All language subtitles for Crazy Love S01 E12 WebRip Hindi Korean 480p ESub - mkvCinemas_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:08,970
CRAZY LOVE
2
00:00:27,950 --> 00:00:30,950
CRAZY LOVE
3
00:00:31,040 --> 00:00:34,320
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:01:16,210 --> 00:01:17,250
Then…
5
00:01:19,920 --> 00:01:22,960
we're dating starting today, right?
6
00:01:26,420 --> 00:01:27,420
No.
7
00:01:32,560 --> 00:01:33,560
Starting tomorrow.
8
00:02:10,510 --> 00:02:11,680
We're here.
9
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
Yes.
10
00:02:15,770 --> 00:02:17,536
- It's going to be so delicious.
- It's going to be so delicious.
11
00:02:17,560 --> 00:02:20,400
- It's going to be so delicious.
- It's going to be so delicious.
12
00:02:20,480 --> 00:02:22,190
It's Sina!
13
00:02:24,690 --> 00:02:26,190
Who is that guy?
14
00:02:28,070 --> 00:02:29,070
It's my brother-in-law.
15
00:02:29,610 --> 00:02:30,780
Gojin!
16
00:02:37,040 --> 00:02:37,870
{\an8}EPISODE 12
17
00:02:37,950 --> 00:02:41,330
{\an8}Wow, you're holding hands out in the open?
18
00:02:42,380 --> 00:02:43,210
{\an8}Is everything well?
19
00:02:43,290 --> 00:02:45,130
{\an8}Yes, Gojin.
20
00:02:46,250 --> 00:02:48,920
{\an8}We waited in line for over an hour
to get some tripe.
21
00:02:49,010 --> 00:02:50,090
{\an8}Do you want to eat with us?
22
00:02:50,430 --> 00:02:51,470
{\an8}It's really delicious.
23
00:02:53,090 --> 00:02:54,090
Sounds good.
24
00:02:55,220 --> 00:02:56,390
But you don't eat tripe.
25
00:02:56,470 --> 00:02:59,310
That's why I should try it.
26
00:02:59,390 --> 00:03:01,870
You don't have to eat something you hate.
Besides, it's late...
27
00:03:03,060 --> 00:03:06,520
I want to have a glass of beer with Gojin.
28
00:03:07,730 --> 00:03:09,900
Let's go inside now. Come on!
29
00:03:10,360 --> 00:03:12,660
Hurry inside. Don't drag your feet.
30
00:03:15,280 --> 00:03:17,880
You were talking about yourself
when you mentioned your colleague.
31
00:03:18,160 --> 00:03:21,370
Hey, Mr. Noh Manners has amnesia.
What are you going to do?
32
00:03:21,460 --> 00:03:22,710
- The thing is...
- Gosh.
33
00:03:22,920 --> 00:03:24,750
I don't know what to tell you anymore.
34
00:03:25,210 --> 00:03:28,170
This was bound to happen
when you spend so much time together.
35
00:03:29,010 --> 00:03:33,050
The tripe is going to be delicious.
36
00:03:33,130 --> 00:03:35,800
WHEN THE INITIAL CONSONANT OF
THE SECOND WORD DOES NOT GET TENSED
37
00:03:59,120 --> 00:04:01,910
HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR
38
00:04:10,260 --> 00:04:11,260
What are you doing?
39
00:04:15,180 --> 00:04:16,930
The reality isn't as beautiful as a dream.
40
00:04:18,010 --> 00:04:20,390
- Sorry?
- To students, an instructor
41
00:04:21,470 --> 00:04:23,810
is a technician rather than a teacher.
42
00:04:25,440 --> 00:04:28,940
Someone who can teach them
techniques to do well on exams.
43
00:04:30,650 --> 00:04:35,110
Even at this moment, the students are
looking for better technicians.
44
00:04:41,740 --> 00:04:43,410
That's why you can't do this, Lee Sina.
45
00:04:45,960 --> 00:04:47,500
You're going to get hurt.
46
00:04:48,080 --> 00:04:50,210
You get hurt too.
47
00:04:50,460 --> 00:04:51,630
But you still teach them.
48
00:04:51,710 --> 00:04:52,710
I don't care.
49
00:04:53,170 --> 00:04:54,800
You're a person too. How can you not?
50
00:04:58,300 --> 00:05:02,100
Holden Caulfield says this.
51
00:05:03,560 --> 00:05:06,810
When all the little kids playing freely
in this big field of rye
52
00:05:07,400 --> 00:05:09,360
start to go over the cliff,
53
00:05:10,690 --> 00:05:13,610
I'd like to stand there to catch the kids.
54
00:05:14,690 --> 00:05:17,160
I'd just be the catcher in the rye.
55
00:05:20,240 --> 00:05:23,330
I don't care if I'm a technician
or a teacher to them.
56
00:05:24,700 --> 00:05:27,120
I just want to be
that kind of adult to them.
57
00:05:29,460 --> 00:05:31,500
Because I didn't have anyone like that.
58
00:05:37,630 --> 00:05:39,140
I want to become like you too.
59
00:05:40,470 --> 00:05:41,470
Okay.
60
00:05:43,970 --> 00:05:45,060
Wait.
61
00:05:46,100 --> 00:05:48,480
That's not what I meant.
62
00:05:48,560 --> 00:05:51,560
You really encouraged me just now.
63
00:05:52,150 --> 00:05:54,440
No. That's not what I meant.
64
00:05:54,530 --> 00:05:56,030
I'll work really hard.
65
00:05:56,820 --> 00:05:58,700
I meant you shouldn't do it.
66
00:05:58,780 --> 00:06:01,820
It's late. Please go home for now.
67
00:06:01,910 --> 00:06:03,030
I have to study.
68
00:06:03,120 --> 00:06:05,910
But I meant,
you shouldn't become an instructor!
69
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Wait.
70
00:07:06,390 --> 00:07:07,430
Did you sleep well?
71
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Yes.
72
00:07:15,270 --> 00:07:16,270
Let's go.
73
00:07:24,620 --> 00:07:25,780
Get in.
74
00:08:00,690 --> 00:08:02,200
It's okay.
75
00:08:07,620 --> 00:08:08,620
Hello.
76
00:08:15,330 --> 00:08:16,830
Hello, sir.
77
00:08:22,760 --> 00:08:24,720
My goodness! What's going on?
78
00:08:24,800 --> 00:08:27,470
Is Mr. Noh carrying Ms. Lee's bag for her?
79
00:08:28,050 --> 00:08:30,310
I never knew he could be like that.
80
00:08:32,930 --> 00:08:33,930
My goodness.
81
00:08:38,400 --> 00:08:39,570
People are looking at us.
82
00:08:40,150 --> 00:08:41,150
Let them.
83
00:08:41,610 --> 00:08:43,820
Why? Are you ashamed of me?
84
00:08:43,900 --> 00:08:46,280
It's not that, but we're at work.
85
00:08:46,360 --> 00:08:48,320
You shouldn't
hold my hand openly like this.
86
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
Is that so?
87
00:08:50,740 --> 00:08:52,700
Gosh. How annoying.
88
00:08:52,790 --> 00:08:54,330
Okay. Is that better?
89
00:08:55,960 --> 00:08:59,540
What? What are you doing?
Gosh, I'm so jealous.
90
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
Jeez, that really stings!
91
00:09:10,050 --> 00:09:11,050
What do you think?
92
00:09:11,510 --> 00:09:13,791
Mr. Noh Manners will be shocked
when he opens this, right?
93
00:09:15,180 --> 00:09:17,980
Wow, it's like a real bomb.
94
00:09:18,060 --> 00:09:19,060
Isn't it?
95
00:09:19,690 --> 00:09:22,440
It's for self-defense,
but isn't it like a real bomb?
96
00:09:22,530 --> 00:09:25,700
I searched so hard online to find this.
97
00:09:26,200 --> 00:09:28,070
Let's use this
for the next round of revenge.
98
00:09:28,780 --> 00:09:32,030
Okay. It's going to make
Mr. Noh Manners shed some tears.
99
00:09:33,040 --> 00:09:35,620
If you have another one,
can you give it to me?
100
00:09:35,710 --> 00:09:37,370
My son likes things like this.
101
00:09:37,460 --> 00:09:38,500
Sure.
102
00:09:39,460 --> 00:09:41,590
But what's taking Eunhee so long?
103
00:09:41,710 --> 00:09:43,960
- She's going to love...
- Hey!
104
00:09:44,050 --> 00:09:45,340
Did you guys hear?
105
00:09:45,420 --> 00:09:46,300
Hear what?
106
00:09:46,380 --> 00:09:50,220
Mr. Noh told Ms. Lee
not to go get sandwiches.
107
00:09:50,300 --> 00:09:52,430
Why not? What's wrong
with Eunhee's sandwiches?
108
00:09:52,510 --> 00:09:54,270
He told the teaching assistants
109
00:09:54,770 --> 00:09:56,180
to get their own snacks from now on
110
00:09:56,770 --> 00:09:59,440
because it hurts his woman's arms.
111
00:10:01,860 --> 00:10:04,650
Mr. Noh Manners really said that?
112
00:10:05,280 --> 00:10:06,440
Has he lost his mind?
113
00:10:06,990 --> 00:10:08,360
- My goodness.
- He must have.
114
00:10:08,450 --> 00:10:11,620
He hasn't lost his mind. He's in love.
115
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
My goodness. What did I tell you?
116
00:10:14,160 --> 00:10:18,160
Mr. Noh completely changed.
117
00:10:18,250 --> 00:10:20,710
My goodness. He's so nice now.
118
00:10:21,540 --> 00:10:22,750
- What?
- Why?
119
00:10:22,880 --> 00:10:25,670
He must've gotten scared
after getting threatened by you guys.
120
00:10:29,510 --> 00:10:31,550
Anyway, what is that?
121
00:10:31,640 --> 00:10:34,220
- Oh, it's a gift.
- Yes.
122
00:10:35,850 --> 00:10:38,230
- What is it?
- What would you like to eat, Ms. Gong?
123
00:10:40,140 --> 00:10:43,770
GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI
124
00:10:47,360 --> 00:10:49,490
GOTOP EDUCATION LIST OF SHAREHOLDERS
125
00:10:51,820 --> 00:10:54,990
SHAREHOLDER INFORMATION
PARK YIJI
126
00:11:19,140 --> 00:11:20,140
Hello?
127
00:11:20,600 --> 00:11:23,100
This is Sebom Nursing Home.
128
00:11:23,560 --> 00:11:25,730
Yes. How may I help you?
129
00:11:31,570 --> 00:11:34,620
Okay, understood. I'll come by soon.
130
00:11:35,660 --> 00:11:36,830
Yes.
131
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Let's go home.
132
00:11:47,040 --> 00:11:48,040
Sorry?
133
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
Already?
134
00:11:50,880 --> 00:11:52,340
You need to start working less.
135
00:11:59,310 --> 00:12:00,310
Let's go.
136
00:12:00,890 --> 00:12:01,890
But…
137
00:12:40,430 --> 00:12:41,720
It looks good.
138
00:13:01,580 --> 00:13:05,710
I'm good at cooking Korean cuisine,
so western cuisine isn't my forte.
139
00:13:06,210 --> 00:13:07,630
Korean cuisine?
140
00:13:26,390 --> 00:13:27,520
This is it.
141
00:13:28,020 --> 00:13:29,150
It's good.
142
00:13:49,630 --> 00:13:51,230
Why are you removing the paper talisman?
143
00:13:51,960 --> 00:13:54,050
You said it blocks all the bad luck.
144
00:13:54,630 --> 00:13:58,430
I heard that paper talismans
have an expiration date.
145
00:13:58,510 --> 00:14:00,300
You shouldn't hang it up for too long.
146
00:14:07,890 --> 00:14:08,730
I'll wash the dishes.
147
00:14:08,810 --> 00:14:10,060
No.
148
00:14:10,730 --> 00:14:14,190
Why not? The person who didn't cook
is supposed to do the dishes.
149
00:14:15,530 --> 00:14:17,070
You can't overwork.
150
00:14:17,650 --> 00:14:19,910
Overwork? This isn't much work.
151
00:14:20,870 --> 00:14:22,070
Go sit down.
152
00:14:34,920 --> 00:14:36,090
Come here.
153
00:14:36,510 --> 00:14:37,840
Come get me if you can.
154
00:14:37,920 --> 00:14:39,220
I said, come here.
155
00:14:39,300 --> 00:14:40,800
- How are you so angry?
- Come here.
156
00:14:40,890 --> 00:14:42,890
I was just washing the dishes.
157
00:14:46,060 --> 00:14:47,520
Come here while I'm still nice.
158
00:14:48,310 --> 00:14:49,310
I don't want to.
159
00:14:50,100 --> 00:14:51,350
You'll cry if I catch you.
160
00:14:51,440 --> 00:14:53,020
Then catch me if you can.
161
00:15:10,370 --> 00:15:12,040
- That tickles.
- Come here.
162
00:15:18,800 --> 00:15:20,260
Rest like this for a little while.
163
00:15:32,810 --> 00:15:34,190
Don't worry about anything.
164
00:15:35,980 --> 00:15:37,650
I'll never let you go.
165
00:16:08,890 --> 00:16:10,390
Are you really going to Baek Edu?
166
00:16:11,600 --> 00:16:13,320
You said you'd never
work for a new company.
167
00:16:13,810 --> 00:16:16,560
I'm recording a TV show next week.
168
00:16:17,230 --> 00:16:18,110
Recording a TV show?
169
00:16:18,190 --> 00:16:20,110
Make sure you all stay tuned.
170
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Oh, my.
171
00:16:40,630 --> 00:16:44,680
I want to ask you all a favor.
172
00:16:46,840 --> 00:16:49,010
Did you say a "favor"?
173
00:16:49,100 --> 00:16:51,220
You have a favor to ask us?
174
00:16:51,310 --> 00:16:52,310
Did I hear it wrong?
175
00:16:52,770 --> 00:16:54,730
As experienced instructors,
176
00:16:54,810 --> 00:16:56,850
please give a word of advice to a junior.
177
00:16:57,480 --> 00:16:59,110
Consider it donating your talent.
178
00:16:59,190 --> 00:17:03,990
It might be
the last precious lesson for someone.
179
00:17:04,570 --> 00:17:05,570
A junior?
180
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
For Ms. Lee Sina.
181
00:17:12,330 --> 00:17:16,540
What?
You're such a fool for love, Mr. Noh.
182
00:17:17,370 --> 00:17:20,710
Are you asking us
to give private lessons to your fiancée?
183
00:17:20,790 --> 00:17:23,710
My goodness. I don't know what to say!
184
00:17:26,930 --> 00:17:28,050
Please.
185
00:17:29,350 --> 00:17:30,350
Unbelievable!
186
00:17:34,730 --> 00:17:36,190
Hello.
187
00:17:36,270 --> 00:17:38,810
Gosh, it was so long ago.
188
00:17:38,900 --> 00:17:40,480
In my day,
189
00:17:40,980 --> 00:17:42,730
after deciding to become an instructor,
190
00:17:42,820 --> 00:17:46,400
all I did was practice my pronunciation
under a blanket every day.
191
00:17:48,990 --> 00:17:51,160
Of course, the content
of the lesson is important.
192
00:17:51,240 --> 00:17:53,830
But what's more important is
193
00:17:53,910 --> 00:17:56,410
to deliver the lesson
194
00:17:56,500 --> 00:17:58,330
with perfect tone and pronunciation.
195
00:17:58,420 --> 00:17:59,710
Do-re-mi-fa-sol
196
00:18:00,330 --> 00:18:02,920
This "sol" tone.
197
00:18:06,050 --> 00:18:07,130
Okay.
198
00:18:07,220 --> 00:18:08,380
You can do it.
199
00:18:13,470 --> 00:18:14,970
THE BEST IN CSAT KOREAN
200
00:18:18,560 --> 00:18:21,060
- Put yourself in someone else's shoes.
- Pardon?
201
00:18:21,730 --> 00:18:26,030
A good instructor should make
even difficult problems easy to digest.
202
00:18:27,190 --> 00:18:29,990
You have to think
from their perspective, not yours,
203
00:18:30,070 --> 00:18:31,950
what you can do to make it easy
204
00:18:32,030 --> 00:18:34,080
for them to understand.
205
00:18:45,500 --> 00:18:47,380
Actually, a lecture is all acting.
206
00:18:47,460 --> 00:18:50,180
You have to follow
a perfectly written scenario.
207
00:18:50,260 --> 00:18:51,300
You must be thick-skinned.
208
00:18:51,340 --> 00:18:54,220
Pardon? What do you mean?
209
00:18:54,310 --> 00:18:58,270
To be honest, I felt shy at the beginning,
so I hid my face like this to practice.
210
00:18:59,390 --> 00:19:00,560
What's a lecture?
211
00:19:01,150 --> 00:19:02,150
Acting.
212
00:19:12,820 --> 00:19:13,820
What's wrong?
213
00:19:14,490 --> 00:19:15,490
Sorry?
214
00:19:16,910 --> 00:19:18,700
- Does your head hurt?
- No, it doesn't.
215
00:19:19,290 --> 00:19:21,080
Let's go to the hospital now.
216
00:19:21,170 --> 00:19:22,580
No, that's not necessary.
217
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Now,
218
00:19:27,420 --> 00:19:30,170
you can be honest with me.
219
00:19:43,560 --> 00:19:45,110
What should I do next?
220
00:19:46,440 --> 00:19:49,570
I'm considering stopping everything.
221
00:19:50,860 --> 00:19:53,160
I plan to hire
a management specialist to run Gotop
222
00:19:53,740 --> 00:19:54,870
and retire.
223
00:19:55,700 --> 00:19:58,790
Retire? Then what about Oh Segi?
You want to give up everything?
224
00:20:01,830 --> 00:20:03,000
Ms. Lee Sina…
225
00:20:06,500 --> 00:20:08,210
has end-stage glioblastoma.
226
00:20:13,220 --> 00:20:15,430
Let him kill me if that's what he wants.
227
00:20:15,680 --> 00:20:18,140
I don't have time to waste
on people like that.
228
00:20:19,470 --> 00:20:20,600
To me…
229
00:20:22,980 --> 00:20:25,520
nothing else is more important
than Lee Sina right now.
230
00:20:30,650 --> 00:20:32,150
That's what I've decided.
231
00:20:32,950 --> 00:20:35,110
I see. Yes, okay.
232
00:20:50,420 --> 00:20:51,460
Eating bread?
233
00:20:51,550 --> 00:20:52,550
Yup.
234
00:20:58,850 --> 00:21:00,130
It's the weekend. No date today?
235
00:21:02,560 --> 00:21:03,730
He's busy.
236
00:21:05,770 --> 00:21:10,400
Honey, no matter how busy you are,
you can always make time to date.
237
00:21:12,820 --> 00:21:16,410
Hey, what if he got his memories back?
238
00:21:18,570 --> 00:21:20,160
He sent you a message.
239
00:21:29,710 --> 00:21:31,880
How did you know where I live?
240
00:21:31,960 --> 00:21:33,260
I did a background check on you.
241
00:21:37,010 --> 00:21:38,050
That was a joke.
242
00:21:40,800 --> 00:21:44,100
Oh, right. Did you think about
my offer to recruit you?
243
00:21:46,310 --> 00:21:50,400
Thank you for the offer,
but I believe I have more studying to do.
244
00:21:51,320 --> 00:21:54,490
If you become an instructor at Gotop,
245
00:21:55,070 --> 00:21:57,710
people are going to say that
you became one because of your fiancé.
246
00:21:57,820 --> 00:22:01,700
Then it'll affect Mr. Noh's reputation.
Don't you think?
247
00:22:02,620 --> 00:22:05,120
If you really want
to become an instructor,
248
00:22:05,500 --> 00:22:07,160
you have to leave Gotop.
249
00:22:07,460 --> 00:22:08,460
That's…
250
00:22:09,920 --> 00:22:12,170
the best decision for the two of you.
251
00:22:16,170 --> 00:22:17,260
MY DEAR MR. NOH
252
00:22:20,140 --> 00:22:21,140
You may answer it.
253
00:22:21,550 --> 00:22:22,930
No, I can answer it later.
254
00:22:25,060 --> 00:22:28,020
Please don't refuse my offer.
255
00:22:28,940 --> 00:22:31,440
Okay. I'll think about it.
256
00:22:42,910 --> 00:22:44,370
Why isn't she picking up?
257
00:23:01,640 --> 00:23:02,890
Ms. Baek Sooyeong.
258
00:23:08,640 --> 00:23:09,640
What are you doing?
259
00:23:10,440 --> 00:23:11,600
What do you mean?
260
00:23:11,690 --> 00:23:13,230
What brings you all the way here?
261
00:23:13,310 --> 00:23:15,650
I came to see Ms. Sina.
262
00:23:17,480 --> 00:23:20,740
Ms. Baek Sooyeong.
How long will you keep doing this?
263
00:23:21,740 --> 00:23:25,410
I don't care or want to know
about our relationship in the past.
264
00:23:26,990 --> 00:23:28,620
So please stop now.
265
00:23:30,660 --> 00:23:32,460
Do you trust your fiancée?
266
00:23:37,090 --> 00:23:38,420
You don't even remember her.
267
00:23:38,510 --> 00:23:40,420
How do you know
if she's really your fiancée?
268
00:23:40,510 --> 00:23:41,680
So,
269
00:23:43,010 --> 00:23:45,260
are you going to steal
your friend's fiancé?
270
00:23:45,350 --> 00:23:47,510
What if she's the one who stole my man?
271
00:23:48,970 --> 00:23:52,690
You don't remember either me or Lee Sina.
272
00:23:52,770 --> 00:23:55,230
But how come you don't doubt her?
273
00:23:55,310 --> 00:23:58,470
How can you trust her to be your fiancée
when Mr. Oh didn't even know about her?
274
00:24:01,070 --> 00:24:02,150
What if Lee Sina
275
00:24:03,820 --> 00:24:05,700
is pretending to be your fiancée?
276
00:24:07,660 --> 00:24:10,370
She might be deceiving you.
277
00:24:13,040 --> 00:24:14,170
It doesn't matter.
278
00:24:16,920 --> 00:24:18,710
Because I like her.
279
00:24:30,430 --> 00:24:33,270
Please don't refuse my offer.
280
00:24:39,440 --> 00:24:41,230
- Hello?
- Where are you, sis?
281
00:24:41,780 --> 00:24:42,940
I'm almost home. Why?
282
00:24:43,030 --> 00:24:45,240
Come quickly. It's insane.
283
00:24:45,820 --> 00:24:46,820
What?
284
00:24:54,210 --> 00:24:55,210
Sina.
285
00:24:55,620 --> 00:24:58,290
What? What's all this?
286
00:24:58,380 --> 00:24:59,500
A bed was delivered too.
287
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
A bed?
288
00:25:03,420 --> 00:25:04,420
What's this?
289
00:25:05,050 --> 00:25:07,760
A good night's sleep is
most important to your health.
290
00:25:07,840 --> 00:25:09,300
- Please try lying down.
- Sorry?
291
00:25:09,390 --> 00:25:11,260
- Let's try it. Come on.
- But…
292
00:25:11,350 --> 00:25:12,640
Come over here now.
293
00:25:16,350 --> 00:25:18,020
Is something else here?
294
00:25:19,820 --> 00:25:21,230
Hello.
295
00:25:21,320 --> 00:25:22,690
One moment, please.
296
00:25:26,570 --> 00:25:27,780
Who are you?
297
00:25:27,860 --> 00:25:31,200
If you vacate for three hours,
we'll clean and disinfect everything.
298
00:25:46,970 --> 00:25:48,390
The air feels different.
299
00:26:00,360 --> 00:26:01,190
Gojin.
300
00:26:01,270 --> 00:26:02,270
Hi.
301
00:26:09,820 --> 00:26:11,160
What's with all this?
302
00:26:11,240 --> 00:26:13,950
Wow, this place is so clean now.
303
00:26:14,620 --> 00:26:16,290
I should come and live here too.
304
00:26:16,370 --> 00:26:20,710
No way. You can't live in a small place
like this. There's no place to sleep.
305
00:26:20,790 --> 00:26:24,050
Why not? Sooho can sleep in your room
306
00:26:24,130 --> 00:26:26,380
and I can sleep
in Ms. Sina's room with her.
307
00:26:27,050 --> 00:26:28,340
Why would Sooho do that?
308
00:26:30,840 --> 00:26:32,140
But you two are…
309
00:26:34,220 --> 00:26:35,220
dating.
310
00:26:48,070 --> 00:26:50,160
As expected, Sina didn't know.
311
00:26:51,360 --> 00:26:52,910
You guys are siblings indeed.
312
00:26:53,910 --> 00:26:57,000
Sooho didn't realize
that I was the real Noh Gojin,
313
00:26:57,500 --> 00:27:00,500
and Ms. Sina didn't realize
her friend was dating her brother
314
00:27:00,580 --> 00:27:02,170
even though she's living with her.
315
00:27:07,760 --> 00:27:08,880
Are you…
316
00:27:10,220 --> 00:27:11,220
Really?
317
00:27:11,720 --> 00:27:14,300
Sina, the thing is…
318
00:27:15,810 --> 00:27:17,350
I'll protect my woman!
319
00:27:24,560 --> 00:27:27,320
Lee Sina, if you need
someone to blame, blame...
320
00:27:35,450 --> 00:27:36,450
She hit me.
321
00:27:36,540 --> 00:27:38,580
Oh no, my dear Sooho.
322
00:27:39,750 --> 00:27:43,040
You're the one
who sent all these, right? Why?
323
00:27:45,500 --> 00:27:46,920
I feel too anxious.
324
00:27:48,340 --> 00:27:50,170
I feel anxious when I can't reach you
325
00:27:51,050 --> 00:27:52,840
and when you're meeting other people.
326
00:27:53,510 --> 00:27:55,220
Why do you feel anxious?
327
00:27:57,390 --> 00:27:58,390
Because…
328
00:28:00,890 --> 00:28:01,980
you're ill.
329
00:28:12,860 --> 00:28:13,910
What…
330
00:28:14,570 --> 00:28:17,330
Did you… read this?
331
00:28:17,410 --> 00:28:19,540
Your health is
what's most important right now.
332
00:28:20,330 --> 00:28:23,750
- What it says here isn't true.
- You don't have to lie.
333
00:28:23,830 --> 00:28:26,630
- I said, it's not true!
- We have to go through it together now.
334
00:28:26,710 --> 00:28:28,210
Please don't go through it alone.
335
00:28:28,300 --> 00:28:31,720
But what I wrote in my will really
isn't true anymore! It's all wrong...
336
00:28:32,340 --> 00:28:35,840
Please don't say anything anymore
and listen to me.
337
00:28:45,100 --> 00:28:47,360
I'm not ill.
338
00:28:47,440 --> 00:28:48,940
Hello, sir.
339
00:28:52,240 --> 00:28:54,780
Sir, it's not true.
340
00:28:57,030 --> 00:28:59,910
It's really not true. Please believe me!
341
00:29:00,490 --> 00:29:01,490
Okay.
342
00:29:06,170 --> 00:29:07,880
I'll think that way.
343
00:29:11,210 --> 00:29:12,210
But…
344
00:29:14,130 --> 00:29:16,010
I'm really not ill.
345
00:29:16,090 --> 00:29:18,776
- When is your hospital appointment?
- I'm not going to the hospital.
346
00:29:18,800 --> 00:29:20,470
Don't even think about going alone.
347
00:29:20,560 --> 00:29:21,560
But…
348
00:29:21,810 --> 00:29:22,810
Sir,
349
00:29:23,270 --> 00:29:25,850
I believe this problem is erroneous.
350
00:29:35,240 --> 00:29:37,740
This supplement promotes
blood flow to the brain,
351
00:29:38,370 --> 00:29:40,580
and this tea is good for headaches.
And this one is...
352
00:29:40,660 --> 00:29:43,870
It's not true. I don't have cancer!
353
00:29:46,540 --> 00:29:48,500
I understand why you want to hide it,
354
00:29:49,250 --> 00:29:51,420
but I'm ready to embrace it.
355
00:29:52,550 --> 00:29:54,010
So let's go through it together.
356
00:29:56,050 --> 00:29:57,970
Fine. Let's go to the hospital.
357
00:29:58,680 --> 00:30:02,470
That's it! It's great
to see you depend on me like this.
358
00:30:03,520 --> 00:30:04,520
Let's go now.
359
00:30:11,820 --> 00:30:13,980
{\an8}DR. HAN JIHO
360
00:30:18,910 --> 00:30:22,080
Please tell me everything
without hiding a thing.
361
00:30:23,410 --> 00:30:24,790
I'm Ms. Lee Sina's guardian.
362
00:30:32,590 --> 00:30:33,590
Well…
363
00:30:36,340 --> 00:30:37,880
- Ms. Lee Sina...
- Wait!
364
00:31:00,070 --> 00:31:01,070
Okay.
365
00:31:02,660 --> 00:31:04,160
{\an8}The thing is…
366
00:31:05,790 --> 00:31:07,370
{\an8}Ms. Lee Sina…
367
00:31:09,870 --> 00:31:11,290
isn't at the final stage…
368
00:31:16,500 --> 00:31:19,970
of glioblastoma.
It was a misdiagnosis. I'm so sorry.
369
00:31:24,640 --> 00:31:25,680
What?
370
00:31:26,850 --> 00:31:27,850
A misdiagnosis.
371
00:31:33,100 --> 00:31:35,900
Misdiagnosis…
372
00:31:38,650 --> 00:31:40,610
I told you I wasn't ill.
373
00:31:48,660 --> 00:31:49,660
Why…
374
00:31:50,330 --> 00:31:52,580
Why didn't you tell me?
375
00:31:53,000 --> 00:31:55,250
Why didn't you tell me
that it was a misdiagnosis?
376
00:31:55,960 --> 00:31:58,130
I kept telling you that I wasn't ill.
377
00:31:58,960 --> 00:32:01,470
But you didn't tell me clearly
that it was a misdiagnosis.
378
00:32:01,550 --> 00:32:03,640
If you had just said
that it was a misdiagnosis, I…
379
00:32:06,010 --> 00:32:07,970
I wouldn't have been like this.
380
00:32:08,060 --> 00:32:09,770
You wouldn't have been like this?
381
00:32:10,640 --> 00:32:11,640
What do you mean by that?
382
00:32:22,110 --> 00:32:23,950
He doesn't love me.
383
00:32:25,740 --> 00:32:26,990
He just pitied me.
384
00:32:29,370 --> 00:32:31,450
Is that why he asked me to date?
385
00:32:51,390 --> 00:32:53,270
Do you know how tormented I was?
386
00:32:56,100 --> 00:32:57,810
I thought I made you ill…
387
00:32:59,020 --> 00:33:00,730
and were going to die.
388
00:33:01,780 --> 00:33:04,070
I thought you had cancer because of me.
389
00:33:04,450 --> 00:33:06,160
I was going to quit work and everything
390
00:33:07,200 --> 00:33:09,870
and go anywhere
if it were to save your life.
391
00:33:12,160 --> 00:33:13,160
I thought you…
392
00:33:15,790 --> 00:33:17,080
like my parents,
393
00:33:18,460 --> 00:33:19,790
like my grandmother,
394
00:33:21,340 --> 00:33:22,840
would also leave me behind…
395
00:33:25,260 --> 00:33:26,890
I was afraid to death.
396
00:35:12,070 --> 00:35:13,070
Hello.
397
00:35:16,040 --> 00:35:19,250
Sir, look who is here.
398
00:35:23,500 --> 00:35:26,670
He even brought bananas
that you love so much.
399
00:35:31,720 --> 00:35:32,890
Father.
400
00:35:37,140 --> 00:35:39,060
Who are you, sir?
401
00:35:40,270 --> 00:35:42,650
It's me. Segi.
402
00:35:43,730 --> 00:35:44,730
Your son.
403
00:35:47,070 --> 00:35:49,820
I'm not your father, sir.
404
00:35:50,570 --> 00:35:51,950
I don't have a son.
405
00:35:52,950 --> 00:35:54,410
Please look carefully.
406
00:35:54,700 --> 00:35:56,490
It's your son.
407
00:36:02,790 --> 00:36:04,040
You darn wench!
408
00:36:05,420 --> 00:36:07,540
I asked for my daughter.
But you brought your husband?
409
00:36:07,590 --> 00:36:10,130
You mean wench. Darn you!
410
00:36:10,760 --> 00:36:11,760
Darn you.
411
00:36:23,730 --> 00:36:24,730
Aren't you coming?
412
00:36:29,730 --> 00:36:30,740
Sir.
413
00:36:32,490 --> 00:36:34,360
Can you bring my daughter Sehee?
414
00:36:35,320 --> 00:36:37,660
My daughter Sehee. Can you?
415
00:37:04,310 --> 00:37:06,400
Hello? This is Oh Segi
from Gotop Education calling.
416
00:37:06,600 --> 00:37:07,690
How are you?
417
00:37:09,610 --> 00:37:12,030
I need to talk to you
about something important.
418
00:37:54,690 --> 00:37:55,700
It hurts.
419
00:37:56,820 --> 00:37:57,820
It hurts!
420
00:38:51,460 --> 00:38:52,460
You look pretty.
421
00:38:57,920 --> 00:38:59,220
Have you been here before?
422
00:38:59,680 --> 00:39:00,930
No, it's my first time here.
423
00:39:14,150 --> 00:39:15,780
The one that I sniffed?
424
00:39:17,030 --> 00:39:18,400
Yes, all the time.
425
00:39:24,580 --> 00:39:25,910
Why do you keep looking at me?
426
00:39:39,800 --> 00:39:40,800
Here you go.
427
00:39:49,770 --> 00:39:51,350
Let's go in here.
428
00:39:51,440 --> 00:39:52,440
Let's go.
429
00:39:52,520 --> 00:39:53,690
Where?
430
00:39:55,060 --> 00:39:56,190
I'm good at taking pho...
431
00:40:20,210 --> 00:40:21,550
Oh, it's nice.
432
00:40:27,350 --> 00:40:31,060
My goodness, that girl.
She threw a fuss when it's right here?
433
00:40:41,690 --> 00:40:43,450
"I can do it!"
434
00:40:47,870 --> 00:40:50,950
"I have… cancer"?
435
00:41:03,590 --> 00:41:05,380
How did you like our first date?
436
00:41:06,300 --> 00:41:07,600
It was so great.
437
00:41:09,470 --> 00:41:10,890
Let's go on dates often.
438
00:41:11,100 --> 00:41:12,220
Of course, we should.
439
00:41:19,400 --> 00:41:20,980
Hey, Lee Sina!
440
00:41:23,360 --> 00:41:26,110
This is why you wanted
to get your revenge?
441
00:41:26,700 --> 00:41:29,410
Is this why you told me to pursue acting
442
00:41:30,580 --> 00:41:32,040
giving me allowance that one time?
443
00:41:32,660 --> 00:41:34,710
No, it's not.
444
00:41:35,160 --> 00:41:39,000
When you said you aren't going to be here,
you meant you're going to die?
445
00:41:39,090 --> 00:41:40,960
I said, no!
446
00:41:41,050 --> 00:41:42,380
Is this all because of you?
447
00:41:43,130 --> 00:41:45,380
Mr. Noh Manners, you jerk.
I'm going to kill you!
448
00:41:45,470 --> 00:41:48,300
Hey, it's not like that.
449
00:41:48,390 --> 00:41:51,310
I don't have cancer. I'm not going to die.
It was a misdiagnosis.
450
00:41:51,390 --> 00:41:52,850
- What?
- What?
451
00:41:52,930 --> 00:41:54,730
Oh, I just remembered.
452
00:41:55,600 --> 00:41:58,650
The woman who was having an affair
with me in that forged picture.
453
00:41:59,230 --> 00:42:00,650
He cheated on me.
454
00:42:00,860 --> 00:42:02,020
It was you, right, Ms. Okhee?
455
00:42:03,730 --> 00:42:05,490
I don't think so.
456
00:42:05,570 --> 00:42:07,570
It was you.
457
00:42:08,570 --> 00:42:11,950
Then you're an accomplice
in the fake fiancée case.
458
00:42:13,370 --> 00:42:15,620
An accomplice in the fake fiancée case?
459
00:42:17,250 --> 00:42:18,790
Did his memories come back?
460
00:42:20,580 --> 00:42:21,670
Something like that.
461
00:42:23,210 --> 00:42:27,260
The jerk Mr. Noh Manners isn't crazy.
462
00:42:29,590 --> 00:42:32,930
I'm not friends with Lee Sina.
463
00:42:33,010 --> 00:42:34,640
I don't even know who that is.
464
00:42:35,140 --> 00:42:36,640
Well, then.
465
00:42:38,100 --> 00:42:39,600
Bye!
466
00:42:40,190 --> 00:42:42,020
Let's go now.
467
00:42:47,740 --> 00:42:48,780
COLLEGE!
468
00:42:48,860 --> 00:42:51,370
"Your leader Gong Heechul. Believe in me."
469
00:42:54,870 --> 00:42:56,330
You're really leaving.
470
00:42:58,290 --> 00:43:01,710
Even though we didn't get along,
I feel sad now that you're leaving.
471
00:43:02,920 --> 00:43:04,210
My goodness!
472
00:43:04,840 --> 00:43:06,050
Mr. Gong.
473
00:43:07,340 --> 00:43:09,510
I heard that you're leaving Gotop.
474
00:43:09,930 --> 00:43:12,390
I was wondering
when you were going to leave.
475
00:43:12,890 --> 00:43:14,850
You're finally leaving.
476
00:43:15,180 --> 00:43:19,520
There were so many rumors
going around that you were leaving.
477
00:43:21,480 --> 00:43:23,020
I heard you're going to Baek Edu.
478
00:43:26,480 --> 00:43:27,640
Thanks for sharing the rumor.
479
00:43:27,690 --> 00:43:30,150
- No problem.
- Hey, you punk. How could you…
480
00:43:30,240 --> 00:43:31,360
- Chabae! Why...
- Hey!
481
00:43:31,450 --> 00:43:34,580
What is with this picture?
482
00:43:35,080 --> 00:43:39,750
Don't be so sad that I'm leaving.
Of course, it might be hard for Gotop.
483
00:43:40,250 --> 00:43:42,580
Having Noh Gojin is enough for Gotop.
484
00:43:45,710 --> 00:43:48,670
So, I heard that you're going to Baek Edu.
485
00:43:49,800 --> 00:43:51,550
Yes. As for the penalty...
486
00:43:51,630 --> 00:43:53,640
Baek Edu will pay for it.
487
00:43:57,010 --> 00:44:01,020
Mr. Gong, the car is waiting for you.
You should go now.
488
00:44:01,600 --> 00:44:02,900
I'll take care of the rest.
489
00:44:02,980 --> 00:44:05,360
My goodness.
You even have a car waiting for me?
490
00:44:06,360 --> 00:44:07,360
Well then.
491
00:44:12,530 --> 00:44:14,320
I'd like to speak with Mr. Noh.
492
00:44:15,070 --> 00:44:17,200
Oh, okay.
493
00:44:29,380 --> 00:44:31,760
Do you want to criticize Baek Edu?
494
00:44:32,550 --> 00:44:35,760
It's Mr. Gong Heechul's own choice.
495
00:44:36,550 --> 00:44:41,680
Then you'd be okay
if I recruited Ms. Lee Sina?
496
00:44:42,730 --> 00:44:45,020
Please don't use
other people's dreams as bait.
497
00:44:45,100 --> 00:44:46,110
I'm not using her dream.
498
00:44:46,900 --> 00:44:50,730
I want to train Ms. Sina at Baek Edu
to become a good instructor.
499
00:44:54,450 --> 00:44:55,490
Enough already.
500
00:44:56,070 --> 00:44:57,780
Nothing is enough when running a business.
501
00:44:59,830 --> 00:45:03,580
And as you said, it's Ms. Sina's choice.
502
00:45:19,760 --> 00:45:21,020
Have you decided?
503
00:45:22,600 --> 00:45:25,140
Yes. I really appreciate it,
504
00:45:25,560 --> 00:45:27,100
but I want to achieve it on my own.
505
00:45:29,060 --> 00:45:30,270
Achieve it on your own?
506
00:45:31,480 --> 00:45:32,940
Do you think that's possible?
507
00:45:35,610 --> 00:45:36,610
Tell me.
508
00:45:37,450 --> 00:45:40,370
I can give you
the most optimal terms you want.
509
00:46:01,350 --> 00:46:04,270
Why didn't you tell me you got an offer
to become an instructor?
510
00:46:05,810 --> 00:46:08,770
I wasn't going to accept it anyway,
so I didn't feel the need to tell you.
511
00:46:08,850 --> 00:46:11,020
You're really not going?
512
00:46:11,610 --> 00:46:14,150
That's right.
I'm going to achieve it on my own.
513
00:46:18,410 --> 00:46:19,700
Is that why you're upset?
514
00:46:20,990 --> 00:46:22,200
Who is upset?
515
00:46:22,280 --> 00:46:24,410
You were so worried
that I might leave, weren't you?
516
00:46:24,500 --> 00:46:27,120
Jeez, I'm dumbfounded.
517
00:46:28,540 --> 00:46:30,630
- I wasn't worried.
- Yes, you were.
518
00:46:30,710 --> 00:46:32,000
- No, I wasn't.
- Yes, you were.
519
00:46:32,090 --> 00:46:33,490
- I said, I wasn't.
- Yes, you were.
520
00:46:33,550 --> 00:46:34,460
No, I wasn't!
521
00:46:34,550 --> 00:46:37,340
You'll know when you connect
the front and back sentences.
522
00:46:37,470 --> 00:46:40,590
What is the key to non-literature?
Analysis! That's right.
523
00:46:40,680 --> 00:46:44,220
The point is to analyze the text
quickly and accurately.
524
00:46:44,310 --> 00:46:45,350
Then what should you do?
525
00:46:45,930 --> 00:46:48,600
You have to break the sentence into parts.
526
00:46:48,690 --> 00:46:50,530
What are the keywords?
What's the key sentence?
527
00:46:50,600 --> 00:46:53,770
You have to find comparisons,
examples, causes, and effects quickly.
528
00:46:53,860 --> 00:46:55,820
Practicing is the only way.
529
00:46:55,900 --> 00:47:00,200
The text you see on the CSAT is
something you've never seen before.
530
00:47:00,280 --> 00:47:02,620
So you have to learn to get a feel for it.
531
00:47:02,700 --> 00:47:06,410
Solve basic problems
for just ten minutes every day. Okay?
532
00:47:07,040 --> 00:47:08,660
That's it for today's lecture.
533
00:47:08,870 --> 00:47:10,500
Great work!
534
00:47:11,540 --> 00:47:13,040
Thank you for your hard work!
535
00:47:13,130 --> 00:47:15,750
You did so great today. That was the best.
536
00:47:15,840 --> 00:47:18,090
Hey, the advertisement shoot
is next week, right?
537
00:47:18,170 --> 00:47:20,760
It'll be tiring
if it overlaps with the in-person lecture,
538
00:47:20,840 --> 00:47:22,390
so please adjust my schedule ahead.
539
00:47:22,470 --> 00:47:23,760
The thing is…
540
00:47:24,890 --> 00:47:26,720
Your schedule should be okay.
541
00:47:28,640 --> 00:47:29,730
What do you mean?
542
00:47:32,060 --> 00:47:33,060
Come in.
543
00:47:35,900 --> 00:47:37,990
{\an8}Mr. Kim Chabae, may I help you?
544
00:47:38,070 --> 00:47:39,780
Why am I excluded from the advertisement?
545
00:47:44,280 --> 00:47:45,490
I'm sorry.
546
00:47:46,080 --> 00:47:49,000
The next Gotop advertisement for Korean
547
00:47:49,580 --> 00:47:52,000
will be done by Ms. Shin Jinyoung.
548
00:47:52,580 --> 00:47:53,630
Ms. Shin?
549
00:47:54,500 --> 00:47:58,300
Why would she be in the advertisement?
I'm the top instructor at Gotop!
550
00:47:58,380 --> 00:47:59,670
It's Mr. Noh's decision.
551
00:48:00,300 --> 00:48:01,300
What?
552
00:48:01,760 --> 00:48:03,140
I feel terrible too.
553
00:48:03,430 --> 00:48:07,220
But you know
how cold-hearted Mr. Noh can be.
554
00:48:07,850 --> 00:48:09,930
This is what he said.
555
00:48:10,390 --> 00:48:13,400
Ms. Shin Jinyoung is like the rising sun,
556
00:48:14,520 --> 00:48:17,730
and you're like the setting sun.
557
00:48:19,570 --> 00:48:21,650
"The setting sun"?
558
00:48:22,650 --> 00:48:23,650
Gosh.
559
00:48:37,670 --> 00:48:39,670
After begging me for my advice,
560
00:48:39,760 --> 00:48:41,360
he turns around and treats me like dirt?
561
00:48:41,840 --> 00:48:43,760
I'll show him what I'm capable of.
562
00:48:44,340 --> 00:48:45,800
I'm Kim Chabae.
563
00:49:00,320 --> 00:49:02,690
Hello? It's me.
Can you get something for me?
564
00:49:03,200 --> 00:49:05,760
One each from science, foreign language,
and public high schools.
565
00:49:24,220 --> 00:49:25,430
What's this?
566
00:49:25,510 --> 00:49:26,930
It's a second ledger set.
567
00:49:29,930 --> 00:49:32,430
Are you saying that Mr. Noh evaded taxes?
568
00:49:33,180 --> 00:49:36,560
Even though Mr. Noh has a bad temper,
he isn't the type to evade taxes.
569
00:49:36,650 --> 00:49:39,166
I heard someone internal will
report it to the authorities soon.
570
00:49:39,190 --> 00:49:40,940
- Who?
- I don't know.
571
00:49:41,530 --> 00:49:43,860
So my hands are tied too.
572
00:49:44,610 --> 00:49:46,490
If the media finds out about this,
573
00:49:47,110 --> 00:49:50,330
Gotop will face a crisis.
574
00:49:50,410 --> 00:49:52,950
But it'll be difficult to replace Mr. Noh.
575
00:49:58,210 --> 00:50:02,590
What if he can't run Gotop?
576
00:50:03,170 --> 00:50:06,550
What do you mean, he can't run Gotop?
577
00:50:08,590 --> 00:50:11,640
Actually, Mr. Noh has amnesia
578
00:50:11,720 --> 00:50:13,640
due to the car accident in Gangneung.
579
00:50:15,310 --> 00:50:16,310
Are you serious?
580
00:50:20,900 --> 00:50:23,360
I want to protect both Gotop and Gojin.
581
00:50:23,570 --> 00:50:28,530
To do so, it'd be best to make Gojin
step down from the CEO position.
582
00:50:31,530 --> 00:50:33,950
Please persuade the shareholders.
583
00:50:34,290 --> 00:50:35,330
What did you say?
584
00:50:35,910 --> 00:50:38,620
Gong Heechul went to Baek Edu?
585
00:50:38,710 --> 00:50:42,040
Yes, it's the hottest topic
in the transfer discussion forum.
586
00:50:42,130 --> 00:50:44,090
I can't believe she messed with Gotop.
587
00:50:44,170 --> 00:50:46,550
I thought Ms. Baek was just a pretty face,
588
00:50:47,130 --> 00:50:49,180
but it turns out she has guts.
589
00:50:50,050 --> 00:50:51,510
{\an8}ILPUM EDU
CEO PARK YANGTAE
590
00:50:53,810 --> 00:50:54,810
Wait.
591
00:50:55,970 --> 00:51:00,520
What if Baek Edu
also steals our instructors away too?
592
00:51:02,770 --> 00:51:05,400
Do you like Baek Edu so far?
593
00:51:05,480 --> 00:51:08,110
Yes, the black and white decor.
It feels modern.
594
00:51:08,200 --> 00:51:10,280
A new building is nice indeed.
595
00:51:10,360 --> 00:51:13,450
Your exclusive team
will be ready by tomorrow.
596
00:51:13,530 --> 00:51:16,660
Please just let me know
if you need anything for the recording.
597
00:51:16,750 --> 00:51:17,790
Will do.
598
00:51:27,550 --> 00:51:29,550
Ms. Baek, Mr. Park of Ilpum Edu is here.
599
00:51:30,510 --> 00:51:31,550
Mr. Park?
600
00:51:31,640 --> 00:51:35,720
Perhaps he came
because he heard about me. My goodness.
601
00:51:35,810 --> 00:51:37,810
- Have a nice chat.
- Thank you.
602
00:51:38,520 --> 00:51:39,690
Let's see.
603
00:51:47,480 --> 00:51:48,570
I'll get going then.
604
00:51:53,780 --> 00:51:56,950
You really brought Gong Heechul here.
605
00:51:57,910 --> 00:52:00,250
Yes, I did. Please have a seat.
606
00:52:14,220 --> 00:52:17,640
What brings you here out of the blue?
607
00:52:17,720 --> 00:52:23,650
You know I'm the one
who let you join the KPEDA, right?
608
00:52:25,270 --> 00:52:29,030
We're friends.
Let's not cross each other's territory.
609
00:52:31,450 --> 00:52:36,660
Of course not. Baek Edu isn't a hawk.
Please don't misunderstand.
610
00:52:39,700 --> 00:52:43,460
Is there anything else going on?
611
00:52:44,540 --> 00:52:45,540
Pardon?
612
00:52:49,210 --> 00:52:52,630
You dated Noh Gojin, didn't you?
613
00:52:53,970 --> 00:52:55,050
I know all about it.
614
00:52:55,140 --> 00:52:59,010
Chairman Baek told me
to kick out Noh Gojin.
615
00:53:00,470 --> 00:53:04,100
So what is it that you want to say?
616
00:53:04,190 --> 00:53:09,440
I want to help you attack Gotop.
617
00:53:10,070 --> 00:53:13,780
With that, do you want me
to tell you a top secret?
618
00:53:25,290 --> 00:53:29,000
Noh Gojin has amnesia.
619
00:53:30,960 --> 00:53:32,050
Unbelievable, isn't it?
620
00:53:32,590 --> 00:53:35,260
Do you know what's even more unbelievable?
621
00:53:35,970 --> 00:53:37,340
He said he memorized everything.
622
00:53:37,430 --> 00:53:38,930
Memorize what?
623
00:53:39,010 --> 00:53:42,930
I ran into him
at Think Academy Mr. Jang's funeral.
624
00:53:43,230 --> 00:53:45,850
When I told him
that I know about his amnesia,
625
00:53:45,940 --> 00:53:48,110
he talked about all our encounters
626
00:53:48,190 --> 00:53:51,190
from the day we met
without budging at all.
627
00:53:51,690 --> 00:53:53,360
He said he memorized everything.
628
00:53:55,150 --> 00:53:57,820
He's really crazy.
How did he memorize all that?
629
00:53:58,660 --> 00:54:02,490
Things that only he and I know about
starting 14 years ago.
630
00:54:03,250 --> 00:54:04,690
Did he write it down in his journal?
631
00:54:05,160 --> 00:54:06,370
I'm getting goosebumps.
632
00:54:07,170 --> 00:54:11,340
He really is a monster.
633
00:54:14,210 --> 00:54:15,630
He memorized everything?
634
00:54:31,110 --> 00:54:32,690
He looks familiar.
635
00:54:33,190 --> 00:54:34,610
Where have I seen him?
636
00:54:35,490 --> 00:54:37,570
Hey, have you seen him before?
637
00:54:38,200 --> 00:54:39,950
- Who?
- That guy…
638
00:54:46,790 --> 00:54:49,170
GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI
639
00:54:53,670 --> 00:54:54,920
Did you get your revenge?
640
00:54:55,420 --> 00:54:58,090
Mr. Noh Manners, that punk.
641
00:54:58,590 --> 00:55:00,510
His face turned pale.
642
00:55:01,550 --> 00:55:04,060
Besides, he really lost his mind.
643
00:55:05,100 --> 00:55:06,600
He lost all his memories.
644
00:55:07,810 --> 00:55:12,230
But why did you tell me
such a crucial secret?
645
00:55:12,310 --> 00:55:13,820
What if I reveal it?
646
00:55:13,900 --> 00:55:16,860
You'll become a laughingstock
and your reputation will be ruined.
647
00:55:16,940 --> 00:55:21,450
- What?
- Because Mr. Noh's acting will be perfect.
648
00:55:24,030 --> 00:55:25,870
You didn't tell anyone, did you?
649
00:55:26,240 --> 00:55:29,120
What are you talking about?
Absolutely not!
650
00:55:29,500 --> 00:55:30,500
Absolutely not.
651
00:55:31,210 --> 00:55:32,210
I'm relieved.
652
00:55:33,340 --> 00:55:37,550
Then let me tell you now
what you need to do for me.
653
00:55:37,630 --> 00:55:38,720
What is it?
654
00:55:43,640 --> 00:55:44,640
Hello,
655
00:55:45,640 --> 00:55:46,640
shareholder.
656
00:55:49,390 --> 00:55:50,810
What do you mean shareholder?
657
00:55:50,890 --> 00:55:55,320
I already know
that you own 3% of Gotop shares.
658
00:55:55,400 --> 00:55:58,110
What are you talking about?
I don't have any.
659
00:55:58,490 --> 00:56:00,200
I don't buy shares of competitors.
660
00:56:00,280 --> 00:56:04,280
I see. Is that why you bought them
under someone else's name share by share?
661
00:56:04,660 --> 00:56:07,080
Park Yiji. You bought them
under your daughter's name.
662
00:56:10,080 --> 00:56:12,870
Gotop Education will hold
an extraordinary general meeting soon.
663
00:56:12,960 --> 00:56:16,750
Other shareholders also agreed
to be on my side.
664
00:56:17,210 --> 00:56:19,420
If you also agree,
665
00:56:19,510 --> 00:56:23,930
Noh Gojin's fall
from 12 years ago will replay.
666
00:56:24,800 --> 00:56:27,640
Because the majority will be
agreeing to dismiss the CEO.
667
00:56:28,930 --> 00:56:32,270
Isn't that what you want too, Mr. Park?
668
00:56:32,850 --> 00:56:33,850
Dismiss him?
669
00:56:38,440 --> 00:56:42,490
The head of Gotop will change.
670
00:56:56,540 --> 00:56:59,210
He's really crazy.
How did he memorize all that?
671
00:57:00,050 --> 00:57:04,220
Things that only he and I know about
starting 14 years ago.
672
00:57:04,760 --> 00:57:06,510
Did he write it down in his journal?
673
00:57:17,110 --> 00:57:18,900
Should I keep your dinner meeting?
674
00:57:19,610 --> 00:57:22,400
What should I do
when I'm suspicious of something?
675
00:57:22,490 --> 00:57:23,610
Pardon?
676
00:57:26,620 --> 00:57:27,910
In such situations,
677
00:57:29,370 --> 00:57:30,580
you generally throw bait.
678
00:57:33,200 --> 00:57:34,210
Bait?
679
00:57:37,920 --> 00:57:39,250
Please cancel my meeting.
680
00:57:53,850 --> 00:57:55,060
I'll get this one.
681
00:57:56,560 --> 00:57:58,400
I said, buy the best one.
682
00:58:00,020 --> 00:58:01,480
- I'll pay for it.
- No!
683
00:58:01,730 --> 00:58:04,190
One moment. Please use this one.
I'll pay over six months.
684
00:58:05,200 --> 00:58:07,610
- Why?
- I said I want to do it on my own.
685
00:58:09,660 --> 00:58:11,200
- Please come this way.
- Okay.
686
00:58:12,080 --> 00:58:13,080
But…
687
00:58:16,620 --> 00:58:18,460
Darling, I want this one.
688
00:58:18,540 --> 00:58:19,630
- This one?
- Yes.
689
00:58:19,710 --> 00:58:21,500
It totally suits you.
690
00:58:21,590 --> 00:58:23,590
Thank you, honey. Can you buy it for me?
691
00:58:23,670 --> 00:58:25,670
It's perfect for you, honey.
I'll have to buy it.
692
00:58:25,760 --> 00:58:29,140
Thank you so much, darling.
My goodness. It's so pretty.
693
00:58:30,850 --> 00:58:34,560
Don't be too disappointed
that you didn't get to audition.
694
00:58:35,270 --> 00:58:36,890
The second round is coming up soon.
695
00:58:37,440 --> 00:58:38,440
Okay, Mr. Noh.
696
00:58:41,110 --> 00:58:42,190
By the way,
697
00:58:43,270 --> 00:58:46,070
are you going to
keep calling me "Mr. Noh"?
698
00:58:46,150 --> 00:58:49,410
But that's your name.
What else should I call you?
699
00:58:50,160 --> 00:58:54,240
Well, there are other good options.
For example…
700
00:58:56,000 --> 00:58:57,040
"darling."
701
00:58:57,540 --> 00:58:59,460
Gosh, that's so cheesy.
702
00:59:03,380 --> 00:59:05,880
Then, how about "honey"?
703
00:59:05,960 --> 00:59:07,970
Jeez, that's nonsense.
704
00:59:08,550 --> 00:59:10,090
Why would that be nonsense?
705
00:59:18,100 --> 00:59:19,940
Drive home safely.
706
00:59:38,290 --> 00:59:39,870
She makes me speechless.
707
00:59:49,760 --> 00:59:50,760
Hello?
708
00:59:55,890 --> 00:59:57,060
Where?
709
01:00:15,620 --> 01:00:16,870
It's Noh Gojin.
710
01:00:25,630 --> 01:00:28,000
Oh. It's raining.
711
01:00:36,100 --> 01:00:38,260
It rained like this that day too.
712
01:00:41,180 --> 01:00:42,560
The day we broke up.
713
01:00:50,490 --> 01:00:51,780
You remember it, don't you?
714
01:00:56,990 --> 01:00:59,950
You've taken up acting, Ms. Baek?
715
01:01:01,660 --> 01:01:02,960
I'm not as good as you.
716
01:01:04,960 --> 01:01:08,670
You've been deceiving me
quite well all this time.
717
01:01:11,090 --> 01:01:14,090
I already know, Noh Gojin.
718
01:01:16,050 --> 01:01:17,550
You don't have amnesia.
719
01:02:02,350 --> 01:02:04,350
Translated by Ji-young Hwang
50675