All language subtitles for Alpha.Males.S01E06.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,120
NETFLIX-SARJA
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,520
MitÀ on olla mies?
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,920
MITĂ ON OLLA MIES?
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,280
SitÀ on vaikea sanoa.
5
00:00:21,280 --> 00:00:25,480
Maskuliinisuus mÀÀrittyy usein
sen perusteella, mitÀ mies ei halua olla.
6
00:00:27,480 --> 00:00:29,040
Mies ei halua olla vauva.
7
00:00:29,120 --> 00:00:31,480
Mies ei halua olla naisellinen.
8
00:00:31,560 --> 00:00:33,720
Mies ei halua olla homoseksuaali.
9
00:00:34,360 --> 00:00:37,200
Siksi on luonnollista,
ettÀ esikuvamme on -
10
00:00:37,760 --> 00:00:39,160
lÀnnenmiehestÀ.
11
00:00:39,760 --> 00:00:41,880
Kovasta yksinÀisestÀ sankarista,
12
00:00:41,960 --> 00:00:45,080
joka vain seikkailee
sitoutumatta koskaan mihinkÀÀn.
13
00:00:45,880 --> 00:00:47,400
Olemmeko lÀnnenmiehiÀ?
14
00:00:47,480 --> 00:00:49,480
No, vÀhÀn. Olemme me.
15
00:00:50,080 --> 00:00:52,600
Minulla on teille huonoja uutisia, machot.
16
00:00:52,680 --> 00:00:54,880
MitÀ hauraampi mies on sisÀltÀ,
17
00:00:54,960 --> 00:00:58,320
sitÀ enemmÀn hÀn yrittÀÀ
rakentaa itselleen kovaa kuorta.
18
00:00:59,080 --> 00:01:01,800
Perinteinen maskuliinisuus on toksistaâŠ
19
00:01:01,880 --> 00:01:04,560
MitÀ?
-âŠkoska se tekee meidĂ€t onnettomiksi.
20
00:01:04,640 --> 00:01:08,640
Jos alamme purkaa maskuliinisuuttamme,
meille kuitenkin nauretaan.
21
00:01:08,720 --> 00:01:11,440
MeitÀ kutsutaan nössöiksi ja pettureiksi.
22
00:01:11,520 --> 00:01:12,800
HerÀÀ kysymys:
23
00:01:12,880 --> 00:01:17,360
"Onko etuoikeus olla mies,
vai olemmeko maskuliinisuuden uhreja?"
24
00:01:18,040 --> 00:01:21,720
MiltÀ tÀmÀn uuden tilanteen
pitÀisi tuntua meistÀ heteroista?
25
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
Pahalta.
-Kuka teistÀ on sovinisti?
26
00:01:26,120 --> 00:01:27,880
Eikö kukaan? Yksi?
27
00:01:29,120 --> 00:01:30,040
Onko muita?
28
00:01:31,240 --> 00:01:33,040
Olemme kaikki sovinisteja.
29
00:01:33,600 --> 00:01:35,240
KyllÀ, ihan kaikki.
30
00:01:36,040 --> 00:01:37,840
Kulttuurin luomia sovinisteja.
31
00:01:38,640 --> 00:01:39,720
Ja tÀmÀ kurssi -
32
00:01:40,960 --> 00:01:43,240
on tilaisuus uudistua.
33
00:01:43,320 --> 00:01:44,320
En ole sovinisti.
34
00:01:45,240 --> 00:01:46,720
Mutta en feministikÀÀn.
35
00:01:46,800 --> 00:01:48,000
Ei ole sama asiaâŠ
36
00:01:48,080 --> 00:01:49,280
Olkaa hiljaa!
37
00:01:56,600 --> 00:01:59,360
HĂN VIE MINUT
ROMANTTISELLE PARIISIN-MATKALLE.
38
00:01:59,440 --> 00:02:00,760
KUOLEN TĂHĂN PAIKKAAN.
39
00:02:00,840 --> 00:02:01,720
Hitto.
40
00:02:02,640 --> 00:02:05,440
Anteeksi, neiti.
Laukkuni ei mahdu mihinkÀÀn.
41
00:02:05,520 --> 00:02:07,480
Seuraa minua.
-Tulen ihan kohta.
42
00:02:11,640 --> 00:02:12,880
SOITETAAN LUZILLE
43
00:02:17,400 --> 00:02:19,640
En pystynyt tekemÀÀn sitÀ hÀnelle.
44
00:02:19,720 --> 00:02:21,280
Milloin aiot kertoa?
45
00:02:21,360 --> 00:02:24,520
En tiedÀ. Palattuamme kai.
-
MitÀ jos hÀn haluaa panna?
46
00:02:24,600 --> 00:02:25,440
Ole hiljaa!
47
00:02:27,920 --> 00:02:29,360
Kone on tupaten tÀynnÀ.
48
00:02:30,160 --> 00:02:31,400
LĂ€hdemme Pariisiin!
49
00:02:32,120 --> 00:02:34,360
Tein pöytÀvarauksen Eiffel-torniin.
50
00:02:34,440 --> 00:02:37,760
Se maksoi maltaita,
mutta kun kerrankin kĂ€ymme jossainâŠ
51
00:02:38,960 --> 00:02:40,000
MikÀ hÀtÀnÀ?
52
00:02:40,080 --> 00:02:42,000
Kuukautiseni alkoivat juuri.
53
00:02:42,080 --> 00:02:43,640
Hitto, miten huono tuuri.
54
00:02:45,920 --> 00:02:47,040
Eikö tÀmÀ toimi?
55
00:02:47,960 --> 00:02:49,040
Onpa tÀÀllÀ kuuma.
56
00:02:53,720 --> 00:02:54,920
Noin!
-Jes!
57
00:02:55,000 --> 00:02:56,880
Juuri noin. HyvÀ, Elena.
58
00:02:56,960 --> 00:02:58,640
Hiton muija.
-Pysy hereillÀ.
59
00:02:58,720 --> 00:03:00,280
ErÀpallo, luuserit.
60
00:03:04,680 --> 00:03:06,640
Noin!
-Jes!
61
00:03:06,720 --> 00:03:08,560
Paska palautus.
-Itse olit huikea.
62
00:03:08,640 --> 00:03:11,160
Hyvin pelattu. Se oli tiukka matsi.
63
00:03:11,240 --> 00:03:13,080
Kuusiâkaksi. Ei kovin tiukka.
64
00:03:13,760 --> 00:03:16,400
LÀhdetkö yksille?
-TyttöystÀvÀni odottaa minua.
65
00:03:16,480 --> 00:03:17,320
Oletko lesbo?
66
00:03:17,960 --> 00:03:19,000
Et nÀytÀ siltÀ.
67
00:03:19,080 --> 00:03:20,400
Olet naisellinen.
68
00:03:21,080 --> 00:03:23,200
Anteeksi mitÀ?
-Tule ja ole hiljaa.
69
00:03:23,280 --> 00:03:25,480
ĂlĂ€ hĂ€nestĂ€ vĂ€litĂ€. Anteeksi. Heippa.
70
00:03:27,000 --> 00:03:28,440
Tiesittekö te?
71
00:03:28,520 --> 00:03:29,760
Koko seura tietÀÀ.
72
00:03:29,840 --> 00:03:31,040
HÀpeÀn sinua.
73
00:03:34,680 --> 00:03:36,200
Hei. Miten meni?
74
00:03:38,440 --> 00:03:39,680
MitÀ tylsimyksiÀ.
75
00:03:40,480 --> 00:03:42,720
Olet epÀtoivoinen. He sÀikÀhtÀvÀt.
76
00:03:42,800 --> 00:03:45,240
Tarvitsen panon! Muuten Luz ei lepy.
77
00:03:45,320 --> 00:03:48,840
Useimmat keksivÀt valheita
salatakseen syrjÀhyppynsÀ.
78
00:03:48,920 --> 00:03:50,880
SinÀ joudut keksimÀÀn syrjÀhypyn.
79
00:03:50,960 --> 00:03:54,040
HĂ€n kiihottuu panotarinoista,
mutta en keksi mitÀÀn.
80
00:03:54,120 --> 00:03:56,720
Kuvaile fantasioitasi. Ei se ole vaikeaa.
81
00:03:56,800 --> 00:03:59,240
Onpas. HÀn painostaa minua, ja jÀÀdyn.
82
00:03:59,320 --> 00:04:02,680
Mene Tinderiin.
-Se on luusereille. Katso vaikka tuota.
83
00:04:02,760 --> 00:04:05,760
Luis on Pariisissa.
HÀn on meistÀ onnellisin.
84
00:04:12,560 --> 00:04:14,200
Pariisi on upea.
85
00:04:14,760 --> 00:04:16,360
Uskomattoman kaunis.
86
00:04:16,440 --> 00:04:18,120
Niin. Suurenmoinen.
87
00:04:18,720 --> 00:04:20,760
Otetaan kuva Eiffel-tornin edessÀ.
88
00:04:22,840 --> 00:04:23,880
Luis.
89
00:04:23,960 --> 00:04:24,840
Odota.
90
00:04:25,520 --> 00:04:27,200
Luis. Kuuntele.
91
00:04:27,880 --> 00:04:29,800
Odota. Kirjoitin sinulle jotain.
92
00:04:30,400 --> 00:04:33,360
Nytkö rupeat romanttiseksi?
-Rakkauden kaupungissa.
93
00:04:37,760 --> 00:04:38,960
"Esther, rakkaani.
94
00:04:39,560 --> 00:04:41,000
Olet elÀmÀni nainen."
95
00:04:41,080 --> 00:04:42,280
Tarvitsen tauon.
96
00:04:42,360 --> 00:04:45,120
"Kun nĂ€in sinut kĂ€nnissĂ€ Kapital-klubillaâŠ
97
00:04:45,200 --> 00:04:46,800
Luis, kuunteletko minua?
98
00:04:47,600 --> 00:04:49,360
MinÀ en ole onnellinen.
99
00:04:50,920 --> 00:04:52,360
TÀmÀ ei toimi.
100
00:04:54,240 --> 00:04:55,360
MikÀ?
101
00:04:55,440 --> 00:04:56,280
TÀmÀ matkako?
102
00:04:56,880 --> 00:04:57,800
SinÀ ja minÀ.
103
00:05:08,640 --> 00:05:09,520
Haluan eron?
104
00:05:09,600 --> 00:05:12,320
En ole puhunut avioerosta vaan tauosta.
105
00:05:12,400 --> 00:05:13,760
MitÀ se tarkoittaa?
106
00:05:13,840 --> 00:05:15,360
Tarvitsen tilaa.
107
00:05:15,440 --> 00:05:16,960
Tilaa vai aikaa? Kumpaa?
108
00:05:17,040 --> 00:05:18,560
En tiedÀ. Puhun typeriÀ.
109
00:05:18,640 --> 00:05:20,080
TÀmÀ tuntuu kamalalta.
110
00:05:22,080 --> 00:05:23,000
No, please!
111
00:05:36,280 --> 00:05:38,120
Etkö voinut sanoa tuota kotona?
112
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Halpalippuja ei voi vaihtaa.
113
00:05:43,400 --> 00:05:45,000
Olemme tÀÀllÀ kaksi pÀivÀÀ.
114
00:05:48,760 --> 00:05:49,880
MennÀÀnkö Louvreen?
115
00:05:56,080 --> 00:05:56,920
IsÀntÀ.
116
00:05:57,520 --> 00:05:59,280
IsÀntÀ.
-Patricia.
117
00:05:59,360 --> 00:06:01,400
YritÀn kuulla lintujen laulua.
118
00:06:01,480 --> 00:06:03,120
Mutta vieraat tulivat.
119
00:06:03,200 --> 00:06:04,840
MitkÀ vieraat?
-Kulta!
120
00:06:05,760 --> 00:06:08,840
Bea on toimistolta,
ja JesĂșs Mikku Home Designista.
121
00:06:08,920 --> 00:06:09,760
Hei.
122
00:06:09,840 --> 00:06:13,120
He sisustavat kotimme
muutamaa julkaisua vastaan.
123
00:06:13,840 --> 00:06:16,040
Vilkaistaanko olohuonetta?
-Toki.
124
00:06:17,320 --> 00:06:18,800
MitÀ tÀmÀ on?
125
00:06:18,880 --> 00:06:21,360
Halpa mutta hyvÀ espanjalainen merkki.
126
00:06:21,440 --> 00:06:23,360
He kilpailevat Ikean kanssa.
127
00:06:23,440 --> 00:06:25,280
Talo on jo sisustettu.
128
00:06:25,360 --> 00:06:27,040
Mutta se kaipaa piristystÀ.
129
00:06:27,640 --> 00:06:31,120
Puhuimme yksityisyydestÀmme.
NĂ€in halvallako sen myymme?
130
00:06:31,720 --> 00:06:33,080
ĂlĂ€ suutu, muttaâŠ
131
00:06:33,640 --> 00:06:36,920
Onko meillÀ vaihtoehtoja?
Miten maksamme asuntolainan?
132
00:06:38,120 --> 00:06:40,320
Se on minun ongelmani.
-Tai sitten ei.
133
00:06:41,240 --> 00:06:45,920
Maksetaan asuntolaina puoliksi,
ja laitetaan talo molempien nimiin.
134
00:06:47,280 --> 00:06:48,640
Et pidÀ ajatuksesta.
135
00:06:49,400 --> 00:06:52,240
HirveÀ paperisota.
-Yksi kÀynti notaarin luona.
136
00:06:52,320 --> 00:06:53,920
YmmÀrrÀn huolesi, kulta,
137
00:06:54,000 --> 00:06:56,880
mutta miksi sekoittaa asioita entisestÀÀn?
138
00:06:57,800 --> 00:07:00,040
Haluaisin omistaa jotain yhdessÀ.
139
00:07:00,800 --> 00:07:03,080
Jaamme elÀmÀmme toistemme kanssa.
140
00:07:03,160 --> 00:07:05,400
Jaamme, mutta emme sekoita.
141
00:07:07,080 --> 00:07:08,560
Miten romanttista. SelvÀ.
142
00:07:09,160 --> 00:07:13,040
ĂlĂ€ huoli. KĂ€sken heidĂ€n
poistua sinun talostasi.
143
00:07:13,120 --> 00:07:14,080
Anna olla.
144
00:07:14,160 --> 00:07:16,440
Kunhan en pÀÀdy artikkeliin.
145
00:07:16,520 --> 00:07:18,200
EivÀt he sinua siihen halua.
146
00:07:24,920 --> 00:07:28,720
MINNE AIOT VIEDĂ MINUT?
147
00:07:32,840 --> 00:07:35,160
PIDĂTKĂ YLLĂREISTĂ?
-EN VEROVIRASTOSTA.
148
00:07:35,240 --> 00:07:38,040
Jymyuutisia, Santiago.
Ăiti ja Alfonso erosivat.
149
00:07:38,120 --> 00:07:40,360
MitÀ?
-Tai siis Alfonso jÀtti Àidin.
150
00:07:40,440 --> 00:07:41,800
Alfonso kertoi.
151
00:07:41,880 --> 00:07:43,680
Lopultakin karma iski!
152
00:07:43,760 --> 00:07:46,640
Nyt hÀn tietÀÀ, miltÀ tuntuu
tulla vaihdetuksi uuteen.
153
00:07:46,720 --> 00:07:50,440
Uutta ei ole. Alfonso ei kestÀ ÀitiÀ.
-HyvÀ. Se sattuu enemmÀn.
154
00:07:50,520 --> 00:07:53,560
ĂlĂ€ vielĂ€ riemastu.
Nyt Àiti ehtii kiusata sinua.
155
00:07:55,560 --> 00:07:58,520
Menitkin sanomaan.
-Vastaa, tai hÀn soittaa minulle.
156
00:07:58,600 --> 00:07:59,920
Voi raukkaa.
157
00:08:01,200 --> 00:08:05,320
Luulin hÀnen panevan hygienistia,
mutta hÀnellÀ ei kuulemma ole ketÀÀn.
158
00:08:06,040 --> 00:08:08,720
HÀn ei kuulemma kestÀ minua.
Voitko kuvitella?
159
00:08:08,800 --> 00:08:11,440
ĂlĂ€ piinaa itseĂ€si.
Varmasti hÀnellÀ on joku.
160
00:08:11,520 --> 00:08:14,520
HeillÀ on aina joku,
vaikka he kieltÀisivÀt sen.
161
00:08:14,600 --> 00:08:17,000
Miten pÀrjÀÀn pelkillÀ elatusmaksuilla?
162
00:08:17,080 --> 00:08:19,080
Et siis aio etsiÀ töitÀ?
163
00:08:19,160 --> 00:08:20,280
En pysty nyt.
164
00:08:22,720 --> 00:08:23,560
EntÀ sinÀ?
165
00:08:24,080 --> 00:08:25,400
KÀytkö yhÀ treffeillÀ?
166
00:08:25,480 --> 00:08:26,640
Silloin tÀllöin.
167
00:08:26,720 --> 00:08:28,360
Haluan Ălexin kotiin.
168
00:08:28,440 --> 00:08:30,880
Eikö Ălexin ole jĂ€rkevintĂ€ asua luonani -
169
00:08:30,960 --> 00:08:34,000
sillÀ aikaa kun sinÀ etsit
paikkaa, mihin mennÀ?
170
00:08:35,480 --> 00:08:38,280
Siksi halusit tavata.
HeittÀÀksesi minut ulos.
171
00:08:38,360 --> 00:08:39,480
Soitit minulle.
172
00:08:41,120 --> 00:08:41,960
Ei helâŠ
173
00:08:45,680 --> 00:08:46,640
Oletko kunnossa?
174
00:08:47,920 --> 00:08:51,680
Onneksi se oli jÀÀhtynyt.
Muuten nÀyttÀisin Freddy Kruegerilta.
175
00:08:53,640 --> 00:08:54,480
Hei!
176
00:08:55,200 --> 00:08:57,280
Talo tarjoaa. Leidit eivÀt maksa.
177
00:08:57,360 --> 00:08:58,480
RaĂșl! Se
patxaran!
178
00:08:59,400 --> 00:09:02,640
Odotatteko miesystÀviÀnne?
-Saisimmeko jutella rauhassa?
179
00:09:02,720 --> 00:09:05,680
Taidatte sittenkin maksaa.
EttekÀ saa oliiveja.
180
00:09:06,360 --> 00:09:07,760
Lopeta laiskottelu!
181
00:09:08,320 --> 00:09:10,680
Tilaukset kasaantuvat. Anibal on hidas.
182
00:09:10,760 --> 00:09:11,640
Vasikka.
183
00:09:11,720 --> 00:09:13,800
Minulla on vain kaksi kÀttÀ.
-Hei!
184
00:09:13,880 --> 00:09:17,680
Hei, kulta. Juo jotain baarissa.
Tulen heti kun ehdin.
185
00:09:17,760 --> 00:09:19,600
Toin avaimet. En ehdi jÀÀdÀ.
186
00:09:19,680 --> 00:09:21,000
SelvÀ. Heippa sitten.
187
00:09:25,000 --> 00:09:27,320
Hei.
-Kas, herra LehmÀnhÀntÀ.
188
00:09:28,000 --> 00:09:30,600
Muistatko 150 kerrasta
vain sen yhden huonon?
189
00:09:30,680 --> 00:09:32,320
ElÀmÀ ei ole reilua.
190
00:09:32,400 --> 00:09:35,360
Sovitaan treffit,
niin pyyhin sen muiston pois.
191
00:09:36,000 --> 00:09:38,160
MitÀ teen, kun haluan tavata sinut?
192
00:09:38,760 --> 00:09:40,640
Soitat minulle.
-Niin.
193
00:09:42,360 --> 00:09:44,040
Eli soitatko vai et?
194
00:09:44,120 --> 00:09:45,400
SillÀ olisi kiire!
195
00:09:45,480 --> 00:09:46,400
RaĂșl!
-Carmen!
196
00:09:46,480 --> 00:09:47,600
Hoida baaria!
197
00:09:47,680 --> 00:09:49,560
HyvÀstelin vain vaimosi.
198
00:09:49,640 --> 00:09:50,520
Se
patxaran.
199
00:09:57,120 --> 00:09:58,480
Oletko yhÀ vihainen?
200
00:09:59,640 --> 00:10:02,720
Ja surullinen.
Kannattaa ehkÀ pysyÀ kaukana.
201
00:10:07,160 --> 00:10:10,320
Haluaisitko puhua?
Sanot aina, ettemme puhu meistÀ.
202
00:10:10,400 --> 00:10:12,000
Kuulinko oikein?
203
00:10:12,080 --> 00:10:14,440
Haluaako Pedro Aguilar puhua tunteista?
204
00:10:14,520 --> 00:10:16,600
VĂ€itit, etten ole romanttinen.
205
00:10:16,680 --> 00:10:18,080
Olet kylmÀ kuin kala.
206
00:10:18,680 --> 00:10:19,600
MinÀ kuuntelen.
207
00:10:21,960 --> 00:10:23,120
Pelleiletkö sinÀ?
208
00:10:23,200 --> 00:10:25,160
En. Haluan kuulla, mitÀ tunnet.
209
00:10:27,320 --> 00:10:28,400
SelvÀ.
210
00:10:28,480 --> 00:10:31,520
Minusta tuntuu,
ettÀ työsi meni aina kaiken edelle,
211
00:10:31,600 --> 00:10:36,240
ja nyt kun sinulla olisi aikaa minulle,
et osoita minkÀÀnlaista kiinnostusta.
212
00:10:36,320 --> 00:10:38,880
Olen eri mieltÀ.
-Et halunnut edes naimisiin.
213
00:10:38,960 --> 00:10:42,280
Olemme unohtuneet yhteen.
Naimisissa olematta naimisissa.
214
00:10:42,360 --> 00:10:45,600
Olemme kuin paritalo.
Tunne-elÀmÀmme on kuin paritalo.
215
00:10:45,680 --> 00:10:48,280
TÀmÀ on outoa aikaa.
Moni asia on muuttunut.
216
00:10:48,360 --> 00:10:50,760
On normaalia olla vÀhÀn hÀmmentynyt.
217
00:10:50,840 --> 00:10:54,160
Ei. Olen ihan tyytyvÀinen,
mutta nÀen, ettÀ sinÀ et ole.
218
00:10:54,240 --> 00:10:57,400
Onnettomana boikotoit onneani.
Se on perseestĂ€, koskaâŠ
219
00:10:57,480 --> 00:10:58,560
TehdÀÀn lapsi.
220
00:10:59,320 --> 00:11:00,760
Unohda talo.
221
00:11:00,840 --> 00:11:02,840
Yhteinen lapsi on paras sitoumus.
222
00:11:03,800 --> 00:11:05,560
Voin keskittyÀ olemaan isÀ.
223
00:11:06,200 --> 00:11:07,880
Vau. Uudistuin juuri.
224
00:11:08,480 --> 00:11:09,640
Instamom.
225
00:11:09,720 --> 00:11:12,720
He maksavat kaiken:
vaipat, vaatteet, turvaistuimen.
226
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
Se on kallista.
227
00:11:13,880 --> 00:11:15,080
Jos pÀÀtĂ€t hankkiaâŠ
228
00:11:15,160 --> 00:11:18,400
Cynthia! En hanki lasta
saadakseni ilmaisia vaippoja.
229
00:11:18,480 --> 00:11:21,560
Saisit lisÀÀ seuraajia.
Se tekee meistÀ inhimillisiÀ.
230
00:11:21,640 --> 00:11:23,120
MeillÀ ei mene hyvin.
231
00:11:23,200 --> 00:11:25,040
Miksette sitten eroa?
232
00:11:25,120 --> 00:11:27,720
Sitten teet itkupostauksen.
233
00:11:27,800 --> 00:11:32,200
IhmisistÀ on ihanaa nÀhdÀ,
ettÀ kaltaisillamme naisilla on ongelmia.
234
00:11:35,320 --> 00:11:39,360
En tiedÀ. Ajatus ÀitiydestÀ
on aina kiehtonut minua, muttaâŠ
235
00:11:41,040 --> 00:11:43,320
Nyt on urani kannalta huono hetki.
236
00:11:43,960 --> 00:11:46,040
Lapsen saaminen muuttaa elÀmÀn.
237
00:11:46,600 --> 00:11:48,120
ĂlĂ€ hĂ€tĂ€ile. Olet nuori.
238
00:11:48,200 --> 00:11:49,840
Olen jo 33-vuotias.
239
00:11:49,920 --> 00:11:52,800
En halua pÀÀtyÀ hedelmÀllisyysklinikalle -
240
00:11:52,880 --> 00:11:56,480
ottamaan hormonihoitoja
ja etsimÀÀn viimeistÀ munasoluani.
241
00:11:57,360 --> 00:11:59,720
Miksi kumppanisi haluaa yhtÀkkiÀ lapsen?
242
00:12:00,960 --> 00:12:02,720
HÀn on hÀmmentynyt, Mónica.
243
00:12:02,800 --> 00:12:05,680
EhkÀ hÀn yrittÀÀ pitÀÀ sinut rinnallaan.
244
00:12:05,760 --> 00:12:08,080
Ei. HÀn ei ole epÀvarmaa tyyppiÀ.
245
00:12:08,760 --> 00:12:09,640
PĂ€invastoin.
246
00:12:10,760 --> 00:12:14,320
HÀn oli se menestyksekÀs.
HÀn oli suhteenne suunnannÀyttÀjÀ.
247
00:12:14,880 --> 00:12:16,720
Nyt hÀn on menettÀnyt valtansa.
248
00:12:17,640 --> 00:12:19,840
EhkÀ nÀet vasta nyt, kuka hÀn on.
249
00:12:22,320 --> 00:12:23,760
No, hittolainen.
250
00:12:24,360 --> 00:12:27,800
Vaatii miehuutta seistÀ
menestyksekkÀÀn naisen rinnalla.
251
00:12:28,360 --> 00:12:30,520
Ei sinun tarvitse pyydellÀ anteeksi.
252
00:12:35,360 --> 00:12:38,080
HÀn pettÀÀ sinua.
-HÀn sanoi, ettei petÀ.
253
00:12:38,160 --> 00:12:39,280
Palkkaa etsivÀ.
254
00:12:39,360 --> 00:12:40,840
MillÀ rahalla?
255
00:12:42,880 --> 00:12:43,720
Se on kallista.
256
00:12:44,360 --> 00:12:47,440
RaĂșlilla on kokemusta
tyttöystÀvien vakoilemisesta.
257
00:12:48,040 --> 00:12:49,760
MitÀ teitte Pariisissa?
258
00:12:49,840 --> 00:12:51,040
KĂ€vimme museoissa.
259
00:12:51,120 --> 00:12:52,160
Louvressa,
260
00:12:52,240 --> 00:12:54,000
Balzacissa, Orsayssa,
261
00:12:54,080 --> 00:12:57,120
tÀytettyjen elÀinten museossa,
viemĂ€rimuseossaâŠ
262
00:12:57,200 --> 00:12:58,760
MitÀ? Onko sellainenkin?
263
00:12:59,360 --> 00:13:01,080
MitÀ siellÀ on? Rottiako?
264
00:13:01,160 --> 00:13:02,840
Kadehdin niitÀ elÀimiÀ.
265
00:13:03,360 --> 00:13:04,640
MitÀ aiotte tehdÀ?
266
00:13:05,320 --> 00:13:08,000
HĂ€n on uuvuksissa.
TÀmÀ menee varmasti ohi.
267
00:13:08,080 --> 00:13:11,480
Luis, hÀn jÀtti sinut!
-HyvÀksy se. VÀhÀn arvokkuutta.
268
00:13:11,560 --> 00:13:15,520
Olet tahtomattasi avoimessa suhteessa.
-Santi antoi Blancalle anteeksi.
269
00:13:15,600 --> 00:13:17,040
Emme puhu nyt minusta.
270
00:13:17,120 --> 00:13:18,080
Hoidan tÀmÀn.
271
00:13:18,880 --> 00:13:20,360
Nyt tiedÀn, mitÀ tehdÀ.
272
00:13:23,000 --> 00:13:24,520
Kerro sitten.
273
00:13:24,600 --> 00:13:26,080
TsemppiÀ, Luis.
274
00:13:27,920 --> 00:13:30,040
Esther pettÀÀ hÀntÀ tÀyttÀ pÀÀtÀ.
275
00:13:41,480 --> 00:13:45,840
MitÀ luulet taiteilijan
yrittÀneen sanoa tÀllÀ taululla?
276
00:13:46,600 --> 00:13:47,920
EttĂ€âŠ
277
00:13:48,000 --> 00:13:49,400
EttÀ olet ikÀvystynyt.
278
00:13:49,480 --> 00:13:50,320
No⊠En.
279
00:13:50,400 --> 00:13:53,120
ArkkitehtinÀ sinulla on
taiteellista silmÀÀ.
280
00:13:53,200 --> 00:13:54,600
Olen kiinteistöarvioija.
281
00:13:55,520 --> 00:13:57,760
Sekin on hieno ammatti. Todella.
282
00:13:59,360 --> 00:14:00,520
No.
283
00:14:01,720 --> 00:14:02,560
MitÀ tehdÀÀn?
284
00:14:05,440 --> 00:14:06,280
Minun vuoroni.
285
00:14:31,920 --> 00:14:32,800
Kulta.
286
00:14:32,880 --> 00:14:35,000
Rakastan sinua, mutta lapsi?
287
00:14:35,080 --> 00:14:37,000
Nyt ei taida olla hyvÀ hetki.
288
00:14:37,560 --> 00:14:41,520
Teen paljon töitÀ,
ja sinÀ olet vÀhÀn hÀmmentynyt.
289
00:14:43,080 --> 00:14:44,320
Ajattelin vain sinua.
290
00:14:44,400 --> 00:14:47,240
Miten niin?
-Aloit epÀillÀ sitoumustamme.
291
00:14:48,680 --> 00:14:51,080
ĂlĂ€ kĂ€y röyhkeĂ€ksi, koska sanoin "ei".
292
00:14:51,760 --> 00:14:52,920
Ei, minĂ€âŠ
293
00:14:53,840 --> 00:14:55,520
En tiedÀ, miksi sanoin niin.
294
00:14:58,920 --> 00:15:00,600
En tiedÀ, mikÀ minua vaivaa.
295
00:15:02,240 --> 00:15:05,000
En tiedÀ, mitÀ tehdÀ.
En innostu mistÀÀn.
296
00:15:05,080 --> 00:15:08,520
Ajattelin, ettÀ lapsesta
saisin edes muuta ajateltavaa.
297
00:15:08,600 --> 00:15:09,480
Rakas!
298
00:15:10,040 --> 00:15:11,600
Sinun on palattava töihin.
299
00:15:11,680 --> 00:15:13,440
Yritin jo. En vain kertonut.
300
00:15:13,520 --> 00:15:15,080
Ei hyvÀltÀ nÀytÀ, Daniela.
301
00:15:16,480 --> 00:15:17,400
Ei todellakaan.
302
00:15:18,520 --> 00:15:19,440
KĂ€yn ajelulla.
303
00:15:21,680 --> 00:15:23,160
TyöskennellÀÀnkö yhdessÀ?
304
00:15:25,520 --> 00:15:28,320
MitÀ tarkoitat.
-Tarvitsen apua työssÀni.
305
00:15:28,400 --> 00:15:31,880
Miksi palkata joku muu,
jos minulla on paras mies kotona.
306
00:15:34,160 --> 00:15:35,000
MinÀ siis -
307
00:15:35,720 --> 00:15:36,680
olisin alaisesi?
308
00:15:36,760 --> 00:15:40,160
Saisit tietenkin palkkaa.
Se olisi hauskaa. MitÀs sanot?
309
00:15:40,680 --> 00:15:42,640
Saisit myytÀvÀksi hyvÀn tuotteen.
310
00:15:45,560 --> 00:15:46,760
MissÀ Àiti on?
311
00:15:47,280 --> 00:15:48,240
Kuntosalilla.
312
00:15:48,800 --> 00:15:50,360
HÀnellÀ on ollut stressiÀ.
313
00:15:50,440 --> 00:15:51,680
MitÀ stressi on?
314
00:15:51,760 --> 00:15:54,760
SitÀ, kun hermostuu,
ja alkaa tehdÀ typeryyksiÀ.
315
00:15:54,840 --> 00:15:56,280
Hei, perhe!
316
00:15:56,360 --> 00:15:57,400
Hei, Àiti.
317
00:15:57,480 --> 00:15:59,480
Miksi sinulla on stressiÀ?
318
00:16:02,400 --> 00:16:03,600
KĂ€yn suihkussa.
319
00:16:04,440 --> 00:16:05,400
Tulisitko kÀymÀÀn?
320
00:16:08,160 --> 00:16:10,200
Oletko ajatellut sitÀ?
321
00:16:12,680 --> 00:16:13,520
MitÀ?
322
00:16:13,600 --> 00:16:15,840
SitÀ, mistÀ puhuimme Pariisissa.
323
00:16:15,920 --> 00:16:18,480
Olen. Ota niin paljon aikaa kuin haluat.
324
00:16:18,560 --> 00:16:21,160
Niin, mutta entÀ kÀytÀnnön jÀrjestelyt?
325
00:16:22,000 --> 00:16:24,720
MitkÀ jÀrjestelyt?
-Emme voi asua yhdessÀ.
326
00:16:25,520 --> 00:16:26,560
Minne aiot mennÀ?
327
00:16:26,640 --> 00:16:29,040
MinÀkö? Ajattelin, ettÀ sinÀ lÀhtisit.
328
00:16:29,120 --> 00:16:32,440
Miksi? SinÀ tÀssÀ haluat tauon.
-Pedrolla on iso talo.
329
00:16:32,520 --> 00:16:36,720
Odota. TÀtÀ pitÀÀ harkita ajan kanssa.
MeidÀn on ajateltava lapsia.
330
00:16:36,800 --> 00:16:38,440
En odota. En voi hyvin.
331
00:16:38,520 --> 00:16:41,000
EntÀ minÀ sitten?
Onko sinulla joku toinen?
332
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Taas se alkaa!
333
00:16:43,480 --> 00:16:44,920
IsÀ!
334
00:16:48,120 --> 00:16:50,440
MitÀ sinÀ sillÀ teet? Syö ruokasi.
335
00:16:51,040 --> 00:16:52,840
Jos laitat
Mashan ja karhun.
336
00:16:56,280 --> 00:16:58,040
Hei⊠Oletpa kÀrsimÀtön.
337
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
Kuka tÀmÀ komea poika on?
338
00:17:16,800 --> 00:17:18,560
IsÀ! Veit iPadin!
339
00:17:30,920 --> 00:17:32,800
LĂ€hden nyt Tinder-treffeille.
340
00:17:33,400 --> 00:17:36,720
Oletko TinderissÀ?
-Panen hÀntÀ heti. Edes tervehtimÀttÀ.
341
00:17:37,280 --> 00:17:38,240
Kiihotutko?
342
00:17:38,320 --> 00:17:40,880
En. Haluan kuulla siitÀ jÀlkeenpÀin.
343
00:17:41,480 --> 00:17:43,240
ĂlĂ€ spoilaa. Pilaat kaiken.
344
00:17:43,840 --> 00:17:45,800
SelvÀ. Kerron sitten jÀlkeenpÀin.
345
00:17:47,480 --> 00:17:49,240
Hitto, miten kranttu nainen.
346
00:18:01,160 --> 00:18:02,000
Julia!
347
00:18:05,680 --> 00:18:06,600
Ei.
348
00:18:06,680 --> 00:18:08,120
TÀstÀ ei tule mitÀÀn.
349
00:18:08,200 --> 00:18:12,040
Emme ole edes jutelleet.
-Olen pahoillani. Oikeasti. MuttaâŠ
350
00:18:12,120 --> 00:18:13,760
Ei. Heippa.
351
00:18:24,880 --> 00:18:25,880
Joko sinÀ tulit?
352
00:18:26,600 --> 00:18:28,960
En pitÀnyt hÀnestÀ. En edes istunut alas.
353
00:18:29,520 --> 00:18:31,160
Kuvat ovat harhaanjohtavia.
354
00:18:35,160 --> 00:18:36,360
MuttaâŠ
355
00:18:36,440 --> 00:18:39,080
Mutta minulla oli hauskaa.
-Niin minullakin.
356
00:18:41,960 --> 00:18:42,840
No, muttaâŠ
357
00:18:52,080 --> 00:18:52,920
HyvÀÀ yötÀ.
358
00:18:53,880 --> 00:18:54,720
Heippa.
359
00:18:58,880 --> 00:19:00,880
HÀn pÀÀsi taas karkuun.
360
00:19:00,960 --> 00:19:02,880
Etkö nÀhnyt, ettÀ pussasimme?
361
00:19:02,960 --> 00:19:05,200
Vuonna 2040 panet hÀntÀ.
362
00:19:06,160 --> 00:19:07,760
Anna rahaa sÀmpylÀÀn.
363
00:19:07,840 --> 00:19:09,560
SÀmpylÀÀn? NiinpÀ tietysti.
364
00:19:10,160 --> 00:19:11,480
Jumalauta.
365
00:19:17,800 --> 00:19:20,440
Miksi kuvani nÀkyvÀt lasten tabletilla?
366
00:19:20,520 --> 00:19:24,840
Jos konfiguroit sen puhelimesi tilillÀ,
laitteissa on yhteinen galleria.
367
00:19:24,920 --> 00:19:26,200
Helvetin teknologia!
368
00:19:26,960 --> 00:19:27,840
Vihaan sitÀ.
369
00:19:27,920 --> 00:19:32,440
Jos olisit kertonut ennen Pariisin-matkaa,
et nÀyttÀisi nyt kusipÀÀltÀ.
370
00:19:33,040 --> 00:19:34,360
Ja kaikki ne museotâŠ
371
00:19:34,440 --> 00:19:35,600
Miten hÀn otti sen?
372
00:19:35,680 --> 00:19:37,720
Paremmin kuin olisin uskonut.
373
00:19:38,520 --> 00:19:41,480
Saatanan ÀmmÀ!
Valmentajansa kanssa! MikÀ narttu!
374
00:19:42,040 --> 00:19:44,280
Anna tulla, mutta vÀhennÀ sovinismia.
375
00:19:44,800 --> 00:19:46,560
Testosteroni alkaa vaikuttaa.
376
00:19:46,640 --> 00:19:48,640
Kannustin hÀntÀ kÀymÀÀn salilla.
377
00:19:48,720 --> 00:19:50,080
Ei saatanan saatana.
378
00:19:50,160 --> 00:19:52,280
Antaisin sille Guillermolle selkÀÀn.
379
00:19:52,920 --> 00:19:55,080
Odotetaan hÀntÀ salin ovella.
380
00:19:55,160 --> 00:19:58,280
Kymmenen lyöntiÀ joka kerrasta,
kun hÀn pani vaimoasi.
381
00:19:58,360 --> 00:20:00,680
Monestiko he panivat?
-En halua tietÀÀ.
382
00:20:00,760 --> 00:20:02,640
Ei huono ajatus.
-Ei niin.
383
00:20:03,200 --> 00:20:04,080
Ei ollenkaan.
384
00:20:05,520 --> 00:20:07,760
Milloin teistÀ tuli Peaky Blinderseja?
385
00:20:08,360 --> 00:20:11,960
Opettelemme uutta maskuliinisuutta,
ja aiotte hakata jonkun.
386
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
Niin.
387
00:20:16,240 --> 00:20:17,360
Helvetti.
388
00:20:17,440 --> 00:20:19,160
TÀmÀ naamari sokeuttaa minut.
389
00:20:19,800 --> 00:20:21,240
Ja tÀmÀ sokeuttaa hÀnet.
390
00:20:21,320 --> 00:20:24,720
MitÀ sinÀ sillÀ teet?
-Ei mitÀÀn tuollaista! Olen poliisi!
391
00:20:24,800 --> 00:20:27,960
Se on raskauttava tekijÀ.
Joka puolella on kameroita.
392
00:20:28,040 --> 00:20:30,040
Potkut tÀstÀ vielÀ puuttuisivat.
393
00:20:30,120 --> 00:20:32,560
Petetty ja työtön. MitÀ muuta voi toivoa?
394
00:20:32,640 --> 00:20:34,720
EhkÀ Guillermo on syytön.
395
00:20:34,800 --> 00:20:38,440
Estherin olisi pitÀnyt asettaa rajat.
-EhkÀ hÀn esiintyi sinkkuna.
396
00:20:38,520 --> 00:20:40,280
Tyyppi pani kaverimme vaimoa.
397
00:20:40,360 --> 00:20:43,560
HĂ€net on hakattava.
-Miksemme hakanneet hammaslÀÀkÀriÀ?
398
00:20:43,640 --> 00:20:44,520
Niin!
399
00:20:44,600 --> 00:20:47,240
KÀydÀÀn kohta klinikalla.
-Se on jo kiinni.
400
00:20:47,320 --> 00:20:49,800
Ei hammaslÀÀkÀrin hampaita ole ilo katkoa.
401
00:20:49,880 --> 00:20:51,600
HĂ€n korjauttaisi neâŠ
-Tuolla!
402
00:20:51,680 --> 00:20:52,600
Tuoko se on?
403
00:20:54,520 --> 00:20:55,840
Taitaa olla.
-"Taitaa?"
404
00:20:55,920 --> 00:20:57,040
Onko vai ei?
405
00:20:57,120 --> 00:21:00,560
En ole nÀhnyt hÀntÀ tuossa asussa.
-Jos et ole varmaâŠ
406
00:21:00,640 --> 00:21:02,720
MennÀÀnkö? HÀn lÀhtee.
-Odotetaan.
407
00:21:02,800 --> 00:21:03,840
Samaa mieltÀ.
408
00:21:03,920 --> 00:21:05,440
Ja hÀn on treenannut.
409
00:21:05,520 --> 00:21:07,320
Illalla hÀn olisi vÀsyneempi.
410
00:21:07,400 --> 00:21:10,280
MikÀ vuoro hÀnellÀ on?
-Se voi olla mikÀ vain.
411
00:21:10,360 --> 00:21:13,040
Antaa olla. HĂ€n meni jo.
-EhkÀ niin on paras.
412
00:21:13,120 --> 00:21:15,080
TÀllainen voi lÀhteÀ lapasesta.
413
00:21:15,160 --> 00:21:19,000
Haluatte purkaa maskuliinisuutenne,
mutta se on jo purettu.
414
00:21:19,720 --> 00:21:21,560
Senkin ÀmmÀt.
-Tuo kommentti onâŠ
415
00:21:21,640 --> 00:21:23,240
TiedetÀÀn! Patriarkaalinen.
416
00:21:24,560 --> 00:21:25,400
Tismalleen.
417
00:21:33,520 --> 00:21:35,640
Olet aina puhelin kÀdessÀ.
418
00:21:35,720 --> 00:21:37,680
Sinun pitÀisi opiskella.
-En ehdi.
419
00:21:37,760 --> 00:21:39,880
YritÀn saada Tamaran tapaamaan sinut.
420
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
Kuka se on?
-Sisustussuunnittelija.
421
00:21:42,040 --> 00:21:45,080
"Huumorintajua, hulluutta ja suuri sydÀn."
422
00:21:45,160 --> 00:21:48,480
Ei kuvia työn vuoksi.
-HĂ€n on ruma tai naimisissa.
423
00:21:48,560 --> 00:21:51,680
Tai hÀn haluaa
tulla arvostetuksi luonteensa vuoksi.
424
00:21:51,760 --> 00:21:54,200
Kultaseni, en halua tavata Tamaraa,
425
00:21:54,280 --> 00:21:56,720
koska eilen suutelimme Eugenian kanssa.
426
00:21:58,440 --> 00:22:00,000
En muista ketÀÀn Eugeniaa.
427
00:22:00,080 --> 00:22:02,280
Tapasin hÀnet vanhanaikaisesti.
428
00:22:03,040 --> 00:22:04,360
MitÀ tarkoitat?
429
00:22:04,440 --> 00:22:07,280
Baarissa kasvotusten,
niin kuin ennen vanhaan.
430
00:22:07,360 --> 00:22:09,560
Tamara suostui! Varaan teille pöydÀn.
431
00:22:09,640 --> 00:22:13,880
En halua tavata ketÀÀn, ennen kuin nÀen,
miten Eugenian kanssa kÀy.
432
00:22:13,960 --> 00:22:16,360
Sinuna tarttuisin joka tilaisuuteen.
433
00:22:16,440 --> 00:22:18,120
Osumia ei tule enÀÀ paljoa.
434
00:22:18,200 --> 00:22:21,880
Laajensin hakualuetta.
Treffit voivat siirtyÀ naapurikylÀÀn.
435
00:22:24,000 --> 00:22:26,360
HyvÀ on. Ehdinkö ottaa torkut?
436
00:22:26,440 --> 00:22:28,000
Ehdit kÀydÀ suihkussa!
437
00:22:28,080 --> 00:22:29,640
Asusi on pyyhetelineellÀ.
438
00:22:30,880 --> 00:22:33,440
Nytkö valitset vaatteeni?
-Ei kestÀ kiittÀÀ.
439
00:22:34,280 --> 00:22:35,120
HyvÀ on.
440
00:22:36,400 --> 00:22:37,800
Paina leukaa alemmas.
441
00:22:40,280 --> 00:22:41,800
Hei.
-Juuri noin.
442
00:22:41,880 --> 00:22:43,320
Tule sisÀÀn, kulta.
443
00:22:45,720 --> 00:22:46,840
Hei. Olen Pedro.
444
00:22:46,920 --> 00:22:48,400
Olen Manu. Hauska tavata.
445
00:22:50,200 --> 00:22:51,800
TÀmÀ asu oli tÀssÀ.
-Hienoa.
446
00:22:54,560 --> 00:22:56,680
Minulla on vielÀ pari asua.
-SelvÀ.
447
00:22:56,760 --> 00:22:58,920
MitÀs sanot? TyttöystÀvÀsi on malli.
448
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
PyydÀn myös yhteiskuvan meistÀ.
449
00:23:01,080 --> 00:23:01,920
Kuule.
450
00:23:02,440 --> 00:23:04,680
Olen miettinyt⊠SiirrÀnkö tÀtÀ?
451
00:23:04,760 --> 00:23:06,640
Ei tarvitse. TÀssÀ menee hetki.
452
00:23:06,720 --> 00:23:08,520
Ettet vain sairastuisi.
453
00:23:08,600 --> 00:23:10,480
TÀÀllÀ nimittÀin vetÀÀ.
-No?
454
00:23:11,160 --> 00:23:14,320
MitÀ olet miettinyt?
-Autan sinua, jos tarvitset minua.
455
00:23:14,400 --> 00:23:16,920
Jee! MeistÀ tulee hyvÀ tiimi.
456
00:23:17,520 --> 00:23:18,360
No niin.
457
00:23:19,320 --> 00:23:20,280
MitÀ voin tehdÀ?
458
00:23:25,320 --> 00:23:27,360
Hei! Voinko olla avuksi?
459
00:23:27,960 --> 00:23:31,440
Etsin seksikÀstÀ alusasua naisystÀvÀlleni.
460
00:23:31,520 --> 00:23:33,600
SelvÀ. Onko teillÀ vuosipÀivÀ?
461
00:23:33,680 --> 00:23:34,960
Ei oikeastaan.
462
00:23:35,040 --> 00:23:36,880
SyntymÀpÀivÀ?
463
00:23:36,960 --> 00:23:39,320
Ei. MeillÀ on vÀhÀn vaikeaa.
464
00:23:40,240 --> 00:23:42,480
Anteeksi. En tiedÀ, miksi kysyin.
465
00:23:42,560 --> 00:23:44,680
HĂ€n ehdotti avointa suhdetta.
466
00:23:44,760 --> 00:23:46,800
Mutta sehÀn on mahtavaa!
467
00:23:46,880 --> 00:23:49,080
Se kuulostaa hyvĂ€ltĂ€, mutta oikeastiâŠ
468
00:23:49,920 --> 00:23:53,720
Haluatko ennemmin
rintaliivit ja alushousut -
469
00:23:53,800 --> 00:23:55,320
vai bodyn?
470
00:23:56,760 --> 00:23:59,680
Yhden molempia.
-SelvÀ. RintakehÀn ympÀrys?
471
00:24:02,600 --> 00:24:04,200
VÀhÀn isompi kuin sinulla.
472
00:24:05,280 --> 00:24:06,120
EhkÀ 95?
473
00:24:06,200 --> 00:24:07,880
Niin.
-EntÀ kuppikoko?
474
00:24:08,920 --> 00:24:09,760
MikÀ kuppi?
475
00:24:11,320 --> 00:24:12,920
Kuule. Minulla on idea.
476
00:24:13,640 --> 00:24:15,000
Taidat tarvita apua.
477
00:24:15,640 --> 00:24:16,480
SelvÀ.
478
00:24:18,720 --> 00:24:20,600
MiltÀ nÀyttÀÀ?
-Otan sen.
479
00:24:21,200 --> 00:24:23,400
Miten isolta asialta se tuntuu?
480
00:24:23,480 --> 00:24:24,320
Isolta.
481
00:24:24,840 --> 00:24:25,760
Ei niin isolta.
482
00:24:25,840 --> 00:24:28,760
Mutta olisin valmis antamaan anteeksi.
483
00:24:28,840 --> 00:24:30,760
Miksi yrittÀÀ jatkaa suhdetta?
484
00:24:30,840 --> 00:24:32,840
En tunne enÀÀ mitÀÀn.
485
00:24:32,920 --> 00:24:34,720
Katso! HĂ€n on kuin robotti!
486
00:24:34,800 --> 00:24:37,680
En tunnista tÀtÀ
vieressÀni istuvaa naista enÀÀ.
487
00:24:37,760 --> 00:24:39,520
Kuka sinÀ olet?
-Kuule.
488
00:24:39,600 --> 00:24:41,920
HĂ€n voi olla maailman upein ihminen,
489
00:24:42,000 --> 00:24:44,880
mutta jos hÀnen elÀimensÀ
ei pidÀ elÀimestÀsi,
490
00:24:44,960 --> 00:24:46,160
sille ei voi mitÀÀn.
491
00:24:48,040 --> 00:24:50,360
MitÀ?
-Emme enÀÀ viehÀtÀ toisiamme!
492
00:24:50,440 --> 00:24:52,640
Puhu omasta puolestasi.
-Miten niin?
493
00:24:52,720 --> 00:24:55,000
Otat testosteronia pannaksesi minua.
494
00:24:55,080 --> 00:24:56,200
EikÀ siinÀ kaikki.
495
00:24:56,280 --> 00:24:58,640
KĂ€yn maskuliinisuuden purkamiskurssilla.
496
00:24:58,720 --> 00:25:01,000
Itse halusit!
Ei miehissÀ ole mitÀÀn vikaa.
497
00:25:01,560 --> 00:25:02,760
Ainakaan trikoissa.
498
00:25:02,840 --> 00:25:05,520
Jos olette varmoja, ettÀ suhteenne on ohi,
499
00:25:05,600 --> 00:25:09,360
joutavien riitojen sijaan
teinÀ keskittyisin lapsiinne.
500
00:25:16,320 --> 00:25:17,760
Katso, mitÀ olet tehnyt.
501
00:25:19,160 --> 00:25:20,200
Katso nyt.
502
00:25:23,440 --> 00:25:26,920
Olen yhden miehen kanssa.
ĂlĂ€ soita minulle enÀÀ. Se on ohi.
503
00:25:29,480 --> 00:25:32,000
Miksi miehillÀ on aina niin suuri ego?
504
00:25:32,080 --> 00:25:35,400
Jos teidÀt on jÀtetty,
olette tehneet jotain vÀÀrin.
505
00:25:35,480 --> 00:25:39,320
Onneksi minulla ei ole tuota ongelmaa.
506
00:25:39,400 --> 00:25:43,400
Itse asiassa kÀyn
maskuliinisuuden purkamiskurssilla.
507
00:25:44,520 --> 00:25:46,640
MikÀ se on?
-SiellÀ pohditaan -
508
00:25:46,720 --> 00:25:49,800
toksisen maskuliinisuuden
negatiivisia vaikutuksia.
509
00:25:49,880 --> 00:25:53,240
EihÀn puhuta siitÀ?
Inhoan puhua siitÀ tai vegaaneista.
510
00:25:53,320 --> 00:25:54,680
Ei sitten puhuta siitÀ.
511
00:25:55,320 --> 00:25:56,320
Mangoa ja riisiÀ.
512
00:25:57,080 --> 00:25:58,880
Emme meâŠ
-TerveisiÀ kokilta.
513
00:25:58,960 --> 00:26:00,480
Kiitos.
-Kiitos.
514
00:26:00,560 --> 00:26:02,680
No, miten tehdÀÀn?
-MinkÀ suhteen?
515
00:26:03,600 --> 00:26:04,440
Laskun.
516
00:26:05,040 --> 00:26:06,360
Etkö aio maksaa?
517
00:26:06,960 --> 00:26:07,960
Maksan minÀ.
518
00:26:08,040 --> 00:26:10,920
Maksan mielellÀni.
En vain halunnut loukataâŠ
519
00:26:11,000 --> 00:26:13,920
Miksi loukkaantuisin?
Loukkaannun, jos et maksa.
520
00:26:14,000 --> 00:26:16,480
Toisia treffejÀ ei tulisi.
-En tiedĂ€âŠ
521
00:26:16,560 --> 00:26:20,360
En halua olla mikrosovinisti.
-Voit maksaa. Ei se ole ongelma.
522
00:26:20,440 --> 00:26:22,880
Ja itse valitsit kalliin ravintolan.
523
00:26:22,960 --> 00:26:25,280
Ravintolan valitsi kyllÀ sihteerini.
524
00:26:25,360 --> 00:26:26,240
Hittolainen.
525
00:26:26,840 --> 00:26:27,880
Taasko, Gorka?
526
00:26:29,800 --> 00:26:31,240
MitÀ se sinulle kuuluu?
527
00:26:31,320 --> 00:26:34,760
Emme ole panneet. Se on vaiheessa.
-ĂlĂ€ nyt kaikkea kerro.
528
00:26:34,840 --> 00:26:37,560
En haluaisi vaihtaa numeroa.
ĂlĂ€ pakota minua.
529
00:26:37,640 --> 00:26:38,920
Voit estÀÀ hÀnet.
530
00:26:39,000 --> 00:26:40,680
Olemme eronneet.
531
00:26:40,760 --> 00:26:42,640
ĂlĂ€ uhriudu tuolla tavalla.
532
00:26:42,720 --> 00:26:45,200
Minullakin on vaikeaa. ĂlĂ€ huuda minulle!
533
00:26:47,320 --> 00:26:48,160
Anteeksi.
534
00:26:48,760 --> 00:26:52,960
Ajattelin, ettÀ jos sinua ei huvita,
voimme jÀttÀÀ sen toiseen kertaan.
535
00:26:53,040 --> 00:26:56,600
Ei. En anna tuon ÀÀliön
pilata nÀin hyviÀ treffejÀ.
536
00:26:57,920 --> 00:26:58,760
HyviÀ?
537
00:27:01,280 --> 00:27:02,800
Laitanko minÀ tipinkin?
538
00:27:05,640 --> 00:27:06,520
Kulta!
539
00:27:07,160 --> 00:27:08,880
MinÀ tein sen!
-Niin varmaan.
540
00:27:09,400 --> 00:27:10,520
Ihan oikeasti!
541
00:27:10,600 --> 00:27:12,960
Tapasin kuuman naisen yhdessÀ kaupassa.
542
00:27:13,040 --> 00:27:15,400
Etsin sinulle seksikkÀitÀ alusvaatteita.
543
00:27:15,480 --> 00:27:18,320
MyyjÀÀ alkoi panettaa,
hÀn kokeili vaatteita -
544
00:27:18,400 --> 00:27:19,920
ja pÀÀdyimme hotelliin.
545
00:27:20,600 --> 00:27:22,640
RaĂșl, en usko tuosta mitÀÀn.
546
00:27:22,720 --> 00:27:25,400
HĂ€n tuli kahdesti
niin ettÀ silmÀt pyörivÀt.
547
00:27:25,480 --> 00:27:26,600
EntÀ alusvaatteeni?
548
00:27:27,400 --> 00:27:29,400
Unohdin sen kiireessÀ kauppaan.
549
00:27:30,000 --> 00:27:32,360
Tuo kuulostaa ihan sinulta. Tule tÀnne.
550
00:27:35,080 --> 00:27:36,560
Tuoksut seksiltÀ.
551
00:27:36,640 --> 00:27:39,440
HyvÀ, kulta. Olen ylpeÀ sinusta!
552
00:27:39,520 --> 00:27:42,000
Se ei ollut helppoa,
mutta nyt se on tehty.
553
00:27:44,640 --> 00:27:46,200
VÀhÀn vasemmalle.
554
00:27:47,200 --> 00:27:49,520
Tule lÀhemmÀs. Vasemmalle!
555
00:27:49,600 --> 00:27:50,760
Juuri noin.
556
00:27:52,240 --> 00:27:54,640
Tuonne.
-Vasemmalle. Siihen.
557
00:27:54,720 --> 00:27:56,280
Oikealle.
-HymyÀ!
558
00:27:56,360 --> 00:27:58,520
Miksi jonotamme valokuvaan?
559
00:27:58,600 --> 00:27:59,680
Siksi tulimme.
560
00:28:00,680 --> 00:28:02,160
Maksetaanko tÀstÀ?
-No ei.
561
00:28:02,960 --> 00:28:05,000
Miksi mainostat heitÀ ilmaiseksi?
562
00:28:05,080 --> 00:28:07,960
TĂ€nne tulevat Ărsula CorberĂł,
Penelope CruzâŠ
563
00:28:08,040 --> 00:28:08,880
Ihan sama.
564
00:28:08,960 --> 00:28:12,880
Minusta on naurettavaa jonottaa
vain pÀÀstÀkseen valokuvaan.
565
00:28:13,520 --> 00:28:16,400
Jono ei liiku.
-Ainakaan et jonota koroissa.
566
00:28:17,640 --> 00:28:18,760
Hei. Anteeksi.
567
00:28:18,840 --> 00:28:20,960
Agentit kulkevat takakautta.
568
00:28:21,040 --> 00:28:24,760
Olen hÀnen miesystÀvÀnsÀ.
ĂlĂ€ vittuile. Odotamme toista tuntia.
569
00:28:27,440 --> 00:28:30,240
ĂlĂ€ kĂ€yttĂ€ydy noin tÀÀllĂ€.
MinÀkin hermostun.
570
00:28:30,320 --> 00:28:33,360
Hei! Nuo etuilevat, kulta.
571
00:28:33,440 --> 00:28:34,680
Hei! KusipÀÀ!
572
00:28:34,760 --> 00:28:36,120
Se on Bardem, kulta.
573
00:28:38,040 --> 00:28:39,400
SelvÀ.
574
00:28:41,360 --> 00:28:42,360
Hei.
575
00:28:42,440 --> 00:28:43,520
Lopultakin.
576
00:28:47,280 --> 00:28:48,840
Daniela! SinÀ yksin!
577
00:28:57,520 --> 00:28:59,520
Tulin taas!
-Nyt vittuun sieltÀ!
578
00:29:03,000 --> 00:29:04,160
TykkÀsitkö?
579
00:29:04,240 --> 00:29:06,720
TykkÀsin. Se oli oikein kivaa.
580
00:29:07,520 --> 00:29:08,880
Sano, jos et tykÀnnyt.
581
00:29:08,960 --> 00:29:12,200
Sanoisin kyllÀ, mutta minÀ tykkÀsin.
582
00:29:12,280 --> 00:29:14,360
HÀn haistaa, ettÀ harrastan seksiÀ.
583
00:29:15,000 --> 00:29:17,200
Niin. SinÀ myös kerroit sen hÀnelle.
584
00:29:17,280 --> 00:29:19,360
Unohda hÀnet. TÀmÀ on mukavaa.
585
00:29:21,000 --> 00:29:23,120
EihÀn hÀn tule tÀnne?
-Ei tietenkÀÀn.
586
00:29:24,960 --> 00:29:27,800
No niin. Onko se hÀn?
-Ei hÀnellÀ ole avaimia.
587
00:29:28,560 --> 00:29:30,680
Minun taitaa olla paras lÀhteÀ.
588
00:29:31,240 --> 00:29:33,560
ĂlĂ€ nyt lĂ€hde. HĂ€n on ulko-ovella.
589
00:29:33,640 --> 00:29:35,520
Ei hÀn tunnista minua.
590
00:29:35,600 --> 00:29:38,520
Onko sinulla roskapussia?
EsitÀn naapuriasi.
591
00:29:38,600 --> 00:29:40,400
Ei hÀn tÀnne tule. Pane maate!
592
00:29:58,040 --> 00:29:59,720
HÀn pÀÀsi sisÀÀn.
-Jumalauta.
593
00:29:59,800 --> 00:30:02,680
Miksi toit minut tÀnne,
jos eksÀsi vainoaa sinua?
594
00:30:02,760 --> 00:30:05,800
Kolmannen kerroksen mummeli
pÀÀstÀÀ kaikki sisÀÀn.
595
00:30:05,880 --> 00:30:07,400
Aion valittaa siitÀ.
596
00:30:07,480 --> 00:30:08,360
Tamara!
597
00:30:09,240 --> 00:30:10,800
EhkÀ hÀn lÀhtee.
-Avaa!
598
00:30:12,960 --> 00:30:13,800
Jumalauta!
599
00:30:14,560 --> 00:30:16,360
TiedÀn, ettÀ olet siellÀ!
600
00:30:16,440 --> 00:30:18,280
KÀyn ajamassa hÀnet pois.
601
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Ei! ĂlĂ€ avaa!
602
00:30:19,440 --> 00:30:22,040
Totta. Avaa sinÀ.
-En halua sekaantua tÀhÀn.
603
00:30:22,120 --> 00:30:25,080
HÀn tajuaisi, ettÀ jatkan elÀmÀÀ.
-Jatkat elÀmÀÀ?
604
00:30:25,160 --> 00:30:26,040
Pue tÀmÀ.
605
00:30:30,080 --> 00:30:31,080
Tamara! Avaa!
606
00:30:32,240 --> 00:30:33,160
Hetkeksi vain!
607
00:30:33,760 --> 00:30:34,800
Menen avaamaan.
608
00:30:35,440 --> 00:30:37,000
LÀksytÀn hÀntÀ vÀhÀn.
609
00:30:38,520 --> 00:30:40,760
Gorka, ei tĂ€hĂ€n kellonaikaan tullaâŠ
610
00:30:44,280 --> 00:30:46,360
Miksi ihmiset urheilevat?
611
00:30:46,440 --> 00:30:50,000
En ole harrastanut liikuntaa
sitten poliisikoulun.
612
00:30:50,080 --> 00:30:52,200
Ei hyvÀ, Juliån. Ei yhtÀÀn hyvÀ.
613
00:30:52,280 --> 00:30:53,400
MitÀ teemme tÀÀllÀ?
614
00:30:53,480 --> 00:30:55,840
En voi kertoa, veli. TurvallisuussyistÀ.
615
00:30:55,920 --> 00:30:57,360
MitÀ sinÀ sekoilet?
616
00:30:57,440 --> 00:30:59,960
ErÀs valmentaja myy laittomia steroideja.
617
00:31:00,040 --> 00:31:01,040
Ei helvetti!
618
00:31:01,760 --> 00:31:03,600
Kerrotaan huumepoliisille.
619
00:31:03,680 --> 00:31:07,120
Ei. Haluan ensin varmistaa asian.
He ovat kiireisiÀ.
620
00:31:08,640 --> 00:31:09,840
HÀn tulee. MennÀÀn.
621
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
IltapÀivÀÀ.
622
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
PÀivÀÀ.
623
00:31:22,080 --> 00:31:23,960
MitÀ nyt?
-Rutiinitarkastus.
624
00:31:24,040 --> 00:31:26,160
Ajokortti ja rekisteriote, kiitos.
625
00:31:26,240 --> 00:31:27,080
SelvÀ.
626
00:31:27,160 --> 00:31:28,160
Ja henkilökortti.
627
00:31:28,920 --> 00:31:30,520
Miksi?
-Koska minÀ kÀsken.
628
00:31:33,080 --> 00:31:34,160
KatsastettuâŠ
629
00:31:34,720 --> 00:31:35,560
SelvÀ.
630
00:31:35,640 --> 00:31:38,920
Tarkista onko hÀnellÀ steroideja taskussa.
631
00:31:39,600 --> 00:31:40,440
Steroideja?
632
00:31:40,520 --> 00:31:43,280
NÀytÀ heijastinliivi ja varoituskolmiot.
633
00:31:43,880 --> 00:31:44,960
Oikeasti?
634
00:31:47,760 --> 00:31:53,440
Vapaa kuin hÀkistÀÀn karannut lintu
635
00:31:53,520 --> 00:31:55,240
Annoin hÀnelle satasen sakot.
636
00:31:55,320 --> 00:31:56,960
Se paska voi vetÀÀ kÀteen.
637
00:31:57,040 --> 00:32:00,320
HĂ€n maksaa vain 50.
-Paljonko Esther maksaa hÀnelle?
638
00:32:00,920 --> 00:32:03,080
HĂ€n osti paketin.
-YstÀvyyshintaan.
639
00:32:03,160 --> 00:32:05,360
ĂlĂ€ lannista hĂ€ntĂ€. HĂ€n kĂ€vi toimeen.
640
00:32:05,440 --> 00:32:08,640
EiköhÀn hÀn nyt mieti,
ennen kuin panee muiden vaimoja.
641
00:32:09,880 --> 00:32:11,680
Kerroitko hÀnelle, kuka olet?
642
00:32:11,760 --> 00:32:13,520
Miksi olisin kertonut?
643
00:32:13,600 --> 00:32:15,360
Ei hÀn sitten tajua yhteyttÀ.
644
00:32:18,440 --> 00:32:19,600
Uusi yritys.
645
00:32:23,120 --> 00:32:24,840
Nyt on meidÀn vuoromme!
646
00:32:28,320 --> 00:32:30,680
Kuka siellÀ?
-
MinÀ tÀssÀ
647
00:32:30,760 --> 00:32:32,960
Miksi olet saapunut?
648
00:32:33,040 --> 00:32:34,520
Sinun vuoksesi
649
00:32:34,600 --> 00:32:36,000
Saavut liian myöhÀÀn
650
00:32:36,080 --> 00:32:37,000
Miten niin?
651
00:32:37,080 --> 00:32:39,560
Koska nyt minÀ tahdon olla ilman sinua
652
00:32:39,640 --> 00:32:44,520
Mene, unohda minut
Nimeni, kasvoni ja kotini
653
00:32:44,600 --> 00:32:46,560
Poistu elÀmÀstÀni
654
00:32:46,640 --> 00:32:48,600
En koskaan ymmÀrtÀnyt sinua
655
00:33:44,840 --> 00:33:47,720
Tekstitys: Aino Lehtonen
44103