All language subtitles for Bump.2021.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,132 --> 00:00:09,872 Hola, mi amor, Baby J. 2 00:00:09,973 --> 00:00:11,973 Mi amor, Baby J. 3 00:00:13,014 --> 00:00:16,804 -Yo... Yo soy Oly Chalmers... -No, 'zho'. 4 00:00:16,895 --> 00:00:19,615 -That's what I said. -No, you said 'yo'. 'Zho'. 5 00:00:21,657 --> 00:00:25,637 'Zho'... 'Zho' soy Oly Chalmers-Davis. 6 00:00:25,739 --> 00:00:27,839 Santi! Oly! Dinner! 7 00:00:27,939 --> 00:00:31,159 Ah! And I am never going home. 8 00:00:39,023 --> 00:00:43,373 -Oh, baby! -Oly, come and have a dance. 9 00:00:59,231 --> 00:01:02,131 Do we really need to be doing this? 10 00:01:02,232 --> 00:01:04,652 I just want to see what she looks like. 11 00:01:04,753 --> 00:01:06,753 I'm just curious. 12 00:01:13,196 --> 00:01:15,196 Oh. 13 00:01:16,117 --> 00:01:18,737 -She looks fun. -She is. 14 00:01:18,838 --> 00:01:21,838 -But also professional. -Ange, come on. 15 00:01:24,440 --> 00:01:28,560 Was she wearing this fascinator when Oly caught you fucking her? 16 00:01:30,122 --> 00:01:32,402 OK, sorry, that's too soon. 17 00:01:33,843 --> 00:01:35,843 I don't know why I'm doing this. 18 00:01:38,325 --> 00:01:39,625 I'm happy for you. 19 00:01:39,725 --> 00:01:41,765 I don't want you to be happy for me. 20 00:01:43,367 --> 00:01:45,367 Why not? 21 00:01:49,089 --> 00:01:51,749 Would you have told me if Oly hadn't caught you? 22 00:01:51,850 --> 00:01:53,850 Yeah. 23 00:01:55,211 --> 00:01:56,551 Eventually. 24 00:01:56,651 --> 00:01:59,191 -It's none of my business. -Of course it's your business. 25 00:01:59,292 --> 00:02:01,452 We haven't officially broken up. 26 00:02:03,534 --> 00:02:07,344 I think we should probably make things official. 27 00:02:11,056 --> 00:02:16,356 Well, if we're doing it, the kids need to know. 28 00:02:16,458 --> 00:02:19,578 I think Oly has an idea. 29 00:02:20,620 --> 00:02:22,680 -She needs to come home. -You can't call her. 30 00:02:22,781 --> 00:02:24,001 She's blocked you. 31 00:02:24,101 --> 00:02:26,401 What? Oh, that is... 32 00:02:26,502 --> 00:02:27,882 You've reached Ol. Leave a message. 33 00:02:27,983 --> 00:02:29,643 What? Shit. 34 00:02:29,743 --> 00:02:32,063 She better not have blocked me too. 35 00:02:33,144 --> 00:02:35,694 Bernardita... 36 00:02:35,785 --> 00:02:38,365 ..that was delicioso. 37 00:02:38,466 --> 00:02:40,466 Such a good pronunciation. 38 00:02:52,191 --> 00:02:54,291 Oly, will you be staying with us again tonight? 39 00:02:54,392 --> 00:02:56,972 Oh, um... 40 00:02:57,073 --> 00:02:58,573 If that's OK. 41 00:02:58,674 --> 00:03:01,924 -Of course it is. -You are welcome here, Oly. 42 00:03:03,235 --> 00:03:05,235 Thank you. 43 00:03:07,317 --> 00:03:08,257 Dessert? 44 00:03:08,357 --> 00:03:10,057 Yes, please. 45 00:03:10,158 --> 00:03:11,658 -Shall we help? 46 00:03:11,758 --> 00:03:13,758 Yep. 47 00:03:15,600 --> 00:03:17,540 -Oh, hello. -Hi. 48 00:03:17,640 --> 00:03:19,940 Sorry to surprise you. Um... 49 00:03:20,041 --> 00:03:21,741 -Oly's here? -Yeah. 50 00:03:21,842 --> 00:03:24,722 -Um, you guys wanna come in... -No. 51 00:03:27,204 --> 00:03:29,214 OK. Suit yourself. 52 00:03:33,086 --> 00:03:35,086 OK. 53 00:03:39,688 --> 00:03:41,688 Have, um...have you two been well? 54 00:03:42,809 --> 00:03:44,909 Yeah. Yeah, good. 55 00:03:45,010 --> 00:03:47,170 -Have we? -Yeah, well... 56 00:03:49,492 --> 00:03:52,752 -Hi, darling. -What's going on? 57 00:03:52,853 --> 00:03:55,193 -Well, I'll leave you to it. -OK, see ya. 58 00:03:55,294 --> 00:03:57,344 -Nice to see you guys again. -Yeah. 59 00:03:59,616 --> 00:04:02,436 -Hey, Ol. -What do you want? 60 00:04:02,537 --> 00:04:06,997 I know about...your dad and his girlfriend, OK? 61 00:04:07,098 --> 00:04:10,318 -And I'm OK with it. -Oh, my God. 62 00:04:10,419 --> 00:04:12,399 Are you guys in an open relationship? 63 00:04:12,500 --> 00:04:15,000 No, we're not in an open relationship. 64 00:04:15,101 --> 00:04:16,601 Are you guys, like, swingers or something? 65 00:04:16,702 --> 00:04:19,022 No, no, no, we're not swingers. 66 00:04:20,023 --> 00:04:22,063 It's just...things have changed. 67 00:04:23,064 --> 00:04:25,174 Can you just come home so we can talk about this? 68 00:04:25,265 --> 00:04:27,125 What home? Dad wrecked it. 69 00:04:27,225 --> 00:04:28,605 And apparently you're OK with that. 70 00:04:28,706 --> 00:04:31,646 So if it's all the same to you, I'd like to go inside now 71 00:04:31,747 --> 00:04:33,207 and be with a functional family 72 00:04:33,308 --> 00:04:35,328 who actually want me to be part of them. 73 00:04:35,428 --> 00:04:38,488 And you can go ahead and have your key parties or whatever... 74 00:04:38,590 --> 00:04:39,890 Oh, my God. 75 00:04:39,990 --> 00:04:42,330 -Sweetheart, I am so sorry... -What's that? 76 00:04:42,431 --> 00:04:43,891 In the box. What's in the box? 77 00:04:43,992 --> 00:04:47,952 Oh, these are some chocolate chip cookies I baked for you. 78 00:04:49,193 --> 00:04:51,493 Oh, thank you. 79 00:04:51,594 --> 00:04:52,984 See you. 80 00:04:53,075 --> 00:04:55,295 We're gonna have a meeting tomorrow, Ol. 81 00:04:55,396 --> 00:04:57,816 You have to be there. 5pm. Bowie's gonna Zoom in. 82 00:04:57,917 --> 00:05:00,717 -It's a family meeting. -You have to be there. 83 00:05:02,358 --> 00:05:03,738 Fine. 84 00:05:03,839 --> 00:05:05,839 Is that it? 85 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 Can I have a hug? 86 00:05:14,522 --> 00:05:16,882 Can I have a hug too, please, darling? 87 00:05:24,086 --> 00:05:25,386 That was fucked. 88 00:05:25,486 --> 00:05:26,906 -I'm outta here. -Where are you going? 89 00:05:27,007 --> 00:05:29,127 To see my girlfriend! 90 00:05:32,929 --> 00:05:35,949 My life is falling apart. 91 00:05:36,050 --> 00:05:38,910 My marriage is over, my daughter hates me... 92 00:05:39,011 --> 00:05:41,471 I don't wanna hear that. 93 00:05:41,572 --> 00:05:44,752 I want fun Dom. 94 00:05:44,853 --> 00:05:49,383 I want rugged Dom with the handsome cock. 95 00:05:51,976 --> 00:05:55,376 This is your chance to redefine yourself. 96 00:06:00,779 --> 00:06:04,139 I remember who I was, and I liked him. 97 00:06:05,661 --> 00:06:07,661 But... 98 00:06:08,022 --> 00:06:10,302 ..I don't really have any idea who I... 99 00:06:12,903 --> 00:06:14,903 ..want to be now. 100 00:06:15,704 --> 00:06:18,894 -You're sexy, for one. -Pfft, I'm so not. 101 00:06:18,986 --> 00:06:20,986 Yes, you are. 102 00:06:27,909 --> 00:06:30,649 -Yes, I am. 103 00:06:30,750 --> 00:06:35,530 And I'll be doubly so once I resume kickboxing. 104 00:06:35,632 --> 00:06:37,872 Oh, hello. 105 00:06:43,434 --> 00:06:46,504 Do you know how happy you make me? 106 00:06:46,596 --> 00:06:51,276 -♪ Sobre la sombra de un cuerpo 107 00:06:52,918 --> 00:06:56,598 ♪ Se construye una oración 108 00:06:58,560 --> 00:07:03,080 ♪ En el tiempo en que te tengo 109 00:07:04,202 --> 00:07:07,882 ♪ Imagino tu canción 110 00:07:09,604 --> 00:07:15,114 ♪ Y si la primavera nunca llega 111 00:07:15,206 --> 00:07:19,126 ♪ Dormiré hasta mi verano 112 00:07:20,848 --> 00:07:24,968 ♪ Donde con la onda marina 113 00:07:26,450 --> 00:07:31,050 ♪ Me lave de desengaños 114 00:07:32,692 --> 00:07:35,332 ♪ Ba-ba-da-ba-dum 115 00:07:37,934 --> 00:07:39,204 ♪ Ba-ba-da-ba... ♪ 116 00:07:39,295 --> 00:07:42,055 -These aren't even that good. -Mm. 117 00:07:43,176 --> 00:07:45,216 They're terrible. 118 00:07:47,738 --> 00:07:48,798 The worst. 119 00:07:48,898 --> 00:07:50,898 It's because they were made with guilt. 120 00:08:06,985 --> 00:08:09,745 -What are you doing? -Nothing. 121 00:08:14,347 --> 00:08:16,347 Santi. 122 00:08:17,428 --> 00:08:19,648 I can't concentrate when you do that. 123 00:08:19,749 --> 00:08:21,749 Want me to stop? 124 00:08:27,472 --> 00:08:29,952 OK. Quickly. 125 00:08:38,396 --> 00:08:40,576 No, not quickly. 126 00:08:40,677 --> 00:08:42,677 I'll get up early to study. 127 00:08:46,399 --> 00:08:48,739 It's gender inequality. 128 00:08:48,840 --> 00:08:50,620 You boys and your dad and your grandad 129 00:08:50,720 --> 00:08:53,140 just sat there while Bernardita cooked and cleaned. 130 00:08:53,241 --> 00:08:55,381 -What did you want me to? -Get up and help her. 131 00:08:55,482 --> 00:08:58,982 -Why didn't you do that, then? -Because I'm a guest. 132 00:08:59,083 --> 00:09:01,063 And besides, I don't want to contribute 133 00:09:01,164 --> 00:09:04,354 to the archaic gender inequality happening in your family home. 134 00:09:04,445 --> 00:09:06,305 Yeah, it's not 1990 anymore, uce. 135 00:09:06,406 --> 00:09:07,826 She didn't want to do anything either. 136 00:09:07,926 --> 00:09:10,026 Oh, well, yeah, right on, sister! 137 00:09:10,127 --> 00:09:12,467 Anyway, she likes doing it. It's not like... 138 00:09:12,568 --> 00:09:14,468 Being relegated to cooking and cleaning. 139 00:09:14,569 --> 00:09:15,949 It's not relegation, OK? 140 00:09:16,049 --> 00:09:18,109 It's her way of expressing her love for us. 141 00:09:18,210 --> 00:09:19,910 It's like, you know, 142 00:09:20,011 --> 00:09:21,951 it's so she doesn't feel like she's freeloading. 143 00:09:22,052 --> 00:09:23,192 -Oh-ho! -What? 144 00:09:23,292 --> 00:09:25,192 What's Alejandro's excuse? 145 00:09:25,293 --> 00:09:27,313 -The guy's worked all his life. -Uce, no. 146 00:09:27,413 --> 00:09:30,233 And she hasn't worked all of her life cleaning up after men? 147 00:09:30,334 --> 00:09:32,524 What she is doing is work. 148 00:09:32,615 --> 00:09:34,795 She is contributing to the economy of your family. 149 00:09:34,896 --> 00:09:37,396 And you haven't worked all your life. 150 00:09:37,497 --> 00:09:40,477 -So what's your excuse? -Yeah, what's your excuse? 151 00:09:40,578 --> 00:09:41,998 Shut the fuck up, Vince. 152 00:09:42,099 --> 00:09:45,319 Because I'm cute and my grandma likes taking care of me. 153 00:09:45,420 --> 00:09:47,960 Bernardita should get treated like a queen. 154 00:09:48,061 --> 00:09:50,841 -She does. -We're cooking dinner tonight. 155 00:09:50,942 --> 00:09:52,942 You're cleaning up. 156 00:09:53,663 --> 00:09:56,363 Soft tacos. None of that hard shit, please. 157 00:09:56,464 --> 00:09:58,894 -Wallahi! -Oh, my God! 158 00:09:58,985 --> 00:10:01,165 Yas, Oly! 159 00:10:01,266 --> 00:10:03,446 Killing it. Hold on, let me... Look, I need to... 160 00:10:03,546 --> 00:10:05,286 -Let me work my magic. -Is that Santi's hoodie? 161 00:10:05,387 --> 00:10:08,087 I think so. Oh, my God. 162 00:10:09,308 --> 00:10:10,848 Harajuku realness. 163 00:10:10,949 --> 00:10:12,409 Hurry up. Reema. 164 00:10:12,510 --> 00:10:14,730 OK, look. Yeah. You need bibi. 165 00:10:14,830 --> 00:10:17,230 Here we go. Alright. Hold on a minute. 166 00:10:18,472 --> 00:10:20,612 Hi, Zac. -Alright, ready? 167 00:10:20,713 --> 00:10:22,713 Here we go. Here we go. 168 00:10:24,714 --> 00:10:26,624 -Oh, perfect! 169 00:10:26,715 --> 00:10:28,655 Like that. She was perfect. Thank you very much. 170 00:10:28,755 --> 00:10:30,775 -Oh, my God! -Namaste. Let's go. 171 00:10:30,876 --> 00:10:32,876 -It's looking good. -Yep. 172 00:10:33,637 --> 00:10:35,377 You look good. 173 00:10:39,799 --> 00:10:42,399 -Vince. -Yeah, I'll be back. 174 00:10:44,041 --> 00:10:46,041 Thank you, sir. 175 00:10:48,883 --> 00:10:51,103 You look ridiculous. Let me take this. 176 00:10:51,204 --> 00:10:53,584 Alright, sexy angel. 177 00:10:53,684 --> 00:10:56,354 -I might need that back. What, this? 178 00:10:56,445 --> 00:10:59,105 -Yeah, good luck with that. Hey. 179 00:10:59,206 --> 00:11:01,926 -Have you studied? -Have you? 180 00:11:03,528 --> 00:11:06,508 Zac makes it pretty difficult. 181 00:11:06,609 --> 00:11:08,269 He's always distracting me. 182 00:11:08,370 --> 00:11:10,670 And I quite like it when he distracts me. 183 00:11:10,771 --> 00:11:12,771 That's why you and I were a better team. 184 00:11:15,772 --> 00:11:17,772 -I'm so gonna fail. -Me too. 185 00:11:19,654 --> 00:11:20,554 Yes! 186 00:11:24,856 --> 00:11:28,196 How you going? -Hey. 187 00:11:28,297 --> 00:11:29,197 Mwah! 188 00:11:29,297 --> 00:11:30,677 -How's my baby girl? -She's good. 189 00:11:30,778 --> 00:11:33,218 Gonna watch Daddy razz these panelbeaters? 190 00:11:35,540 --> 00:11:37,540 See you soon, yeah? 191 00:11:38,541 --> 00:11:41,081 What in the actual are you doing? 192 00:11:41,182 --> 00:11:42,562 We're in the library waiting for you. 193 00:11:42,662 --> 00:11:44,662 I'm studying. 194 00:11:45,783 --> 00:11:47,783 Really? 195 00:11:48,864 --> 00:11:52,094 It looks like you're perving on your baby daddy. 196 00:11:52,185 --> 00:11:53,845 I'm multitasking. 197 00:11:53,946 --> 00:11:55,806 Come on! 198 00:11:55,907 --> 00:11:58,647 You're watching soccer training instead of studying. 199 00:11:58,748 --> 00:12:00,748 What happened to you? 200 00:12:03,950 --> 00:12:06,330 -Oh, my God. -What? 201 00:12:06,431 --> 00:12:08,731 -Oh, my motherfucking... -What? 202 00:12:08,831 --> 00:12:10,251 You're in love with Santi. 203 00:12:10,352 --> 00:12:12,812 -What? -You are! Look at you! 204 00:12:14,954 --> 00:12:18,624 You are, like, totally, 100%, head-over-heels in love! 205 00:12:18,715 --> 00:12:21,615 -No, I'm not. -Oh, really? 206 00:12:21,716 --> 00:12:23,716 You totally are. 207 00:12:27,598 --> 00:12:30,578 You've got one hour to complete the papers, guys. 208 00:12:30,679 --> 00:12:32,979 When you've finished, please raise your hand 209 00:12:33,080 --> 00:12:35,540 and just leave the papers on the desk for us to collect. 210 00:12:35,641 --> 00:12:38,061 -Any questions? Good luck. 211 00:12:38,162 --> 00:12:40,162 Turn your papers over and commence. 212 00:13:13,575 --> 00:13:16,615 Let's run away to a desert island. 213 00:13:18,577 --> 00:13:22,757 We can just start a whole new society. 214 00:13:22,858 --> 00:13:24,918 And then our daughter doesn't have to be fucked up 215 00:13:25,019 --> 00:13:27,459 by our fucked-up cultural inheritances. 216 00:13:28,540 --> 00:13:30,640 Where do you want to go? 217 00:13:30,741 --> 00:13:31,881 Chile. 218 00:13:36,183 --> 00:13:39,643 -Are you serious? -Yeah. 219 00:13:39,744 --> 00:13:41,974 Yeah, that's it. We'll go to Chile. 220 00:13:42,065 --> 00:13:45,245 It's kind of the opposite of escaping cultural inheritances. 221 00:13:45,346 --> 00:13:48,206 No, I just mean escaping my fucked-up parents. 222 00:13:48,307 --> 00:13:49,887 We fully could. 223 00:13:49,988 --> 00:13:51,408 I've got family everywhere over there. 224 00:13:51,508 --> 00:13:53,008 We wouldn't have to pay for anything. 225 00:13:53,109 --> 00:13:54,609 I need to accelerate my Spanish. 226 00:13:54,710 --> 00:13:56,710 You do, don't you? 227 00:13:57,110 --> 00:13:59,370 What's the word for 'sky'? 228 00:13:59,471 --> 00:14:01,451 Uh, cielo. 229 00:14:01,552 --> 00:14:03,452 -Cielo -Yeah. 230 00:14:03,553 --> 00:14:05,553 -Um... 231 00:14:09,715 --> 00:14:11,135 Floresitas. 232 00:14:11,236 --> 00:14:13,576 Floresitas. 233 00:14:13,676 --> 00:14:14,936 Feminista. 234 00:14:21,479 --> 00:14:23,479 Te amo. 235 00:14:25,441 --> 00:14:26,341 Te amo. 236 00:14:26,441 --> 00:14:28,441 Mm-hm. 237 00:14:31,163 --> 00:14:33,603 Can you say that in English? 238 00:14:35,764 --> 00:14:37,774 I love you, Oly. 239 00:14:41,246 --> 00:14:42,706 I love you, Santi. 240 00:14:54,451 --> 00:14:55,951 As soon as we're able to travel. 241 00:14:56,052 --> 00:14:57,472 It's, like, an hour away from Santiago. 242 00:14:57,572 --> 00:14:59,992 -OK. -It's this cool beach town. 243 00:15:00,093 --> 00:15:02,713 And my Tío Marcelo has an apartment right on the water. 244 00:15:02,814 --> 00:15:04,964 -Tío? -Tío. 'Tío' is, like, 'uncle'. 245 00:15:05,055 --> 00:15:06,555 -Uncle Marcelo. -Tío. 246 00:15:06,655 --> 00:15:09,275 And then 'tía' would be, like, 'auntie'. 247 00:15:09,376 --> 00:15:11,236 -Tía. -Tía, tío. 248 00:15:11,337 --> 00:15:13,117 -Tío, tía. 249 00:15:13,218 --> 00:15:14,118 -Padre. 250 00:15:14,218 --> 00:15:16,418 -Madre. -Mum and Dad. 251 00:15:17,980 --> 00:15:20,360 How do you say 'I hate my parents'? 252 00:15:22,501 --> 00:15:24,861 They're about to tell me that they're separating. 253 00:15:31,344 --> 00:15:33,354 Come here. 254 00:15:40,628 --> 00:15:44,828 Why don't you just go in there, get it over and done with... 255 00:15:45,910 --> 00:15:48,410 ..and then you can come back home tonight. 256 00:15:48,510 --> 00:15:51,290 We're cooking dinner and I'm cleaning up. 257 00:15:51,392 --> 00:15:53,752 You are such a crusader for women's rights. 258 00:15:55,953 --> 00:15:59,433 OK. I'll do it. 259 00:16:00,755 --> 00:16:02,795 Could you take Jacinda? I want a quick escape. 260 00:16:05,597 --> 00:16:07,497 Um... 261 00:16:07,597 --> 00:16:09,697 I've got to ref an under-eights game tonight. 262 00:16:09,798 --> 00:16:11,218 I'm sorry, I'm not gonna be able... 263 00:16:11,319 --> 00:16:12,779 -It's OK. -Because I'm on the field... 264 00:16:12,879 --> 00:16:14,879 It's all good. 265 00:16:17,121 --> 00:16:19,121 Bye-bye, puchita! 266 00:16:19,722 --> 00:16:21,722 OK. 267 00:16:24,203 --> 00:16:26,203 Good luck. 268 00:16:27,124 --> 00:16:30,794 This old guy with this amazing face sold me this stuff, 269 00:16:30,886 --> 00:16:33,346 and it's...it's like it's the real thing, 270 00:16:33,447 --> 00:16:35,427 so I'm bringing some home for you, Dad. 271 00:16:35,527 --> 00:16:38,347 And, Mum, I got some silver for you. 272 00:16:38,448 --> 00:16:40,548 Sounds like you're really immersing yourself 273 00:16:40,649 --> 00:16:41,949 in the culture. 274 00:16:42,050 --> 00:16:43,630 Yeah, that's great, Bowie. 275 00:16:43,730 --> 00:16:46,730 Hey, there she is! There's my little sister. Where's my niece? 276 00:16:52,053 --> 00:16:53,713 Hey, Jacinda! 277 00:16:53,814 --> 00:16:56,604 Bring her closer. I want to see if I can see her eyes. 278 00:16:56,695 --> 00:16:59,435 Oh, she's beautiful, right? 279 00:16:59,536 --> 00:17:02,756 How do you feel, Ol? You made a life. 280 00:17:02,857 --> 00:17:04,597 I'm just so great, Bowie. 281 00:17:04,698 --> 00:17:06,358 I can't wait to have this conversation 282 00:17:06,459 --> 00:17:08,459 with you and Mum and Dad. 283 00:17:09,620 --> 00:17:12,280 -I miss you guys. -Yeah, we miss you too, mate. 284 00:17:12,381 --> 00:17:14,721 Can we please get on with this? I have somewhere to be. 285 00:17:14,822 --> 00:17:16,842 Hey, I tried ayahuasca. 286 00:17:16,942 --> 00:17:18,722 It totally twisted my brain. 287 00:17:18,823 --> 00:17:21,323 It's like a whole nother dimension. 288 00:17:21,424 --> 00:17:24,294 OK, Bowie, we really need to have a talk. 289 00:17:24,385 --> 00:17:26,045 Yeah, yeah, cool. 290 00:17:26,146 --> 00:17:30,566 You kids both know that Mum and I love you both... 291 00:17:30,667 --> 00:17:32,667 Great, Dad. Good start. 292 00:17:33,628 --> 00:17:35,528 -Um... -Um, listen... 293 00:17:35,629 --> 00:17:37,869 It's kind of difficult to talk about. 294 00:17:39,390 --> 00:17:41,370 Your mum and I, um, 295 00:17:41,471 --> 00:17:45,531 haven't really enjoyed being together for a while, 296 00:17:45,633 --> 00:17:47,813 and, um, we, um... 297 00:17:47,913 --> 00:17:50,733 So we've decided we're gonna split. 298 00:17:50,834 --> 00:17:53,064 -Yeah. -No-one's to blame. 299 00:17:53,155 --> 00:17:56,095 -Um... -We'll always be best friends. 300 00:17:56,196 --> 00:17:59,176 And we want to make this as easy for you kids as... 301 00:17:59,278 --> 00:18:01,278 -He's dropped out. -..as we can. 302 00:18:02,319 --> 00:18:03,859 What? 303 00:18:03,959 --> 00:18:06,139 Oh, fucking technology! 304 00:18:06,240 --> 00:18:07,660 Great, this is going well. Bowie. 305 00:18:07,761 --> 00:18:10,141 I think... ..beyond that...as a shame... 306 00:18:10,241 --> 00:18:12,501 -Darling. -Bowie, mate, can you hear us? 307 00:18:12,602 --> 00:18:17,022 I...taste music, and each...smell had a colour. 308 00:18:17,124 --> 00:18:19,754 -Avicii was like... -Can you hear us? 309 00:18:19,845 --> 00:18:22,425 -Hello? Are you... -Yeah, you dropped out. 310 00:18:22,526 --> 00:18:25,346 -It's the internet over here. -Yeah, we... 311 00:18:25,447 --> 00:18:28,827 We had to tell you that we have to tell you... 312 00:18:28,928 --> 00:18:30,628 Oh, shit, he's gone again. 313 00:18:30,729 --> 00:18:33,069 -You guys mess everything up. -OK, that's enough. 314 00:18:33,170 --> 00:18:36,190 -I've switched to phone hotspot. -Oh, good idea. 315 00:18:36,291 --> 00:18:38,111 What were you saying? 316 00:18:38,212 --> 00:18:39,752 -Well... -They're splitting up. 317 00:18:39,852 --> 00:18:41,992 Dad's having an affair. Mum knows about it. 318 00:18:42,093 --> 00:18:44,513 Family's dead. They're not together anymore. 319 00:18:44,614 --> 00:18:46,624 Come on, Ol. 320 00:18:47,535 --> 00:18:49,715 Mum, is she serious? 321 00:18:49,816 --> 00:18:51,836 -Yes. But... 322 00:18:51,936 --> 00:18:54,316 Wh-what happened? You were happy. 323 00:18:54,417 --> 00:18:56,757 -It's complex, mate. -Oh, it is so not complex. 324 00:18:56,858 --> 00:18:58,858 You cheated. 325 00:18:59,779 --> 00:19:02,759 -That was really mean, Oly. -Mum, don't blame me. 326 00:19:02,860 --> 00:19:04,600 He's crying 'cause of you. 327 00:19:04,701 --> 00:19:06,681 You're acting like a spoilt brat. 328 00:19:06,782 --> 00:19:09,522 Oh, yeah? And where do you think I get that from, Dad? 329 00:19:09,623 --> 00:19:11,163 You're the one who destroyed this family 330 00:19:11,263 --> 00:19:13,003 because you couldn't keep your dick in your pants. 331 00:19:13,104 --> 00:19:14,414 Oh, Oly! 332 00:19:14,505 --> 00:19:17,005 By the way, I failed my exam today. 333 00:19:17,106 --> 00:19:18,486 I've been having... 334 00:19:18,586 --> 00:19:21,326 And me and Santi are taking J to Chile as soon as we can. 335 00:19:21,427 --> 00:19:24,087 -I'm using my uni funds. OK. 336 00:19:24,188 --> 00:19:26,648 -That's not happening. That's not happening. 337 00:19:26,749 --> 00:19:28,649 You don't get a say in anything anymore. 338 00:19:28,750 --> 00:19:30,090 I'm going now to my family 339 00:19:30,190 --> 00:19:31,690 because I don't have a family here anymore 340 00:19:31,791 --> 00:19:33,171 because DAD WRECKED IT! 341 00:19:33,271 --> 00:19:35,211 It's not my fucking fault! 342 00:19:35,312 --> 00:19:38,092 I shat myself on ayahuasca. 343 00:19:38,193 --> 00:19:39,493 It's not my fault. 344 00:19:39,594 --> 00:19:42,224 And, like, this cartel guy... 345 00:19:42,315 --> 00:19:44,295 Oly! 346 00:19:44,395 --> 00:19:46,095 Darling, I have done something 347 00:19:46,196 --> 00:19:48,176 to contribute to this situation too. 348 00:19:48,277 --> 00:19:50,457 How? Have you been cheating on Dad? 349 00:19:50,558 --> 00:19:52,558 No, I wouldn't call it cheating. 350 00:19:53,879 --> 00:19:56,459 -But something happened. -Sort of. 351 00:19:56,560 --> 00:19:58,740 -With who? -Just stop blaming... 352 00:19:58,841 --> 00:20:00,841 It's not Mr Hernandez? 353 00:20:02,682 --> 00:20:04,682 Oh, fuck! 354 00:20:07,684 --> 00:20:08,624 Shit. 355 00:20:08,724 --> 00:20:11,194 -Die! Boys! 356 00:20:11,285 --> 00:20:12,545 Arggh! 357 00:20:16,287 --> 00:20:18,387 Yah! 358 00:20:25,490 --> 00:20:28,450 My Maria Paz was christened in this. 359 00:20:29,452 --> 00:20:31,592 -That's really pretty. -Yes. 360 00:20:31,692 --> 00:20:33,632 And Jacinda will be. 361 00:20:33,733 --> 00:20:35,713 I have spoken to my priest. 362 00:20:35,814 --> 00:20:37,824 Can we set a date? 363 00:20:39,535 --> 00:20:43,275 -I'm not Catholic. -No-one's perfect, except Jesus. 364 00:20:43,377 --> 00:20:46,157 Come on. What have you got to lose? 365 00:20:49,819 --> 00:20:52,599 OK, you can christen her. 366 00:20:52,700 --> 00:20:55,780 Good! Good! 367 00:20:57,702 --> 00:20:59,202 You're a good girl. 368 00:20:59,302 --> 00:21:02,542 You're the worst player in the world! 369 00:21:05,224 --> 00:21:08,294 Hey, sorry I'm late. What can I do to help? 370 00:21:08,386 --> 00:21:10,386 Take these. 371 00:21:11,747 --> 00:21:13,747 Are you OK? 372 00:21:14,388 --> 00:21:16,388 Did it go bad with Mum and Dad? 373 00:21:17,629 --> 00:21:20,469 Hey, Gabe, grab another two bowls for me, please. 374 00:21:23,951 --> 00:21:26,531 Gracias, Alejandro. 375 00:21:29,073 --> 00:21:31,073 A little bit of this. 376 00:21:32,154 --> 00:21:35,264 -Smells weird. -It's Japanese, man. 377 00:21:37,916 --> 00:21:39,216 Yum, look at that. 378 00:21:39,317 --> 00:21:42,037 Oly made it. -Thank you. 379 00:21:43,038 --> 00:21:45,478 And Jacinda will be christened. 380 00:22:06,646 --> 00:22:09,046 Thank you. 381 00:22:31,615 --> 00:22:33,235 Sh! 382 00:22:33,336 --> 00:22:35,416 Shh. That's OK. 383 00:22:38,498 --> 00:22:40,878 I had fun tonight. 384 00:22:42,619 --> 00:22:44,619 Ai-ai-ai. 385 00:22:56,785 --> 00:22:59,605 Army guys tried to pick me up tonight. 386 00:22:59,706 --> 00:23:02,806 You know, they come to male strip shows 387 00:23:02,907 --> 00:23:05,247 to pick up at hens' nights. 388 00:23:05,348 --> 00:23:07,768 -That's horrible! -No, not horrible! 389 00:23:07,868 --> 00:23:10,168 They're so much fun to flirt with! 390 00:23:10,269 --> 00:23:11,169 Oh. 391 00:23:11,270 --> 00:23:13,830 You ever been to a male strip club? 392 00:23:15,071 --> 00:23:16,331 No. 393 00:23:16,432 --> 00:23:18,492 Look at this. 394 00:23:18,592 --> 00:23:20,372 Look at this. 395 00:23:20,473 --> 00:23:21,933 Ah! 396 00:23:22,034 --> 00:23:24,034 This one! 397 00:23:25,955 --> 00:23:27,615 Ahhh. 398 00:23:27,716 --> 00:23:29,716 Ah. 399 00:23:30,317 --> 00:23:32,317 Hm. 400 00:23:34,718 --> 00:23:37,198 I feel sorry for us. 401 00:23:38,800 --> 00:23:40,100 What do you mean? 402 00:23:40,200 --> 00:23:44,420 We always get stuck in the dark 403 00:23:44,522 --> 00:23:46,182 with the babies. 404 00:23:46,282 --> 00:23:48,282 Hm? 405 00:23:50,804 --> 00:23:53,594 You know, I was top of my school in Colombia. 406 00:23:55,005 --> 00:23:56,665 Really. 407 00:23:56,766 --> 00:23:58,306 Wow. 408 00:23:58,407 --> 00:24:02,367 And then I came here, try my luck. 409 00:24:04,129 --> 00:24:06,589 Had babies. 410 00:24:06,690 --> 00:24:09,010 Babies, they slow you down. 26658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.