Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,880 --> 00:04:14,840
"You are the only one
I have in this world."
2
00:04:15,280 --> 00:04:24,120
"Wherever I look, I see you."
3
00:04:24,760 --> 00:04:33,560
"You dwell in my body and soul."
4
00:04:33,680 --> 00:04:43,320
"You dwell in my body and soul."
5
00:04:43,440 --> 00:04:50,440
"You have become my God."
6
00:04:50,560 --> 00:04:57,560
"You have become my God."
7
00:05:24,480 --> 00:05:34,080
"When I bow, I see your face."
8
00:05:34,200 --> 00:05:43,480
"I thank God for this boon of love."
9
00:05:47,640 --> 00:05:57,000
"When I bow, I see your face."
10
00:05:57,360 --> 00:06:06,560
"I thank God for this boon of love."
11
00:06:08,320 --> 00:06:17,840
"You are my prayer,
that's been answered."
12
00:06:17,960 --> 00:06:26,200
"You have become my God."
13
00:06:58,120 --> 00:07:05,840
"If you go away,
I won't be able to live."
14
00:07:05,960 --> 00:07:15,640
"When I open my eyes,
I want to see only you."
15
00:07:20,480 --> 00:07:29,280
"If you go away,
I won't be able to live."
16
00:07:29,400 --> 00:07:38,760
"When I open my eyes,
I want to see only you."
17
00:07:40,360 --> 00:07:50,040
"You are my life, my worship."
18
00:07:50,160 --> 00:07:57,960
"You have become my God."
19
00:07:58,720 --> 00:08:07,880
"You are the only one
I have in this world."
20
00:08:08,000 --> 00:08:17,000
"Wherever I look, I see you."
21
00:08:40,800 --> 00:08:42,960
Yes, mother. Son, where are you?
22
00:08:44,600 --> 00:08:47,320
I am on the way.
I have selected a girl for you.
23
00:08:47,440 --> 00:08:48,280
Mother, please.
24
00:08:49,320 --> 00:08:52,560
I have told you so many times,
I don't want to remarry.
25
00:08:52,680 --> 00:08:53,800
Son, listen to me.
26
00:08:54,240 --> 00:08:55,880
I love Divya very much.
27
00:08:56,640 --> 00:08:57,880
What's her fault?
28
00:08:58,000 --> 00:08:59,520
I understand you.
29
00:08:59,640 --> 00:09:02,840
But... - Mother,
I am telling you for the last time.
30
00:09:02,960 --> 00:09:05,240
I can't live without Divya.
31
00:09:05,720 --> 00:09:08,240
She is my life, my happiness.
32
00:09:08,960 --> 00:09:09,920
Anyway...
33
00:09:11,080 --> 00:09:12,920
we get what's in our destiny.
34
00:09:13,560 --> 00:09:15,320
If we are destined
to be childless...
35
00:09:15,720 --> 00:09:18,920
it's not Divya's fault.
I am sorry...
36
00:09:19,960 --> 00:09:22,080
if I offended you.
37
00:09:22,200 --> 00:09:23,960
First listen to me.
38
00:09:24,080 --> 00:09:25,880
That's enough, mother.
39
00:09:25,960 --> 00:09:28,280
I will talk to you at home.
Take care.
40
00:09:28,400 --> 00:09:29,240
Bye.
41
00:09:29,640 --> 00:09:30,480
Okay.
42
00:09:31,640 --> 00:09:33,080
Mother is right.
43
00:09:33,880 --> 00:09:34,800
Divya, are you mad?
44
00:09:35,640 --> 00:09:37,920
I love you so much. You are my life.
45
00:09:38,200 --> 00:09:40,160
I can't live without you. Never.
46
00:09:41,720 --> 00:09:42,560
Really?
47
00:09:43,160 --> 00:09:44,560
Don't you believe me?
48
00:09:46,920 --> 00:09:47,880
Should I prove it?
49
00:09:48,360 --> 00:09:49,200
Yes.
50
00:09:51,000 --> 00:09:52,040
Arjun.
51
00:09:58,880 --> 00:10:01,760
Sage, can't you see?
Do you want to die?
52
00:10:04,480 --> 00:10:06,800
You are the ones who can't see.
53
00:10:07,880 --> 00:10:09,520
You are going to die.
54
00:10:10,280 --> 00:10:14,640
You are going to the place, where
there is solitude, anonymity...
55
00:10:14,760 --> 00:10:17,240
and terror.
56
00:10:17,840 --> 00:10:19,520
Go back.
57
00:10:19,640 --> 00:10:22,480
Go back. It's in your best interest.
58
00:10:23,400 --> 00:10:26,120
What rubbish!
Sage, will you get aside?
59
00:10:26,240 --> 00:10:28,200
I am not crossing your path.
60
00:10:30,000 --> 00:10:34,120
On the contrary, I am warning you
about the impending dangers.
61
00:10:34,800 --> 00:10:35,840
Go back.
62
00:10:36,240 --> 00:10:37,600
Go back.
63
00:10:38,040 --> 00:10:41,320
Are you God
that you can predict the future?
64
00:10:41,680 --> 00:10:43,160
Get aside.
65
00:10:43,680 --> 00:10:45,840
Arjun, what is the matter?
What is the sage saying?
66
00:10:45,960 --> 00:10:49,040
Nothing. He is being ridiculous.
Let's go.
67
00:10:49,680 --> 00:10:50,520
Come on.
68
00:11:02,360 --> 00:11:03,640
1.
- 1.
69
00:11:03,760 --> 00:11:06,280
2. 3.
70
00:11:06,840 --> 00:11:08,200
4.
- 4.
71
00:11:08,600 --> 00:11:09,960
5.
- 5.
72
00:11:10,080 --> 00:11:12,360
Why did you stop? Do it.
73
00:11:12,760 --> 00:11:14,480
You have done only 5.
74
00:11:14,600 --> 00:11:17,600
You have to complete 50 push ups.
75
00:11:17,960 --> 00:11:19,480
50? Yes.
76
00:11:19,560 --> 00:11:21,160
Don't be so cruel, Radha.
77
00:11:21,520 --> 00:11:23,800
If I do 50,
I will lose half of my weight.
78
00:11:23,920 --> 00:11:27,320
That's what I want.
You should get slim.
79
00:11:27,440 --> 00:11:30,440
Do you know how fat you have become?
80
00:11:30,560 --> 00:11:33,880
My friends mock me because of you.
81
00:11:34,200 --> 00:11:37,120
They say my boyfriend is so fat.
82
00:11:38,200 --> 00:11:40,680
I am even ashamed to walk with you.
83
00:11:40,760 --> 00:11:44,360
Listen. If you don't get
slim within a month...
84
00:11:44,480 --> 00:11:47,480
then I will stop bringing milk
and meeting you.
85
00:11:48,200 --> 00:11:51,120
Ram Singh. Do it.
86
00:11:51,240 --> 00:11:53,480
Or else you will lose the girl.
87
00:11:53,600 --> 00:11:55,960
She will fly away.
88
00:11:56,080 --> 00:11:56,880
Really?
- Yes.
89
00:11:56,960 --> 00:11:58,360
Don't say that, darling.
90
00:11:58,480 --> 00:12:03,040
For your happiness
I can even sacrifice my life.
91
00:12:03,160 --> 00:12:04,840
I will show no mercy.
92
00:12:04,960 --> 00:12:09,120
Hail Lord Bajrang Bali.
6. 7. 8. - 8.
93
00:12:09,720 --> 00:12:12,080
9. 10.
- 9. 10.
94
00:12:12,440 --> 00:12:13,640
11.
95
00:12:13,960 --> 00:12:15,400
12.
96
00:12:24,080 --> 00:12:25,800
Your Radha has left.
97
00:12:26,480 --> 00:12:27,320
Left?
98
00:12:31,040 --> 00:12:32,800
Don't cry, Ram Singh.
99
00:12:33,360 --> 00:12:35,480
We face many problems in life.
100
00:12:35,960 --> 00:12:38,360
And one suffers a lot in love.
101
00:12:39,480 --> 00:12:43,440
Radha, you make me
exercise everyday...
102
00:12:43,560 --> 00:12:47,280
and go with that biker. Radha.
103
00:12:47,400 --> 00:12:49,200
I am all alone.
104
00:12:50,360 --> 00:12:52,520
Ram Singh, look. Sir has come.
105
00:13:04,480 --> 00:13:07,440
Sir, my name is Manoj Sharma.
And he is Ram Singh.
106
00:13:07,800 --> 00:13:09,320
Good. Bring the bags in.
107
00:13:09,640 --> 00:13:10,480
Okay, sir.
108
00:13:19,000 --> 00:13:20,720
Come, Divya.
I will show you the cottage.
109
00:13:22,640 --> 00:13:25,320
Wow. Nice cottage, right?
110
00:13:26,760 --> 00:13:27,920
Darling, did you like it?
111
00:13:29,360 --> 00:13:32,400
It's nice, but I feel weird.
112
00:13:32,960 --> 00:13:33,840
Weird?
113
00:13:35,000 --> 00:13:36,800
This is our first day here.
114
00:13:37,640 --> 00:13:40,440
After a few days,
you will feel better.
115
00:13:41,320 --> 00:13:42,160
Ram Singh.
116
00:13:42,400 --> 00:13:43,240
Yes, sir.
117
00:13:43,880 --> 00:13:47,560
Did the earlier police officer stay
in this cottage?
118
00:13:47,680 --> 00:13:50,240
No, sir. He stayed here for
a few days...
119
00:13:50,360 --> 00:13:52,680
but then he shifted to
his relative's house.
120
00:13:53,000 --> 00:13:54,680
Why? I don't know, sir.
121
00:13:54,920 --> 00:13:58,400
Sir, nobody stayed here for 3 years.
122
00:13:58,520 --> 00:14:01,120
We too clean the place and leave.
123
00:14:01,920 --> 00:14:04,120
Yes.
- Sir, the community...
124
00:14:04,240 --> 00:14:05,880
Mr Surya Pratap had phoned.
125
00:14:06,000 --> 00:14:09,400
He said that you should rest today,
and join duty from tomorrow.
126
00:14:09,880 --> 00:14:11,480
Okay. May I leave, sir?
127
00:14:11,600 --> 00:14:12,520
You may go.
128
00:14:14,000 --> 00:14:15,440
Ram Singh. Yes, sir.
129
00:14:16,040 --> 00:14:17,720
I am exhausted.
- Yes.
130
00:14:17,800 --> 00:14:18,920
Please bring a cup of coffee.
131
00:14:19,040 --> 00:14:21,600
Okay. I will get it
after keeping the bags in.
132
00:14:21,720 --> 00:14:23,120
Okay. Okay, sir.
133
00:14:24,600 --> 00:14:25,440
Divya.
134
00:15:20,320 --> 00:15:22,000
Divya!
135
00:18:19,440 --> 00:18:21,200
It was nice but...
136
00:18:22,720 --> 00:18:23,560
But what?
137
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
I don't know, Arjun.
138
00:18:27,120 --> 00:18:29,760
I feel stranger here.
139
00:18:32,600 --> 00:18:33,680
I don't understand.
140
00:18:35,280 --> 00:18:36,120
Arjun.
141
00:18:36,680 --> 00:18:38,360
I have given the list to Ram Singh.
142
00:18:38,920 --> 00:18:40,240
I need few things.
143
00:18:40,680 --> 00:18:42,560
You can drop Ram Singh in
the market, on your way.
144
00:18:42,880 --> 00:18:43,720
Okay.
145
00:18:46,560 --> 00:18:48,400
I will try to come soon. Okay?
146
00:18:49,240 --> 00:18:50,080
Bye.
147
00:19:53,040 --> 00:19:57,880
Om!
148
00:20:02,960 --> 00:20:08,160
Om!
149
00:20:12,480 --> 00:20:17,120
Om!
150
00:20:21,640 --> 00:20:26,120
Om!
151
00:20:30,160 --> 00:20:34,600
Om!
152
00:20:38,520 --> 00:20:43,280
Om!
153
00:20:51,040 --> 00:20:54,400
Sir. Sir, sir!
154
00:20:54,480 --> 00:20:55,720
Sir, it's a catastrophe!
155
00:20:55,840 --> 00:20:56,680
What happened, Ram Singh?
156
00:20:56,760 --> 00:20:59,680
My mother is not well.
So I am going to see her.
157
00:20:59,800 --> 00:21:00,880
You may leave. Where is ma'am?
158
00:21:01,000 --> 00:21:01,800
Ma'am is inside.
159
00:21:01,880 --> 00:21:02,880
Okay. Go.
160
00:21:02,960 --> 00:21:04,760
Raju, come.
- Coming.
161
00:21:05,920 --> 00:21:08,960
Divya. Divya.
162
00:21:10,880 --> 00:21:12,000
Where are you?
163
00:21:13,520 --> 00:21:14,920
I am drenched in this rain.
164
00:21:15,040 --> 00:21:16,960
I am bathing in the bathroom.
165
00:21:17,080 --> 00:21:17,880
In the bathroom?
166
00:21:20,360 --> 00:21:22,840
You are bathing alone.
Shall I join you?
167
00:21:23,680 --> 00:21:24,640
Shall I join you?
168
00:21:25,200 --> 00:21:26,080
Only if you want to bathe.
169
00:21:30,080 --> 00:21:31,160
Come over here.
170
00:21:33,040 --> 00:21:34,200
Give me a hug.
171
00:21:34,920 --> 00:21:35,760
Touch me.
172
00:21:57,440 --> 00:22:02,040
"Come close to me."
173
00:22:02,600 --> 00:22:07,360
"Caress my body."
174
00:22:08,040 --> 00:22:12,680
"Come close to me."
175
00:22:18,680 --> 00:22:23,880
"Come close to me."
176
00:22:24,000 --> 00:22:29,080
"Caress my body."
177
00:22:29,200 --> 00:22:34,440
"Come close to me."
178
00:22:34,560 --> 00:22:39,680
"My breathing says, it needs you."
179
00:22:39,800 --> 00:22:45,280
"My breathing says, it needs you."
180
00:22:45,360 --> 00:22:50,480
"Come close to me."
181
00:22:50,600 --> 00:22:54,960
"Come close to me."
182
00:22:55,320 --> 00:23:00,840
"Come close to me."
183
00:23:00,960 --> 00:23:05,760
"Come close to me."
184
00:23:33,280 --> 00:23:35,920
"I am charming."
185
00:23:36,040 --> 00:23:42,280
"I am enticed by you."
186
00:23:45,880 --> 00:23:49,120
"You have cast a spell on me."
187
00:23:49,200 --> 00:23:54,560
"My heart is unrestrained."
188
00:23:59,200 --> 00:24:02,520
"I am charming."
189
00:24:02,600 --> 00:24:05,120
"I am enticed by you."
190
00:24:05,200 --> 00:24:07,880
"You have cast a spell on me."
191
00:24:07,960 --> 00:24:10,480
"My heart is unrestrained."
192
00:24:10,560 --> 00:24:15,800
"The night is pleasant.
Your embrace feels so soft."
193
00:24:15,920 --> 00:24:20,680
"Come close to me."
194
00:24:21,200 --> 00:24:25,600
"Come close to me."
195
00:24:25,680 --> 00:24:31,520
"Come close to me."
196
00:24:31,960 --> 00:24:37,200
"Come close to me."
197
00:25:03,880 --> 00:25:12,280
"Remove this veil from your body."
198
00:25:17,120 --> 00:25:19,800
"You can do what you want."
199
00:25:19,880 --> 00:25:25,520
"The ambience is romantic."
200
00:25:30,440 --> 00:25:35,600
"The aroma of
your body fills the night."
201
00:25:35,720 --> 00:25:40,680
"The breathing is fast.
The desire is kindled."
202
00:25:40,800 --> 00:25:46,400
"My lips yearn to kiss you."
203
00:25:46,480 --> 00:25:51,240
"Come close to me."
204
00:25:51,760 --> 00:25:55,960
"Come close to me."
205
00:25:56,080 --> 00:26:02,040
"Come close to me."
206
00:26:02,440 --> 00:26:07,960
"Come close to me."
207
00:26:16,120 --> 00:26:18,600
Arjun. Arjun.
208
00:26:18,960 --> 00:26:22,040
Arjun, a girl is standing there.
I just saw her there.
209
00:26:22,160 --> 00:26:23,720
Divya, nobody is there.
210
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
Arjun, someone is there.
211
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
I will go and check.
212
00:26:34,600 --> 00:26:35,400
Arjun.
213
00:26:35,480 --> 00:26:36,680
Hello. Who is there?
214
00:26:37,320 --> 00:26:39,920
Divya, nothing is here.
You are scared for no reason.
215
00:26:40,040 --> 00:26:42,720
Divya, nobody was there. I checked
it. - She was there.
216
00:26:42,800 --> 00:26:44,840
I checked it. It's nothing.
- I saw her.
217
00:26:44,920 --> 00:26:46,760
Don't be scared. Nobody is there.
218
00:26:47,200 --> 00:26:49,040
You seem to be scared. Go to sleep.
219
00:26:49,120 --> 00:26:52,160
She was there.
- I am here with you. Go to sleep.
220
00:27:05,680 --> 00:27:07,320
Divya.
221
00:27:24,440 --> 00:27:25,480
Divya.
222
00:29:21,840 --> 00:29:25,080
Arjun. Arjun. Arjun.
- Divya!
223
00:29:25,200 --> 00:29:27,080
Divya, what happened?
- I saw a girl there.
224
00:29:28,280 --> 00:29:29,200
A girl.
- Who?
225
00:29:29,320 --> 00:29:31,560
Where? - I saw
a girl in the storeroom.
226
00:29:31,640 --> 00:29:32,560
Let's go. Show me.
227
00:29:34,640 --> 00:29:36,520
Arjun.
- Here? - In the storeroom.
228
00:29:36,640 --> 00:29:38,040
Divya, storeroom is locked.
229
00:29:39,160 --> 00:29:42,240
I swear on God. I went inside.
230
00:29:42,360 --> 00:29:43,360
I saw a girl.
231
00:29:43,480 --> 00:29:44,840
Nobody is there.
232
00:29:44,960 --> 00:29:47,760
Trust me, Arjun. I saw her.
233
00:29:47,880 --> 00:29:49,560
It must've been
a nightmare. Let's go.
234
00:29:50,120 --> 00:29:51,240
I am telling the truth.
- Let's go.
235
00:29:51,320 --> 00:29:52,680
I saw her. Please trust me.
236
00:29:52,760 --> 00:29:55,840
It's closed, Divya.
Closed. Let's go. Come on.
237
00:29:55,960 --> 00:29:57,560
No, Arjun. The door was open.
- Let's sleep.
238
00:30:01,440 --> 00:30:02,280
Ma'am.
239
00:30:02,960 --> 00:30:05,920
What are you saying? Did you go to
the storeroom at night?
240
00:30:06,560 --> 00:30:08,680
Yes, Ram Singh.
I went inside at storeroom.
241
00:30:09,040 --> 00:30:12,640
But ma'am, how did you get
the key to this room?
242
00:30:13,920 --> 00:30:15,520
Ram Singh, it was open.
243
00:30:15,880 --> 00:30:17,840
What? The door was open?
244
00:30:17,920 --> 00:30:20,640
But it's key is with the department.
245
00:30:20,760 --> 00:30:22,760
It's locked.
- Department?
246
00:30:22,880 --> 00:30:23,920
She says...
247
00:30:24,400 --> 00:30:26,360
the door was open at night.
248
00:30:26,440 --> 00:30:28,600
But ma'am...
249
00:30:30,960 --> 00:30:32,160
is it...
250
00:30:36,360 --> 00:30:38,240
Go and open the door.
You keep scaring me.
251
00:30:41,280 --> 00:30:42,160
Radha, you?
252
00:30:42,240 --> 00:30:44,120
Fatso, I had been ringing
the doorbell. Couldn't you hear?
253
00:30:44,240 --> 00:30:45,640
Talk softly. Ma'am is home.
254
00:30:45,760 --> 00:30:47,160
Are you scared of your ma'am?
255
00:30:47,280 --> 00:30:49,040
Radha, I am not scared.
256
00:30:49,160 --> 00:30:52,200
I may lose my job.
Ma'am is home today.
257
00:30:52,320 --> 00:30:55,240
You are always scared of ma'am.
Drop me home.
258
00:30:55,760 --> 00:30:57,960
Not today. Sir isn't home today...
259
00:30:58,080 --> 00:31:00,040
and ma'am is also very tense.
260
00:31:00,160 --> 00:31:01,840
You are concerned about your ma'am.
261
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
You don't care that
I have to go home alone.
262
00:31:04,120 --> 00:31:05,240
My dear Radha.
263
00:31:05,360 --> 00:31:09,280
Get lost. On my one whistle, 10
bikers will come to give me a ride.
264
00:31:09,400 --> 00:31:10,800
You are talking about
that biker again.
265
00:31:10,920 --> 00:31:14,120
Why not? You harp on my name
for no reason. Hold your milk.
266
00:31:15,640 --> 00:31:17,320
Radha. Radha.
267
00:31:17,440 --> 00:31:19,160
Sir.
- Hello, Arjun. How are you?
268
00:31:19,520 --> 00:31:21,160
I am good, sir.
Did you like the cottage?
269
00:31:21,280 --> 00:31:23,080
Very nice, sir.
I heard you came with the family.
270
00:31:23,200 --> 00:31:24,040
Yes, sir.
271
00:31:24,960 --> 00:31:27,280
Minister Ramakant will come to
the Circuit House after 2 days.
272
00:31:27,560 --> 00:31:29,520
You have to look after his security
there. - Okay, sir.
273
00:31:29,840 --> 00:31:30,960
You have to go with the team.
274
00:31:31,760 --> 00:31:32,600
Okay, sir.
275
00:31:33,960 --> 00:31:36,680
If you need me, phone me.
276
00:31:36,800 --> 00:31:38,360
Keep me posted.
277
00:31:39,320 --> 00:31:40,880
I have kept the file on the table.
- Yes, sir.
278
00:31:42,120 --> 00:31:44,320
Check it. Okay, bye.
279
00:32:08,200 --> 00:32:10,880
Who is it? Ram Singh.
280
00:32:26,840 --> 00:32:28,080
This stupid Ram Singh...
281
00:32:29,600 --> 00:32:32,280
Who is it? Ram Singh.
282
00:32:56,720 --> 00:32:57,560
What is happening?
283
00:32:58,720 --> 00:33:00,240
Ram Singh. Yes, ma'am.
284
00:33:00,880 --> 00:33:02,640
Why do you keep opening
and closing the door?
285
00:33:03,000 --> 00:33:05,080
No. No, ma'am. I was in the kitchen.
286
00:33:07,960 --> 00:33:08,800
In the kitchen?
287
00:33:08,920 --> 00:33:09,760
Yes.
288
00:33:10,520 --> 00:33:14,960
Then how did
the door keep opening and closing?
289
00:33:15,440 --> 00:33:17,560
I don't know, ma'am. There are
4 bedrooms in this cottage.
290
00:33:17,640 --> 00:33:19,440
I don't understand why
the doors keep opening...
291
00:33:19,520 --> 00:33:20,680
and shutting automatically.
292
00:33:24,960 --> 00:33:27,400
Ma'am, this is your and sir's photo.
293
00:33:28,520 --> 00:33:29,840
How did the photo frame fall down?
294
00:33:30,480 --> 00:33:31,320
I don't know, ma'am.
295
00:33:35,960 --> 00:33:36,920
How did it break?
296
00:33:40,320 --> 00:33:43,160
I think the wind must've
dropped it down.
297
00:33:43,280 --> 00:33:46,240
Ma'am, there is no breeze here.
298
00:33:48,480 --> 00:33:51,720
Ma'am, people say breaking
of glass is a bad omen.
299
00:34:01,200 --> 00:34:02,000
Hello.
300
00:34:02,080 --> 00:34:03,440
Hello, daughter. How are you?
301
00:34:04,200 --> 00:34:06,200
Yes, mother. I am fine. How are you?
302
00:34:06,320 --> 00:34:08,080
I am also fine. How is Arjun?
303
00:34:08,360 --> 00:34:09,240
Arjun is also fine.
304
00:34:09,360 --> 00:34:10,600
And did you like the house?
305
00:34:12,160 --> 00:34:13,560
The house is very nice.
306
00:34:14,360 --> 00:34:17,600
But I feel very strange.
307
00:34:18,280 --> 00:34:19,400
I feel suffocated.
308
00:34:20,360 --> 00:34:21,200
I don't know.
309
00:34:22,200 --> 00:34:23,280
Something is surely weird.
310
00:34:23,400 --> 00:34:27,080
Maybe it's because you are over
thinking about the child.
311
00:34:27,480 --> 00:34:29,160
No, mother. It's not so.
312
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
This cottage is a big weird.
313
00:34:32,120 --> 00:34:34,160
Silly. It's nothing like that.
314
00:34:34,280 --> 00:34:36,560
It's a new place,
maybe that's why you feel so.
315
00:34:36,680 --> 00:34:39,800
If you spend some time,
you will get used to it.
316
00:34:39,920 --> 00:34:41,560
Then everything will be fine.
317
00:34:42,240 --> 00:34:43,920
Did you go to the temple?
318
00:34:44,040 --> 00:34:45,560
No, mother. Not yet.
319
00:34:46,000 --> 00:34:50,360
Oh! I told you to go to the temple,
after shifting in the new house.
320
00:34:50,960 --> 00:34:53,760
Bring flowers from the temple home.
321
00:34:54,280 --> 00:34:55,440
But you...
322
00:34:56,320 --> 00:34:58,480
Sorry, mother.
I will surely go today.
323
00:34:58,600 --> 00:35:02,080
Okay, fine. I will hang up
now. Talk to you later.
324
00:35:02,480 --> 00:35:03,520
Okay, mother. Bye.
325
00:35:03,640 --> 00:35:04,480
Bye.
326
00:35:15,080 --> 00:35:15,880
Come, Ram Singh.
327
00:35:22,880 --> 00:35:24,760
Ma'am, can I say something?
328
00:35:24,880 --> 00:35:25,720
Yes.
329
00:35:25,880 --> 00:35:27,480
I needed 2 days leave.
330
00:35:27,960 --> 00:35:28,800
Why?
331
00:35:31,520 --> 00:35:32,360
Well...
332
00:35:32,880 --> 00:35:33,760
Do you want to meet Radha?
333
00:35:35,920 --> 00:35:37,040
Okay. I will talk to Arjun.
334
00:35:37,160 --> 00:35:37,960
Okay, ma'am.
335
00:35:43,880 --> 00:35:44,960
Hail Lord Mahadev.
336
00:35:46,520 --> 00:35:48,400
Nobody will survive.
337
00:35:48,760 --> 00:35:51,520
The one who has come
will have to leave.
338
00:35:51,960 --> 00:35:54,160
A calamity is going to befall.
339
00:35:54,560 --> 00:35:56,520
Go away from here.
340
00:35:56,920 --> 00:35:58,880
It won't spare you.
341
00:35:59,960 --> 00:36:01,280
Go away from here.
342
00:36:02,080 --> 00:36:03,520
Hail Lord Mahadev.
343
00:36:03,640 --> 00:36:05,880
Ma'am, whom was the sage talking to?
344
00:36:05,960 --> 00:36:07,080
I don't know.
345
00:36:07,200 --> 00:36:08,040
Should I ask?
346
00:36:08,640 --> 00:36:09,560
No need.
347
00:36:11,400 --> 00:36:12,600
The sage said nobody will survive.
348
00:36:14,960 --> 00:36:16,360
Ram Singh, what is the matter?
349
00:36:16,960 --> 00:36:18,640
Sage was talking about some ghost.
350
00:36:19,000 --> 00:36:20,520
Shut up, Ram Singh. Let's go home.
351
00:36:20,640 --> 00:36:21,720
Hail Lord Mahadev.
352
00:36:24,040 --> 00:36:28,120
"Radha, I am incomplete
without you."
353
00:36:28,480 --> 00:36:32,680
"Radha, I am incomplete
without you."
354
00:36:34,200 --> 00:36:35,920
I am so lucky...
355
00:36:36,040 --> 00:36:38,760
as a girl like you loves me so much.
356
00:36:38,880 --> 00:36:40,440
I do love you.
357
00:36:40,560 --> 00:36:42,280
But you should get slim, fatso.
358
00:36:42,360 --> 00:36:46,440
I will marry you when you get
muscular like Salman Khan.
359
00:36:46,560 --> 00:36:48,120
Radha, don't say that.
360
00:36:48,640 --> 00:36:51,520
Fine. Play the flute for me.
361
00:37:04,160 --> 00:37:06,960
Mister, your Radha ran away
with someone else.
362
00:37:08,720 --> 00:37:09,720
Radha!
363
00:37:23,440 --> 00:37:24,400
Ram Singh, here...
364
00:37:25,840 --> 00:37:26,680
What happened, ma'am?
365
00:37:28,920 --> 00:37:30,480
Why do you look so worried?
366
00:37:30,920 --> 00:37:32,680
What is the matter? Tell me.
367
00:37:33,280 --> 00:37:36,680
Ram Singh, I saw a girl here.
368
00:37:36,800 --> 00:37:37,920
Girl?
369
00:37:38,600 --> 00:37:39,600
Yes.
- Nobody is here.
370
00:37:39,960 --> 00:37:41,040
Yes.
371
00:37:41,160 --> 00:37:44,200
Ma'am, you got scared.
You should rest.
372
00:37:44,960 --> 00:37:46,480
I will bring tea for you.
373
00:37:57,760 --> 00:37:59,320
Mister, how much for this?
374
00:38:01,240 --> 00:38:02,320
And this big one.
375
00:38:02,440 --> 00:38:03,560
This is also nice.
376
00:38:06,560 --> 00:38:07,520
Come.
- Thank you.
377
00:38:15,240 --> 00:38:17,000
Let's go. - Ram Singh,
do you want to buy anything else?
378
00:38:17,080 --> 00:38:18,640
No, ma'am.
- Okay. Let's go.
379
00:38:29,600 --> 00:38:31,400
Hey! Catch it.
380
00:38:31,760 --> 00:38:33,000
Divya, be careful.
381
00:38:33,120 --> 00:38:33,920
Stop!
382
00:38:51,680 --> 00:38:53,840
Divya. Divya, what happened?
383
00:38:55,160 --> 00:38:56,440
Your apple.
- Thank you.
384
00:38:56,560 --> 00:38:57,400
Thank you.
385
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
Let's go, Divya.
386
00:39:23,960 --> 00:39:26,960
Yes. Congrats. Yes, sure.
387
00:39:27,280 --> 00:39:29,480
I will come tomorrow.
I am not sure about him.
388
00:39:29,760 --> 00:39:31,400
But I will definitely come.
389
00:39:32,880 --> 00:39:33,960
Okay?
390
00:39:41,960 --> 00:39:45,240
Arjun. Arjun.
391
00:39:45,360 --> 00:39:46,280
Arjun.
392
00:39:46,400 --> 00:39:47,280
What happened?
393
00:39:47,640 --> 00:39:51,360
Arjun, Arjun, I saw her.
394
00:39:51,480 --> 00:39:53,240
Who is there?
Nobody is there, Divya.
395
00:39:54,000 --> 00:39:54,960
I saw her.
396
00:39:55,680 --> 00:39:58,000
Where? Whom did you see?
397
00:39:58,080 --> 00:39:59,080
Arjun, there...
398
00:39:59,680 --> 00:40:02,280
She is the same girl
I saw in the mirror.
399
00:40:02,960 --> 00:40:04,200
Oh, Divya.
400
00:40:05,240 --> 00:40:07,440
Again the same mirror
and the same girl?
401
00:40:07,880 --> 00:40:08,800
What is this?
402
00:40:10,960 --> 00:40:12,520
Arjun, believe me.
403
00:40:12,640 --> 00:40:14,720
I saw her just now.
404
00:40:15,240 --> 00:40:17,160
Divya, relax. Calm down.
405
00:40:18,040 --> 00:40:20,320
Nobody is there. Nothing is there.
406
00:40:21,040 --> 00:40:22,560
Get a hold of yourself.
407
00:40:22,880 --> 00:40:25,160
Sir, ma'am is right.
408
00:40:25,280 --> 00:40:28,640
When we went to the temple,
in the morning, a sage said that...
409
00:40:29,040 --> 00:40:31,520
ma'am will hear voices
and see something.
410
00:40:31,640 --> 00:40:34,840
And calamity will befall on ma'am.
411
00:40:34,960 --> 00:40:36,760
Ram Singh, shut up.
412
00:40:37,600 --> 00:40:39,000
All this is happening
because of you.
413
00:40:40,520 --> 00:40:42,760
If you talk of ghosts again
in this house...
414
00:40:43,320 --> 00:40:45,040
I will hang you upside down.
415
00:40:45,160 --> 00:40:45,960
Okay, sir.
416
00:40:48,080 --> 00:40:48,880
Look, Divya.
417
00:40:49,640 --> 00:40:54,560
I can tolerate anything, but I won't
believe in any sages or saints.
418
00:40:54,960 --> 00:40:56,760
My mother, your mother...
419
00:40:57,280 --> 00:41:00,720
and our family went to these sages
for so long...
420
00:41:00,840 --> 00:41:02,040
for us to have a child.
421
00:41:03,520 --> 00:41:04,760
And even our family priest...
422
00:41:04,880 --> 00:41:07,760
said that we will have
a child in one year.
423
00:41:08,560 --> 00:41:10,800
Did it happen?
Did their words come true?
424
00:41:11,280 --> 00:41:12,600
Everything is rubbish!
425
00:41:12,680 --> 00:41:15,760
These sages
and their talks are just a sham!
426
00:41:16,160 --> 00:41:19,120
And we get what's in our destiny.
427
00:41:21,000 --> 00:41:23,880
Which sage said calamity
will befall on you?
428
00:41:25,000 --> 00:41:26,760
Who said that there is
a ghost in this house?
429
00:41:26,840 --> 00:41:29,400
I too stay here. Why don't I see it?
430
00:41:30,320 --> 00:41:32,120
That's what
I am trying to say, Arjun.
431
00:41:32,800 --> 00:41:35,240
Why do only I see her, and not you?
432
00:41:36,480 --> 00:41:39,360
Because there is nothing
which I can see.
433
00:41:43,040 --> 00:41:46,080
Both of you, listen to me carefully.
434
00:41:47,360 --> 00:41:51,760
If you talk of ghosts again,
you will see the worst of me.
435
00:41:53,240 --> 00:41:54,200
Understood, Ram Singh?
436
00:41:54,640 --> 00:41:55,480
Yes, sir.
437
00:41:55,760 --> 00:41:56,600
I know, Arjun...
438
00:41:57,920 --> 00:41:59,440
you will never understand me.
439
00:42:02,120 --> 00:42:04,920
I knew you would come to me.
440
00:42:06,120 --> 00:42:06,920
Sage.
441
00:42:07,720 --> 00:42:10,200
Earlier I only heard her voices.
442
00:42:11,800 --> 00:42:13,440
Now I can even see her.
443
00:42:14,080 --> 00:42:16,960
Sage, today she even attacked me.
444
00:42:17,480 --> 00:42:20,440
I knew it. I knew that...
445
00:42:21,440 --> 00:42:23,480
all this would happen with you.
446
00:42:24,240 --> 00:42:26,320
I had even warned you.
447
00:42:26,440 --> 00:42:28,720
But you didn't believe me.
448
00:42:28,840 --> 00:42:30,720
Now she is after you.
449
00:42:31,880 --> 00:42:33,480
Sage, who is she?
450
00:42:33,600 --> 00:42:37,520
Who is after me
and what does she want?
451
00:42:37,640 --> 00:42:40,080
You will find out who she is...
452
00:42:40,680 --> 00:42:42,040
and why she is doing all this.
453
00:42:43,480 --> 00:42:45,840
But for that, you have to wait.
454
00:42:47,800 --> 00:42:51,240
Because right now,
everything is hazy.
455
00:42:52,440 --> 00:42:57,880
We can find out about her
and her intentions...
456
00:42:58,960 --> 00:43:02,160
when we can see everything clearly.
457
00:43:02,960 --> 00:43:04,880
And the day it happens...
458
00:43:05,720 --> 00:43:08,960
you will find out...
459
00:43:09,120 --> 00:43:11,040
why she is after you...
460
00:43:11,160 --> 00:43:13,200
and why I could see her.
461
00:43:13,320 --> 00:43:16,080
There is a secret
and a story behind it.
462
00:43:16,200 --> 00:43:18,120
She wants to tell you something.
463
00:43:18,240 --> 00:43:19,920
But you aren't able to hear her.
464
00:43:20,600 --> 00:43:23,280
But sage, what is it
which she wants to tell me?
465
00:43:23,920 --> 00:43:26,280
And what is it which
I couldn't hear?
466
00:43:27,240 --> 00:43:28,320
Didn't I say...
467
00:43:29,120 --> 00:43:33,560
we have to wait for get our answers?
468
00:43:35,600 --> 00:43:38,080
But I want to warn you
about something.
469
00:43:38,440 --> 00:43:42,240
Now something terrible
is going to happen.
470
00:43:42,880 --> 00:43:44,720
So be cautious.
471
00:43:45,040 --> 00:43:49,560
Sage, only you can protect us
from this trouble.
472
00:43:50,080 --> 00:43:52,480
I am a nobody.
I can't protect anyone.
473
00:43:53,040 --> 00:43:55,160
God does everything.
474
00:43:56,120 --> 00:43:59,640
Whatever is to be done,
He will do it.
475
00:43:59,760 --> 00:44:02,000
Hail Lord Mahadev.
476
00:44:18,960 --> 00:44:21,200
My child, take this lemon.
477
00:44:22,040 --> 00:44:24,520
This is Lord Shiva's power.
478
00:44:27,920 --> 00:44:29,560
Tie it in a white cloth.
479
00:44:39,280 --> 00:44:43,640
Keep it in
the temple room of your house.
480
00:44:44,360 --> 00:44:45,880
And pray to it.
481
00:44:46,920 --> 00:44:48,400
And also light a lamp.
482
00:44:49,920 --> 00:44:52,040
After the No Moon Day...
483
00:44:52,880 --> 00:44:55,080
bring this lemon back to me.
484
00:44:55,520 --> 00:44:58,040
Sage, tomorrow is No Moon Day.
485
00:44:58,400 --> 00:45:00,280
That ghost can even attack me.
486
00:45:00,360 --> 00:45:01,480
She will surely attack.
487
00:45:02,640 --> 00:45:04,600
Because on the No Moon Day...
488
00:45:05,040 --> 00:45:07,440
evil powers at their peak.
489
00:45:07,840 --> 00:45:09,840
You have to confront her.
490
00:45:15,080 --> 00:45:17,680
This necklace of holy basil
will protect you.
491
00:45:17,800 --> 00:45:19,120
Wear it.
492
00:45:21,320 --> 00:45:23,840
As long as you are wearing
this necklace...
493
00:45:24,400 --> 00:45:27,040
that ghost can't harm you.
494
00:45:28,680 --> 00:45:31,320
So don't keep this necklace away.
495
00:45:33,840 --> 00:45:35,480
Understood?
- Yes, sage.
496
00:45:35,560 --> 00:45:37,080
Sage, please come to our house.
497
00:45:37,440 --> 00:45:38,560
If you could see...
498
00:45:38,640 --> 00:45:41,040
No. It's not the right time yet.
499
00:45:41,600 --> 00:45:44,640
I will come to your house when
the time is right.
500
00:45:48,240 --> 00:45:50,720
My child, I am with you
at your every step.
501
00:45:51,680 --> 00:45:53,800
But you have to fight
this battle alone.
502
00:45:54,320 --> 00:45:56,360
So stay strong.
503
00:45:56,480 --> 00:45:58,280
Lord Shiva will protect you.
504
00:45:58,840 --> 00:46:00,440
Hail Lord Mahadev.
505
00:46:01,040 --> 00:46:02,720
Hail Lord Bholenath.
506
00:46:16,440 --> 00:46:22,600
(Sanskrit)
507
00:46:27,080 --> 00:46:27,920
What happened?
508
00:46:29,240 --> 00:46:31,200
I will lower the curtains, ma'am.
509
00:46:58,920 --> 00:47:02,320
Ma'am, I have closed the doors
and the windows.
510
00:47:02,640 --> 00:47:04,600
But why is the lamp getting doused?
511
00:47:06,720 --> 00:47:08,240
What is happening with me?
512
00:47:09,440 --> 00:47:10,560
Who is doing all this?
513
00:47:11,880 --> 00:47:13,240
Did I ever harm anyone?
514
00:47:13,880 --> 00:47:16,600
Who are you?
Why are you harassing me?
515
00:47:19,080 --> 00:47:21,320
Whoever you are,
come in front of me.
516
00:47:21,760 --> 00:47:24,080
If you have the guts, face me.
517
00:47:24,760 --> 00:47:25,600
I know...
518
00:47:26,560 --> 00:47:28,400
you won't come if I summon you.
519
00:47:28,800 --> 00:47:29,920
But listen to me carefully.
520
00:47:30,880 --> 00:47:31,720
Whoever you are...
521
00:47:32,040 --> 00:47:34,280
you have no right to harass me.
522
00:47:34,800 --> 00:47:38,040
Did you hear me?
You have no right to harass me.
523
00:47:46,640 --> 00:47:47,480
Arjun.
524
00:47:49,280 --> 00:47:50,120
Arjun.
525
00:47:50,960 --> 00:47:53,080
Divya. What is the matter?
526
00:47:54,880 --> 00:47:55,800
Arjun.
527
00:47:56,560 --> 00:47:58,560
That...
528
00:48:00,160 --> 00:48:02,080
That ghost...
- The same story again?
529
00:48:02,640 --> 00:48:03,960
Sir.
530
00:48:04,080 --> 00:48:07,480
Ma'am light the lamp thrice,
but it got doused. - Yes.
531
00:48:07,600 --> 00:48:08,960
So what's the big deal?
532
00:48:09,960 --> 00:48:11,960
The lamp often gets doused
because of the wind.
533
00:48:13,200 --> 00:48:15,240
There is nothing to worry about.
And listen.
534
00:48:15,960 --> 00:48:18,880
Minister is coming tomorrow.
I have to go to Circuit House.
535
00:48:18,960 --> 00:48:20,640
I will return after 2 days.
536
00:48:21,400 --> 00:48:23,280
Ram Singh, pack my bags.
537
00:48:23,400 --> 00:48:24,240
Okay, sir.
538
00:48:24,960 --> 00:48:26,640
No, Arjun.
539
00:48:27,120 --> 00:48:29,520
Please don't go. It's No Moon Day.
540
00:48:29,640 --> 00:48:31,960
No Moon Day? So what?
541
00:48:32,400 --> 00:48:33,560
What's new in that?
542
00:48:34,400 --> 00:48:35,800
It comes every month.
543
00:48:36,400 --> 00:48:38,320
Be it No Moon Day, or Full Moon Day.
544
00:48:39,880 --> 00:48:40,840
But...
545
00:48:44,640 --> 00:48:47,160
Look, Divya. I have to go.
546
00:48:47,720 --> 00:48:49,360
The minister has come to
the Circuit House.
547
00:48:49,760 --> 00:48:51,960
He is my responsibility.
548
00:48:52,520 --> 00:48:55,120
You don't have to worry.
549
00:48:55,240 --> 00:48:57,040
If you have any problem,
you can call me.
550
00:48:57,160 --> 00:48:58,920
Anyway, Ram Singh is here.
551
00:48:59,600 --> 00:49:01,600
Come on. Let's go pack. Okay?
552
00:49:03,120 --> 00:49:04,040
Radha.
553
00:49:04,400 --> 00:49:07,160
Fatso, tell me something.
Why did you come so late?
554
00:49:07,280 --> 00:49:08,880
I came to meet you.
555
00:49:09,000 --> 00:49:11,120
Get lost! I don't want
to talk to you.
556
00:49:11,240 --> 00:49:13,520
My dear Radha, try to understand.
557
00:49:13,640 --> 00:49:14,960
Today I have to stay in the cottage.
558
00:49:15,080 --> 00:49:18,080
It's No Moon Day,
and ma'am is alone at home.
559
00:49:18,200 --> 00:49:20,480
Really? No Moon Day?
560
00:49:20,600 --> 00:49:22,200
Ma'am is alone at home?
561
00:49:22,320 --> 00:49:25,440
You leave me here everyday,
making some excuses.
562
00:49:27,200 --> 00:49:28,040
Radha.
563
00:49:28,120 --> 00:49:28,920
Yes.
564
00:49:29,360 --> 00:49:30,280
Are you coming?
565
00:49:30,600 --> 00:49:32,320
Mister, she won't come.
You can leave.
566
00:49:32,440 --> 00:49:34,600
Shut up, fatso.
Or else I will beat you.
567
00:49:35,120 --> 00:49:39,080
Who are you to stop me? I will go
right now. Just wait and watch.
568
00:49:39,200 --> 00:49:41,800
And keep chanting my name
all day. - Radha.
569
00:49:41,880 --> 00:49:43,400
I won't be back. Listen to me.
570
00:49:43,480 --> 00:49:45,320
You keep chanting my name all day.
- Let's go, Radha.
571
00:49:45,440 --> 00:49:46,280
Listen.
- Let's go.
572
00:49:46,920 --> 00:49:47,920
Ma'am.
573
00:49:49,880 --> 00:49:52,480
Ma'am, my mother is seriously ill.
574
00:49:52,560 --> 00:49:53,920
Raju just came and told me.
575
00:49:55,000 --> 00:49:57,280
If I don't reach home,
it would be disastrous.
576
00:49:57,360 --> 00:50:01,400
Ram Singh, I will be alone until
Arjun doesn't return.
577
00:50:01,520 --> 00:50:03,320
Ma'am, I will come back soon.
578
00:50:03,600 --> 00:50:04,960
Please. Let's go, Raju.
- Yes.
579
00:50:05,080 --> 00:50:06,360
I will be back soon, ma'am.
- Ram Singh.
580
00:50:06,480 --> 00:50:07,360
Come on.
- Ram Singh.
581
00:50:37,680 --> 00:50:38,720
Divya.
582
00:50:41,400 --> 00:50:42,520
Divya.
583
00:50:54,960 --> 00:50:56,760
Divya.
584
00:51:36,400 --> 00:51:37,240
My necklace.
585
00:52:19,960 --> 00:52:22,120
Open the door.
586
00:52:22,240 --> 00:52:24,200
Get me out of here. Open the door.
587
00:52:24,560 --> 00:52:27,920
Open the door.
Get me out. Open the door please.
588
00:52:45,760 --> 00:52:48,960
Who is there? Who is there?
589
00:53:07,640 --> 00:53:10,240
Come, Divya.
590
00:53:59,360 --> 00:54:02,440
"My charm is alluring."
591
00:54:05,840 --> 00:54:10,160
"My walk is alluring."
592
00:54:12,400 --> 00:54:17,200
"My charm is alluring.
My walk is alluring."
593
00:54:17,320 --> 00:54:21,760
"My beauty makes everyone crazy."
594
00:54:21,840 --> 00:54:28,600
"Come, I will fulfil your wish."
595
00:54:28,720 --> 00:54:32,880
"I am a hot girl, drunkard."
596
00:54:33,240 --> 00:54:37,520
"I am a hot girl, drunkard."
597
00:54:37,840 --> 00:54:42,040
"I am a hot girl, drunkard."
598
00:54:42,400 --> 00:54:47,480
"I am a hot girl, drunkard."
599
00:55:16,200 --> 00:55:20,280
"My body is delicate.
My eyes are intoxicant."
600
00:55:20,400 --> 00:55:25,200
"Come and enjoy my charms."
601
00:55:33,200 --> 00:55:38,480
"I will make you restless."
602
00:55:38,880 --> 00:55:43,440
"My heart beckons you.
Do what you want."
603
00:55:47,320 --> 00:55:52,120
"Let me kiss your cheeks."
604
00:55:54,720 --> 00:55:58,840
"I am a hot girl, drunkard."
605
00:55:59,240 --> 00:56:03,480
"I am a hot girl, drunkard."
606
00:56:03,600 --> 00:56:07,920
"I am a hot girl, drunkard."
607
00:56:08,040 --> 00:56:12,760
"I am a hot girl, drunkard."
608
00:56:28,880 --> 00:56:31,520
"I am a hot girl, drunkard."
609
00:56:33,160 --> 00:56:37,200
"I can turn the sea sweet."
610
00:56:37,320 --> 00:56:42,200
"I can surpass even
the best of the best."
611
00:56:50,120 --> 00:56:55,360
"My style has floored everyone."
612
00:56:55,880 --> 00:57:04,280
"I can resurrect people
with my look."
613
00:57:04,400 --> 00:57:09,080
"You too come
and caress my rosy lips."
614
00:57:11,560 --> 00:57:15,680
"I am a hot girl, drunkard."
615
00:57:16,120 --> 00:57:20,440
"I am a hot girl, drunkard."
616
00:57:20,560 --> 00:57:24,960
"I am a hot girl, drunkard."
617
00:57:25,080 --> 00:57:30,160
"I am a hot girl, drunkard."
618
00:57:39,200 --> 00:57:40,120
Oh no!
619
00:57:43,360 --> 00:57:46,120
Tell me, who is this girl?
620
00:57:46,840 --> 00:57:49,680
Sir, many girls come in our disco.
621
00:57:49,800 --> 00:57:51,480
I am seeing her for the first time.
622
00:57:51,840 --> 00:57:54,600
Sir, the way she is killed...
623
00:57:54,720 --> 00:57:57,680
it doesn't feel like
a job of a human being.
624
00:57:57,800 --> 00:57:59,960
You are right.
At that time in the disco...
625
00:58:00,440 --> 00:58:03,280
when it was very crowded...
626
00:58:03,400 --> 00:58:06,480
to strangle someone's neck
so mercilessly...
627
00:58:08,400 --> 00:58:10,400
is the work of a psycho killer.
628
00:58:11,160 --> 00:58:11,960
Yes, sir.
629
00:58:13,120 --> 00:58:16,520
Sir, in our disco,
we have 3 CCTV cameras.
630
00:58:16,640 --> 00:58:19,640
2 aren't working.
Only one 1 working.
631
00:58:20,240 --> 00:58:23,480
Sir, the girl's hair came on
the face, at the nick of time.
632
00:58:23,600 --> 00:58:26,240
We saw everything, but not her face.
633
00:58:27,560 --> 00:58:28,760
How can we see?
634
00:58:28,840 --> 00:58:30,560
The camera is put in the back...
635
00:58:30,640 --> 00:58:33,400
so we can only see
the back not the front.
636
00:58:34,560 --> 00:58:37,080
If you get any information on her...
637
00:58:38,120 --> 00:58:39,360
come to me immediately.
638
00:58:39,800 --> 00:58:40,920
Okay, sir.
639
00:58:41,720 --> 00:58:42,560
You may leave now.
640
00:58:42,640 --> 00:58:43,480
Okay, sir.
641
00:58:51,680 --> 00:58:54,320
This girl looks like Divya.
642
00:58:55,960 --> 00:58:58,560
Chaudhary, call the murdered
girl's close friends...
643
00:58:58,640 --> 00:59:00,400
to the police station.
- Okay.
644
00:59:01,480 --> 00:59:02,640
What's your name?
645
00:59:02,760 --> 00:59:03,600
Sir, Varun.
646
00:59:03,920 --> 00:59:04,760
Ravi.
647
00:59:04,920 --> 00:59:05,760
Saurabh.
648
00:59:06,360 --> 00:59:08,000
What work do you do?
- We study.
649
00:59:08,080 --> 00:59:09,680
I study in a college.
We study together.
650
00:59:11,320 --> 00:59:12,800
Do you know this girl?
651
00:59:15,360 --> 00:59:17,480
She is Mona.
She studies in our college.
652
00:59:17,600 --> 00:59:18,960
Do you know...
653
00:59:19,680 --> 00:59:21,440
she was murdered?
654
00:59:22,040 --> 00:59:22,840
How, sir?
655
00:59:23,680 --> 00:59:25,160
We have to find that out.
656
00:59:25,680 --> 00:59:27,200
If you are her friends...
657
00:59:28,680 --> 00:59:29,760
you would know...
658
00:59:30,600 --> 00:59:32,360
if she had enmity with anyone.
659
00:59:32,880 --> 00:59:35,360
No, sir. She didn't have
enmity with anyone.
660
00:59:35,480 --> 00:59:38,240
We used to meet in the college.
She was our casual friend.
661
00:59:38,880 --> 00:59:41,760
We don't know more than that,
about her.
662
00:59:42,400 --> 00:59:44,200
You three may leave now...
663
00:59:44,880 --> 00:59:46,080
but don't go out of the city.
664
00:59:46,520 --> 00:59:47,320
Okay.
665
00:59:47,400 --> 00:59:50,960
If I need you again,
I will summon you.
666
00:59:51,080 --> 00:59:52,320
Okay, sir.
- Yes, sir.
667
00:59:59,240 --> 01:00:00,080
Divya.
668
01:00:00,920 --> 01:00:01,760
Yes, sir.
669
01:00:02,440 --> 01:00:03,280
Where is your ma'am?
670
01:00:03,520 --> 01:00:05,440
She is sleeping in her bedroom.
671
01:00:05,560 --> 01:00:07,640
Take this and this also.
672
01:00:30,640 --> 01:00:32,440
I think she didn't sleep at night.
673
01:00:34,680 --> 01:00:37,760
I slept so soundly after ages.
674
01:00:40,200 --> 01:00:42,080
I am relived of all my exhaustion.
675
01:00:42,640 --> 01:00:44,960
Divya. Divya.
676
01:00:46,160 --> 01:00:49,040
Today you seem a bit different.
677
01:00:49,440 --> 01:00:50,280
What is the matter?
678
01:00:53,760 --> 01:00:54,600
Divya.
679
01:00:57,480 --> 01:00:58,960
I have changed...
680
01:00:59,760 --> 01:01:01,920
so won't I look different.
681
01:01:02,040 --> 01:01:02,840
Divya.
682
01:01:06,320 --> 01:01:07,760
Arjun.
683
01:01:08,520 --> 01:01:13,080
Tell me, was there any problem in
your minister's security?
684
01:01:14,480 --> 01:01:15,680
No. Everything was fine.
685
01:01:16,280 --> 01:01:17,440
Tell me something.
686
01:01:18,400 --> 01:01:20,760
Did you go out yesterday?
687
01:01:21,600 --> 01:01:24,640
Me? Why would I go out?
688
01:01:25,480 --> 01:01:27,240
For ages, I am here...
689
01:01:28,320 --> 01:01:29,240
in this house...
690
01:01:30,200 --> 01:01:31,960
all alone.
691
01:01:33,200 --> 01:01:35,320
With darkness and silence.
692
01:01:35,440 --> 01:01:37,800
And now I am used to it.
693
01:01:39,760 --> 01:01:42,520
Divya, what are you rambling?
694
01:01:42,920 --> 01:01:45,440
This darkness,
this silence, this solitude?
695
01:01:48,680 --> 01:01:50,960
Arjun, I was saying that...
696
01:01:51,360 --> 01:01:54,520
how can I go alone?
You don't take me out.
697
01:01:54,640 --> 01:01:57,480
Oh my darling. You know...
698
01:01:57,960 --> 01:02:00,440
a officer has only 2 duties.
699
01:02:00,880 --> 01:02:03,880
One of the government,
and the other of his wife.
700
01:02:05,320 --> 01:02:07,200
I do government's duty everyday.
701
01:02:08,160 --> 01:02:10,640
So I thought today
I will do my wife's duty.
702
01:02:10,760 --> 01:02:13,360
So shall we go out today?
703
01:02:13,800 --> 01:02:16,640
Today? Not today, Arjun.
704
01:02:17,480 --> 01:02:19,880
Today I am not feeling well.
705
01:02:19,960 --> 01:02:21,760
Okay, dear.
- Shall we go tomorrow?
706
01:02:22,240 --> 01:02:23,440
Okay. You can sleep.
707
01:02:24,480 --> 01:02:27,680
Okay, I am going to get fresh.
Serve my breakfast. Okay?
708
01:02:34,120 --> 01:02:36,960
Ma'am, will you take tea or coffee?
709
01:02:40,120 --> 01:02:42,240
I want hot blood.
710
01:02:43,840 --> 01:02:44,840
Can I get it?
711
01:02:45,200 --> 01:02:47,880
Blood? No!
712
01:02:48,200 --> 01:02:49,720
Sir!
713
01:03:06,200 --> 01:03:09,600
I don't understand. Why would
anyone kill Mona like this?
714
01:03:10,720 --> 01:03:12,080
Varun, you know...
715
01:03:12,960 --> 01:03:14,680
she is a very different
type of a girl.
716
01:03:15,600 --> 01:03:17,360
She doesn't get along
with other girls.
717
01:03:18,040 --> 01:03:20,520
She wasn't with us all the time.
718
01:03:20,640 --> 01:03:22,520
Hmm. - Maybe she had personal
enmity with someone.
719
01:03:22,960 --> 01:03:24,840
That's why someone had killed her
when it got a chance.
720
01:03:25,440 --> 01:03:28,240
It's rightly said.
We can fight fate.
721
01:03:28,800 --> 01:03:31,560
Mostly Mona used to go
to disco with us.
722
01:03:32,040 --> 01:03:36,200
But that day she was destined to
die, so she left without us.
723
01:03:37,440 --> 01:03:39,520
Forget it. Let's cheers.
724
01:03:40,640 --> 01:03:41,560
Cheers!
725
01:03:41,680 --> 01:03:43,920
Divya, this is the most famous
restaurant of this area.
726
01:03:44,400 --> 01:03:45,440
Come.
- That's true.
727
01:03:45,560 --> 01:03:47,240
The food here is very delicious.
728
01:03:48,280 --> 01:03:49,800
Come and sit. Thank you.
729
01:03:54,680 --> 01:03:55,560
What will you have?
730
01:03:55,680 --> 01:03:56,960
Anything you feed with love.
731
01:03:57,120 --> 01:03:57,920
Okay.
732
01:03:58,320 --> 01:03:59,720
Waiter. Coming, sir.
733
01:04:03,920 --> 01:04:06,520
Are these recipes available
in your hotel?
734
01:04:06,640 --> 01:04:07,480
Yes, sir.
735
01:04:08,800 --> 01:04:11,640
How long will it take to
bring Paneer Pizza?
736
01:04:11,760 --> 01:04:14,360
Sir, you will get it,
but it will take some time.
737
01:04:21,600 --> 01:04:24,160
Can I bring juice or cold drink?
738
01:04:24,280 --> 01:04:25,360
Yes. Divya.
739
01:04:26,840 --> 01:04:28,040
Should I order Paneer Pizza?
740
01:04:30,720 --> 01:04:31,560
Okay.
741
01:04:33,320 --> 01:04:36,800
After juice and cold drink,
bring this Paneer Pizza.
742
01:04:36,920 --> 01:04:38,440
Okay, sir. But it will
take some time.
743
01:04:38,560 --> 01:04:39,400
Never mind.
744
01:04:41,440 --> 01:04:45,720
And listen. And look at this item.
745
01:04:46,400 --> 01:04:48,240
Bring it with juice.
746
01:04:48,360 --> 01:04:49,200
Okay, sir.
747
01:05:17,600 --> 01:05:20,840
Arjun, you order.
I will go to the washroom.
748
01:05:20,960 --> 01:05:21,800
Okay.
749
01:05:23,440 --> 01:05:24,640
First bring cold drink and juice.
750
01:05:24,760 --> 01:05:25,600
Okay, sir.
751
01:05:56,920 --> 01:05:57,800
Do you want to have more fun?
752
01:06:00,960 --> 01:06:01,800
Call me.
753
01:06:12,560 --> 01:06:15,360
Oh! Are you waiting for me here?
754
01:06:17,280 --> 01:06:19,040
I knew you would come.
755
01:06:19,640 --> 01:06:21,000
After all, I had called you.
756
01:06:21,680 --> 01:06:23,840
If such a beautiful girl calls me,
why won't I come?
757
01:06:23,920 --> 01:06:25,320
So tell me...
758
01:06:25,400 --> 01:06:30,080
where do I have to come
to adore your beauty?
759
01:06:30,400 --> 01:06:31,440
You will find out soon.
760
01:06:32,440 --> 01:06:33,280
Come with me.
761
01:06:33,720 --> 01:06:34,560
Where?
762
01:06:35,960 --> 01:06:39,880
To a very private
and secluded place.
763
01:06:39,960 --> 01:06:41,520
I know such a place.
764
01:06:41,800 --> 01:06:43,280
Really? Let's go.
765
01:06:56,880 --> 01:06:58,120
Where have you brought me?
766
01:06:58,840 --> 01:07:00,840
Didn't you come here earlier?
767
01:07:01,520 --> 01:07:02,760
Earlier? No.
768
01:07:03,120 --> 01:07:04,800
Forget that. Tell me something.
769
01:07:04,920 --> 01:07:06,720
When will I get to see your beauty?
770
01:07:07,200 --> 01:07:09,080
Remove your clothes now, darling.
771
01:07:09,920 --> 01:07:12,800
You are in
a rush to remove my clothes.
772
01:07:12,920 --> 01:07:15,840
My darling,
you are talking ridiculously.
773
01:07:16,400 --> 01:07:17,640
Come, let's have fun.
774
01:07:19,480 --> 01:07:20,720
That I will surely have.
775
01:07:21,520 --> 01:07:23,960
But I was thinking that...
776
01:07:25,200 --> 01:07:26,400
from where do I start?
777
01:07:26,520 --> 01:07:29,400
From where you like. Now hurry up.
778
01:07:29,880 --> 01:07:31,880
Come.
- I am coming, dear.
779
01:07:32,480 --> 01:07:35,480
Now come. Don't make me
yearn so much.
780
01:07:36,520 --> 01:07:38,120
I can't wait any longer.
781
01:07:47,680 --> 01:07:49,520
Hey! Where did she go?
782
01:07:49,960 --> 01:07:51,160
Where are you, darling?
783
01:08:17,080 --> 01:08:18,880
Are you scared?
784
01:08:19,000 --> 01:08:19,800
Who are you?
785
01:08:21,480 --> 01:08:23,480
Are you scared to see your death?
786
01:08:25,760 --> 01:08:27,480
Didn't you kill me here?
787
01:08:28,640 --> 01:08:29,760
Didn't you kill me here?
788
01:08:30,440 --> 01:08:31,520
You will also die.
789
01:08:42,680 --> 01:08:43,520
No!
790
01:09:48,040 --> 01:09:48,840
Forgive me.
791
01:09:49,240 --> 01:09:50,080
Spare my life.
792
01:09:51,240 --> 01:09:54,120
Why? Did you spare me?
793
01:09:55,200 --> 01:09:56,120
Leave me.
794
01:10:11,440 --> 01:10:12,280
Yes, Ravi.
795
01:10:12,840 --> 01:10:14,040
I... I...
796
01:10:14,600 --> 01:10:15,840
What? What happened?
797
01:10:15,960 --> 01:10:18,280
She has come back.
798
01:10:18,760 --> 01:10:19,600
Who has come back?
799
01:10:19,920 --> 01:10:23,040
She has come back. Kiran.
800
01:10:39,600 --> 01:10:41,080
Saurabh, what happened?
801
01:10:41,640 --> 01:10:44,840
Varun, Ravi called up. He sounded
very tense. Do you know that?
802
01:10:45,680 --> 01:10:47,080
I know. But where is he?
803
01:10:47,200 --> 01:10:49,480
He was about to tell the place,
but he went quiet.
804
01:10:49,600 --> 01:10:50,960
Maybe he is in some trouble.
805
01:10:52,120 --> 01:10:52,920
Hop on. Let's go.
806
01:10:53,960 --> 01:10:54,800
Come on.
807
01:11:00,840 --> 01:11:01,680
Bring the body down.
808
01:11:02,080 --> 01:11:02,880
Yes, sir.
809
01:11:03,920 --> 01:11:05,080
Was this boy your friend?
810
01:11:05,440 --> 01:11:06,280
Yes, sir.
811
01:11:08,360 --> 01:11:09,920
Do you doubt anyone?
812
01:11:11,120 --> 01:11:13,960
Someone who was your friend's enemy?
813
01:11:14,080 --> 01:11:16,400
No, sir. - No, sir.
We know very well.
814
01:11:16,840 --> 01:11:18,400
Ravi didn't have enmity with anyone.
815
01:11:19,240 --> 01:11:20,440
If you find out anything...
816
01:11:21,040 --> 01:11:22,680
come and inform me immediately.
817
01:11:23,440 --> 01:11:24,280
Yes, sir.
818
01:11:25,520 --> 01:11:29,680
Sir. We will get the CCTV footage
of the place from where he came.
819
01:11:30,720 --> 01:11:32,800
Very good. Listen.
820
01:11:33,200 --> 01:11:34,720
Bring it to the police station.
- Okay, sir.
821
01:11:34,800 --> 01:11:36,200
We will see. Yes, sir.
822
01:11:42,960 --> 01:11:44,600
Dad. Huh?
823
01:11:46,200 --> 01:11:47,040
Dad?
824
01:11:53,200 --> 01:11:54,040
Who are you?
825
01:11:55,320 --> 01:11:56,160
Dad.
826
01:11:57,040 --> 01:11:58,080
I am your daughter Kiran.
827
01:11:59,360 --> 01:12:00,200
Kiran?
828
01:12:00,960 --> 01:12:01,800
Yes, dad.
829
01:12:03,320 --> 01:12:04,240
I have come back.
830
01:12:05,120 --> 01:12:06,480
I have come back, dad.
831
01:12:09,080 --> 01:12:10,480
Forgive me, dad.
832
01:12:12,600 --> 01:12:14,440
I couldn't fulfil your dreams.
833
01:12:16,880 --> 01:12:18,600
But I promise you...
834
01:12:21,080 --> 01:12:22,880
those who are responsible
for my death...
835
01:12:24,920 --> 01:12:26,600
I will exact my revenge on them.
836
01:12:45,480 --> 01:12:50,600
Sir, this is the CCTV footage of
the boy murdered yesterday.
837
01:12:50,720 --> 01:12:51,880
You can check.
838
01:12:56,200 --> 01:12:57,040
Divya.
839
01:12:59,680 --> 01:13:01,240
I knew you would come.
840
01:13:02,600 --> 01:13:04,800
Drat! In the disco...
841
01:13:05,280 --> 01:13:07,720
did Divya kill that girl?
842
01:13:07,840 --> 01:13:09,520
Sir.
- What's the connection?
843
01:13:10,400 --> 01:13:12,280
This is his post mortem report.
844
01:13:12,400 --> 01:13:13,240
Okay.
845
01:13:16,920 --> 01:13:18,120
You may leave. I will check.
846
01:13:19,200 --> 01:13:20,960
Sir, community has summoned you.
847
01:13:21,120 --> 01:13:23,160
He has some important work with you.
848
01:13:23,480 --> 01:13:24,440
Okay. I will come.
849
01:13:24,960 --> 01:13:25,840
Yes, sir.
850
01:13:31,640 --> 01:13:34,520
What's Divya's connection
with this boy?
851
01:13:35,520 --> 01:13:37,880
And why is Divya killing them?
852
01:13:39,400 --> 01:13:41,560
Arjun, what is happening?
853
01:13:41,680 --> 01:13:45,120
First a girl was killed in the
disco, and then a boy in the forest.
854
01:13:45,960 --> 01:13:47,720
Did you find out anything
about that?
855
01:13:48,240 --> 01:13:50,480
Don't worry, sir.
We will find out soon...
856
01:13:50,920 --> 01:13:53,120
who it's and what's the motive?
857
01:13:53,240 --> 01:13:54,760
Arjun, I trust you completely...
858
01:13:55,240 --> 01:13:57,160
that you would solve this case,
as soon as possible.
859
01:13:57,280 --> 01:13:58,120
Yes, sir.
860
01:13:58,360 --> 01:14:00,360
Okay. Keep me posted.
861
01:14:01,080 --> 01:14:03,400
If you need me, call me up.
862
01:14:05,240 --> 01:14:07,800
Who is it?
- Don't ask who I am.
863
01:14:08,840 --> 01:14:11,280
Consider me your well wisher.
864
01:14:12,520 --> 01:14:14,120
Well wisher? Really?
865
01:14:16,800 --> 01:14:17,680
Tell me, please.
866
01:14:18,360 --> 01:14:21,680
Do you want to know who killed
your friend Ravi and Mona?
867
01:14:23,200 --> 01:14:24,440
Come and meet me.
868
01:14:24,560 --> 01:14:25,800
Where and when?
869
01:14:26,400 --> 01:14:28,400
I will text you.
870
01:14:28,920 --> 01:14:31,440
It will have all the details...
871
01:14:32,160 --> 01:14:34,160
about when and where to meet.
872
01:14:35,560 --> 01:14:36,400
Okay, thank you.
873
01:14:37,280 --> 01:14:39,080
You are welcome, Mr Saurabh.
874
01:14:43,560 --> 01:14:44,400
Divya.
875
01:14:45,040 --> 01:14:46,080
Where are you going?
876
01:14:46,960 --> 01:14:48,160
I have found out everything.
877
01:14:48,800 --> 01:14:51,320
You killed that girl in the disco.
878
01:14:51,800 --> 01:14:55,120
And you also killed
the boy in the forest.
879
01:14:56,200 --> 01:14:58,920
Why are you doing this? Answer me.
880
01:15:04,520 --> 01:15:05,520
Ram Singh. Sir.
881
01:15:05,600 --> 01:15:07,080
Open the bedroom door.
882
01:15:07,200 --> 01:15:08,040
Sir.
883
01:15:08,480 --> 01:15:10,720
Divya. Divya.
- Leave me.
884
01:15:11,080 --> 01:15:12,640
Divya.
- Leave me!
885
01:15:22,120 --> 01:15:23,600
Ram Singh. Yes, sir?
886
01:15:23,680 --> 01:15:25,280
Call the doctor. Okay, sir.
887
01:15:27,560 --> 01:15:30,320
Come, doctor. Come quickly.
888
01:15:39,400 --> 01:15:41,360
Bansi, what are you doing?
889
01:15:43,320 --> 01:15:46,880
Will you give me
injection and sell my kidney?
890
01:15:48,200 --> 01:15:50,920
You sold a poor boy's
kidney for money.
891
01:15:51,400 --> 01:15:54,160
Tell me, how is your second wife?
892
01:15:55,880 --> 01:15:57,280
On your second wife's behest...
893
01:15:57,360 --> 01:15:59,600
you sent your mother to
the old age home.
894
01:16:01,880 --> 01:16:04,880
And you cheated your brother.
895
01:16:05,560 --> 01:16:07,080
Should I tell that also?
896
01:16:11,080 --> 01:16:12,320
Where are you going?
897
01:16:12,720 --> 01:16:14,680
To your second wife.
898
01:16:15,120 --> 01:16:19,040
Just today you got
the news that she is pregnant.
899
01:16:20,560 --> 01:16:22,960
Doctor. Doctor, stop.
900
01:16:23,480 --> 01:16:25,160
Doctor, stop. Please.
901
01:16:25,880 --> 01:16:27,320
Where are you going?
What happened to you?
902
01:16:27,440 --> 01:16:30,600
She is such a weird woman.
Not even God can treat her.
903
01:16:30,720 --> 01:16:32,640
I am going.
- Please stop.
904
01:16:33,600 --> 01:16:37,480
What happened to doctor?
And what did ma'am say?
905
01:16:38,480 --> 01:16:41,440
God, now only you can
protect my ma'am.
906
01:16:57,400 --> 01:16:58,640
Hail Lord Mahadev.
907
01:16:58,760 --> 01:17:00,600
Hail Lord Mahadev.
908
01:17:00,880 --> 01:17:02,240
Come, sage.
909
01:17:03,960 --> 01:17:05,360
Didn't I say...
910
01:17:05,760 --> 01:17:10,280
I will come when it's
the right time. - Yes.
911
01:17:10,360 --> 01:17:12,760
Who are you? Who called you?
912
01:17:13,680 --> 01:17:15,760
I don't come on anyone's invitation.
913
01:17:17,360 --> 01:17:20,400
I go wherever I am needed.
914
01:17:21,680 --> 01:17:24,240
We don't need you. You may leave.
915
01:17:24,360 --> 01:17:26,960
Inspector, this isn't
a case of theft or fraud...
916
01:17:28,360 --> 01:17:30,240
which you can solve.
917
01:17:30,320 --> 01:17:31,400
Think again.
918
01:17:32,040 --> 01:17:33,840
If I go back...
919
01:17:35,200 --> 01:17:37,400
then your wife will never return.
920
01:17:37,760 --> 01:17:39,920
All this is nonsense. Just leave.
921
01:17:40,760 --> 01:17:43,360
Not everyone can believe the truth.
922
01:17:44,360 --> 01:17:45,840
Son, don't be stubborn.
923
01:17:46,120 --> 01:17:48,240
This isn't the time to be stubborn.
924
01:17:49,200 --> 01:17:51,240
But you should use your wisdom.
925
01:17:51,800 --> 01:17:54,160
If there is day,
then there is night.
926
01:17:55,600 --> 01:17:57,360
If there is ambrosia,
then there is poison.
927
01:17:57,800 --> 01:18:00,720
If there is light,
then there is darkness too.
928
01:18:01,480 --> 01:18:02,640
In the same way...
929
01:18:03,720 --> 01:18:07,240
if there is God,
then even evil exist.
930
01:18:07,360 --> 01:18:09,720
At the moment, your wife...
931
01:18:09,840 --> 01:18:12,080
is possessed by a spirit.
932
01:18:12,200 --> 01:18:14,320
That's why
she doesn't need medicine...
933
01:18:14,840 --> 01:18:16,120
but prayers.
934
01:18:16,480 --> 01:18:18,200
I don't believe all this.
935
01:18:18,880 --> 01:18:20,040
I don't. Please leave.
936
01:18:20,640 --> 01:18:22,000
Fine. I am going.
937
01:18:23,800 --> 01:18:25,440
But remember...
938
01:18:25,920 --> 01:18:27,640
one day you will rue it.
939
01:18:28,360 --> 01:18:29,800
Hail Lord Mahadev.
940
01:18:29,920 --> 01:18:31,400
Hail Lord Bholenath.
941
01:18:31,520 --> 01:18:33,960
Sir. Sir. Let sage come.
942
01:18:34,080 --> 01:18:36,040
He may cure our ma'am.
943
01:18:36,160 --> 01:18:37,960
If you don't want to lose ma'am...
944
01:18:38,080 --> 01:18:39,720
please let him come, sir.
945
01:18:40,200 --> 01:18:41,840
Okay, fine. Call him.
- Okay, sir.
946
01:18:43,560 --> 01:18:46,400
Sage, please wait. Sage.
947
01:18:46,880 --> 01:18:49,440
Please come inside.
I have convinced sir.
948
01:18:49,560 --> 01:18:52,120
Now only you can protect our ma'am.
949
01:18:58,760 --> 01:19:00,720
(Sanskrit)
950
01:19:07,120 --> 01:19:08,800
Where is the temple room?
951
01:19:09,320 --> 01:19:10,760
Sage, it's outside.
952
01:19:11,120 --> 01:19:12,440
A lemon would be kept there.
953
01:19:12,920 --> 01:19:14,480
Bring it here. Okay, sage.
954
01:19:17,560 --> 01:19:19,040
Sage, here's the lemon.
955
01:19:23,680 --> 01:19:27,360
(Sanskrit)
956
01:19:30,400 --> 01:19:32,240
Look at this lemon
and try to understand.
957
01:19:32,320 --> 01:19:33,760
The way it has gone black...
958
01:19:34,520 --> 01:19:35,480
in the same way...
959
01:19:35,560 --> 01:19:37,960
your wife's body will turn black
in a few days.
960
01:19:38,680 --> 01:19:40,640
And you won't be able
to do anything.
961
01:19:45,560 --> 01:19:47,480
You will keep wondering...
962
01:19:48,120 --> 01:19:50,600
who killed your wife and how.
963
01:19:51,240 --> 01:19:53,840
And you won't find any evidence.
964
01:19:57,040 --> 01:19:57,840
Sage.
965
01:19:59,000 --> 01:20:00,720
If you know all this...
966
01:20:01,320 --> 01:20:04,880
then please help me,
and cure my wife.
967
01:20:24,200 --> 01:20:26,640
Get out of here!
I say get out of here!
968
01:20:27,280 --> 01:20:30,840
Why did you come here?
Go or else I will kill you.
969
01:20:30,960 --> 01:20:35,280
You don't worry about my life,
but worry about yourself.
970
01:20:35,400 --> 01:20:37,960
Leave this girl's body.
971
01:20:40,720 --> 01:20:41,720
I won't.
972
01:20:45,360 --> 01:20:46,600
I won't.
973
01:20:54,040 --> 01:20:54,840
Sage.
974
01:20:56,520 --> 01:20:58,240
Will my Divya be cured?
975
01:20:59,160 --> 01:21:02,920
I have controlled many
such evil spirits.
976
01:21:03,440 --> 01:21:04,760
She won't be a challenge for me.
977
01:21:05,560 --> 01:21:07,720
I will leave only
after getting rid of her.
978
01:21:08,200 --> 01:21:10,560
Tell this sage to leave.
979
01:21:11,160 --> 01:21:13,000
Or else I won't spare your wife.
980
01:21:33,120 --> 01:21:35,280
I had been waiting
for this day for years.
981
01:21:36,960 --> 01:21:38,520
Get out of my way.
982
01:21:39,400 --> 01:21:42,360
I won't leave this girl's body.
983
01:21:44,240 --> 01:21:45,760
Get out of my way.
984
01:21:50,360 --> 01:21:52,320
You can't harm me.
985
01:21:52,800 --> 01:21:54,320
No matter how hard you try...
986
01:21:54,840 --> 01:21:56,560
but you will fail.
987
01:21:57,040 --> 01:21:58,480
Get out of her.
988
01:22:06,280 --> 01:22:07,640
No! Don't do this.
989
01:22:07,760 --> 01:22:09,440
Tell me, who are you?
990
01:22:09,560 --> 01:22:10,920
Where did you come from?
991
01:22:18,440 --> 01:22:20,680
I won't tell you.
992
01:22:21,720 --> 01:22:23,560
Your mantras won't harm me.
993
01:22:27,200 --> 01:22:30,160
You still have time.
Tell me, who are you?
994
01:22:30,280 --> 01:22:32,760
Or else I will cut you
like this lemon.
995
01:22:33,960 --> 01:22:35,720
Tell me.
- I will tell you.
996
01:22:35,840 --> 01:22:37,320
I will tell you.
- Tell me.
997
01:22:38,280 --> 01:22:39,280
Who are you?
998
01:22:42,200 --> 01:22:43,480
My name is Kiran.
999
01:22:45,880 --> 01:22:48,960
I was from a poor family.
1000
01:22:51,600 --> 01:22:53,400
I was good at studies.
1001
01:22:54,160 --> 01:22:57,520
My father never made me
realise that I was poor.
1002
01:22:58,200 --> 01:23:02,200
He gave me all the luxuries of
a rich family.
1003
01:23:02,720 --> 01:23:05,640
My father enroled me
in a good college.
1004
01:23:06,600 --> 01:23:07,480
My father...
1005
01:23:09,160 --> 01:23:10,640
loved me a lot.
1006
01:23:14,000 --> 01:23:17,760
But one day, I didn't know such
a day would come in my life.
1007
01:23:24,040 --> 01:23:24,840
Kiran.
1008
01:23:31,560 --> 01:23:33,200
Wait. I am coming there.
1009
01:23:42,680 --> 01:23:44,520
Kiran, I need your help.
1010
01:23:44,640 --> 01:23:45,720
Why? What happened?
1011
01:23:46,360 --> 01:23:48,960
Didn't I tell you that
I went to the party for 2 days...
1012
01:23:49,120 --> 01:23:50,720
because of which I missed college?
1013
01:23:50,840 --> 01:23:53,480
So please, can you share
your notes with me?
1014
01:23:53,600 --> 01:23:55,680
I will give you the notes...
1015
01:23:55,800 --> 01:23:58,080
but I am your friend.
I want to give you a suggestion...
1016
01:23:58,200 --> 01:23:59,920
that you should stop partying.
1017
01:24:00,040 --> 01:24:02,960
This isn't good.
It ruins the lives of girls.
1018
01:24:03,080 --> 01:24:05,640
You don't know
how much fun parties are.
1019
01:24:06,120 --> 01:24:09,240
You will know only if you attend
a party with me.
1020
01:24:09,360 --> 01:24:11,840
No. I don't want to get involved
with these things.
1021
01:24:11,960 --> 01:24:13,640
I just want to focus on studies.
1022
01:24:14,360 --> 01:24:17,680
Look. In life, we should enjoy
everything, understood?
1023
01:24:17,800 --> 01:24:20,120
Anyway, forget it.
I will give you all the notes...
1024
01:24:20,200 --> 01:24:21,400
Come with me.
- Come.
1025
01:24:22,720 --> 01:24:25,520
You know the other day...
- It was so much fun.
1026
01:24:26,120 --> 01:24:28,320
He is so mad.
- Yes. Exactly.
1027
01:24:29,160 --> 01:24:31,360
What is the matter, dear?
Why do you spurn me?
1028
01:24:31,960 --> 01:24:34,320
You know how much I love you.
1029
01:24:34,880 --> 01:24:38,120
Will you make me yearn like this?
Please accept my love.
1030
01:24:38,800 --> 01:24:40,640
Come in my arms, just once.
1031
01:24:40,760 --> 01:24:42,520
What the hell, Varun? Are you mad?
1032
01:24:42,640 --> 01:24:43,880
You are right, Kiran.
1033
01:24:44,440 --> 01:24:45,600
I am mad for you.
1034
01:24:45,720 --> 01:24:46,960
Varun, look.
1035
01:24:47,320 --> 01:24:51,520
I want to stay away from
these affairs of love.
1036
01:24:51,640 --> 01:24:54,600
I want to stay away from you all.
You are from rich families.
1037
01:24:54,720 --> 01:24:56,840
It won't matter,
even if you don't study.
1038
01:24:56,960 --> 01:24:58,960
I am from a middle class family.
1039
01:24:59,080 --> 01:25:01,640
I want to study
and make my parents proud.
1040
01:25:03,640 --> 01:25:05,960
Look, Kiran. I love you very much.
1041
01:25:06,400 --> 01:25:08,520
Don't misbehave with me.
1042
01:25:09,120 --> 01:25:13,520
Mind your language. Don't take
my silence for my weakness.
1043
01:25:13,640 --> 01:25:15,520
Hereafter, don't cross my path.
1044
01:25:15,600 --> 01:25:17,840
Let's go.
- Kiran.
1045
01:25:18,520 --> 01:25:20,440
Kiran. - He is so stupid.
- Leave it.
1046
01:25:20,560 --> 01:25:22,080
Look, he is there.
- Kiran, listen to me.
1047
01:25:22,200 --> 01:25:24,920
Varun, come here.
- Come.
1048
01:25:26,120 --> 01:25:26,920
Sit.
1049
01:25:28,480 --> 01:25:31,600
Why are you following her?
Are you mad?
1050
01:25:32,920 --> 01:25:34,560
You can't woo her.
1051
01:25:34,920 --> 01:25:37,800
You have been after her for 2 years,
yet you achieved nothing.
1052
01:25:37,920 --> 01:25:40,960
What do I do? I love her very much.
1053
01:25:41,480 --> 01:25:43,640
Give me some idea.
1054
01:25:43,760 --> 01:25:44,600
I have an idea.
1055
01:25:44,680 --> 01:25:45,520
Tell me.
1056
01:25:46,200 --> 01:25:48,320
Let's abduct her and have fun.
1057
01:25:48,440 --> 01:25:49,560
You fool!
1058
01:25:50,840 --> 01:25:52,520
Had you not been my friend...
1059
01:25:52,640 --> 01:25:55,560
I would have thrashed you.
Kiran is mine.
1060
01:25:55,680 --> 01:25:57,880
Don't even think about her.
1061
01:25:58,280 --> 01:26:00,240
Leave him. You got offended
needlessly.
1062
01:26:00,360 --> 01:26:01,760
You have felt bad.
1063
01:26:02,080 --> 01:26:04,440
Of course, it's offensive.
1064
01:26:04,560 --> 01:26:06,800
He is after Kiran for 2 years.
1065
01:26:06,920 --> 01:26:08,640
But you are mocking him.
1066
01:26:08,760 --> 01:26:10,960
Mona, please help me with her.
1067
01:26:12,000 --> 01:26:15,160
Varun, look.
Kiran isn't a typical girl.
1068
01:26:15,560 --> 01:26:18,560
It's very difficult to woo her.
Understood?
1069
01:26:18,880 --> 01:26:21,080
If you say, she will agree.
1070
01:26:21,200 --> 01:26:22,280
Yes. Please help him out.
1071
01:26:22,400 --> 01:26:23,480
Please.
1072
01:26:24,480 --> 01:26:27,000
Okay. But I need a treat.
1073
01:26:27,120 --> 01:26:28,240
Fine. - Okay,
I will give you a party.
1074
01:26:28,360 --> 01:26:30,160
Come on, let's party.
- Okay. - Come.
1075
01:26:35,960 --> 01:26:39,120
Kiran, I love you very much.
1076
01:26:40,520 --> 01:26:42,080
Why don't you understand my love?
1077
01:26:42,880 --> 01:26:44,440
I can't live without you.
1078
01:26:44,880 --> 01:26:47,400
Just once, just once hug me.
1079
01:26:47,520 --> 01:26:50,480
I like you very much. Just once.
1080
01:26:50,960 --> 01:26:52,880
Varun, do you call this love?
1081
01:26:53,000 --> 01:26:54,520
This isn't love but lust.
1082
01:26:54,640 --> 01:26:57,240
A man like you isn't worth
of even friendship.
1083
01:26:57,360 --> 01:26:58,840
I am giving you last warning...
1084
01:26:58,920 --> 01:27:02,000
If you talk to me,
I will complain to the principal.
1085
01:27:02,120 --> 01:27:04,000
I will get you rusticated
from this college.
1086
01:27:04,400 --> 01:27:05,720
Insolent!
1087
01:27:09,920 --> 01:27:12,680
Why are you behaving like this?
You will go mad.
1088
01:27:12,800 --> 01:27:15,240
We are your friends. We can even
give our lives for you.
1089
01:27:15,600 --> 01:27:18,080
If you say,
we will abduct that arrogant girl.
1090
01:27:18,440 --> 01:27:21,200
No. It's not needed.
1091
01:27:22,440 --> 01:27:24,040
Now she will come to me.
1092
01:27:24,160 --> 01:27:24,960
How?
1093
01:27:26,240 --> 01:27:28,360
Desperate times...
1094
01:27:28,480 --> 01:27:30,080
call for desperate means.
1095
01:27:30,200 --> 01:27:31,040
What do you mean?
1096
01:27:32,480 --> 01:27:34,160
To catch this fish...
1097
01:27:34,480 --> 01:27:36,680
we have to lay a trap.
1098
01:28:45,480 --> 01:28:46,680
Come on.
1099
01:28:56,960 --> 01:28:59,720
Oh dear. She looks amazing.
1100
01:28:59,840 --> 01:29:01,560
You had put the camera
at the right spot.
1101
01:29:02,040 --> 01:29:04,040
She looks awesome.
1102
01:29:07,040 --> 01:29:07,840
Come on.
1103
01:29:08,560 --> 01:29:10,000
Did you complete your notes?
1104
01:29:10,120 --> 01:29:11,280
Actually...
- Kiran.
1105
01:29:15,480 --> 01:29:16,640
You are talking to me again.
1106
01:29:16,720 --> 01:29:18,240
Didn't I say not to talk to me...
1107
01:29:18,320 --> 01:29:19,440
and not to cross my path?
1108
01:29:19,520 --> 01:29:21,560
Don't you understand?
I will complain against you.
1109
01:29:21,680 --> 01:29:23,840
You can complain later.
I want to show you something.
1110
01:29:23,960 --> 01:29:24,960
I don't want to see anything.
1111
01:29:25,080 --> 01:29:26,120
Please see it.
1112
01:29:26,640 --> 01:29:27,640
No.
1113
01:29:27,760 --> 01:29:29,400
If you don't see, you will repent.
1114
01:29:29,520 --> 01:29:31,080
Really? What is it? Show it to me.
1115
01:29:34,640 --> 01:29:35,480
Isn't it nice?
1116
01:29:40,960 --> 01:29:41,960
How did you like the video?
1117
01:29:48,200 --> 01:29:51,400
I won't spare you. I will come to
the principal tomorrow.
1118
01:29:51,520 --> 01:29:53,720
I will file a case against you.
I will send you to jail.
1119
01:30:01,560 --> 01:30:04,080
She has slapped my cheek...
1120
01:30:05,880 --> 01:30:07,880
but its mark will be on her body.
1121
01:30:08,760 --> 01:30:10,400
Kiran, Kiran.
1122
01:30:12,320 --> 01:30:13,600
Now I will open your case.
1123
01:30:15,000 --> 01:30:19,040
Saurabh, Ravi.
You had said something.
1124
01:30:20,040 --> 01:30:23,080
If you want to have fun,
you two have to support me.
1125
01:30:24,160 --> 01:30:25,200
Yes, we are with you.
1126
01:30:25,920 --> 01:30:26,800
Then listen to my planning.
1127
01:30:28,400 --> 01:30:29,840
What's planning is going on?
1128
01:30:30,800 --> 01:30:31,600
Mona.
1129
01:30:31,680 --> 01:30:32,520
Yes?
1130
01:30:32,800 --> 01:30:34,080
You will have to help me.
1131
01:30:35,320 --> 01:30:38,880
Help? Fine.
But I need a treat in return.
1132
01:30:39,960 --> 01:30:41,880
Treat? Forget the treat.
1133
01:30:42,440 --> 01:30:44,640
You will get what you like.
1134
01:30:45,080 --> 01:30:45,880
I-phone.
1135
01:30:46,560 --> 01:30:49,920
Really? Wow. I-phone.
1136
01:30:50,960 --> 01:30:51,800
Fine.
1137
01:30:52,520 --> 01:30:53,560
What do I have to do?
1138
01:31:01,840 --> 01:31:03,840
Okay. Your work will be done.
1139
01:31:06,000 --> 01:31:06,920
Cheers.
1140
01:31:07,760 --> 01:31:09,280
Cheers.
1141
01:31:14,680 --> 01:31:16,840
Mona, enough. Enough!
1142
01:31:16,960 --> 01:31:18,720
Now I can't walk anymore.
1143
01:31:18,840 --> 01:31:21,320
Why did you bring me
in this remote forest?
1144
01:31:21,760 --> 01:31:23,960
There is a surprise for you.
1145
01:31:24,120 --> 01:31:26,400
Here? What surprise?
1146
01:31:26,800 --> 01:31:29,120
Just wait a bit. You will find out.
1147
01:31:29,240 --> 01:31:31,800
No. Dad is waiting at home.
1148
01:31:31,920 --> 01:31:35,080
I have to go. It's very late.
I am going. Please. - Kiran.
1149
01:31:40,480 --> 01:31:42,200
Varun. You are here?
1150
01:31:47,360 --> 01:31:49,120
Don't you like to slap?
1151
01:32:24,680 --> 01:32:25,880
Help!
1152
01:32:28,360 --> 01:32:29,760
Someone help me!
1153
01:32:37,400 --> 01:32:38,600
Leave me.
1154
01:32:40,240 --> 01:32:41,240
Leave me.
1155
01:32:45,400 --> 01:32:46,960
Leave me.
1156
01:32:49,760 --> 01:32:50,760
Leave me.
1157
01:32:52,240 --> 01:32:54,880
Please. No!
1158
01:33:03,920 --> 01:33:05,360
Leave me.
1159
01:33:08,600 --> 01:33:09,440
No.
1160
01:33:14,080 --> 01:33:14,880
No.
1161
01:33:15,800 --> 01:33:16,880
Help!
1162
01:33:21,600 --> 01:33:22,880
Leave me.
1163
01:33:23,840 --> 01:33:24,680
Leave me.
1164
01:33:32,720 --> 01:33:33,960
No!
1165
01:33:34,560 --> 01:33:36,200
No!
1166
01:33:55,160 --> 01:33:57,120
Buddy, it was really fun.
1167
01:33:57,240 --> 01:34:00,960
I won't spare you.
There is a police station nearby.
1168
01:34:01,320 --> 01:34:04,120
I will go there, right now.
1169
01:34:11,440 --> 01:34:12,560
Hey, Varun.
1170
01:34:12,960 --> 01:34:15,760
What did you do?
Anyone can come here. Lift her up.
1171
01:34:15,880 --> 01:34:17,160
Put her in the car.
1172
01:34:17,560 --> 01:34:18,400
Come on.
1173
01:34:22,640 --> 01:34:24,400
She has died. What do we do now?
1174
01:34:25,240 --> 01:34:26,080
What?
1175
01:34:26,960 --> 01:34:28,840
What do we do with her?
Where do we take her?
1176
01:34:28,960 --> 01:34:31,120
Let's bury her in the cottage.
1177
01:34:31,240 --> 01:34:33,800
Cottage? You mean cottage
number 1303. - Yes.
1178
01:34:46,240 --> 01:34:47,200
Take her to the storeroom.
1179
01:34:47,320 --> 01:34:49,280
Yes. Come on.
- Be careful.
1180
01:34:54,600 --> 01:34:55,680
Be careful.
1181
01:34:56,240 --> 01:34:57,960
Take the key. Open the door.
1182
01:34:58,520 --> 01:34:59,520
Come on. Hurry.
1183
01:35:45,840 --> 01:35:47,640
They ruined my life.
1184
01:35:52,880 --> 01:35:54,320
But I won't spare them.
1185
01:35:55,880 --> 01:35:58,720
I will kill everyone.
I will kill everyone.
1186
01:36:05,600 --> 01:36:06,440
Arjun.
1187
01:36:07,520 --> 01:36:08,960
Arjun, Arjun.
1188
01:36:09,080 --> 01:36:09,880
Divya.
1189
01:36:10,520 --> 01:36:13,200
Arjun, she will kill me.
- Come on, Divya.
1190
01:36:14,160 --> 01:36:16,920
She will kill me.
- Who?
1191
01:36:17,440 --> 01:36:19,040
Nothing will happen to you.
- Save me, Arjun.
1192
01:36:21,040 --> 01:36:24,240
You can't save her. You can't.
1193
01:36:24,360 --> 01:36:27,680
I will kill everyone.
I will kill everyone.
1194
01:36:32,640 --> 01:36:35,840
I will kill everyone.
I will kill everyone.
1195
01:36:48,120 --> 01:36:49,000
Tonight...
1196
01:36:50,240 --> 01:36:52,120
that spirit won't bother her.
1197
01:36:54,880 --> 01:36:57,120
Tomorrow between 6 to 11...
1198
01:36:58,520 --> 01:37:00,360
you should bring her to the temple.
1199
01:37:00,800 --> 01:37:01,640
Okay.
1200
01:37:02,600 --> 01:37:05,480
At that time,
the evil powers are weak.
1201
01:37:06,880 --> 01:37:10,320
And that is
the right time to treat her.
1202
01:37:12,160 --> 01:37:16,200
Hail Lord Mahadev.
Hail Lord Bholenath!
1203
01:37:26,720 --> 01:37:27,920
Tell me something, Arjun.
1204
01:37:28,920 --> 01:37:30,760
What if something happens
to my face tomorrow?
1205
01:37:31,400 --> 01:37:34,160
Will you still me
as much as you do today?
1206
01:37:35,040 --> 01:37:35,840
Divya.
1207
01:37:36,640 --> 01:37:38,640
I love you more than my life.
1208
01:37:39,760 --> 01:37:40,880
Because you are my life.
1209
01:38:09,560 --> 01:38:13,360
"You look so cute."
1210
01:38:15,960 --> 01:38:20,080
"There is nobody like you."
1211
01:38:21,760 --> 01:38:26,840
"You look so cute."
1212
01:38:26,960 --> 01:38:31,240
"There is nobody like you."
1213
01:38:31,360 --> 01:38:35,960
"My sweetheart,
I love you the most."
1214
01:38:36,080 --> 01:38:40,080
"My beloved, I love you the most."
1215
01:38:40,200 --> 01:38:44,840
"My sweetheart,
I love you the most."
1216
01:38:44,960 --> 01:38:49,160
"My beloved, I love you the most."
1217
01:38:49,280 --> 01:38:53,520
"You are so handsome."
1218
01:38:53,880 --> 01:38:57,880
"There is nobody else like you."
1219
01:38:57,960 --> 01:39:02,440
"You are so handsome."
1220
01:39:02,560 --> 01:39:06,800
"There is nobody else like you."
1221
01:39:06,920 --> 01:39:11,160
"My beloved, I love you the most."
1222
01:39:11,280 --> 01:39:15,640
"My darling, I love you the most."
1223
01:39:15,760 --> 01:39:20,360
"My beloved, I love you the most."
1224
01:39:20,480 --> 01:39:25,080
"My darling, I love you the most."
1225
01:40:09,080 --> 01:40:12,640
"Listen to me, damsel."
1226
01:40:13,560 --> 01:40:17,320
"Dance with me."
1227
01:40:18,080 --> 01:40:22,280
"Fall in love.
Let me dwell in your eyes."
1228
01:40:22,400 --> 01:40:28,920
"Chant my name. Dance with me."
1229
01:40:29,040 --> 01:40:33,360
"Don't ever leave me,
or I will die."
1230
01:40:33,440 --> 01:40:37,680
"Don't ever leave me,
or I will die."
1231
01:40:37,800 --> 01:40:42,320
"I don't like to see anyone else."
1232
01:40:42,440 --> 01:40:46,760
"My sweetheart,
I love you the most."
1233
01:40:46,880 --> 01:40:51,120
"My beloved, I love you the most."
1234
01:40:51,240 --> 01:40:55,720
"My darling, I love you the most."
1235
01:40:55,840 --> 01:41:00,520
"My beloved, I love you the most."
1236
01:41:08,760 --> 01:41:13,280
"I locked eyes with a damsel.
She dwells in my eyes."
1237
01:41:13,360 --> 01:41:17,760
"You are so unique.
I want nothing but you."
1238
01:41:35,840 --> 01:41:39,880
"You are my beau."
1239
01:41:40,320 --> 01:41:43,840
"You are my companion."
1240
01:41:43,960 --> 01:41:48,960
"Your love is my sky and earth."
1241
01:41:49,080 --> 01:41:55,520
"I find you so hot, girl."
1242
01:41:55,640 --> 01:42:00,120
"I have given my life to you."
1243
01:42:00,240 --> 01:42:04,560
"I will become
the mendicant of your lanes."
1244
01:42:04,680 --> 01:42:08,880
"You are such a sweet talker."
1245
01:42:08,960 --> 01:42:13,240
"My beloved, I love you the most."
1246
01:42:13,640 --> 01:42:17,320
"My darling, I love you the most."
1247
01:42:17,440 --> 01:42:22,400
"My beloved, I love you the most."
1248
01:42:22,520 --> 01:42:27,360
"My darling, I love you the most."
1249
01:43:04,760 --> 01:43:05,800
What are you doing?
1250
01:43:14,240 --> 01:43:16,080
What did you do?
1251
01:43:22,760 --> 01:43:23,560
Are you hurt?
1252
01:43:23,640 --> 01:43:25,400
No, sir. Nothing much.
1253
01:43:27,680 --> 01:43:29,840
Where did Saurabh go?
1254
01:43:35,160 --> 01:43:37,560
Sir, where is Saurabh
taking your wife?
1255
01:43:41,960 --> 01:43:44,840
Sir, where is Saurabh taking her?
1256
01:43:46,200 --> 01:43:48,480
You murdered Kiran...
1257
01:43:48,800 --> 01:43:51,240
and raped her.
Her spirit has returned.
1258
01:43:52,440 --> 01:43:55,680
And she is killing you one by one.
Save your life.
1259
01:43:56,240 --> 01:43:57,080
And leave the place.
1260
01:44:59,720 --> 01:45:00,560
Who are you?
1261
01:45:00,880 --> 01:45:02,160
Your death. What do you want?
1262
01:45:02,240 --> 01:45:03,080
Kiran.
1263
01:45:51,080 --> 01:45:51,960
Divya.
1264
01:45:59,400 --> 01:46:01,440
Forgive me. I am sorry.
1265
01:46:01,840 --> 01:46:03,120
Forgive me.
1266
01:46:03,960 --> 01:46:05,400
What was my fault?
1267
01:46:06,080 --> 01:46:09,640
Why did you rape me and kill me?
1268
01:46:10,720 --> 01:46:15,000
You crushed my dreams
and my family's expectations.
1269
01:46:15,120 --> 01:46:18,160
Forgive me.
I won't make this mistake again.
1270
01:46:18,960 --> 01:46:21,040
Spare my life.
1271
01:46:21,800 --> 01:46:24,280
You won't get
a chance to repeat your mistake.
1272
01:46:24,640 --> 01:46:26,160
Forgive me.
1273
01:46:27,280 --> 01:46:28,800
Did I ever cause you harm?
1274
01:46:30,240 --> 01:46:32,160
Now nobody can save you from me.
1275
01:46:33,080 --> 01:46:34,080
And...
- I am sorry.
1276
01:46:35,240 --> 01:46:37,320
I will exact revenge.
1277
01:46:37,440 --> 01:46:39,200
For God's sake, forgive me.
1278
01:46:39,680 --> 01:46:43,440
Not even God can save you from me.
1279
01:46:50,720 --> 01:46:52,600
O God, save me.
1280
01:47:14,520 --> 01:47:15,800
Saurabh, look behind you.
1281
01:47:29,160 --> 01:47:30,000
Divya.
1282
01:47:44,960 --> 01:47:45,800
Sage.
1283
01:47:46,480 --> 01:47:48,000
I don't know what to do.
1284
01:47:48,560 --> 01:47:51,480
Look. There is only one solution
to get rid of this spirit.
1285
01:47:53,200 --> 01:47:55,480
We have to perform exorcism.
1286
01:47:55,600 --> 01:47:58,960
I will create a circle
and keep your wife inside.
1287
01:47:59,080 --> 01:48:01,840
For this, I need to hold
a veneration.
1288
01:48:01,960 --> 01:48:05,200
With the power of my mantras...
1289
01:48:06,480 --> 01:48:08,640
I will lock
this spirit in the circle.
1290
01:48:08,760 --> 01:48:11,720
The place where
I create this circle...
1291
01:48:12,240 --> 01:48:14,680
the spirit will come there.
1292
01:48:15,200 --> 01:48:18,360
At that time,
we will have to burn her corpse.
1293
01:48:19,960 --> 01:48:23,080
Besides that,
what more we have to do...
1294
01:48:24,000 --> 01:48:25,560
and how...
1295
01:48:26,680 --> 01:48:28,840
I will tell you right now.
1296
01:48:33,920 --> 01:48:35,280
Mother.
- What's wrong?
1297
01:48:35,400 --> 01:48:36,360
Mother, save me.
1298
01:48:36,480 --> 01:48:38,280
What is the matter, Varun?
- Mother.
1299
01:48:38,400 --> 01:48:39,960
What's wrong?
- Tell me, son.
1300
01:48:40,680 --> 01:48:44,520
Mother, she will kill me.
- Who will kill you?
1301
01:48:44,640 --> 01:48:46,440
Tell me.
- Mother, save me.
1302
01:48:46,560 --> 01:48:48,520
Who will kill you?
- Varun, what happened?
1303
01:48:48,920 --> 01:48:50,320
Who will kill you?
- Who will kill you?
1304
01:48:51,000 --> 01:48:53,360
His death will kill him.
1305
01:48:56,200 --> 01:48:58,600
He had killed a girl.
1306
01:49:01,080 --> 01:49:03,760
Until that spirit doesn't
exact revenge...
1307
01:49:03,880 --> 01:49:05,480
she won't be at peace.
1308
01:49:06,240 --> 01:49:08,680
She will keep attacking you.
1309
01:49:10,920 --> 01:49:11,960
Thank God...
1310
01:49:12,800 --> 01:49:15,760
that you have worn a locket.
1311
01:49:16,200 --> 01:49:18,120
That mother has saved you.
1312
01:49:19,760 --> 01:49:22,120
Or else, today you would
have been killed.
1313
01:49:23,120 --> 01:49:25,160
Sage, please protect our son.
1314
01:49:25,280 --> 01:49:28,400
I brought this locket from
Vaishnu Mata temple.
1315
01:49:29,280 --> 01:49:33,000
Sage. Sage, forgive me.
1316
01:49:33,920 --> 01:49:36,360
I don't want to die. Save me.
1317
01:49:38,640 --> 01:49:40,640
Even she didn't want to die...
1318
01:49:41,400 --> 01:49:44,800
whom you all... anyway, leave it.
1319
01:49:45,880 --> 01:49:47,840
If it's her job to kill...
1320
01:49:48,520 --> 01:49:50,080
then it's my job to protect.
1321
01:49:52,240 --> 01:49:53,320
And listen.
1322
01:49:54,080 --> 01:49:55,760
God is the saviour.
1323
01:49:56,600 --> 01:49:58,520
But our duty is to make efforts.
1324
01:50:02,160 --> 01:50:02,960
Take this.
1325
01:50:04,120 --> 01:50:06,640
Put it at all 4 sides of your house.
1326
01:50:09,040 --> 01:50:10,720
To protect you...
1327
01:50:12,040 --> 01:50:14,160
I will make
a protective shield of line.
1328
01:50:17,600 --> 01:50:20,600
You won't come out of
that line for 4 days.
1329
01:50:21,880 --> 01:50:27,160
If you cross it, then no power of
the world can save you.
1330
01:50:38,280 --> 01:50:40,720
Nobody will cross this to go out...
1331
01:50:41,960 --> 01:50:44,080
strictly you.
1332
01:50:45,400 --> 01:50:47,160
If you go out...
1333
01:50:48,320 --> 01:50:50,200
your death is certain.
1334
01:50:52,840 --> 01:50:55,000
Lord Shiva will protect you.
1335
01:50:55,840 --> 01:50:57,440
Hail Lord Mahadev!
1336
01:50:58,160 --> 01:51:00,400
Hail Lord Bholenath!
1337
01:51:03,400 --> 01:51:07,560
(Sanskrit)
1338
01:51:09,040 --> 01:51:12,520
(Sanskrit)
1339
01:51:21,640 --> 01:51:26,040
(Sanskrit)
1340
01:52:15,280 --> 01:52:16,240
Open this door.
1341
01:52:16,360 --> 01:52:18,440
Ram Singh, did you get the key?
- Yes, sir.
1342
01:52:18,520 --> 01:52:19,920
Open it. Okay.
1343
01:53:22,600 --> 01:53:23,880
Break this wall.
1344
01:53:25,560 --> 01:53:26,400
Break it, Ram Singh.
1345
01:53:44,640 --> 01:53:45,480
Sage.
1346
01:53:56,680 --> 01:53:58,480
Sage, outside...
1347
01:53:59,960 --> 01:54:01,880
I won't speak there.
1348
01:54:01,960 --> 01:54:05,280
If I say anything,
she will understand...
1349
01:54:05,400 --> 01:54:07,720
and she will try to stop us.
1350
01:54:08,120 --> 01:54:10,920
So listen to me carefully.
1351
01:54:11,040 --> 01:54:13,400
If she disappears suddenly...
1352
01:54:13,520 --> 01:54:16,040
then she may go to kill Varun.
1353
01:54:16,960 --> 01:54:19,800
At that time, without any delay...
1354
01:54:20,960 --> 01:54:23,880
you should go to save Varun.
1355
01:54:41,560 --> 01:54:42,720
What do we do now, sage?
1356
01:54:42,840 --> 01:54:45,440
Break the wall and get the body out.
1357
01:54:46,520 --> 01:54:48,600
And cover it in a white cloth...
1358
01:54:49,440 --> 01:54:50,440
and put it on the pyre.
1359
01:54:51,080 --> 01:54:51,880
But sage...
1360
01:54:52,160 --> 01:54:52,960
Don't worry.
1361
01:54:53,960 --> 01:54:55,720
Now she won't attack us.
1362
01:54:56,840 --> 01:54:59,200
She has gone far away
from this cottage.
1363
01:55:00,120 --> 01:55:01,960
By the time she reaches here...
1364
01:55:02,960 --> 01:55:05,800
we have to take the corpse away.
1365
01:55:06,480 --> 01:55:08,080
Because this corpse is
here for years...
1366
01:55:08,160 --> 01:55:10,160
and that's
why she is haunting this place.
1367
01:55:10,280 --> 01:55:13,960
And this has become
that spirit's abode.
1368
01:55:15,080 --> 01:55:16,160
Abode?
1369
01:55:16,280 --> 01:55:18,480
That's why we have to...
1370
01:55:18,600 --> 01:55:21,480
take this corpse far away
from this cottage.
1371
01:55:21,600 --> 01:55:24,960
We have to take it to Lord Shiva's
temple in the forest.
1372
01:55:25,080 --> 01:55:26,840
Understood? Break it.
1373
01:55:26,960 --> 01:55:28,760
Okay, sage.
1374
01:55:59,680 --> 01:56:00,720
Don't be scared.
1375
01:56:01,200 --> 01:56:05,640
This is not the time for fear,
but for courage.
1376
01:56:06,160 --> 01:56:08,720
(Sanskrit)
- Sage will get me in trouble.
1377
01:56:09,160 --> 01:56:10,680
(Sanskrit)
1378
01:56:10,800 --> 01:56:13,240
Forgive me, ghost.
1379
01:56:19,120 --> 01:56:21,600
I am doing it on sage's behest.
1380
01:56:24,680 --> 01:56:26,200
(Sanskrit)
1381
01:56:31,760 --> 01:56:33,520
Son. Son Varun.
1382
01:56:33,640 --> 01:56:36,360
Yes, mother.
Varun, my leg is trapped.
1383
01:56:36,480 --> 01:56:38,320
Please come and help me.
1384
01:56:38,440 --> 01:56:39,760
Okay, mother. I am coming.
1385
01:56:39,880 --> 01:56:41,680
Come fast, Varun.
1386
01:56:45,480 --> 01:56:46,560
I am coming, mother.
1387
01:56:46,680 --> 01:56:50,520
If you go out,
then you will surely die.
1388
01:56:51,200 --> 01:56:54,000
Varun, what happened?
Why did you stop?
1389
01:56:54,400 --> 01:56:55,240
Come fast.
1390
01:56:55,320 --> 01:56:57,640
Mother, sage told us
about the protective line.
1391
01:56:57,760 --> 01:57:00,680
Will you listen to
the sage and not me?
1392
01:57:00,800 --> 01:57:03,600
Won't you protect your mother.
Come fast.
1393
01:57:03,720 --> 01:57:04,560
Coming, mother.
1394
01:57:42,280 --> 01:57:43,960
(Sanskrit)
1395
01:58:13,840 --> 01:58:17,360
(Sanskrit)
1396
01:58:18,280 --> 01:58:19,520
(Sanskrit)
1397
01:58:34,960 --> 01:58:37,640
You?
- Yes. It's me.
1398
01:58:37,760 --> 01:58:40,760
(Sanskrit)
1399
01:58:40,880 --> 01:58:44,400
(Sanskrit)
1400
01:58:52,280 --> 01:58:54,800
Varun. Varun.
1401
01:59:04,200 --> 01:59:05,040
Oh no!
1402
01:59:12,760 --> 01:59:14,720
Divya. Stop, Divya.
1403
01:59:17,800 --> 01:59:18,640
Divya.
1404
01:59:19,360 --> 01:59:24,400
Twinkle, twinkle little star.
1405
01:59:25,840 --> 01:59:26,680
Divya.
1406
01:59:27,040 --> 01:59:29,800
How I wonder...
1407
01:59:30,240 --> 01:59:32,520
what you are?
1408
01:59:32,640 --> 01:59:33,480
Divya.
1409
01:59:58,240 --> 02:00:01,360
Sir. Sir, save me. She will kill me.
1410
02:00:01,840 --> 02:00:03,240
Sir, save me.
1411
02:00:17,280 --> 02:00:21,400
(Sanskrit)
1412
02:00:29,560 --> 02:00:33,760
(Sanskrit)
1413
02:00:39,840 --> 02:00:42,240
Spare my life. Forgive me.
1414
02:00:42,800 --> 02:00:45,560
Leave me. Please leave me.
1415
02:00:45,680 --> 02:00:47,680
Please. Forgive me.
1416
02:00:48,120 --> 02:00:49,360
Why?
1417
02:00:49,480 --> 02:00:52,280
Should I forgive you?
Did you forgive me?
1418
02:00:53,440 --> 02:00:55,800
Please. I made a mistake.
1419
02:00:56,960 --> 02:00:57,800
Mistake?
1420
02:01:03,480 --> 02:01:05,920
I told you so many times,
but you didn't listen.
1421
02:01:06,040 --> 02:01:06,960
Forgive me.
1422
02:01:07,080 --> 02:01:10,560
I keep beseeching you in God's name.
1423
02:01:11,040 --> 02:01:12,120
But did you spare me?
1424
02:01:12,760 --> 02:01:14,880
You killed me.
1425
02:01:17,600 --> 02:01:19,200
My father has such big dreams.
1426
02:01:19,800 --> 02:01:21,240
My father has such big dreams.
1427
02:01:21,640 --> 02:01:23,200
You shattered them all.
1428
02:01:23,800 --> 02:01:26,080
Don't you love to play? Come on.
1429
02:01:26,600 --> 02:01:28,760
I will fulfil your wishes. Come on.
1430
02:01:29,080 --> 02:01:29,880
Come!
1431
02:01:34,120 --> 02:01:35,360
Forgive me.
1432
02:01:35,480 --> 02:01:36,720
I will fulfil your wishes. Come on.
1433
02:01:36,840 --> 02:01:38,400
Please forgive me.
- Come.
1434
02:01:38,520 --> 02:01:40,400
Leave him, Divya.
- Sir, help me.
1435
02:01:41,680 --> 02:01:42,800
She will kill me.
- Leave him.
1436
02:01:50,280 --> 02:01:51,440
Divya, calm down.
1437
02:01:56,240 --> 02:01:57,240
(Sanskrit)
1438
02:02:37,760 --> 02:02:41,240
Sage, didn't
I tell you not to meddle?
1439
02:02:42,440 --> 02:02:44,120
So you won't listen to me?
1440
02:02:44,240 --> 02:02:47,360
I will kill you.
Only then you will realise it.
1441
02:02:47,480 --> 02:02:48,840
Look, stubborn spirit.
1442
02:02:49,440 --> 02:02:52,840
Life and death is in God's hands.
1443
02:02:53,360 --> 02:02:55,320
It isn't in God's hands...
1444
02:02:55,840 --> 02:02:57,680
or in a ghost's hands.
1445
02:02:58,080 --> 02:03:01,160
I am a sage, who got
his powers from the cemetery.
1446
02:03:01,280 --> 02:03:03,000
I am not scared of death.
1447
02:03:03,520 --> 02:03:05,280
How can you scare me?
1448
02:03:05,400 --> 02:03:07,160
You are standing in a circle...
1449
02:03:07,280 --> 02:03:09,560
which I have created
with magical powers.
1450
02:03:10,080 --> 02:03:12,440
Your powers won't work.
1451
02:03:12,920 --> 02:03:14,920
That's why don't try in vain.
1452
02:03:15,560 --> 02:03:19,120
I will burn your corpse.
I will wipe your existence.
1453
02:03:22,360 --> 02:03:24,280
Murali, light the pyre.
1454
02:03:32,960 --> 02:03:33,920
Sage.
1455
02:03:47,840 --> 02:03:51,160
(Sanskrit)
1456
02:03:52,320 --> 02:03:55,400
(Sanskrit)
- Daughter.
1457
02:04:06,600 --> 02:04:08,160
What are you doing, daughter?
1458
02:04:08,920 --> 02:04:10,560
Sage is helping you.
1459
02:04:11,400 --> 02:04:13,480
Dad, I have been betrayed.
1460
02:04:13,600 --> 02:04:16,120
I have been betrayed.
1461
02:04:18,280 --> 02:04:20,960
I was dishonoured and killed.
1462
02:04:22,480 --> 02:04:24,720
I couldn't fulfil your dreams.
1463
02:04:25,280 --> 02:04:27,960
Daughter, I know everything.
1464
02:04:28,120 --> 02:04:29,960
The boys who did this to you...
1465
02:04:30,520 --> 02:04:32,560
you have killed them all.
1466
02:04:32,680 --> 02:04:35,920
Daughter, you have taken
your revenge. Now listen to them.
1467
02:04:36,560 --> 02:04:38,280
He is helping you.
1468
02:04:38,840 --> 02:04:40,960
I beg of you.
1469
02:04:43,280 --> 02:04:44,600
You will find salvation.
1470
02:04:45,560 --> 02:04:47,400
And your father will get peace.
1471
02:04:48,640 --> 02:04:51,920
Daughter, what will you gain
by harassing this girl?
1472
02:04:52,360 --> 02:04:56,480
You exacted revenge with
the help of her body.
1473
02:04:56,880 --> 02:05:00,560
Daughter, you should
be grateful to her.
1474
02:05:01,200 --> 02:05:03,560
But you are harassing her.
It's wrong.
1475
02:05:04,080 --> 02:05:06,760
Don't do this. Don't do this please.
1476
02:05:06,880 --> 02:05:10,120
This girl isn't at fault.
She didn't commit any crime.
1477
02:05:11,920 --> 02:05:12,760
Dad.
1478
02:05:14,280 --> 02:05:15,960
Forgive me, dad.
1479
02:05:16,080 --> 02:05:18,600
I was blinded by rage of vengeance.
1480
02:05:18,960 --> 02:05:23,560
Divya, should
I apologize to you or thank you?
1481
02:05:24,680 --> 02:05:27,800
You suffered a lot because of me.
1482
02:05:28,520 --> 02:05:30,960
You were pained because of me.
1483
02:05:31,960 --> 02:05:34,360
I apologize to you humbly.
1484
02:05:35,080 --> 02:05:38,480
Maybe this was God's wish.
Forgive me.
1485
02:05:39,960 --> 02:05:41,000
Child, take this.
1486
02:05:42,520 --> 02:05:45,480
Burn her pyre, and free her.
1487
02:05:46,760 --> 02:05:49,120
So that she gets salvation.
1488
02:07:04,240 --> 02:07:05,640
Sir, doctor has come.
1489
02:07:07,160 --> 02:07:09,360
Congratulations.
You are going to become a father.
1490
02:07:09,480 --> 02:07:12,280
Thank you so much, doctor. Can I
meet my wife? - Yes. Of course.
1491
02:07:12,400 --> 02:07:13,720
Thank you so much.
1492
02:07:14,200 --> 02:07:15,320
Divya.
1493
02:07:18,360 --> 02:07:19,240
Really?
1494
02:07:22,480 --> 02:07:27,120
"I am a traveler.
I am leaving the town."
1495
02:07:27,480 --> 02:07:29,760
Ram Singh,
where are you going with the bag?
1496
02:07:29,880 --> 02:07:31,480
I am going back to my village.
1497
02:07:31,600 --> 02:07:32,440
Why?
1498
02:07:33,200 --> 02:07:36,040
You are a cheat. You cheated me.
1499
02:07:36,160 --> 02:07:38,800
I loved you so much,
but every time...
1500
02:07:38,920 --> 02:07:40,480
you went with that biker.
1501
02:07:40,600 --> 02:07:42,600
My fatso.
1502
02:07:42,720 --> 02:07:44,200
I too love you.
1503
02:07:44,320 --> 02:07:45,240
Stop it, liar.
1504
02:07:45,360 --> 02:07:47,000
I am telling the truth.
1505
02:07:49,520 --> 02:07:51,760
Really? Then who was that biker?
1506
02:07:51,880 --> 02:07:55,320
He? He is my cousin.
1507
02:07:55,440 --> 02:07:58,280
He came for outing. He has left.
1508
02:07:58,640 --> 02:07:59,480
Really?
1509
02:07:59,560 --> 02:08:00,400
Yes.
1510
02:08:00,680 --> 02:08:03,320
Today I am very happy.
1511
02:08:03,800 --> 02:08:06,960
I will ask Ram Singh to
arrange for a party.
1512
02:08:07,120 --> 02:08:09,720
Hmm. - I will be back in
a jiff. Okay?
1513
02:08:10,280 --> 02:08:11,120
Arjun.
1514
02:08:13,560 --> 02:08:14,400
Can I ask something?
1515
02:08:14,720 --> 02:08:15,560
Yes.
1516
02:08:16,360 --> 02:08:20,280
If it's a girl child,
what will we name her?
1517
02:08:24,200 --> 02:08:25,040
Kiran.
1518
02:08:27,080 --> 02:08:28,360
I too thought the same.
1519
02:08:30,800 --> 02:08:40,360
"You are the only one
I have in this world."
1520
02:08:44,640 --> 02:08:53,800
"You are the only one
I have in this world."
1521
02:08:53,920 --> 02:09:02,680
"Wherever I look, I see you."
1522
02:09:03,440 --> 02:09:12,080
"You dwell in my body and soul."
1523
02:09:12,640 --> 02:09:22,640
"You dwell in my body and soul."
1524
02:09:22,720 --> 02:09:28,680
"You have become my God."
1525
02:09:29,400 --> 02:09:36,760
"You have become my God."
103176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.