Wow, what a nice, fun surprise.
75
00:06:09,920 --> 00:06:11,250
You're a genius indeed.
76
00:06:12,290 --> 00:06:15,460
You came up with such a clever idea
even when you were injured.
77
00:06:15,550 --> 00:06:18,340
Don't change the topic
and just answer my question.
78
00:06:20,930 --> 00:06:21,930
Why did you do it?
79
00:06:24,600 --> 00:06:26,140
I trusted you so much.
80
00:06:26,220 --> 00:06:28,770
You're no different.
You didn't trust me either.
81
00:06:30,190 --> 00:06:33,270
You shamelessly pretended to have amnesia
82
00:06:33,360 --> 00:06:36,860
and spied on my every action
behind my back.
83
00:06:37,860 --> 00:06:39,780
Stop playing the victim here.
84
00:06:40,360 --> 00:06:41,410
You make me sick.
85
00:06:43,070 --> 00:06:44,740
- Oh Segi!
- You find out yourself!
86
00:06:50,670 --> 00:06:52,380
Why I am doing this.
87
00:06:53,170 --> 00:06:55,300
What you've done wrong!
88
00:06:58,970 --> 00:07:03,550
Find out with that great brain of yours.
89
00:07:05,350 --> 00:07:07,720
But I'm sure I'll destroy you before that.
90
00:07:18,150 --> 00:07:19,150
Mr. Oh Segi.
91
00:07:21,360 --> 00:07:24,450
You've been reported for breach of trust
related to Mos Company.
92
00:07:25,700 --> 00:07:26,700
Please come with us.
93
00:07:50,980 --> 00:07:52,190
I'm hungry.
94
00:08:25,260 --> 00:08:26,930
What brings you here, Ms. Baek?
95
00:08:27,930 --> 00:08:30,060
I want to recruit you, Mr. Oh Segi.
96
00:08:31,350 --> 00:08:33,640
I'm sure you heard of my news.
97
00:08:34,230 --> 00:08:35,810
Yes, I did.
98
00:08:35,900 --> 00:08:38,190
But you still want to recruit me?
99
00:08:38,270 --> 00:08:39,610
I felt bad for you.
100
00:08:40,690 --> 00:08:43,490
If I had known about your plan,
101
00:08:45,360 --> 00:08:46,990
I would've told you
102
00:08:47,700 --> 00:08:49,370
that Mr. Noh was faking his amnesia.
103
00:08:53,290 --> 00:08:55,750
Please become the deputy CEO of Baek Edu.
104
00:08:58,960 --> 00:09:00,290
Don't be suspicious.
105
00:09:00,960 --> 00:09:02,380
We're friends, you know?
106
00:09:03,260 --> 00:09:05,300
As the CEO of Baek Edu,
107
00:09:05,840 --> 00:09:08,720
I don't want to miss the opportunity
to hire a great talent like you.
108
00:09:09,720 --> 00:09:10,850
Besides,
109
00:09:11,470 --> 00:09:13,600
we have the same goal, right?
110
00:09:32,580 --> 00:09:33,700
Mr. Noh.
111
00:09:52,970 --> 00:09:54,270
You can't take your eyes off me.
112
00:09:59,100 --> 00:10:00,310
Because I'm so handsome.
113
00:10:08,910 --> 00:10:10,990
You're not calling me a narcissist today.
114
00:10:13,580 --> 00:10:15,950
What will happen to Mr. Oh...
115
00:10:16,040 --> 00:10:17,750
He'll have to pay for his wrongdoing.
116
00:10:24,550 --> 00:10:25,760
Let's
117
00:10:27,130 --> 00:10:28,380
go to Ganghwa Island sometime.
118
00:10:28,800 --> 00:10:29,880
Ganghwa Island?
119
00:10:31,890 --> 00:10:33,260
I want to show you
120
00:10:34,470 --> 00:10:35,970
to my grandmother.
121
00:10:43,400 --> 00:10:44,860
Do you want to sleep here tonight?
122
00:10:47,190 --> 00:10:48,400
Sorry?
123
00:10:50,240 --> 00:10:51,450
What are you imagining?
124
00:10:52,070 --> 00:10:55,080
I meant, literally,
just sleep here tonight.
125
00:10:55,740 --> 00:10:57,330
You even have your own room here.
126
00:10:59,080 --> 00:11:02,630
Oh… You're right.
127
00:11:12,640 --> 00:11:14,140
If I didn't have you,
128
00:11:15,140 --> 00:11:16,540
I don't think I would've been okay.
129
00:11:19,180 --> 00:11:20,180
Thank you.
130
00:11:38,040 --> 00:11:41,500
{\an8}It turns out that the bullying
and tax evasion accusations
131
00:11:41,580 --> 00:11:44,080
{\an8}made against Gotop Education
CEO Noh Gojin were not true.
132
00:11:44,170 --> 00:11:48,090
{\an8}As this incident was
a malicious attack against Mr. Noh Gojin,
133
00:11:48,670 --> 00:11:50,380
{\an8}consumer boycotting
against Gotop Education
134
00:11:50,460 --> 00:11:52,880
{\an8}and membership cancellations
have also stopped.
135
00:11:53,130 --> 00:11:57,430
{\an8}Mr. Noh Gojin donated to
our Children's New Life fundraising event.
136
00:11:57,510 --> 00:12:02,480
{\an8}So it was a really great help
to the children's heart surgery costs.
137
00:12:02,560 --> 00:12:05,150
{\an8}Although our CEO seems
cold-hearted on the outside,
138
00:12:05,230 --> 00:12:07,900
{\an8}he is such a warm-hearted person.
139
00:12:07,980 --> 00:12:10,650
{\an8}He did not bully his employees.
140
00:12:11,320 --> 00:12:13,860
NOH GOJIN
TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE
141
00:12:13,950 --> 00:12:15,450
{\an8}Mr. Noh
142
00:12:15,530 --> 00:12:18,370
{\an8}even paid for my son's surgery cost
143
00:12:18,450 --> 00:12:21,700
{\an8}and the accumulated hospital charges too.
144
00:12:22,500 --> 00:12:27,080
{\an8}He's so kind to his employees.
145
00:12:27,670 --> 00:12:29,880
Mr. Noh donated to single-parent families
146
00:12:29,960 --> 00:12:32,260
through our community service center
147
00:12:32,340 --> 00:12:35,800
and provided rice and daily necessities
to the elderly who live alone.
148
00:12:37,930 --> 00:12:39,850
There are so many donations I made
149
00:12:41,060 --> 00:12:42,810
that I was not aware of.
150
00:12:45,230 --> 00:12:47,610
To be prepared for an incident like this,
151
00:12:47,690 --> 00:12:50,940
I spent your money very carelessly,
as much as I want, as I wish,
152
00:12:51,030 --> 00:12:52,570
very well. Don't you think?
153
00:12:59,620 --> 00:13:00,620
Mr. Noh!
154
00:13:01,580 --> 00:13:02,870
I'm sorry.
155
00:13:02,950 --> 00:13:06,000
I just did as I was told to do by Mr. Oh.
156
00:13:06,920 --> 00:13:09,380
I had no idea that
the second ledger set was forged.
157
00:13:10,380 --> 00:13:12,960
Mr. Oh said it was for Gotop,
158
00:13:13,590 --> 00:13:16,380
so I just did as I was told.
159
00:13:28,980 --> 00:13:33,070
I knew all along
that you were the one who leaked
160
00:13:34,070 --> 00:13:35,280
my study guides to Ilpum Edu.
161
00:13:51,040 --> 00:13:53,590
That's why I planted
erroneous questions in the study guides.
162
00:13:54,550 --> 00:13:55,550
Fortunately for me,
163
00:13:56,590 --> 00:13:57,880
you took the bait.
164
00:13:59,430 --> 00:14:00,430
Mr. Noh.
165
00:14:02,390 --> 00:14:03,390
Please forgive me.
166
00:14:05,430 --> 00:14:06,430
To be honest,
167
00:14:07,520 --> 00:14:09,150
life was getting too difficult.
168
00:14:11,770 --> 00:14:12,860
So to survive…
169
00:14:14,230 --> 00:14:15,610
I was just trying to survive.
170
00:14:15,690 --> 00:14:17,860
If you try to kill others
so that you can live,
171
00:14:18,950 --> 00:14:22,620
others will also try to kill you
so that they can live, Ms. Ma.
172
00:14:28,870 --> 00:14:30,500
I'm telling you up front.
173
00:14:30,580 --> 00:14:32,380
Don't even dream
of going to another company.
174
00:14:32,460 --> 00:14:34,460
I'm going to do
everything in my power to stop you.
175
00:14:35,710 --> 00:14:37,510
Because someone like you
176
00:14:37,840 --> 00:14:40,630
should never be allowed back
in the education industry.
177
00:14:44,180 --> 00:14:46,600
I'm also going to sue you for defamation.
178
00:14:54,320 --> 00:14:59,030
GOTOP EDUCATION
179
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
DIRECTOR MA EUNJEONG
GOTOP EDUCATION
180
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
Ms. Ma.
181
00:15:56,880 --> 00:15:58,380
Ms. Ma!
182
00:15:58,920 --> 00:16:00,970
Gosh, she left already.
183
00:16:01,550 --> 00:16:02,550
What's wrong?
184
00:16:02,590 --> 00:16:05,800
She left her son's toys.
185
00:16:07,350 --> 00:16:08,220
I'll take them.
186
00:16:08,310 --> 00:16:09,430
Okay. Thank you.
187
00:16:51,180 --> 00:16:53,890
You have to cover up my dark circles well.
188
00:16:53,980 --> 00:16:55,520
- Here you go.
- Okay.
189
00:16:55,600 --> 00:16:58,520
- You're all set.
- Thank you. Good work.
190
00:16:59,690 --> 00:17:02,320
Wow, you're really doing a show after all.
191
00:17:02,650 --> 00:17:05,650
My goodness. You're here.
192
00:17:06,530 --> 00:17:11,040
So what now? I said Ms. Ma would
get herself into big trouble one day.
193
00:17:11,120 --> 00:17:12,870
- When?
- I did a long time ago.
194
00:17:12,950 --> 00:17:15,580
I said it all. And Mr. Oh too.
195
00:17:15,660 --> 00:17:17,960
Didn't I say he seemed two-faced?
196
00:17:18,040 --> 00:17:21,380
When? What you said was
Mr. Oh makes Mr. Noh behave.
197
00:17:21,460 --> 00:17:26,760
In any case,
men and melons are hard to know.
198
00:17:26,840 --> 00:17:29,640
Gotop is a big mess without me.
199
00:17:31,970 --> 00:17:34,020
By the way, where is Michelle?
200
00:17:34,100 --> 00:17:37,770
She should be here making a "fuss" by now.
201
00:17:38,350 --> 00:17:40,610
- I haven't seen her much recently.
- Why not?
202
00:17:40,690 --> 00:17:43,400
She collapsed. She hasn't come
to the research team meetings either.
203
00:17:43,980 --> 00:17:46,296
She must be really ill.
She wouldn't even answer her phone.
204
00:17:46,320 --> 00:17:49,280
She isn't ill.
That's because she is on a diet.
205
00:17:49,740 --> 00:17:52,580
But who knows?
Maybe it's because of Mr. Oh.
206
00:17:53,790 --> 00:17:54,620
Mr. Oh?
207
00:17:54,700 --> 00:17:58,540
Michelle was interested
in Mr. Oh, you know?
208
00:17:58,620 --> 00:18:01,460
She must've been in utter shock
because of what happened.
209
00:18:01,840 --> 00:18:03,590
Oh, I see. Is that why?
210
00:18:06,010 --> 00:18:09,090
Chabae, you look really good though.
211
00:18:09,180 --> 00:18:10,800
Something exciting going on?
212
00:18:11,350 --> 00:18:13,140
Everything is always exciting for me.
213
00:18:16,770 --> 00:18:17,770
I'll get going now.
214
00:18:18,560 --> 00:18:20,020
I have an in-person lecture too.
215
00:18:20,900 --> 00:18:22,700
You aren't drinking this, right?
I'll take it.
216
00:18:22,980 --> 00:18:24,480
I was going to. What are you doing?
217
00:18:25,530 --> 00:18:28,070
What was that?
Why is he so confident all of a sudden?
218
00:18:36,750 --> 00:18:40,250
{\an8}GOTOP EDUCATION INSTRUCTOR KIM CHABAE
219
00:18:49,010 --> 00:18:51,300
{\an8}2022 MAY FIRST SEMESTER MIDTERM EXAM
KOREAN
220
00:18:52,010 --> 00:18:53,010
His own show?
221
00:18:54,560 --> 00:18:55,930
I'm not envious at all.
222
00:19:23,630 --> 00:19:24,630
Thank you.
223
00:19:32,050 --> 00:19:34,760
What's wrong?
Do you want to tell me something?
224
00:19:35,350 --> 00:19:37,680
Well…
225
00:19:38,970 --> 00:19:40,180
About Ms. Ma...
226
00:19:40,270 --> 00:19:41,980
I don't want to hear anything about her.
227
00:19:43,100 --> 00:19:46,400
If you did something wrong,
you must pay the price.
228
00:19:47,480 --> 00:19:49,400
Otherwise, people wouldn't reflect.
229
00:19:50,610 --> 00:19:52,030
But still, a lawsuit...
230
00:19:53,360 --> 00:19:55,560
I don't think you have the luxury
to worry about others.
231
00:19:57,240 --> 00:20:00,870
The second round of the audition
application process starts today.
232
00:20:01,410 --> 00:20:02,450
Aren't you going to apply?
233
00:20:03,080 --> 00:20:05,210
Oh, that. No.
234
00:20:06,460 --> 00:20:08,460
- Have you given up?
- No.
235
00:20:08,550 --> 00:20:10,380
Then why do you act as if you don't care?
236
00:20:11,220 --> 00:20:14,890
Well, I thought about it,
and it feels a little unfair.
237
00:20:15,470 --> 00:20:17,640
Whether I pass the audition or not,
238
00:20:17,720 --> 00:20:20,220
people are going to say
that you've got my back.
239
00:20:20,810 --> 00:20:22,980
So I'm not going to audition.
240
00:20:25,350 --> 00:20:26,360
Why not?
241
00:20:27,520 --> 00:20:28,520
To go to Baek Edu?
242
00:20:29,360 --> 00:20:31,780
I won't audition elsewhere either.
243
00:20:32,400 --> 00:20:35,070
Then, how will you become an instructor?
244
00:20:36,200 --> 00:20:37,620
I'm not going to answer that.
245
00:20:38,910 --> 00:20:40,080
Ta-da!
246
00:20:40,160 --> 00:20:42,540
Hello. I'm the Masked Korean Teacher.
247
00:20:42,620 --> 00:20:45,170
From today, let's have fun
and enjoy studying Korean together
248
00:20:45,250 --> 00:20:48,340
starting with the basics
step by step, okay?
249
00:20:48,420 --> 00:20:52,090
I know that you find the Korean grammar
from the Middle Ages most difficult.
250
00:20:52,170 --> 00:20:53,590
I'll simplify it for you.
251
00:20:54,090 --> 00:20:55,760
What goes in this blank?
252
00:20:56,510 --> 00:20:57,850
Based on the way it sounds.
253
00:20:58,050 --> 00:21:01,010
In general, they spelled things
phonetically based on the way it sounds.
254
00:21:01,100 --> 00:21:04,020
A long time ago, they used to spell
everything based on the way it sounds.
255
00:21:04,600 --> 00:21:08,270
Okay, they put a side dot on the left side
of the character to indicate a tone.
256
00:21:08,360 --> 00:21:11,360
Like this. This is a side dot.
Make a note, okay?
257
00:21:29,920 --> 00:21:31,040
CHANNEL CONTENT
258
00:22:05,450 --> 00:22:06,460
Honey.
259
00:22:07,500 --> 00:22:09,670
If Sina sees us, we'll get in trouble.
260
00:22:13,340 --> 00:22:14,590
Ta-da!
261
00:22:15,090 --> 00:22:17,670
I got it delivered just for you.
262
00:22:18,590 --> 00:22:20,390
It's sushi, which I like so much.
263
00:22:23,060 --> 00:22:24,140
Look.
264
00:22:24,720 --> 00:22:26,390
It looks so delicious.
265
00:22:27,020 --> 00:22:28,640
- What about Sina?
- She is sleeping.
266
00:22:28,730 --> 00:22:29,810
Let's wake her up to eat.
267
00:22:29,900 --> 00:22:32,270
No. I want you to eat a lot, honey.
268
00:22:33,020 --> 00:22:35,230
Gojin buys her many nice things anyway.
269
00:22:35,320 --> 00:22:36,610
That's true.
270
00:22:36,690 --> 00:22:37,900
Yes.
271
00:22:49,870 --> 00:22:51,580
It's so good.
272
00:22:51,670 --> 00:22:52,670
- Isn't it?
- Yes.
273
00:22:52,750 --> 00:22:55,000
Even if you get it delivered,
it still tastes as good.
274
00:22:55,250 --> 00:22:56,250
I want some too.
275
00:22:56,800 --> 00:22:59,050
Okay. Here you go, honey.
276
00:23:03,180 --> 00:23:04,220
- Isn't it good?
- Yes.
277
00:23:15,360 --> 00:23:16,360
You're here.
278
00:23:18,690 --> 00:23:20,320
What's with your expression?
279
00:23:20,610 --> 00:23:22,030
Were you waiting for someone?
280
00:23:22,700 --> 00:23:26,200
No. I thought you were Ms. Gong.
281
00:23:26,990 --> 00:23:29,330
I'm curious about
what's happening at Gotop.
282
00:23:30,160 --> 00:23:33,080
I was wondering if something happened
to Mr. Noh Manners again.
283
00:23:33,170 --> 00:23:37,300
I feel a little nervous lately too.
What if something happens at Gotop again?
284
00:23:39,340 --> 00:23:43,180
I feel bad that
Mr. Noh Manners is surrounded by people
285
00:23:43,640 --> 00:23:44,680
who despise him so much.
286
00:23:44,760 --> 00:23:47,760
You're right.
It's like it's okay for me to hurt him,
287
00:23:47,850 --> 00:23:50,390
but it makes me upset
when someone else hurts him.
288
00:23:50,930 --> 00:23:53,746
Oddly, I was upset when I saw
the video of an egg getting thrown at him.
289
00:23:53,770 --> 00:23:56,060
Right? I was upset too.
290
00:23:56,650 --> 00:23:59,320
People's minds can be
quite silly, you know?
291
00:23:59,400 --> 00:24:01,990
Now that we stopped
taking revenge on Mr. Noh Manners,
292
00:24:03,360 --> 00:24:04,700
we're feeling sorry for him.
293
00:24:04,780 --> 00:24:05,870
You're right.
294
00:24:06,530 --> 00:24:08,700
I'm really glad
that we stopped what we were doing.
295
00:24:08,950 --> 00:24:10,990
If we were getting revenge
in the midst of all this,
296
00:24:11,160 --> 00:24:12,660
we would've felt so terrible.
297
00:24:13,710 --> 00:24:15,750
It's stressful to despise someone too.
298
00:24:15,830 --> 00:24:17,000
You're right.
299
00:24:17,090 --> 00:24:19,960
I'm not sure why I despised him so much.
300
00:24:20,800 --> 00:24:21,800
I know.
301
00:24:22,420 --> 00:24:23,430
I agree.
302
00:24:31,850 --> 00:24:32,890
Are you all right, sir?
303
00:24:34,190 --> 00:24:37,110
- What do you mean?
- Mr. Noh didn't get dismissed
304
00:24:37,190 --> 00:24:38,830
at Gotop's extraordinary general meeting.
305
00:24:39,270 --> 00:24:40,280
So what?
306
00:24:42,570 --> 00:24:44,150
What if he retaliates?
307
00:24:44,660 --> 00:24:45,740
Retaliate?
308
00:24:46,870 --> 00:24:50,040
It still wouldn't be enough even if
Mr. Noh Manners bows down to thank me.
309
00:24:50,120 --> 00:24:51,290
He survived thanks to...
310
00:24:54,410 --> 00:24:55,710
Wow.
311
00:24:55,920 --> 00:24:58,710
Look who is here. It's Lee Mikyung.
312
00:24:59,130 --> 00:25:03,050
I trained you
and made you the top instructor,
313
00:25:03,130 --> 00:25:05,130
but you betrayed me and went to Gotop.
314
00:25:05,220 --> 00:25:06,890
You traitor!
315
00:25:19,650 --> 00:25:20,650
It was you, wasn't it?
316
00:25:20,690 --> 00:25:21,980
What are you talking about?
317
00:25:22,070 --> 00:25:23,990
Don't pretend as if you don't know.
318
00:25:24,280 --> 00:25:26,030
You're taking revenge on me, aren't you?
319
00:25:26,110 --> 00:25:27,450
What are you talking about?
320
00:25:27,530 --> 00:25:29,700
Having a bad day?
Why are you talking it out on me?
321
00:25:29,780 --> 00:25:33,700
You did the same thing to Mr. Noh before.
322
00:25:33,910 --> 00:25:37,080
That's why you're doing this to me too!
323
00:25:38,210 --> 00:25:39,580
Can you explain?
324
00:25:39,670 --> 00:25:40,670
The text…
325
00:25:41,750 --> 00:25:43,710
You sent me that text.
326
00:25:44,550 --> 00:25:45,550
What text?
327
00:25:51,100 --> 00:25:52,310
It wasn't you?
328
00:25:53,600 --> 00:25:56,640
Why are you putting on a one-man show?
What's wrong with you?
329
00:25:57,230 --> 00:25:59,150
Gosh, then who was it?
330
00:26:01,150 --> 00:26:02,820
Hey, Lee Mikyung! You…
331
00:26:03,610 --> 00:26:05,990
What's with her?
332
00:26:06,240 --> 00:26:10,530
Gosh, why is everyone
from Gotop annoying me?
333
00:26:36,640 --> 00:26:38,140
This is the CEO of Baek Edu.
334
00:26:38,310 --> 00:26:39,900
We're here to meet with Mr. Noh.
335
00:26:40,440 --> 00:26:41,560
Yes, sir.
336
00:26:44,730 --> 00:26:45,730
Please go ahead, ma'am.
337
00:26:54,080 --> 00:26:55,580
I'm here to meet with Mr. Noh.
338
00:27:03,420 --> 00:27:05,630
What brings you here?
339
00:27:07,420 --> 00:27:08,630
We recruited Mr. Oh Segi
340
00:27:09,590 --> 00:27:11,800
as Baek Edu's deputy CEO.
341
00:27:13,300 --> 00:27:16,890
Baek Edu will handle
all his legal issues going forward,
342
00:27:16,970 --> 00:27:19,430
so please send
all related matters to our legal team.
343
00:27:23,440 --> 00:27:25,980
I thought I should
tell you that in person.
344
00:27:29,070 --> 00:27:33,280
That's all I had to say.
I'll get going now.
345
00:27:39,080 --> 00:27:40,460
I'm so relieved.
346
00:27:45,790 --> 00:27:47,380
I was very worried
347
00:27:48,550 --> 00:27:51,390
that Noh Gojin would get destroyed
because of a mere tax evasion charge.
348
00:27:55,430 --> 00:27:57,850
It won't be any fun
if you get destroyed too easily.
349
00:27:58,390 --> 00:28:00,140
I haven't even gotten started yet.
350
00:28:00,980 --> 00:28:02,730
Why are you going this far?
351
00:28:02,810 --> 00:28:03,900
I told you already
352
00:28:05,190 --> 00:28:06,900
that I'll never forgive you.
353
00:28:08,690 --> 00:28:11,150
Mr. Oh Segi seems as upset as me too.
354
00:28:11,990 --> 00:28:13,530
That's why I really like him.
355
00:28:15,910 --> 00:28:17,280
Watch me
356
00:28:18,910 --> 00:28:21,330
and see how I destroy
357
00:28:22,080 --> 00:28:23,870
both Gotop and Noh Gojin.
358
00:28:41,020 --> 00:28:42,310
Watch me with eyes wide open.
359
00:28:43,520 --> 00:28:45,770
Everything that will happen from now on
360
00:28:45,850 --> 00:28:47,860
is all because of you.
361
00:28:58,870 --> 00:29:00,470
How do you like the deputy CEO's office?
362
00:29:00,910 --> 00:29:03,500
Thank you for being so attentive.
363
00:29:03,580 --> 00:29:04,920
I like it very much.
364
00:29:05,000 --> 00:29:06,880
I'm glad to hear that.
365
00:29:08,040 --> 00:29:09,130
I just
366
00:29:10,130 --> 00:29:11,420
met with Mr. Noh.
367
00:29:11,920 --> 00:29:14,800
The only thing that's left
is to destroy Gotop.
368
00:29:16,300 --> 00:29:17,550
What's your plan?
369
00:29:17,640 --> 00:29:18,970
There are many ways, of course.
370
00:29:19,300 --> 00:29:21,060
I'll take away their talent
371
00:29:21,140 --> 00:29:22,930
and restrict capital to their affiliates.
372
00:29:23,020 --> 00:29:24,230
What about the public opinion?
373
00:29:24,890 --> 00:29:27,810
Many companies use
the viral marketing strategy.
374
00:29:27,900 --> 00:29:29,400
Viral marketing?
375
00:29:29,480 --> 00:29:31,570
There is no other effective way
376
00:29:32,440 --> 00:29:34,740
than turning the truth into a lie
377
00:29:35,360 --> 00:29:37,030
and turning a lie into the truth.
378
00:29:38,070 --> 00:29:39,740
I don't care about malicious comments.
379
00:29:39,820 --> 00:29:43,700
Noh Gojin wouldn't budge at all
even if we attack the Gotop instructors
380
00:29:44,250 --> 00:29:46,580
using malicious comments.
381
00:29:47,210 --> 00:29:48,920
Besides,
382
00:29:49,750 --> 00:29:51,710
since he suffered from it himself
12 years ago,
383
00:29:52,630 --> 00:29:54,050
he'd be completely immune to it.
384
00:29:55,970 --> 00:29:58,390
You got a point there. Understood.
385
00:30:01,970 --> 00:30:03,100
What's the reason?
386
00:30:03,930 --> 00:30:07,390
What's the real reason that you betrayed
Noh Gojin who you considered a brother?
387
00:30:12,690 --> 00:30:14,530
You don't have to tell me
if you don't want to.
388
00:30:14,730 --> 00:30:18,820
It's sufficient for me to know
that we have the same end goal.
389
00:30:21,490 --> 00:30:22,950
He killed my little sister.
390
00:30:27,000 --> 00:30:29,920
Noh Gojin is a murderer.
391
00:30:48,890 --> 00:30:50,270
Please look into
392
00:30:50,770 --> 00:30:52,690
Mr. Oh Segi's family details
393
00:30:53,270 --> 00:30:54,770
and find out why his sister died.
394
00:30:58,950 --> 00:30:59,950
Yes, ma'am.
395
00:32:03,130 --> 00:32:08,260
DEATH THREAT
ACCIDENT IN FRONT OF VACATION HOUSE
396
00:32:13,060 --> 00:32:14,480
You find out yourself!
397
00:32:15,610 --> 00:32:17,440
Why I am doing this.
398
00:32:18,230 --> 00:32:19,980
What you've done wrong!
399
00:33:28,050 --> 00:33:30,140
How many times do I have to repeat?
400
00:33:30,220 --> 00:33:32,600
You've been doing this for years!
401
00:33:32,680 --> 00:33:35,060
Gosh, I really can't get any work done.
402
00:33:35,140 --> 00:33:37,480
We had to come back because of this?
403
00:33:39,730 --> 00:33:41,320
You have no common sense, man.
404
00:33:41,820 --> 00:33:44,860
You can't install a camera on a tree.
It's facing the wrong direction too.
405
00:33:44,940 --> 00:33:46,150
Are you in your right mind?
406
00:33:46,820 --> 00:33:49,820
People work so carelessly.
Finish up quickly!
407
00:33:49,910 --> 00:33:51,030
Pardon me.
408
00:33:52,240 --> 00:33:53,750
What are you doing?
409
00:33:54,330 --> 00:33:55,210
Who are you?
410
00:33:55,290 --> 00:33:56,540
I'm the owner of this place.
411
00:33:57,120 --> 00:34:00,590
Oh, that's a forest fire
surveillance camera,
412
00:34:00,670 --> 00:34:02,050
but we installed it incorrectly.
413
00:34:02,130 --> 00:34:03,630
I'm sorry. We'll finish it quickly.
414
00:34:03,710 --> 00:34:05,010
Hey, hurry up.
415
00:34:05,090 --> 00:34:06,090
How long
416
00:34:07,720 --> 00:34:09,220
has that been installed?
417
00:35:59,830 --> 00:36:01,460
I'm telling you again.
418
00:36:03,210 --> 00:36:05,170
But I don't know who Ms. Lee Sina is.
419
00:36:15,470 --> 00:36:16,760
Do you know who that is?
420
00:36:24,350 --> 00:36:25,520
Who is it?
421
00:36:38,870 --> 00:36:40,080
"Garbage."
422
00:36:42,080 --> 00:36:43,620
He called me "garbage."
423
00:36:44,420 --> 00:36:46,750
Noh Gojin, you scumbag.
424
00:36:48,130 --> 00:36:50,510
I swear I'm going to kill you.
425
00:37:00,640 --> 00:37:01,850
Why are you so upset?
426
00:37:02,350 --> 00:37:04,140
Noh Gojin, that punk,
427
00:37:05,770 --> 00:37:07,730
terminated my contract.
428
00:37:09,230 --> 00:37:11,570
Do you know what I've done for him?
429
00:37:12,740 --> 00:37:15,610
I'm the one who built up Gotop.
430
00:37:15,700 --> 00:37:19,200
I'm the one! Kang Min!
431
00:37:20,280 --> 00:37:23,200
Wow, he's a real scumbag.
432
00:37:23,870 --> 00:37:26,210
He threw you out
just because you made a mistake?
433
00:37:27,000 --> 00:37:28,420
I'm going to…
434
00:37:30,000 --> 00:37:31,130
kill…
435
00:37:32,380 --> 00:37:33,840
that scumbag.
436
00:37:37,930 --> 00:37:40,430
- Did you just laugh?
- That's a little unrealistic.
437
00:37:40,510 --> 00:37:42,100
You can't kill anyone.
438
00:37:43,220 --> 00:37:46,020
I doubt you can even
bump him gently with your car.
439
00:37:46,100 --> 00:37:47,650
What if I do hit him with my car?
440
00:37:50,520 --> 00:37:53,230
Hey, our friendship is very special.
441
00:37:53,320 --> 00:37:55,610
We built our friendship
in the gambling scene.
442
00:37:56,070 --> 00:37:58,160
We know each other quite well.
443
00:37:59,120 --> 00:38:01,830
I guarantee you. You can't do it.
You know why?
444
00:38:02,830 --> 00:38:04,070
Because you're chicken-hearted.
445
00:38:04,620 --> 00:38:05,620
You punk.
446
00:38:05,960 --> 00:38:07,830
What if I do?
447
00:38:09,210 --> 00:38:10,330
I said, you can't.
448
00:38:10,420 --> 00:38:12,380
What if I do?
449
00:38:12,960 --> 00:38:14,340
I'll eat my hat if that happens.
450
00:38:14,420 --> 00:38:18,300
No, even if you just
bump Noh Gojin gently with your car,
451
00:38:18,800 --> 00:38:20,280
I'll pay you a big bill. Sounds good?
452
00:38:23,140 --> 00:38:24,520
That was a joke. I take it back.
453
00:38:24,600 --> 00:38:25,890
Hey.
454
00:38:27,310 --> 00:38:28,770
You can't just take it back.
455
00:38:30,440 --> 00:38:31,940
Watch me.
456
00:38:33,320 --> 00:38:34,820
I'll show you what I can do.
457
00:39:14,480 --> 00:39:16,820
DR. CHO
458
00:39:24,450 --> 00:39:26,620
Darn it, why isn't he picking up?
459
00:39:34,130 --> 00:39:35,590
I made a bet with someone.
460
00:39:37,210 --> 00:39:38,840
You hit me…
461
00:39:40,010 --> 00:39:41,470
because of a bet?
462
00:39:42,970 --> 00:39:44,100
I'm sorry.
463
00:39:50,390 --> 00:39:51,560
Forget it.
464
00:39:53,480 --> 00:39:55,190
So who is this punk?
465
00:39:57,360 --> 00:39:58,650
He goes by Dr. Cho.
466
00:39:59,490 --> 00:40:01,360
I don't really know his real name either.
467
00:40:02,820 --> 00:40:04,990
Some say he is a hidden son
of a conglomerate owner
468
00:40:05,780 --> 00:40:07,700
or a businessman from the States.
469
00:40:08,370 --> 00:40:11,460
In any case, he's known for being loaded
with cash in the gambling world.
470
00:40:12,460 --> 00:40:14,540
Everyone has borrowed money from him.
471
00:40:15,920 --> 00:40:17,380
That's how I got to know him too.
472
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
And?
473
00:40:22,130 --> 00:40:23,130
And…
474
00:40:24,390 --> 00:40:25,550
That's all.
475
00:40:26,260 --> 00:40:27,760
He's never visited you?
476
00:40:27,850 --> 00:40:30,470
That's how things are
between people who met while gambling.
477
00:40:34,730 --> 00:40:35,810
Oh Segi
478
00:40:37,150 --> 00:40:38,150
visited you, right?
479
00:40:40,570 --> 00:40:41,570
Why?
480
00:40:43,400 --> 00:40:45,530
What did he want to know from you?
481
00:40:47,870 --> 00:40:50,910
He asked me if I'm the one who sent it.
482
00:40:53,410 --> 00:40:54,500
Sent what?
483
00:40:56,290 --> 00:40:57,500
How are you holding up?
484
00:41:01,300 --> 00:41:03,260
I'm all right.
485
00:41:05,890 --> 00:41:06,890
It was you, right?
486
00:41:10,010 --> 00:41:11,010
You're that punk
487
00:41:11,970 --> 00:41:13,600
who sent me that anonymous letter.
488
00:41:14,190 --> 00:41:15,190
Anonymous letter?
489
00:41:16,310 --> 00:41:17,310
What is it?
490
00:41:18,730 --> 00:41:19,650
Anonymous letter?
491
00:41:19,730 --> 00:41:21,570
I'm not sure what it is either.
492
00:41:22,150 --> 00:41:23,740
He just left after that.
493
00:41:24,780 --> 00:41:25,780
That's all.
494
00:41:37,120 --> 00:41:38,130
Sir.
495
00:41:40,960 --> 00:41:42,210
I'm sorry.
496
00:42:12,240 --> 00:42:13,520
Your passcode is still the same.
497
00:42:13,580 --> 00:42:15,460
Trespassing someone's home
is a crime, you know?
498
00:42:17,420 --> 00:42:18,660
I heard you're at Baek Edu now.
499
00:42:19,290 --> 00:42:20,290
You're so capable.
500
00:42:20,630 --> 00:42:22,090
Thanks to you.
501
00:42:23,130 --> 00:42:24,210
Ms. Baek…
502
00:42:26,470 --> 00:42:28,930
is very upset with you.
503
00:42:29,680 --> 00:42:31,550
What about
the anonymous letter you received?
504
00:42:32,760 --> 00:42:34,140
You asked Kang Min about it.
505
00:42:36,100 --> 00:42:37,180
Kang Min is your source?
506
00:42:38,730 --> 00:42:40,150
Aren't you supposed to be a genius?
507
00:42:40,810 --> 00:42:42,900
You believe
what that gambling addict rambled on?
508
00:42:42,980 --> 00:42:45,740
No. But my belief is based on evidence.
509
00:42:48,900 --> 00:42:49,900
What you did
510
00:42:50,870 --> 00:42:52,280
that night.
511
00:42:59,210 --> 00:43:00,210
You're a murderer.
512
00:43:03,170 --> 00:43:05,090
- What?
- How does it make sense
513
00:43:05,630 --> 00:43:07,760
that a scum like you is instructing kids?
514
00:43:08,420 --> 00:43:11,430
- What are you talking about?
- You killed her.
515
00:43:12,680 --> 00:43:13,680
Oh Sehee.
516
00:43:15,560 --> 00:43:16,850
Did you say, Oh Sehee?
517
00:43:26,320 --> 00:43:27,360
SPECIAL LECTURE
518
00:43:29,280 --> 00:43:32,820
LAST PLACE NO MORE
519
00:44:03,560 --> 00:44:06,020
What? You don't remember that either?
520
00:44:08,480 --> 00:44:10,240
Because of you,
521
00:44:12,400 --> 00:44:14,370
my little sister died.
522
00:44:28,670 --> 00:44:29,840
Oh Sehee…
523
00:44:33,220 --> 00:44:34,680
was your sister?
524
00:44:46,400 --> 00:44:49,440
I'm sorry. It's all my fault.
525
00:44:50,610 --> 00:44:53,950
Please forgive me.
Forgive me just this once.
526
00:44:54,360 --> 00:44:56,910
No. I'll never forgive you.
527
00:44:57,700 --> 00:45:00,040
You'll never get to work in this industry.
528
00:45:05,120 --> 00:45:08,590
You killed my sister through
those horrible, malicious comments.
529
00:45:08,750 --> 00:45:10,550
My sister didn't commit suicide.
530
00:45:11,630 --> 00:45:14,340
You killed her, you murderer.
531
00:45:17,890 --> 00:45:20,140
I'm going to make you feel the same pain…
532
00:45:22,350 --> 00:45:23,980
that my sister had to experience.
533
00:45:37,570 --> 00:45:39,740
Here you go. Show this to your mom, okay?
534
00:45:39,830 --> 00:45:41,410
- Here you go.
- Bye.
535
00:45:41,490 --> 00:45:43,290
- Bye.
- Bye.
536
00:45:43,620 --> 00:45:47,250
I wonder if my son ate his meal.
537
00:45:47,420 --> 00:45:49,420
Oh, right. I forgot my phone today.
538
00:45:49,920 --> 00:45:51,210
Can I borrow your phone?
539
00:45:51,300 --> 00:45:52,300
Sure.
540
00:45:54,260 --> 00:45:55,550
Here you go.
541
00:46:03,060 --> 00:46:05,270
Hello, son? It's Mom.
542
00:46:05,680 --> 00:46:06,690
Where are you?
543
00:46:07,560 --> 00:46:10,020
You already got back?
You finished early today.
544
00:46:10,230 --> 00:46:11,230
Did you eat?
545
00:46:11,610 --> 00:46:14,690
Okay. I cooked curry for you.
Heat it up and eat it, okay?
546
00:46:16,280 --> 00:46:19,660
And before you go to the academy,
can you bring my phone to me?
547
00:46:21,330 --> 00:46:23,490
Okay. Thank you. Bye.
548
00:46:25,960 --> 00:46:27,540
What a nice son.
549
00:46:27,620 --> 00:46:29,880
My daughter gets annoyed
when I ask her to do something.
550
00:46:29,960 --> 00:46:33,170
He's a good boy. He and I are very close.
551
00:46:55,480 --> 00:46:56,570
Hello.
552
00:46:56,650 --> 00:46:57,650
Hello.
553
00:47:03,580 --> 00:47:04,580
Have a good day.
554
00:47:05,410 --> 00:47:06,750
Thank you.
555
00:47:23,680 --> 00:47:26,220
{\an8}- What are you doing?
- I'm organizing the delivery packages.
556
00:47:26,680 --> 00:47:28,180
- I'll do it.
- I'm almost done.
557
00:47:38,990 --> 00:47:40,070
Are you all right?
558
00:47:40,320 --> 00:47:41,320
Yes.
559
00:47:52,290 --> 00:47:54,960
What you just testified
is all true, right?
560
00:47:55,040 --> 00:47:56,960
Yes. Am I finished now?
561
00:47:57,050 --> 00:47:58,670
- Yes. Next, please.
- Mr. Kim.
562
00:47:59,010 --> 00:48:00,800
- Thank you.
- No problem.
563
00:48:00,880 --> 00:48:03,010
- Please have a seat.
- Okay.
564
00:48:03,930 --> 00:48:06,850
We want to ask a few questions.
565
00:48:06,970 --> 00:48:10,020
-When the explosive set off yesterday,
-Yes.
566
00:48:10,100 --> 00:48:12,770
Where were you and what were you doing?
567
00:48:12,850 --> 00:48:13,940
As for me,
568
00:48:14,020 --> 00:48:17,650
I had a show that day,
so I was at the studio with my team.
569
00:48:19,860 --> 00:48:22,910
Any odd happenings recently?
570
00:48:22,990 --> 00:48:24,530
Odd happenings?
571
00:48:24,620 --> 00:48:26,950
Yes. For example, death threats.
572
00:48:30,580 --> 00:48:32,120
No, nothing like that.
573
00:48:32,920 --> 00:48:34,750
I see. Oh, right.
574
00:48:37,210 --> 00:48:38,210
Please take a look.
575
00:48:40,840 --> 00:48:41,840
What's this?
576
00:48:42,170 --> 00:48:45,840
Three months ago, all the employees
of Gotop received this e-mail.
577
00:48:45,930 --> 00:48:47,180
All the employees?
578
00:48:47,260 --> 00:48:49,930
It's a method
often used by hackers these days.
579
00:48:50,930 --> 00:48:53,350
Once a person checks the e-mail
and a certain time passes,
580
00:48:53,980 --> 00:48:55,940
it gets deleted automatically.
581
00:48:56,310 --> 00:49:00,190
An employee from the PR department
found it odd and took a picture of it.
582
00:49:02,240 --> 00:49:03,240
Isn't this…
583
00:49:04,950 --> 00:49:07,700
practically a threat to kill me?
584
00:49:07,780 --> 00:49:10,540
Well, that's what it says,
585
00:49:10,870 --> 00:49:13,410
but no one reported it to the police
586
00:49:13,500 --> 00:49:14,820
thinking that it was just a joke.
587
00:49:19,500 --> 00:49:20,500
No one?
588
00:49:21,300 --> 00:49:26,140
Fortunately, we believe
it's unrelated to this bomb incident.
589
00:49:27,720 --> 00:49:29,220
Pardon me for a moment.
590
00:49:31,270 --> 00:49:32,270
What?
591
00:49:33,140 --> 00:49:34,140
Oh, really?
592
00:49:35,270 --> 00:49:37,310
Anyway, okay. I'm hanging up now. Bye.
593
00:49:38,270 --> 00:49:39,980
The culprit has been caught just now.
594
00:49:52,450 --> 00:49:53,450
Please come this way.
595
00:49:55,620 --> 00:49:56,620
Hello.
596
00:49:57,080 --> 00:50:01,000
He's the one who sent the explosive.
597
00:50:04,760 --> 00:50:07,260
This kid did it?
598
00:50:07,840 --> 00:50:08,840
Yes.
599
00:50:09,550 --> 00:50:11,720
Hey, you. Why did you do that?
600
00:50:13,560 --> 00:50:15,770
He said he won't say anything
until his mom comes.
601
00:50:16,140 --> 00:50:17,600
He's been keeping silent.
602
00:50:18,560 --> 00:50:20,190
Whatever his reason may be,
603
00:50:20,980 --> 00:50:21,980
please punish him.
604
00:50:22,070 --> 00:50:24,940
Sir, but he's just a kid.
605
00:50:27,150 --> 00:50:29,320
It wasn't my son. I did it.
606
00:50:29,450 --> 00:50:30,450
Mom.
607
00:50:33,490 --> 00:50:34,370
Are you all right?
608
00:50:34,450 --> 00:50:37,540
Why did you do that? What was the reason?
609
00:50:37,620 --> 00:50:39,210
You made my mom suffer.
610
00:50:39,880 --> 00:50:41,920
I saw everything on her phone.
611
00:50:42,000 --> 00:50:44,300
Hey, son. Just have a seat, okay?
612
00:50:45,210 --> 00:50:46,210
Come on now.
613
00:50:51,510 --> 00:50:54,390
You don't remember me, do you?
614
00:50:55,930 --> 00:50:58,230
I was your secretary.
615
00:50:59,480 --> 00:51:02,270
You were… my secretary?
616
00:51:03,820 --> 00:51:04,820
Yes.
617
00:51:05,900 --> 00:51:07,820
Although I quit in less than three months.
618
00:51:10,660 --> 00:51:13,370
You didn't even treat me
like a human being.
619
00:51:14,030 --> 00:51:16,250
You never even bothered to look my way.
620
00:51:17,960 --> 00:51:19,040
So,
621
00:51:19,620 --> 00:51:22,130
I sent it to take revenge on you.
622
00:51:22,460 --> 00:51:25,460
I'm the one who sent the cut-up teddy bear
623
00:51:25,670 --> 00:51:27,550
and a headless mannequin too.
624
00:51:28,590 --> 00:51:32,470
So my son didn't do anything wrong!
625
00:51:38,600 --> 00:51:40,520
Why is it so slow today?
626
00:51:41,230 --> 00:51:42,810
Why isn't Hyesun here yet?
627
00:51:43,270 --> 00:51:44,270
That's odd.
628
00:51:46,980 --> 00:51:47,820
Hey, you guys!
629
00:51:47,900 --> 00:51:49,700
Ms. Gong. Is something wrong?
630
00:51:49,780 --> 00:51:52,320
- Oh, gosh! Something terrible happened!
- Terrible?
631
00:51:52,410 --> 00:51:53,990
Is Gotop under search and seizure?
632
00:51:54,070 --> 00:51:57,740
No, not that.
Hyesun's son is in big trouble!
633
00:51:57,830 --> 00:51:58,830
- What?
- What?
634
00:52:02,750 --> 00:52:06,130
What? What brings you here, ma'am?
635
00:52:06,800 --> 00:52:09,420
We're like you, Ms. Lee.
636
00:52:10,300 --> 00:52:11,300
Sorry?
637
00:52:11,510 --> 00:52:14,550
Don't you remember
that I did a handover to you?
638
00:52:22,730 --> 00:52:26,110
Hello. My name is Lee Sina.
I was newly assigned to this position.
639
00:52:32,320 --> 00:52:33,950
Oh, you're that secretary?
640
00:52:34,030 --> 00:52:35,660
Yes, it was me.
641
00:52:36,070 --> 00:52:37,330
Hyesun, Eunhee, and I are
642
00:52:37,410 --> 00:52:40,500
former secretaries who couldn't endure it
and quit in less than three months.
643
00:52:41,620 --> 00:52:44,000
You know how much we suffered,
644
00:52:44,460 --> 00:52:47,250
felt wronged, were tormented and angry
645
00:52:47,500 --> 00:52:49,050
because of Mr. Noh, right?
646
00:52:49,550 --> 00:52:50,670
That's why
647
00:52:51,880 --> 00:52:53,720
we took revenge on him.
648
00:52:54,590 --> 00:52:58,640
We're truly sorry for shocking you,
649
00:52:59,220 --> 00:53:02,270
but please forgive Hyesun's son.
650
00:53:02,350 --> 00:53:03,850
Please forgive Hyesun's son.
651
00:53:07,150 --> 00:53:09,110
Oh, I see.
652
00:53:09,820 --> 00:53:11,740
It's so unoriginal.
653
00:53:11,820 --> 00:53:13,530
When you read the e-mail,
654
00:53:13,610 --> 00:53:15,530
it gets deleted automatically.
655
00:53:15,950 --> 00:53:18,080
That's why it's hard to trace it.
656
00:53:20,450 --> 00:53:21,450
Hey, over here.
657
00:53:22,330 --> 00:53:24,460
What's wrong with you all of a sudden?
658
00:53:24,540 --> 00:53:27,500
No way. Are you in shock or something?
659
00:53:27,580 --> 00:53:29,920
The fact that all my employees
660
00:53:30,000 --> 00:53:32,460
didn't tell me about
an e-mail threatening to kill me
661
00:53:34,220 --> 00:53:37,300
must mean that they wished me dead, right?
662
00:53:37,390 --> 00:53:41,310
Wow, so it is true. You are in shock.
663
00:53:41,600 --> 00:53:43,730
Don't be so dramatic.
664
00:53:43,810 --> 00:53:46,520
I think they just thought it was a joke.
665
00:53:47,270 --> 00:53:48,900
No one told me about it.
666
00:53:50,190 --> 00:53:51,440
Not even one person.
667
00:53:53,690 --> 00:53:55,070
All my employees
668
00:53:57,610 --> 00:53:59,320
took the culprit's side.
669
00:54:04,410 --> 00:54:05,410
You're here.
670
00:54:07,710 --> 00:54:10,710
Sir, you have guests
waiting in your office.
671
00:54:25,430 --> 00:54:26,520
Who are you?
672
00:54:29,400 --> 00:54:31,360
I'm sure you don't remember us, but we're…
673
00:54:32,480 --> 00:54:33,690
your former secretaries.
674
00:54:36,240 --> 00:54:37,320
Please forgive us.
675
00:54:37,400 --> 00:54:40,620
Hyesun didn't do it alone.
We were all in it together.
676
00:54:41,120 --> 00:54:42,200
Well, as for me…
677
00:54:43,990 --> 00:54:45,790
I even did worse things.
678
00:54:49,670 --> 00:54:51,540
The day you got into the car accident,
679
00:54:52,290 --> 00:54:54,750
I damaged the surveillance cameras
at your vacation house
680
00:54:55,590 --> 00:54:56,590
in Gangneung.
681
00:54:58,340 --> 00:55:00,390
I did that because I was so angry.
682
00:55:00,470 --> 00:55:02,140
I really worked hard.
683
00:55:02,800 --> 00:55:05,430
I really gave it all I got to please you.
684
00:55:05,520 --> 00:55:10,230
She's right. We really worked hard.
685
00:55:10,810 --> 00:55:12,560
If you're really sorry,
686
00:55:13,940 --> 00:55:15,280
pay the price.
687
00:55:15,480 --> 00:55:17,740
I'm not going to forgive you.
688
00:55:18,990 --> 00:55:22,370
Hire a lawyer immediately
and get ready for a lawsuit.
689
00:55:23,200 --> 00:55:26,620
That'll be much more beneficial to you
than what you're asking of me right now.
690
00:56:06,870 --> 00:56:07,870
Can't you
691
00:56:09,790 --> 00:56:12,870
forgive them?
692
00:56:14,710 --> 00:56:16,000
The former secretaries.
693
00:56:18,550 --> 00:56:20,720
No, I won't forgive them.
694
00:56:22,470 --> 00:56:25,600
Then, can you forgive the kid at least?
695
00:56:26,850 --> 00:56:29,770
He's still young
and he did it for his mom...
696
00:56:29,850 --> 00:56:32,850
That's their problem, not mine.
697
00:56:35,110 --> 00:56:37,230
Please let it slide just this once.
698
00:56:38,230 --> 00:56:39,610
Why should I do that?
699
00:56:40,570 --> 00:56:42,360
Then everything will get better.
700
00:56:43,240 --> 00:56:46,320
No, I won't do that.
701
00:56:48,830 --> 00:56:52,080
But can't you let it slide just once?
702
00:56:52,620 --> 00:56:55,170
We endured
working with you every single day!
703
00:56:57,170 --> 00:56:58,170
"We"?
704
00:56:59,340 --> 00:57:01,050
Whose side are you taking right now?
705
00:57:02,550 --> 00:57:04,930
I'm not taking sides…
706
00:57:05,220 --> 00:57:07,300
But you almost got hurt!
707
00:57:08,680 --> 00:57:11,390
I was just a little startled.
708
00:57:11,470 --> 00:57:15,060
Can't you consider
the secretaries' feelings just once?
709
00:57:15,310 --> 00:57:17,020
They aren't ill-willed.
710
00:57:17,110 --> 00:57:21,860
They've been scarred because of
your insensitive actions and words.
711
00:57:21,940 --> 00:57:22,940
Scarred?
712
00:57:23,320 --> 00:57:25,680
So it's okay to send
a homemade bomb if you've been scarred?
713
00:57:27,620 --> 00:57:28,620
Then what about me?
714
00:57:29,490 --> 00:57:30,490
What about me?
715
00:57:33,040 --> 00:57:37,170
Why… Why is everyone doing this to me?
716
00:57:39,090 --> 00:57:42,710
How can you take their sides, not mine?
717
00:57:43,420 --> 00:57:45,760
How can you not take my side?
718
00:57:50,970 --> 00:57:51,970
Fine.
719
00:57:53,560 --> 00:57:55,560
I suppose you aren't
any different from them.
720
00:58:24,210 --> 00:58:25,470
What's wrong?
721
00:58:25,550 --> 00:58:27,220
What happened? Tell me.
722
00:58:27,930 --> 00:58:28,930
Mr. Noh Manners...
723
00:58:29,840 --> 00:58:32,010
I mean, did you
get in an argument with Mr. Noh?
724
00:59:35,030 --> 00:59:39,910
YOU SHOULD DIE, D-0
725
00:59:42,880 --> 00:59:45,670
Just tell me. What did you argue about?
726
00:59:48,550 --> 00:59:49,550
I think Mr. Noh is here.
727
00:59:52,720 --> 00:59:55,600
Don't play hard to get
and accept his apology, okay?
728
00:59:56,560 --> 00:59:58,240
What are you waiting for? Go get the door.
729
01:00:28,920 --> 01:00:30,380
Hello.
730
01:00:31,670 --> 01:00:32,670
Hello.
731
01:00:34,430 --> 01:00:35,850
Ms. Na Sooyeon?
732
01:01:04,790 --> 01:01:07,210
RESTRICTED NUMBER
733
01:01:11,880 --> 01:01:13,130
It was a long wait, wasn't it?
734
01:01:14,840 --> 01:01:18,470
I have something that's precious to you.
735
01:01:20,850 --> 01:01:21,930
Who are you?
736
01:01:23,600 --> 01:01:25,100
What are you doing to Lee Sina?
737
01:01:41,240 --> 01:01:45,670
The person you are calling is
not available. Transferring to voicemail.
738
01:02:21,080 --> 01:02:22,080
Sina.
739
01:02:25,250 --> 01:02:26,330
Lee Sina!
740
01:04:01,050 --> 01:04:03,050
Translated by Ji-young Hwang
52434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.