All language subtitles for Bump.2021.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,594 --> 00:00:13,684 You know that you don't have to go. 2 00:00:18,836 --> 00:00:23,936 I know you're sorry for not being...clever 3 00:00:24,037 --> 00:00:26,477 about your activities in this house. 4 00:00:31,760 --> 00:00:35,620 ..the real betrayal is that you're leaving me here, 5 00:00:35,721 --> 00:00:37,721 by myself, with these people. 6 00:00:52,245 --> 00:00:54,245 Angel. 7 00:01:09,129 --> 00:01:12,209 You know this saying, "don't shit where you eat"? 8 00:01:14,651 --> 00:01:17,531 Never at a wedding. 9 00:01:18,852 --> 00:01:20,272 That is so basic! 10 00:01:20,372 --> 00:01:22,032 I'm sorry, OK, Rosa? I just... 11 00:01:22,133 --> 00:01:24,433 You want to have 100 girlfriends like Cristiano Ronaldo. 12 00:01:24,533 --> 00:01:25,633 Excellent. 13 00:01:25,734 --> 00:01:27,404 Great idea. I love it. I love it! 14 00:01:27,495 --> 00:01:29,515 But it doesn't come cheap. 15 00:01:29,615 --> 00:01:31,615 Go and pay for Angel's taxi. 16 00:01:33,176 --> 00:01:35,216 -What? -Go! 17 00:01:37,377 --> 00:01:39,377 Hey. 18 00:01:40,898 --> 00:01:43,898 I'm sorry about everything. 19 00:01:47,179 --> 00:01:51,559 These feelings, you know, they are for your girlfriend, 20 00:01:51,660 --> 00:01:54,240 if that's what you call a person you had a baby with, 21 00:01:54,342 --> 00:01:56,342 but no sex. 22 00:02:02,863 --> 00:02:04,323 Hi! 23 00:02:04,424 --> 00:02:06,434 Mm! 24 00:02:06,825 --> 00:02:08,765 This the sad, lonely cousin? 25 00:02:08,865 --> 00:02:10,865 You need help with that? 26 00:02:11,706 --> 00:02:13,706 No. 27 00:02:20,148 --> 00:02:22,728 Some boys just need to smile more. 28 00:02:22,829 --> 00:02:24,809 -Whoo! -'Bye! 29 00:02:33,312 --> 00:02:35,312 What the fuck? 30 00:02:40,473 --> 00:02:42,473 You OK? 31 00:02:43,114 --> 00:02:44,744 You know Kamali from Young Global Leaders? 32 00:02:44,835 --> 00:02:46,495 Oh, yeah. 33 00:02:46,595 --> 00:02:49,375 She messaged everyone pretending to be stressed out 34 00:02:49,476 --> 00:02:51,496 because she got into Columbia and Harvard. 35 00:02:51,596 --> 00:02:52,776 Oh. 36 00:02:52,877 --> 00:02:56,537 -Well, it's very impressive. -Yeah. 37 00:02:56,638 --> 00:03:00,198 Let's hope she doesn't choke on her humble brag before deciding. 38 00:03:04,400 --> 00:03:06,400 There's plenty of good options here, Ol. 39 00:03:08,120 --> 00:03:12,180 Sydney, UNSW, ANU... 40 00:03:12,282 --> 00:03:13,942 Mum. Ew. 41 00:03:14,042 --> 00:03:18,302 Well, you know, those US schools and scholarships, 42 00:03:18,404 --> 00:03:19,504 it's very competitive. 43 00:03:19,603 --> 00:03:21,603 Not if you get in. 44 00:03:25,805 --> 00:03:27,825 and what about Baby J? 45 00:03:27,926 --> 00:03:30,366 It's not the Stone Age, Mum. I'm sure Harvard has a creche. 46 00:03:35,208 --> 00:03:38,328 Haven't seen Santi around for a few days. 47 00:03:39,809 --> 00:03:41,809 Well, yeah. 48 00:03:42,490 --> 00:03:45,570 Maybe he's got his own life. Or whatever. 49 00:03:47,371 --> 00:03:50,311 Oh. Baby wipes? 50 00:03:50,412 --> 00:03:52,412 Oh! 51 00:03:53,412 --> 00:03:55,632 Morning, morning. Oly. 52 00:03:55,733 --> 00:03:57,633 Yes! 53 00:03:57,734 --> 00:03:59,554 Yes. Thank you. 54 00:03:59,654 --> 00:04:01,524 Spoke to her yet? 55 00:04:01,615 --> 00:04:03,035 Thank you. 56 00:04:03,136 --> 00:04:04,596 Oh! Sorry! 57 00:04:04,695 --> 00:04:07,935 I didn't mean to make a scene and embarrass you. 58 00:04:12,098 --> 00:04:15,018 Uce, fix that shit. 59 00:04:16,659 --> 00:04:17,959 I'm with him, sir. 60 00:04:18,059 --> 00:04:20,759 Oh, well, make sure you pass the history exam, Vince. 61 00:04:20,860 --> 00:04:24,040 We are very lucky to be approached for this initiative 62 00:04:24,141 --> 00:04:26,641 and to help rebuild those important networks 63 00:04:26,741 --> 00:04:29,081 of social support in our local communities. 64 00:04:29,182 --> 00:04:31,242 The money raised from your videos 65 00:04:31,342 --> 00:04:33,322 goes towards the first community event. 66 00:04:33,423 --> 00:04:35,003 The video that raises the most 67 00:04:35,104 --> 00:04:38,324 will be used for the launch of the online program. 68 00:04:38,424 --> 00:04:40,434 And also you get cute certificates. 69 00:04:41,826 --> 00:04:44,286 OK, then. 70 00:04:44,386 --> 00:04:45,766 You've been given your groups, 71 00:04:45,867 --> 00:04:48,487 so I suggest you spend some time and... 72 00:04:48,587 --> 00:04:50,367 Or... OK, then. 73 00:04:50,468 --> 00:04:52,208 You gotta go do something about it, uce. 74 00:04:52,309 --> 00:04:54,309 Go. 75 00:04:54,829 --> 00:04:56,489 Hey, Oly. 76 00:04:56,589 --> 00:04:57,969 Can we help you? 77 00:04:58,070 --> 00:05:00,590 Yeah, I was just gonna say... I was gonna say to Oly... 78 00:05:01,591 --> 00:05:03,171 ..if you wanted to switch groups, 79 00:05:03,271 --> 00:05:04,651 our group's just over there. 80 00:05:04,751 --> 00:05:06,751 You could come join ours if you wanted. 81 00:05:07,472 --> 00:05:09,372 I didn't know you were in charge of the groups. 82 00:05:09,473 --> 00:05:10,933 That's not what I'm saying. 83 00:05:11,033 --> 00:05:13,053 Oly, we're going to the quad, stat. 84 00:05:13,154 --> 00:05:15,064 Yeah, we should probably just stick with our own groups. 85 00:05:15,155 --> 00:05:16,445 OK. 86 00:05:16,554 --> 00:05:19,104 Remember that a simple idea executed well... 87 00:05:19,195 --> 00:05:20,695 Maybe we could hang out later. 88 00:05:20,796 --> 00:05:23,336 I don't know. I have a lot of study to do, so... 89 00:05:23,436 --> 00:05:25,096 Maybe I could take Jacinda for a walk. 90 00:05:25,197 --> 00:05:27,197 You can walk her whenever you want. 91 00:05:32,038 --> 00:05:34,498 -What was that about? -Oh, nothing. 92 00:05:34,599 --> 00:05:36,599 What's his problem? 93 00:05:37,320 --> 00:05:38,820 I don't know. 94 00:05:38,920 --> 00:05:42,620 Maybe he feels too constrained by the parameters. 95 00:05:42,722 --> 00:05:44,022 Did you guys break up? 96 00:05:44,122 --> 00:05:46,102 I don't even know if we were together 97 00:05:46,202 --> 00:05:48,462 because he refuses to acknowledge any labels. 98 00:05:48,562 --> 00:05:51,582 -You're so your dad. -My dad's not bisexual. 99 00:05:51,684 --> 00:05:53,314 So you are bisexual! 100 00:05:53,405 --> 00:05:55,335 No, Oly, this is all so pedantic. 101 00:05:55,445 --> 00:05:57,305 Trying to understand what's going on is pedantic? 102 00:05:57,405 --> 00:05:59,065 Do you wanna hang with me or not? 103 00:05:59,166 --> 00:06:01,286 Do you see what I'm dealing with here? 104 00:06:05,647 --> 00:06:06,987 Me? 105 00:06:07,088 --> 00:06:09,728 Um, OK. 106 00:06:10,968 --> 00:06:13,788 Um, well, I... I think that... 107 00:06:13,890 --> 00:06:15,190 I think that it's nice 108 00:06:15,290 --> 00:06:17,670 that he just wants to recognise your soul 109 00:06:17,770 --> 00:06:20,790 and not the label or... or the package. 110 00:06:20,892 --> 00:06:23,112 Mm, thank you, yes. 111 00:06:23,212 --> 00:06:26,352 But if you really cared for Lachie, 112 00:06:26,453 --> 00:06:28,833 then you'd see that he just wants reassurance 113 00:06:28,933 --> 00:06:31,033 that your souls are together 114 00:06:31,134 --> 00:06:36,244 and not getting with any other...packages, yeah? 115 00:06:36,336 --> 00:06:39,276 Somehow you've succeeded in making the concept of a soul 116 00:06:39,376 --> 00:06:41,376 sound uptight. 117 00:06:42,257 --> 00:06:44,157 OK, should we get on with the video idea? 118 00:06:44,257 --> 00:06:46,397 We don't literally have to make a video. Like, who cares? 119 00:06:46,498 --> 00:06:48,498 For God's sake! 120 00:06:53,700 --> 00:06:55,320 Sorry. 121 00:06:55,420 --> 00:06:57,420 It's OK. 122 00:06:58,622 --> 00:07:00,602 It's not like I'm winning at life. 123 00:07:00,701 --> 00:07:02,161 Oh. 124 00:07:02,262 --> 00:07:04,402 Things not so good with Mr Introspective? 125 00:07:04,503 --> 00:07:06,503 Oh... 126 00:07:08,424 --> 00:07:10,134 That's over. 127 00:07:10,225 --> 00:07:12,045 I'm totally fine about it. 128 00:07:12,145 --> 00:07:14,525 I sincerely hope you lot aren't going to bore me to death. 129 00:07:14,626 --> 00:07:18,446 Um, no way. We are not having cringe vibes in our vid. 130 00:07:18,546 --> 00:07:20,326 -That's my rule. -No, no rules. 131 00:07:20,427 --> 00:07:22,287 Rules are so heteronormative. Yuck. 132 00:07:22,388 --> 00:07:23,728 And snap. 133 00:07:23,828 --> 00:07:25,928 That fully ties in with my idea, 134 00:07:26,029 --> 00:07:29,849 and what I'm hearing is we are all feeling the need 135 00:07:29,949 --> 00:07:32,129 to break out, yes? 136 00:07:32,230 --> 00:07:35,330 So is this, like, a partner-type situation? 137 00:07:35,431 --> 00:07:37,171 Should we, I don't know, pick a dance partner? 138 00:07:37,272 --> 00:07:38,532 Just do your own thing. 139 00:07:38,632 --> 00:07:40,372 Yeah, yeah, but isn't it like a... 140 00:07:40,472 --> 00:07:41,892 Isn't it about, like, a connection? 141 00:07:41,993 --> 00:07:43,973 Yeah, connection to your true self. 142 00:07:44,074 --> 00:07:45,894 Alright? Yeah, OK. 143 00:07:45,994 --> 00:07:48,034 So we good, then? 144 00:07:49,035 --> 00:07:51,035 Santi? 145 00:07:52,996 --> 00:07:55,096 Look, there is nothing to be ashamed about 146 00:07:55,197 --> 00:07:57,537 knocking up a boujee geek who's left you on read. 147 00:07:57,637 --> 00:07:59,457 -She hasn't left me on read. 148 00:07:59,558 --> 00:08:00,858 Even if she should have. 149 00:08:00,958 --> 00:08:02,858 Then why is she cosy o' yonder with her ex? 150 00:08:02,958 --> 00:08:05,218 -Why do you give a shit, huh? -'Ex' is so prescriptive. 151 00:08:05,319 --> 00:08:07,659 Hey, maybe we should split up into pairs or something. 152 00:08:07,759 --> 00:08:09,939 No, we need an equaliser here 153 00:08:10,040 --> 00:08:12,120 or we are never gonna get a flow. 154 00:08:13,521 --> 00:08:15,521 You got any weed? 155 00:08:17,202 --> 00:08:19,622 I'm not carrying buds around with me 24/7. 156 00:08:19,723 --> 00:08:22,583 Look, I am not trying to box you in to your identity, 157 00:08:22,684 --> 00:08:25,184 but, like...do you? 158 00:08:28,445 --> 00:08:30,305 -You do? -Yeah, OK, I do. 159 00:08:30,405 --> 00:08:32,405 -Ah! -Yes! 160 00:08:33,367 --> 00:08:35,067 -Come on, man. -No, no, no, no, no. 161 00:08:35,166 --> 00:08:37,486 You don't need to do this. This is unnecessary. 162 00:08:38,688 --> 00:08:41,068 I thought my idea of getting made up as the Kardashians, 163 00:08:41,168 --> 00:08:42,908 holding hands, getting electrocuted 164 00:08:43,009 --> 00:08:44,429 and then all dying together 165 00:08:44,530 --> 00:08:47,650 as a PSA on the dangers of social media was good. 166 00:08:48,650 --> 00:08:49,870 But this I'm also into. 167 00:08:49,971 --> 00:08:52,871 -Blurggh! -Lurggh! 168 00:08:52,971 --> 00:08:56,311 Plus, I fuckin' love zombies. 169 00:08:56,413 --> 00:08:58,413 Arggh! 170 00:09:05,815 --> 00:09:08,095 Stop smiling. You're supposed to be dead. 171 00:09:09,416 --> 00:09:12,076 -Brains! -Ooh! 172 00:09:12,177 --> 00:09:14,837 Lurggh! Blurggh! 173 00:09:14,937 --> 00:09:16,197 Oh! 174 00:09:20,619 --> 00:09:22,519 It's never gonna work if everyone looks happy. 175 00:09:22,619 --> 00:09:24,879 Everybody stop smiling. 176 00:09:24,979 --> 00:09:27,359 -Ms Davis! -Uh, uh, urggh! 177 00:09:34,263 --> 00:09:36,683 I can't believe I'm saying this, 178 00:09:36,783 --> 00:09:39,123 but I see where he's coming from. 179 00:09:39,224 --> 00:09:40,724 Are you serious? 180 00:09:40,824 --> 00:09:43,694 -You can be... -What? 181 00:09:43,785 --> 00:09:45,785 You can be kind of scary. 182 00:09:46,665 --> 00:09:49,045 -I'm not scary. -N... 183 00:09:49,146 --> 00:09:50,806 Walking home alone at night is scary. 184 00:09:50,907 --> 00:09:52,447 You know what I mean. 185 00:09:52,547 --> 00:09:54,547 What, so I'm supposed to be all... 186 00:09:55,548 --> 00:09:58,048 -..go with the flow! 187 00:09:58,148 --> 00:10:01,568 -Whatever cool people do. -Maybe. 188 00:10:01,670 --> 00:10:03,250 Well, maybe you should go with the flow. 189 00:10:03,350 --> 00:10:06,370 Are you kidding? I'm as flowy as I've ever been right now! 190 00:10:06,471 --> 00:10:07,971 -At least I'm trying. -So am I! 191 00:10:09,551 --> 00:10:12,211 What happened to us? 192 00:10:12,312 --> 00:10:15,052 It seems we could tell the future, and now... 193 00:10:15,153 --> 00:10:17,013 I just feel like sometimes I want to fast-forward 194 00:10:17,114 --> 00:10:18,774 and see what happens at the end. 195 00:10:18,874 --> 00:10:20,494 Or rewind and start all over again. 196 00:10:36,158 --> 00:10:39,298 -Maybe you can. -Yeah, right. 197 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 He does keep looking over here. 198 00:10:49,122 --> 00:10:51,462 Girl, my therapist would be so happy with me. 199 00:10:51,563 --> 00:10:54,183 I feel that this is visual gold. 200 00:10:54,283 --> 00:10:56,143 Visual gold. 201 00:10:56,244 --> 00:10:59,344 Should I tell them that no-one's recording this right now? 202 00:11:02,966 --> 00:11:05,986 So, what do you think about connection? 203 00:11:06,086 --> 00:11:09,946 Obviously, Talia's, like... .."They're clouds." 204 00:11:34,494 --> 00:11:35,804 Oh. 205 00:11:35,895 --> 00:11:38,715 That is gross. 206 00:11:43,096 --> 00:11:45,116 -Angie... -Mm-hm? 207 00:11:45,217 --> 00:11:47,217 -Are you OK? -Yeah. 208 00:11:47,858 --> 00:11:49,858 I'm fine. 209 00:11:52,739 --> 00:11:54,399 Are you OK? -No. 210 00:11:54,499 --> 00:11:56,359 I'm shit. 211 00:11:56,460 --> 00:11:58,820 This whole thing is shit, pushing feelings down that... 212 00:11:59,820 --> 00:12:01,640 ..won't go away is shit. 213 00:12:01,741 --> 00:12:03,741 I know. 214 00:12:07,903 --> 00:12:09,603 You know, when I woke up the next morning, 215 00:12:09,704 --> 00:12:13,164 I felt like I jumped into another version of my life. 216 00:12:13,264 --> 00:12:15,274 Yeah. 217 00:12:16,104 --> 00:12:18,114 But it isn't. 218 00:12:19,106 --> 00:12:21,266 It's this version. 219 00:12:25,828 --> 00:12:27,828 This is it. 220 00:12:34,870 --> 00:12:36,870 Whoa. 221 00:12:37,710 --> 00:12:38,730 Uce! 222 00:12:40,351 --> 00:12:42,611 I am the king. 223 00:12:44,352 --> 00:12:46,852 I put it out there and it did manifest. 224 00:12:46,953 --> 00:12:48,773 Finally got 20,000 subscribers, eh? 225 00:12:48,873 --> 00:12:51,093 No. I don't need help manifesting that. 226 00:12:51,194 --> 00:12:52,424 Me and Reema. 227 00:12:52,515 --> 00:12:54,615 -Oh! -Yeah. 228 00:12:54,715 --> 00:12:57,255 -What happened? -We had a moment. 229 00:12:57,356 --> 00:12:59,736 Doing a group assignment? 230 00:12:59,836 --> 00:13:02,496 Wow. You need to take it a lot more serious. 231 00:13:02,597 --> 00:13:04,337 -Uh-huh. -I mean it. 232 00:13:04,438 --> 00:13:05,978 Sort your shit out with Oly. 233 00:13:06,078 --> 00:13:07,818 Oly doesn't even want to talk to me. 234 00:13:07,918 --> 00:13:10,698 Then...then find another way. 235 00:13:10,800 --> 00:13:12,460 'Cause I'm not gonna have a sulk-fest 236 00:13:12,559 --> 00:13:15,199 cock-blocking my life path with my queen, alright? 237 00:13:23,882 --> 00:13:25,982 I just touched Vince's hand. 238 00:13:26,083 --> 00:13:27,983 What? What do you mean? 239 00:13:28,083 --> 00:13:29,383 I just touched his hand. 240 00:13:29,484 --> 00:13:31,654 With my hand. Like this. 241 00:13:34,485 --> 00:13:36,225 Why did you do that? 242 00:13:36,326 --> 00:13:38,466 I don't know, I just did. 243 00:13:38,566 --> 00:13:41,266 -I thought you hated Vince. -So did I. 244 00:13:41,367 --> 00:13:43,587 What is going on? 245 00:13:43,688 --> 00:13:46,988 I'm sorry, I know we hate Santi right now, 246 00:13:47,089 --> 00:13:48,709 and everyone Santi-adjacent. 247 00:13:48,810 --> 00:13:51,430 No, no, that's not what I mean. I like that. That's really cute. 248 00:13:51,530 --> 00:13:53,670 So you think it's right that I was mad at him? 249 00:13:53,771 --> 00:13:55,911 -That I am mad at him? -But you are right. 250 00:13:56,011 --> 00:13:58,771 -He was a dick. -Exactly. 251 00:14:05,174 --> 00:14:06,674 But you need to go right now 252 00:14:06,774 --> 00:14:07,794 because he's coming over here 253 00:14:07,894 --> 00:14:09,644 and you look like you're about to cave. 254 00:14:13,936 --> 00:14:16,996 ♪ Tengo miedo de estar sola 255 00:14:17,097 --> 00:14:18,917 ♪ I need to get my act... ♪ 256 00:14:19,017 --> 00:14:21,157 Hi, this is Dom. Please leave a message. 257 00:14:22,338 --> 00:14:25,438 Hey, Dad, it's me. Um, where are you? 258 00:14:25,539 --> 00:14:27,239 Maybe we could meet up, um, 259 00:14:27,340 --> 00:14:31,080 because I need to talk to you about some stuff 260 00:14:31,180 --> 00:14:33,000 that is going on. 261 00:14:33,101 --> 00:14:36,721 -Um, I could meet you at home. 262 00:14:36,822 --> 00:14:41,082 ♪ I'm asking what all of the rush is for... ♪ 263 00:14:41,183 --> 00:14:43,803 Or I can just come to wherever you are. 'Bye. 264 00:14:43,904 --> 00:14:47,064 ♪ Good things take time 265 00:14:48,145 --> 00:14:51,145 ♪ You push me to a side Why do I wait? 266 00:14:52,146 --> 00:14:54,766 ♪ For you to come around and talk again 267 00:14:54,867 --> 00:14:56,247 ♪ Mess with my mind 268 00:14:56,347 --> 00:14:58,047 ♪ I move myself out of your way... ♪ 269 00:14:58,147 --> 00:15:02,147 He's talking to her. Cazu, cazu, cazu. 270 00:15:15,912 --> 00:15:17,912 Dad? 271 00:15:23,034 --> 00:15:25,034 Dad? 272 00:15:44,720 --> 00:15:46,780 Excuse me? 273 00:15:46,880 --> 00:15:48,880 Excuse me, please! 274 00:15:50,281 --> 00:15:52,961 What the actual fuck?! 275 00:15:54,482 --> 00:15:56,702 -I thought the boat sank! -Um, no. 276 00:15:56,802 --> 00:15:58,802 This one's Birdie's boat. 277 00:15:59,684 --> 00:16:01,304 Sorry, Birdie? 278 00:16:01,404 --> 00:16:03,624 Oh, yeah, um... 279 00:16:03,724 --> 00:16:06,474 Oly, this is Birdie. 280 00:16:06,566 --> 00:16:12,186 Um, Birdie, this is Oly, and you've already met Jacinda. 281 00:16:12,287 --> 00:16:14,287 Oh! 282 00:16:14,607 --> 00:16:16,607 Why have you already met Jacinda? 283 00:16:17,889 --> 00:16:19,629 Is this what you've been doing this whole time? 284 00:16:19,729 --> 00:16:21,309 -No. -Is this why you bought a boat? 285 00:16:21,409 --> 00:16:24,949 -So that you could do this? -No, this is not anything. 286 00:16:25,050 --> 00:16:26,470 This is nothing. 287 00:16:26,571 --> 00:16:29,391 No... This is not what you think it is. 288 00:16:29,492 --> 00:16:30,912 Oh, good! 289 00:16:31,012 --> 00:16:33,072 Because it looks like you're having some secret affair. 290 00:16:33,172 --> 00:16:35,512 No, no, no, no, this is not an affair! 291 00:16:35,613 --> 00:16:37,593 This is like a... 292 00:16:37,693 --> 00:16:41,033 This is like a, you know, thing 293 00:16:41,134 --> 00:16:43,084 that people do. 294 00:16:43,175 --> 00:16:44,915 Life's not simple, darling. 295 00:16:45,016 --> 00:16:46,436 Oh, no shit, Dad! 296 00:16:46,535 --> 00:16:49,535 That's actually why I was trying to find you. 297 00:16:50,537 --> 00:16:51,837 I'm sorry. 298 00:16:51,938 --> 00:16:56,318 ♪ Oh, whoa, oh, oh, oh 299 00:16:56,419 --> 00:16:57,959 ♪ Oh, whoa, oh... ♪ 300 00:16:58,059 --> 00:16:59,839 This is Reema. Leave a message. 301 00:16:59,939 --> 00:17:01,159 Oh, my God! 302 00:17:01,260 --> 00:17:03,880 Reems, I just went... I just saw... 303 00:17:03,980 --> 00:17:05,840 Call me! 304 00:17:05,941 --> 00:17:07,941 Actually, fuck it, where are you? I'm coming over. 305 00:17:09,021 --> 00:17:12,561 ♪ Oh, whoa, oh, oh, oh... ♪ 306 00:17:12,663 --> 00:17:14,763 Reema! 307 00:17:14,863 --> 00:17:16,163 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 308 00:17:20,224 --> 00:17:24,434 ♪ Oh, whoa, oh, oh, oh... ♪ 309 00:17:42,310 --> 00:17:44,850 This is Lachie. You know what to do. 310 00:18:11,158 --> 00:18:12,298 Oly. 311 00:18:12,399 --> 00:18:14,219 What's the matter? 312 00:18:14,319 --> 00:18:16,319 Um... 313 00:18:18,080 --> 00:18:19,780 Oh! 314 00:18:19,881 --> 00:18:22,661 -You were right. -I was? 315 00:18:22,761 --> 00:18:25,021 Go with the flow. 316 00:18:25,122 --> 00:18:27,702 Yeah, no offence, but the flow says you'd better go. 317 00:18:27,802 --> 00:18:30,262 But also, thank you so much for your wise counsel. 318 00:18:30,363 --> 00:18:32,363 'Bye! 319 00:18:35,725 --> 00:18:38,625 "Go with the flow." Did I even say that? 320 00:18:38,725 --> 00:18:40,725 Why would I say something like that? 321 00:18:41,326 --> 00:18:43,506 How about, "Upload the fuckin' video you were meant to do 322 00:18:43,606 --> 00:18:45,586 "instead of going with the flow all over my day?" 323 00:18:45,687 --> 00:18:47,907 -Oh, sorry, J. 324 00:18:48,008 --> 00:18:51,748 Mummy's very upset. One day you'll understand why. 325 00:19:19,736 --> 00:19:24,636 ♪ Oh mamãe 326 00:19:24,738 --> 00:19:29,638 ♪ Eu quero ver 327 00:19:29,739 --> 00:19:34,219 ♪ O mar 328 00:19:35,540 --> 00:19:41,160 ♪ Eu quero ver 329 00:19:41,262 --> 00:19:45,502 ♪ O mar 330 00:19:47,544 --> 00:19:52,254 ♪ Yemanya 331 00:19:52,345 --> 00:19:57,725 ♪ Eu quero ver 332 00:19:57,826 --> 00:20:02,066 ♪ O mar 333 00:20:03,668 --> 00:20:06,448 -♪ No te conozco... ♪ -Mum! 334 00:20:06,548 --> 00:20:09,968 -♪ Aun así te amo, aun así... ♪ 335 00:20:10,070 --> 00:20:12,690 -Mum! -Yeah, what's happened? 336 00:20:12,790 --> 00:20:14,050 Nothing! 337 00:20:14,151 --> 00:20:15,571 Could you mind her? 338 00:20:15,671 --> 00:20:18,251 Yes, of course, I would love to. 339 00:20:18,351 --> 00:20:19,851 Hello! 340 00:20:21,793 --> 00:20:24,513 -Has something happened? 341 00:20:26,634 --> 00:20:28,754 No. Why? 342 00:20:30,515 --> 00:20:32,175 Did something happen with you? 343 00:20:32,276 --> 00:20:33,936 No. 344 00:20:34,035 --> 00:20:35,655 Nothing. 345 00:20:35,756 --> 00:20:40,076 ♪ O mar... ♪ 346 00:20:54,481 --> 00:20:55,541 Aw. 347 00:21:00,163 --> 00:21:01,383 Mm. -Ew! 348 00:21:01,483 --> 00:21:04,823 -Ew, Mum, what's that? -What? 349 00:21:04,924 --> 00:21:06,984 Oh. Oh! 350 00:21:07,084 --> 00:21:08,634 Weird. That's disgusting. 351 00:21:08,725 --> 00:21:10,505 That's spaghetti from my lunch. 352 00:21:10,606 --> 00:21:12,226 Gross. 353 00:21:12,325 --> 00:21:16,085 I just was asking because Santi came by after school. 354 00:21:18,447 --> 00:21:20,187 -Is that where you're going? -Mum. 355 00:21:20,288 --> 00:21:22,668 Obviously. 356 00:21:24,489 --> 00:21:27,549 ♪ No te conozco aun así 357 00:21:27,650 --> 00:21:32,890 -♪ Te amo aun así... ♪ 358 00:21:37,493 --> 00:21:39,713 So, I don't want to get married. 359 00:21:39,813 --> 00:21:42,393 I don't exactly have positive role models on that front. 360 00:21:42,494 --> 00:21:45,354 -Mm-hm. -And you very much fucked up. 361 00:21:45,454 --> 00:21:47,844 And I don't like it that you did that, 362 00:21:47,935 --> 00:21:51,375 but I also don't want to never talk again like last time. 363 00:21:52,416 --> 00:21:54,416 Neither do I. 364 00:21:55,337 --> 00:21:57,237 OK. 365 00:21:57,337 --> 00:21:59,477 And I'm really, really sorry, Oly. 366 00:21:59,578 --> 00:22:00,878 I kinda just freaked out 367 00:22:00,979 --> 00:22:03,219 when it looked like you didn't want me anymore. 368 00:22:04,740 --> 00:22:06,740 Wanna go for a walk? 369 00:22:07,620 --> 00:22:09,620 We can talk about it. 370 00:22:23,785 --> 00:22:26,845 Oh, and I do not want another baby. 371 00:22:26,945 --> 00:22:28,945 Neither do I. 372 00:22:34,588 --> 00:22:36,128 Oops. 373 00:22:36,228 --> 00:22:38,748 -Piñata! 374 00:22:45,191 --> 00:22:47,211 You know I'm not Mexican, right? 375 00:22:47,310 --> 00:22:49,370 Actually, they say piñatas originated in China. 376 00:22:49,471 --> 00:22:51,631 That's racist. 377 00:22:53,672 --> 00:22:55,712 I can't fuck a racist. 378 00:22:58,874 --> 00:23:00,884 That's fair enough. 379 00:23:30,762 --> 00:23:32,762 -Yeah. -Yeah. 380 00:23:33,883 --> 00:23:36,483 -There. -OK. 381 00:24:18,535 --> 00:24:20,535 I researched. 382 00:24:27,977 --> 00:24:29,977 Shit! 383 00:25:39,356 --> 00:25:42,076 They're pretty full these days. 384 00:26:29,809 --> 00:26:32,329 Did it feel different to last time? 385 00:26:38,451 --> 00:26:40,611 We can test it out again if you want. 386 00:26:47,654 --> 00:26:49,774 Why don't you stay over? 387 00:26:54,216 --> 00:26:56,716 Have you forgotten about our baby? 388 00:26:58,657 --> 00:27:00,597 -About this big. -Mm. 389 00:27:00,697 --> 00:27:03,337 -Needs these. -Yeah, shit. 390 00:27:04,659 --> 00:27:09,619 Well, we could just go grab her, bring her back here. 391 00:27:11,860 --> 00:27:13,900 We can all have a sleepover. 392 00:27:23,783 --> 00:27:25,783 What's wrong? 393 00:27:29,905 --> 00:27:32,465 I think you make me really happy. 25247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.