Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:09,477
Очень сильно, ведь я люблю твой член.
2
00:00:12,352 --> 00:00:14,810
Любимый...
3
00:00:17,227 --> 00:00:19,060
Какая бабочка!
4
00:00:24,227 --> 00:00:25,727
Давай, вылижи меня!
5
00:00:31,477 --> 00:00:35,268
Смотри, только включил камеру -
а у меня уже встал.
6
00:00:38,393 --> 00:00:40,518
Хочу тебе отсосать.
7
00:00:48,227 --> 00:00:51,435
"Не полетаешь больше, Бабочка!"
8
00:00:55,393 --> 00:00:57,852
Какая сладкая у тебя щелка.
9
00:00:59,727 --> 00:01:02,893
Ну же, иди сюда, хочу тебе отсосать.
10
00:01:08,768 --> 00:01:10,852
Отсоси же, моя Мессалина!
11
00:01:15,977 --> 00:01:19,602
- Эми, ты спишь?
- Да, оставь нас в покое!
12
00:01:22,977 --> 00:01:26,352
- Бери его в рот весь.
- И мне витамины не забудь взять...
13
00:01:29,102 --> 00:01:31,560
В аптеке!
14
00:01:33,852 --> 00:01:37,893
Малышка не продезинфицировала
руки, а уже играет с лего!
15
00:01:39,060 --> 00:01:43,227
- Скажи ей идти умываться и спать.
- Да пусть поиграет!
16
00:01:45,060 --> 00:01:46,435
А теперь уходи!
17
00:01:47,977 --> 00:01:51,018
Потом не говорите, что я не предупреждала.
18
00:01:56,227 --> 00:01:58,477
Трахни меня!
19
00:02:05,727 --> 00:02:09,727
- Чёрт, да поднимись ты ещё раз!
- Давай я снова отсосу.
20
00:02:10,310 --> 00:02:12,268
Поднимется уже во мне.
21
00:02:19,435 --> 00:02:21,435
Ну же, чёрт!
22
00:02:29,102 --> 00:02:31,518
Перестань играться, трахни меня!
23
00:02:31,727 --> 00:02:34,602
- У тебя шикарный зад.
- Вот так хорошо... Давай же!
24
00:02:38,893 --> 00:02:41,185
Ещё, ещё, глубже!
25
00:02:41,893 --> 00:02:44,060
Как я люблю, когда ты меня трахаешь!
26
00:02:45,477 --> 00:02:46,893
Обожаю тебя!
27
00:02:48,185 --> 00:02:50,643
Я твоя шлюха! Ещё, глубже!
28
00:02:53,102 --> 00:02:54,893
Не останавливайся, ещё! Вот так...
29
00:02:59,852 --> 00:03:02,268
Кончи в меня!
30
00:03:16,477 --> 00:03:19,352
НЕУДАЧНЫЙ ТРАХ,
ИЛИ БЕЗУМНОЕ ПОРНО
31
00:03:19,560 --> 00:03:21,643
НАБРОСОК К НАРОДНОМУ ФИЛЬМУ
32
00:03:22,018 --> 00:03:26,602
"Никто не понимает, как наш мир
тонет в океане времени,
33
00:03:26,977 --> 00:03:29,977
таком глубоком, что в нём поселились
34
00:03:30,268 --> 00:03:33,727
огромные чудовища - старение и смерть".
35
00:03:34,977 --> 00:03:42,268
ЧАСТЬ I. УЛИЦА
С ОДНОСТОРОННИМ ДВИЖЕНИЕМ
36
00:04:18,810 --> 00:04:22,268
Меня уже достало это
"Мы тебя никогда не забудем".
37
00:04:23,185 --> 00:04:25,060
Так высокомерно.
38
00:04:25,477 --> 00:04:29,185
- Ну а что ещё написать?
- Понятия не имею.
39
00:04:30,143 --> 00:04:33,893
Как насчёт: "Мы постараемся
тебя не забыть?"
40
00:04:34,102 --> 00:04:36,227
Или хотя бы "иногда вспоминать"
41
00:04:38,393 --> 00:04:41,185
У нас тут в прошлом году был стажёр...
42
00:04:41,852 --> 00:04:44,810
- Тот слабоумный?
- Да. Ему сделали такой заказ -
43
00:04:45,185 --> 00:04:51,477
дорогущий венок с лентой и надписью
"Покойся с миром" с обеих сторон.
44
00:04:53,518 --> 00:04:58,518
Так этот идиот и написал на ленте -
"Покойся с миром с обеих сторон!"
45
00:05:02,977 --> 00:05:05,685
- Сколько с меня?
- 20 леев.
46
00:05:09,477 --> 00:05:10,727
Держите.
47
00:05:11,560 --> 00:05:13,477
Спасибо.
48
00:05:13,685 --> 00:05:16,310
Хорошего дня!
49
00:07:26,727 --> 00:07:29,018
МОЙ ИИСУС.
ИСПАНСКИЙ ГРИПП 1918 ГОДА.
50
00:10:11,102 --> 00:10:12,310
Добрый день.
51
00:10:12,477 --> 00:10:14,685
- Я к госпоже Кэнуцэ.
- Она здесь, прошу.
52
00:10:14,893 --> 00:10:16,685
Кто там?
53
00:10:16,810 --> 00:10:18,852
- Красивая маска!
- Спасибо!
54
00:10:19,560 --> 00:10:21,518
- Эми!
- Здравствуйте.
55
00:10:22,768 --> 00:10:24,893
Большое спасибо!
56
00:10:25,560 --> 00:10:27,560
- Веснушка!
- Да, мама.
57
00:10:27,768 --> 00:10:31,143
- Поставь их в вазу.
- Вон там есть одна.
58
00:10:32,227 --> 00:10:33,852
Заходи.
59
00:10:35,018 --> 00:10:36,477
- Здравствуйте.
- Привет.
60
00:10:38,893 --> 00:10:40,893
Садитесь!
61
00:10:41,310 --> 00:10:42,477
Сейчас, конечно.
62
00:10:45,560 --> 00:10:47,518
Но мы вовсе не были друзьями:
63
00:10:47,685 --> 00:10:51,185
собака служила в Секуритате, в Клуже,
64
00:10:51,268 --> 00:10:55,268
она была майором,
а тренировал её прапорщик,
65
00:10:57,602 --> 00:11:00,518
и все на съёмках над этим шутили.
66
00:11:01,477 --> 00:11:03,727
- А я боялся её кормить.
- Почему?
67
00:11:04,810 --> 00:11:09,102
Она весила 42 килограмма,
а я был совсем маленьким.
68
00:11:09,893 --> 00:11:13,018
- Не так уж плохо пахнет!
- Ну-ка назад, это же твоя бабушка!
69
00:11:13,768 --> 00:11:17,185
- Вдруг ты её больше не увидишь.
- Сними маску!
70
00:11:17,435 --> 00:11:19,435
Позаботьтесь о ней!
71
00:11:19,727 --> 00:11:22,102
Её вырвало! Ты не видела, что ей плохо?
72
00:11:24,643 --> 00:11:27,685
- Вот и убери за ней!
- Пусть вся зараза выйдет.
73
00:11:27,893 --> 00:11:30,810
- Ну, молодцом.
- Я, наверное, пойду?
74
00:11:31,018 --> 00:11:33,518
Нет-нет, пойдём сюда, на балкон.
75
00:11:35,018 --> 00:11:37,727
- Веснушка, принеси кофе!
- Сейчас, мама!
76
00:11:43,268 --> 00:11:47,185
От неё пахнет, ей совсем плохо,
что поделать - такое несчастье!
77
00:11:47,435 --> 00:11:50,768
Иногда думаешь - лучше бы она...
Прости господи!
78
00:11:51,477 --> 00:11:54,310
Я хотела поговорить
про сегодняшнее собрание.
79
00:11:54,602 --> 00:11:59,518
Я ничего не могу поделать -
этого потребовали родители.
80
00:12:00,185 --> 00:12:03,143
Угощайтесь, дамы! Веснушчатый кофе!
81
00:12:03,393 --> 00:12:05,852
- Как мило!
- Спасибо!
82
00:12:05,977 --> 00:12:09,310
Их даже социальная дистанция
не волнует, подавай собрание!
83
00:12:09,477 --> 00:12:13,102
- Уж если им взбредёт что-то...
- Мне кажется, наоборот.
84
00:12:13,185 --> 00:12:18,685
Чем глупее мысль,
тем она важнее, насущнее.
85
00:12:18,977 --> 00:12:23,102
Это как с ботинками.
Чем уже, тем сильнее жмут.
86
00:12:24,560 --> 00:12:26,393
Я хотела...
87
00:12:26,643 --> 00:12:29,477
Сказать, что видео удалили.
88
00:12:29,602 --> 00:12:32,268
- И это не я его выкладывала.
- Я знаю.
89
00:12:32,393 --> 00:12:36,810
Ты сможешь доказать, что его
загрузили из сервисного центра?
90
00:12:37,143 --> 00:12:39,768
Эти айтишники мне всегда
казались придурками.
91
00:12:39,977 --> 00:12:44,352
Я знаю, ты не стала бы его выкладывать.
92
00:12:46,310 --> 00:12:48,477
Я не могу это доказать.
93
00:12:49,893 --> 00:12:52,143
На самом деле его выложил Эуджен.
94
00:12:52,227 --> 00:12:54,685
Эуджен? Да что на него нашло?
95
00:12:54,852 --> 00:12:57,185
Я, конечно, устроила ему за это скандал.
96
00:12:57,477 --> 00:12:58,768
Кофе?
97
00:12:59,977 --> 00:13:03,185
Мы посмотрим и обсудим, что делать дальше.
98
00:13:03,852 --> 00:13:08,685
Думаю, хорошо бы провести собрание
и объяснить всё родителям.
99
00:13:09,185 --> 00:13:12,977
Знаешь, чтоб не было скандала,
чтобы не попало в газеты...
100
00:14:10,893 --> 00:14:12,852
Вылижи меня!
101
00:14:28,810 --> 00:14:34,810
- Леди Баг всё же более настоящая.
- Нет! Бамблби более настоящий!
102
00:14:35,560 --> 00:14:39,185
- Откуда ты знаешь?
- Мне так Анка сказала.
103
00:14:39,310 --> 00:14:42,268
Пока, молл! Мы ещё вернёмся!
104
00:14:44,018 --> 00:14:45,768
Мне так сказала Анка!
105
00:15:40,185 --> 00:15:42,227
Отвали на хрен!
106
00:15:49,810 --> 00:15:51,852
Она уснула?
107
00:15:56,852 --> 00:15:59,810
Я тебе говорила, у меня
родительское собрание.
108
00:16:00,102 --> 00:16:02,102
Не знаю, посмотрим.
109
00:16:04,143 --> 00:16:06,518
Скажи, что я куплю ей игрушку.
110
00:16:08,602 --> 00:16:11,227
Эуджен приедет в 7 и заберёт её.
111
00:16:15,227 --> 00:16:17,393
Она поела?
112
00:16:18,643 --> 00:16:20,893
Ты была в маске?
113
00:16:21,852 --> 00:16:25,268
Я просила тебя надевать
маску, когда она с тобой.
114
00:16:26,185 --> 00:16:27,893
Ну всё, хватит.
115
00:16:29,143 --> 00:16:31,477
Она посмотрела телевизор?
116
00:16:39,060 --> 00:16:41,768
Я что-нибудь уберу, мне не хватает денег.
117
00:16:42,977 --> 00:16:45,810
- Сколько выходит?
- 5,99 леев.
118
00:16:47,393 --> 00:16:50,477
Сейчас посмотрю, что можно не брать.
119
00:16:52,352 --> 00:16:55,810
Решайте быстрее, мы тут все вас ждём.
120
00:16:56,227 --> 00:16:59,352
Я платила талонами на обед,
а их не хватает.
121
00:16:59,477 --> 00:17:01,352
Да нам какая разница.
122
00:17:01,477 --> 00:17:04,393
Вы только поторопитесь,
мы-то тут не виноваты.
123
00:17:04,643 --> 00:17:06,602
А я виновата, что бедно живу?
124
00:17:06,768 --> 00:17:11,227
Будто мне хорошо, что я не могу
ни пива выпить, ни развеяться?
125
00:17:11,643 --> 00:17:14,143
Не все тут купаются в деньгах.
126
00:17:14,310 --> 00:17:16,143
Да что вы в самом деле!
127
00:17:16,268 --> 00:17:20,018
Тогда стойте в стороне
и там жалуйтесь на жизнь, на...
128
00:17:20,185 --> 00:17:24,393
- Подождите, я ещё не пробила.
- Отдайте мне назад годы жизни!
129
00:17:24,560 --> 00:17:27,352
Передо мной в очереди 6 человек,
130
00:17:27,477 --> 00:17:31,518
а у вас написано, если больше 4-х -
откроете ещё одну кассу.
131
00:17:31,727 --> 00:17:34,227
И у вас маска спущена,
заразите тут нас всех!
132
00:17:34,352 --> 00:17:36,102
- Да оставьте её.
- Не лезьте!
133
00:17:36,227 --> 00:17:39,060
Напишите жалобу, я тут ни при чём.
134
00:17:39,143 --> 00:17:43,185
Все всегда ни при чём, все невиноватые!
135
00:18:11,018 --> 00:18:14,602
- Вы перекрыли тротуар.
- Я знаю.
136
00:18:16,185 --> 00:18:18,435
Знаете - так переставьте машину.
137
00:18:18,518 --> 00:18:21,477
Да я на 5 минут, жду тут кое-кого.
138
00:18:22,310 --> 00:18:24,768
Так ждите не на тротуаре.
139
00:18:27,185 --> 00:18:29,643
- Или я позвоню в полицию.
- Что, правда?
140
00:18:30,352 --> 00:18:32,893
А если я трахну твою мать,
ты кому позвонишь?
141
00:18:33,060 --> 00:18:36,477
- Я с вами вежливо говорила.
- А я не хочу говорить вежливо.
142
00:18:36,560 --> 00:18:39,310
Отсоси, и мать твоя пусть сосёт.
143
00:18:41,060 --> 00:18:45,102
Проваливай, пока я не плюнул
в твою полицейскую рожу.
144
00:18:47,560 --> 00:18:49,893
Да пошёл ты, падла!
145
00:18:50,435 --> 00:18:52,268
Отсоси!
146
00:18:52,852 --> 00:18:56,227
Даже машину купить не можешь,
нищенка! Иди звони в полицию!
147
00:18:56,685 --> 00:18:58,852
Я твою нищую мать в рот имел!
148
00:20:06,768 --> 00:20:09,810
РЕМОНТ ЗАСТЁЖЕК-МОЛНИЙ
149
00:20:41,518 --> 00:20:44,560
МНЕ НРАВИТСЯ ПОГЛУБЖЕ
150
00:21:38,977 --> 00:21:40,185
Алло?
151
00:21:41,602 --> 00:21:42,810
Что такое?
152
00:21:44,727 --> 00:21:47,685
Не слышу, тут сирена скорой воет.
153
00:21:47,810 --> 00:21:49,810
Подожди, Эуджен, сейчас я отойду.
154
00:21:56,810 --> 00:21:57,977
Как так?
155
00:22:01,352 --> 00:22:04,477
Оно снова в Интернете? Ты же его удалил!
156
00:22:07,435 --> 00:22:09,352
Опять на PornHub?
157
00:22:12,227 --> 00:22:14,018
В каком-то блоге?
158
00:22:14,852 --> 00:22:19,060
То есть кто-то его сохранил
и снова выложил?
159
00:22:21,227 --> 00:22:23,477
И что же нам делать?
160
00:22:24,435 --> 00:22:27,893
- Давай позвоним в полицию, а то...
- Да это чёртов джекпот!
161
00:22:28,060 --> 00:22:29,893
Так держать!
162
00:22:33,352 --> 00:22:35,852
Ты написал этому блогеру?
163
00:22:37,685 --> 00:22:40,143
Напиши, если он ответит.
164
00:22:41,310 --> 00:22:42,477
Что?
165
00:22:45,143 --> 00:22:47,310
Всё видео? Целиком?
166
00:22:48,268 --> 00:22:49,852
Полностью? Ясно.
167
00:22:53,852 --> 00:22:57,518
Я сказала директрисе, что его выложил ты.
168
00:22:59,977 --> 00:23:06,060
Так, на всякий случай. Просто
прикрой меня, если тебе позвонят.
169
00:23:09,810 --> 00:23:11,477
Ладно, пока.
170
00:24:05,893 --> 00:24:07,518
ГОЛОСУЙТЕ ЗА НАС,
ЗА ЛИБЕРАЛОВ
171
00:25:40,602 --> 00:25:45,810
Где это видано, чтобы бюджет
спецслужб всё рос,
172
00:25:46,227 --> 00:25:50,227
а расходы на образование, культуру
и здравоохранение всё снижались?
173
00:25:50,435 --> 00:25:52,310
- Верно, господин Серджиу.
- Спасибо.
174
00:25:52,435 --> 00:25:56,643
И почему никто не снимет
фильм про этих детей?
175
00:25:56,727 --> 00:25:57,643
Каких?
176
00:25:57,727 --> 00:26:00,352
Которые потеряли место в
очереди на пересадку органов.
177
00:26:00,560 --> 00:26:02,893
Как знаменитый человек мог так поступить?
178
00:26:03,102 --> 00:26:08,185
Протиснуться в очередь
перед умирающими детьми?
179
00:26:08,643 --> 00:26:11,310
Да мы кто такие, чтобы судить?
180
00:26:11,477 --> 00:26:14,227
Они обрекают детей на смерть,
чтобы самим выжить!
181
00:26:14,435 --> 00:26:17,602
Может, и мы бы так поступили.
182
00:26:17,852 --> 00:26:21,018
- Я бы точно нет.
- Нельзя этого знать заранее.
183
00:26:21,477 --> 00:26:24,852
Когда я была маленькой,
у моей бабушки в деревне...
184
00:26:25,227 --> 00:26:27,810
Наденьте маску!
185
00:26:28,477 --> 00:26:30,477
Прорвало плотину на Пруте.
186
00:26:30,768 --> 00:26:35,268
Люди спасались от потоков воды,
187
00:26:35,477 --> 00:26:38,185
и никому не было ни до кого дела.
188
00:26:38,352 --> 00:26:40,518
Это совсем другое!
189
00:26:40,768 --> 00:26:43,810
Когда идёт потоп, начинаешь паниковать.
190
00:26:43,977 --> 00:26:46,560
А перед пересадкой органов
есть время подумать.
191
00:26:46,852 --> 00:26:49,060
Думаете, ему кто-то сказал:
192
00:26:49,143 --> 00:26:52,393
"Вот твоя почка, а вот ребёнок,
который без неё умрёт?"
193
00:26:52,518 --> 00:26:54,893
Он заплатил, и его положили на операцию.
194
00:26:55,060 --> 00:26:59,393
"Маэстро, бегом со сцены -
в больницу, есть подходящая почка".
195
00:27:00,060 --> 00:27:05,310
"Сейчас, только зайду в церковь,
меня благословит отец Маркиш".
196
00:27:05,560 --> 00:27:07,477
Или Антим!
197
00:27:07,727 --> 00:27:09,227
Ксанакс, пожалуйста.
198
00:27:09,352 --> 00:27:13,143
- У вас есть рецепт?
- Мне только одну таблетку.
199
00:27:13,477 --> 00:27:16,893
У меня трудная ситуация,
и надо успокоиться.
200
00:27:17,102 --> 00:27:21,727
Тогда я не могу продать.
Могу дать что-нибудь на травах.
201
00:27:22,852 --> 00:27:28,102
Научно доказано, что ладан
помогает против рака.
202
00:27:28,810 --> 00:27:32,393
А от ложки для причастия
никто не заражался коронавирусом.
203
00:27:32,477 --> 00:27:36,227
На ней нет бактерий, вот великая тайна!
204
00:28:54,560 --> 00:28:57,060
Милая девушка!
205
00:28:58,185 --> 00:29:01,143
- Дай мне раздуть твои паруса!
- Оставь меня в покое!
206
00:29:01,352 --> 00:29:03,643
Пожалуйста, для странствующего моряка!
207
00:29:03,893 --> 00:29:06,477
Оставьте меня в покое! Да что с вами?
208
00:29:06,643 --> 00:29:08,477
Оставьте меня в покое!
209
00:29:27,435 --> 00:29:28,518
Алло?
210
00:29:30,185 --> 00:29:32,435
И ты не можешь попросить ещё раз?
211
00:29:34,477 --> 00:29:37,893
И откуда у него вообще эти фотографии?
212
00:29:40,477 --> 00:29:41,810
И как он...
213
00:29:42,018 --> 00:29:44,518
"Учительница порно"? Чудесно.
214
00:29:49,102 --> 00:29:52,227
Да сделай что-нибудь,
меня же могут уволить!
215
00:29:52,643 --> 00:29:55,018
Я не кричала, Эуджен.
216
00:29:59,185 --> 00:30:01,768
Я тебя не обвиняла.
217
00:30:01,977 --> 00:30:03,810
Не будь параноиком.
218
00:30:05,518 --> 00:30:07,227
Ладно, пока.
219
00:30:26,768 --> 00:30:30,768
А, Эдгар Ли Мастерс,
"Антология Спун-Ривер"! Неплохо!
220
00:30:31,018 --> 00:30:34,352
- Да.
- Прямо к этой пандемии. 15 леев.
221
00:30:35,352 --> 00:30:37,477
Вы читали Чарльза Резникоффа?
222
00:30:37,643 --> 00:30:41,143
У него есть большой сборник
стихов, называется "Свидетельство",
223
00:30:41,352 --> 00:30:46,393
своего рода антология всех ужасов конца...
224
00:30:46,727 --> 00:30:48,477
Конца 19-ого века.
225
00:30:49,602 --> 00:30:52,810
Звучит интересно. Можно мне посмотреть?
226
00:30:53,018 --> 00:30:55,435
Нет, здесь у меня её нет.
227
00:30:56,560 --> 00:30:58,518
Но если вы хотите, мы можем...
228
00:30:59,060 --> 00:31:01,435
- Завтра...
- Не нужно, спасибо.
229
00:31:01,518 --> 00:31:04,685
- За чашкой кофе?
- Нет, спасибо.
230
00:31:20,060 --> 00:31:22,185
Глаза разуй, тут же переход!
231
00:31:22,393 --> 00:31:25,268
Отвали на хрен, пидор, а то перееду тебя!
232
00:31:27,268 --> 00:31:30,060
Чего? Да это пешеходный переход, придурок!
233
00:31:30,352 --> 00:31:33,518
- Ну давай, сбей меня!
- Отвали, мудак!
234
00:31:37,393 --> 00:31:40,102
Послушай, к примеру, парень.
235
00:31:40,268 --> 00:31:44,435
В 1987 г. рабочий раздал
800 антикоммунистических листовок.
236
00:31:44,560 --> 00:31:49,435
И все до одной попали
в Секуритате или милицию.
237
00:31:51,185 --> 00:31:54,643
Какие-то проблемы с метаболизмом,
с питанием не связаны.
238
00:31:54,768 --> 00:31:57,227
"Это всё россказни", - так сказал врач.
239
00:31:57,352 --> 00:32:01,810
Ты когда-нибудь видела те
фотографии из Йемена, из Сомали?
240
00:32:02,268 --> 00:32:06,393
Или выживших из концлагерей -
Аушвица, Треблинки?
241
00:32:07,310 --> 00:32:09,685
Да, видела.
242
00:32:09,852 --> 00:32:13,643
И были там толстые?
243
00:32:20,893 --> 00:32:25,102
- Что это у тебя на футболке?
- Камикадзе, японский лётчик.
244
00:32:25,268 --> 00:32:28,143
Из пилотов-смертников.
245
00:32:29,727 --> 00:32:32,477
Это Токкотай.
Многих заставляли это делать.
246
00:32:32,560 --> 00:32:35,643
Многих студентов заставляли
становиться камикадзе.
247
00:32:35,768 --> 00:32:39,352
На технических факультетах
этого ещё можно было избежать.
248
00:32:39,435 --> 00:32:43,102
А тех, кто был на гуманитарном,
считали расходным материалом.
249
00:32:43,352 --> 00:32:48,643
- Хорошо, что я иду на экономику.
- Едва ли.
250
00:36:02,102 --> 00:36:09,393
ЧАСТЬ II. КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК
АНЕКДОТОВ, ЗНАКОВ И ЧУДЕС
251
00:36:21,768 --> 00:36:24,643
23 АВГУСТА
252
00:36:24,893 --> 00:36:27,893
Когда Румыния разорвала союз
с нацистской Германией
253
00:36:28,018 --> 00:36:30,352
и присоединилась к союзникам
23 августа 1944,
254
00:36:30,893 --> 00:36:33,143
было подготовлено 2 выпуска газеты.
255
00:36:34,518 --> 00:36:38,435
Первый заголовок гласил:
"Да здравствует Сталин!"
256
00:36:39,560 --> 00:36:43,185
Второй - "Да здравствует Гитлер!"
257
00:36:44,310 --> 00:36:46,935
АБОРИГЕНЫ
258
00:36:47,435 --> 00:36:51,560
Незначительные люди, отягощающие
землю недавно открытой страны.
259
00:36:52,643 --> 00:36:56,060
Вскоре они перестают её отягощать;
260
00:36:56,477 --> 00:37:00,560
потому что её ими удобряют.
261
00:37:02,685 --> 00:37:05,685
ПРАВДА
262
00:37:06,560 --> 00:37:09,810
Сама правда шагала, проходя средь людей,
263
00:37:10,310 --> 00:37:13,352
прямо в круговорот метафор.
264
00:37:16,185 --> 00:37:19,143
АРМИЯ
265
00:37:20,143 --> 00:37:25,060
Румынская армия служила
инструментом подавления граждан:
266
00:37:25,393 --> 00:37:28,810
во время революции 1848 года,
Крестьянского восстания 1907 года,
267
00:37:29,310 --> 00:37:32,810
национальных и политических
преследований после Первой мировой,
268
00:37:33,227 --> 00:37:36,935
уничтожения цыган и евреев
в период Второй мировой,
269
00:37:37,560 --> 00:37:41,143
и во время расстрела первых
революционеров в 1989 году.
270
00:37:43,727 --> 00:37:46,727
ШУТКИ ПРО БЛОНДИНОК
271
00:37:47,435 --> 00:37:50,852
Например: блондинку-нудистку
застал врасплох бык.
272
00:37:58,685 --> 00:38:00,643
Устав убегать от него, она говорит:
273
00:38:02,185 --> 00:38:04,310
"Лучше уж телёнок, чем сердечный приступ".
274
00:38:04,393 --> 00:38:06,060
ДЕНЬГИ
275
00:38:06,310 --> 00:38:08,143
Деньги, сука!
276
00:38:08,477 --> 00:38:11,477
БИБЛИОТЕКА
277
00:38:11,935 --> 00:38:17,893
Из библиотек выходят мясники.
278
00:38:21,310 --> 00:38:24,310
РУМЫНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ
279
00:38:24,643 --> 00:38:27,310
Будучи близкой ко всем
диктаторским режимам,
280
00:38:27,810 --> 00:38:31,393
Церковь заслуживает наибольшего доверия.
281
00:38:31,810 --> 00:38:36,435
В 1989 году первые революционеры
искали укрытия от армейских пуль,
282
00:38:36,893 --> 00:38:40,310
и православный храм не открыл им двери.
283
00:38:42,185 --> 00:38:46,310
Святы, святы фашисты молодые,
Дух из железа, и как лилия - душа.
284
00:38:46,643 --> 00:38:53,977
Весенним вихрем мчатся, удалые,
А в их глазах - озёр Карпат краса.
285
00:38:54,810 --> 00:39:02,102
Всё выше, выше к солнцу воздымаем,
Навеки строим сами тот алтарь,
286
00:39:02,893 --> 00:39:10,143
Смешавши море, хлад камней и пламя,
И крови Даков дерзкий, дивный дар.
287
00:39:11,143 --> 00:39:17,060
О, Капитан и Гвардия, скорее
В железных птиц вы превратите нас!
288
00:39:18,643 --> 00:39:23,893
Страна и Капитан, мы твёрдо верим,
Спасёт Архангел с Поднебесья нас.
289
00:39:24,477 --> 00:39:29,435
ДВОРЕЦ ПАРЛАМЕНТА
Эту махину строили 20 000 человек.
290
00:39:32,143 --> 00:39:38,810
Рабский труд - как при строительстве
пирамид и Великой китайской стены.
291
00:39:39,685 --> 00:39:44,643
Они работали 7 лет, в 3 смены,
в любую погоду.
292
00:39:44,893 --> 00:39:51,935
Официальной статистики количества
смертей на этой стройке нет.
293
00:39:52,393 --> 00:39:57,393
Свидетелем одного случая была
сама архитектор Анка Петреску.
294
00:39:57,643 --> 00:39:59,477
Одна молодая девушка, которая...
295
00:40:00,143 --> 00:40:01,727
Подождите, господин Ванг!
296
00:40:01,977 --> 00:40:07,018
Она стояла на высокой лестнице,
потеряла равновесие и упала.
297
00:40:07,310 --> 00:40:09,560
Она умерла на месте.
298
00:40:10,310 --> 00:40:13,310
ЧАУШЕСКУ
299
00:40:14,060 --> 00:40:19,268
Диктатор Румынии с 1965 года,
казнён в ходе революции 1989 года.
300
00:40:19,810 --> 00:40:23,185
ВЕРНУСЬ ЧЕРЕЗ 5 МИНУТ
301
00:40:25,060 --> 00:40:28,643
КИНО
302
00:40:29,060 --> 00:40:33,852
В школе нам рассказывали
историю Медузы Горгоны,
303
00:40:34,310 --> 00:40:38,268
лицо которой было столь страшно,
что при одном взгляде на неё
304
00:40:38,435 --> 00:40:40,643
люди и животные превращались в камень.
305
00:40:42,143 --> 00:40:46,185
Поэтому, когда Афина
велела Персею убить Медузу,
306
00:40:46,810 --> 00:40:49,310
она предупредила,
чтобы он не смотрел ей в лицо,
307
00:40:49,393 --> 00:40:52,602
а только на его отражение
в отполированном щите.
308
00:40:54,060 --> 00:40:57,935
Послушав её совет, Персей
отрубил голову Медузе.
309
00:40:59,102 --> 00:41:02,518
Мораль такова, что мы не видим
и не можем увидеть настоящие ужасы,
310
00:41:03,018 --> 00:41:06,143
потому что они парализуют нас
ослепляющим страхом;
311
00:41:06,477 --> 00:41:09,518
и мы можем узнать, как они
выглядят на самом деле,
312
00:41:09,893 --> 00:41:12,810
лишь по изображениям, отражающим их облик.
313
00:41:14,185 --> 00:41:18,893
Экран в кино -
это отполированный щит Афины.
314
00:41:24,102 --> 00:41:27,518
СОРЕВНОВАНИЯ
315
00:41:27,643 --> 00:41:32,227
Персидский шах, посетив Англию,
отказался смотреть скачки,
316
00:41:32,560 --> 00:41:37,810
сказав, что он отлично знает,
что одни кони быстрее других.
317
00:41:39,143 --> 00:41:42,102
ДЕТИ
318
00:41:43,393 --> 00:41:48,477
Политзаключённые своих родителей.
319
00:41:50,393 --> 00:41:56,810
Отправимся же на войну, дети!
320
00:42:30,810 --> 00:42:33,810
НА КУХНЕ
321
00:42:34,435 --> 00:42:39,560
Традиционное место женщины.
322
00:42:41,810 --> 00:42:44,852
РОЖДЕСТВО
323
00:42:45,185 --> 00:42:49,393
Айнзацкоманде IIB,
действующей в российском Симферополе,
324
00:42:49,810 --> 00:42:54,060
приказали перед Рождеством
убить 3000 цыган и евреев.
325
00:42:54,560 --> 00:42:58,393
Приказ был выполнен стремительно,
326
00:42:59,060 --> 00:43:04,643
чтобы солдаты смогли
отпраздновать рождение Христа.
327
00:43:08,060 --> 00:43:13,143
КУЛЬТУРА
328
00:43:14,560 --> 00:43:17,935
Гражданин: "Позор!
И это называется культурой?
329
00:43:18,227 --> 00:43:21,310
А мы удивляемся,
что система образования никудышная.
330
00:43:21,685 --> 00:43:25,143
На деньги налогоплательщиков?!
331
00:43:25,560 --> 00:43:29,893
Дегенераты!
332
00:43:33,185 --> 00:43:34,935
РОСКОШЬ
333
00:43:35,227 --> 00:43:39,935
Это натуральный мех?
Надеюсь, вы не продаёте подделки.
334
00:43:40,143 --> 00:43:43,143
Конечно, натуральный. Мех песца.
335
00:43:44,185 --> 00:43:46,810
ЗУБЫ
336
00:43:47,602 --> 00:43:53,352
Румынский рабочий в Италии,
не имея денег на стоматолога,
337
00:43:53,810 --> 00:43:57,393
сам удалил себе 2 зуба
и умер от заражения крови.
338
00:43:58,268 --> 00:44:01,935
СОЦИАЛЬНАЯ ДИСТАНЦИЯ
339
00:44:02,060 --> 00:44:06,143
Во время пандемии
COVID-19 2020 года - 1,5 метра.
340
00:44:10,143 --> 00:44:12,643
Вот каково время кризиса, да?
341
00:44:13,143 --> 00:44:15,810
Чрезвычайное положение!
342
00:44:26,185 --> 00:44:28,060
Соблюдайте дистанцию!
343
00:44:28,310 --> 00:44:30,060
ЭФФЕКТИВНОСТЬ
344
00:44:30,310 --> 00:44:33,685
ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ
БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ И ВЫХОДНЫХ
345
00:44:37,435 --> 00:44:41,268
РЕАНИМАЦИЯ
346
00:44:43,060 --> 00:44:46,310
ЭМИНЕСКУ
347
00:44:46,643 --> 00:44:49,143
Народный поэт, несравненный поэт,
348
00:44:49,435 --> 00:44:52,643
наша Утренняя звезда,
воплощение румынской культуры,
349
00:44:52,893 --> 00:44:55,643
последний великий романтик, наша совесть,
350
00:44:55,810 --> 00:44:58,893
совершенный румын,
лирическое олицетворение воевод.
351
00:45:02,643 --> 00:45:05,060
СЕМЬЯ
352
00:45:05,393 --> 00:45:12,435
6 из 10 румынских детей
подвергаются домашнему насилию.
353
00:45:14,852 --> 00:45:17,810
ДЕВУШКА С 5-Й СТРАНИЦЫ
354
00:45:18,060 --> 00:45:22,143
Популярная газета ежедневно
публикует фото с такой подписью.
355
00:45:33,393 --> 00:45:36,935
ВЫМЫСЕЛ
356
00:45:37,560 --> 00:45:41,935
Когда важно сказать правду,
я использую вымысел.
357
00:45:44,435 --> 00:45:48,310
ФОЛЬКЛОР
358
00:45:48,393 --> 00:45:54,643
Караджале назвал фольклор
"доказательством тупости народа".
359
00:45:54,810 --> 00:45:58,435
У хорошей хозяйки дом - всегда полная чаша
360
00:45:59,685 --> 00:46:03,935
ВКУС
361
00:46:08,893 --> 00:46:12,810
ГЛОБАЛЬНОЕ ПОТЕПЛЕНИЕ
362
00:46:22,393 --> 00:46:24,393
Мать моя, смотри, что тут!
363
00:46:24,643 --> 00:46:27,143
Это всё из Пэуляска!
364
00:46:31,143 --> 00:46:32,310
Волны!
365
00:46:32,435 --> 00:46:35,227
БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ
366
00:46:36,060 --> 00:46:38,310
Психоанализ в Германии.
367
00:46:38,810 --> 00:46:41,560
Пожилой мужчина
не может пошевелить правой рукой.
368
00:46:41,893 --> 00:46:44,893
Физических повреждений
при осмотре не выявлено.
369
00:46:45,310 --> 00:46:49,560
Лечение не приносит результатов.
370
00:46:50,185 --> 00:46:53,060
Сбитому с толку психоаналитику
приходит в голову идея:
371
00:46:53,310 --> 00:46:55,685
он кричит: "Хайль Гитлер!"
372
00:46:56,393 --> 00:47:00,727
Правая рука джентльмена тут же
вскидывается в нацистском приветствии.
373
00:47:03,310 --> 00:47:06,560
ИНТЕЛЛЕКТУАЛ
Послушай интеллектуалов, неуч!
374
00:47:07,393 --> 00:47:09,560
Заткнись и записывай!
375
00:47:09,893 --> 00:47:12,977
БЛИЗОСТЬ
376
00:47:15,185 --> 00:47:18,393
Компания "Нейролинк" протестирует на людях
377
00:47:18,893 --> 00:47:23,560
чип для чтения мыслей.
378
00:47:24,310 --> 00:47:27,143
ИСТОРИЯ
379
00:47:27,810 --> 00:47:31,685
В отличие от романов и повестей,
история и жизнь
380
00:47:33,143 --> 00:47:39,685
не учат беззаботной жизнерадостности
или даже достижению счастья.
381
00:47:40,727 --> 00:47:45,810
Размышление над историей порождает
если и не презрение к человечеству,
382
00:47:46,393 --> 00:47:50,893
то, по крайней мере,
мрачный взгляд на мир.
383
00:47:59,310 --> 00:48:02,310
ИИСУС
384
00:48:02,560 --> 00:48:06,393
"Иисус был не просто Сыном Божьим:
385
00:48:06,685 --> 00:48:10,643
со стороны матери он был
к тому же из хорошей семьи", -
386
00:48:11,185 --> 00:48:15,435
сказал Монсеньор де Келен.
387
00:48:15,560 --> 00:48:19,185
ЛЮБОВЬ
388
00:48:19,393 --> 00:48:24,560
"Смешно, что такой умный мужчина
страдает из-за женщины,
389
00:48:25,393 --> 00:48:30,310
которая не только неинтересна,
но и, как говорят, глупа", -
390
00:48:31,143 --> 00:48:34,352
добавила она, рукводствуясь умом
ни в кого не влюблённых людей,
391
00:48:34,893 --> 00:48:42,185
считающих, что умные мужчины должны
страдать лишь по стоящим женщинам.
392
00:48:42,935 --> 00:48:49,935
Это как удивляться, что заболел
холерой - ведь бактерия так мала.
393
00:48:52,643 --> 00:48:56,810
ОПРАВДАНИЕ
Свинья послана нам в пищу.
394
00:48:56,935 --> 00:49:00,560
У всего есть божественное предназначение.
395
00:49:01,060 --> 00:49:03,643
Этой свинье предназначено,
чтобы мы её съели.
396
00:49:03,727 --> 00:49:05,643
- Понимаешь, милый?
- Да.
397
00:49:05,893 --> 00:49:08,810
МАТЕМАТИКА
398
00:49:09,393 --> 00:49:14,643
Математика - следствие того,
что могло бы существовать,
399
00:49:15,393 --> 00:49:19,810
если бы хоть что-то действительно
могло существовать.
400
00:49:22,227 --> 00:49:26,227
МЕТАФОРА
401
00:49:33,685 --> 00:49:35,560
МОНТАЖ
402
00:49:48,893 --> 00:49:52,060
МИНЕТ
403
00:49:52,143 --> 00:49:56,685
Самый частый запрос в онлайн-словарях.
404
00:49:57,143 --> 00:50:00,685
Следом идёт "эмпатия".
405
00:50:00,935 --> 00:50:03,643
ПРИРОДА
406
00:50:04,477 --> 00:50:07,560
Александр Блок, запись в дневнике
от 15 апреля 1912 года:
407
00:50:08,393 --> 00:50:12,560
"Гибель Титаника, вчера
обрадовавшая меня несказанно
408
00:50:13,643 --> 00:50:17,310
(есть ещё океан)".
409
00:50:26,935 --> 00:50:28,727
ПРИМЕЧАНИЕ
410
00:50:29,310 --> 00:50:35,810
Прекрасная мысль:
красота женщины - в её мужчине.
411
00:50:36,477 --> 00:50:38,810
ГОРОД
412
00:50:39,810 --> 00:50:43,393
Художник ищет вечную истину,
не замечая вечности вокруг.
413
00:50:44,477 --> 00:50:49,310
Он восхищается колоннами храма
в Вавилоне, презирая трубы заводов.
414
00:50:50,185 --> 00:50:53,185
Но разве у них не одни и те же очертания?
415
00:50:54,435 --> 00:50:59,560
Когда закончится век угля, мы будем
восхищаться развалинами заводов,
416
00:51:00,227 --> 00:51:05,560
как сейчас восхищаемся развалинами
колонн древних храмов.
417
00:51:07,185 --> 00:51:11,143
Выйди из дома,
будто ты только прибыл издалека;
418
00:51:11,810 --> 00:51:15,810
открой для себя мир, в котором уже живешь;
419
00:51:16,227 --> 00:51:20,810
начни день так,
будто только что приплыл из Сингапура
420
00:51:21,310 --> 00:51:26,643
и никогда не видел коврик у своей двери.
421
00:51:29,143 --> 00:51:30,352
ПАТРИОТИЗМ
422
00:51:30,435 --> 00:51:36,060
Одну барышню оштрафовали в Вене
за избиение прислужницы-цыганки.
423
00:51:36,435 --> 00:51:39,143
Как только она вернулась в Румынию,
424
00:51:39,560 --> 00:51:43,560
то поприветствовала родину, дважды
ударив бедную Оприку и воскликнув:
425
00:51:44,143 --> 00:51:51,435
"Да здравствует родина свободы,
где я могу бить людей, когда захочу!"
426
00:51:53,393 --> 00:51:58,935
ПИНГВИН
Я Пингвин, хочу к тебе прижаться,
427
00:51:59,227 --> 00:52:01,560
Это танец без стыда - Знает вся страна!
428
00:52:01,893 --> 00:52:04,893
Чтобы к девушке прижаться -
Нужно в танце постараться!
429
00:52:05,143 --> 00:52:09,810
Знаю, дама, что есть мочи
Ты ко мне прижаться хочешь.
430
00:52:10,643 --> 00:52:15,435
Хоть лицо твоё дурно -
Прижаться хочешь всё равно!
431
00:52:15,685 --> 00:52:19,435
ЗВЕЗДА
Синекдоха в таких выражениях, как:
432
00:52:20,227 --> 00:52:22,060
"тупая звезда".
433
00:52:24,143 --> 00:52:27,685
ПОЛИТИЧЕСКОЕ
434
00:52:28,477 --> 00:52:32,310
Г. Брох говорил, что безразличие
к политике сродни безнравственности,
435
00:52:33,227 --> 00:52:37,810
и мораль людей без политических
взглядов внушает подозрения.
436
00:52:38,727 --> 00:52:43,685
Так, немцы не считали себя в ответе
за приход Гитлера к власти,
437
00:52:44,643 --> 00:52:47,185
ведь их не интересовала политика.
438
00:52:50,935 --> 00:52:55,977
ПОРНОГРАФИЯ
439
00:52:56,060 --> 00:53:00,727
Считается, что Паррасий придумал
порнографию около 410 г. до н.э..
440
00:53:01,185 --> 00:53:04,727
В буквальном смысле порнография
значит "портрет проститутки".
441
00:53:05,143 --> 00:53:09,893
Паррасий любил проститутку Теодотею
и изобразил ее обнажённой.
442
00:53:12,810 --> 00:53:14,310
КРУПНЫЙ ПЛАН
443
00:53:15,310 --> 00:53:18,560
Когда Пазолини снял фильм
"Евангелие от Матфея",
444
00:53:19,143 --> 00:53:22,310
он заявил, что на роли
священников и фарисеев
445
00:53:22,435 --> 00:53:25,185
выбирал людей
"с тупыми, фашистскими лицами".
446
00:53:26,060 --> 00:53:31,560
На самом деле это были члены
компартии и профсоюзов.
447
00:53:34,893 --> 00:53:38,810
ВЗГЛЯД
448
00:53:49,060 --> 00:53:51,477
ЧЛЕН
449
00:53:51,560 --> 00:53:55,810
Мы воплотили историческое
строение мужского тела
450
00:53:56,310 --> 00:54:00,143
в соответствии с бессознательной
схемой восприятий и оценок.
451
00:54:00,227 --> 00:54:02,435
КУЛАК
452
00:54:04,060 --> 00:54:09,060
Если бы у Господа нашего Иисуса
Христа были кулаки, как у вас,
453
00:54:10,060 --> 00:54:15,060
его бы никогда не распяли.
454
00:54:17,393 --> 00:54:20,393
ВЛАСТЬ
455
00:54:24,060 --> 00:54:28,560
РАСИЗМ
Ранее работавший в полиции
456
00:54:28,685 --> 00:54:32,643
водитель автобуса
отказывается везти цыганку.
457
00:54:37,143 --> 00:54:40,643
ВОЙНА
458
00:54:40,893 --> 00:54:43,643
ЖУРНАЛ О ВОЙНЕ
459
00:54:53,477 --> 00:54:56,935
РЕАЛИЗМ
460
00:54:58,893 --> 00:55:02,643
Исаак Бабель представлял себе
461
00:55:03,685 --> 00:55:09,060
Интернационал добрых людей.
462
00:55:11,393 --> 00:55:12,727
УВАЖЕНИЕ
463
00:55:12,893 --> 00:55:15,685
Шеф полиции заявил,
464
00:55:16,143 --> 00:55:20,727
что женщинам, которых бьют мужья,
не стоит звонить в полицию ночью,
465
00:55:21,935 --> 00:55:26,893
а лучше подождать до утра.
466
00:55:29,060 --> 00:55:31,727
ФРАНЦУЗСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ
467
00:55:35,102 --> 00:55:37,727
ЭКЛЕРЫ "ФРАНЦУЗСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ"
468
00:55:39,810 --> 00:55:47,102
РУМЫНСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ
469
00:55:47,977 --> 00:55:51,310
"РУМЫНСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ"
1989.
470
00:55:53,435 --> 00:55:55,727
РОБОТ
471
00:55:56,393 --> 00:56:00,143
Офицер, сражавшийся на Ближнем Востоке,
472
00:56:00,435 --> 00:56:02,810
обеспокоен роботизацией военного дела,
473
00:56:03,435 --> 00:56:09,143
потому что из-за неё на войне
не будет человеческого сострадания.
474
00:56:22,810 --> 00:56:24,185
РУИНЫ
475
00:56:24,560 --> 00:56:27,560
Из хорошего здания всегда получаются
476
00:56:28,227 --> 00:56:31,560
красивые руины.
477
00:56:34,060 --> 00:56:38,810
ЗАРПЛАТА
У вас есть выбор:
478
00:56:43,143 --> 00:56:49,143
Или вы уходите домой в 4:10,
не получив зарплату,
479
00:56:52,935 --> 00:56:57,560
или ждёте... Ну, не позже 6 часов.
480
00:57:02,018 --> 00:57:03,768
Заткнитесь!
481
00:57:04,143 --> 00:57:08,393
Вы все меня, вашу мать, достали!
482
00:57:08,810 --> 00:57:10,893
Он вам в последний раз говорит.
483
00:57:10,977 --> 00:57:13,893
Ведете себя как грёбаные звери!
484
00:57:14,310 --> 00:57:16,810
Он устал от того, как вы реагируете.
485
00:57:16,893 --> 00:57:20,768
Вы омерзительны. Идите на хер!
486
00:57:22,560 --> 00:57:24,393
Он больше этого не потерпит.
487
00:57:24,477 --> 00:57:26,227
Не нравится - идите на хер!
488
00:57:26,310 --> 00:57:28,477
Не нравится - уходите!
489
00:57:28,560 --> 00:57:30,185
Грёбаные язычники!
490
00:57:30,310 --> 00:57:32,185
Но мы же не звери...
491
00:57:34,227 --> 00:57:36,560
- Так. Кто это сказал?
- Вы его вчера громче всех хулили!
492
00:57:36,643 --> 00:57:40,018
Вчера вы вели себя как животные.
493
00:57:40,143 --> 00:57:41,602
Никого я не хулила!
494
00:57:41,685 --> 00:57:44,268
Идите на хер! Валите!
495
00:57:46,227 --> 00:57:49,435
Если вы не можете замолчать,
он просит, чтоб вы уходили.
496
00:57:51,143 --> 00:57:53,185
ПЕРЕМЕНЫ
497
00:57:54,143 --> 00:57:57,893
Один американец, обвинённый
в убийстве 2-х соседей по квартире,
498
00:57:58,310 --> 00:58:02,477
сообщил полиции, что разделял
их неонацистские взгляды,
499
00:58:04,310 --> 00:58:08,393
пока не принял ислам.
500
00:58:09,060 --> 00:58:13,643
После этого он убил их
за неуважение к его вере.
501
00:58:17,935 --> 00:58:21,893
СЕЛФИ
502
00:58:25,643 --> 00:58:29,143
ЧУВСТВО
503
00:58:29,310 --> 00:58:34,227
Почему все уверены, что сердце
нравственно выше разума?
504
00:58:35,227 --> 00:58:39,435
Не совершаются ли подлости
и от всего сердца, и бессердечно?
505
00:58:40,227 --> 00:58:45,143
Положим ли мы когда-нибудь конец
этой глупой чувственной инквизиции,
506
00:58:45,810 --> 00:58:49,935
царству сердечного террора?
507
00:58:54,310 --> 00:58:57,185
ШКОЛЬНЫЙ СПЕКТАКЛЬ
Господь, услышь мои молитвы!
508
00:58:57,435 --> 00:58:59,477
Взываю к тебе!
509
00:58:59,643 --> 00:59:02,685
Дай мне сил, ибо я отправляюсь к тебе!
510
00:59:06,227 --> 00:59:08,185
ТРОТУАР
511
00:59:08,560 --> 00:59:12,810
Тротуар, отведённый для пешеходов,
тянется вдоль проезжей части.
512
00:59:14,435 --> 00:59:20,435
Таким образом, у горожан
перед глазами всегда оказываются
513
00:59:20,893 --> 00:59:24,310
их соперники, обгоняющие их на машинах.
514
00:59:24,727 --> 00:59:31,477
Тротуары были созданы для тех,
кто ездил на повозке или верхом.
515
00:59:35,310 --> 00:59:38,310
ТЩЕСЛАВИЕ
516
00:59:38,685 --> 00:59:43,435
Один человек издал книгу в 1500 страниц,
517
00:59:44,060 --> 00:59:47,435
содержащую его переписку
с Эйнштейном и Папой Пием XII.
518
00:59:47,935 --> 00:59:51,143
В книге нет их ответных писем,
519
00:59:51,560 --> 00:59:54,602
потому что ответов ни от того,
ни от другого он не получал.
520
00:59:58,227 --> 01:00:01,685
ВИДЕОЧАТ
521
01:00:18,310 --> 01:00:20,393
БУДУЩЕЕ
522
01:00:20,810 --> 01:00:24,310
99% когда-либо живших видов
523
01:00:25,643 --> 01:00:30,227
уже вымерли.
524
01:00:34,893 --> 01:00:36,393
ИЗНАСИЛОВАНИЕ
525
01:00:37,477 --> 01:00:42,810
55% опрошенных считают,
что иногда изнасилование простительно,
526
01:00:43,685 --> 01:00:47,143
например, под действием
алкоголя или наркотиков,
527
01:00:47,560 --> 01:00:50,893
если жертва была одета вызывающе
528
01:00:51,393 --> 01:00:56,685
или согласилась подняться
к насильнику домой.
529
01:00:59,310 --> 01:01:01,060
КУПЛЯ-ПРОДАЖА
530
01:01:01,310 --> 01:01:03,810
Человек, который что-то
покупает и продаёт,
531
01:01:03,893 --> 01:01:07,893
открывает в себе менее
лицеприятные стороны,
532
01:01:08,310 --> 01:01:13,310
чем тот, кто выступает
с речами и сражается.
533
01:01:22,977 --> 01:01:28,893
Христос воскрес...
534
01:01:31,185 --> 01:01:33,060
ДЗЕН
535
01:01:34,143 --> 01:01:37,810
Настоящий поэт должен одновременно
быть и трагиком, и комедиантом;
536
01:01:38,893 --> 01:01:45,393
На жизнь человека надо смотреть как
на трагедию и комедию одновременно.
537
01:02:00,810 --> 01:02:08,102
ЧАСТЬ III
ПРАКТИКА И НАМЁКИ (СИТКОМ)
538
01:02:20,893 --> 01:02:22,643
Магнум.
539
01:02:24,810 --> 01:02:26,477
35.
540
01:02:26,685 --> 01:02:28,477
Да вы ящерица!
541
01:02:28,810 --> 01:02:30,893
По идее, я должен вас откачать.
542
01:02:31,477 --> 01:02:33,060
Отпечаток пальца!
543
01:02:48,060 --> 01:02:50,393
Отвали от нас!
544
01:03:06,643 --> 01:03:08,560
- Добрый вечер, Эми!
- Здравствуйте!
545
01:03:08,810 --> 01:03:10,560
Продезинфицируй руки, пожалуйста.
546
01:03:15,810 --> 01:03:17,810
Садись за учительский стол.
547
01:03:18,060 --> 01:03:20,810
Нет! У неё больше нет на это права!
548
01:03:20,935 --> 01:03:23,643
Она позорит школу!
549
01:03:23,810 --> 01:03:26,810
И у неё хватает совести
так невозмутимо стоять перед нами!
550
01:03:27,060 --> 01:03:28,227
Прошу, спокойнее!
551
01:03:28,810 --> 01:03:33,143
Мы договорились обсудить всё
спокойно и благоразумно.
552
01:03:34,810 --> 01:03:36,393
- Пожалуйста, садись.
- Но...
553
01:03:37,143 --> 01:03:38,393
Отлично.
554
01:03:38,477 --> 01:03:41,893
Мы все собрались здесь,
несмотря на пандемию,
555
01:03:42,227 --> 01:03:46,393
в нашем "приюте невинных",
как мы его называем,
556
01:03:46,643 --> 01:03:53,227
так как вы хотели обсудить странную
для нашей элитной школы ситуацию.
557
01:03:54,893 --> 01:03:56,810
Надеюсь, мы придём к взаимопониманию.
558
01:03:58,393 --> 01:04:04,477
Как мы все знаем, Эмилия Чилибиу -
учитель с отличными показателями,
559
01:04:04,893 --> 01:04:07,560
некоторые её ученики участвуют
в олимпиадах по истории.
560
01:04:07,643 --> 01:04:10,310
Мы все её уважаем, и было бы жаль...
561
01:04:10,477 --> 01:04:12,060
Я вас перебью, госпожа Кэнуцэ!
562
01:04:12,643 --> 01:04:18,227
У меня с собой планшет.
Давайте все посмотрим видео.
563
01:04:18,685 --> 01:04:21,810
Так, чтобы все знали,
о чём мы тут разговариваем.
564
01:04:22,185 --> 01:04:26,143
- И принимали осознанное решение.
- Но его же удалили с PornHub.
565
01:04:26,393 --> 01:04:30,227
Так я его сохранила.
Понимала, что его удалят.
566
01:04:30,435 --> 01:04:33,477
Сейчас это не к месту,
все знают, о чём идёт речь.
567
01:04:33,685 --> 01:04:37,935
А когда же? У меня была смена,
я не могла посмотреть.
568
01:04:43,477 --> 01:04:45,393
Какая милая киска!
569
01:04:50,310 --> 01:04:51,560
Любимый...
570
01:04:53,810 --> 01:04:55,560
Я хочу отсосать тебе.
571
01:04:56,810 --> 01:04:59,477
Очень сильно, ведь я люблю твой член..
572
01:04:59,560 --> 01:05:02,310
Соблюдайте социальную дистанцию!
573
01:05:02,727 --> 01:05:05,893
А они что, соблюдают?
574
01:05:09,185 --> 01:05:10,810
Какая бабочка!
575
01:05:15,643 --> 01:05:17,810
Давай, вылижи меня!
576
01:05:25,060 --> 01:05:28,560
Смотри, только включил камеру -
а у меня уже встал.
577
01:05:30,435 --> 01:05:31,810
Хочу тебе отсосать.
578
01:05:31,893 --> 01:05:34,143
Выключите телефоны,
пока идёт видео, хорошо?
579
01:05:40,143 --> 01:05:43,810
"Не полетаешь больше, бабочка!"
580
01:05:47,435 --> 01:05:49,227
Какая сладкая у тебя щелка.
581
01:05:53,185 --> 01:05:55,393
Ну же, иди сюда, хочу тебе отсосать.
582
01:05:58,310 --> 01:06:01,518
- Принимает устный экзамен!
- "Oral B - улыбка сияет на устах!"
583
01:06:07,602 --> 01:06:08,893
Господин Отопяну!
584
01:06:09,060 --> 01:06:10,768
Наденьте маску, пожалуйста.
585
01:06:10,977 --> 01:06:13,393
А, намордник Арафата! Что пристали?
586
01:06:13,560 --> 01:06:15,393
Отстань!
587
01:06:15,852 --> 01:06:21,393
Грязный араб связывает нас
этими санитарными нормами,
588
01:06:21,810 --> 01:06:24,143
запугивает современного человека
диктатурой...
589
01:06:24,227 --> 01:06:25,268
Нас одурачили!
590
01:06:25,352 --> 01:06:27,018
Отопяну прав!
591
01:06:27,227 --> 01:06:31,602
Какая же это диктатура? Мы жили
при коммунизме и знаем, что это!
592
01:06:31,727 --> 01:06:33,227
И то верно...
593
01:06:35,102 --> 01:06:37,727
Боже, не могу больше на это смотреть!
594
01:06:38,435 --> 01:06:40,352
Меня сейчас вырвет!
595
01:06:41,018 --> 01:06:42,560
Да, хватит, пожалуйста.
596
01:06:42,727 --> 01:06:46,768
Нужно досмотреть до развязки!
Она просто возмутительна!
597
01:06:48,435 --> 01:06:51,310
- Чёрт, да поднимись ты ещё раз!
- Давай я снова отсосу.
598
01:06:51,643 --> 01:06:54,185
Поднимется уже во мне.
599
01:06:54,435 --> 01:06:57,185
- Капитан, пропустите кульминацию!
- Весь внимание!
600
01:07:01,435 --> 01:07:02,977
Между страданием и верой!
601
01:07:05,435 --> 01:07:07,602
Перестань играться, трахни меня!
602
01:07:08,185 --> 01:07:11,102
- У тебя шикарный зад.
- Вот так хорошо... Давай же!
603
01:07:15,602 --> 01:07:17,310
Ещё, ещё, глубже!
604
01:07:18,602 --> 01:07:20,518
Как я люблю, когда ты меня трахаешь!
605
01:07:22,143 --> 01:07:24,060
Обожаю тебя!
606
01:07:24,768 --> 01:07:27,227
Я твоя шлюха! Ещё, глубже!
607
01:07:29,227 --> 01:07:31,018
Трахни меня!
608
01:07:36,560 --> 01:07:39,018
Кончи в меня!
609
01:07:50,560 --> 01:07:52,810
Придётся ему идти на пересдачу.
610
01:07:55,310 --> 01:07:58,310
Эми, тебе есть что сказать
по поводу этого видео?
611
01:07:59,102 --> 01:08:01,185
Его выложила не я.
612
01:08:01,643 --> 01:08:03,268
А кто же тогда?
613
01:08:04,352 --> 01:08:05,685
Не знаю.
614
01:08:05,852 --> 01:08:09,477
Мой муж отнёс компьютер в ремонт.
615
01:08:10,018 --> 01:08:11,518
Я ничего не знала.
616
01:08:11,685 --> 01:08:15,143
- Неважно, кто выложил.
- Что сделано, то сделано.
617
01:08:15,685 --> 01:08:18,518
Есть ли тебе что сказать
по поводу самого видео?
618
01:08:19,435 --> 01:08:24,393
Нет, это моя личная жизнь.
Видео было на сайте Golden Gate.
619
01:08:24,518 --> 01:08:29,935
- Специальном и недоступном детям.
- Это не личное, госпожа Чилибиу,
620
01:08:30,143 --> 01:08:33,768
это касается психического
и физического здоровья наших детей!
621
01:08:35,102 --> 01:08:39,143
Вы не себе, вы им разрушите жизнь!
622
01:08:39,727 --> 01:08:41,560
Алеся пришла ко мне и говорит:
623
01:08:42,560 --> 01:08:47,935
"Мальчики показали видео, где наша
учительница балуется с дяденькой!"
624
01:08:48,393 --> 01:08:51,560
- Чудная девочка!
- Я была в ужасе.
625
01:08:51,768 --> 01:08:56,143
Значит, весь класс, все 30 детей
626
01:08:56,602 --> 01:09:00,435
увидели, какова она - ваша личная жизнь!
627
01:09:01,977 --> 01:09:04,560
- Это уже не личное дело.
- Нет, личное.
628
01:09:04,810 --> 01:09:06,727
Показывать нам свою личную жизнь!
629
01:09:06,935 --> 01:09:10,185
Алеся сказала,
что никогда не выйдет замуж.
630
01:09:10,643 --> 01:09:13,727
- Вдруг у неё травма на всю жизнь?
- Ради бога, она же ещё ребёнок.
631
01:09:13,810 --> 01:09:15,435
Именно так!
632
01:09:15,977 --> 01:09:20,185
Именно это я и хочу сказать.
Она же ещё ребёнок!
633
01:09:20,727 --> 01:09:24,727
Детей нужно защищать от ужасов.
634
01:09:25,060 --> 01:09:28,018
Фрейд говорил, что у детей
полиморфная перверсия.
635
01:09:28,185 --> 01:09:31,810
Нужно внимательнее следить,
на какие сайты заходят ваши дети.
636
01:09:32,060 --> 01:09:35,602
Это специальный сайт,
он предназначен только для взрослых.
637
01:09:36,560 --> 01:09:39,310
Шлюха-то осмелела!
638
01:09:40,810 --> 01:09:43,602
Не вам говорить, куда должны
заходить наши дети.
639
01:09:44,852 --> 01:09:48,185
- Речь не об этом.
- Именно об этом!
640
01:09:48,727 --> 01:09:52,435
Потому что моя личная жизнь
касается только меня.
641
01:09:52,643 --> 01:09:55,060
- Вы можете...
- Эми! Всё так.
642
01:09:57,643 --> 01:10:02,893
Но в данном случае, если такое
видео выложено в интернет...
643
01:10:03,143 --> 01:10:06,935
В Уставе для преподавательского
персонала чётко сказано:
644
01:10:07,310 --> 01:10:11,935
"Моральные качества учителя должны
быть безупречны", иначе...
645
01:10:14,143 --> 01:10:16,435
Поэтому мы и решили провести собрание,
646
01:10:16,810 --> 01:10:21,393
чтобы понять,
нужно ли созывать комиссию...
647
01:10:21,560 --> 01:10:23,393
Зачем вы меня снимаете?
648
01:10:23,560 --> 01:10:27,560
- Госпожа директор меня попросила.
- Это для меня.
649
01:10:27,893 --> 01:10:30,810
Чтобы были доказательства,
если кто-то что-то забудет.
650
01:10:31,227 --> 01:10:34,060
Не бойся, никто не выложит это в Интернет.
651
01:10:36,185 --> 01:10:37,435
Итак.
652
01:10:39,435 --> 01:10:41,935
Мы обсуждали твоё моральное поведение и...
653
01:10:42,643 --> 01:10:45,810
Что с ним не так?
654
01:10:46,143 --> 01:10:48,143
Мне нельзя заниматься любовью с мужем?
655
01:10:48,310 --> 01:10:49,810
Но прежде - у меня вопрос!
656
01:10:50,060 --> 01:10:52,060
Это случайно не любовник?
657
01:10:52,143 --> 01:10:56,060
Какой-нибудь бродяга, даже ученик?
Бывает и такая мерзость.
658
01:10:57,643 --> 01:10:59,685
Ведь её муж толстый.
659
01:11:00,060 --> 01:11:04,185
Я знаю господина Чилибиу,
он выглядит... поплотнее.
660
01:11:04,393 --> 01:11:08,643
Это мой муж! Хватит этих грязных намёков!
661
01:11:09,143 --> 01:11:10,810
Ну ладно, может, он похудел.
662
01:11:11,143 --> 01:11:14,310
Эми, мы бы не обсуждали твою личную жизнь,
663
01:11:14,393 --> 01:11:18,060
но если ты выкладываешь это в сеть,
где могут увидеть ученики...
664
01:11:18,268 --> 01:11:25,560
Родители обязаны следить,
чтобы они не зашли на такие сайты!
665
01:11:25,935 --> 01:11:28,393
Они посмотрели это в школе!
666
01:11:28,685 --> 01:11:31,560
Не дома! Здесь, в школе!
667
01:11:31,810 --> 01:11:34,393
Дома мы не смотрим порно
или глупые передачи.
668
01:11:34,685 --> 01:11:36,643
Но и не во время моего урока!
669
01:11:36,893 --> 01:11:40,060
И не на моём телефоне,
а на телефоне одного из учеников.
670
01:11:40,477 --> 01:11:42,685
- На телефоне, который купили вы.
- Верно!
671
01:11:42,768 --> 01:11:44,602
Не я покупаю ученикам айфоны.
672
01:11:44,685 --> 01:11:47,560
Я даже попросил госпожу директора -
673
01:11:48,643 --> 01:11:51,310
если моя Андромеда сделает глупость -
674
01:11:51,560 --> 01:11:55,393
пусть драит школьные коридоры.
675
01:11:56,060 --> 01:11:58,560
Она мне сказала, что это незаконно.
676
01:11:58,810 --> 01:12:01,143
У учителей больше нет прав, это верно!
677
01:12:01,352 --> 01:12:03,143
В любом случае,
678
01:12:04,393 --> 01:12:11,060
Эми, что бы мы ни делали,
у учеников есть доступ в Интернет,
679
01:12:11,893 --> 01:12:15,560
а с этой пандемией и онлайн-занятиями...
680
01:12:15,810 --> 01:12:19,935
Думаю, поэтому очень важно,
как мы выглядим онлайн.
681
01:12:22,393 --> 01:12:24,310
И как же я выгляжу?
682
01:12:25,893 --> 01:12:27,727
Постыдно, Эми.
683
01:12:30,935 --> 01:12:36,435
Нет ничего постыдного в том,
что женщина занимается любовью
684
01:12:36,560 --> 01:12:39,518
с мужчиной, законным мужем
или кем угодно ещё,
685
01:12:39,643 --> 01:12:43,560
если этот человек совершеннолетний
и выражает согласие.
686
01:12:44,060 --> 01:12:46,560
Эуджен Чилибиу - мой муж.
687
01:12:46,643 --> 01:12:50,643
Мы венчались в румынском
православном храме.
688
01:12:52,852 --> 01:12:56,893
Нет ничего постыдного в том,
чтобы снимать, что мы с ним делаем.
689
01:12:57,310 --> 01:13:01,227
Если это называется "заниматься
любовью", то я Ромео Фантастик!
690
01:13:02,310 --> 01:13:04,227
Или Милли Ванилли!
691
01:13:04,393 --> 01:13:09,727
- Тогда что это, господин Отопяну?
- То, как вы это назвали в видео.
692
01:13:10,060 --> 01:13:12,935
- То есть?
- Не провоцируйте меня!
693
01:13:13,185 --> 01:13:15,643
Почему? Вы выдвинули обвинение.
694
01:13:15,935 --> 01:13:18,102
Договаривайте.
695
01:13:18,893 --> 01:13:20,643
- Хотите, чтобы я сказал?
- Прошу вас.
696
01:13:20,727 --> 01:13:24,685
Если вам есть что сказать,
и вы настоящий мужчина.
697
01:13:24,852 --> 01:13:27,810
Трусливые намёки здесь не помогут.
698
01:13:29,185 --> 01:13:34,227
Это называется отсос,
г-жа учитель! Не занятие любовью.
699
01:13:34,893 --> 01:13:38,185
- Или минет!
- Именно, господин Ростоган!
700
01:13:38,352 --> 01:13:41,185
Ради бога, господин Отопяну,
господин Ростоган!
701
01:13:41,893 --> 01:13:44,935
Она сама спросила, даже настаивала!
702
01:13:45,310 --> 01:13:48,893
Отсос, минет - этим занимаются шлюхи.
703
01:13:49,352 --> 01:13:54,018
Почему моя невинная дочь
должна смотреть, что делают шлюхи?
704
01:13:54,310 --> 01:13:56,602
И кто подаёт такой пример? Учительница!
705
01:13:56,727 --> 01:14:00,477
Которая должна объяснить ей,
что история - сокровище нации,
706
01:14:00,643 --> 01:14:05,810
и рассказывать о Штефане Великом,
Михае Храбром, Эминеску!
707
01:14:06,310 --> 01:14:07,810
Во-первых:
708
01:14:07,935 --> 01:14:12,477
фелляция - это не то, что "делают
шлюхи", а обычное дело.
709
01:14:13,268 --> 01:14:15,643
Тут я с ней согласна.
710
01:14:15,810 --> 01:14:18,935
- Инфляция - обычное дело.
- Она сказала "фелляция".
711
01:14:19,227 --> 01:14:24,143
В вашем возрасте
нужно вести себя прилично!
712
01:14:24,435 --> 01:14:25,893
Вам уже не 20 лет.
713
01:14:26,268 --> 01:14:28,393
Это не урок полового воспитания.
714
01:14:28,810 --> 01:14:32,893
Его даже нет в программе:
какой-то священник заявил,
715
01:14:33,393 --> 01:14:36,685
что лучшее половое
воспитание - религиозное.
716
01:14:37,060 --> 01:14:42,143
Я лишь хочу сказать, что любая
близость между мужчиной и женщиной,
717
01:14:42,477 --> 01:14:45,018
между двумя или несколькими взрослыми -
718
01:14:45,310 --> 01:14:49,893
это их дело, если они
без принуждения дали согласие.
719
01:14:50,227 --> 01:14:53,893
Во-вторых, ваше обвинение - подлость.
720
01:14:54,310 --> 01:14:57,893
Вы знаете, что я рассказывала
об Эминеску, заменяя уроки румынского,
721
01:14:58,810 --> 01:15:01,060
и справилась очень хорошо.
722
01:15:01,685 --> 01:15:05,435
Кивуца должна навести порядок,
завтра у нас санинспекция.
723
01:15:06,727 --> 01:15:09,810
Постарайся хорошенько,
чтобы блестело, хорошо?
724
01:15:11,227 --> 01:15:14,893
Кстати, Эминеску и сам
писал эротические стихи.
725
01:15:15,685 --> 01:15:17,810
Теперь она насмехается и над Эминеску!
726
01:15:18,143 --> 01:15:20,727
Ни за что не поверю!
727
01:15:21,227 --> 01:15:26,810
Мой самолёт называется
"Михай Эминеску", для меня это важно.
728
01:15:27,893 --> 01:15:30,810
Тогда расскажите нам один
из порностихов Эминеску!
729
01:15:31,143 --> 01:15:34,643
Пролейте свет на нашего
национального поэта.
730
01:15:35,393 --> 01:15:38,560
Давайте, а то я про такое не слышала.
731
01:15:40,435 --> 01:15:42,185
Ну же!
732
01:15:43,143 --> 01:15:48,310
Себя, трактирщик дорогой,
За брагу я отдам с лихвой.
733
01:15:48,810 --> 01:15:52,310
Пусть наполнится душа,
В постели буду хороша.
734
01:15:52,435 --> 01:15:55,560
На минуту отпусти -
Глотком дай душу отвести.
735
01:15:55,643 --> 01:15:59,060
Пей ты, брагу всю глотай,
Но мой член не отпускай.
736
01:15:59,185 --> 01:16:02,560
Скачет девка, что есть мочи,
И всё больше, больше хочет.
737
01:16:02,643 --> 01:16:06,268
Стоны, вздохи, крики в такт -
Не кончает всё никак.
738
01:16:06,393 --> 01:16:11,435
Жалуется: член впервой
Недостаточно большой.
739
01:16:11,810 --> 01:16:14,102
Как отвратительно!
740
01:16:14,393 --> 01:16:16,935
А ты молчи, не то зубы выбью!
741
01:16:17,893 --> 01:16:19,643
Три, чтоб блестело!
742
01:16:19,810 --> 01:16:22,143
Она сама написала этот стих!
743
01:16:22,310 --> 01:16:24,643
- Вы ведь сами его написали?
- Нет.
744
01:16:24,810 --> 01:16:30,060
Сходите в библиотеку
Академии, изучите рукописи,
745
01:16:30,810 --> 01:16:31,852
если вы мне не верите.
746
01:16:31,935 --> 01:16:34,602
"Свидетельство специалиста
по Эминеску". Она права!
747
01:16:35,977 --> 01:16:38,435
Но мы здесь говорим не об этом.
748
01:16:39,060 --> 01:16:42,435
Ни об Эминеску, ни о моей личной жизни.
749
01:16:43,310 --> 01:16:49,893
Из-за вас 12-летние дети
получили доступ к детской порнографии!
750
01:16:50,268 --> 01:16:52,685
Какой детской порнографии?
751
01:16:52,810 --> 01:16:54,810
- Которую увидели дети!
- Тот видеочат.
752
01:16:54,893 --> 01:16:57,935
В том смысле, что это видео
посмотрели дети.
753
01:16:58,352 --> 01:16:59,935
Это не видеочат!
754
01:17:00,310 --> 01:17:02,893
Я не имею к этому отношения!
755
01:17:03,060 --> 01:17:06,727
И это не порнография,
и тем более не детская.
756
01:17:06,893 --> 01:17:11,310
Тогда что это? "Житие святых",
"Египетский патерик"?
757
01:17:11,393 --> 01:17:12,727
"Культурный бульон"!
758
01:17:12,852 --> 01:17:16,685
Это не порнография, это же
не с такой целью снималось.
759
01:17:16,893 --> 01:17:19,685
Порнография снимается за деньги.
760
01:17:19,810 --> 01:17:22,102
- А даже если и так, то что?
- Как это - что?
761
01:17:22,685 --> 01:17:25,810
- Детям нельзя смотреть порно.
- Почему?
762
01:17:26,227 --> 01:17:29,310
Как почему - потому что оно приносит вред.
763
01:17:29,560 --> 01:17:33,393
Это "предвосхищение основания",
то же самое, но другими словами.
764
01:17:33,560 --> 01:17:36,643
- Что может доказать твои слова?
- Наука.
765
01:17:37,435 --> 01:17:41,185
Во-первых,
мы же не психологи или сексологи.
766
01:17:41,810 --> 01:17:47,560
Во-вторых, почему на пляже голым
можно, а на улицу и в сети - нет?
767
01:17:47,810 --> 01:17:51,643
Почему на свадебных фото
мы целуемся, но не занимаемся сексом?
768
01:17:51,810 --> 01:17:54,185
Потому что это губительно для детей!
769
01:17:54,393 --> 01:17:56,810
Почитай газеты, посмотри в Интернете.
770
01:17:57,185 --> 01:17:59,685
Я не вожу детей на нудистские пляжи.
771
01:17:59,810 --> 01:18:03,727
Смотреть, как эти извращенцы
копошатся в песке, с медузами?
772
01:18:03,935 --> 01:18:07,143
Вы не водите, но могли бы,
законом это не возбраняется.
773
01:18:07,310 --> 01:18:09,560
И вы, может, встретили бы там учительницу.
774
01:18:10,143 --> 01:18:13,310
Или г-жу директора Кэнуцэ,
как я встретил её 2 мая.
775
01:18:13,560 --> 01:18:15,185
Прошу вас, г-н Буздругович!
776
01:18:15,435 --> 01:18:19,560
По такой логике, всех можно обвинить,
что под одеждой мы голые.
777
01:18:19,643 --> 01:18:21,560
Этим мы сейчас и занимаемся.
778
01:18:21,893 --> 01:18:25,560
Во-вторых, я скептически отношусь
к научному обоснованию.
779
01:18:25,935 --> 01:18:31,727
В "Структуре научных революций"
Томас Кун говорит об образе мыслей,
780
01:18:31,893 --> 01:18:35,060
о парадигмах, но не о вечных ценностях.
781
01:18:35,227 --> 01:18:39,935
То, что сегодня доказано наукой,
завтра может быть опровергнуто.
782
01:18:40,143 --> 01:18:44,435
И всё это "против науки не пойдешь"
мне кажется ерундой.
783
01:18:44,560 --> 01:18:47,393
Человеческие знания
сами по себе недостоверны.
784
01:18:47,643 --> 01:18:51,393
Мариус, хватит снисходительных
объяснений, сейчас дело не в этом.
785
01:18:51,893 --> 01:18:56,810
Под угрозой будущее наших детей!
786
01:18:57,560 --> 01:19:00,768
Это престижная школа,
787
01:19:00,935 --> 01:19:03,935
а не притон для цыган и вонючих крестьян.
788
01:19:04,227 --> 01:19:10,393
Так у нас в сёлах в 6 раз выше
уровень бедности, чем в городах.
789
01:19:10,560 --> 01:19:13,560
Это худший показатель в ЕС.
790
01:19:13,768 --> 01:19:15,560
А мне всё равно!
791
01:19:15,685 --> 01:19:18,935
Мы хотим для детей всё лучшее.
792
01:19:19,310 --> 01:19:23,310
Хотим качество Оксфорда,
а не фильмов типа "Голубой Вавилон".
793
01:19:23,435 --> 01:19:29,060
В конце концов, нельзя забывать,
что школа предполагает насилие.
794
01:19:30,268 --> 01:19:34,143
Социолог Себастьян Цок говорил:
795
01:19:36,643 --> 01:19:42,143
"Преподавание ведёт к укоренению
властных отношений,
796
01:19:42,227 --> 01:19:44,893
которые лежат в основе системы обучения".
797
01:19:45,143 --> 01:19:51,143
В сущности, само преподавание -
это форма символического насилия,
798
01:19:51,268 --> 01:19:58,143
это касается как методов,
так и разграничения целей и задач.
799
01:19:58,560 --> 01:20:03,768
Оно отвечает интересам
властей предержащих.
800
01:20:03,935 --> 01:20:09,727
Главный итог преподавания -
отбор и исключение тех..."
801
01:20:09,935 --> 01:20:11,727
Добрый вечер!
802
01:20:12,060 --> 01:20:14,560
- Привет, Карла!
- Привет.
803
01:20:15,560 --> 01:20:17,727
Это мама Иржи! Из Чехии, да.
804
01:20:18,935 --> 01:20:20,643
- Прошу, садитесь.
- Спасибо.
805
01:20:23,560 --> 01:20:27,477
Румынская армия доходила и до вершин Татр!
806
01:20:27,893 --> 01:20:31,893
"Тех, кто не принадлежит
к доминирующей культуре.
807
01:20:32,310 --> 01:20:35,810
Успехи в обучении зависят
от прошлых достижений..."
808
01:20:36,102 --> 01:20:38,727
- Да хватит!
- "В ранние годы жизни,
809
01:20:39,060 --> 01:20:43,810
в особенности когда система
образования принимает как должное
810
01:20:44,143 --> 01:20:47,435
различия в возможностях учеников.
811
01:20:47,727 --> 01:20:52,060
Эти возможности обычно зависят
от социального класса.
812
01:20:52,435 --> 01:20:54,768
Например, лингвистический капитал,
813
01:20:54,935 --> 01:20:57,935
вид культурного капитала,
нужный не только для общения..."
814
01:20:58,143 --> 01:21:01,810
И ты теперь стал
прогрессивным интеллектуалом!
815
01:21:02,060 --> 01:21:05,310
А в том году говорил,
что все женщины - шлюхи.
816
01:21:05,935 --> 01:21:09,810
Да, когда мы ходили в том году
на шашлыки на День Самоуправления.
817
01:21:10,185 --> 01:21:15,935
Я лишь сказал, что никогда не видел
роскошную женщину с бедняком.
818
01:21:16,143 --> 01:21:19,143
- А это не одно и то же?
- Хватит, пожалуйста.
819
01:21:19,477 --> 01:21:21,143
Хватит!
820
01:21:22,185 --> 01:21:28,185
Как сказала г-жа Готт, мы хотим
всё лучшее для наших детей.
821
01:21:28,560 --> 01:21:31,852
- Кажется, её дядя - Карел Готт.
- Карел В-Рот!
822
01:21:32,060 --> 01:21:37,143
Теперь я предлагаю
провести тут голосование,
823
01:21:39,060 --> 01:21:43,393
чтобы понять, как вы считаете:
824
01:21:43,893 --> 01:21:47,727
может ли г-жа Чилибиу
продолжить преподавание у нас,
825
01:21:47,893 --> 01:21:49,727
в Школе имени Никифора Крайника,
826
01:21:49,893 --> 01:21:54,060
потому что педагогических промахов
она не совершила.
827
01:21:54,393 --> 01:21:57,352
Этот случай не имеет
отношения к её работе.
828
01:21:57,643 --> 01:22:00,060
- И только из-за ваших жалоб...
- Подождите!
829
01:22:00,643 --> 01:22:07,060
Прежде чем голосовать,
давайте выясним, о чём мы тут судим.
830
01:22:07,810 --> 01:22:12,685
Раз г-жа Чилибиу говорит,
что не она выложила видео,
831
01:22:12,893 --> 01:22:16,102
то она, мне кажется, не виновата.
832
01:22:16,560 --> 01:22:19,227
Святой отец, разве не сказано
в Евангелии от Матфея:
833
01:22:19,477 --> 01:22:22,893
"Не судите, да не судимы будете"?
834
01:22:23,227 --> 01:22:27,560
"Ибо каким судом судите,
таким будете судимы".
835
01:22:27,893 --> 01:22:29,727
Мы здесь не судим.
836
01:22:29,935 --> 01:22:33,143
- Мы анализируем.
- Анал-изируем, батюшка!
837
01:22:34,852 --> 01:22:38,310
Здесь важно не осуждать,
не то что не осудить.
838
01:22:38,560 --> 01:22:40,602
Тацит, "Анналы"!
839
01:22:40,810 --> 01:22:42,893
У меня вопрос, батюшка.
840
01:22:43,143 --> 01:22:49,060
Предположим, зачатие Христа
действительно было непорочным.
841
01:22:49,310 --> 01:22:53,810
Но как Дева Мария осталась
непорочной после родов?
842
01:22:54,060 --> 01:22:59,268
Я хочу сказать, что г-жа Чилибиу
утратила доверие учеников.
843
01:22:59,560 --> 01:23:01,810
Что онлайн, что офлайн!
844
01:23:01,935 --> 01:23:03,143
Почему утратила?
845
01:23:03,310 --> 01:23:07,060
Потому что с детьми 12-13 лет
уже трудно справляться,
846
01:23:07,185 --> 01:23:11,477
они будут смеяться над увиденным,
кто вас теперь воспримет серьёзно?
847
01:23:11,643 --> 01:23:15,310
Во-первых, я построила
с учениками хорошие отношения,
848
01:23:15,560 --> 01:23:17,893
и они всегда меня уважали!
849
01:23:18,310 --> 01:23:21,560
Боюсь, теперь вам придётся
держать их в узде!
850
01:23:21,810 --> 01:23:24,643
Меня тоже беспокоит всё это дело с уздой.
851
01:23:24,810 --> 01:23:28,060
- Узда - это же так больно!
- Во-вторых,
852
01:23:28,602 --> 01:23:35,185
уважать учителя - это не право,
а обязанность ученика.
853
01:23:35,268 --> 01:23:39,310
Как же они будут вас уважать,
увидев с этой уздой?
854
01:23:39,935 --> 01:23:43,060
Засунутой, простите
мой французский, в задницу!
855
01:23:43,227 --> 01:23:46,310
Мы, конечно, в своей юности
и не такое делали,
856
01:23:46,477 --> 01:23:49,685
зимой, в холодных многоэтажках, в 80-е!
857
01:23:49,810 --> 01:23:54,518
Надеюсь, у вас старческий маразм,
иначе то, что вы говорите, ужасно!
858
01:23:54,810 --> 01:23:56,810
Хоть я и уважаю ваш возраст!
859
01:23:58,560 --> 01:24:02,643
В любом случае, ученики больше
не хотят иметь с ней дело!
860
01:24:02,852 --> 01:24:06,143
Кстати, узда была не в заднице,
а как надо, только по-собачьи.
861
01:24:06,518 --> 01:24:07,685
Правда?
862
01:24:08,602 --> 01:24:13,143
То есть вас волнует
вопрос моего авторитета?
863
01:24:13,560 --> 01:24:17,435
- Тогда давайте спросим учеников.
- Это не им решать, им нет 18.
864
01:24:17,643 --> 01:24:21,643
- Тогда не впутывацте их.
- Буду впутывать кого захочу!
865
01:24:22,060 --> 01:24:26,268
Мы принимаем решения
от их имени! Ради их блага!
866
01:24:26,810 --> 01:24:30,560
Это всё, что нам нужно как родителям!
867
01:24:30,643 --> 01:24:32,518
Неважно, что хотят дети.
868
01:24:33,310 --> 01:24:37,685
К тому же, она и раньше совершала
ошибки, хоть и не такие серьёзные.
869
01:24:37,893 --> 01:24:43,060
На днях, по словам моей Ирины,
она заявила, что оценки не важны!
870
01:24:43,393 --> 01:24:45,227
Какой вздор!
871
01:24:46,893 --> 01:24:49,643
- Это неправда!
- То есть моя дочь лгунья?
872
01:24:50,185 --> 01:24:54,560
Я им сказала, что тяга к знаниям
важнее оценок.
873
01:24:54,935 --> 01:24:57,893
И я привела им в пример Ханну Арендт,
874
01:24:58,143 --> 01:25:01,310
особенно девочкам,
им нужны примеры среди женщин.
875
01:25:01,477 --> 01:25:05,143
Ханна Арендт говорила, что её мать
никогда не заботилась об оценках.
876
01:25:05,310 --> 01:25:10,185
Она считала, волноваться о таких
незначительных вещах недостойно.
877
01:25:10,393 --> 01:25:13,560
- Потому что знания важнее.
- Как ты можешь говорить это здесь?
878
01:25:13,685 --> 01:25:16,393
В нашем храме знаний?
879
01:25:16,560 --> 01:25:20,143
С плохими оценками они не поступят
в хорошую старшую школу, и всё!
880
01:25:20,227 --> 01:25:24,185
Зачем она заставляет их учить
все эти даты,
881
01:25:24,310 --> 01:25:28,268
когда они должны готовиться
поступать в старшую школу?
882
01:25:28,393 --> 01:25:33,560
Такова румынская школа,
она учит запоминать, а не мыслить!
883
01:25:34,185 --> 01:25:36,435
Одно без другого невозможно!
884
01:25:36,602 --> 01:25:41,935
Вот вам пример эксперта в области
образования, Дору Кэстэяна.
885
01:25:44,143 --> 01:25:46,060
Он считает так:
886
01:25:47,518 --> 01:25:51,393
"Наверное, самое раздражающее клише
887
01:25:51,560 --> 01:25:57,643
состоит в том, что детей учат
запоминать, а не мыслить.
888
01:25:57,935 --> 01:26:01,727
Но заучивание не является
само по себе чем-то ужасным,
889
01:26:01,893 --> 01:26:06,560
хотя на протяжении истории нагрузка
на нашу память всё время падала.
890
01:26:06,685 --> 01:26:10,643
Заучивание - это зарядка для ума.
891
01:26:11,018 --> 01:26:16,310
Неврологи говорят, что активность
гиппокампа ускоряет работу мозга.
892
01:26:16,560 --> 01:26:21,893
Кроме того, часто самые творческие
ученики с глубокими идеями -
893
01:26:22,435 --> 01:26:25,518
это те, кто знает больше всех,
894
01:26:25,685 --> 01:26:29,185
хотя польза от этих знаний
не всегда лежит на поверхности".
895
01:26:29,310 --> 01:26:31,185
Вот, это вам понравится:
896
01:26:31,268 --> 01:26:37,018
"Нет более вопиюще глупого вопроса,
чем "для чего мне это пригодится?"
897
01:26:38,102 --> 01:26:42,643
Вполне нормально просить
учеников что-то заучивать,
898
01:26:42,768 --> 01:26:46,560
- но нельзя делать это самоцелью".
- Хватит!
899
01:26:46,727 --> 01:26:51,602
"Мысль о том, что заучивание
бесполезно, раз всё есть в сети,
900
01:26:51,727 --> 01:26:55,227
также очевидно неправильна,
901
01:26:55,560 --> 01:27:00,143
так как не принимает во внимание
принцип работы нашего мозга.
902
01:27:00,310 --> 01:27:06,685
Наш мозг - не компьютер, и память
нельзя заменить внешним носителем.
903
01:27:07,185 --> 01:27:11,310
Даже минимальную информацию
мозг обрабатывает и интегрирует,
904
01:27:11,560 --> 01:27:17,310
так как человеческая память
активна, а цифровая - пассивна".
905
01:27:17,685 --> 01:27:20,185
- И так далее.
- Как-то это длинно!
906
01:27:20,310 --> 01:27:22,477
- Послушайте дальше.
- Но...
907
01:27:23,185 --> 01:27:24,477
Вот ещё:
908
01:27:24,560 --> 01:27:28,685
"К удивлению некоторых людей,
заучивание стимулирует мышление
909
01:27:28,893 --> 01:27:31,435
лучше, чем многие другие способы.
910
01:27:31,685 --> 01:27:38,977
Если что и мешает мышлению,
то это отсутствие привычки обдумывать,
911
01:27:39,893 --> 01:27:46,268
возвращаться сознанием
к изученному и прожитому".
912
01:27:46,435 --> 01:27:48,810
Это вопрос незначительный.
913
01:27:49,560 --> 01:27:56,393
Но раз уж мы все здесь собрались -
г-н Отопяну, я и остальные -
914
01:27:56,893 --> 01:28:02,143
заявляем, что не хотим, чтобы вы
рассказывали детям про Холокост.
915
01:28:02,477 --> 01:28:03,727
Правильно!
916
01:28:03,935 --> 01:28:05,935
Именно, отец Бырсеску!
917
01:28:06,143 --> 01:28:09,393
Учительница порно
рассказывает детям про Холокост
918
01:28:09,477 --> 01:28:14,393
и лжёт им, что румыны убивали
жидов и черномазых цыган!
919
01:28:14,560 --> 01:28:18,685
- Оклеветала и маршала Антонеску!
- Возмутительно!
920
01:28:18,893 --> 01:28:22,768
Говорю это как отец, мужчина
и офицер румынской армии!
921
01:28:22,893 --> 01:28:24,352
Да когда это произошло?
922
01:28:25,727 --> 01:28:28,143
В день памяти жертв Холокоста.
923
01:28:28,227 --> 01:28:32,477
Я рассказала им про зверства
румынской армии на Восточном фронте.
924
01:28:32,643 --> 01:28:33,810
Ложь!
925
01:28:33,935 --> 01:28:35,352
Рассказала и про Анну Франк.
926
01:28:35,435 --> 01:28:39,643
- Вы еврейка?
- Нет, а что?
927
01:28:39,935 --> 01:28:43,893
Она почти еврейка! Ей платит "Моссад"!
928
01:28:44,560 --> 01:28:49,310
И это не менее серьёзно,
чем её шпили-вили в сети.
929
01:28:49,643 --> 01:28:54,643
Как вы смеете забивать нашим детям
головы жидовской пропагандой?
930
01:28:54,893 --> 01:28:57,893
Вместо того, чтобы рассказывать им
про Штефана Великого?
931
01:28:58,143 --> 01:29:01,310
Расскажите им, что делает Израиль
на оккупированных территориях!
932
01:29:01,393 --> 01:29:05,810
- Мы проходили Штефана Великого.
- А оккупированные территории?
933
01:29:06,435 --> 01:29:09,560
- В их учебниках есть про это.
- Достаточно!
934
01:29:10,310 --> 01:29:16,227
Я не потерплю жидовскую пропаганду
в своей стране и школе своих детей!
935
01:29:16,560 --> 01:29:20,560
Все знают, что и Гитлер,
и его полевые командиры были все евреи
936
01:29:20,685 --> 01:29:24,435
и убивали своих же,
чтобы создать государство Израиль!
937
01:29:24,643 --> 01:29:26,643
Это вы детям не рассказали?
938
01:29:26,810 --> 01:29:29,310
Я не преподаю теории заговора.
939
01:29:29,393 --> 01:29:32,643
Да, теперь учителям
платят Сорос и Билл Гейтс!
940
01:29:32,810 --> 01:29:38,935
А споёшь "Святы фашисты молодые",
патриотическую песню, - оштрафуют?
941
01:29:40,935 --> 01:29:45,310
Простите за опоздание, мы ехали с моря.
942
01:29:45,602 --> 01:29:49,477
Что я вижу? Сразу два чуда!
943
01:29:49,685 --> 01:29:52,352
- Привет нашей милой учительнице!
- Добрый вечер!
944
01:29:52,477 --> 01:29:56,310
- И прелестной г-же директору!
- Присаживайтесь.
945
01:29:56,727 --> 01:30:02,185
Я уважаю образование. Чудесно,
что вы заботитесь о наших детях.
946
01:30:03,060 --> 01:30:05,477
Вы коммунистка?
947
01:30:05,685 --> 01:30:08,643
Алеся сказала, вы с ними
читали рассказ про большевиков.
948
01:30:08,893 --> 01:30:12,060
Это был рассказ Исаака Бабеля.
949
01:30:12,185 --> 01:30:15,143
Хотела показать, что такое история
950
01:30:15,268 --> 01:30:19,477
и как она ломает судьбы обычных
людей - женщин, в данном случае.
951
01:30:19,685 --> 01:30:23,435
- Это поучительный рассказ.
- Как он называется?
952
01:30:23,602 --> 01:30:26,102
"Соль". Написал Исаак Бабель.
953
01:30:26,185 --> 01:30:30,060
- Кто - Эль Зораб?
- Но это же не входит в программу?
954
01:30:30,893 --> 01:30:35,227
- Почему же вы его с ними читали?
- Говорю же, это поучительно.
955
01:30:35,435 --> 01:30:39,560
А про что там?
Марио мне ничего не говорил.
956
01:30:41,268 --> 01:30:44,643
Действие происходит в 1920 году,
после Октябрьской революции.
957
01:30:44,935 --> 01:30:48,810
- Невинную женщину убивают солдаты.
- Сексо-марксизм!
958
01:30:49,393 --> 01:30:55,727
После грязных цыган и коммуняк
будете рассказывать им про пидоров!
959
01:30:55,935 --> 01:30:58,893
Тише, вы оскорбляете г-на Мвикизу!
960
01:30:59,143 --> 01:31:04,143
- Я не говорил, что он цыган.
- Я всё понимаю, не волнуйтесь.
961
01:31:04,560 --> 01:31:08,185
И вы были против запрета однополых браков!
962
01:31:08,310 --> 01:31:09,893
Вы так написали на фейсбуке!
963
01:31:10,060 --> 01:31:12,893
И что? Это моё право.
964
01:31:13,143 --> 01:31:14,852
Вот как, значит!
965
01:31:14,935 --> 01:31:18,310
Я никогда не обсуждала это с детьми.
966
01:31:18,560 --> 01:31:22,643
Мы не потерпим пропаганду
гомосексуализма в наших школах!
967
01:31:22,893 --> 01:31:28,310
В какой-то школе учительница
показала детям фильм про двух геев.
968
01:31:28,560 --> 01:31:31,643
Заявила, будто бы они были поэтами.
969
01:31:32,810 --> 01:31:35,935
- Были б лесбиянки, и я бы глянул!
- И я!
970
01:31:36,060 --> 01:31:37,143
Беспредел!
971
01:31:37,935 --> 01:31:40,893
Вернёмся к нашим баранам.
972
01:31:42,560 --> 01:31:46,477
- В общем, предлагаю проголосовать.
- Подождите немного.
973
01:31:46,727 --> 01:31:50,560
Тут появилась другая проблема -
это теперь по всему Интернету.
974
01:31:50,810 --> 01:31:54,727
Другие родители публикуют это
в фейсбуке, пишут в WhatsApp.
975
01:31:55,560 --> 01:32:00,060
"Шлюха-училка делает дикий минет,
вся сперма вокруг рта".
976
01:32:00,310 --> 01:32:01,477
Где это?
977
01:32:01,560 --> 01:32:04,393
В родительском чате в WhatsApp.
978
01:32:04,560 --> 01:32:07,310
Уже даже в прессе появилось, слушайте:
979
01:32:07,560 --> 01:32:11,810
"Учительница порно: днём в школе,
ночью - секс в сети".
980
01:32:12,060 --> 01:32:15,060
- Где это?
- Да в жёлтой прессе, там пишут:
981
01:32:15,685 --> 01:32:19,060
"Учительница... в сети",
982
01:32:19,477 --> 01:32:22,685
ещё вот - "увидели её юные ученики".
983
01:32:22,893 --> 01:32:27,893
"Знакомые считают её хорошим педагогом
и порядочной женщиной,
984
01:32:28,143 --> 01:32:31,643
говоря, что никогда бы не подумали,
что она способна на такое".
985
01:32:31,810 --> 01:32:37,393
"Я не мог поверить,
- заявил г-н Ницеску, биолог.
986
01:32:37,560 --> 01:32:42,643
Она такая скромная, серьёзная,
вежливая и благоразумная женщина.
987
01:32:42,810 --> 01:32:45,560
Наверное, пандемия свела её с ума".
988
01:32:48,518 --> 01:32:50,893
- По-английски, пожалуйста.
- Да, простите.
989
01:32:51,143 --> 01:32:54,602
В Чешской республике у Вацлава Гавела
были те же трудности.
990
01:32:54,935 --> 01:32:56,393
Правда?
991
01:32:57,560 --> 01:33:01,727
У Вацлава Гавела, кажется,
была похожая проблема.
992
01:33:02,060 --> 01:33:03,560
Да? И у Макрона!
993
01:33:03,643 --> 01:33:06,643
- Кажется, её дядя - Карел Готт.
- Карел В-Рот!
994
01:33:06,893 --> 01:33:10,143
Я просила учителей
ничего не сообщать прессе.
995
01:33:10,310 --> 01:33:16,435
"Замдиректора Гицеску пообещала
созвать дисциплинарную комиссию:
996
01:33:16,643 --> 01:33:20,893
пройдёт слушание, и будут приняты
меры в соответствии с законом".
997
01:33:21,060 --> 01:33:23,227
"Я совершенно сбит с толку.
998
01:33:23,435 --> 01:33:27,060
До сих пор эта учительница
никогда не вела себя недостойно.
999
01:33:27,227 --> 01:33:30,643
Она опытный педагог, её уважают ученики.
1000
01:33:30,810 --> 01:33:34,393
Она даже участвовала в проектах,
финансируемых Евросоюзом".
1001
01:33:34,477 --> 01:33:38,935
"На вопрос, не монтаж ли это,
г-н Ницеску ответил:
1002
01:33:39,227 --> 01:33:42,560
"Кажется, что это и правда она,
но я не могу сказать наверняка.
1003
01:33:42,643 --> 01:33:46,227
Сейчас чего только
в Интернете не встретишь".
1004
01:33:46,393 --> 01:33:51,893
"Похоже, учительница с этого года
работала порноактрисой
1005
01:33:54,060 --> 01:33:56,643
на нидерландских и немецких сайтах".
1006
01:33:56,893 --> 01:33:59,727
- Это неправда!
- Что поделаешь - жёлтая пресса!
1007
01:34:00,268 --> 01:34:03,560
Это насмешка над всеми нами!
1008
01:34:03,685 --> 01:34:07,643
- А прочти это моя пожилая мать?
- На одном сайте её защищают!
1009
01:34:07,893 --> 01:34:12,560
А некий "Реформатор" комментирует:
1010
01:34:12,935 --> 01:34:16,810
"Срал я на этих феминисток, либерасток
1011
01:34:17,060 --> 01:34:20,393
и шлюх-журналисток
из этой задрипанной газеты.
1012
01:34:20,560 --> 01:34:25,310
Отсосите, политкорректные леваки-мудаки.
1013
01:34:25,643 --> 01:34:28,643
И срал я на этих прибабахнутых мужиков..."
1014
01:34:28,893 --> 01:34:32,435
Достаточно, хватит!
1015
01:34:35,643 --> 01:34:39,560
- Завтра будут уже другие новости.
- Fox News!
1016
01:34:39,893 --> 01:34:43,935
Мы думаем, что что-то значим,
но мир сразу же забывает о нас.
1017
01:34:46,310 --> 01:34:52,185
Говорят, через несколько лет после
распятия Христа у Пилата спросили,
1018
01:34:52,310 --> 01:34:53,810
сожалеет ли он.
1019
01:34:54,060 --> 01:34:58,935
И Пилат пытается вспомнить,
в чём там было дело -
1020
01:34:59,310 --> 01:35:01,393
но тщетно!
1021
01:35:01,560 --> 01:35:05,060
Иисус не имел для него никакого значения.
1022
01:35:05,227 --> 01:35:07,893
- А уж мы - тем более.
- Хорошо, если так!
1023
01:35:08,018 --> 01:35:12,560
Госпожа учитель, правда,
что вы порноактриса?
1024
01:35:14,393 --> 01:35:18,810
Конечно нет. Сколько бы вы гнусно
ни ухмылялись.
1025
01:35:19,435 --> 01:35:21,393
Просто спросил.
1026
01:35:21,852 --> 01:35:25,560
- В общем, давайте проголосуем.
- Да!
1027
01:35:25,810 --> 01:35:30,893
Чтобы я могла сообщить
Комиссии мнение родителей.
1028
01:35:32,477 --> 01:35:37,560
ЕСТЬ 3 ВАРИАНТА ИСХОДА
1029
01:35:39,560 --> 01:35:43,560
...Фильм был всего лишь шуткой.
1030
01:35:43,727 --> 01:35:47,893
Поднимите руки те, кто хочет,
чтобы Эмилия Чилибиу... секунду...
1031
01:35:48,143 --> 01:35:51,227
перестала преподавать в нашей школе.
1032
01:35:51,435 --> 01:35:53,227
То есть против неё...
1033
01:35:57,477 --> 01:35:59,393
13.
1034
01:35:59,560 --> 01:36:05,560
А теперь те, кто хотят,
чтобы г-жа Чилибиу осталась.
1035
01:36:09,893 --> 01:36:11,643
- 15.
- Да!
1036
01:36:11,893 --> 01:36:14,560
Сдаётесь, лейтенант?
1037
01:36:14,727 --> 01:36:20,560
Армия Румынии никогда не сдаётся!
Она совершает стратегический отход.
1038
01:36:20,727 --> 01:36:27,060
Значит, Эмилия Чилибиу останется
работать в нашей школе.
1039
01:36:30,560 --> 01:36:32,185
- Шлюха!
- Хватит!
1040
01:36:32,560 --> 01:36:38,435
Надеемся, что впредь она
воздержится от таких... сюрпризов.
1041
01:36:39,143 --> 01:36:40,727
Напрасная надежда!
1042
01:36:40,893 --> 01:36:45,060
И надеемся, что она будет
так же предана своему делу.
1043
01:36:45,268 --> 01:36:51,310
Я всегда уважала её девиз в работе:
1044
01:36:51,560 --> 01:36:53,560
Не для школы, а для жизни мы учимся!
1045
01:36:53,643 --> 01:36:56,643
Тогда я забираю ребёнка из этой школы!
1046
01:36:56,893 --> 01:37:01,060
- И я!
- Чтобы его не учила грязная шлюха!
1047
01:37:01,893 --> 01:37:05,310
Я обращусь в полицию, это недопустимо!
1048
01:37:06,935 --> 01:37:09,143
Подождите!
1049
01:37:09,810 --> 01:37:11,435
Голосование недействительно.
1050
01:37:11,685 --> 01:37:16,810
Родителей некоторых учеников нет,
а у некоторых пришли оба родителя.
1051
01:37:16,935 --> 01:37:18,477
Кроме того,
1052
01:37:19,310 --> 01:37:21,810
у некоторых пришли дедушки и бабушки.
1053
01:37:22,935 --> 01:37:25,810
А ещё мужчины в основном
проголосовали за неё.
1054
01:37:27,893 --> 01:37:30,893
Надеятся, что учительница и их ублажит!
1055
01:37:31,310 --> 01:37:33,727
Да как вы смеете так разговаривать?
1056
01:37:33,893 --> 01:37:36,560
Это ты как смеешь, грязная шлюха!
1057
01:37:36,685 --> 01:37:37,810
Беспредел!
1058
01:37:38,060 --> 01:37:42,143
Всё же на учит наших детей!
Проявите немного уважения!
1059
01:37:42,643 --> 01:37:46,935
Вот так на людях кажутся честными,
а за закрытыми дверями...
1060
01:37:47,310 --> 01:37:49,935
Извращенцы и ненасытные шлюхи!
1061
01:37:50,060 --> 01:37:52,810
- Хватит, г-н Отопяну!
- Да как вы смеете?
1062
01:37:53,060 --> 01:37:56,810
Так не пойдёт, мы же договорились!
1063
01:37:57,893 --> 01:38:00,477
- Мы проголосовали!
- Наденьте маску!
1064
01:38:00,810 --> 01:38:02,310
Разве мы не так договорились?
1065
01:38:02,560 --> 01:38:05,643
Мы не договаривались,
чтобнас оскорбляла эта шлюха!
1066
01:38:05,810 --> 01:38:08,810
- Учительница порно, и правда!
- Серьёзно?
1067
01:38:09,560 --> 01:38:14,560
Когда вы носили мне подарки, чтобы
ваш неуч сдал, я шлюхой не была, да?
1068
01:38:14,727 --> 01:38:18,310
- Вы раздаёте взятки всем, вы...
- Это лишь знаки внимания!
1069
01:38:18,477 --> 01:38:21,143
Это называется взятки.
1070
01:38:21,310 --> 01:38:23,810
А вы - взяточница!
1071
01:38:24,060 --> 01:38:29,727
Выдали себя за цыганку, чтобы ребёнок
попал в хорошую школу!
1072
01:38:29,893 --> 01:38:35,143
- Ложь!
- И отнял место у бедных цыган!
1073
01:38:35,893 --> 01:38:37,143
Грязное зверьё!
1074
01:38:37,560 --> 01:38:40,143
Что ты сказала? Ты поплатишься за это!
1075
01:38:40,310 --> 01:38:42,435
Что слышала, дура!
1076
01:38:42,685 --> 01:38:45,643
Думаете, вы выше всех!
Раздаёте взятки налево и направо!
1077
01:38:45,727 --> 01:38:49,560
Обвинили правительство в коррупции,
но и сами не прочь урвать кусок!
1078
01:38:49,810 --> 01:38:52,185
И копаетесь в чужой личной
жизни, как свиньи!
1079
01:39:03,060 --> 01:39:05,143
Давайте вернёмся к сути спора!
1080
01:39:07,643 --> 01:39:10,227
Проявите уважение друг к другу!
1081
01:39:12,310 --> 01:39:14,477
Что вы так, мы же не цыгане!
1082
01:39:15,143 --> 01:39:16,935
Я её убью! Эту несчастную шлюху!
1083
01:39:20,727 --> 01:39:23,310
Пожалуйста, сядьте на свои места.
1084
01:39:23,935 --> 01:39:26,143
Ты не пострадала?
1085
01:39:27,477 --> 01:39:30,143
Успокойтесь, сделайте глубокий вдох.
1086
01:39:33,893 --> 01:39:37,893
...Лишь миг от вашей жизни отнял я.
1087
01:39:40,643 --> 01:39:44,560
- Тебе нельзя голосовать.
- А мама сказала голосовать против!
1088
01:39:45,477 --> 01:39:48,643
Твоя мама должна была прийти,
а не писать сообщения из дома.
1089
01:39:49,435 --> 01:39:52,310
Голоса родителей в WhatsApp не считаются.
1090
01:39:52,393 --> 01:39:56,393
Все родители должны были
прийти на наше обсуждение.
1091
01:39:59,685 --> 01:40:03,060
- Бабушек, дедушек тоже не считаем.
- Как так?
1092
01:40:03,643 --> 01:40:07,143
Вы, г-н Аксинте, всегда проявляли усердие,
1093
01:40:07,310 --> 01:40:10,060
и у вас, как у кота Шрёдингера,
1094
01:40:10,310 --> 01:40:15,227
в классе учатся и дочка, и внучка.
1095
01:40:16,227 --> 01:40:18,560
Вы можете голосовать, но только за дочь.
1096
01:40:18,643 --> 01:40:20,560
Вот это порода!
1097
01:40:20,643 --> 01:40:26,143
Это нечестно, я мог бы позвать
старшую дочь как мать внучки!
1098
01:40:26,643 --> 01:40:30,560
- И всё же у вас один голос.
- Карел В-Рот!
1099
01:40:31,560 --> 01:40:35,143
Кто хочет, чтобы Эмилия... Секунду!
1100
01:40:35,310 --> 01:40:40,643
Чтобы Эмилия Чилибиу осталась
учить ваших детей? Голосуем!
1101
01:40:41,060 --> 01:40:42,893
Пускай остаётся, да, пускай.
1102
01:40:45,643 --> 01:40:48,393
10. А кто против?
1103
01:40:50,060 --> 01:40:52,560
Мы не подопытные кролики!
1104
01:40:53,477 --> 01:40:55,143
14!
1105
01:40:59,560 --> 01:41:01,143
Прости, Эми.
1106
01:41:01,810 --> 01:41:05,060
Думаю, будет правильнее, если ты уйдёшь.
1107
01:41:05,227 --> 01:41:08,643
Родители сделали свой выбор.
1108
01:41:09,643 --> 01:41:10,810
Хорошо.
1109
01:41:12,810 --> 01:41:15,393
- Я так и поступлю.
- "Свершилось!"
1110
01:41:15,560 --> 01:41:19,143
Как сказал Фома Аквинский,
когда съел щуку.
1111
01:41:19,310 --> 01:41:21,143
Подождите минуту!
1112
01:41:25,435 --> 01:41:27,143
Сожалею.
1113
01:41:28,310 --> 01:41:30,643
Вон отсюда!
1114
01:41:42,643 --> 01:41:49,977
...Фильм был шуткой,
и здесь шутка закончилась.
1115
01:41:51,643 --> 01:41:54,143
У нас большой перевес.
1116
01:41:54,810 --> 01:41:57,393
- 14.
- Вон отсюда, шлюха!
1117
01:41:57,477 --> 01:41:59,477
Вот и всё.
1118
01:42:01,643 --> 01:42:04,393
- Мне жаль, Эми.
- Госпожа учитель!
1119
01:42:04,727 --> 01:42:08,643
Не желаю позорной битвы
и тяжелых ран не хочу!
1120
01:42:08,810 --> 01:42:14,143
Но худые руки молитвы
неослабно рвутся к мечу.
1121
01:42:15,560 --> 01:42:18,477
Тебе придётся написать
заявление об уходе, я...
1122
01:42:22,560 --> 01:42:24,393
Что случилось?
1123
01:42:41,227 --> 01:42:43,060
Я говорил вам, что она еврейка!
1124
01:42:58,518 --> 01:43:00,643
Что она делает с ним?
122994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.