All language subtitles for Cottage.No.1303.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.HEVC-Telly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,880 --> 00:04:14,840 "You are the only one I have in this world." 2 00:04:15,280 --> 00:04:24,120 "Wherever I look, I see you." 3 00:04:24,760 --> 00:04:33,560 "You dwell in my body and soul." 4 00:04:33,680 --> 00:04:43,320 "You dwell in my body and soul." 5 00:04:43,440 --> 00:04:50,440 "You have become my God." 6 00:04:50,560 --> 00:04:57,560 "You have become my God." 7 00:05:24,480 --> 00:05:34,080 "When I bow, I see your face." 8 00:05:34,200 --> 00:05:43,480 "I thank God for this boon of love." 9 00:05:47,640 --> 00:05:57,000 "When I bow, I see your face." 10 00:05:57,360 --> 00:06:06,560 "I thank God for this boon of love." 11 00:06:08,320 --> 00:06:17,840 "You are my prayer, that's been answered." 12 00:06:17,960 --> 00:06:26,200 "You have become my God." 13 00:06:58,120 --> 00:07:05,840 "If you go away, I won't be able to live." 14 00:07:05,960 --> 00:07:15,640 "When I open my eyes, I want to see only you." 15 00:07:20,480 --> 00:07:29,280 "If you go away, I won't be able to live." 16 00:07:29,400 --> 00:07:38,760 "When I open my eyes, I want to see only you." 17 00:07:40,360 --> 00:07:50,040 "You are my life, my worship." 18 00:07:50,160 --> 00:07:57,960 "You have become my God." 19 00:07:58,720 --> 00:08:07,880 "You are the only one I have in this world." 20 00:08:08,000 --> 00:08:17,000 "Wherever I look, I see you." 21 00:08:40,800 --> 00:08:42,960 Yes, mother. Son, where are you? 22 00:08:44,600 --> 00:08:47,320 I am on the way. I have selected a girl for you. 23 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 Mother, please. 24 00:08:49,320 --> 00:08:52,560 I have told you so many times, I don't want to remarry. 25 00:08:52,680 --> 00:08:53,800 Son, listen to me. 26 00:08:54,240 --> 00:08:55,880 I love Divya very much. 27 00:08:56,640 --> 00:08:57,880 What's her fault? 28 00:08:58,000 --> 00:08:59,520 I understand you. 29 00:08:59,640 --> 00:09:02,840 But... - Mother, I am telling you for the last time. 30 00:09:02,960 --> 00:09:05,240 I can't live without Divya. 31 00:09:05,720 --> 00:09:08,240 She is my life, my happiness. 32 00:09:08,960 --> 00:09:09,920 Anyway... 33 00:09:11,080 --> 00:09:12,920 we get what's in our destiny. 34 00:09:13,560 --> 00:09:15,320 If we are destined to be childless... 35 00:09:15,720 --> 00:09:18,920 it's not Divya's fault. I am sorry... 36 00:09:19,960 --> 00:09:22,080 if I offended you. 37 00:09:22,200 --> 00:09:23,960 First listen to me. 38 00:09:24,080 --> 00:09:25,880 That's enough, mother. 39 00:09:25,960 --> 00:09:28,280 I will talk to you at home. Take care. 40 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 Bye. 41 00:09:29,640 --> 00:09:30,480 Okay. 42 00:09:31,640 --> 00:09:33,080 Mother is right. 43 00:09:33,880 --> 00:09:34,800 Divya, are you mad? 44 00:09:35,640 --> 00:09:37,920 I love you so much. You are my life. 45 00:09:38,200 --> 00:09:40,160 I can't live without you. Never. 46 00:09:41,720 --> 00:09:42,560 Really? 47 00:09:43,160 --> 00:09:44,560 Don't you believe me? 48 00:09:46,920 --> 00:09:47,880 Should I prove it? 49 00:09:48,360 --> 00:09:49,200 Yes. 50 00:09:51,000 --> 00:09:52,040 Arjun. 51 00:09:58,880 --> 00:10:01,760 Sage, can't you see? Do you want to die? 52 00:10:04,480 --> 00:10:06,800 You are the ones who can't see. 53 00:10:07,880 --> 00:10:09,520 You are going to die. 54 00:10:10,280 --> 00:10:14,640 You are going to the place, where there is solitude, anonymity... 55 00:10:14,760 --> 00:10:17,240 and terror. 56 00:10:17,840 --> 00:10:19,520 Go back. 57 00:10:19,640 --> 00:10:22,480 Go back. It's in your best interest. 58 00:10:23,400 --> 00:10:26,120 What rubbish! Sage, will you get aside? 59 00:10:26,240 --> 00:10:28,200 I am not crossing your path. 60 00:10:30,000 --> 00:10:34,120 On the contrary, I am warning you about the impending dangers. 61 00:10:34,800 --> 00:10:35,840 Go back. 62 00:10:36,240 --> 00:10:37,600 Go back. 63 00:10:38,040 --> 00:10:41,320 Are you God that you can predict the future? 64 00:10:41,680 --> 00:10:43,160 Get aside. 65 00:10:43,680 --> 00:10:45,840 Arjun, what is the matter? What is the sage saying? 66 00:10:45,960 --> 00:10:49,040 Nothing. He is being ridiculous. Let's go. 67 00:10:49,680 --> 00:10:50,520 Come on. 68 00:11:02,360 --> 00:11:03,640 1. - 1. 69 00:11:03,760 --> 00:11:06,280 2. 3. 70 00:11:06,840 --> 00:11:08,200 4. - 4. 71 00:11:08,600 --> 00:11:09,960 5. - 5. 72 00:11:10,080 --> 00:11:12,360 Why did you stop? Do it. 73 00:11:12,760 --> 00:11:14,480 You have done only 5. 74 00:11:14,600 --> 00:11:17,600 You have to complete 50 push ups. 75 00:11:17,960 --> 00:11:19,480 50? Yes. 76 00:11:19,560 --> 00:11:21,160 Don't be so cruel, Radha. 77 00:11:21,520 --> 00:11:23,800 If I do 50, I will lose half of my weight. 78 00:11:23,920 --> 00:11:27,320 That's what I want. You should get slim. 79 00:11:27,440 --> 00:11:30,440 Do you know how fat you have become? 80 00:11:30,560 --> 00:11:33,880 My friends mock me because of you. 81 00:11:34,200 --> 00:11:37,120 They say my boyfriend is so fat. 82 00:11:38,200 --> 00:11:40,680 I am even ashamed to walk with you. 83 00:11:40,760 --> 00:11:44,360 Listen. If you don't get slim within a month... 84 00:11:44,480 --> 00:11:47,480 then I will stop bringing milk and meeting you. 85 00:11:48,200 --> 00:11:51,120 Ram Singh. Do it. 86 00:11:51,240 --> 00:11:53,480 Or else you will lose the girl. 87 00:11:53,600 --> 00:11:55,960 She will fly away. 88 00:11:56,080 --> 00:11:56,880 Really? - Yes. 89 00:11:56,960 --> 00:11:58,360 Don't say that, darling. 90 00:11:58,480 --> 00:12:03,040 For your happiness I can even sacrifice my life. 91 00:12:03,160 --> 00:12:04,840 I will show no mercy. 92 00:12:04,960 --> 00:12:09,120 Hail Lord Bajrang Bali. 6. 7. 8. - 8. 93 00:12:09,720 --> 00:12:12,080 9. 10. - 9. 10. 94 00:12:12,440 --> 00:12:13,640 11. 95 00:12:13,960 --> 00:12:15,400 12. 96 00:12:24,080 --> 00:12:25,800 Your Radha has left. 97 00:12:26,480 --> 00:12:27,320 Left? 98 00:12:31,040 --> 00:12:32,800 Don't cry, Ram Singh. 99 00:12:33,360 --> 00:12:35,480 We face many problems in life. 100 00:12:35,960 --> 00:12:38,360 And one suffers a lot in love. 101 00:12:39,480 --> 00:12:43,440 Radha, you make me exercise everyday... 102 00:12:43,560 --> 00:12:47,280 and go with that biker. Radha. 103 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 I am all alone. 104 00:12:50,360 --> 00:12:52,520 Ram Singh, look. Sir has come. 105 00:13:04,480 --> 00:13:07,440 Sir, my name is Manoj Sharma. And he is Ram Singh. 106 00:13:07,800 --> 00:13:09,320 Good. Bring the bags in. 107 00:13:09,640 --> 00:13:10,480 Okay, sir. 108 00:13:19,000 --> 00:13:20,720 Come, Divya. I will show you the cottage. 109 00:13:22,640 --> 00:13:25,320 Wow. Nice cottage, right? 110 00:13:26,760 --> 00:13:27,920 Darling, did you like it? 111 00:13:29,360 --> 00:13:32,400 It's nice, but I feel weird. 112 00:13:32,960 --> 00:13:33,840 Weird? 113 00:13:35,000 --> 00:13:36,800 This is our first day here. 114 00:13:37,640 --> 00:13:40,440 After a few days, you will feel better. 115 00:13:41,320 --> 00:13:42,160 Ram Singh. 116 00:13:42,400 --> 00:13:43,240 Yes, sir. 117 00:13:43,880 --> 00:13:47,560 Did the earlier police officer stay in this cottage? 118 00:13:47,680 --> 00:13:50,240 No, sir. He stayed here for a few days... 119 00:13:50,360 --> 00:13:52,680 but then he shifted to his relative's house. 120 00:13:53,000 --> 00:13:54,680 Why? I don't know, sir. 121 00:13:54,920 --> 00:13:58,400 Sir, nobody stayed here for 3 years. 122 00:13:58,520 --> 00:14:01,120 We too clean the place and leave. 123 00:14:01,920 --> 00:14:04,120 Yes. - Sir, the community... 124 00:14:04,240 --> 00:14:05,880 Mr Surya Pratap had phoned. 125 00:14:06,000 --> 00:14:09,400 He said that you should rest today, and join duty from tomorrow. 126 00:14:09,880 --> 00:14:11,480 Okay. May I leave, sir? 127 00:14:11,600 --> 00:14:12,520 You may go. 128 00:14:14,000 --> 00:14:15,440 Ram Singh. Yes, sir. 129 00:14:16,040 --> 00:14:17,720 I am exhausted. - Yes. 130 00:14:17,800 --> 00:14:18,920 Please bring a cup of coffee. 131 00:14:19,040 --> 00:14:21,600 Okay. I will get it after keeping the bags in. 132 00:14:21,720 --> 00:14:23,120 Okay. Okay, sir. 133 00:14:24,600 --> 00:14:25,440 Divya. 134 00:15:20,320 --> 00:15:22,000 Divya! 135 00:18:19,440 --> 00:18:21,200 It was nice but... 136 00:18:22,720 --> 00:18:23,560 But what? 137 00:18:24,840 --> 00:18:25,840 I don't know, Arjun. 138 00:18:27,120 --> 00:18:29,760 I feel stranger here. 139 00:18:32,600 --> 00:18:33,680 I don't understand. 140 00:18:35,280 --> 00:18:36,120 Arjun. 141 00:18:36,680 --> 00:18:38,360 I have given the list to Ram Singh. 142 00:18:38,920 --> 00:18:40,240 I need few things. 143 00:18:40,680 --> 00:18:42,560 You can drop Ram Singh in the market, on your way. 144 00:18:42,880 --> 00:18:43,720 Okay. 145 00:18:46,560 --> 00:18:48,400 I will try to come soon. Okay? 146 00:18:49,240 --> 00:18:50,080 Bye. 147 00:19:53,040 --> 00:19:57,880 Om! 148 00:20:02,960 --> 00:20:08,160 Om! 149 00:20:12,480 --> 00:20:17,120 Om! 150 00:20:21,640 --> 00:20:26,120 Om! 151 00:20:30,160 --> 00:20:34,600 Om! 152 00:20:38,520 --> 00:20:43,280 Om! 153 00:20:51,040 --> 00:20:54,400 Sir. Sir, sir! 154 00:20:54,480 --> 00:20:55,720 Sir, it's a catastrophe! 155 00:20:55,840 --> 00:20:56,680 What happened, Ram Singh? 156 00:20:56,760 --> 00:20:59,680 My mother is not well. So I am going to see her. 157 00:20:59,800 --> 00:21:00,880 You may leave. Where is ma'am? 158 00:21:01,000 --> 00:21:01,800 Ma'am is inside. 159 00:21:01,880 --> 00:21:02,880 Okay. Go. 160 00:21:02,960 --> 00:21:04,760 Raju, come. - Coming. 161 00:21:05,920 --> 00:21:08,960 Divya. Divya. 162 00:21:10,880 --> 00:21:12,000 Where are you? 163 00:21:13,520 --> 00:21:14,920 I am drenched in this rain. 164 00:21:15,040 --> 00:21:16,960 I am bathing in the bathroom. 165 00:21:17,080 --> 00:21:17,880 In the bathroom? 166 00:21:20,360 --> 00:21:22,840 You are bathing alone. Shall I join you? 167 00:21:23,680 --> 00:21:24,640 Shall I join you? 168 00:21:25,200 --> 00:21:26,080 Only if you want to bathe. 169 00:21:30,080 --> 00:21:31,160 Come over here. 170 00:21:33,040 --> 00:21:34,200 Give me a hug. 171 00:21:34,920 --> 00:21:35,760 Touch me. 172 00:21:57,440 --> 00:22:02,040 "Come close to me." 173 00:22:02,600 --> 00:22:07,360 "Caress my body." 174 00:22:08,040 --> 00:22:12,680 "Come close to me." 175 00:22:18,680 --> 00:22:23,880 "Come close to me." 176 00:22:24,000 --> 00:22:29,080 "Caress my body." 177 00:22:29,200 --> 00:22:34,440 "Come close to me." 178 00:22:34,560 --> 00:22:39,680 "My breathing says, it needs you." 179 00:22:39,800 --> 00:22:45,280 "My breathing says, it needs you." 180 00:22:45,360 --> 00:22:50,480 "Come close to me." 181 00:22:50,600 --> 00:22:54,960 "Come close to me." 182 00:22:55,320 --> 00:23:00,840 "Come close to me." 183 00:23:00,960 --> 00:23:05,760 "Come close to me." 184 00:23:33,280 --> 00:23:35,920 "I am charming." 185 00:23:36,040 --> 00:23:42,280 "I am enticed by you." 186 00:23:45,880 --> 00:23:49,120 "You have cast a spell on me." 187 00:23:49,200 --> 00:23:54,560 "My heart is unrestrained." 188 00:23:59,200 --> 00:24:02,520 "I am charming." 189 00:24:02,600 --> 00:24:05,120 "I am enticed by you." 190 00:24:05,200 --> 00:24:07,880 "You have cast a spell on me." 191 00:24:07,960 --> 00:24:10,480 "My heart is unrestrained." 192 00:24:10,560 --> 00:24:15,800 "The night is pleasant. Your embrace feels so soft." 193 00:24:15,920 --> 00:24:20,680 "Come close to me." 194 00:24:21,200 --> 00:24:25,600 "Come close to me." 195 00:24:25,680 --> 00:24:31,520 "Come close to me." 196 00:24:31,960 --> 00:24:37,200 "Come close to me." 197 00:25:03,880 --> 00:25:12,280 "Remove this veil from your body." 198 00:25:17,120 --> 00:25:19,800 "You can do what you want." 199 00:25:19,880 --> 00:25:25,520 "The ambience is romantic." 200 00:25:30,440 --> 00:25:35,600 "The aroma of your body fills the night." 201 00:25:35,720 --> 00:25:40,680 "The breathing is fast. The desire is kindled." 202 00:25:40,800 --> 00:25:46,400 "My lips yearn to kiss you." 203 00:25:46,480 --> 00:25:51,240 "Come close to me." 204 00:25:51,760 --> 00:25:55,960 "Come close to me." 205 00:25:56,080 --> 00:26:02,040 "Come close to me." 206 00:26:02,440 --> 00:26:07,960 "Come close to me." 207 00:26:16,120 --> 00:26:18,600 Arjun. Arjun. 208 00:26:18,960 --> 00:26:22,040 Arjun, a girl is standing there. I just saw her there. 209 00:26:22,160 --> 00:26:23,720 Divya, nobody is there. 210 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 Arjun, someone is there. 211 00:26:26,600 --> 00:26:27,600 I will go and check. 212 00:26:34,600 --> 00:26:35,400 Arjun. 213 00:26:35,480 --> 00:26:36,680 Hello. Who is there? 214 00:26:37,320 --> 00:26:39,920 Divya, nothing is here. You are scared for no reason. 215 00:26:40,040 --> 00:26:42,720 Divya, nobody was there. I checked it. - She was there. 216 00:26:42,800 --> 00:26:44,840 I checked it. It's nothing. - I saw her. 217 00:26:44,920 --> 00:26:46,760 Don't be scared. Nobody is there. 218 00:26:47,200 --> 00:26:49,040 You seem to be scared. Go to sleep. 219 00:26:49,120 --> 00:26:52,160 She was there. - I am here with you. Go to sleep. 220 00:27:05,680 --> 00:27:07,320 Divya. 221 00:27:24,440 --> 00:27:25,480 Divya. 222 00:29:21,840 --> 00:29:25,080 Arjun. Arjun. Arjun. - Divya! 223 00:29:25,200 --> 00:29:27,080 Divya, what happened? - I saw a girl there. 224 00:29:28,280 --> 00:29:29,200 A girl. - Who? 225 00:29:29,320 --> 00:29:31,560 Where? - I saw a girl in the storeroom. 226 00:29:31,640 --> 00:29:32,560 Let's go. Show me. 227 00:29:34,640 --> 00:29:36,520 Arjun. - Here? - In the storeroom. 228 00:29:36,640 --> 00:29:38,040 Divya, storeroom is locked. 229 00:29:39,160 --> 00:29:42,240 I swear on God. I went inside. 230 00:29:42,360 --> 00:29:43,360 I saw a girl. 231 00:29:43,480 --> 00:29:44,840 Nobody is there. 232 00:29:44,960 --> 00:29:47,760 Trust me, Arjun. I saw her. 233 00:29:47,880 --> 00:29:49,560 It must've been a nightmare. Let's go. 234 00:29:50,120 --> 00:29:51,240 I am telling the truth. - Let's go. 235 00:29:51,320 --> 00:29:52,680 I saw her. Please trust me. 236 00:29:52,760 --> 00:29:55,840 It's closed, Divya. Closed. Let's go. Come on. 237 00:29:55,960 --> 00:29:57,560 No, Arjun. The door was open. - Let's sleep. 238 00:30:01,440 --> 00:30:02,280 Ma'am. 239 00:30:02,960 --> 00:30:05,920 What are you saying? Did you go to the storeroom at night? 240 00:30:06,560 --> 00:30:08,680 Yes, Ram Singh. I went inside at storeroom. 241 00:30:09,040 --> 00:30:12,640 But ma'am, how did you get the key to this room? 242 00:30:13,920 --> 00:30:15,520 Ram Singh, it was open. 243 00:30:15,880 --> 00:30:17,840 What? The door was open? 244 00:30:17,920 --> 00:30:20,640 But it's key is with the department. 245 00:30:20,760 --> 00:30:22,760 It's locked. - Department? 246 00:30:22,880 --> 00:30:23,920 She says... 247 00:30:24,400 --> 00:30:26,360 the door was open at night. 248 00:30:26,440 --> 00:30:28,600 But ma'am... 249 00:30:30,960 --> 00:30:32,160 is it... 250 00:30:36,360 --> 00:30:38,240 Go and open the door. You keep scaring me. 251 00:30:41,280 --> 00:30:42,160 Radha, you? 252 00:30:42,240 --> 00:30:44,120 Fatso, I had been ringing the doorbell. Couldn't you hear? 253 00:30:44,240 --> 00:30:45,640 Talk softly. Ma'am is home. 254 00:30:45,760 --> 00:30:47,160 Are you scared of your ma'am? 255 00:30:47,280 --> 00:30:49,040 Radha, I am not scared. 256 00:30:49,160 --> 00:30:52,200 I may lose my job. Ma'am is home today. 257 00:30:52,320 --> 00:30:55,240 You are always scared of ma'am. Drop me home. 258 00:30:55,760 --> 00:30:57,960 Not today. Sir isn't home today... 259 00:30:58,080 --> 00:31:00,040 and ma'am is also very tense. 260 00:31:00,160 --> 00:31:01,840 You are concerned about your ma'am. 261 00:31:01,960 --> 00:31:03,960 You don't care that I have to go home alone. 262 00:31:04,120 --> 00:31:05,240 My dear Radha. 263 00:31:05,360 --> 00:31:09,280 Get lost. On my one whistle, 10 bikers will come to give me a ride. 264 00:31:09,400 --> 00:31:10,800 You are talking about that biker again. 265 00:31:10,920 --> 00:31:14,120 Why not? You harp on my name for no reason. Hold your milk. 266 00:31:15,640 --> 00:31:17,320 Radha. Radha. 267 00:31:17,440 --> 00:31:19,160 Sir. - Hello, Arjun. How are you? 268 00:31:19,520 --> 00:31:21,160 I am good, sir. Did you like the cottage? 269 00:31:21,280 --> 00:31:23,080 Very nice, sir. I heard you came with the family. 270 00:31:23,200 --> 00:31:24,040 Yes, sir. 271 00:31:24,960 --> 00:31:27,280 Minister Ramakant will come to the Circuit House after 2 days. 272 00:31:27,560 --> 00:31:29,520 You have to look after his security there. - Okay, sir. 273 00:31:29,840 --> 00:31:30,960 You have to go with the team. 274 00:31:31,760 --> 00:31:32,600 Okay, sir. 275 00:31:33,960 --> 00:31:36,680 If you need me, phone me. 276 00:31:36,800 --> 00:31:38,360 Keep me posted. 277 00:31:39,320 --> 00:31:40,880 I have kept the file on the table. - Yes, sir. 278 00:31:42,120 --> 00:31:44,320 Check it. Okay, bye. 279 00:32:08,200 --> 00:32:10,880 Who is it? Ram Singh. 280 00:32:26,840 --> 00:32:28,080 This stupid Ram Singh... 281 00:32:29,600 --> 00:32:32,280 Who is it? Ram Singh. 282 00:32:56,720 --> 00:32:57,560 What is happening? 283 00:32:58,720 --> 00:33:00,240 Ram Singh. Yes, ma'am. 284 00:33:00,880 --> 00:33:02,640 Why do you keep opening and closing the door? 285 00:33:03,000 --> 00:33:05,080 No. No, ma'am. I was in the kitchen. 286 00:33:07,960 --> 00:33:08,800 In the kitchen? 287 00:33:08,920 --> 00:33:09,760 Yes. 288 00:33:10,520 --> 00:33:14,960 Then how did the door keep opening and closing? 289 00:33:15,440 --> 00:33:17,560 I don't know, ma'am. There are 4 bedrooms in this cottage. 290 00:33:17,640 --> 00:33:19,440 I don't understand why the doors keep opening... 291 00:33:19,520 --> 00:33:20,680 and shutting automatically. 292 00:33:24,960 --> 00:33:27,400 Ma'am, this is your and sir's photo. 293 00:33:28,520 --> 00:33:29,840 How did the photo frame fall down? 294 00:33:30,480 --> 00:33:31,320 I don't know, ma'am. 295 00:33:35,960 --> 00:33:36,920 How did it break? 296 00:33:40,320 --> 00:33:43,160 I think the wind must've dropped it down. 297 00:33:43,280 --> 00:33:46,240 Ma'am, there is no breeze here. 298 00:33:48,480 --> 00:33:51,720 Ma'am, people say breaking of glass is a bad omen. 299 00:34:01,200 --> 00:34:02,000 Hello. 300 00:34:02,080 --> 00:34:03,440 Hello, daughter. How are you? 301 00:34:04,200 --> 00:34:06,200 Yes, mother. I am fine. How are you? 302 00:34:06,320 --> 00:34:08,080 I am also fine. How is Arjun? 303 00:34:08,360 --> 00:34:09,240 Arjun is also fine. 304 00:34:09,360 --> 00:34:10,600 And did you like the house? 305 00:34:12,160 --> 00:34:13,560 The house is very nice. 306 00:34:14,360 --> 00:34:17,600 But I feel very strange. 307 00:34:18,280 --> 00:34:19,400 I feel suffocated. 308 00:34:20,360 --> 00:34:21,200 I don't know. 309 00:34:22,200 --> 00:34:23,280 Something is surely weird. 310 00:34:23,400 --> 00:34:27,080 Maybe it's because you are over thinking about the child. 311 00:34:27,480 --> 00:34:29,160 No, mother. It's not so. 312 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 This cottage is a big weird. 313 00:34:32,120 --> 00:34:34,160 Silly. It's nothing like that. 314 00:34:34,280 --> 00:34:36,560 It's a new place, maybe that's why you feel so. 315 00:34:36,680 --> 00:34:39,800 If you spend some time, you will get used to it. 316 00:34:39,920 --> 00:34:41,560 Then everything will be fine. 317 00:34:42,240 --> 00:34:43,920 Did you go to the temple? 318 00:34:44,040 --> 00:34:45,560 No, mother. Not yet. 319 00:34:46,000 --> 00:34:50,360 Oh! I told you to go to the temple, after shifting in the new house. 320 00:34:50,960 --> 00:34:53,760 Bring flowers from the temple home. 321 00:34:54,280 --> 00:34:55,440 But you... 322 00:34:56,320 --> 00:34:58,480 Sorry, mother. I will surely go today. 323 00:34:58,600 --> 00:35:02,080 Okay, fine. I will hang up now. Talk to you later. 324 00:35:02,480 --> 00:35:03,520 Okay, mother. Bye. 325 00:35:03,640 --> 00:35:04,480 Bye. 326 00:35:15,080 --> 00:35:15,880 Come, Ram Singh. 327 00:35:22,880 --> 00:35:24,760 Ma'am, can I say something? 328 00:35:24,880 --> 00:35:25,720 Yes. 329 00:35:25,880 --> 00:35:27,480 I needed 2 days leave. 330 00:35:27,960 --> 00:35:28,800 Why? 331 00:35:31,520 --> 00:35:32,360 Well... 332 00:35:32,880 --> 00:35:33,760 Do you want to meet Radha? 333 00:35:35,920 --> 00:35:37,040 Okay. I will talk to Arjun. 334 00:35:37,160 --> 00:35:37,960 Okay, ma'am. 335 00:35:43,880 --> 00:35:44,960 Hail Lord Mahadev. 336 00:35:46,520 --> 00:35:48,400 Nobody will survive. 337 00:35:48,760 --> 00:35:51,520 The one who has come will have to leave. 338 00:35:51,960 --> 00:35:54,160 A calamity is going to befall. 339 00:35:54,560 --> 00:35:56,520 Go away from here. 340 00:35:56,920 --> 00:35:58,880 It won't spare you. 341 00:35:59,960 --> 00:36:01,280 Go away from here. 342 00:36:02,080 --> 00:36:03,520 Hail Lord Mahadev. 343 00:36:03,640 --> 00:36:05,880 Ma'am, whom was the sage talking to? 344 00:36:05,960 --> 00:36:07,080 I don't know. 345 00:36:07,200 --> 00:36:08,040 Should I ask? 346 00:36:08,640 --> 00:36:09,560 No need. 347 00:36:11,400 --> 00:36:12,600 The sage said nobody will survive. 348 00:36:14,960 --> 00:36:16,360 Ram Singh, what is the matter? 349 00:36:16,960 --> 00:36:18,640 Sage was talking about some ghost. 350 00:36:19,000 --> 00:36:20,520 Shut up, Ram Singh. Let's go home. 351 00:36:20,640 --> 00:36:21,720 Hail Lord Mahadev. 352 00:36:24,040 --> 00:36:28,120 "Radha, I am incomplete without you." 353 00:36:28,480 --> 00:36:32,680 "Radha, I am incomplete without you." 354 00:36:34,200 --> 00:36:35,920 I am so lucky... 355 00:36:36,040 --> 00:36:38,760 as a girl like you loves me so much. 356 00:36:38,880 --> 00:36:40,440 I do love you. 357 00:36:40,560 --> 00:36:42,280 But you should get slim, fatso. 358 00:36:42,360 --> 00:36:46,440 I will marry you when you get muscular like Salman Khan. 359 00:36:46,560 --> 00:36:48,120 Radha, don't say that. 360 00:36:48,640 --> 00:36:51,520 Fine. Play the flute for me. 361 00:37:04,160 --> 00:37:06,960 Mister, your Radha ran away with someone else. 362 00:37:08,720 --> 00:37:09,720 Radha! 363 00:37:23,440 --> 00:37:24,400 Ram Singh, here... 364 00:37:25,840 --> 00:37:26,680 What happened, ma'am? 365 00:37:28,920 --> 00:37:30,480 Why do you look so worried? 366 00:37:30,920 --> 00:37:32,680 What is the matter? Tell me. 367 00:37:33,280 --> 00:37:36,680 Ram Singh, I saw a girl here. 368 00:37:36,800 --> 00:37:37,920 Girl? 369 00:37:38,600 --> 00:37:39,600 Yes. - Nobody is here. 370 00:37:39,960 --> 00:37:41,040 Yes. 371 00:37:41,160 --> 00:37:44,200 Ma'am, you got scared. You should rest. 372 00:37:44,960 --> 00:37:46,480 I will bring tea for you. 373 00:37:57,760 --> 00:37:59,320 Mister, how much for this? 374 00:38:01,240 --> 00:38:02,320 And this big one. 375 00:38:02,440 --> 00:38:03,560 This is also nice. 376 00:38:06,560 --> 00:38:07,520 Come. - Thank you. 377 00:38:15,240 --> 00:38:17,000 Let's go. - Ram Singh, do you want to buy anything else? 378 00:38:17,080 --> 00:38:18,640 No, ma'am. - Okay. Let's go. 379 00:38:29,600 --> 00:38:31,400 Hey! Catch it. 380 00:38:31,760 --> 00:38:33,000 Divya, be careful. 381 00:38:33,120 --> 00:38:33,920 Stop! 382 00:38:51,680 --> 00:38:53,840 Divya. Divya, what happened? 383 00:38:55,160 --> 00:38:56,440 Your apple. - Thank you. 384 00:38:56,560 --> 00:38:57,400 Thank you. 385 00:38:57,680 --> 00:38:58,520 Let's go, Divya. 386 00:39:23,960 --> 00:39:26,960 Yes. Congrats. Yes, sure. 387 00:39:27,280 --> 00:39:29,480 I will come tomorrow. I am not sure about him. 388 00:39:29,760 --> 00:39:31,400 But I will definitely come. 389 00:39:32,880 --> 00:39:33,960 Okay? 390 00:39:41,960 --> 00:39:45,240 Arjun. Arjun. 391 00:39:45,360 --> 00:39:46,280 Arjun. 392 00:39:46,400 --> 00:39:47,280 What happened? 393 00:39:47,640 --> 00:39:51,360 Arjun, Arjun, I saw her. 394 00:39:51,480 --> 00:39:53,240 Who is there? Nobody is there, Divya. 395 00:39:54,000 --> 00:39:54,960 I saw her. 396 00:39:55,680 --> 00:39:58,000 Where? Whom did you see? 397 00:39:58,080 --> 00:39:59,080 Arjun, there... 398 00:39:59,680 --> 00:40:02,280 She is the same girl I saw in the mirror. 399 00:40:02,960 --> 00:40:04,200 Oh, Divya. 400 00:40:05,240 --> 00:40:07,440 Again the same mirror and the same girl? 401 00:40:07,880 --> 00:40:08,800 What is this? 402 00:40:10,960 --> 00:40:12,520 Arjun, believe me. 403 00:40:12,640 --> 00:40:14,720 I saw her just now. 404 00:40:15,240 --> 00:40:17,160 Divya, relax. Calm down. 405 00:40:18,040 --> 00:40:20,320 Nobody is there. Nothing is there. 406 00:40:21,040 --> 00:40:22,560 Get a hold of yourself. 407 00:40:22,880 --> 00:40:25,160 Sir, ma'am is right. 408 00:40:25,280 --> 00:40:28,640 When we went to the temple, in the morning, a sage said that... 409 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 ma'am will hear voices and see something. 410 00:40:31,640 --> 00:40:34,840 And calamity will befall on ma'am. 411 00:40:34,960 --> 00:40:36,760 Ram Singh, shut up. 412 00:40:37,600 --> 00:40:39,000 All this is happening because of you. 413 00:40:40,520 --> 00:40:42,760 If you talk of ghosts again in this house... 414 00:40:43,320 --> 00:40:45,040 I will hang you upside down. 415 00:40:45,160 --> 00:40:45,960 Okay, sir. 416 00:40:48,080 --> 00:40:48,880 Look, Divya. 417 00:40:49,640 --> 00:40:54,560 I can tolerate anything, but I won't believe in any sages or saints. 418 00:40:54,960 --> 00:40:56,760 My mother, your mother... 419 00:40:57,280 --> 00:41:00,720 and our family went to these sages for so long... 420 00:41:00,840 --> 00:41:02,040 for us to have a child. 421 00:41:03,520 --> 00:41:04,760 And even our family priest... 422 00:41:04,880 --> 00:41:07,760 said that we will have a child in one year. 423 00:41:08,560 --> 00:41:10,800 Did it happen? Did their words come true? 424 00:41:11,280 --> 00:41:12,600 Everything is rubbish! 425 00:41:12,680 --> 00:41:15,760 These sages and their talks are just a sham! 426 00:41:16,160 --> 00:41:19,120 And we get what's in our destiny. 427 00:41:21,000 --> 00:41:23,880 Which sage said calamity will befall on you? 428 00:41:25,000 --> 00:41:26,760 Who said that there is a ghost in this house? 429 00:41:26,840 --> 00:41:29,400 I too stay here. Why don't I see it? 430 00:41:30,320 --> 00:41:32,120 That's what I am trying to say, Arjun. 431 00:41:32,800 --> 00:41:35,240 Why do only I see her, and not you? 432 00:41:36,480 --> 00:41:39,360 Because there is nothing which I can see. 433 00:41:43,040 --> 00:41:46,080 Both of you, listen to me carefully. 434 00:41:47,360 --> 00:41:51,760 If you talk of ghosts again, you will see the worst of me. 435 00:41:53,240 --> 00:41:54,200 Understood, Ram Singh? 436 00:41:54,640 --> 00:41:55,480 Yes, sir. 437 00:41:55,760 --> 00:41:56,600 I know, Arjun... 438 00:41:57,920 --> 00:41:59,440 you will never understand me. 439 00:42:02,120 --> 00:42:04,920 I knew you would come to me. 440 00:42:06,120 --> 00:42:06,920 Sage. 441 00:42:07,720 --> 00:42:10,200 Earlier I only heard her voices. 442 00:42:11,800 --> 00:42:13,440 Now I can even see her. 443 00:42:14,080 --> 00:42:16,960 Sage, today she even attacked me. 444 00:42:17,480 --> 00:42:20,440 I knew it. I knew that... 445 00:42:21,440 --> 00:42:23,480 all this would happen with you. 446 00:42:24,240 --> 00:42:26,320 I had even warned you. 447 00:42:26,440 --> 00:42:28,720 But you didn't believe me. 448 00:42:28,840 --> 00:42:30,720 Now she is after you. 449 00:42:31,880 --> 00:42:33,480 Sage, who is she? 450 00:42:33,600 --> 00:42:37,520 Who is after me and what does she want? 451 00:42:37,640 --> 00:42:40,080 You will find out who she is... 452 00:42:40,680 --> 00:42:42,040 and why she is doing all this. 453 00:42:43,480 --> 00:42:45,840 But for that, you have to wait. 454 00:42:47,800 --> 00:42:51,240 Because right now, everything is hazy. 455 00:42:52,440 --> 00:42:57,880 We can find out about her and her intentions... 456 00:42:58,960 --> 00:43:02,160 when we can see everything clearly. 457 00:43:02,960 --> 00:43:04,880 And the day it happens... 458 00:43:05,720 --> 00:43:08,960 you will find out... 459 00:43:09,120 --> 00:43:11,040 why she is after you... 460 00:43:11,160 --> 00:43:13,200 and why I could see her. 461 00:43:13,320 --> 00:43:16,080 There is a secret and a story behind it. 462 00:43:16,200 --> 00:43:18,120 She wants to tell you something. 463 00:43:18,240 --> 00:43:19,920 But you aren't able to hear her. 464 00:43:20,600 --> 00:43:23,280 But sage, what is it which she wants to tell me? 465 00:43:23,920 --> 00:43:26,280 And what is it which I couldn't hear? 466 00:43:27,240 --> 00:43:28,320 Didn't I say... 467 00:43:29,120 --> 00:43:33,560 we have to wait for get our answers? 468 00:43:35,600 --> 00:43:38,080 But I want to warn you about something. 469 00:43:38,440 --> 00:43:42,240 Now something terrible is going to happen. 470 00:43:42,880 --> 00:43:44,720 So be cautious. 471 00:43:45,040 --> 00:43:49,560 Sage, only you can protect us from this trouble. 472 00:43:50,080 --> 00:43:52,480 I am a nobody. I can't protect anyone. 473 00:43:53,040 --> 00:43:55,160 God does everything. 474 00:43:56,120 --> 00:43:59,640 Whatever is to be done, He will do it. 475 00:43:59,760 --> 00:44:02,000 Hail Lord Mahadev. 476 00:44:18,960 --> 00:44:21,200 My child, take this lemon. 477 00:44:22,040 --> 00:44:24,520 This is Lord Shiva's power. 478 00:44:27,920 --> 00:44:29,560 Tie it in a white cloth. 479 00:44:39,280 --> 00:44:43,640 Keep it in the temple room of your house. 480 00:44:44,360 --> 00:44:45,880 And pray to it. 481 00:44:46,920 --> 00:44:48,400 And also light a lamp. 482 00:44:49,920 --> 00:44:52,040 After the No Moon Day... 483 00:44:52,880 --> 00:44:55,080 bring this lemon back to me. 484 00:44:55,520 --> 00:44:58,040 Sage, tomorrow is No Moon Day. 485 00:44:58,400 --> 00:45:00,280 That ghost can even attack me. 486 00:45:00,360 --> 00:45:01,480 She will surely attack. 487 00:45:02,640 --> 00:45:04,600 Because on the No Moon Day... 488 00:45:05,040 --> 00:45:07,440 evil powers at their peak. 489 00:45:07,840 --> 00:45:09,840 You have to confront her. 490 00:45:15,080 --> 00:45:17,680 This necklace of holy basil will protect you. 491 00:45:17,800 --> 00:45:19,120 Wear it. 492 00:45:21,320 --> 00:45:23,840 As long as you are wearing this necklace... 493 00:45:24,400 --> 00:45:27,040 that ghost can't harm you. 494 00:45:28,680 --> 00:45:31,320 So don't keep this necklace away. 495 00:45:33,840 --> 00:45:35,480 Understood? - Yes, sage. 496 00:45:35,560 --> 00:45:37,080 Sage, please come to our house. 497 00:45:37,440 --> 00:45:38,560 If you could see... 498 00:45:38,640 --> 00:45:41,040 No. It's not the right time yet. 499 00:45:41,600 --> 00:45:44,640 I will come to your house when the time is right. 500 00:45:48,240 --> 00:45:50,720 My child, I am with you at your every step. 501 00:45:51,680 --> 00:45:53,800 But you have to fight this battle alone. 502 00:45:54,320 --> 00:45:56,360 So stay strong. 503 00:45:56,480 --> 00:45:58,280 Lord Shiva will protect you. 504 00:45:58,840 --> 00:46:00,440 Hail Lord Mahadev. 505 00:46:01,040 --> 00:46:02,720 Hail Lord Bholenath. 506 00:46:16,440 --> 00:46:22,600 (Sanskrit) 507 00:46:27,080 --> 00:46:27,920 What happened? 508 00:46:29,240 --> 00:46:31,200 I will lower the curtains, ma'am. 509 00:46:58,920 --> 00:47:02,320 Ma'am, I have closed the doors and the windows. 510 00:47:02,640 --> 00:47:04,600 But why is the lamp getting doused? 511 00:47:06,720 --> 00:47:08,240 What is happening with me? 512 00:47:09,440 --> 00:47:10,560 Who is doing all this? 513 00:47:11,880 --> 00:47:13,240 Did I ever harm anyone? 514 00:47:13,880 --> 00:47:16,600 Who are you? Why are you harassing me? 515 00:47:19,080 --> 00:47:21,320 Whoever you are, come in front of me. 516 00:47:21,760 --> 00:47:24,080 If you have the guts, face me. 517 00:47:24,760 --> 00:47:25,600 I know... 518 00:47:26,560 --> 00:47:28,400 you won't come if I summon you. 519 00:47:28,800 --> 00:47:29,920 But listen to me carefully. 520 00:47:30,880 --> 00:47:31,720 Whoever you are... 521 00:47:32,040 --> 00:47:34,280 you have no right to harass me. 522 00:47:34,800 --> 00:47:38,040 Did you hear me? You have no right to harass me. 523 00:47:46,640 --> 00:47:47,480 Arjun. 524 00:47:49,280 --> 00:47:50,120 Arjun. 525 00:47:50,960 --> 00:47:53,080 Divya. What is the matter? 526 00:47:54,880 --> 00:47:55,800 Arjun. 527 00:47:56,560 --> 00:47:58,560 That... 528 00:48:00,160 --> 00:48:02,080 That ghost... - The same story again? 529 00:48:02,640 --> 00:48:03,960 Sir. 530 00:48:04,080 --> 00:48:07,480 Ma'am light the lamp thrice, but it got doused. - Yes. 531 00:48:07,600 --> 00:48:08,960 So what's the big deal? 532 00:48:09,960 --> 00:48:11,960 The lamp often gets doused because of the wind. 533 00:48:13,200 --> 00:48:15,240 There is nothing to worry about. And listen. 534 00:48:15,960 --> 00:48:18,880 Minister is coming tomorrow. I have to go to Circuit House. 535 00:48:18,960 --> 00:48:20,640 I will return after 2 days. 536 00:48:21,400 --> 00:48:23,280 Ram Singh, pack my bags. 537 00:48:23,400 --> 00:48:24,240 Okay, sir. 538 00:48:24,960 --> 00:48:26,640 No, Arjun. 539 00:48:27,120 --> 00:48:29,520 Please don't go. It's No Moon Day. 540 00:48:29,640 --> 00:48:31,960 No Moon Day? So what? 541 00:48:32,400 --> 00:48:33,560 What's new in that? 542 00:48:34,400 --> 00:48:35,800 It comes every month. 543 00:48:36,400 --> 00:48:38,320 Be it No Moon Day, or Full Moon Day. 544 00:48:39,880 --> 00:48:40,840 But... 545 00:48:44,640 --> 00:48:47,160 Look, Divya. I have to go. 546 00:48:47,720 --> 00:48:49,360 The minister has come to the Circuit House. 547 00:48:49,760 --> 00:48:51,960 He is my responsibility. 548 00:48:52,520 --> 00:48:55,120 You don't have to worry. 549 00:48:55,240 --> 00:48:57,040 If you have any problem, you can call me. 550 00:48:57,160 --> 00:48:58,920 Anyway, Ram Singh is here. 551 00:48:59,600 --> 00:49:01,600 Come on. Let's go pack. Okay? 552 00:49:03,120 --> 00:49:04,040 Radha. 553 00:49:04,400 --> 00:49:07,160 Fatso, tell me something. Why did you come so late? 554 00:49:07,280 --> 00:49:08,880 I came to meet you. 555 00:49:09,000 --> 00:49:11,120 Get lost! I don't want to talk to you. 556 00:49:11,240 --> 00:49:13,520 My dear Radha, try to understand. 557 00:49:13,640 --> 00:49:14,960 Today I have to stay in the cottage. 558 00:49:15,080 --> 00:49:18,080 It's No Moon Day, and ma'am is alone at home. 559 00:49:18,200 --> 00:49:20,480 Really? No Moon Day? 560 00:49:20,600 --> 00:49:22,200 Ma'am is alone at home? 561 00:49:22,320 --> 00:49:25,440 You leave me here everyday, making some excuses. 562 00:49:27,200 --> 00:49:28,040 Radha. 563 00:49:28,120 --> 00:49:28,920 Yes. 564 00:49:29,360 --> 00:49:30,280 Are you coming? 565 00:49:30,600 --> 00:49:32,320 Mister, she won't come. You can leave. 566 00:49:32,440 --> 00:49:34,600 Shut up, fatso. Or else I will beat you. 567 00:49:35,120 --> 00:49:39,080 Who are you to stop me? I will go right now. Just wait and watch. 568 00:49:39,200 --> 00:49:41,800 And keep chanting my name all day. - Radha. 569 00:49:41,880 --> 00:49:43,400 I won't be back. Listen to me. 570 00:49:43,480 --> 00:49:45,320 You keep chanting my name all day. - Let's go, Radha. 571 00:49:45,440 --> 00:49:46,280 Listen. - Let's go. 572 00:49:46,920 --> 00:49:47,920 Ma'am. 573 00:49:49,880 --> 00:49:52,480 Ma'am, my mother is seriously ill. 574 00:49:52,560 --> 00:49:53,920 Raju just came and told me. 575 00:49:55,000 --> 00:49:57,280 If I don't reach home, it would be disastrous. 576 00:49:57,360 --> 00:50:01,400 Ram Singh, I will be alone until Arjun doesn't return. 577 00:50:01,520 --> 00:50:03,320 Ma'am, I will come back soon. 578 00:50:03,600 --> 00:50:04,960 Please. Let's go, Raju. - Yes. 579 00:50:05,080 --> 00:50:06,360 I will be back soon, ma'am. - Ram Singh. 580 00:50:06,480 --> 00:50:07,360 Come on. - Ram Singh. 581 00:50:37,680 --> 00:50:38,720 Divya. 582 00:50:41,400 --> 00:50:42,520 Divya. 583 00:50:54,960 --> 00:50:56,760 Divya. 584 00:51:36,400 --> 00:51:37,240 My necklace. 585 00:52:19,960 --> 00:52:22,120 Open the door. 586 00:52:22,240 --> 00:52:24,200 Get me out of here. Open the door. 587 00:52:24,560 --> 00:52:27,920 Open the door. Get me out. Open the door please. 588 00:52:45,760 --> 00:52:48,960 Who is there? Who is there? 589 00:53:07,640 --> 00:53:10,240 Come, Divya. 590 00:53:59,360 --> 00:54:02,440 "My charm is alluring." 591 00:54:05,840 --> 00:54:10,160 "My walk is alluring." 592 00:54:12,400 --> 00:54:17,200 "My charm is alluring. My walk is alluring." 593 00:54:17,320 --> 00:54:21,760 "My beauty makes everyone crazy." 594 00:54:21,840 --> 00:54:28,600 "Come, I will fulfil your wish." 595 00:54:28,720 --> 00:54:32,880 "I am a hot girl, drunkard." 596 00:54:33,240 --> 00:54:37,520 "I am a hot girl, drunkard." 597 00:54:37,840 --> 00:54:42,040 "I am a hot girl, drunkard." 598 00:54:42,400 --> 00:54:47,480 "I am a hot girl, drunkard." 599 00:55:16,200 --> 00:55:20,280 "My body is delicate. My eyes are intoxicant." 600 00:55:20,400 --> 00:55:25,200 "Come and enjoy my charms." 601 00:55:33,200 --> 00:55:38,480 "I will make you restless." 602 00:55:38,880 --> 00:55:43,440 "My heart beckons you. Do what you want." 603 00:55:47,320 --> 00:55:52,120 "Let me kiss your cheeks." 604 00:55:54,720 --> 00:55:58,840 "I am a hot girl, drunkard." 605 00:55:59,240 --> 00:56:03,480 "I am a hot girl, drunkard." 606 00:56:03,600 --> 00:56:07,920 "I am a hot girl, drunkard." 607 00:56:08,040 --> 00:56:12,760 "I am a hot girl, drunkard." 608 00:56:28,880 --> 00:56:31,520 "I am a hot girl, drunkard." 609 00:56:33,160 --> 00:56:37,200 "I can turn the sea sweet." 610 00:56:37,320 --> 00:56:42,200 "I can surpass even the best of the best." 611 00:56:50,120 --> 00:56:55,360 "My style has floored everyone." 612 00:56:55,880 --> 00:57:04,280 "I can resurrect people with my look." 613 00:57:04,400 --> 00:57:09,080 "You too come and caress my rosy lips." 614 00:57:11,560 --> 00:57:15,680 "I am a hot girl, drunkard." 615 00:57:16,120 --> 00:57:20,440 "I am a hot girl, drunkard." 616 00:57:20,560 --> 00:57:24,960 "I am a hot girl, drunkard." 617 00:57:25,080 --> 00:57:30,160 "I am a hot girl, drunkard." 618 00:57:39,200 --> 00:57:40,120 Oh no! 619 00:57:43,360 --> 00:57:46,120 Tell me, who is this girl? 620 00:57:46,840 --> 00:57:49,680 Sir, many girls come in our disco. 621 00:57:49,800 --> 00:57:51,480 I am seeing her for the first time. 622 00:57:51,840 --> 00:57:54,600 Sir, the way she is killed... 623 00:57:54,720 --> 00:57:57,680 it doesn't feel like a job of a human being. 624 00:57:57,800 --> 00:57:59,960 You are right. At that time in the disco... 625 00:58:00,440 --> 00:58:03,280 when it was very crowded... 626 00:58:03,400 --> 00:58:06,480 to strangle someone's neck so mercilessly... 627 00:58:08,400 --> 00:58:10,400 is the work of a psycho killer. 628 00:58:11,160 --> 00:58:11,960 Yes, sir. 629 00:58:13,120 --> 00:58:16,520 Sir, in our disco, we have 3 CCTV cameras. 630 00:58:16,640 --> 00:58:19,640 2 aren't working. Only one 1 working. 631 00:58:20,240 --> 00:58:23,480 Sir, the girl's hair came on the face, at the nick of time. 632 00:58:23,600 --> 00:58:26,240 We saw everything, but not her face. 633 00:58:27,560 --> 00:58:28,760 How can we see? 634 00:58:28,840 --> 00:58:30,560 The camera is put in the back... 635 00:58:30,640 --> 00:58:33,400 so we can only see the back not the front. 636 00:58:34,560 --> 00:58:37,080 If you get any information on her... 637 00:58:38,120 --> 00:58:39,360 come to me immediately. 638 00:58:39,800 --> 00:58:40,920 Okay, sir. 639 00:58:41,720 --> 00:58:42,560 You may leave now. 640 00:58:42,640 --> 00:58:43,480 Okay, sir. 641 00:58:51,680 --> 00:58:54,320 This girl looks like Divya. 642 00:58:55,960 --> 00:58:58,560 Chaudhary, call the murdered girl's close friends... 643 00:58:58,640 --> 00:59:00,400 to the police station. - Okay. 644 00:59:01,480 --> 00:59:02,640 What's your name? 645 00:59:02,760 --> 00:59:03,600 Sir, Varun. 646 00:59:03,920 --> 00:59:04,760 Ravi. 647 00:59:04,920 --> 00:59:05,760 Saurabh. 648 00:59:06,360 --> 00:59:08,000 What work do you do? - We study. 649 00:59:08,080 --> 00:59:09,680 I study in a college. We study together. 650 00:59:11,320 --> 00:59:12,800 Do you know this girl? 651 00:59:15,360 --> 00:59:17,480 She is Mona. She studies in our college. 652 00:59:17,600 --> 00:59:18,960 Do you know... 653 00:59:19,680 --> 00:59:21,440 she was murdered? 654 00:59:22,040 --> 00:59:22,840 How, sir? 655 00:59:23,680 --> 00:59:25,160 We have to find that out. 656 00:59:25,680 --> 00:59:27,200 If you are her friends... 657 00:59:28,680 --> 00:59:29,760 you would know... 658 00:59:30,600 --> 00:59:32,360 if she had enmity with anyone. 659 00:59:32,880 --> 00:59:35,360 No, sir. She didn't have enmity with anyone. 660 00:59:35,480 --> 00:59:38,240 We used to meet in the college. She was our casual friend. 661 00:59:38,880 --> 00:59:41,760 We don't know more than that, about her. 662 00:59:42,400 --> 00:59:44,200 You three may leave now... 663 00:59:44,880 --> 00:59:46,080 but don't go out of the city. 664 00:59:46,520 --> 00:59:47,320 Okay. 665 00:59:47,400 --> 00:59:50,960 If I need you again, I will summon you. 666 00:59:51,080 --> 00:59:52,320 Okay, sir. - Yes, sir. 667 00:59:59,240 --> 01:00:00,080 Divya. 668 01:00:00,920 --> 01:00:01,760 Yes, sir. 669 01:00:02,440 --> 01:00:03,280 Where is your ma'am? 670 01:00:03,520 --> 01:00:05,440 She is sleeping in her bedroom. 671 01:00:05,560 --> 01:00:07,640 Take this and this also. 672 01:00:30,640 --> 01:00:32,440 I think she didn't sleep at night. 673 01:00:34,680 --> 01:00:37,760 I slept so soundly after ages. 674 01:00:40,200 --> 01:00:42,080 I am relived of all my exhaustion. 675 01:00:42,640 --> 01:00:44,960 Divya. Divya. 676 01:00:46,160 --> 01:00:49,040 Today you seem a bit different. 677 01:00:49,440 --> 01:00:50,280 What is the matter? 678 01:00:53,760 --> 01:00:54,600 Divya. 679 01:00:57,480 --> 01:00:58,960 I have changed... 680 01:00:59,760 --> 01:01:01,920 so won't I look different. 681 01:01:02,040 --> 01:01:02,840 Divya. 682 01:01:06,320 --> 01:01:07,760 Arjun. 683 01:01:08,520 --> 01:01:13,080 Tell me, was there any problem in your minister's security? 684 01:01:14,480 --> 01:01:15,680 No. Everything was fine. 685 01:01:16,280 --> 01:01:17,440 Tell me something. 686 01:01:18,400 --> 01:01:20,760 Did you go out yesterday? 687 01:01:21,600 --> 01:01:24,640 Me? Why would I go out? 688 01:01:25,480 --> 01:01:27,240 For ages, I am here... 689 01:01:28,320 --> 01:01:29,240 in this house... 690 01:01:30,200 --> 01:01:31,960 all alone. 691 01:01:33,200 --> 01:01:35,320 With darkness and silence. 692 01:01:35,440 --> 01:01:37,800 And now I am used to it. 693 01:01:39,760 --> 01:01:42,520 Divya, what are you rambling? 694 01:01:42,920 --> 01:01:45,440 This darkness, this silence, this solitude? 695 01:01:48,680 --> 01:01:50,960 Arjun, I was saying that... 696 01:01:51,360 --> 01:01:54,520 how can I go alone? You don't take me out. 697 01:01:54,640 --> 01:01:57,480 Oh my darling. You know... 698 01:01:57,960 --> 01:02:00,440 a officer has only 2 duties. 699 01:02:00,880 --> 01:02:03,880 One of the government, and the other of his wife. 700 01:02:05,320 --> 01:02:07,200 I do government's duty everyday. 701 01:02:08,160 --> 01:02:10,640 So I thought today I will do my wife's duty. 702 01:02:10,760 --> 01:02:13,360 So shall we go out today? 703 01:02:13,800 --> 01:02:16,640 Today? Not today, Arjun. 704 01:02:17,480 --> 01:02:19,880 Today I am not feeling well. 705 01:02:19,960 --> 01:02:21,760 Okay, dear. - Shall we go tomorrow? 706 01:02:22,240 --> 01:02:23,440 Okay. You can sleep. 707 01:02:24,480 --> 01:02:27,680 Okay, I am going to get fresh. Serve my breakfast. Okay? 708 01:02:34,120 --> 01:02:36,960 Ma'am, will you take tea or coffee? 709 01:02:40,120 --> 01:02:42,240 I want hot blood. 710 01:02:43,840 --> 01:02:44,840 Can I get it? 711 01:02:45,200 --> 01:02:47,880 Blood? No! 712 01:02:48,200 --> 01:02:49,720 Sir! 713 01:03:06,200 --> 01:03:09,600 I don't understand. Why would anyone kill Mona like this? 714 01:03:10,720 --> 01:03:12,080 Varun, you know... 715 01:03:12,960 --> 01:03:14,680 she is a very different type of a girl. 716 01:03:15,600 --> 01:03:17,360 She doesn't get along with other girls. 717 01:03:18,040 --> 01:03:20,520 She wasn't with us all the time. 718 01:03:20,640 --> 01:03:22,520 Hmm. - Maybe she had personal enmity with someone. 719 01:03:22,960 --> 01:03:24,840 That's why someone had killed her when it got a chance. 720 01:03:25,440 --> 01:03:28,240 It's rightly said. We can fight fate. 721 01:03:28,800 --> 01:03:31,560 Mostly Mona used to go to disco with us. 722 01:03:32,040 --> 01:03:36,200 But that day she was destined to die, so she left without us. 723 01:03:37,440 --> 01:03:39,520 Forget it. Let's cheers. 724 01:03:40,640 --> 01:03:41,560 Cheers! 725 01:03:41,680 --> 01:03:43,920 Divya, this is the most famous restaurant of this area. 726 01:03:44,400 --> 01:03:45,440 Come. - That's true. 727 01:03:45,560 --> 01:03:47,240 The food here is very delicious. 728 01:03:48,280 --> 01:03:49,800 Come and sit. Thank you. 729 01:03:54,680 --> 01:03:55,560 What will you have? 730 01:03:55,680 --> 01:03:56,960 Anything you feed with love. 731 01:03:57,120 --> 01:03:57,920 Okay. 732 01:03:58,320 --> 01:03:59,720 Waiter. Coming, sir. 733 01:04:03,920 --> 01:04:06,520 Are these recipes available in your hotel? 734 01:04:06,640 --> 01:04:07,480 Yes, sir. 735 01:04:08,800 --> 01:04:11,640 How long will it take to bring Paneer Pizza? 736 01:04:11,760 --> 01:04:14,360 Sir, you will get it, but it will take some time. 737 01:04:21,600 --> 01:04:24,160 Can I bring juice or cold drink? 738 01:04:24,280 --> 01:04:25,360 Yes. Divya. 739 01:04:26,840 --> 01:04:28,040 Should I order Paneer Pizza? 740 01:04:30,720 --> 01:04:31,560 Okay. 741 01:04:33,320 --> 01:04:36,800 After juice and cold drink, bring this Paneer Pizza. 742 01:04:36,920 --> 01:04:38,440 Okay, sir. But it will take some time. 743 01:04:38,560 --> 01:04:39,400 Never mind. 744 01:04:41,440 --> 01:04:45,720 And listen. And look at this item. 745 01:04:46,400 --> 01:04:48,240 Bring it with juice. 746 01:04:48,360 --> 01:04:49,200 Okay, sir. 747 01:05:17,600 --> 01:05:20,840 Arjun, you order. I will go to the washroom. 748 01:05:20,960 --> 01:05:21,800 Okay. 749 01:05:23,440 --> 01:05:24,640 First bring cold drink and juice. 750 01:05:24,760 --> 01:05:25,600 Okay, sir. 751 01:05:56,920 --> 01:05:57,800 Do you want to have more fun? 752 01:06:00,960 --> 01:06:01,800 Call me. 753 01:06:12,560 --> 01:06:15,360 Oh! Are you waiting for me here? 754 01:06:17,280 --> 01:06:19,040 I knew you would come. 755 01:06:19,640 --> 01:06:21,000 After all, I had called you. 756 01:06:21,680 --> 01:06:23,840 If such a beautiful girl calls me, why won't I come? 757 01:06:23,920 --> 01:06:25,320 So tell me... 758 01:06:25,400 --> 01:06:30,080 where do I have to come to adore your beauty? 759 01:06:30,400 --> 01:06:31,440 You will find out soon. 760 01:06:32,440 --> 01:06:33,280 Come with me. 761 01:06:33,720 --> 01:06:34,560 Where? 762 01:06:35,960 --> 01:06:39,880 To a very private and secluded place. 763 01:06:39,960 --> 01:06:41,520 I know such a place. 764 01:06:41,800 --> 01:06:43,280 Really? Let's go. 765 01:06:56,880 --> 01:06:58,120 Where have you brought me? 766 01:06:58,840 --> 01:07:00,840 Didn't you come here earlier? 767 01:07:01,520 --> 01:07:02,760 Earlier? No. 768 01:07:03,120 --> 01:07:04,800 Forget that. Tell me something. 769 01:07:04,920 --> 01:07:06,720 When will I get to see your beauty? 770 01:07:07,200 --> 01:07:09,080 Remove your clothes now, darling. 771 01:07:09,920 --> 01:07:12,800 You are in a rush to remove my clothes. 772 01:07:12,920 --> 01:07:15,840 My darling, you are talking ridiculously. 773 01:07:16,400 --> 01:07:17,640 Come, let's have fun. 774 01:07:19,480 --> 01:07:20,720 That I will surely have. 775 01:07:21,520 --> 01:07:23,960 But I was thinking that... 776 01:07:25,200 --> 01:07:26,400 from where do I start? 777 01:07:26,520 --> 01:07:29,400 From where you like. Now hurry up. 778 01:07:29,880 --> 01:07:31,880 Come. - I am coming, dear. 779 01:07:32,480 --> 01:07:35,480 Now come. Don't make me yearn so much. 780 01:07:36,520 --> 01:07:38,120 I can't wait any longer. 781 01:07:47,680 --> 01:07:49,520 Hey! Where did she go? 782 01:07:49,960 --> 01:07:51,160 Where are you, darling? 783 01:08:17,080 --> 01:08:18,880 Are you scared? 784 01:08:19,000 --> 01:08:19,800 Who are you? 785 01:08:21,480 --> 01:08:23,480 Are you scared to see your death? 786 01:08:25,760 --> 01:08:27,480 Didn't you kill me here? 787 01:08:28,640 --> 01:08:29,760 Didn't you kill me here? 788 01:08:30,440 --> 01:08:31,520 You will also die. 789 01:08:42,680 --> 01:08:43,520 No! 790 01:09:48,040 --> 01:09:48,840 Forgive me. 791 01:09:49,240 --> 01:09:50,080 Spare my life. 792 01:09:51,240 --> 01:09:54,120 Why? Did you spare me? 793 01:09:55,200 --> 01:09:56,120 Leave me. 794 01:10:11,440 --> 01:10:12,280 Yes, Ravi. 795 01:10:12,840 --> 01:10:14,040 I... I... 796 01:10:14,600 --> 01:10:15,840 What? What happened? 797 01:10:15,960 --> 01:10:18,280 She has come back. 798 01:10:18,760 --> 01:10:19,600 Who has come back? 799 01:10:19,920 --> 01:10:23,040 She has come back. Kiran. 800 01:10:39,600 --> 01:10:41,080 Saurabh, what happened? 801 01:10:41,640 --> 01:10:44,840 Varun, Ravi called up. He sounded very tense. Do you know that? 802 01:10:45,680 --> 01:10:47,080 I know. But where is he? 803 01:10:47,200 --> 01:10:49,480 He was about to tell the place, but he went quiet. 804 01:10:49,600 --> 01:10:50,960 Maybe he is in some trouble. 805 01:10:52,120 --> 01:10:52,920 Hop on. Let's go. 806 01:10:53,960 --> 01:10:54,800 Come on. 807 01:11:00,840 --> 01:11:01,680 Bring the body down. 808 01:11:02,080 --> 01:11:02,880 Yes, sir. 809 01:11:03,920 --> 01:11:05,080 Was this boy your friend? 810 01:11:05,440 --> 01:11:06,280 Yes, sir. 811 01:11:08,360 --> 01:11:09,920 Do you doubt anyone? 812 01:11:11,120 --> 01:11:13,960 Someone who was your friend's enemy? 813 01:11:14,080 --> 01:11:16,400 No, sir. - No, sir. We know very well. 814 01:11:16,840 --> 01:11:18,400 Ravi didn't have enmity with anyone. 815 01:11:19,240 --> 01:11:20,440 If you find out anything... 816 01:11:21,040 --> 01:11:22,680 come and inform me immediately. 817 01:11:23,440 --> 01:11:24,280 Yes, sir. 818 01:11:25,520 --> 01:11:29,680 Sir. We will get the CCTV footage of the place from where he came. 819 01:11:30,720 --> 01:11:32,800 Very good. Listen. 820 01:11:33,200 --> 01:11:34,720 Bring it to the police station. - Okay, sir. 821 01:11:34,800 --> 01:11:36,200 We will see. Yes, sir. 822 01:11:42,960 --> 01:11:44,600 Dad. Huh? 823 01:11:46,200 --> 01:11:47,040 Dad? 824 01:11:53,200 --> 01:11:54,040 Who are you? 825 01:11:55,320 --> 01:11:56,160 Dad. 826 01:11:57,040 --> 01:11:58,080 I am your daughter Kiran. 827 01:11:59,360 --> 01:12:00,200 Kiran? 828 01:12:00,960 --> 01:12:01,800 Yes, dad. 829 01:12:03,320 --> 01:12:04,240 I have come back. 830 01:12:05,120 --> 01:12:06,480 I have come back, dad. 831 01:12:09,080 --> 01:12:10,480 Forgive me, dad. 832 01:12:12,600 --> 01:12:14,440 I couldn't fulfil your dreams. 833 01:12:16,880 --> 01:12:18,600 But I promise you... 834 01:12:21,080 --> 01:12:22,880 those who are responsible for my death... 835 01:12:24,920 --> 01:12:26,600 I will exact my revenge on them. 836 01:12:45,480 --> 01:12:50,600 Sir, this is the CCTV footage of the boy murdered yesterday. 837 01:12:50,720 --> 01:12:51,880 You can check. 838 01:12:56,200 --> 01:12:57,040 Divya. 839 01:12:59,680 --> 01:13:01,240 I knew you would come. 840 01:13:02,600 --> 01:13:04,800 Drat! In the disco... 841 01:13:05,280 --> 01:13:07,720 did Divya kill that girl? 842 01:13:07,840 --> 01:13:09,520 Sir. - What's the connection? 843 01:13:10,400 --> 01:13:12,280 This is his post mortem report. 844 01:13:12,400 --> 01:13:13,240 Okay. 845 01:13:16,920 --> 01:13:18,120 You may leave. I will check. 846 01:13:19,200 --> 01:13:20,960 Sir, community has summoned you. 847 01:13:21,120 --> 01:13:23,160 He has some important work with you. 848 01:13:23,480 --> 01:13:24,440 Okay. I will come. 849 01:13:24,960 --> 01:13:25,840 Yes, sir. 850 01:13:31,640 --> 01:13:34,520 What's Divya's connection with this boy? 851 01:13:35,520 --> 01:13:37,880 And why is Divya killing them? 852 01:13:39,400 --> 01:13:41,560 Arjun, what is happening? 853 01:13:41,680 --> 01:13:45,120 First a girl was killed in the disco, and then a boy in the forest. 854 01:13:45,960 --> 01:13:47,720 Did you find out anything about that? 855 01:13:48,240 --> 01:13:50,480 Don't worry, sir. We will find out soon... 856 01:13:50,920 --> 01:13:53,120 who it's and what's the motive? 857 01:13:53,240 --> 01:13:54,760 Arjun, I trust you completely... 858 01:13:55,240 --> 01:13:57,160 that you would solve this case, as soon as possible. 859 01:13:57,280 --> 01:13:58,120 Yes, sir. 860 01:13:58,360 --> 01:14:00,360 Okay. Keep me posted. 861 01:14:01,080 --> 01:14:03,400 If you need me, call me up. 862 01:14:05,240 --> 01:14:07,800 Who is it? - Don't ask who I am. 863 01:14:08,840 --> 01:14:11,280 Consider me your well wisher. 864 01:14:12,520 --> 01:14:14,120 Well wisher? Really? 865 01:14:16,800 --> 01:14:17,680 Tell me, please. 866 01:14:18,360 --> 01:14:21,680 Do you want to know who killed your friend Ravi and Mona? 867 01:14:23,200 --> 01:14:24,440 Come and meet me. 868 01:14:24,560 --> 01:14:25,800 Where and when? 869 01:14:26,400 --> 01:14:28,400 I will text you. 870 01:14:28,920 --> 01:14:31,440 It will have all the details... 871 01:14:32,160 --> 01:14:34,160 about when and where to meet. 872 01:14:35,560 --> 01:14:36,400 Okay, thank you. 873 01:14:37,280 --> 01:14:39,080 You are welcome, Mr Saurabh. 874 01:14:43,560 --> 01:14:44,400 Divya. 875 01:14:45,040 --> 01:14:46,080 Where are you going? 876 01:14:46,960 --> 01:14:48,160 I have found out everything. 877 01:14:48,800 --> 01:14:51,320 You killed that girl in the disco. 878 01:14:51,800 --> 01:14:55,120 And you also killed the boy in the forest. 879 01:14:56,200 --> 01:14:58,920 Why are you doing this? Answer me. 880 01:15:04,520 --> 01:15:05,520 Ram Singh. Sir. 881 01:15:05,600 --> 01:15:07,080 Open the bedroom door. 882 01:15:07,200 --> 01:15:08,040 Sir. 883 01:15:08,480 --> 01:15:10,720 Divya. Divya. - Leave me. 884 01:15:11,080 --> 01:15:12,640 Divya. - Leave me! 885 01:15:22,120 --> 01:15:23,600 Ram Singh. Yes, sir? 886 01:15:23,680 --> 01:15:25,280 Call the doctor. Okay, sir. 887 01:15:27,560 --> 01:15:30,320 Come, doctor. Come quickly. 888 01:15:39,400 --> 01:15:41,360 Bansi, what are you doing? 889 01:15:43,320 --> 01:15:46,880 Will you give me injection and sell my kidney? 890 01:15:48,200 --> 01:15:50,920 You sold a poor boy's kidney for money. 891 01:15:51,400 --> 01:15:54,160 Tell me, how is your second wife? 892 01:15:55,880 --> 01:15:57,280 On your second wife's behest... 893 01:15:57,360 --> 01:15:59,600 you sent your mother to the old age home. 894 01:16:01,880 --> 01:16:04,880 And you cheated your brother. 895 01:16:05,560 --> 01:16:07,080 Should I tell that also? 896 01:16:11,080 --> 01:16:12,320 Where are you going? 897 01:16:12,720 --> 01:16:14,680 To your second wife. 898 01:16:15,120 --> 01:16:19,040 Just today you got the news that she is pregnant. 899 01:16:20,560 --> 01:16:22,960 Doctor. Doctor, stop. 900 01:16:23,480 --> 01:16:25,160 Doctor, stop. Please. 901 01:16:25,880 --> 01:16:27,320 Where are you going? What happened to you? 902 01:16:27,440 --> 01:16:30,600 She is such a weird woman. Not even God can treat her. 903 01:16:30,720 --> 01:16:32,640 I am going. - Please stop. 904 01:16:33,600 --> 01:16:37,480 What happened to doctor? And what did ma'am say? 905 01:16:38,480 --> 01:16:41,440 God, now only you can protect my ma'am. 906 01:16:57,400 --> 01:16:58,640 Hail Lord Mahadev. 907 01:16:58,760 --> 01:17:00,600 Hail Lord Mahadev. 908 01:17:00,880 --> 01:17:02,240 Come, sage. 909 01:17:03,960 --> 01:17:05,360 Didn't I say... 910 01:17:05,760 --> 01:17:10,280 I will come when it's the right time. - Yes. 911 01:17:10,360 --> 01:17:12,760 Who are you? Who called you? 912 01:17:13,680 --> 01:17:15,760 I don't come on anyone's invitation. 913 01:17:17,360 --> 01:17:20,400 I go wherever I am needed. 914 01:17:21,680 --> 01:17:24,240 We don't need you. You may leave. 915 01:17:24,360 --> 01:17:26,960 Inspector, this isn't a case of theft or fraud... 916 01:17:28,360 --> 01:17:30,240 which you can solve. 917 01:17:30,320 --> 01:17:31,400 Think again. 918 01:17:32,040 --> 01:17:33,840 If I go back... 919 01:17:35,200 --> 01:17:37,400 then your wife will never return. 920 01:17:37,760 --> 01:17:39,920 All this is nonsense. Just leave. 921 01:17:40,760 --> 01:17:43,360 Not everyone can believe the truth. 922 01:17:44,360 --> 01:17:45,840 Son, don't be stubborn. 923 01:17:46,120 --> 01:17:48,240 This isn't the time to be stubborn. 924 01:17:49,200 --> 01:17:51,240 But you should use your wisdom. 925 01:17:51,800 --> 01:17:54,160 If there is day, then there is night. 926 01:17:55,600 --> 01:17:57,360 If there is ambrosia, then there is poison. 927 01:17:57,800 --> 01:18:00,720 If there is light, then there is darkness too. 928 01:18:01,480 --> 01:18:02,640 In the same way... 929 01:18:03,720 --> 01:18:07,240 if there is God, then even evil exist. 930 01:18:07,360 --> 01:18:09,720 At the moment, your wife... 931 01:18:09,840 --> 01:18:12,080 is possessed by a spirit. 932 01:18:12,200 --> 01:18:14,320 That's why she doesn't need medicine... 933 01:18:14,840 --> 01:18:16,120 but prayers. 934 01:18:16,480 --> 01:18:18,200 I don't believe all this. 935 01:18:18,880 --> 01:18:20,040 I don't. Please leave. 936 01:18:20,640 --> 01:18:22,000 Fine. I am going. 937 01:18:23,800 --> 01:18:25,440 But remember... 938 01:18:25,920 --> 01:18:27,640 one day you will rue it. 939 01:18:28,360 --> 01:18:29,800 Hail Lord Mahadev. 940 01:18:29,920 --> 01:18:31,400 Hail Lord Bholenath. 941 01:18:31,520 --> 01:18:33,960 Sir. Sir. Let sage come. 942 01:18:34,080 --> 01:18:36,040 He may cure our ma'am. 943 01:18:36,160 --> 01:18:37,960 If you don't want to lose ma'am... 944 01:18:38,080 --> 01:18:39,720 please let him come, sir. 945 01:18:40,200 --> 01:18:41,840 Okay, fine. Call him. - Okay, sir. 946 01:18:43,560 --> 01:18:46,400 Sage, please wait. Sage. 947 01:18:46,880 --> 01:18:49,440 Please come inside. I have convinced sir. 948 01:18:49,560 --> 01:18:52,120 Now only you can protect our ma'am. 949 01:18:58,760 --> 01:19:00,720 (Sanskrit) 950 01:19:07,120 --> 01:19:08,800 Where is the temple room? 951 01:19:09,320 --> 01:19:10,760 Sage, it's outside. 952 01:19:11,120 --> 01:19:12,440 A lemon would be kept there. 953 01:19:12,920 --> 01:19:14,480 Bring it here. Okay, sage. 954 01:19:17,560 --> 01:19:19,040 Sage, here's the lemon. 955 01:19:23,680 --> 01:19:27,360 (Sanskrit) 956 01:19:30,400 --> 01:19:32,240 Look at this lemon and try to understand. 957 01:19:32,320 --> 01:19:33,760 The way it has gone black... 958 01:19:34,520 --> 01:19:35,480 in the same way... 959 01:19:35,560 --> 01:19:37,960 your wife's body will turn black in a few days. 960 01:19:38,680 --> 01:19:40,640 And you won't be able to do anything. 961 01:19:45,560 --> 01:19:47,480 You will keep wondering... 962 01:19:48,120 --> 01:19:50,600 who killed your wife and how. 963 01:19:51,240 --> 01:19:53,840 And you won't find any evidence. 964 01:19:57,040 --> 01:19:57,840 Sage. 965 01:19:59,000 --> 01:20:00,720 If you know all this... 966 01:20:01,320 --> 01:20:04,880 then please help me, and cure my wife. 967 01:20:24,200 --> 01:20:26,640 Get out of here! I say get out of here! 968 01:20:27,280 --> 01:20:30,840 Why did you come here? Go or else I will kill you. 969 01:20:30,960 --> 01:20:35,280 You don't worry about my life, but worry about yourself. 970 01:20:35,400 --> 01:20:37,960 Leave this girl's body. 971 01:20:40,720 --> 01:20:41,720 I won't. 972 01:20:45,360 --> 01:20:46,600 I won't. 973 01:20:54,040 --> 01:20:54,840 Sage. 974 01:20:56,520 --> 01:20:58,240 Will my Divya be cured? 975 01:20:59,160 --> 01:21:02,920 I have controlled many such evil spirits. 976 01:21:03,440 --> 01:21:04,760 She won't be a challenge for me. 977 01:21:05,560 --> 01:21:07,720 I will leave only after getting rid of her. 978 01:21:08,200 --> 01:21:10,560 Tell this sage to leave. 979 01:21:11,160 --> 01:21:13,000 Or else I won't spare your wife. 980 01:21:33,120 --> 01:21:35,280 I had been waiting for this day for years. 981 01:21:36,960 --> 01:21:38,520 Get out of my way. 982 01:21:39,400 --> 01:21:42,360 I won't leave this girl's body. 983 01:21:44,240 --> 01:21:45,760 Get out of my way. 984 01:21:50,360 --> 01:21:52,320 You can't harm me. 985 01:21:52,800 --> 01:21:54,320 No matter how hard you try... 986 01:21:54,840 --> 01:21:56,560 but you will fail. 987 01:21:57,040 --> 01:21:58,480 Get out of her. 988 01:22:06,280 --> 01:22:07,640 No! Don't do this. 989 01:22:07,760 --> 01:22:09,440 Tell me, who are you? 990 01:22:09,560 --> 01:22:10,920 Where did you come from? 991 01:22:18,440 --> 01:22:20,680 I won't tell you. 992 01:22:21,720 --> 01:22:23,560 Your mantras won't harm me. 993 01:22:27,200 --> 01:22:30,160 You still have time. Tell me, who are you? 994 01:22:30,280 --> 01:22:32,760 Or else I will cut you like this lemon. 995 01:22:33,960 --> 01:22:35,720 Tell me. - I will tell you. 996 01:22:35,840 --> 01:22:37,320 I will tell you. - Tell me. 997 01:22:38,280 --> 01:22:39,280 Who are you? 998 01:22:42,200 --> 01:22:43,480 My name is Kiran. 999 01:22:45,880 --> 01:22:48,960 I was from a poor family. 1000 01:22:51,600 --> 01:22:53,400 I was good at studies. 1001 01:22:54,160 --> 01:22:57,520 My father never made me realise that I was poor. 1002 01:22:58,200 --> 01:23:02,200 He gave me all the luxuries of a rich family. 1003 01:23:02,720 --> 01:23:05,640 My father enroled me in a good college. 1004 01:23:06,600 --> 01:23:07,480 My father... 1005 01:23:09,160 --> 01:23:10,640 loved me a lot. 1006 01:23:14,000 --> 01:23:17,760 But one day, I didn't know such a day would come in my life. 1007 01:23:24,040 --> 01:23:24,840 Kiran. 1008 01:23:31,560 --> 01:23:33,200 Wait. I am coming there. 1009 01:23:42,680 --> 01:23:44,520 Kiran, I need your help. 1010 01:23:44,640 --> 01:23:45,720 Why? What happened? 1011 01:23:46,360 --> 01:23:48,960 Didn't I tell you that I went to the party for 2 days... 1012 01:23:49,120 --> 01:23:50,720 because of which I missed college? 1013 01:23:50,840 --> 01:23:53,480 So please, can you share your notes with me? 1014 01:23:53,600 --> 01:23:55,680 I will give you the notes... 1015 01:23:55,800 --> 01:23:58,080 but I am your friend. I want to give you a suggestion... 1016 01:23:58,200 --> 01:23:59,920 that you should stop partying. 1017 01:24:00,040 --> 01:24:02,960 This isn't good. It ruins the lives of girls. 1018 01:24:03,080 --> 01:24:05,640 You don't know how much fun parties are. 1019 01:24:06,120 --> 01:24:09,240 You will know only if you attend a party with me. 1020 01:24:09,360 --> 01:24:11,840 No. I don't want to get involved with these things. 1021 01:24:11,960 --> 01:24:13,640 I just want to focus on studies. 1022 01:24:14,360 --> 01:24:17,680 Look. In life, we should enjoy everything, understood? 1023 01:24:17,800 --> 01:24:20,120 Anyway, forget it. I will give you all the notes... 1024 01:24:20,200 --> 01:24:21,400 Come with me. - Come. 1025 01:24:22,720 --> 01:24:25,520 You know the other day... - It was so much fun. 1026 01:24:26,120 --> 01:24:28,320 He is so mad. - Yes. Exactly. 1027 01:24:29,160 --> 01:24:31,360 What is the matter, dear? Why do you spurn me? 1028 01:24:31,960 --> 01:24:34,320 You know how much I love you. 1029 01:24:34,880 --> 01:24:38,120 Will you make me yearn like this? Please accept my love. 1030 01:24:38,800 --> 01:24:40,640 Come in my arms, just once. 1031 01:24:40,760 --> 01:24:42,520 What the hell, Varun? Are you mad? 1032 01:24:42,640 --> 01:24:43,880 You are right, Kiran. 1033 01:24:44,440 --> 01:24:45,600 I am mad for you. 1034 01:24:45,720 --> 01:24:46,960 Varun, look. 1035 01:24:47,320 --> 01:24:51,520 I want to stay away from these affairs of love. 1036 01:24:51,640 --> 01:24:54,600 I want to stay away from you all. You are from rich families. 1037 01:24:54,720 --> 01:24:56,840 It won't matter, even if you don't study. 1038 01:24:56,960 --> 01:24:58,960 I am from a middle class family. 1039 01:24:59,080 --> 01:25:01,640 I want to study and make my parents proud. 1040 01:25:03,640 --> 01:25:05,960 Look, Kiran. I love you very much. 1041 01:25:06,400 --> 01:25:08,520 Don't misbehave with me. 1042 01:25:09,120 --> 01:25:13,520 Mind your language. Don't take my silence for my weakness. 1043 01:25:13,640 --> 01:25:15,520 Hereafter, don't cross my path. 1044 01:25:15,600 --> 01:25:17,840 Let's go. - Kiran. 1045 01:25:18,520 --> 01:25:20,440 Kiran. - He is so stupid. - Leave it. 1046 01:25:20,560 --> 01:25:22,080 Look, he is there. - Kiran, listen to me. 1047 01:25:22,200 --> 01:25:24,920 Varun, come here. - Come. 1048 01:25:26,120 --> 01:25:26,920 Sit. 1049 01:25:28,480 --> 01:25:31,600 Why are you following her? Are you mad? 1050 01:25:32,920 --> 01:25:34,560 You can't woo her. 1051 01:25:34,920 --> 01:25:37,800 You have been after her for 2 years, yet you achieved nothing. 1052 01:25:37,920 --> 01:25:40,960 What do I do? I love her very much. 1053 01:25:41,480 --> 01:25:43,640 Give me some idea. 1054 01:25:43,760 --> 01:25:44,600 I have an idea. 1055 01:25:44,680 --> 01:25:45,520 Tell me. 1056 01:25:46,200 --> 01:25:48,320 Let's abduct her and have fun. 1057 01:25:48,440 --> 01:25:49,560 You fool! 1058 01:25:50,840 --> 01:25:52,520 Had you not been my friend... 1059 01:25:52,640 --> 01:25:55,560 I would have thrashed you. Kiran is mine. 1060 01:25:55,680 --> 01:25:57,880 Don't even think about her. 1061 01:25:58,280 --> 01:26:00,240 Leave him. You got offended needlessly. 1062 01:26:00,360 --> 01:26:01,760 You have felt bad. 1063 01:26:02,080 --> 01:26:04,440 Of course, it's offensive. 1064 01:26:04,560 --> 01:26:06,800 He is after Kiran for 2 years. 1065 01:26:06,920 --> 01:26:08,640 But you are mocking him. 1066 01:26:08,760 --> 01:26:10,960 Mona, please help me with her. 1067 01:26:12,000 --> 01:26:15,160 Varun, look. Kiran isn't a typical girl. 1068 01:26:15,560 --> 01:26:18,560 It's very difficult to woo her. Understood? 1069 01:26:18,880 --> 01:26:21,080 If you say, she will agree. 1070 01:26:21,200 --> 01:26:22,280 Yes. Please help him out. 1071 01:26:22,400 --> 01:26:23,480 Please. 1072 01:26:24,480 --> 01:26:27,000 Okay. But I need a treat. 1073 01:26:27,120 --> 01:26:28,240 Fine. - Okay, I will give you a party. 1074 01:26:28,360 --> 01:26:30,160 Come on, let's party. - Okay. - Come. 1075 01:26:35,960 --> 01:26:39,120 Kiran, I love you very much. 1076 01:26:40,520 --> 01:26:42,080 Why don't you understand my love? 1077 01:26:42,880 --> 01:26:44,440 I can't live without you. 1078 01:26:44,880 --> 01:26:47,400 Just once, just once hug me. 1079 01:26:47,520 --> 01:26:50,480 I like you very much. Just once. 1080 01:26:50,960 --> 01:26:52,880 Varun, do you call this love? 1081 01:26:53,000 --> 01:26:54,520 This isn't love but lust. 1082 01:26:54,640 --> 01:26:57,240 A man like you isn't worth of even friendship. 1083 01:26:57,360 --> 01:26:58,840 I am giving you last warning... 1084 01:26:58,920 --> 01:27:02,000 If you talk to me, I will complain to the principal. 1085 01:27:02,120 --> 01:27:04,000 I will get you rusticated from this college. 1086 01:27:04,400 --> 01:27:05,720 Insolent! 1087 01:27:09,920 --> 01:27:12,680 Why are you behaving like this? You will go mad. 1088 01:27:12,800 --> 01:27:15,240 We are your friends. We can even give our lives for you. 1089 01:27:15,600 --> 01:27:18,080 If you say, we will abduct that arrogant girl. 1090 01:27:18,440 --> 01:27:21,200 No. It's not needed. 1091 01:27:22,440 --> 01:27:24,040 Now she will come to me. 1092 01:27:24,160 --> 01:27:24,960 How? 1093 01:27:26,240 --> 01:27:28,360 Desperate times... 1094 01:27:28,480 --> 01:27:30,080 call for desperate means. 1095 01:27:30,200 --> 01:27:31,040 What do you mean? 1096 01:27:32,480 --> 01:27:34,160 To catch this fish... 1097 01:27:34,480 --> 01:27:36,680 we have to lay a trap. 1098 01:28:45,480 --> 01:28:46,680 Come on. 1099 01:28:56,960 --> 01:28:59,720 Oh dear. She looks amazing. 1100 01:28:59,840 --> 01:29:01,560 You had put the camera at the right spot. 1101 01:29:02,040 --> 01:29:04,040 She looks awesome. 1102 01:29:07,040 --> 01:29:07,840 Come on. 1103 01:29:08,560 --> 01:29:10,000 Did you complete your notes? 1104 01:29:10,120 --> 01:29:11,280 Actually... - Kiran. 1105 01:29:15,480 --> 01:29:16,640 You are talking to me again. 1106 01:29:16,720 --> 01:29:18,240 Didn't I say not to talk to me... 1107 01:29:18,320 --> 01:29:19,440 and not to cross my path? 1108 01:29:19,520 --> 01:29:21,560 Don't you understand? I will complain against you. 1109 01:29:21,680 --> 01:29:23,840 You can complain later. I want to show you something. 1110 01:29:23,960 --> 01:29:24,960 I don't want to see anything. 1111 01:29:25,080 --> 01:29:26,120 Please see it. 1112 01:29:26,640 --> 01:29:27,640 No. 1113 01:29:27,760 --> 01:29:29,400 If you don't see, you will repent. 1114 01:29:29,520 --> 01:29:31,080 Really? What is it? Show it to me. 1115 01:29:34,640 --> 01:29:35,480 Isn't it nice? 1116 01:29:40,960 --> 01:29:41,960 How did you like the video? 1117 01:29:48,200 --> 01:29:51,400 I won't spare you. I will come to the principal tomorrow. 1118 01:29:51,520 --> 01:29:53,720 I will file a case against you. I will send you to jail. 1119 01:30:01,560 --> 01:30:04,080 She has slapped my cheek... 1120 01:30:05,880 --> 01:30:07,880 but its mark will be on her body. 1121 01:30:08,760 --> 01:30:10,400 Kiran, Kiran. 1122 01:30:12,320 --> 01:30:13,600 Now I will open your case. 1123 01:30:15,000 --> 01:30:19,040 Saurabh, Ravi. You had said something. 1124 01:30:20,040 --> 01:30:23,080 If you want to have fun, you two have to support me. 1125 01:30:24,160 --> 01:30:25,200 Yes, we are with you. 1126 01:30:25,920 --> 01:30:26,800 Then listen to my planning. 1127 01:30:28,400 --> 01:30:29,840 What's planning is going on? 1128 01:30:30,800 --> 01:30:31,600 Mona. 1129 01:30:31,680 --> 01:30:32,520 Yes? 1130 01:30:32,800 --> 01:30:34,080 You will have to help me. 1131 01:30:35,320 --> 01:30:38,880 Help? Fine. But I need a treat in return. 1132 01:30:39,960 --> 01:30:41,880 Treat? Forget the treat. 1133 01:30:42,440 --> 01:30:44,640 You will get what you like. 1134 01:30:45,080 --> 01:30:45,880 I-phone. 1135 01:30:46,560 --> 01:30:49,920 Really? Wow. I-phone. 1136 01:30:50,960 --> 01:30:51,800 Fine. 1137 01:30:52,520 --> 01:30:53,560 What do I have to do? 1138 01:31:01,840 --> 01:31:03,840 Okay. Your work will be done. 1139 01:31:06,000 --> 01:31:06,920 Cheers. 1140 01:31:07,760 --> 01:31:09,280 Cheers. 1141 01:31:14,680 --> 01:31:16,840 Mona, enough. Enough! 1142 01:31:16,960 --> 01:31:18,720 Now I can't walk anymore. 1143 01:31:18,840 --> 01:31:21,320 Why did you bring me in this remote forest? 1144 01:31:21,760 --> 01:31:23,960 There is a surprise for you. 1145 01:31:24,120 --> 01:31:26,400 Here? What surprise? 1146 01:31:26,800 --> 01:31:29,120 Just wait a bit. You will find out. 1147 01:31:29,240 --> 01:31:31,800 No. Dad is waiting at home. 1148 01:31:31,920 --> 01:31:35,080 I have to go. It's very late. I am going. Please. - Kiran. 1149 01:31:40,480 --> 01:31:42,200 Varun. You are here? 1150 01:31:47,360 --> 01:31:49,120 Don't you like to slap? 1151 01:32:24,680 --> 01:32:25,880 Help! 1152 01:32:28,360 --> 01:32:29,760 Someone help me! 1153 01:32:37,400 --> 01:32:38,600 Leave me. 1154 01:32:40,240 --> 01:32:41,240 Leave me. 1155 01:32:45,400 --> 01:32:46,960 Leave me. 1156 01:32:49,760 --> 01:32:50,760 Leave me. 1157 01:32:52,240 --> 01:32:54,880 Please. No! 1158 01:33:03,920 --> 01:33:05,360 Leave me. 1159 01:33:08,600 --> 01:33:09,440 No. 1160 01:33:14,080 --> 01:33:14,880 No. 1161 01:33:15,800 --> 01:33:16,880 Help! 1162 01:33:21,600 --> 01:33:22,880 Leave me. 1163 01:33:23,840 --> 01:33:24,680 Leave me. 1164 01:33:32,720 --> 01:33:33,960 No! 1165 01:33:34,560 --> 01:33:36,200 No! 1166 01:33:55,160 --> 01:33:57,120 Buddy, it was really fun. 1167 01:33:57,240 --> 01:34:00,960 I won't spare you. There is a police station nearby. 1168 01:34:01,320 --> 01:34:04,120 I will go there, right now. 1169 01:34:11,440 --> 01:34:12,560 Hey, Varun. 1170 01:34:12,960 --> 01:34:15,760 What did you do? Anyone can come here. Lift her up. 1171 01:34:15,880 --> 01:34:17,160 Put her in the car. 1172 01:34:17,560 --> 01:34:18,400 Come on. 1173 01:34:22,640 --> 01:34:24,400 She has died. What do we do now? 1174 01:34:25,240 --> 01:34:26,080 What? 1175 01:34:26,960 --> 01:34:28,840 What do we do with her? Where do we take her? 1176 01:34:28,960 --> 01:34:31,120 Let's bury her in the cottage. 1177 01:34:31,240 --> 01:34:33,800 Cottage? You mean cottage number 1303. - Yes. 1178 01:34:46,240 --> 01:34:47,200 Take her to the storeroom. 1179 01:34:47,320 --> 01:34:49,280 Yes. Come on. - Be careful. 1180 01:34:54,600 --> 01:34:55,680 Be careful. 1181 01:34:56,240 --> 01:34:57,960 Take the key. Open the door. 1182 01:34:58,520 --> 01:34:59,520 Come on. Hurry. 1183 01:35:45,840 --> 01:35:47,640 They ruined my life. 1184 01:35:52,880 --> 01:35:54,320 But I won't spare them. 1185 01:35:55,880 --> 01:35:58,720 I will kill everyone. I will kill everyone. 1186 01:36:05,600 --> 01:36:06,440 Arjun. 1187 01:36:07,520 --> 01:36:08,960 Arjun, Arjun. 1188 01:36:09,080 --> 01:36:09,880 Divya. 1189 01:36:10,520 --> 01:36:13,200 Arjun, she will kill me. - Come on, Divya. 1190 01:36:14,160 --> 01:36:16,920 She will kill me. - Who? 1191 01:36:17,440 --> 01:36:19,040 Nothing will happen to you. - Save me, Arjun. 1192 01:36:21,040 --> 01:36:24,240 You can't save her. You can't. 1193 01:36:24,360 --> 01:36:27,680 I will kill everyone. I will kill everyone. 1194 01:36:32,640 --> 01:36:35,840 I will kill everyone. I will kill everyone. 1195 01:36:48,120 --> 01:36:49,000 Tonight... 1196 01:36:50,240 --> 01:36:52,120 that spirit won't bother her. 1197 01:36:54,880 --> 01:36:57,120 Tomorrow between 6 to 11... 1198 01:36:58,520 --> 01:37:00,360 you should bring her to the temple. 1199 01:37:00,800 --> 01:37:01,640 Okay. 1200 01:37:02,600 --> 01:37:05,480 At that time, the evil powers are weak. 1201 01:37:06,880 --> 01:37:10,320 And that is the right time to treat her. 1202 01:37:12,160 --> 01:37:16,200 Hail Lord Mahadev. Hail Lord Bholenath! 1203 01:37:26,720 --> 01:37:27,920 Tell me something, Arjun. 1204 01:37:28,920 --> 01:37:30,760 What if something happens to my face tomorrow? 1205 01:37:31,400 --> 01:37:34,160 Will you still me as much as you do today? 1206 01:37:35,040 --> 01:37:35,840 Divya. 1207 01:37:36,640 --> 01:37:38,640 I love you more than my life. 1208 01:37:39,760 --> 01:37:40,880 Because you are my life. 1209 01:38:09,560 --> 01:38:13,360 "You look so cute." 1210 01:38:15,960 --> 01:38:20,080 "There is nobody like you." 1211 01:38:21,760 --> 01:38:26,840 "You look so cute." 1212 01:38:26,960 --> 01:38:31,240 "There is nobody like you." 1213 01:38:31,360 --> 01:38:35,960 "My sweetheart, I love you the most." 1214 01:38:36,080 --> 01:38:40,080 "My beloved, I love you the most." 1215 01:38:40,200 --> 01:38:44,840 "My sweetheart, I love you the most." 1216 01:38:44,960 --> 01:38:49,160 "My beloved, I love you the most." 1217 01:38:49,280 --> 01:38:53,520 "You are so handsome." 1218 01:38:53,880 --> 01:38:57,880 "There is nobody else like you." 1219 01:38:57,960 --> 01:39:02,440 "You are so handsome." 1220 01:39:02,560 --> 01:39:06,800 "There is nobody else like you." 1221 01:39:06,920 --> 01:39:11,160 "My beloved, I love you the most." 1222 01:39:11,280 --> 01:39:15,640 "My darling, I love you the most." 1223 01:39:15,760 --> 01:39:20,360 "My beloved, I love you the most." 1224 01:39:20,480 --> 01:39:25,080 "My darling, I love you the most." 1225 01:40:09,080 --> 01:40:12,640 "Listen to me, damsel." 1226 01:40:13,560 --> 01:40:17,320 "Dance with me." 1227 01:40:18,080 --> 01:40:22,280 "Fall in love. Let me dwell in your eyes." 1228 01:40:22,400 --> 01:40:28,920 "Chant my name. Dance with me." 1229 01:40:29,040 --> 01:40:33,360 "Don't ever leave me, or I will die." 1230 01:40:33,440 --> 01:40:37,680 "Don't ever leave me, or I will die." 1231 01:40:37,800 --> 01:40:42,320 "I don't like to see anyone else." 1232 01:40:42,440 --> 01:40:46,760 "My sweetheart, I love you the most." 1233 01:40:46,880 --> 01:40:51,120 "My beloved, I love you the most." 1234 01:40:51,240 --> 01:40:55,720 "My darling, I love you the most." 1235 01:40:55,840 --> 01:41:00,520 "My beloved, I love you the most." 1236 01:41:08,760 --> 01:41:13,280 "I locked eyes with a damsel. She dwells in my eyes." 1237 01:41:13,360 --> 01:41:17,760 "You are so unique. I want nothing but you." 1238 01:41:35,840 --> 01:41:39,880 "You are my beau." 1239 01:41:40,320 --> 01:41:43,840 "You are my companion." 1240 01:41:43,960 --> 01:41:48,960 "Your love is my sky and earth." 1241 01:41:49,080 --> 01:41:55,520 "I find you so hot, girl." 1242 01:41:55,640 --> 01:42:00,120 "I have given my life to you." 1243 01:42:00,240 --> 01:42:04,560 "I will become the mendicant of your lanes." 1244 01:42:04,680 --> 01:42:08,880 "You are such a sweet talker." 1245 01:42:08,960 --> 01:42:13,240 "My beloved, I love you the most." 1246 01:42:13,640 --> 01:42:17,320 "My darling, I love you the most." 1247 01:42:17,440 --> 01:42:22,400 "My beloved, I love you the most." 1248 01:42:22,520 --> 01:42:27,360 "My darling, I love you the most." 1249 01:43:04,760 --> 01:43:05,800 What are you doing? 1250 01:43:14,240 --> 01:43:16,080 What did you do? 1251 01:43:22,760 --> 01:43:23,560 Are you hurt? 1252 01:43:23,640 --> 01:43:25,400 No, sir. Nothing much. 1253 01:43:27,680 --> 01:43:29,840 Where did Saurabh go? 1254 01:43:35,160 --> 01:43:37,560 Sir, where is Saurabh taking your wife? 1255 01:43:41,960 --> 01:43:44,840 Sir, where is Saurabh taking her? 1256 01:43:46,200 --> 01:43:48,480 You murdered Kiran... 1257 01:43:48,800 --> 01:43:51,240 and raped her. Her spirit has returned. 1258 01:43:52,440 --> 01:43:55,680 And she is killing you one by one. Save your life. 1259 01:43:56,240 --> 01:43:57,080 And leave the place. 1260 01:44:59,720 --> 01:45:00,560 Who are you? 1261 01:45:00,880 --> 01:45:02,160 Your death. What do you want? 1262 01:45:02,240 --> 01:45:03,080 Kiran. 1263 01:45:51,080 --> 01:45:51,960 Divya. 1264 01:45:59,400 --> 01:46:01,440 Forgive me. I am sorry. 1265 01:46:01,840 --> 01:46:03,120 Forgive me. 1266 01:46:03,960 --> 01:46:05,400 What was my fault? 1267 01:46:06,080 --> 01:46:09,640 Why did you rape me and kill me? 1268 01:46:10,720 --> 01:46:15,000 You crushed my dreams and my family's expectations. 1269 01:46:15,120 --> 01:46:18,160 Forgive me. I won't make this mistake again. 1270 01:46:18,960 --> 01:46:21,040 Spare my life. 1271 01:46:21,800 --> 01:46:24,280 You won't get a chance to repeat your mistake. 1272 01:46:24,640 --> 01:46:26,160 Forgive me. 1273 01:46:27,280 --> 01:46:28,800 Did I ever cause you harm? 1274 01:46:30,240 --> 01:46:32,160 Now nobody can save you from me. 1275 01:46:33,080 --> 01:46:34,080 And... - I am sorry. 1276 01:46:35,240 --> 01:46:37,320 I will exact revenge. 1277 01:46:37,440 --> 01:46:39,200 For God's sake, forgive me. 1278 01:46:39,680 --> 01:46:43,440 Not even God can save you from me. 1279 01:46:50,720 --> 01:46:52,600 O God, save me. 1280 01:47:14,520 --> 01:47:15,800 Saurabh, look behind you. 1281 01:47:29,160 --> 01:47:30,000 Divya. 1282 01:47:44,960 --> 01:47:45,800 Sage. 1283 01:47:46,480 --> 01:47:48,000 I don't know what to do. 1284 01:47:48,560 --> 01:47:51,480 Look. There is only one solution to get rid of this spirit. 1285 01:47:53,200 --> 01:47:55,480 We have to perform exorcism. 1286 01:47:55,600 --> 01:47:58,960 I will create a circle and keep your wife inside. 1287 01:47:59,080 --> 01:48:01,840 For this, I need to hold a veneration. 1288 01:48:01,960 --> 01:48:05,200 With the power of my mantras... 1289 01:48:06,480 --> 01:48:08,640 I will lock this spirit in the circle. 1290 01:48:08,760 --> 01:48:11,720 The place where I create this circle... 1291 01:48:12,240 --> 01:48:14,680 the spirit will come there. 1292 01:48:15,200 --> 01:48:18,360 At that time, we will have to burn her corpse. 1293 01:48:19,960 --> 01:48:23,080 Besides that, what more we have to do... 1294 01:48:24,000 --> 01:48:25,560 and how... 1295 01:48:26,680 --> 01:48:28,840 I will tell you right now. 1296 01:48:33,920 --> 01:48:35,280 Mother. - What's wrong? 1297 01:48:35,400 --> 01:48:36,360 Mother, save me. 1298 01:48:36,480 --> 01:48:38,280 What is the matter, Varun? - Mother. 1299 01:48:38,400 --> 01:48:39,960 What's wrong? - Tell me, son. 1300 01:48:40,680 --> 01:48:44,520 Mother, she will kill me. - Who will kill you? 1301 01:48:44,640 --> 01:48:46,440 Tell me. - Mother, save me. 1302 01:48:46,560 --> 01:48:48,520 Who will kill you? - Varun, what happened? 1303 01:48:48,920 --> 01:48:50,320 Who will kill you? - Who will kill you? 1304 01:48:51,000 --> 01:48:53,360 His death will kill him. 1305 01:48:56,200 --> 01:48:58,600 He had killed a girl. 1306 01:49:01,080 --> 01:49:03,760 Until that spirit doesn't exact revenge... 1307 01:49:03,880 --> 01:49:05,480 she won't be at peace. 1308 01:49:06,240 --> 01:49:08,680 She will keep attacking you. 1309 01:49:10,920 --> 01:49:11,960 Thank God... 1310 01:49:12,800 --> 01:49:15,760 that you have worn a locket. 1311 01:49:16,200 --> 01:49:18,120 That mother has saved you. 1312 01:49:19,760 --> 01:49:22,120 Or else, today you would have been killed. 1313 01:49:23,120 --> 01:49:25,160 Sage, please protect our son. 1314 01:49:25,280 --> 01:49:28,400 I brought this locket from Vaishnu Mata temple. 1315 01:49:29,280 --> 01:49:33,000 Sage. Sage, forgive me. 1316 01:49:33,920 --> 01:49:36,360 I don't want to die. Save me. 1317 01:49:38,640 --> 01:49:40,640 Even she didn't want to die... 1318 01:49:41,400 --> 01:49:44,800 whom you all... anyway, leave it. 1319 01:49:45,880 --> 01:49:47,840 If it's her job to kill... 1320 01:49:48,520 --> 01:49:50,080 then it's my job to protect. 1321 01:49:52,240 --> 01:49:53,320 And listen. 1322 01:49:54,080 --> 01:49:55,760 God is the saviour. 1323 01:49:56,600 --> 01:49:58,520 But our duty is to make efforts. 1324 01:50:02,160 --> 01:50:02,960 Take this. 1325 01:50:04,120 --> 01:50:06,640 Put it at all 4 sides of your house. 1326 01:50:09,040 --> 01:50:10,720 To protect you... 1327 01:50:12,040 --> 01:50:14,160 I will make a protective shield of line. 1328 01:50:17,600 --> 01:50:20,600 You won't come out of that line for 4 days. 1329 01:50:21,880 --> 01:50:27,160 If you cross it, then no power of the world can save you. 1330 01:50:38,280 --> 01:50:40,720 Nobody will cross this to go out... 1331 01:50:41,960 --> 01:50:44,080 strictly you. 1332 01:50:45,400 --> 01:50:47,160 If you go out... 1333 01:50:48,320 --> 01:50:50,200 your death is certain. 1334 01:50:52,840 --> 01:50:55,000 Lord Shiva will protect you. 1335 01:50:55,840 --> 01:50:57,440 Hail Lord Mahadev! 1336 01:50:58,160 --> 01:51:00,400 Hail Lord Bholenath! 1337 01:51:03,400 --> 01:51:07,560 (Sanskrit) 1338 01:51:09,040 --> 01:51:12,520 (Sanskrit) 1339 01:51:21,640 --> 01:51:26,040 (Sanskrit) 1340 01:52:15,280 --> 01:52:16,240 Open this door. 1341 01:52:16,360 --> 01:52:18,440 Ram Singh, did you get the key? - Yes, sir. 1342 01:52:18,520 --> 01:52:19,920 Open it. Okay. 1343 01:53:22,600 --> 01:53:23,880 Break this wall. 1344 01:53:25,560 --> 01:53:26,400 Break it, Ram Singh. 1345 01:53:44,640 --> 01:53:45,480 Sage. 1346 01:53:56,680 --> 01:53:58,480 Sage, outside... 1347 01:53:59,960 --> 01:54:01,880 I won't speak there. 1348 01:54:01,960 --> 01:54:05,280 If I say anything, she will understand... 1349 01:54:05,400 --> 01:54:07,720 and she will try to stop us. 1350 01:54:08,120 --> 01:54:10,920 So listen to me carefully. 1351 01:54:11,040 --> 01:54:13,400 If she disappears suddenly... 1352 01:54:13,520 --> 01:54:16,040 then she may go to kill Varun. 1353 01:54:16,960 --> 01:54:19,800 At that time, without any delay... 1354 01:54:20,960 --> 01:54:23,880 you should go to save Varun. 1355 01:54:41,560 --> 01:54:42,720 What do we do now, sage? 1356 01:54:42,840 --> 01:54:45,440 Break the wall and get the body out. 1357 01:54:46,520 --> 01:54:48,600 And cover it in a white cloth... 1358 01:54:49,440 --> 01:54:50,440 and put it on the pyre. 1359 01:54:51,080 --> 01:54:51,880 But sage... 1360 01:54:52,160 --> 01:54:52,960 Don't worry. 1361 01:54:53,960 --> 01:54:55,720 Now she won't attack us. 1362 01:54:56,840 --> 01:54:59,200 She has gone far away from this cottage. 1363 01:55:00,120 --> 01:55:01,960 By the time she reaches here... 1364 01:55:02,960 --> 01:55:05,800 we have to take the corpse away. 1365 01:55:06,480 --> 01:55:08,080 Because this corpse is here for years... 1366 01:55:08,160 --> 01:55:10,160 and that's why she is haunting this place. 1367 01:55:10,280 --> 01:55:13,960 And this has become that spirit's abode. 1368 01:55:15,080 --> 01:55:16,160 Abode? 1369 01:55:16,280 --> 01:55:18,480 That's why we have to... 1370 01:55:18,600 --> 01:55:21,480 take this corpse far away from this cottage. 1371 01:55:21,600 --> 01:55:24,960 We have to take it to Lord Shiva's temple in the forest. 1372 01:55:25,080 --> 01:55:26,840 Understood? Break it. 1373 01:55:26,960 --> 01:55:28,760 Okay, sage. 1374 01:55:59,680 --> 01:56:00,720 Don't be scared. 1375 01:56:01,200 --> 01:56:05,640 This is not the time for fear, but for courage. 1376 01:56:06,160 --> 01:56:08,720 (Sanskrit) - Sage will get me in trouble. 1377 01:56:09,160 --> 01:56:10,680 (Sanskrit) 1378 01:56:10,800 --> 01:56:13,240 Forgive me, ghost. 1379 01:56:19,120 --> 01:56:21,600 I am doing it on sage's behest. 1380 01:56:24,680 --> 01:56:26,200 (Sanskrit) 1381 01:56:31,760 --> 01:56:33,520 Son. Son Varun. 1382 01:56:33,640 --> 01:56:36,360 Yes, mother. Varun, my leg is trapped. 1383 01:56:36,480 --> 01:56:38,320 Please come and help me. 1384 01:56:38,440 --> 01:56:39,760 Okay, mother. I am coming. 1385 01:56:39,880 --> 01:56:41,680 Come fast, Varun. 1386 01:56:45,480 --> 01:56:46,560 I am coming, mother. 1387 01:56:46,680 --> 01:56:50,520 If you go out, then you will surely die. 1388 01:56:51,200 --> 01:56:54,000 Varun, what happened? Why did you stop? 1389 01:56:54,400 --> 01:56:55,240 Come fast. 1390 01:56:55,320 --> 01:56:57,640 Mother, sage told us about the protective line. 1391 01:56:57,760 --> 01:57:00,680 Will you listen to the sage and not me? 1392 01:57:00,800 --> 01:57:03,600 Won't you protect your mother. Come fast. 1393 01:57:03,720 --> 01:57:04,560 Coming, mother. 1394 01:57:42,280 --> 01:57:43,960 (Sanskrit) 1395 01:58:13,840 --> 01:58:17,360 (Sanskrit) 1396 01:58:18,280 --> 01:58:19,520 (Sanskrit) 1397 01:58:34,960 --> 01:58:37,640 You? - Yes. It's me. 1398 01:58:37,760 --> 01:58:40,760 (Sanskrit) 1399 01:58:40,880 --> 01:58:44,400 (Sanskrit) 1400 01:58:52,280 --> 01:58:54,800 Varun. Varun. 1401 01:59:04,200 --> 01:59:05,040 Oh no! 1402 01:59:12,760 --> 01:59:14,720 Divya. Stop, Divya. 1403 01:59:17,800 --> 01:59:18,640 Divya. 1404 01:59:19,360 --> 01:59:24,400 Twinkle, twinkle little star. 1405 01:59:25,840 --> 01:59:26,680 Divya. 1406 01:59:27,040 --> 01:59:29,800 How I wonder... 1407 01:59:30,240 --> 01:59:32,520 what you are? 1408 01:59:32,640 --> 01:59:33,480 Divya. 1409 01:59:58,240 --> 02:00:01,360 Sir. Sir, save me. She will kill me. 1410 02:00:01,840 --> 02:00:03,240 Sir, save me. 1411 02:00:17,280 --> 02:00:21,400 (Sanskrit) 1412 02:00:29,560 --> 02:00:33,760 (Sanskrit) 1413 02:00:39,840 --> 02:00:42,240 Spare my life. Forgive me. 1414 02:00:42,800 --> 02:00:45,560 Leave me. Please leave me. 1415 02:00:45,680 --> 02:00:47,680 Please. Forgive me. 1416 02:00:48,120 --> 02:00:49,360 Why? 1417 02:00:49,480 --> 02:00:52,280 Should I forgive you? Did you forgive me? 1418 02:00:53,440 --> 02:00:55,800 Please. I made a mistake. 1419 02:00:56,960 --> 02:00:57,800 Mistake? 1420 02:01:03,480 --> 02:01:05,920 I told you so many times, but you didn't listen. 1421 02:01:06,040 --> 02:01:06,960 Forgive me. 1422 02:01:07,080 --> 02:01:10,560 I keep beseeching you in God's name. 1423 02:01:11,040 --> 02:01:12,120 But did you spare me? 1424 02:01:12,760 --> 02:01:14,880 You killed me. 1425 02:01:17,600 --> 02:01:19,200 My father has such big dreams. 1426 02:01:19,800 --> 02:01:21,240 My father has such big dreams. 1427 02:01:21,640 --> 02:01:23,200 You shattered them all. 1428 02:01:23,800 --> 02:01:26,080 Don't you love to play? Come on. 1429 02:01:26,600 --> 02:01:28,760 I will fulfil your wishes. Come on. 1430 02:01:29,080 --> 02:01:29,880 Come! 1431 02:01:34,120 --> 02:01:35,360 Forgive me. 1432 02:01:35,480 --> 02:01:36,720 I will fulfil your wishes. Come on. 1433 02:01:36,840 --> 02:01:38,400 Please forgive me. - Come. 1434 02:01:38,520 --> 02:01:40,400 Leave him, Divya. - Sir, help me. 1435 02:01:41,680 --> 02:01:42,800 She will kill me. - Leave him. 1436 02:01:50,280 --> 02:01:51,440 Divya, calm down. 1437 02:01:56,240 --> 02:01:57,240 (Sanskrit) 1438 02:02:37,760 --> 02:02:41,240 Sage, didn't I tell you not to meddle? 1439 02:02:42,440 --> 02:02:44,120 So you won't listen to me? 1440 02:02:44,240 --> 02:02:47,360 I will kill you. Only then you will realise it. 1441 02:02:47,480 --> 02:02:48,840 Look, stubborn spirit. 1442 02:02:49,440 --> 02:02:52,840 Life and death is in God's hands. 1443 02:02:53,360 --> 02:02:55,320 It isn't in God's hands... 1444 02:02:55,840 --> 02:02:57,680 or in a ghost's hands. 1445 02:02:58,080 --> 02:03:01,160 I am a sage, who got his powers from the cemetery. 1446 02:03:01,280 --> 02:03:03,000 I am not scared of death. 1447 02:03:03,520 --> 02:03:05,280 How can you scare me? 1448 02:03:05,400 --> 02:03:07,160 You are standing in a circle... 1449 02:03:07,280 --> 02:03:09,560 which I have created with magical powers. 1450 02:03:10,080 --> 02:03:12,440 Your powers won't work. 1451 02:03:12,920 --> 02:03:14,920 That's why don't try in vain. 1452 02:03:15,560 --> 02:03:19,120 I will burn your corpse. I will wipe your existence. 1453 02:03:22,360 --> 02:03:24,280 Murali, light the pyre. 1454 02:03:32,960 --> 02:03:33,920 Sage. 1455 02:03:47,840 --> 02:03:51,160 (Sanskrit) 1456 02:03:52,320 --> 02:03:55,400 (Sanskrit) - Daughter. 1457 02:04:06,600 --> 02:04:08,160 What are you doing, daughter? 1458 02:04:08,920 --> 02:04:10,560 Sage is helping you. 1459 02:04:11,400 --> 02:04:13,480 Dad, I have been betrayed. 1460 02:04:13,600 --> 02:04:16,120 I have been betrayed. 1461 02:04:18,280 --> 02:04:20,960 I was dishonoured and killed. 1462 02:04:22,480 --> 02:04:24,720 I couldn't fulfil your dreams. 1463 02:04:25,280 --> 02:04:27,960 Daughter, I know everything. 1464 02:04:28,120 --> 02:04:29,960 The boys who did this to you... 1465 02:04:30,520 --> 02:04:32,560 you have killed them all. 1466 02:04:32,680 --> 02:04:35,920 Daughter, you have taken your revenge. Now listen to them. 1467 02:04:36,560 --> 02:04:38,280 He is helping you. 1468 02:04:38,840 --> 02:04:40,960 I beg of you. 1469 02:04:43,280 --> 02:04:44,600 You will find salvation. 1470 02:04:45,560 --> 02:04:47,400 And your father will get peace. 1471 02:04:48,640 --> 02:04:51,920 Daughter, what will you gain by harassing this girl? 1472 02:04:52,360 --> 02:04:56,480 You exacted revenge with the help of her body. 1473 02:04:56,880 --> 02:05:00,560 Daughter, you should be grateful to her. 1474 02:05:01,200 --> 02:05:03,560 But you are harassing her. It's wrong. 1475 02:05:04,080 --> 02:05:06,760 Don't do this. Don't do this please. 1476 02:05:06,880 --> 02:05:10,120 This girl isn't at fault. She didn't commit any crime. 1477 02:05:11,920 --> 02:05:12,760 Dad. 1478 02:05:14,280 --> 02:05:15,960 Forgive me, dad. 1479 02:05:16,080 --> 02:05:18,600 I was blinded by rage of vengeance. 1480 02:05:18,960 --> 02:05:23,560 Divya, should I apologize to you or thank you? 1481 02:05:24,680 --> 02:05:27,800 You suffered a lot because of me. 1482 02:05:28,520 --> 02:05:30,960 You were pained because of me. 1483 02:05:31,960 --> 02:05:34,360 I apologize to you humbly. 1484 02:05:35,080 --> 02:05:38,480 Maybe this was God's wish. Forgive me. 1485 02:05:39,960 --> 02:05:41,000 Child, take this. 1486 02:05:42,520 --> 02:05:45,480 Burn her pyre, and free her. 1487 02:05:46,760 --> 02:05:49,120 So that she gets salvation. 1488 02:07:04,240 --> 02:07:05,640 Sir, doctor has come. 1489 02:07:07,160 --> 02:07:09,360 Congratulations. You are going to become a father. 1490 02:07:09,480 --> 02:07:12,280 Thank you so much, doctor. Can I meet my wife? - Yes. Of course. 1491 02:07:12,400 --> 02:07:13,720 Thank you so much. 1492 02:07:14,200 --> 02:07:15,320 Divya. 1493 02:07:18,360 --> 02:07:19,240 Really? 1494 02:07:22,480 --> 02:07:27,120 "I am a traveler. I am leaving the town." 1495 02:07:27,480 --> 02:07:29,760 Ram Singh, where are you going with the bag? 1496 02:07:29,880 --> 02:07:31,480 I am going back to my village. 1497 02:07:31,600 --> 02:07:32,440 Why? 1498 02:07:33,200 --> 02:07:36,040 You are a cheat. You cheated me. 1499 02:07:36,160 --> 02:07:38,800 I loved you so much, but every time... 1500 02:07:38,920 --> 02:07:40,480 you went with that biker. 1501 02:07:40,600 --> 02:07:42,600 My fatso. 1502 02:07:42,720 --> 02:07:44,200 I too love you. 1503 02:07:44,320 --> 02:07:45,240 Stop it, liar. 1504 02:07:45,360 --> 02:07:47,000 I am telling the truth. 1505 02:07:49,520 --> 02:07:51,760 Really? Then who was that biker? 1506 02:07:51,880 --> 02:07:55,320 He? He is my cousin. 1507 02:07:55,440 --> 02:07:58,280 He came for outing. He has left. 1508 02:07:58,640 --> 02:07:59,480 Really? 1509 02:07:59,560 --> 02:08:00,400 Yes. 1510 02:08:00,680 --> 02:08:03,320 Today I am very happy. 1511 02:08:03,800 --> 02:08:06,960 I will ask Ram Singh to arrange for a party. 1512 02:08:07,120 --> 02:08:09,720 Hmm. - I will be back in a jiff. Okay? 1513 02:08:10,280 --> 02:08:11,120 Arjun. 1514 02:08:13,560 --> 02:08:14,400 Can I ask something? 1515 02:08:14,720 --> 02:08:15,560 Yes. 1516 02:08:16,360 --> 02:08:20,280 If it's a girl child, what will we name her? 1517 02:08:24,200 --> 02:08:25,040 Kiran. 1518 02:08:27,080 --> 02:08:28,360 I too thought the same. 1519 02:08:30,800 --> 02:08:40,360 "You are the only one I have in this world." 1520 02:08:44,640 --> 02:08:53,800 "You are the only one I have in this world." 1521 02:08:53,920 --> 02:09:02,680 "Wherever I look, I see you." 1522 02:09:03,440 --> 02:09:12,080 "You dwell in my body and soul." 1523 02:09:12,640 --> 02:09:22,640 "You dwell in my body and soul." 1524 02:09:22,720 --> 02:09:28,680 "You have become my God." 1525 02:09:29,400 --> 02:09:36,760 "You have become my God." 103176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.