All language subtitles for Alpha.Males.S01E06.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:09,120 NETFLIX-SARJA 2 00:00:14,160 --> 00:00:15,520 MitĂ€ on olla mies? 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,920 MITÄ ON OLLA MIES? 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,280 SitĂ€ on vaikea sanoa. 5 00:00:21,280 --> 00:00:25,480 Maskuliinisuus mÀÀrittyy usein sen perusteella, mitĂ€ mies ei halua olla. 6 00:00:27,480 --> 00:00:29,040 Mies ei halua olla vauva. 7 00:00:29,120 --> 00:00:31,480 Mies ei halua olla naisellinen. 8 00:00:31,560 --> 00:00:33,720 Mies ei halua olla homoseksuaali. 9 00:00:34,360 --> 00:00:37,200 Siksi on luonnollista, ettĂ€ esikuvamme on - 10 00:00:37,760 --> 00:00:39,160 lĂ€nnenmiehestĂ€. 11 00:00:39,760 --> 00:00:41,880 Kovasta yksinĂ€isestĂ€ sankarista, 12 00:00:41,960 --> 00:00:45,080 joka vain seikkailee sitoutumatta koskaan mihinkÀÀn. 13 00:00:45,880 --> 00:00:47,400 Olemmeko lĂ€nnenmiehiĂ€? 14 00:00:47,480 --> 00:00:49,480 No, vĂ€hĂ€n. Olemme me. 15 00:00:50,080 --> 00:00:52,600 Minulla on teille huonoja uutisia, machot. 16 00:00:52,680 --> 00:00:54,880 MitĂ€ hauraampi mies on sisĂ€ltĂ€, 17 00:00:54,960 --> 00:00:58,320 sitĂ€ enemmĂ€n hĂ€n yrittÀÀ rakentaa itselleen kovaa kuorta. 18 00:00:59,080 --> 00:01:01,800 Perinteinen maskuliinisuus on toksista
 19 00:01:01,880 --> 00:01:04,560 MitĂ€? -
koska se tekee meidĂ€t onnettomiksi. 20 00:01:04,640 --> 00:01:08,640 Jos alamme purkaa maskuliinisuuttamme, meille kuitenkin nauretaan. 21 00:01:08,720 --> 00:01:11,440 MeitĂ€ kutsutaan nössöiksi ja pettureiksi. 22 00:01:11,520 --> 00:01:12,800 HerÀÀ kysymys: 23 00:01:12,880 --> 00:01:17,360 "Onko etuoikeus olla mies, vai olemmeko maskuliinisuuden uhreja?" 24 00:01:18,040 --> 00:01:21,720 MiltĂ€ tĂ€mĂ€n uuden tilanteen pitĂ€isi tuntua meistĂ€ heteroista? 25 00:01:21,800 --> 00:01:24,000 Pahalta. -Kuka teistĂ€ on sovinisti? 26 00:01:26,120 --> 00:01:27,880 Eikö kukaan? Yksi? 27 00:01:29,120 --> 00:01:30,040 Onko muita? 28 00:01:31,240 --> 00:01:33,040 Olemme kaikki sovinisteja. 29 00:01:33,600 --> 00:01:35,240 KyllĂ€, ihan kaikki. 30 00:01:36,040 --> 00:01:37,840 Kulttuurin luomia sovinisteja. 31 00:01:38,640 --> 00:01:39,720 Ja tĂ€mĂ€ kurssi - 32 00:01:40,960 --> 00:01:43,240 on tilaisuus uudistua. 33 00:01:43,320 --> 00:01:44,320 En ole sovinisti. 34 00:01:45,240 --> 00:01:46,720 Mutta en feministikÀÀn. 35 00:01:46,800 --> 00:01:48,000 Ei ole sama asia
 36 00:01:48,080 --> 00:01:49,280 Olkaa hiljaa! 37 00:01:56,600 --> 00:01:59,360 HÄN VIE MINUT ROMANTTISELLE PARIISIN-MATKALLE. 38 00:01:59,440 --> 00:02:00,760 KUOLEN TÄHÄN PAIKKAAN. 39 00:02:00,840 --> 00:02:01,720 Hitto. 40 00:02:02,640 --> 00:02:05,440 Anteeksi, neiti. Laukkuni ei mahdu mihinkÀÀn. 41 00:02:05,520 --> 00:02:07,480 Seuraa minua. -Tulen ihan kohta. 42 00:02:11,640 --> 00:02:12,880 SOITETAAN LUZILLE 43 00:02:17,400 --> 00:02:19,640 En pystynyt tekemÀÀn sitĂ€ hĂ€nelle. 44 00:02:19,720 --> 00:02:21,280 Milloin aiot kertoa? 45 00:02:21,360 --> 00:02:24,520 En tiedĂ€. Palattuamme kai. -MitĂ€ jos hĂ€n haluaa panna? 46 00:02:24,600 --> 00:02:25,440 Ole hiljaa! 47 00:02:27,920 --> 00:02:29,360 Kone on tupaten tĂ€ynnĂ€. 48 00:02:30,160 --> 00:02:31,400 LĂ€hdemme Pariisiin! 49 00:02:32,120 --> 00:02:34,360 Tein pöytĂ€varauksen Eiffel-torniin. 50 00:02:34,440 --> 00:02:37,760 Se maksoi maltaita, mutta kun kerrankin kĂ€ymme jossain
 51 00:02:38,960 --> 00:02:40,000 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 52 00:02:40,080 --> 00:02:42,000 Kuukautiseni alkoivat juuri. 53 00:02:42,080 --> 00:02:43,640 Hitto, miten huono tuuri. 54 00:02:45,920 --> 00:02:47,040 Eikö tĂ€mĂ€ toimi? 55 00:02:47,960 --> 00:02:49,040 Onpa tÀÀllĂ€ kuuma. 56 00:02:53,720 --> 00:02:54,920 Noin! -Jes! 57 00:02:55,000 --> 00:02:56,880 Juuri noin. HyvĂ€, Elena. 58 00:02:56,960 --> 00:02:58,640 Hiton muija. -Pysy hereillĂ€. 59 00:02:58,720 --> 00:03:00,280 ErĂ€pallo, luuserit. 60 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 Noin! -Jes! 61 00:03:06,720 --> 00:03:08,560 Paska palautus. -Itse olit huikea. 62 00:03:08,640 --> 00:03:11,160 Hyvin pelattu. Se oli tiukka matsi. 63 00:03:11,240 --> 00:03:13,080 Kuusi–kaksi. Ei kovin tiukka. 64 00:03:13,760 --> 00:03:16,400 LĂ€hdetkö yksille? -TyttöystĂ€vĂ€ni odottaa minua. 65 00:03:16,480 --> 00:03:17,320 Oletko lesbo? 66 00:03:17,960 --> 00:03:19,000 Et nĂ€ytĂ€ siltĂ€. 67 00:03:19,080 --> 00:03:20,400 Olet naisellinen. 68 00:03:21,080 --> 00:03:23,200 Anteeksi mitĂ€? -Tule ja ole hiljaa. 69 00:03:23,280 --> 00:03:25,480 ÄlĂ€ hĂ€nestĂ€ vĂ€litĂ€. Anteeksi. Heippa. 70 00:03:27,000 --> 00:03:28,440 Tiesittekö te? 71 00:03:28,520 --> 00:03:29,760 Koko seura tietÀÀ. 72 00:03:29,840 --> 00:03:31,040 HĂ€peĂ€n sinua. 73 00:03:34,680 --> 00:03:36,200 Hei. Miten meni? 74 00:03:38,440 --> 00:03:39,680 MitĂ€ tylsimyksiĂ€. 75 00:03:40,480 --> 00:03:42,720 Olet epĂ€toivoinen. He sĂ€ikĂ€htĂ€vĂ€t. 76 00:03:42,800 --> 00:03:45,240 Tarvitsen panon! Muuten Luz ei lepy. 77 00:03:45,320 --> 00:03:48,840 Useimmat keksivĂ€t valheita salatakseen syrjĂ€hyppynsĂ€. 78 00:03:48,920 --> 00:03:50,880 SinĂ€ joudut keksimÀÀn syrjĂ€hypyn. 79 00:03:50,960 --> 00:03:54,040 HĂ€n kiihottuu panotarinoista, mutta en keksi mitÀÀn. 80 00:03:54,120 --> 00:03:56,720 Kuvaile fantasioitasi. Ei se ole vaikeaa. 81 00:03:56,800 --> 00:03:59,240 Onpas. HĂ€n painostaa minua, ja jÀÀdyn. 82 00:03:59,320 --> 00:04:02,680 Mene Tinderiin. -Se on luusereille. Katso vaikka tuota. 83 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 Luis on Pariisissa. HĂ€n on meistĂ€ onnellisin. 84 00:04:12,560 --> 00:04:14,200 Pariisi on upea. 85 00:04:14,760 --> 00:04:16,360 Uskomattoman kaunis. 86 00:04:16,440 --> 00:04:18,120 Niin. Suurenmoinen. 87 00:04:18,720 --> 00:04:20,760 Otetaan kuva Eiffel-tornin edessĂ€. 88 00:04:22,840 --> 00:04:23,880 Luis. 89 00:04:23,960 --> 00:04:24,840 Odota. 90 00:04:25,520 --> 00:04:27,200 Luis. Kuuntele. 91 00:04:27,880 --> 00:04:29,800 Odota. Kirjoitin sinulle jotain. 92 00:04:30,400 --> 00:04:33,360 Nytkö rupeat romanttiseksi? -Rakkauden kaupungissa. 93 00:04:37,760 --> 00:04:38,960 "Esther, rakkaani. 94 00:04:39,560 --> 00:04:41,000 Olet elĂ€mĂ€ni nainen." 95 00:04:41,080 --> 00:04:42,280 Tarvitsen tauon. 96 00:04:42,360 --> 00:04:45,120 "Kun nĂ€in sinut kĂ€nnissĂ€ Kapital-klubilla
 97 00:04:45,200 --> 00:04:46,800 Luis, kuunteletko minua? 98 00:04:47,600 --> 00:04:49,360 MinĂ€ en ole onnellinen. 99 00:04:50,920 --> 00:04:52,360 TĂ€mĂ€ ei toimi. 100 00:04:54,240 --> 00:04:55,360 MikĂ€? 101 00:04:55,440 --> 00:04:56,280 TĂ€mĂ€ matkako? 102 00:04:56,880 --> 00:04:57,800 SinĂ€ ja minĂ€. 103 00:05:08,640 --> 00:05:09,520 Haluan eron? 104 00:05:09,600 --> 00:05:12,320 En ole puhunut avioerosta vaan tauosta. 105 00:05:12,400 --> 00:05:13,760 MitĂ€ se tarkoittaa? 106 00:05:13,840 --> 00:05:15,360 Tarvitsen tilaa. 107 00:05:15,440 --> 00:05:16,960 Tilaa vai aikaa? Kumpaa? 108 00:05:17,040 --> 00:05:18,560 En tiedĂ€. Puhun typeriĂ€. 109 00:05:18,640 --> 00:05:20,080 TĂ€mĂ€ tuntuu kamalalta. 110 00:05:22,080 --> 00:05:23,000 No, please! 111 00:05:36,280 --> 00:05:38,120 Etkö voinut sanoa tuota kotona? 112 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Halpalippuja ei voi vaihtaa. 113 00:05:43,400 --> 00:05:45,000 Olemme tÀÀllĂ€ kaksi pĂ€ivÀÀ. 114 00:05:48,760 --> 00:05:49,880 MennÀÀnkö Louvreen? 115 00:05:56,080 --> 00:05:56,920 IsĂ€ntĂ€. 116 00:05:57,520 --> 00:05:59,280 IsĂ€ntĂ€. -Patricia. 117 00:05:59,360 --> 00:06:01,400 YritĂ€n kuulla lintujen laulua. 118 00:06:01,480 --> 00:06:03,120 Mutta vieraat tulivat. 119 00:06:03,200 --> 00:06:04,840 MitkĂ€ vieraat? -Kulta! 120 00:06:05,760 --> 00:06:08,840 Bea on toimistolta, ja JesĂșs Mikku Home Designista. 121 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 Hei. 122 00:06:09,840 --> 00:06:13,120 He sisustavat kotimme muutamaa julkaisua vastaan. 123 00:06:13,840 --> 00:06:16,040 Vilkaistaanko olohuonetta? -Toki. 124 00:06:17,320 --> 00:06:18,800 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? 125 00:06:18,880 --> 00:06:21,360 Halpa mutta hyvĂ€ espanjalainen merkki. 126 00:06:21,440 --> 00:06:23,360 He kilpailevat Ikean kanssa. 127 00:06:23,440 --> 00:06:25,280 Talo on jo sisustettu. 128 00:06:25,360 --> 00:06:27,040 Mutta se kaipaa piristystĂ€. 129 00:06:27,640 --> 00:06:31,120 Puhuimme yksityisyydestĂ€mme. NĂ€in halvallako sen myymme? 130 00:06:31,720 --> 00:06:33,080 ÄlĂ€ suutu, mutta
 131 00:06:33,640 --> 00:06:36,920 Onko meillĂ€ vaihtoehtoja? Miten maksamme asuntolainan? 132 00:06:38,120 --> 00:06:40,320 Se on minun ongelmani. -Tai sitten ei. 133 00:06:41,240 --> 00:06:45,920 Maksetaan asuntolaina puoliksi, ja laitetaan talo molempien nimiin. 134 00:06:47,280 --> 00:06:48,640 Et pidĂ€ ajatuksesta. 135 00:06:49,400 --> 00:06:52,240 HirveĂ€ paperisota. -Yksi kĂ€ynti notaarin luona. 136 00:06:52,320 --> 00:06:53,920 YmmĂ€rrĂ€n huolesi, kulta, 137 00:06:54,000 --> 00:06:56,880 mutta miksi sekoittaa asioita entisestÀÀn? 138 00:06:57,800 --> 00:07:00,040 Haluaisin omistaa jotain yhdessĂ€. 139 00:07:00,800 --> 00:07:03,080 Jaamme elĂ€mĂ€mme toistemme kanssa. 140 00:07:03,160 --> 00:07:05,400 Jaamme, mutta emme sekoita. 141 00:07:07,080 --> 00:07:08,560 Miten romanttista. SelvĂ€. 142 00:07:09,160 --> 00:07:13,040 ÄlĂ€ huoli. KĂ€sken heidĂ€n poistua sinun talostasi. 143 00:07:13,120 --> 00:07:14,080 Anna olla. 144 00:07:14,160 --> 00:07:16,440 Kunhan en pÀÀdy artikkeliin. 145 00:07:16,520 --> 00:07:18,200 EivĂ€t he sinua siihen halua. 146 00:07:24,920 --> 00:07:28,720 MINNE AIOT VIEDÄ MINUT? 147 00:07:32,840 --> 00:07:35,160 PIDÄTKÖ YLLÄREISTÂ? -EN VEROVIRASTOSTA. 148 00:07:35,240 --> 00:07:38,040 Jymyuutisia, Santiago. Äiti ja Alfonso erosivat. 149 00:07:38,120 --> 00:07:40,360 MitĂ€? -Tai siis Alfonso jĂ€tti Ă€idin. 150 00:07:40,440 --> 00:07:41,800 Alfonso kertoi. 151 00:07:41,880 --> 00:07:43,680 Lopultakin karma iski! 152 00:07:43,760 --> 00:07:46,640 Nyt hĂ€n tietÀÀ, miltĂ€ tuntuu tulla vaihdetuksi uuteen. 153 00:07:46,720 --> 00:07:50,440 Uutta ei ole. Alfonso ei kestĂ€ Ă€itiĂ€. -HyvĂ€. Se sattuu enemmĂ€n. 154 00:07:50,520 --> 00:07:53,560 ÄlĂ€ vielĂ€ riemastu. Nyt Ă€iti ehtii kiusata sinua. 155 00:07:55,560 --> 00:07:58,520 Menitkin sanomaan. -Vastaa, tai hĂ€n soittaa minulle. 156 00:07:58,600 --> 00:07:59,920 Voi raukkaa. 157 00:08:01,200 --> 00:08:05,320 Luulin hĂ€nen panevan hygienistia, mutta hĂ€nellĂ€ ei kuulemma ole ketÀÀn. 158 00:08:06,040 --> 00:08:08,720 HĂ€n ei kuulemma kestĂ€ minua. Voitko kuvitella? 159 00:08:08,800 --> 00:08:11,440 ÄlĂ€ piinaa itseĂ€si. Varmasti hĂ€nellĂ€ on joku. 160 00:08:11,520 --> 00:08:14,520 HeillĂ€ on aina joku, vaikka he kieltĂ€isivĂ€t sen. 161 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 Miten pĂ€rjÀÀn pelkillĂ€ elatusmaksuilla? 162 00:08:17,080 --> 00:08:19,080 Et siis aio etsiĂ€ töitĂ€? 163 00:08:19,160 --> 00:08:20,280 En pysty nyt. 164 00:08:22,720 --> 00:08:23,560 EntĂ€ sinĂ€? 165 00:08:24,080 --> 00:08:25,400 KĂ€ytkö yhĂ€ treffeillĂ€? 166 00:08:25,480 --> 00:08:26,640 Silloin tĂ€llöin. 167 00:08:26,720 --> 00:08:28,360 Haluan Álexin kotiin. 168 00:08:28,440 --> 00:08:30,880 Eikö Álexin ole jĂ€rkevintĂ€ asua luonani - 169 00:08:30,960 --> 00:08:34,000 sillĂ€ aikaa kun sinĂ€ etsit paikkaa, mihin mennĂ€? 170 00:08:35,480 --> 00:08:38,280 Siksi halusit tavata. HeittÀÀksesi minut ulos. 171 00:08:38,360 --> 00:08:39,480 Soitit minulle. 172 00:08:41,120 --> 00:08:41,960 Ei hel
 173 00:08:45,680 --> 00:08:46,640 Oletko kunnossa? 174 00:08:47,920 --> 00:08:51,680 Onneksi se oli jÀÀhtynyt. Muuten nĂ€yttĂ€isin Freddy Kruegerilta. 175 00:08:53,640 --> 00:08:54,480 Hei! 176 00:08:55,200 --> 00:08:57,280 Talo tarjoaa. Leidit eivĂ€t maksa. 177 00:08:57,360 --> 00:08:58,480 RaĂșl! Se patxaran! 178 00:08:59,400 --> 00:09:02,640 Odotatteko miesystĂ€viĂ€nne? -Saisimmeko jutella rauhassa? 179 00:09:02,720 --> 00:09:05,680 Taidatte sittenkin maksaa. EttekĂ€ saa oliiveja. 180 00:09:06,360 --> 00:09:07,760 Lopeta laiskottelu! 181 00:09:08,320 --> 00:09:10,680 Tilaukset kasaantuvat. Anibal on hidas. 182 00:09:10,760 --> 00:09:11,640 Vasikka. 183 00:09:11,720 --> 00:09:13,800 Minulla on vain kaksi kĂ€ttĂ€. -Hei! 184 00:09:13,880 --> 00:09:17,680 Hei, kulta. Juo jotain baarissa. Tulen heti kun ehdin. 185 00:09:17,760 --> 00:09:19,600 Toin avaimet. En ehdi jÀÀdĂ€. 186 00:09:19,680 --> 00:09:21,000 SelvĂ€. Heippa sitten. 187 00:09:25,000 --> 00:09:27,320 Hei. -Kas, herra LehmĂ€nhĂ€ntĂ€. 188 00:09:28,000 --> 00:09:30,600 Muistatko 150 kerrasta vain sen yhden huonon? 189 00:09:30,680 --> 00:09:32,320 ElĂ€mĂ€ ei ole reilua. 190 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Sovitaan treffit, niin pyyhin sen muiston pois. 191 00:09:36,000 --> 00:09:38,160 MitĂ€ teen, kun haluan tavata sinut? 192 00:09:38,760 --> 00:09:40,640 Soitat minulle. -Niin. 193 00:09:42,360 --> 00:09:44,040 Eli soitatko vai et? 194 00:09:44,120 --> 00:09:45,400 SillĂ€ olisi kiire! 195 00:09:45,480 --> 00:09:46,400 RaĂșl! -Carmen! 196 00:09:46,480 --> 00:09:47,600 Hoida baaria! 197 00:09:47,680 --> 00:09:49,560 HyvĂ€stelin vain vaimosi. 198 00:09:49,640 --> 00:09:50,520 Se patxaran. 199 00:09:57,120 --> 00:09:58,480 Oletko yhĂ€ vihainen? 200 00:09:59,640 --> 00:10:02,720 Ja surullinen. Kannattaa ehkĂ€ pysyĂ€ kaukana. 201 00:10:07,160 --> 00:10:10,320 Haluaisitko puhua? Sanot aina, ettemme puhu meistĂ€. 202 00:10:10,400 --> 00:10:12,000 Kuulinko oikein? 203 00:10:12,080 --> 00:10:14,440 Haluaako Pedro Aguilar puhua tunteista? 204 00:10:14,520 --> 00:10:16,600 VĂ€itit, etten ole romanttinen. 205 00:10:16,680 --> 00:10:18,080 Olet kylmĂ€ kuin kala. 206 00:10:18,680 --> 00:10:19,600 MinĂ€ kuuntelen. 207 00:10:21,960 --> 00:10:23,120 Pelleiletkö sinĂ€? 208 00:10:23,200 --> 00:10:25,160 En. Haluan kuulla, mitĂ€ tunnet. 209 00:10:27,320 --> 00:10:28,400 SelvĂ€. 210 00:10:28,480 --> 00:10:31,520 Minusta tuntuu, ettĂ€ työsi meni aina kaiken edelle, 211 00:10:31,600 --> 00:10:36,240 ja nyt kun sinulla olisi aikaa minulle, et osoita minkÀÀnlaista kiinnostusta. 212 00:10:36,320 --> 00:10:38,880 Olen eri mieltĂ€. -Et halunnut edes naimisiin. 213 00:10:38,960 --> 00:10:42,280 Olemme unohtuneet yhteen. Naimisissa olematta naimisissa. 214 00:10:42,360 --> 00:10:45,600 Olemme kuin paritalo. Tunne-elĂ€mĂ€mme on kuin paritalo. 215 00:10:45,680 --> 00:10:48,280 TĂ€mĂ€ on outoa aikaa. Moni asia on muuttunut. 216 00:10:48,360 --> 00:10:50,760 On normaalia olla vĂ€hĂ€n hĂ€mmentynyt. 217 00:10:50,840 --> 00:10:54,160 Ei. Olen ihan tyytyvĂ€inen, mutta nĂ€en, ettĂ€ sinĂ€ et ole. 218 00:10:54,240 --> 00:10:57,400 Onnettomana boikotoit onneani. Se on perseestĂ€, koska
 219 00:10:57,480 --> 00:10:58,560 TehdÀÀn lapsi. 220 00:10:59,320 --> 00:11:00,760 Unohda talo. 221 00:11:00,840 --> 00:11:02,840 Yhteinen lapsi on paras sitoumus. 222 00:11:03,800 --> 00:11:05,560 Voin keskittyĂ€ olemaan isĂ€. 223 00:11:06,200 --> 00:11:07,880 Vau. Uudistuin juuri. 224 00:11:08,480 --> 00:11:09,640 Instamom. 225 00:11:09,720 --> 00:11:12,720 He maksavat kaiken: vaipat, vaatteet, turvaistuimen. 226 00:11:12,800 --> 00:11:13,800 Se on kallista. 227 00:11:13,880 --> 00:11:15,080 Jos pÀÀtĂ€t hankkia
 228 00:11:15,160 --> 00:11:18,400 Cynthia! En hanki lasta saadakseni ilmaisia vaippoja. 229 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 Saisit lisÀÀ seuraajia. Se tekee meistĂ€ inhimillisiĂ€. 230 00:11:21,640 --> 00:11:23,120 MeillĂ€ ei mene hyvin. 231 00:11:23,200 --> 00:11:25,040 Miksette sitten eroa? 232 00:11:25,120 --> 00:11:27,720 Sitten teet itkupostauksen. 233 00:11:27,800 --> 00:11:32,200 IhmisistĂ€ on ihanaa nĂ€hdĂ€, ettĂ€ kaltaisillamme naisilla on ongelmia. 234 00:11:35,320 --> 00:11:39,360 En tiedĂ€. Ajatus Ă€itiydestĂ€ on aina kiehtonut minua, mutta
 235 00:11:41,040 --> 00:11:43,320 Nyt on urani kannalta huono hetki. 236 00:11:43,960 --> 00:11:46,040 Lapsen saaminen muuttaa elĂ€mĂ€n. 237 00:11:46,600 --> 00:11:48,120 ÄlĂ€ hĂ€tĂ€ile. Olet nuori. 238 00:11:48,200 --> 00:11:49,840 Olen jo 33-vuotias. 239 00:11:49,920 --> 00:11:52,800 En halua pÀÀtyĂ€ hedelmĂ€llisyysklinikalle - 240 00:11:52,880 --> 00:11:56,480 ottamaan hormonihoitoja ja etsimÀÀn viimeistĂ€ munasoluani. 241 00:11:57,360 --> 00:11:59,720 Miksi kumppanisi haluaa yhtĂ€kkiĂ€ lapsen? 242 00:12:00,960 --> 00:12:02,720 HĂ€n on hĂ€mmentynyt, MĂłnica. 243 00:12:02,800 --> 00:12:05,680 EhkĂ€ hĂ€n yrittÀÀ pitÀÀ sinut rinnallaan. 244 00:12:05,760 --> 00:12:08,080 Ei. HĂ€n ei ole epĂ€varmaa tyyppiĂ€. 245 00:12:08,760 --> 00:12:09,640 PĂ€invastoin. 246 00:12:10,760 --> 00:12:14,320 HĂ€n oli se menestyksekĂ€s. HĂ€n oli suhteenne suunnannĂ€yttĂ€jĂ€. 247 00:12:14,880 --> 00:12:16,720 Nyt hĂ€n on menettĂ€nyt valtansa. 248 00:12:17,640 --> 00:12:19,840 EhkĂ€ nĂ€et vasta nyt, kuka hĂ€n on. 249 00:12:22,320 --> 00:12:23,760 No, hittolainen. 250 00:12:24,360 --> 00:12:27,800 Vaatii miehuutta seistĂ€ menestyksekkÀÀn naisen rinnalla. 251 00:12:28,360 --> 00:12:30,520 Ei sinun tarvitse pyydellĂ€ anteeksi. 252 00:12:35,360 --> 00:12:38,080 HĂ€n pettÀÀ sinua. -HĂ€n sanoi, ettei petĂ€. 253 00:12:38,160 --> 00:12:39,280 Palkkaa etsivĂ€. 254 00:12:39,360 --> 00:12:40,840 MillĂ€ rahalla? 255 00:12:42,880 --> 00:12:43,720 Se on kallista. 256 00:12:44,360 --> 00:12:47,440 RaĂșlilla on kokemusta tyttöystĂ€vien vakoilemisesta. 257 00:12:48,040 --> 00:12:49,760 MitĂ€ teitte Pariisissa? 258 00:12:49,840 --> 00:12:51,040 KĂ€vimme museoissa. 259 00:12:51,120 --> 00:12:52,160 Louvressa, 260 00:12:52,240 --> 00:12:54,000 Balzacissa, Orsayssa, 261 00:12:54,080 --> 00:12:57,120 tĂ€ytettyjen elĂ€inten museossa, viemĂ€rimuseossa
 262 00:12:57,200 --> 00:12:58,760 MitĂ€? Onko sellainenkin? 263 00:12:59,360 --> 00:13:01,080 MitĂ€ siellĂ€ on? Rottiako? 264 00:13:01,160 --> 00:13:02,840 Kadehdin niitĂ€ elĂ€imiĂ€. 265 00:13:03,360 --> 00:13:04,640 MitĂ€ aiotte tehdĂ€? 266 00:13:05,320 --> 00:13:08,000 HĂ€n on uuvuksissa. TĂ€mĂ€ menee varmasti ohi. 267 00:13:08,080 --> 00:13:11,480 Luis, hĂ€n jĂ€tti sinut! -HyvĂ€ksy se. VĂ€hĂ€n arvokkuutta. 268 00:13:11,560 --> 00:13:15,520 Olet tahtomattasi avoimessa suhteessa. -Santi antoi Blancalle anteeksi. 269 00:13:15,600 --> 00:13:17,040 Emme puhu nyt minusta. 270 00:13:17,120 --> 00:13:18,080 Hoidan tĂ€mĂ€n. 271 00:13:18,880 --> 00:13:20,360 Nyt tiedĂ€n, mitĂ€ tehdĂ€. 272 00:13:23,000 --> 00:13:24,520 Kerro sitten. 273 00:13:24,600 --> 00:13:26,080 TsemppiĂ€, Luis. 274 00:13:27,920 --> 00:13:30,040 Esther pettÀÀ hĂ€ntĂ€ tĂ€yttĂ€ pÀÀtĂ€. 275 00:13:41,480 --> 00:13:45,840 MitĂ€ luulet taiteilijan yrittĂ€neen sanoa tĂ€llĂ€ taululla? 276 00:13:46,600 --> 00:13:47,920 EttÀ  277 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 EttĂ€ olet ikĂ€vystynyt. 278 00:13:49,480 --> 00:13:50,320 No
 En. 279 00:13:50,400 --> 00:13:53,120 ArkkitehtinĂ€ sinulla on taiteellista silmÀÀ. 280 00:13:53,200 --> 00:13:54,600 Olen kiinteistöarvioija. 281 00:13:55,520 --> 00:13:57,760 Sekin on hieno ammatti. Todella. 282 00:13:59,360 --> 00:14:00,520 No. 283 00:14:01,720 --> 00:14:02,560 MitĂ€ tehdÀÀn? 284 00:14:05,440 --> 00:14:06,280 Minun vuoroni. 285 00:14:31,920 --> 00:14:32,800 Kulta. 286 00:14:32,880 --> 00:14:35,000 Rakastan sinua, mutta lapsi? 287 00:14:35,080 --> 00:14:37,000 Nyt ei taida olla hyvĂ€ hetki. 288 00:14:37,560 --> 00:14:41,520 Teen paljon töitĂ€, ja sinĂ€ olet vĂ€hĂ€n hĂ€mmentynyt. 289 00:14:43,080 --> 00:14:44,320 Ajattelin vain sinua. 290 00:14:44,400 --> 00:14:47,240 Miten niin? -Aloit epĂ€illĂ€ sitoumustamme. 291 00:14:48,680 --> 00:14:51,080 ÄlĂ€ kĂ€y röyhkeĂ€ksi, koska sanoin "ei". 292 00:14:51,760 --> 00:14:52,920 Ei, minÀ  293 00:14:53,840 --> 00:14:55,520 En tiedĂ€, miksi sanoin niin. 294 00:14:58,920 --> 00:15:00,600 En tiedĂ€, mikĂ€ minua vaivaa. 295 00:15:02,240 --> 00:15:05,000 En tiedĂ€, mitĂ€ tehdĂ€. En innostu mistÀÀn. 296 00:15:05,080 --> 00:15:08,520 Ajattelin, ettĂ€ lapsesta saisin edes muuta ajateltavaa. 297 00:15:08,600 --> 00:15:09,480 Rakas! 298 00:15:10,040 --> 00:15:11,600 Sinun on palattava töihin. 299 00:15:11,680 --> 00:15:13,440 Yritin jo. En vain kertonut. 300 00:15:13,520 --> 00:15:15,080 Ei hyvĂ€ltĂ€ nĂ€ytĂ€, Daniela. 301 00:15:16,480 --> 00:15:17,400 Ei todellakaan. 302 00:15:18,520 --> 00:15:19,440 KĂ€yn ajelulla. 303 00:15:21,680 --> 00:15:23,160 TyöskennellÀÀnkö yhdessĂ€? 304 00:15:25,520 --> 00:15:28,320 MitĂ€ tarkoitat. -Tarvitsen apua työssĂ€ni. 305 00:15:28,400 --> 00:15:31,880 Miksi palkata joku muu, jos minulla on paras mies kotona. 306 00:15:34,160 --> 00:15:35,000 MinĂ€ siis - 307 00:15:35,720 --> 00:15:36,680 olisin alaisesi? 308 00:15:36,760 --> 00:15:40,160 Saisit tietenkin palkkaa. Se olisi hauskaa. MitĂ€s sanot? 309 00:15:40,680 --> 00:15:42,640 Saisit myytĂ€vĂ€ksi hyvĂ€n tuotteen. 310 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 MissĂ€ Ă€iti on? 311 00:15:47,280 --> 00:15:48,240 Kuntosalilla. 312 00:15:48,800 --> 00:15:50,360 HĂ€nellĂ€ on ollut stressiĂ€. 313 00:15:50,440 --> 00:15:51,680 MitĂ€ stressi on? 314 00:15:51,760 --> 00:15:54,760 SitĂ€, kun hermostuu, ja alkaa tehdĂ€ typeryyksiĂ€. 315 00:15:54,840 --> 00:15:56,280 Hei, perhe! 316 00:15:56,360 --> 00:15:57,400 Hei, Ă€iti. 317 00:15:57,480 --> 00:15:59,480 Miksi sinulla on stressiĂ€? 318 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 KĂ€yn suihkussa. 319 00:16:04,440 --> 00:16:05,400 Tulisitko kĂ€ymÀÀn? 320 00:16:08,160 --> 00:16:10,200 Oletko ajatellut sitĂ€? 321 00:16:12,680 --> 00:16:13,520 MitĂ€? 322 00:16:13,600 --> 00:16:15,840 SitĂ€, mistĂ€ puhuimme Pariisissa. 323 00:16:15,920 --> 00:16:18,480 Olen. Ota niin paljon aikaa kuin haluat. 324 00:16:18,560 --> 00:16:21,160 Niin, mutta entĂ€ kĂ€ytĂ€nnön jĂ€rjestelyt? 325 00:16:22,000 --> 00:16:24,720 MitkĂ€ jĂ€rjestelyt? -Emme voi asua yhdessĂ€. 326 00:16:25,520 --> 00:16:26,560 Minne aiot mennĂ€? 327 00:16:26,640 --> 00:16:29,040 MinĂ€kö? Ajattelin, ettĂ€ sinĂ€ lĂ€htisit. 328 00:16:29,120 --> 00:16:32,440 Miksi? SinĂ€ tĂ€ssĂ€ haluat tauon. -Pedrolla on iso talo. 329 00:16:32,520 --> 00:16:36,720 Odota. TĂ€tĂ€ pitÀÀ harkita ajan kanssa. MeidĂ€n on ajateltava lapsia. 330 00:16:36,800 --> 00:16:38,440 En odota. En voi hyvin. 331 00:16:38,520 --> 00:16:41,000 EntĂ€ minĂ€ sitten? Onko sinulla joku toinen? 332 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Taas se alkaa! 333 00:16:43,480 --> 00:16:44,920 IsĂ€! 334 00:16:48,120 --> 00:16:50,440 MitĂ€ sinĂ€ sillĂ€ teet? Syö ruokasi. 335 00:16:51,040 --> 00:16:52,840 Jos laitat Mashan ja karhun. 336 00:16:56,280 --> 00:16:58,040 Hei
 Oletpa kĂ€rsimĂ€tön. 337 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 Kuka tĂ€mĂ€ komea poika on? 338 00:17:16,800 --> 00:17:18,560 IsĂ€! Veit iPadin! 339 00:17:30,920 --> 00:17:32,800 LĂ€hden nyt Tinder-treffeille. 340 00:17:33,400 --> 00:17:36,720 Oletko TinderissĂ€? -Panen hĂ€ntĂ€ heti. Edes tervehtimĂ€ttĂ€. 341 00:17:37,280 --> 00:17:38,240 Kiihotutko? 342 00:17:38,320 --> 00:17:40,880 En. Haluan kuulla siitĂ€ jĂ€lkeenpĂ€in. 343 00:17:41,480 --> 00:17:43,240 ÄlĂ€ spoilaa. Pilaat kaiken. 344 00:17:43,840 --> 00:17:45,800 SelvĂ€. Kerron sitten jĂ€lkeenpĂ€in. 345 00:17:47,480 --> 00:17:49,240 Hitto, miten kranttu nainen. 346 00:18:01,160 --> 00:18:02,000 Julia! 347 00:18:05,680 --> 00:18:06,600 Ei. 348 00:18:06,680 --> 00:18:08,120 TĂ€stĂ€ ei tule mitÀÀn. 349 00:18:08,200 --> 00:18:12,040 Emme ole edes jutelleet. -Olen pahoillani. Oikeasti. Mutta
 350 00:18:12,120 --> 00:18:13,760 Ei. Heippa. 351 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 Joko sinĂ€ tulit? 352 00:18:26,600 --> 00:18:28,960 En pitĂ€nyt hĂ€nestĂ€. En edes istunut alas. 353 00:18:29,520 --> 00:18:31,160 Kuvat ovat harhaanjohtavia. 354 00:18:35,160 --> 00:18:36,360 Mutta
 355 00:18:36,440 --> 00:18:39,080 Mutta minulla oli hauskaa. -Niin minullakin. 356 00:18:41,960 --> 00:18:42,840 No, mutta
 357 00:18:52,080 --> 00:18:52,920 HyvÀÀ yötĂ€. 358 00:18:53,880 --> 00:18:54,720 Heippa. 359 00:18:58,880 --> 00:19:00,880 HĂ€n pÀÀsi taas karkuun. 360 00:19:00,960 --> 00:19:02,880 Etkö nĂ€hnyt, ettĂ€ pussasimme? 361 00:19:02,960 --> 00:19:05,200 Vuonna 2040 panet hĂ€ntĂ€. 362 00:19:06,160 --> 00:19:07,760 Anna rahaa sĂ€mpylÀÀn. 363 00:19:07,840 --> 00:19:09,560 SĂ€mpylÀÀn? NiinpĂ€ tietysti. 364 00:19:10,160 --> 00:19:11,480 Jumalauta. 365 00:19:17,800 --> 00:19:20,440 Miksi kuvani nĂ€kyvĂ€t lasten tabletilla? 366 00:19:20,520 --> 00:19:24,840 Jos konfiguroit sen puhelimesi tilillĂ€, laitteissa on yhteinen galleria. 367 00:19:24,920 --> 00:19:26,200 Helvetin teknologia! 368 00:19:26,960 --> 00:19:27,840 Vihaan sitĂ€. 369 00:19:27,920 --> 00:19:32,440 Jos olisit kertonut ennen Pariisin-matkaa, et nĂ€yttĂ€isi nyt kusipÀÀltĂ€. 370 00:19:33,040 --> 00:19:34,360 Ja kaikki ne museot
 371 00:19:34,440 --> 00:19:35,600 Miten hĂ€n otti sen? 372 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 Paremmin kuin olisin uskonut. 373 00:19:38,520 --> 00:19:41,480 Saatanan Ă€mmĂ€! Valmentajansa kanssa! MikĂ€ narttu! 374 00:19:42,040 --> 00:19:44,280 Anna tulla, mutta vĂ€hennĂ€ sovinismia. 375 00:19:44,800 --> 00:19:46,560 Testosteroni alkaa vaikuttaa. 376 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 Kannustin hĂ€ntĂ€ kĂ€ymÀÀn salilla. 377 00:19:48,720 --> 00:19:50,080 Ei saatanan saatana. 378 00:19:50,160 --> 00:19:52,280 Antaisin sille Guillermolle selkÀÀn. 379 00:19:52,920 --> 00:19:55,080 Odotetaan hĂ€ntĂ€ salin ovella. 380 00:19:55,160 --> 00:19:58,280 Kymmenen lyöntiĂ€ joka kerrasta, kun hĂ€n pani vaimoasi. 381 00:19:58,360 --> 00:20:00,680 Monestiko he panivat? -En halua tietÀÀ. 382 00:20:00,760 --> 00:20:02,640 Ei huono ajatus. -Ei niin. 383 00:20:03,200 --> 00:20:04,080 Ei ollenkaan. 384 00:20:05,520 --> 00:20:07,760 Milloin teistĂ€ tuli Peaky Blinderseja? 385 00:20:08,360 --> 00:20:11,960 Opettelemme uutta maskuliinisuutta, ja aiotte hakata jonkun. 386 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Niin. 387 00:20:16,240 --> 00:20:17,360 Helvetti. 388 00:20:17,440 --> 00:20:19,160 TĂ€mĂ€ naamari sokeuttaa minut. 389 00:20:19,800 --> 00:20:21,240 Ja tĂ€mĂ€ sokeuttaa hĂ€net. 390 00:20:21,320 --> 00:20:24,720 MitĂ€ sinĂ€ sillĂ€ teet? -Ei mitÀÀn tuollaista! Olen poliisi! 391 00:20:24,800 --> 00:20:27,960 Se on raskauttava tekijĂ€. Joka puolella on kameroita. 392 00:20:28,040 --> 00:20:30,040 Potkut tĂ€stĂ€ vielĂ€ puuttuisivat. 393 00:20:30,120 --> 00:20:32,560 Petetty ja työtön. MitĂ€ muuta voi toivoa? 394 00:20:32,640 --> 00:20:34,720 EhkĂ€ Guillermo on syytön. 395 00:20:34,800 --> 00:20:38,440 Estherin olisi pitĂ€nyt asettaa rajat. -EhkĂ€ hĂ€n esiintyi sinkkuna. 396 00:20:38,520 --> 00:20:40,280 Tyyppi pani kaverimme vaimoa. 397 00:20:40,360 --> 00:20:43,560 HĂ€net on hakattava. -Miksemme hakanneet hammaslÀÀkĂ€riĂ€? 398 00:20:43,640 --> 00:20:44,520 Niin! 399 00:20:44,600 --> 00:20:47,240 KĂ€ydÀÀn kohta klinikalla. -Se on jo kiinni. 400 00:20:47,320 --> 00:20:49,800 Ei hammaslÀÀkĂ€rin hampaita ole ilo katkoa. 401 00:20:49,880 --> 00:20:51,600 HĂ€n korjauttaisi ne
 -Tuolla! 402 00:20:51,680 --> 00:20:52,600 Tuoko se on? 403 00:20:54,520 --> 00:20:55,840 Taitaa olla. -"Taitaa?" 404 00:20:55,920 --> 00:20:57,040 Onko vai ei? 405 00:20:57,120 --> 00:21:00,560 En ole nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€ tuossa asussa. -Jos et ole varma
 406 00:21:00,640 --> 00:21:02,720 MennÀÀnkö? HĂ€n lĂ€htee. -Odotetaan. 407 00:21:02,800 --> 00:21:03,840 Samaa mieltĂ€. 408 00:21:03,920 --> 00:21:05,440 Ja hĂ€n on treenannut. 409 00:21:05,520 --> 00:21:07,320 Illalla hĂ€n olisi vĂ€syneempi. 410 00:21:07,400 --> 00:21:10,280 MikĂ€ vuoro hĂ€nellĂ€ on? -Se voi olla mikĂ€ vain. 411 00:21:10,360 --> 00:21:13,040 Antaa olla. HĂ€n meni jo. -EhkĂ€ niin on paras. 412 00:21:13,120 --> 00:21:15,080 TĂ€llainen voi lĂ€hteĂ€ lapasesta. 413 00:21:15,160 --> 00:21:19,000 Haluatte purkaa maskuliinisuutenne, mutta se on jo purettu. 414 00:21:19,720 --> 00:21:21,560 Senkin Ă€mmĂ€t. -Tuo kommentti on
 415 00:21:21,640 --> 00:21:23,240 TiedetÀÀn! Patriarkaalinen. 416 00:21:24,560 --> 00:21:25,400 Tismalleen. 417 00:21:33,520 --> 00:21:35,640 Olet aina puhelin kĂ€dessĂ€. 418 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 Sinun pitĂ€isi opiskella. -En ehdi. 419 00:21:37,760 --> 00:21:39,880 YritĂ€n saada Tamaran tapaamaan sinut. 420 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 Kuka se on? -Sisustussuunnittelija. 421 00:21:42,040 --> 00:21:45,080 "Huumorintajua, hulluutta ja suuri sydĂ€n." 422 00:21:45,160 --> 00:21:48,480 Ei kuvia työn vuoksi. -HĂ€n on ruma tai naimisissa. 423 00:21:48,560 --> 00:21:51,680 Tai hĂ€n haluaa tulla arvostetuksi luonteensa vuoksi. 424 00:21:51,760 --> 00:21:54,200 Kultaseni, en halua tavata Tamaraa, 425 00:21:54,280 --> 00:21:56,720 koska eilen suutelimme Eugenian kanssa. 426 00:21:58,440 --> 00:22:00,000 En muista ketÀÀn Eugeniaa. 427 00:22:00,080 --> 00:22:02,280 Tapasin hĂ€net vanhanaikaisesti. 428 00:22:03,040 --> 00:22:04,360 MitĂ€ tarkoitat? 429 00:22:04,440 --> 00:22:07,280 Baarissa kasvotusten, niin kuin ennen vanhaan. 430 00:22:07,360 --> 00:22:09,560 Tamara suostui! Varaan teille pöydĂ€n. 431 00:22:09,640 --> 00:22:13,880 En halua tavata ketÀÀn, ennen kuin nĂ€en, miten Eugenian kanssa kĂ€y. 432 00:22:13,960 --> 00:22:16,360 Sinuna tarttuisin joka tilaisuuteen. 433 00:22:16,440 --> 00:22:18,120 Osumia ei tule enÀÀ paljoa. 434 00:22:18,200 --> 00:22:21,880 Laajensin hakualuetta. Treffit voivat siirtyĂ€ naapurikylÀÀn. 435 00:22:24,000 --> 00:22:26,360 HyvĂ€ on. Ehdinkö ottaa torkut? 436 00:22:26,440 --> 00:22:28,000 Ehdit kĂ€ydĂ€ suihkussa! 437 00:22:28,080 --> 00:22:29,640 Asusi on pyyhetelineellĂ€. 438 00:22:30,880 --> 00:22:33,440 Nytkö valitset vaatteeni? -Ei kestĂ€ kiittÀÀ. 439 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 HyvĂ€ on. 440 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 Paina leukaa alemmas. 441 00:22:40,280 --> 00:22:41,800 Hei. -Juuri noin. 442 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 Tule sisÀÀn, kulta. 443 00:22:45,720 --> 00:22:46,840 Hei. Olen Pedro. 444 00:22:46,920 --> 00:22:48,400 Olen Manu. Hauska tavata. 445 00:22:50,200 --> 00:22:51,800 TĂ€mĂ€ asu oli tĂ€ssĂ€. -Hienoa. 446 00:22:54,560 --> 00:22:56,680 Minulla on vielĂ€ pari asua. -SelvĂ€. 447 00:22:56,760 --> 00:22:58,920 MitĂ€s sanot? TyttöystĂ€vĂ€si on malli. 448 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 PyydĂ€n myös yhteiskuvan meistĂ€. 449 00:23:01,080 --> 00:23:01,920 Kuule. 450 00:23:02,440 --> 00:23:04,680 Olen miettinyt
 SiirrĂ€nkö tĂ€tĂ€? 451 00:23:04,760 --> 00:23:06,640 Ei tarvitse. TĂ€ssĂ€ menee hetki. 452 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 Ettet vain sairastuisi. 453 00:23:08,600 --> 00:23:10,480 TÀÀllĂ€ nimittĂ€in vetÀÀ. -No? 454 00:23:11,160 --> 00:23:14,320 MitĂ€ olet miettinyt? -Autan sinua, jos tarvitset minua. 455 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 Jee! MeistĂ€ tulee hyvĂ€ tiimi. 456 00:23:17,520 --> 00:23:18,360 No niin. 457 00:23:19,320 --> 00:23:20,280 MitĂ€ voin tehdĂ€? 458 00:23:25,320 --> 00:23:27,360 Hei! Voinko olla avuksi? 459 00:23:27,960 --> 00:23:31,440 Etsin seksikĂ€stĂ€ alusasua naisystĂ€vĂ€lleni. 460 00:23:31,520 --> 00:23:33,600 SelvĂ€. Onko teillĂ€ vuosipĂ€ivĂ€? 461 00:23:33,680 --> 00:23:34,960 Ei oikeastaan. 462 00:23:35,040 --> 00:23:36,880 SyntymĂ€pĂ€ivĂ€? 463 00:23:36,960 --> 00:23:39,320 Ei. MeillĂ€ on vĂ€hĂ€n vaikeaa. 464 00:23:40,240 --> 00:23:42,480 Anteeksi. En tiedĂ€, miksi kysyin. 465 00:23:42,560 --> 00:23:44,680 HĂ€n ehdotti avointa suhdetta. 466 00:23:44,760 --> 00:23:46,800 Mutta sehĂ€n on mahtavaa! 467 00:23:46,880 --> 00:23:49,080 Se kuulostaa hyvĂ€ltĂ€, mutta oikeasti
 468 00:23:49,920 --> 00:23:53,720 Haluatko ennemmin rintaliivit ja alushousut - 469 00:23:53,800 --> 00:23:55,320 vai bodyn? 470 00:23:56,760 --> 00:23:59,680 Yhden molempia. -SelvĂ€. RintakehĂ€n ympĂ€rys? 471 00:24:02,600 --> 00:24:04,200 VĂ€hĂ€n isompi kuin sinulla. 472 00:24:05,280 --> 00:24:06,120 EhkĂ€ 95? 473 00:24:06,200 --> 00:24:07,880 Niin. -EntĂ€ kuppikoko? 474 00:24:08,920 --> 00:24:09,760 MikĂ€ kuppi? 475 00:24:11,320 --> 00:24:12,920 Kuule. Minulla on idea. 476 00:24:13,640 --> 00:24:15,000 Taidat tarvita apua. 477 00:24:15,640 --> 00:24:16,480 SelvĂ€. 478 00:24:18,720 --> 00:24:20,600 MiltĂ€ nĂ€yttÀÀ? -Otan sen. 479 00:24:21,200 --> 00:24:23,400 Miten isolta asialta se tuntuu? 480 00:24:23,480 --> 00:24:24,320 Isolta. 481 00:24:24,840 --> 00:24:25,760 Ei niin isolta. 482 00:24:25,840 --> 00:24:28,760 Mutta olisin valmis antamaan anteeksi. 483 00:24:28,840 --> 00:24:30,760 Miksi yrittÀÀ jatkaa suhdetta? 484 00:24:30,840 --> 00:24:32,840 En tunne enÀÀ mitÀÀn. 485 00:24:32,920 --> 00:24:34,720 Katso! HĂ€n on kuin robotti! 486 00:24:34,800 --> 00:24:37,680 En tunnista tĂ€tĂ€ vieressĂ€ni istuvaa naista enÀÀ. 487 00:24:37,760 --> 00:24:39,520 Kuka sinĂ€ olet? -Kuule. 488 00:24:39,600 --> 00:24:41,920 HĂ€n voi olla maailman upein ihminen, 489 00:24:42,000 --> 00:24:44,880 mutta jos hĂ€nen elĂ€imensĂ€ ei pidĂ€ elĂ€imestĂ€si, 490 00:24:44,960 --> 00:24:46,160 sille ei voi mitÀÀn. 491 00:24:48,040 --> 00:24:50,360 MitĂ€? -Emme enÀÀ viehĂ€tĂ€ toisiamme! 492 00:24:50,440 --> 00:24:52,640 Puhu omasta puolestasi. -Miten niin? 493 00:24:52,720 --> 00:24:55,000 Otat testosteronia pannaksesi minua. 494 00:24:55,080 --> 00:24:56,200 EikĂ€ siinĂ€ kaikki. 495 00:24:56,280 --> 00:24:58,640 KĂ€yn maskuliinisuuden purkamiskurssilla. 496 00:24:58,720 --> 00:25:01,000 Itse halusit! Ei miehissĂ€ ole mitÀÀn vikaa. 497 00:25:01,560 --> 00:25:02,760 Ainakaan trikoissa. 498 00:25:02,840 --> 00:25:05,520 Jos olette varmoja, ettĂ€ suhteenne on ohi, 499 00:25:05,600 --> 00:25:09,360 joutavien riitojen sijaan teinĂ€ keskittyisin lapsiinne. 500 00:25:16,320 --> 00:25:17,760 Katso, mitĂ€ olet tehnyt. 501 00:25:19,160 --> 00:25:20,200 Katso nyt. 502 00:25:23,440 --> 00:25:26,920 Olen yhden miehen kanssa. ÄlĂ€ soita minulle enÀÀ. Se on ohi. 503 00:25:29,480 --> 00:25:32,000 Miksi miehillĂ€ on aina niin suuri ego? 504 00:25:32,080 --> 00:25:35,400 Jos teidĂ€t on jĂ€tetty, olette tehneet jotain vÀÀrin. 505 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 Onneksi minulla ei ole tuota ongelmaa. 506 00:25:39,400 --> 00:25:43,400 Itse asiassa kĂ€yn maskuliinisuuden purkamiskurssilla. 507 00:25:44,520 --> 00:25:46,640 MikĂ€ se on? -SiellĂ€ pohditaan - 508 00:25:46,720 --> 00:25:49,800 toksisen maskuliinisuuden negatiivisia vaikutuksia. 509 00:25:49,880 --> 00:25:53,240 EihĂ€n puhuta siitĂ€? Inhoan puhua siitĂ€ tai vegaaneista. 510 00:25:53,320 --> 00:25:54,680 Ei sitten puhuta siitĂ€. 511 00:25:55,320 --> 00:25:56,320 Mangoa ja riisiĂ€. 512 00:25:57,080 --> 00:25:58,880 Emme me
 -TerveisiĂ€ kokilta. 513 00:25:58,960 --> 00:26:00,480 Kiitos. -Kiitos. 514 00:26:00,560 --> 00:26:02,680 No, miten tehdÀÀn? -MinkĂ€ suhteen? 515 00:26:03,600 --> 00:26:04,440 Laskun. 516 00:26:05,040 --> 00:26:06,360 Etkö aio maksaa? 517 00:26:06,960 --> 00:26:07,960 Maksan minĂ€. 518 00:26:08,040 --> 00:26:10,920 Maksan mielellĂ€ni. En vain halunnut loukata
 519 00:26:11,000 --> 00:26:13,920 Miksi loukkaantuisin? Loukkaannun, jos et maksa. 520 00:26:14,000 --> 00:26:16,480 Toisia treffejĂ€ ei tulisi. -En tiedÀ  521 00:26:16,560 --> 00:26:20,360 En halua olla mikrosovinisti. -Voit maksaa. Ei se ole ongelma. 522 00:26:20,440 --> 00:26:22,880 Ja itse valitsit kalliin ravintolan. 523 00:26:22,960 --> 00:26:25,280 Ravintolan valitsi kyllĂ€ sihteerini. 524 00:26:25,360 --> 00:26:26,240 Hittolainen. 525 00:26:26,840 --> 00:26:27,880 Taasko, Gorka? 526 00:26:29,800 --> 00:26:31,240 MitĂ€ se sinulle kuuluu? 527 00:26:31,320 --> 00:26:34,760 Emme ole panneet. Se on vaiheessa. -ÄlĂ€ nyt kaikkea kerro. 528 00:26:34,840 --> 00:26:37,560 En haluaisi vaihtaa numeroa. ÄlĂ€ pakota minua. 529 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 Voit estÀÀ hĂ€net. 530 00:26:39,000 --> 00:26:40,680 Olemme eronneet. 531 00:26:40,760 --> 00:26:42,640 ÄlĂ€ uhriudu tuolla tavalla. 532 00:26:42,720 --> 00:26:45,200 Minullakin on vaikeaa. ÄlĂ€ huuda minulle! 533 00:26:47,320 --> 00:26:48,160 Anteeksi. 534 00:26:48,760 --> 00:26:52,960 Ajattelin, ettĂ€ jos sinua ei huvita, voimme jĂ€ttÀÀ sen toiseen kertaan. 535 00:26:53,040 --> 00:26:56,600 Ei. En anna tuon ÀÀliön pilata nĂ€in hyviĂ€ treffejĂ€. 536 00:26:57,920 --> 00:26:58,760 HyviĂ€? 537 00:27:01,280 --> 00:27:02,800 Laitanko minĂ€ tipinkin? 538 00:27:05,640 --> 00:27:06,520 Kulta! 539 00:27:07,160 --> 00:27:08,880 MinĂ€ tein sen! -Niin varmaan. 540 00:27:09,400 --> 00:27:10,520 Ihan oikeasti! 541 00:27:10,600 --> 00:27:12,960 Tapasin kuuman naisen yhdessĂ€ kaupassa. 542 00:27:13,040 --> 00:27:15,400 Etsin sinulle seksikkĂ€itĂ€ alusvaatteita. 543 00:27:15,480 --> 00:27:18,320 MyyjÀÀ alkoi panettaa, hĂ€n kokeili vaatteita - 544 00:27:18,400 --> 00:27:19,920 ja pÀÀdyimme hotelliin. 545 00:27:20,600 --> 00:27:22,640 RaĂșl, en usko tuosta mitÀÀn. 546 00:27:22,720 --> 00:27:25,400 HĂ€n tuli kahdesti niin ettĂ€ silmĂ€t pyörivĂ€t. 547 00:27:25,480 --> 00:27:26,600 EntĂ€ alusvaatteeni? 548 00:27:27,400 --> 00:27:29,400 Unohdin sen kiireessĂ€ kauppaan. 549 00:27:30,000 --> 00:27:32,360 Tuo kuulostaa ihan sinulta. Tule tĂ€nne. 550 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 Tuoksut seksiltĂ€. 551 00:27:36,640 --> 00:27:39,440 HyvĂ€, kulta. Olen ylpeĂ€ sinusta! 552 00:27:39,520 --> 00:27:42,000 Se ei ollut helppoa, mutta nyt se on tehty. 553 00:27:44,640 --> 00:27:46,200 VĂ€hĂ€n vasemmalle. 554 00:27:47,200 --> 00:27:49,520 Tule lĂ€hemmĂ€s. Vasemmalle! 555 00:27:49,600 --> 00:27:50,760 Juuri noin. 556 00:27:52,240 --> 00:27:54,640 Tuonne. -Vasemmalle. Siihen. 557 00:27:54,720 --> 00:27:56,280 Oikealle. -HymyĂ€! 558 00:27:56,360 --> 00:27:58,520 Miksi jonotamme valokuvaan? 559 00:27:58,600 --> 00:27:59,680 Siksi tulimme. 560 00:28:00,680 --> 00:28:02,160 Maksetaanko tĂ€stĂ€? -No ei. 561 00:28:02,960 --> 00:28:05,000 Miksi mainostat heitĂ€ ilmaiseksi? 562 00:28:05,080 --> 00:28:07,960 TĂ€nne tulevat Úrsula CorberĂł, Penelope Cruz
 563 00:28:08,040 --> 00:28:08,880 Ihan sama. 564 00:28:08,960 --> 00:28:12,880 Minusta on naurettavaa jonottaa vain pÀÀstĂ€kseen valokuvaan. 565 00:28:13,520 --> 00:28:16,400 Jono ei liiku. -Ainakaan et jonota koroissa. 566 00:28:17,640 --> 00:28:18,760 Hei. Anteeksi. 567 00:28:18,840 --> 00:28:20,960 Agentit kulkevat takakautta. 568 00:28:21,040 --> 00:28:24,760 Olen hĂ€nen miesystĂ€vĂ€nsĂ€. ÄlĂ€ vittuile. Odotamme toista tuntia. 569 00:28:27,440 --> 00:28:30,240 ÄlĂ€ kĂ€yttĂ€ydy noin tÀÀllĂ€. MinĂ€kin hermostun. 570 00:28:30,320 --> 00:28:33,360 Hei! Nuo etuilevat, kulta. 571 00:28:33,440 --> 00:28:34,680 Hei! KusipÀÀ! 572 00:28:34,760 --> 00:28:36,120 Se on Bardem, kulta. 573 00:28:38,040 --> 00:28:39,400 SelvĂ€. 574 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 Hei. 575 00:28:42,440 --> 00:28:43,520 Lopultakin. 576 00:28:47,280 --> 00:28:48,840 Daniela! SinĂ€ yksin! 577 00:28:57,520 --> 00:28:59,520 Tulin taas! -Nyt vittuun sieltĂ€! 578 00:29:03,000 --> 00:29:04,160 TykkĂ€sitkö? 579 00:29:04,240 --> 00:29:06,720 TykkĂ€sin. Se oli oikein kivaa. 580 00:29:07,520 --> 00:29:08,880 Sano, jos et tykĂ€nnyt. 581 00:29:08,960 --> 00:29:12,200 Sanoisin kyllĂ€, mutta minĂ€ tykkĂ€sin. 582 00:29:12,280 --> 00:29:14,360 HĂ€n haistaa, ettĂ€ harrastan seksiĂ€. 583 00:29:15,000 --> 00:29:17,200 Niin. SinĂ€ myös kerroit sen hĂ€nelle. 584 00:29:17,280 --> 00:29:19,360 Unohda hĂ€net. TĂ€mĂ€ on mukavaa. 585 00:29:21,000 --> 00:29:23,120 EihĂ€n hĂ€n tule tĂ€nne? -Ei tietenkÀÀn. 586 00:29:24,960 --> 00:29:27,800 No niin. Onko se hĂ€n? -Ei hĂ€nellĂ€ ole avaimia. 587 00:29:28,560 --> 00:29:30,680 Minun taitaa olla paras lĂ€hteĂ€. 588 00:29:31,240 --> 00:29:33,560 ÄlĂ€ nyt lĂ€hde. HĂ€n on ulko-ovella. 589 00:29:33,640 --> 00:29:35,520 Ei hĂ€n tunnista minua. 590 00:29:35,600 --> 00:29:38,520 Onko sinulla roskapussia? EsitĂ€n naapuriasi. 591 00:29:38,600 --> 00:29:40,400 Ei hĂ€n tĂ€nne tule. Pane maate! 592 00:29:58,040 --> 00:29:59,720 HĂ€n pÀÀsi sisÀÀn. -Jumalauta. 593 00:29:59,800 --> 00:30:02,680 Miksi toit minut tĂ€nne, jos eksĂ€si vainoaa sinua? 594 00:30:02,760 --> 00:30:05,800 Kolmannen kerroksen mummeli pÀÀstÀÀ kaikki sisÀÀn. 595 00:30:05,880 --> 00:30:07,400 Aion valittaa siitĂ€. 596 00:30:07,480 --> 00:30:08,360 Tamara! 597 00:30:09,240 --> 00:30:10,800 EhkĂ€ hĂ€n lĂ€htee. -Avaa! 598 00:30:12,960 --> 00:30:13,800 Jumalauta! 599 00:30:14,560 --> 00:30:16,360 TiedĂ€n, ettĂ€ olet siellĂ€! 600 00:30:16,440 --> 00:30:18,280 KĂ€yn ajamassa hĂ€net pois. 601 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Ei! ÄlĂ€ avaa! 602 00:30:19,440 --> 00:30:22,040 Totta. Avaa sinĂ€. -En halua sekaantua tĂ€hĂ€n. 603 00:30:22,120 --> 00:30:25,080 HĂ€n tajuaisi, ettĂ€ jatkan elĂ€mÀÀ. -Jatkat elĂ€mÀÀ? 604 00:30:25,160 --> 00:30:26,040 Pue tĂ€mĂ€. 605 00:30:30,080 --> 00:30:31,080 Tamara! Avaa! 606 00:30:32,240 --> 00:30:33,160 Hetkeksi vain! 607 00:30:33,760 --> 00:30:34,800 Menen avaamaan. 608 00:30:35,440 --> 00:30:37,000 LĂ€ksytĂ€n hĂ€ntĂ€ vĂ€hĂ€n. 609 00:30:38,520 --> 00:30:40,760 Gorka, ei tĂ€hĂ€n kellonaikaan tulla
 610 00:30:44,280 --> 00:30:46,360 Miksi ihmiset urheilevat? 611 00:30:46,440 --> 00:30:50,000 En ole harrastanut liikuntaa sitten poliisikoulun. 612 00:30:50,080 --> 00:30:52,200 Ei hyvĂ€, JuliĂĄn. Ei yhtÀÀn hyvĂ€. 613 00:30:52,280 --> 00:30:53,400 MitĂ€ teemme tÀÀllĂ€? 614 00:30:53,480 --> 00:30:55,840 En voi kertoa, veli. TurvallisuussyistĂ€. 615 00:30:55,920 --> 00:30:57,360 MitĂ€ sinĂ€ sekoilet? 616 00:30:57,440 --> 00:30:59,960 ErĂ€s valmentaja myy laittomia steroideja. 617 00:31:00,040 --> 00:31:01,040 Ei helvetti! 618 00:31:01,760 --> 00:31:03,600 Kerrotaan huumepoliisille. 619 00:31:03,680 --> 00:31:07,120 Ei. Haluan ensin varmistaa asian. He ovat kiireisiĂ€. 620 00:31:08,640 --> 00:31:09,840 HĂ€n tulee. MennÀÀn. 621 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 IltapĂ€ivÀÀ. 622 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 PĂ€ivÀÀ. 623 00:31:22,080 --> 00:31:23,960 MitĂ€ nyt? -Rutiinitarkastus. 624 00:31:24,040 --> 00:31:26,160 Ajokortti ja rekisteriote, kiitos. 625 00:31:26,240 --> 00:31:27,080 SelvĂ€. 626 00:31:27,160 --> 00:31:28,160 Ja henkilökortti. 627 00:31:28,920 --> 00:31:30,520 Miksi? -Koska minĂ€ kĂ€sken. 628 00:31:33,080 --> 00:31:34,160 Katsastettu
 629 00:31:34,720 --> 00:31:35,560 SelvĂ€. 630 00:31:35,640 --> 00:31:38,920 Tarkista onko hĂ€nellĂ€ steroideja taskussa. 631 00:31:39,600 --> 00:31:40,440 Steroideja? 632 00:31:40,520 --> 00:31:43,280 NĂ€ytĂ€ heijastinliivi ja varoituskolmiot. 633 00:31:43,880 --> 00:31:44,960 Oikeasti? 634 00:31:47,760 --> 00:31:53,440 Vapaa kuin hĂ€kistÀÀn karannut lintu 635 00:31:53,520 --> 00:31:55,240 Annoin hĂ€nelle satasen sakot. 636 00:31:55,320 --> 00:31:56,960 Se paska voi vetÀÀ kĂ€teen. 637 00:31:57,040 --> 00:32:00,320 HĂ€n maksaa vain 50. -Paljonko Esther maksaa hĂ€nelle? 638 00:32:00,920 --> 00:32:03,080 HĂ€n osti paketin. -YstĂ€vyyshintaan. 639 00:32:03,160 --> 00:32:05,360 ÄlĂ€ lannista hĂ€ntĂ€. HĂ€n kĂ€vi toimeen. 640 00:32:05,440 --> 00:32:08,640 EiköhĂ€n hĂ€n nyt mieti, ennen kuin panee muiden vaimoja. 641 00:32:09,880 --> 00:32:11,680 Kerroitko hĂ€nelle, kuka olet? 642 00:32:11,760 --> 00:32:13,520 Miksi olisin kertonut? 643 00:32:13,600 --> 00:32:15,360 Ei hĂ€n sitten tajua yhteyttĂ€. 644 00:32:18,440 --> 00:32:19,600 Uusi yritys. 645 00:32:23,120 --> 00:32:24,840 Nyt on meidĂ€n vuoromme! 646 00:32:28,320 --> 00:32:30,680 Kuka siellĂ€? -MinĂ€ tĂ€ssĂ€ 647 00:32:30,760 --> 00:32:32,960 Miksi olet saapunut? 648 00:32:33,040 --> 00:32:34,520 Sinun vuoksesi 649 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 Saavut liian myöhÀÀn 650 00:32:36,080 --> 00:32:37,000 Miten niin? 651 00:32:37,080 --> 00:32:39,560 Koska nyt minĂ€ tahdon olla ilman sinua 652 00:32:39,640 --> 00:32:44,520 Mene, unohda minut Nimeni, kasvoni ja kotini 653 00:32:44,600 --> 00:32:46,560 Poistu elĂ€mĂ€stĂ€ni 654 00:32:46,640 --> 00:32:48,600 En koskaan ymmĂ€rtĂ€nyt sinua 655 00:33:44,840 --> 00:33:47,720 Tekstitys: Aino Lehtonen 44103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.