All language subtitles for Crazy Love S01 E12 WebRip Hindi Korean 480p ESub - mkvCinemas_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:08,970 CRAZY LOVE 2 00:00:27,950 --> 00:00:30,950 CRAZY LOVE 3 00:00:31,040 --> 00:00:34,320 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 4 00:01:16,210 --> 00:01:17,250 Then… 5 00:01:19,920 --> 00:01:22,960 we're dating starting today, right? 6 00:01:26,420 --> 00:01:27,420 No. 7 00:01:32,560 --> 00:01:33,560 Starting tomorrow. 8 00:02:10,510 --> 00:02:11,680 We're here. 9 00:02:12,680 --> 00:02:13,680 Yes. 10 00:02:15,770 --> 00:02:17,536 - It's going to be so delicious. - It's going to be so delicious. 11 00:02:17,560 --> 00:02:20,400 - It's going to be so delicious. - It's going to be so delicious. 12 00:02:20,480 --> 00:02:22,190 It's Sina! 13 00:02:24,690 --> 00:02:26,190 Who is that guy? 14 00:02:28,070 --> 00:02:29,070 It's my brother-in-law. 15 00:02:29,610 --> 00:02:30,780 Gojin! 16 00:02:37,040 --> 00:02:37,870 {\an8}EPISODE 12 17 00:02:37,950 --> 00:02:41,330 {\an8}Wow, you're holding hands out in the open? 18 00:02:42,380 --> 00:02:43,210 {\an8}Is everything well? 19 00:02:43,290 --> 00:02:45,130 {\an8}Yes, Gojin. 20 00:02:46,250 --> 00:02:48,920 {\an8}We waited in line for over an hour to get some tripe. 21 00:02:49,010 --> 00:02:50,090 {\an8}Do you want to eat with us? 22 00:02:50,430 --> 00:02:51,470 {\an8}It's really delicious. 23 00:02:53,090 --> 00:02:54,090 Sounds good. 24 00:02:55,220 --> 00:02:56,390 But you don't eat tripe. 25 00:02:56,470 --> 00:02:59,310 That's why I should try it. 26 00:02:59,390 --> 00:03:01,870 You don't have to eat something you hate. Besides, it's late... 27 00:03:03,060 --> 00:03:06,520 I want to have a glass of beer with Gojin. 28 00:03:07,730 --> 00:03:09,900 Let's go inside now. Come on! 29 00:03:10,360 --> 00:03:12,660 Hurry inside. Don't drag your feet. 30 00:03:15,280 --> 00:03:17,880 You were talking about yourself when you mentioned your colleague. 31 00:03:18,160 --> 00:03:21,370 Hey, Mr. Noh Manners has amnesia. What are you going to do? 32 00:03:21,460 --> 00:03:22,710 - The thing is... - Gosh. 33 00:03:22,920 --> 00:03:24,750 I don't know what to tell you anymore. 34 00:03:25,210 --> 00:03:28,170 This was bound to happen when you spend so much time together. 35 00:03:29,010 --> 00:03:33,050 The tripe is going to be delicious. 36 00:03:33,130 --> 00:03:35,800 WHEN THE INITIAL CONSONANT OF THE SECOND WORD DOES NOT GET TENSED 37 00:03:59,120 --> 00:04:01,910 HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR 38 00:04:10,260 --> 00:04:11,260 What are you doing? 39 00:04:15,180 --> 00:04:16,930 The reality isn't as beautiful as a dream. 40 00:04:18,010 --> 00:04:20,390 - Sorry? - To students, an instructor 41 00:04:21,470 --> 00:04:23,810 is a technician rather than a teacher. 42 00:04:25,440 --> 00:04:28,940 Someone who can teach them techniques to do well on exams. 43 00:04:30,650 --> 00:04:35,110 Even at this moment, the students are looking for better technicians. 44 00:04:41,740 --> 00:04:43,410 That's why you can't do this, Lee Sina. 45 00:04:45,960 --> 00:04:47,500 You're going to get hurt. 46 00:04:48,080 --> 00:04:50,210 You get hurt too. 47 00:04:50,460 --> 00:04:51,630 But you still teach them. 48 00:04:51,710 --> 00:04:52,710 I don't care. 49 00:04:53,170 --> 00:04:54,800 You're a person too. How can you not? 50 00:04:58,300 --> 00:05:02,100 Holden Caulfield says this. 51 00:05:03,560 --> 00:05:06,810 When all the little kids playing freely in this big field of rye 52 00:05:07,400 --> 00:05:09,360 start to go over the cliff, 53 00:05:10,690 --> 00:05:13,610 I'd like to stand there to catch the kids. 54 00:05:14,690 --> 00:05:17,160 I'd just be the catcher in the rye. 55 00:05:20,240 --> 00:05:23,330 I don't care if I'm a technician or a teacher to them. 56 00:05:24,700 --> 00:05:27,120 I just want to be that kind of adult to them. 57 00:05:29,460 --> 00:05:31,500 Because I didn't have anyone like that. 58 00:05:37,630 --> 00:05:39,140 I want to become like you too. 59 00:05:40,470 --> 00:05:41,470 Okay. 60 00:05:43,970 --> 00:05:45,060 Wait. 61 00:05:46,100 --> 00:05:48,480 That's not what I meant. 62 00:05:48,560 --> 00:05:51,560 You really encouraged me just now. 63 00:05:52,150 --> 00:05:54,440 No. That's not what I meant. 64 00:05:54,530 --> 00:05:56,030 I'll work really hard. 65 00:05:56,820 --> 00:05:58,700 I meant you shouldn't do it. 66 00:05:58,780 --> 00:06:01,820 It's late. Please go home for now. 67 00:06:01,910 --> 00:06:03,030 I have to study. 68 00:06:03,120 --> 00:06:05,910 But I meant, you shouldn't become an instructor! 69 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Wait. 70 00:07:06,390 --> 00:07:07,430 Did you sleep well? 71 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 Yes. 72 00:07:15,270 --> 00:07:16,270 Let's go. 73 00:07:24,620 --> 00:07:25,780 Get in. 74 00:08:00,690 --> 00:08:02,200 It's okay. 75 00:08:07,620 --> 00:08:08,620 Hello. 76 00:08:15,330 --> 00:08:16,830 Hello, sir. 77 00:08:22,760 --> 00:08:24,720 My goodness! What's going on? 78 00:08:24,800 --> 00:08:27,470 Is Mr. Noh carrying Ms. Lee's bag for her? 79 00:08:28,050 --> 00:08:30,310 I never knew he could be like that. 80 00:08:32,930 --> 00:08:33,930 My goodness. 81 00:08:38,400 --> 00:08:39,570 People are looking at us. 82 00:08:40,150 --> 00:08:41,150 Let them. 83 00:08:41,610 --> 00:08:43,820 Why? Are you ashamed of me? 84 00:08:43,900 --> 00:08:46,280 It's not that, but we're at work. 85 00:08:46,360 --> 00:08:48,320 You shouldn't hold my hand openly like this. 86 00:08:49,410 --> 00:08:50,410 Is that so? 87 00:08:50,740 --> 00:08:52,700 Gosh. How annoying. 88 00:08:52,790 --> 00:08:54,330 Okay. Is that better? 89 00:08:55,960 --> 00:08:59,540 What? What are you doing? Gosh, I'm so jealous. 90 00:09:07,680 --> 00:09:08,680 Jeez, that really stings! 91 00:09:10,050 --> 00:09:11,050 What do you think? 92 00:09:11,510 --> 00:09:13,791 Mr. Noh Manners will be shocked when he opens this, right? 93 00:09:15,180 --> 00:09:17,980 Wow, it's like a real bomb. 94 00:09:18,060 --> 00:09:19,060 Isn't it? 95 00:09:19,690 --> 00:09:22,440 It's for self-defense, but isn't it like a real bomb? 96 00:09:22,530 --> 00:09:25,700 I searched so hard online to find this. 97 00:09:26,200 --> 00:09:28,070 Let's use this for the next round of revenge. 98 00:09:28,780 --> 00:09:32,030 Okay. It's going to make Mr. Noh Manners shed some tears. 99 00:09:33,040 --> 00:09:35,620 If you have another one, can you give it to me? 100 00:09:35,710 --> 00:09:37,370 My son likes things like this. 101 00:09:37,460 --> 00:09:38,500 Sure. 102 00:09:39,460 --> 00:09:41,590 But what's taking Eunhee so long? 103 00:09:41,710 --> 00:09:43,960 - She's going to love... - Hey! 104 00:09:44,050 --> 00:09:45,340 Did you guys hear? 105 00:09:45,420 --> 00:09:46,300 Hear what? 106 00:09:46,380 --> 00:09:50,220 Mr. Noh told Ms. Lee not to go get sandwiches. 107 00:09:50,300 --> 00:09:52,430 Why not? What's wrong with Eunhee's sandwiches? 108 00:09:52,510 --> 00:09:54,270 He told the teaching assistants 109 00:09:54,770 --> 00:09:56,180 to get their own snacks from now on 110 00:09:56,770 --> 00:09:59,440 because it hurts his woman's arms. 111 00:10:01,860 --> 00:10:04,650 Mr. Noh Manners really said that? 112 00:10:05,280 --> 00:10:06,440 Has he lost his mind? 113 00:10:06,990 --> 00:10:08,360 - My goodness. - He must have. 114 00:10:08,450 --> 00:10:11,620 He hasn't lost his mind. He's in love. 115 00:10:12,200 --> 00:10:14,080 My goodness. What did I tell you? 116 00:10:14,160 --> 00:10:18,160 Mr. Noh completely changed. 117 00:10:18,250 --> 00:10:20,710 My goodness. He's so nice now. 118 00:10:21,540 --> 00:10:22,750 - What? - Why? 119 00:10:22,880 --> 00:10:25,670 He must've gotten scared after getting threatened by you guys. 120 00:10:29,510 --> 00:10:31,550 Anyway, what is that? 121 00:10:31,640 --> 00:10:34,220 - Oh, it's a gift. - Yes. 122 00:10:35,850 --> 00:10:38,230 - What is it? - What would you like to eat, Ms. Gong? 123 00:10:40,140 --> 00:10:43,770 GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI 124 00:10:47,360 --> 00:10:49,490 GOTOP EDUCATION LIST OF SHAREHOLDERS 125 00:10:51,820 --> 00:10:54,990 SHAREHOLDER INFORMATION PARK YIJI 126 00:11:19,140 --> 00:11:20,140 Hello? 127 00:11:20,600 --> 00:11:23,100 This is Sebom Nursing Home. 128 00:11:23,560 --> 00:11:25,730 Yes. How may I help you? 129 00:11:31,570 --> 00:11:34,620 Okay, understood. I'll come by soon. 130 00:11:35,660 --> 00:11:36,830 Yes. 131 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Let's go home. 132 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 Sorry? 133 00:11:49,800 --> 00:11:50,800 Already? 134 00:11:50,880 --> 00:11:52,340 You need to start working less. 135 00:11:59,310 --> 00:12:00,310 Let's go. 136 00:12:00,890 --> 00:12:01,890 But… 137 00:12:40,430 --> 00:12:41,720 It looks good. 138 00:13:01,580 --> 00:13:05,710 I'm good at cooking Korean cuisine, so western cuisine isn't my forte. 139 00:13:06,210 --> 00:13:07,630 Korean cuisine? 140 00:13:26,390 --> 00:13:27,520 This is it. 141 00:13:28,020 --> 00:13:29,150 It's good. 142 00:13:49,630 --> 00:13:51,230 Why are you removing the paper talisman? 143 00:13:51,960 --> 00:13:54,050 You said it blocks all the bad luck. 144 00:13:54,630 --> 00:13:58,430 I heard that paper talismans have an expiration date. 145 00:13:58,510 --> 00:14:00,300 You shouldn't hang it up for too long. 146 00:14:07,890 --> 00:14:08,730 I'll wash the dishes. 147 00:14:08,810 --> 00:14:10,060 No. 148 00:14:10,730 --> 00:14:14,190 Why not? The person who didn't cook is supposed to do the dishes. 149 00:14:15,530 --> 00:14:17,070 You can't overwork. 150 00:14:17,650 --> 00:14:19,910 Overwork? This isn't much work. 151 00:14:20,870 --> 00:14:22,070 Go sit down. 152 00:14:34,920 --> 00:14:36,090 Come here. 153 00:14:36,510 --> 00:14:37,840 Come get me if you can. 154 00:14:37,920 --> 00:14:39,220 I said, come here. 155 00:14:39,300 --> 00:14:40,800 - How are you so angry? - Come here. 156 00:14:40,890 --> 00:14:42,890 I was just washing the dishes. 157 00:14:46,060 --> 00:14:47,520 Come here while I'm still nice. 158 00:14:48,310 --> 00:14:49,310 I don't want to. 159 00:14:50,100 --> 00:14:51,350 You'll cry if I catch you. 160 00:14:51,440 --> 00:14:53,020 Then catch me if you can. 161 00:15:10,370 --> 00:15:12,040 - That tickles. - Come here. 162 00:15:18,800 --> 00:15:20,260 Rest like this for a little while. 163 00:15:32,810 --> 00:15:34,190 Don't worry about anything. 164 00:15:35,980 --> 00:15:37,650 I'll never let you go. 165 00:16:08,890 --> 00:16:10,390 Are you really going to Baek Edu? 166 00:16:11,600 --> 00:16:13,320 You said you'd never work for a new company. 167 00:16:13,810 --> 00:16:16,560 I'm recording a TV show next week. 168 00:16:17,230 --> 00:16:18,110 Recording a TV show? 169 00:16:18,190 --> 00:16:20,110 Make sure you all stay tuned. 170 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Oh, my. 171 00:16:40,630 --> 00:16:44,680 I want to ask you all a favor. 172 00:16:46,840 --> 00:16:49,010 Did you say a "favor"? 173 00:16:49,100 --> 00:16:51,220 You have a favor to ask us? 174 00:16:51,310 --> 00:16:52,310 Did I hear it wrong? 175 00:16:52,770 --> 00:16:54,730 As experienced instructors, 176 00:16:54,810 --> 00:16:56,850 please give a word of advice to a junior. 177 00:16:57,480 --> 00:16:59,110 Consider it donating your talent. 178 00:16:59,190 --> 00:17:03,990 It might be the last precious lesson for someone. 179 00:17:04,570 --> 00:17:05,570 A junior? 180 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 For Ms. Lee Sina. 181 00:17:12,330 --> 00:17:16,540 What? You're such a fool for love, Mr. Noh. 182 00:17:17,370 --> 00:17:20,710 Are you asking us to give private lessons to your fiancée? 183 00:17:20,790 --> 00:17:23,710 My goodness. I don't know what to say! 184 00:17:26,930 --> 00:17:28,050 Please. 185 00:17:29,350 --> 00:17:30,350 Unbelievable! 186 00:17:34,730 --> 00:17:36,190 Hello. 187 00:17:36,270 --> 00:17:38,810 Gosh, it was so long ago. 188 00:17:38,900 --> 00:17:40,480 In my day, 189 00:17:40,980 --> 00:17:42,730 after deciding to become an instructor, 190 00:17:42,820 --> 00:17:46,400 all I did was practice my pronunciation under a blanket every day. 191 00:17:48,990 --> 00:17:51,160 Of course, the content of the lesson is important. 192 00:17:51,240 --> 00:17:53,830 But what's more important is 193 00:17:53,910 --> 00:17:56,410 to deliver the lesson 194 00:17:56,500 --> 00:17:58,330 with perfect tone and pronunciation. 195 00:17:58,420 --> 00:17:59,710 Do-re-mi-fa-sol 196 00:18:00,330 --> 00:18:02,920 This "sol" tone. 197 00:18:06,050 --> 00:18:07,130 Okay. 198 00:18:07,220 --> 00:18:08,380 You can do it. 199 00:18:13,470 --> 00:18:14,970 THE BEST IN CSAT KOREAN 200 00:18:18,560 --> 00:18:21,060 - Put yourself in someone else's shoes. - Pardon? 201 00:18:21,730 --> 00:18:26,030 A good instructor should make even difficult problems easy to digest. 202 00:18:27,190 --> 00:18:29,990 You have to think from their perspective, not yours, 203 00:18:30,070 --> 00:18:31,950 what you can do to make it easy 204 00:18:32,030 --> 00:18:34,080 for them to understand. 205 00:18:45,500 --> 00:18:47,380 Actually, a lecture is all acting. 206 00:18:47,460 --> 00:18:50,180 You have to follow a perfectly written scenario. 207 00:18:50,260 --> 00:18:51,300 You must be thick-skinned. 208 00:18:51,340 --> 00:18:54,220 Pardon? What do you mean? 209 00:18:54,310 --> 00:18:58,270 To be honest, I felt shy at the beginning, so I hid my face like this to practice. 210 00:18:59,390 --> 00:19:00,560 What's a lecture? 211 00:19:01,150 --> 00:19:02,150 Acting. 212 00:19:12,820 --> 00:19:13,820 What's wrong? 213 00:19:14,490 --> 00:19:15,490 Sorry? 214 00:19:16,910 --> 00:19:18,700 - Does your head hurt? - No, it doesn't. 215 00:19:19,290 --> 00:19:21,080 Let's go to the hospital now. 216 00:19:21,170 --> 00:19:22,580 No, that's not necessary. 217 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Now, 218 00:19:27,420 --> 00:19:30,170 you can be honest with me. 219 00:19:43,560 --> 00:19:45,110 What should I do next? 220 00:19:46,440 --> 00:19:49,570 I'm considering stopping everything. 221 00:19:50,860 --> 00:19:53,160 I plan to hire a management specialist to run Gotop 222 00:19:53,740 --> 00:19:54,870 and retire. 223 00:19:55,700 --> 00:19:58,790 Retire? Then what about Oh Segi? You want to give up everything? 224 00:20:01,830 --> 00:20:03,000 Ms. Lee Sina… 225 00:20:06,500 --> 00:20:08,210 has end-stage glioblastoma. 226 00:20:13,220 --> 00:20:15,430 Let him kill me if that's what he wants. 227 00:20:15,680 --> 00:20:18,140 I don't have time to waste on people like that. 228 00:20:19,470 --> 00:20:20,600 To me… 229 00:20:22,980 --> 00:20:25,520 nothing else is more important than Lee Sina right now. 230 00:20:30,650 --> 00:20:32,150 That's what I've decided. 231 00:20:32,950 --> 00:20:35,110 I see. Yes, okay. 232 00:20:50,420 --> 00:20:51,460 Eating bread? 233 00:20:51,550 --> 00:20:52,550 Yup. 234 00:20:58,850 --> 00:21:00,130 It's the weekend. No date today? 235 00:21:02,560 --> 00:21:03,730 He's busy. 236 00:21:05,770 --> 00:21:10,400 Honey, no matter how busy you are, you can always make time to date. 237 00:21:12,820 --> 00:21:16,410 Hey, what if he got his memories back? 238 00:21:18,570 --> 00:21:20,160 He sent you a message. 239 00:21:29,710 --> 00:21:31,880 How did you know where I live? 240 00:21:31,960 --> 00:21:33,260 I did a background check on you. 241 00:21:37,010 --> 00:21:38,050 That was a joke. 242 00:21:40,800 --> 00:21:44,100 Oh, right. Did you think about my offer to recruit you? 243 00:21:46,310 --> 00:21:50,400 Thank you for the offer, but I believe I have more studying to do. 244 00:21:51,320 --> 00:21:54,490 If you become an instructor at Gotop, 245 00:21:55,070 --> 00:21:57,710 people are going to say that you became one because of your fiancé. 246 00:21:57,820 --> 00:22:01,700 Then it'll affect Mr. Noh's reputation. Don't you think? 247 00:22:02,620 --> 00:22:05,120 If you really want to become an instructor, 248 00:22:05,500 --> 00:22:07,160 you have to leave Gotop. 249 00:22:07,460 --> 00:22:08,460 That's… 250 00:22:09,920 --> 00:22:12,170 the best decision for the two of you. 251 00:22:16,170 --> 00:22:17,260 MY DEAR MR. NOH 252 00:22:20,140 --> 00:22:21,140 You may answer it. 253 00:22:21,550 --> 00:22:22,930 No, I can answer it later. 254 00:22:25,060 --> 00:22:28,020 Please don't refuse my offer. 255 00:22:28,940 --> 00:22:31,440 Okay. I'll think about it. 256 00:22:42,910 --> 00:22:44,370 Why isn't she picking up? 257 00:23:01,640 --> 00:23:02,890 Ms. Baek Sooyeong. 258 00:23:08,640 --> 00:23:09,640 What are you doing? 259 00:23:10,440 --> 00:23:11,600 What do you mean? 260 00:23:11,690 --> 00:23:13,230 What brings you all the way here? 261 00:23:13,310 --> 00:23:15,650 I came to see Ms. Sina. 262 00:23:17,480 --> 00:23:20,740 Ms. Baek Sooyeong. How long will you keep doing this? 263 00:23:21,740 --> 00:23:25,410 I don't care or want to know about our relationship in the past. 264 00:23:26,990 --> 00:23:28,620 So please stop now. 265 00:23:30,660 --> 00:23:32,460 Do you trust your fiancée? 266 00:23:37,090 --> 00:23:38,420 You don't even remember her. 267 00:23:38,510 --> 00:23:40,420 How do you know if she's really your fiancée? 268 00:23:40,510 --> 00:23:41,680 So, 269 00:23:43,010 --> 00:23:45,260 are you going to steal your friend's fiancé? 270 00:23:45,350 --> 00:23:47,510 What if she's the one who stole my man? 271 00:23:48,970 --> 00:23:52,690 You don't remember either me or Lee Sina. 272 00:23:52,770 --> 00:23:55,230 But how come you don't doubt her? 273 00:23:55,310 --> 00:23:58,470 How can you trust her to be your fiancée when Mr. Oh didn't even know about her? 274 00:24:01,070 --> 00:24:02,150 What if Lee Sina 275 00:24:03,820 --> 00:24:05,700 is pretending to be your fiancée? 276 00:24:07,660 --> 00:24:10,370 She might be deceiving you. 277 00:24:13,040 --> 00:24:14,170 It doesn't matter. 278 00:24:16,920 --> 00:24:18,710 Because I like her. 279 00:24:30,430 --> 00:24:33,270 Please don't refuse my offer. 280 00:24:39,440 --> 00:24:41,230 - Hello? - Where are you, sis? 281 00:24:41,780 --> 00:24:42,940 I'm almost home. Why? 282 00:24:43,030 --> 00:24:45,240 Come quickly. It's insane. 283 00:24:45,820 --> 00:24:46,820 What? 284 00:24:54,210 --> 00:24:55,210 Sina. 285 00:24:55,620 --> 00:24:58,290 What? What's all this? 286 00:24:58,380 --> 00:24:59,500 A bed was delivered too. 287 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 A bed? 288 00:25:03,420 --> 00:25:04,420 What's this? 289 00:25:05,050 --> 00:25:07,760 A good night's sleep is most important to your health. 290 00:25:07,840 --> 00:25:09,300 - Please try lying down. - Sorry? 291 00:25:09,390 --> 00:25:11,260 - Let's try it. Come on. - But… 292 00:25:11,350 --> 00:25:12,640 Come over here now. 293 00:25:16,350 --> 00:25:18,020 Is something else here? 294 00:25:19,820 --> 00:25:21,230 Hello. 295 00:25:21,320 --> 00:25:22,690 One moment, please. 296 00:25:26,570 --> 00:25:27,780 Who are you? 297 00:25:27,860 --> 00:25:31,200 If you vacate for three hours, we'll clean and disinfect everything. 298 00:25:46,970 --> 00:25:48,390 The air feels different. 299 00:26:00,360 --> 00:26:01,190 Gojin. 300 00:26:01,270 --> 00:26:02,270 Hi. 301 00:26:09,820 --> 00:26:11,160 What's with all this? 302 00:26:11,240 --> 00:26:13,950 Wow, this place is so clean now. 303 00:26:14,620 --> 00:26:16,290 I should come and live here too. 304 00:26:16,370 --> 00:26:20,710 No way. You can't live in a small place like this. There's no place to sleep. 305 00:26:20,790 --> 00:26:24,050 Why not? Sooho can sleep in your room 306 00:26:24,130 --> 00:26:26,380 and I can sleep in Ms. Sina's room with her. 307 00:26:27,050 --> 00:26:28,340 Why would Sooho do that? 308 00:26:30,840 --> 00:26:32,140 But you two are… 309 00:26:34,220 --> 00:26:35,220 dating. 310 00:26:48,070 --> 00:26:50,160 As expected, Sina didn't know. 311 00:26:51,360 --> 00:26:52,910 You guys are siblings indeed. 312 00:26:53,910 --> 00:26:57,000 Sooho didn't realize that I was the real Noh Gojin, 313 00:26:57,500 --> 00:27:00,500 and Ms. Sina didn't realize her friend was dating her brother 314 00:27:00,580 --> 00:27:02,170 even though she's living with her. 315 00:27:07,760 --> 00:27:08,880 Are you… 316 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 Really? 317 00:27:11,720 --> 00:27:14,300 Sina, the thing is… 318 00:27:15,810 --> 00:27:17,350 I'll protect my woman! 319 00:27:24,560 --> 00:27:27,320 Lee Sina, if you need someone to blame, blame... 320 00:27:35,450 --> 00:27:36,450 She hit me. 321 00:27:36,540 --> 00:27:38,580 Oh no, my dear Sooho. 322 00:27:39,750 --> 00:27:43,040 You're the one who sent all these, right? Why? 323 00:27:45,500 --> 00:27:46,920 I feel too anxious. 324 00:27:48,340 --> 00:27:50,170 I feel anxious when I can't reach you 325 00:27:51,050 --> 00:27:52,840 and when you're meeting other people. 326 00:27:53,510 --> 00:27:55,220 Why do you feel anxious? 327 00:27:57,390 --> 00:27:58,390 Because… 328 00:28:00,890 --> 00:28:01,980 you're ill. 329 00:28:12,860 --> 00:28:13,910 What… 330 00:28:14,570 --> 00:28:17,330 Did you… read this? 331 00:28:17,410 --> 00:28:19,540 Your health is what's most important right now. 332 00:28:20,330 --> 00:28:23,750 - What it says here isn't true. - You don't have to lie. 333 00:28:23,830 --> 00:28:26,630 - I said, it's not true! - We have to go through it together now. 334 00:28:26,710 --> 00:28:28,210 Please don't go through it alone. 335 00:28:28,300 --> 00:28:31,720 But what I wrote in my will really isn't true anymore! It's all wrong... 336 00:28:32,340 --> 00:28:35,840 Please don't say anything anymore and listen to me. 337 00:28:45,100 --> 00:28:47,360 I'm not ill. 338 00:28:47,440 --> 00:28:48,940 Hello, sir. 339 00:28:52,240 --> 00:28:54,780 Sir, it's not true. 340 00:28:57,030 --> 00:28:59,910 It's really not true. Please believe me! 341 00:29:00,490 --> 00:29:01,490 Okay. 342 00:29:06,170 --> 00:29:07,880 I'll think that way. 343 00:29:11,210 --> 00:29:12,210 But… 344 00:29:14,130 --> 00:29:16,010 I'm really not ill. 345 00:29:16,090 --> 00:29:18,776 - When is your hospital appointment? - I'm not going to the hospital. 346 00:29:18,800 --> 00:29:20,470 Don't even think about going alone. 347 00:29:20,560 --> 00:29:21,560 But… 348 00:29:21,810 --> 00:29:22,810 Sir, 349 00:29:23,270 --> 00:29:25,850 I believe this problem is erroneous. 350 00:29:35,240 --> 00:29:37,740 This supplement promotes blood flow to the brain, 351 00:29:38,370 --> 00:29:40,580 and this tea is good for headaches. And this one is... 352 00:29:40,660 --> 00:29:43,870 It's not true. I don't have cancer! 353 00:29:46,540 --> 00:29:48,500 I understand why you want to hide it, 354 00:29:49,250 --> 00:29:51,420 but I'm ready to embrace it. 355 00:29:52,550 --> 00:29:54,010 So let's go through it together. 356 00:29:56,050 --> 00:29:57,970 Fine. Let's go to the hospital. 357 00:29:58,680 --> 00:30:02,470 That's it! It's great to see you depend on me like this. 358 00:30:03,520 --> 00:30:04,520 Let's go now. 359 00:30:11,820 --> 00:30:13,980 {\an8}DR. HAN JIHO 360 00:30:18,910 --> 00:30:22,080 Please tell me everything without hiding a thing. 361 00:30:23,410 --> 00:30:24,790 I'm Ms. Lee Sina's guardian. 362 00:30:32,590 --> 00:30:33,590 Well… 363 00:30:36,340 --> 00:30:37,880 - Ms. Lee Sina... - Wait! 364 00:31:00,070 --> 00:31:01,070 Okay. 365 00:31:02,660 --> 00:31:04,160 {\an8}The thing is… 366 00:31:05,790 --> 00:31:07,370 {\an8}Ms. Lee Sina… 367 00:31:09,870 --> 00:31:11,290 isn't at the final stage… 368 00:31:16,500 --> 00:31:19,970 of glioblastoma. It was a misdiagnosis. I'm so sorry. 369 00:31:24,640 --> 00:31:25,680 What? 370 00:31:26,850 --> 00:31:27,850 A misdiagnosis. 371 00:31:33,100 --> 00:31:35,900 Misdiagnosis… 372 00:31:38,650 --> 00:31:40,610 I told you I wasn't ill. 373 00:31:48,660 --> 00:31:49,660 Why… 374 00:31:50,330 --> 00:31:52,580 Why didn't you tell me? 375 00:31:53,000 --> 00:31:55,250 Why didn't you tell me that it was a misdiagnosis? 376 00:31:55,960 --> 00:31:58,130 I kept telling you that I wasn't ill. 377 00:31:58,960 --> 00:32:01,470 But you didn't tell me clearly that it was a misdiagnosis. 378 00:32:01,550 --> 00:32:03,640 If you had just said that it was a misdiagnosis, I… 379 00:32:06,010 --> 00:32:07,970 I wouldn't have been like this. 380 00:32:08,060 --> 00:32:09,770 You wouldn't have been like this? 381 00:32:10,640 --> 00:32:11,640 What do you mean by that? 382 00:32:22,110 --> 00:32:23,950 He doesn't love me. 383 00:32:25,740 --> 00:32:26,990 He just pitied me. 384 00:32:29,370 --> 00:32:31,450 Is that why he asked me to date? 385 00:32:51,390 --> 00:32:53,270 Do you know how tormented I was? 386 00:32:56,100 --> 00:32:57,810 I thought I made you ill… 387 00:32:59,020 --> 00:33:00,730 and were going to die. 388 00:33:01,780 --> 00:33:04,070 I thought you had cancer because of me. 389 00:33:04,450 --> 00:33:06,160 I was going to quit work and everything 390 00:33:07,200 --> 00:33:09,870 and go anywhere if it were to save your life. 391 00:33:12,160 --> 00:33:13,160 I thought you… 392 00:33:15,790 --> 00:33:17,080 like my parents, 393 00:33:18,460 --> 00:33:19,790 like my grandmother, 394 00:33:21,340 --> 00:33:22,840 would also leave me behind… 395 00:33:25,260 --> 00:33:26,890 I was afraid to death. 396 00:35:12,070 --> 00:35:13,070 Hello. 397 00:35:16,040 --> 00:35:19,250 Sir, look who is here. 398 00:35:23,500 --> 00:35:26,670 He even brought bananas that you love so much. 399 00:35:31,720 --> 00:35:32,890 Father. 400 00:35:37,140 --> 00:35:39,060 Who are you, sir? 401 00:35:40,270 --> 00:35:42,650 It's me. Segi. 402 00:35:43,730 --> 00:35:44,730 Your son. 403 00:35:47,070 --> 00:35:49,820 I'm not your father, sir. 404 00:35:50,570 --> 00:35:51,950 I don't have a son. 405 00:35:52,950 --> 00:35:54,410 Please look carefully. 406 00:35:54,700 --> 00:35:56,490 It's your son. 407 00:36:02,790 --> 00:36:04,040 You darn wench! 408 00:36:05,420 --> 00:36:07,540 I asked for my daughter. But you brought your husband? 409 00:36:07,590 --> 00:36:10,130 You mean wench. Darn you! 410 00:36:10,760 --> 00:36:11,760 Darn you. 411 00:36:23,730 --> 00:36:24,730 Aren't you coming? 412 00:36:29,730 --> 00:36:30,740 Sir. 413 00:36:32,490 --> 00:36:34,360 Can you bring my daughter Sehee? 414 00:36:35,320 --> 00:36:37,660 My daughter Sehee. Can you? 415 00:37:04,310 --> 00:37:06,400 Hello? This is Oh Segi from Gotop Education calling. 416 00:37:06,600 --> 00:37:07,690 How are you? 417 00:37:09,610 --> 00:37:12,030 I need to talk to you about something important. 418 00:37:54,690 --> 00:37:55,700 It hurts. 419 00:37:56,820 --> 00:37:57,820 It hurts! 420 00:38:51,460 --> 00:38:52,460 You look pretty. 421 00:38:57,920 --> 00:38:59,220 Have you been here before? 422 00:38:59,680 --> 00:39:00,930 No, it's my first time here. 423 00:39:14,150 --> 00:39:15,780 The one that I sniffed? 424 00:39:17,030 --> 00:39:18,400 Yes, all the time. 425 00:39:24,580 --> 00:39:25,910 Why do you keep looking at me? 426 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 Here you go. 427 00:39:49,770 --> 00:39:51,350 Let's go in here. 428 00:39:51,440 --> 00:39:52,440 Let's go. 429 00:39:52,520 --> 00:39:53,690 Where? 430 00:39:55,060 --> 00:39:56,190 I'm good at taking pho... 431 00:40:20,210 --> 00:40:21,550 Oh, it's nice. 432 00:40:27,350 --> 00:40:31,060 My goodness, that girl. She threw a fuss when it's right here? 433 00:40:41,690 --> 00:40:43,450 "I can do it!" 434 00:40:47,870 --> 00:40:50,950 "I have… cancer"? 435 00:41:03,590 --> 00:41:05,380 How did you like our first date? 436 00:41:06,300 --> 00:41:07,600 It was so great. 437 00:41:09,470 --> 00:41:10,890 Let's go on dates often. 438 00:41:11,100 --> 00:41:12,220 Of course, we should. 439 00:41:19,400 --> 00:41:20,980 Hey, Lee Sina! 440 00:41:23,360 --> 00:41:26,110 This is why you wanted to get your revenge? 441 00:41:26,700 --> 00:41:29,410 Is this why you told me to pursue acting 442 00:41:30,580 --> 00:41:32,040 giving me allowance that one time? 443 00:41:32,660 --> 00:41:34,710 No, it's not. 444 00:41:35,160 --> 00:41:39,000 When you said you aren't going to be here, you meant you're going to die? 445 00:41:39,090 --> 00:41:40,960 I said, no! 446 00:41:41,050 --> 00:41:42,380 Is this all because of you? 447 00:41:43,130 --> 00:41:45,380 Mr. Noh Manners, you jerk. I'm going to kill you! 448 00:41:45,470 --> 00:41:48,300 Hey, it's not like that. 449 00:41:48,390 --> 00:41:51,310 I don't have cancer. I'm not going to die. It was a misdiagnosis. 450 00:41:51,390 --> 00:41:52,850 - What? - What? 451 00:41:52,930 --> 00:41:54,730 Oh, I just remembered. 452 00:41:55,600 --> 00:41:58,650 The woman who was having an affair with me in that forged picture. 453 00:41:59,230 --> 00:42:00,650 He cheated on me. 454 00:42:00,860 --> 00:42:02,020 It was you, right, Ms. Okhee? 455 00:42:03,730 --> 00:42:05,490 I don't think so. 456 00:42:05,570 --> 00:42:07,570 It was you. 457 00:42:08,570 --> 00:42:11,950 Then you're an accomplice in the fake fiancée case. 458 00:42:13,370 --> 00:42:15,620 An accomplice in the fake fiancée case? 459 00:42:17,250 --> 00:42:18,790 Did his memories come back? 460 00:42:20,580 --> 00:42:21,670 Something like that. 461 00:42:23,210 --> 00:42:27,260 The jerk Mr. Noh Manners isn't crazy. 462 00:42:29,590 --> 00:42:32,930 I'm not friends with Lee Sina. 463 00:42:33,010 --> 00:42:34,640 I don't even know who that is. 464 00:42:35,140 --> 00:42:36,640 Well, then. 465 00:42:38,100 --> 00:42:39,600 Bye! 466 00:42:40,190 --> 00:42:42,020 Let's go now. 467 00:42:47,740 --> 00:42:48,780 COLLEGE! 468 00:42:48,860 --> 00:42:51,370 "Your leader Gong Heechul. Believe in me." 469 00:42:54,870 --> 00:42:56,330 You're really leaving. 470 00:42:58,290 --> 00:43:01,710 Even though we didn't get along, I feel sad now that you're leaving. 471 00:43:02,920 --> 00:43:04,210 My goodness! 472 00:43:04,840 --> 00:43:06,050 Mr. Gong. 473 00:43:07,340 --> 00:43:09,510 I heard that you're leaving Gotop. 474 00:43:09,930 --> 00:43:12,390 I was wondering when you were going to leave. 475 00:43:12,890 --> 00:43:14,850 You're finally leaving. 476 00:43:15,180 --> 00:43:19,520 There were so many rumors going around that you were leaving. 477 00:43:21,480 --> 00:43:23,020 I heard you're going to Baek Edu. 478 00:43:26,480 --> 00:43:27,640 Thanks for sharing the rumor. 479 00:43:27,690 --> 00:43:30,150 - No problem. - Hey, you punk. How could you… 480 00:43:30,240 --> 00:43:31,360 - Chabae! Why... - Hey! 481 00:43:31,450 --> 00:43:34,580 What is with this picture? 482 00:43:35,080 --> 00:43:39,750 Don't be so sad that I'm leaving. Of course, it might be hard for Gotop. 483 00:43:40,250 --> 00:43:42,580 Having Noh Gojin is enough for Gotop. 484 00:43:45,710 --> 00:43:48,670 So, I heard that you're going to Baek Edu. 485 00:43:49,800 --> 00:43:51,550 Yes. As for the penalty... 486 00:43:51,630 --> 00:43:53,640 Baek Edu will pay for it. 487 00:43:57,010 --> 00:44:01,020 Mr. Gong, the car is waiting for you. You should go now. 488 00:44:01,600 --> 00:44:02,900 I'll take care of the rest. 489 00:44:02,980 --> 00:44:05,360 My goodness. You even have a car waiting for me? 490 00:44:06,360 --> 00:44:07,360 Well then. 491 00:44:12,530 --> 00:44:14,320 I'd like to speak with Mr. Noh. 492 00:44:15,070 --> 00:44:17,200 Oh, okay. 493 00:44:29,380 --> 00:44:31,760 Do you want to criticize Baek Edu? 494 00:44:32,550 --> 00:44:35,760 It's Mr. Gong Heechul's own choice. 495 00:44:36,550 --> 00:44:41,680 Then you'd be okay if I recruited Ms. Lee Sina? 496 00:44:42,730 --> 00:44:45,020 Please don't use other people's dreams as bait. 497 00:44:45,100 --> 00:44:46,110 I'm not using her dream. 498 00:44:46,900 --> 00:44:50,730 I want to train Ms. Sina at Baek Edu to become a good instructor. 499 00:44:54,450 --> 00:44:55,490 Enough already. 500 00:44:56,070 --> 00:44:57,780 Nothing is enough when running a business. 501 00:44:59,830 --> 00:45:03,580 And as you said, it's Ms. Sina's choice. 502 00:45:19,760 --> 00:45:21,020 Have you decided? 503 00:45:22,600 --> 00:45:25,140 Yes. I really appreciate it, 504 00:45:25,560 --> 00:45:27,100 but I want to achieve it on my own. 505 00:45:29,060 --> 00:45:30,270 Achieve it on your own? 506 00:45:31,480 --> 00:45:32,940 Do you think that's possible? 507 00:45:35,610 --> 00:45:36,610 Tell me. 508 00:45:37,450 --> 00:45:40,370 I can give you the most optimal terms you want. 509 00:46:01,350 --> 00:46:04,270 Why didn't you tell me you got an offer to become an instructor? 510 00:46:05,810 --> 00:46:08,770 I wasn't going to accept it anyway, so I didn't feel the need to tell you. 511 00:46:08,850 --> 00:46:11,020 You're really not going? 512 00:46:11,610 --> 00:46:14,150 That's right. I'm going to achieve it on my own. 513 00:46:18,410 --> 00:46:19,700 Is that why you're upset? 514 00:46:20,990 --> 00:46:22,200 Who is upset? 515 00:46:22,280 --> 00:46:24,410 You were so worried that I might leave, weren't you? 516 00:46:24,500 --> 00:46:27,120 Jeez, I'm dumbfounded. 517 00:46:28,540 --> 00:46:30,630 - I wasn't worried. - Yes, you were. 518 00:46:30,710 --> 00:46:32,000 - No, I wasn't. - Yes, you were. 519 00:46:32,090 --> 00:46:33,490 - I said, I wasn't. - Yes, you were. 520 00:46:33,550 --> 00:46:34,460 No, I wasn't! 521 00:46:34,550 --> 00:46:37,340 You'll know when you connect the front and back sentences. 522 00:46:37,470 --> 00:46:40,590 What is the key to non-literature? Analysis! That's right. 523 00:46:40,680 --> 00:46:44,220 The point is to analyze the text quickly and accurately. 524 00:46:44,310 --> 00:46:45,350 Then what should you do? 525 00:46:45,930 --> 00:46:48,600 You have to break the sentence into parts. 526 00:46:48,690 --> 00:46:50,530 What are the keywords? What's the key sentence? 527 00:46:50,600 --> 00:46:53,770 You have to find comparisons, examples, causes, and effects quickly. 528 00:46:53,860 --> 00:46:55,820 Practicing is the only way. 529 00:46:55,900 --> 00:47:00,200 The text you see on the CSAT is something you've never seen before. 530 00:47:00,280 --> 00:47:02,620 So you have to learn to get a feel for it. 531 00:47:02,700 --> 00:47:06,410 Solve basic problems for just ten minutes every day. Okay? 532 00:47:07,040 --> 00:47:08,660 That's it for today's lecture. 533 00:47:08,870 --> 00:47:10,500 Great work! 534 00:47:11,540 --> 00:47:13,040 Thank you for your hard work! 535 00:47:13,130 --> 00:47:15,750 You did so great today. That was the best. 536 00:47:15,840 --> 00:47:18,090 Hey, the advertisement shoot is next week, right? 537 00:47:18,170 --> 00:47:20,760 It'll be tiring if it overlaps with the in-person lecture, 538 00:47:20,840 --> 00:47:22,390 so please adjust my schedule ahead. 539 00:47:22,470 --> 00:47:23,760 The thing is… 540 00:47:24,890 --> 00:47:26,720 Your schedule should be okay. 541 00:47:28,640 --> 00:47:29,730 What do you mean? 542 00:47:32,060 --> 00:47:33,060 Come in. 543 00:47:35,900 --> 00:47:37,990 {\an8}Mr. Kim Chabae, may I help you? 544 00:47:38,070 --> 00:47:39,780 Why am I excluded from the advertisement? 545 00:47:44,280 --> 00:47:45,490 I'm sorry. 546 00:47:46,080 --> 00:47:49,000 The next Gotop advertisement for Korean 547 00:47:49,580 --> 00:47:52,000 will be done by Ms. Shin Jinyoung. 548 00:47:52,580 --> 00:47:53,630 Ms. Shin? 549 00:47:54,500 --> 00:47:58,300 Why would she be in the advertisement? I'm the top instructor at Gotop! 550 00:47:58,380 --> 00:47:59,670 It's Mr. Noh's decision. 551 00:48:00,300 --> 00:48:01,300 What? 552 00:48:01,760 --> 00:48:03,140 I feel terrible too. 553 00:48:03,430 --> 00:48:07,220 But you know how cold-hearted Mr. Noh can be. 554 00:48:07,850 --> 00:48:09,930 This is what he said. 555 00:48:10,390 --> 00:48:13,400 Ms. Shin Jinyoung is like the rising sun, 556 00:48:14,520 --> 00:48:17,730 and you're like the setting sun. 557 00:48:19,570 --> 00:48:21,650 "The setting sun"? 558 00:48:22,650 --> 00:48:23,650 Gosh. 559 00:48:37,670 --> 00:48:39,670 After begging me for my advice, 560 00:48:39,760 --> 00:48:41,360 he turns around and treats me like dirt? 561 00:48:41,840 --> 00:48:43,760 I'll show him what I'm capable of. 562 00:48:44,340 --> 00:48:45,800 I'm Kim Chabae. 563 00:49:00,320 --> 00:49:02,690 Hello? It's me. Can you get something for me? 564 00:49:03,200 --> 00:49:05,760 One each from science, foreign language, and public high schools. 565 00:49:24,220 --> 00:49:25,430 What's this? 566 00:49:25,510 --> 00:49:26,930 It's a second ledger set. 567 00:49:29,930 --> 00:49:32,430 Are you saying that Mr. Noh evaded taxes? 568 00:49:33,180 --> 00:49:36,560 Even though Mr. Noh has a bad temper, he isn't the type to evade taxes. 569 00:49:36,650 --> 00:49:39,166 I heard someone internal will report it to the authorities soon. 570 00:49:39,190 --> 00:49:40,940 - Who? - I don't know. 571 00:49:41,530 --> 00:49:43,860 So my hands are tied too. 572 00:49:44,610 --> 00:49:46,490 If the media finds out about this, 573 00:49:47,110 --> 00:49:50,330 Gotop will face a crisis. 574 00:49:50,410 --> 00:49:52,950 But it'll be difficult to replace Mr. Noh. 575 00:49:58,210 --> 00:50:02,590 What if he can't run Gotop? 576 00:50:03,170 --> 00:50:06,550 What do you mean, he can't run Gotop? 577 00:50:08,590 --> 00:50:11,640 Actually, Mr. Noh has amnesia 578 00:50:11,720 --> 00:50:13,640 due to the car accident in Gangneung. 579 00:50:15,310 --> 00:50:16,310 Are you serious? 580 00:50:20,900 --> 00:50:23,360 I want to protect both Gotop and Gojin. 581 00:50:23,570 --> 00:50:28,530 To do so, it'd be best to make Gojin step down from the CEO position. 582 00:50:31,530 --> 00:50:33,950 Please persuade the shareholders. 583 00:50:34,290 --> 00:50:35,330 What did you say? 584 00:50:35,910 --> 00:50:38,620 Gong Heechul went to Baek Edu? 585 00:50:38,710 --> 00:50:42,040 Yes, it's the hottest topic in the transfer discussion forum. 586 00:50:42,130 --> 00:50:44,090 I can't believe she messed with Gotop. 587 00:50:44,170 --> 00:50:46,550 I thought Ms. Baek was just a pretty face, 588 00:50:47,130 --> 00:50:49,180 but it turns out she has guts. 589 00:50:50,050 --> 00:50:51,510 {\an8}ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE 590 00:50:53,810 --> 00:50:54,810 Wait. 591 00:50:55,970 --> 00:51:00,520 What if Baek Edu also steals our instructors away too? 592 00:51:02,770 --> 00:51:05,400 Do you like Baek Edu so far? 593 00:51:05,480 --> 00:51:08,110 Yes, the black and white decor. It feels modern. 594 00:51:08,200 --> 00:51:10,280 A new building is nice indeed. 595 00:51:10,360 --> 00:51:13,450 Your exclusive team will be ready by tomorrow. 596 00:51:13,530 --> 00:51:16,660 Please just let me know if you need anything for the recording. 597 00:51:16,750 --> 00:51:17,790 Will do. 598 00:51:27,550 --> 00:51:29,550 Ms. Baek, Mr. Park of Ilpum Edu is here. 599 00:51:30,510 --> 00:51:31,550 Mr. Park? 600 00:51:31,640 --> 00:51:35,720 Perhaps he came because he heard about me. My goodness. 601 00:51:35,810 --> 00:51:37,810 - Have a nice chat. - Thank you. 602 00:51:38,520 --> 00:51:39,690 Let's see. 603 00:51:47,480 --> 00:51:48,570 I'll get going then. 604 00:51:53,780 --> 00:51:56,950 You really brought Gong Heechul here. 605 00:51:57,910 --> 00:52:00,250 Yes, I did. Please have a seat. 606 00:52:14,220 --> 00:52:17,640 What brings you here out of the blue? 607 00:52:17,720 --> 00:52:23,650 You know I'm the one who let you join the KPEDA, right? 608 00:52:25,270 --> 00:52:29,030 We're friends. Let's not cross each other's territory. 609 00:52:31,450 --> 00:52:36,660 Of course not. Baek Edu isn't a hawk. Please don't misunderstand. 610 00:52:39,700 --> 00:52:43,460 Is there anything else going on? 611 00:52:44,540 --> 00:52:45,540 Pardon? 612 00:52:49,210 --> 00:52:52,630 You dated Noh Gojin, didn't you? 613 00:52:53,970 --> 00:52:55,050 I know all about it. 614 00:52:55,140 --> 00:52:59,010 Chairman Baek told me to kick out Noh Gojin. 615 00:53:00,470 --> 00:53:04,100 So what is it that you want to say? 616 00:53:04,190 --> 00:53:09,440 I want to help you attack Gotop. 617 00:53:10,070 --> 00:53:13,780 With that, do you want me to tell you a top secret? 618 00:53:25,290 --> 00:53:29,000 Noh Gojin has amnesia. 619 00:53:30,960 --> 00:53:32,050 Unbelievable, isn't it? 620 00:53:32,590 --> 00:53:35,260 Do you know what's even more unbelievable? 621 00:53:35,970 --> 00:53:37,340 He said he memorized everything. 622 00:53:37,430 --> 00:53:38,930 Memorize what? 623 00:53:39,010 --> 00:53:42,930 I ran into him at Think Academy Mr. Jang's funeral. 624 00:53:43,230 --> 00:53:45,850 When I told him that I know about his amnesia, 625 00:53:45,940 --> 00:53:48,110 he talked about all our encounters 626 00:53:48,190 --> 00:53:51,190 from the day we met without budging at all. 627 00:53:51,690 --> 00:53:53,360 He said he memorized everything. 628 00:53:55,150 --> 00:53:57,820 He's really crazy. How did he memorize all that? 629 00:53:58,660 --> 00:54:02,490 Things that only he and I know about starting 14 years ago. 630 00:54:03,250 --> 00:54:04,690 Did he write it down in his journal? 631 00:54:05,160 --> 00:54:06,370 I'm getting goosebumps. 632 00:54:07,170 --> 00:54:11,340 He really is a monster. 633 00:54:14,210 --> 00:54:15,630 He memorized everything? 634 00:54:31,110 --> 00:54:32,690 He looks familiar. 635 00:54:33,190 --> 00:54:34,610 Where have I seen him? 636 00:54:35,490 --> 00:54:37,570 Hey, have you seen him before? 637 00:54:38,200 --> 00:54:39,950 - Who? - That guy… 638 00:54:46,790 --> 00:54:49,170 GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI 639 00:54:53,670 --> 00:54:54,920 Did you get your revenge? 640 00:54:55,420 --> 00:54:58,090 Mr. Noh Manners, that punk. 641 00:54:58,590 --> 00:55:00,510 His face turned pale. 642 00:55:01,550 --> 00:55:04,060 Besides, he really lost his mind. 643 00:55:05,100 --> 00:55:06,600 He lost all his memories. 644 00:55:07,810 --> 00:55:12,230 But why did you tell me such a crucial secret? 645 00:55:12,310 --> 00:55:13,820 What if I reveal it? 646 00:55:13,900 --> 00:55:16,860 You'll become a laughingstock and your reputation will be ruined. 647 00:55:16,940 --> 00:55:21,450 - What? - Because Mr. Noh's acting will be perfect. 648 00:55:24,030 --> 00:55:25,870 You didn't tell anyone, did you? 649 00:55:26,240 --> 00:55:29,120 What are you talking about? Absolutely not! 650 00:55:29,500 --> 00:55:30,500 Absolutely not. 651 00:55:31,210 --> 00:55:32,210 I'm relieved. 652 00:55:33,340 --> 00:55:37,550 Then let me tell you now what you need to do for me. 653 00:55:37,630 --> 00:55:38,720 What is it? 654 00:55:43,640 --> 00:55:44,640 Hello, 655 00:55:45,640 --> 00:55:46,640 shareholder. 656 00:55:49,390 --> 00:55:50,810 What do you mean shareholder? 657 00:55:50,890 --> 00:55:55,320 I already know that you own 3% of Gotop shares. 658 00:55:55,400 --> 00:55:58,110 What are you talking about? I don't have any. 659 00:55:58,490 --> 00:56:00,200 I don't buy shares of competitors. 660 00:56:00,280 --> 00:56:04,280 I see. Is that why you bought them under someone else's name share by share? 661 00:56:04,660 --> 00:56:07,080 Park Yiji. You bought them under your daughter's name. 662 00:56:10,080 --> 00:56:12,870 Gotop Education will hold an extraordinary general meeting soon. 663 00:56:12,960 --> 00:56:16,750 Other shareholders also agreed to be on my side. 664 00:56:17,210 --> 00:56:19,420 If you also agree, 665 00:56:19,510 --> 00:56:23,930 Noh Gojin's fall from 12 years ago will replay. 666 00:56:24,800 --> 00:56:27,640 Because the majority will be agreeing to dismiss the CEO. 667 00:56:28,930 --> 00:56:32,270 Isn't that what you want too, Mr. Park? 668 00:56:32,850 --> 00:56:33,850 Dismiss him? 669 00:56:38,440 --> 00:56:42,490 The head of Gotop will change. 670 00:56:56,540 --> 00:56:59,210 He's really crazy. How did he memorize all that? 671 00:57:00,050 --> 00:57:04,220 Things that only he and I know about starting 14 years ago. 672 00:57:04,760 --> 00:57:06,510 Did he write it down in his journal? 673 00:57:17,110 --> 00:57:18,900 Should I keep your dinner meeting? 674 00:57:19,610 --> 00:57:22,400 What should I do when I'm suspicious of something? 675 00:57:22,490 --> 00:57:23,610 Pardon? 676 00:57:26,620 --> 00:57:27,910 In such situations, 677 00:57:29,370 --> 00:57:30,580 you generally throw bait. 678 00:57:33,200 --> 00:57:34,210 Bait? 679 00:57:37,920 --> 00:57:39,250 Please cancel my meeting. 680 00:57:53,850 --> 00:57:55,060 I'll get this one. 681 00:57:56,560 --> 00:57:58,400 I said, buy the best one. 682 00:58:00,020 --> 00:58:01,480 - I'll pay for it. - No! 683 00:58:01,730 --> 00:58:04,190 One moment. Please use this one. I'll pay over six months. 684 00:58:05,200 --> 00:58:07,610 - Why? - I said I want to do it on my own. 685 00:58:09,660 --> 00:58:11,200 - Please come this way. - Okay. 686 00:58:12,080 --> 00:58:13,080 But… 687 00:58:16,620 --> 00:58:18,460 Darling, I want this one. 688 00:58:18,540 --> 00:58:19,630 - This one? - Yes. 689 00:58:19,710 --> 00:58:21,500 It totally suits you. 690 00:58:21,590 --> 00:58:23,590 Thank you, honey. Can you buy it for me? 691 00:58:23,670 --> 00:58:25,670 It's perfect for you, honey. I'll have to buy it. 692 00:58:25,760 --> 00:58:29,140 Thank you so much, darling. My goodness. It's so pretty. 693 00:58:30,850 --> 00:58:34,560 Don't be too disappointed that you didn't get to audition. 694 00:58:35,270 --> 00:58:36,890 The second round is coming up soon. 695 00:58:37,440 --> 00:58:38,440 Okay, Mr. Noh. 696 00:58:41,110 --> 00:58:42,190 By the way, 697 00:58:43,270 --> 00:58:46,070 are you going to keep calling me "Mr. Noh"? 698 00:58:46,150 --> 00:58:49,410 But that's your name. What else should I call you? 699 00:58:50,160 --> 00:58:54,240 Well, there are other good options. For example… 700 00:58:56,000 --> 00:58:57,040 "darling." 701 00:58:57,540 --> 00:58:59,460 Gosh, that's so cheesy. 702 00:59:03,380 --> 00:59:05,880 Then, how about "honey"? 703 00:59:05,960 --> 00:59:07,970 Jeez, that's nonsense. 704 00:59:08,550 --> 00:59:10,090 Why would that be nonsense? 705 00:59:18,100 --> 00:59:19,940 Drive home safely. 706 00:59:38,290 --> 00:59:39,870 She makes me speechless. 707 00:59:49,760 --> 00:59:50,760 Hello? 708 00:59:55,890 --> 00:59:57,060 Where? 709 01:00:15,620 --> 01:00:16,870 It's Noh Gojin. 710 01:00:25,630 --> 01:00:28,000 Oh. It's raining. 711 01:00:36,100 --> 01:00:38,260 It rained like this that day too. 712 01:00:41,180 --> 01:00:42,560 The day we broke up. 713 01:00:50,490 --> 01:00:51,780 You remember it, don't you? 714 01:00:56,990 --> 01:00:59,950 You've taken up acting, Ms. Baek? 715 01:01:01,660 --> 01:01:02,960 I'm not as good as you. 716 01:01:04,960 --> 01:01:08,670 You've been deceiving me quite well all this time. 717 01:01:11,090 --> 01:01:14,090 I already know, Noh Gojin. 718 01:01:16,050 --> 01:01:17,550 You don't have amnesia. 719 01:02:02,350 --> 01:02:04,350 Translated by Ji-young Hwang 50675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.