Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,334 --> 00:00:49,167
No no no no.
Esta línea comienza detrás de mí.
2
00:00:49,251 --> 00:00:50,501
Vaya.
3
00:00:53,792 --> 00:00:55,626
Serán 50 coronas, por favor.
4
00:00:55,709 --> 00:00:58,334
No. Serán 35 coronas.
5
00:00:58,959 --> 00:01:01,584
Esto solo es valido
cuando compras dos racimos.
6
00:01:02,917 --> 00:01:05,917
Bien mi querido,
En realidad solo quiero un ramo.
7
00:01:06,001 --> 00:01:09,042
Y a menos que me equivoque,
la mitad de 70 sigue siendo no más de 35.
8
00:01:09,126 --> 00:01:11,084
Un manojo es de 50 coronas
9
00:01:11,167 --> 00:01:14,209
y dos racimos serán 70 coronas
con ese cupón tuyo.
10
00:01:14,292 --> 00:01:16,001
¡Todo eso está mal!
11
00:01:16,667 --> 00:01:19,001
¡Eso es una locura total!
12
00:01:19,084 --> 00:01:21,584
te estare reportando
al defensor del consumidor.
13
00:01:22,376 --> 00:01:23,834
¿Está tu jefe por aquí?
14
00:01:24,501 --> 00:01:25,876
No, ella está almorzando.
15
00:01:26,334 --> 00:01:27,584
¿Almuerzo?
16
00:01:28,001 --> 00:01:30,417
Trabajando en sus tablas de multiplicar
hubiera sido más útil.
17
00:01:40,334 --> 00:01:42,751
Dos precios por una cosa.
18
00:01:43,292 --> 00:01:45,251
¡Eso es una locura total!
19
00:01:51,251 --> 00:01:56,042
Pero para que lo sepas:
Dos racimos es una sola vez.
20
00:02:01,751 --> 00:02:03,084
Te extraño.
21
00:02:04,751 --> 00:02:12,751
UN HOMBRE LLAMADO OVE
22
00:03:25,167 --> 00:03:26,751
Bueno para nada...
23
00:03:52,584 --> 00:03:54,876
PROHIBIDO TODO TRÁFICO DE COCHES
24
00:04:10,376 --> 00:04:12,167
Ese perro no debe orinar en nuestras losas.
25
00:04:12,251 --> 00:04:14,334
No escuches a ese hombre desagradable, Prince.
26
00:04:15,501 --> 00:04:16,251
Anders!
27
00:04:16,334 --> 00:04:18,417
¿Mira eso? ¡Intentó matar a Prince!
28
00:04:18,501 --> 00:04:19,501
Deja al perro en paz.
29
00:04:19,584 --> 00:04:20,584
Eso no es un perro.
30
00:04:20,626 --> 00:04:23,376
se ve mas
como una bota de invierno peluda con ojos.
31
00:04:23,459 --> 00:04:26,251
- Está prohibido pasear a sus mascotas aquí.
- Deja de jugar al policía.
32
00:04:26,334 --> 00:04:29,501
¿Por qué no le dices?
Eres el presidente de la junta, después de todo.
33
00:04:29,584 --> 00:04:30,959
Lo acabo de hacer.
34
00:04:31,042 --> 00:04:32,709
¡Quise decir correctamente!
35
00:04:50,042 --> 00:04:51,376
¿Buenos Dias?
36
00:04:54,751 --> 00:04:56,084
¿Está bien?
37
00:04:56,876 --> 00:04:58,209
¿Te sientes hablador?
38
00:05:01,501 --> 00:05:02,542
¿Ove?
39
00:05:03,001 --> 00:05:05,292
Estupendo.
¿Podrías darte una vuelta por un minuto?
40
00:05:05,376 --> 00:05:06,667
En la oficina.
41
00:05:09,251 --> 00:05:11,334
La promoción espera, creo.
42
00:05:15,292 --> 00:05:16,917
- ¿Está bien?
- Sí.
43
00:05:18,751 --> 00:05:22,334
- ¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí, Ove?
- 43 años.
44
00:05:22,876 --> 00:05:24,542
- Mierda.
- Mierda.
45
00:05:26,626 --> 00:05:28,959
Tomaste el relevo de tu padre,
¿no es así?
46
00:05:29,292 --> 00:05:30,751
Sí.
47
00:05:31,417 --> 00:05:35,334
Bueno, verás, hemos subido
con una posibilidad para ti.
48
00:05:35,417 --> 00:05:38,084
solo tienes 59 años
49
00:05:38,167 --> 00:05:40,792
y es posible que desee hacer
algo mas en la vida?
50
00:05:45,292 --> 00:05:47,834
¿Es eso lo que 43 años
de leal servicio te dice?
51
00:05:49,917 --> 00:05:51,084
Bien...
52
00:05:53,042 --> 00:05:54,376
¿Estás tratando de despedirme?
53
00:05:54,459 --> 00:05:57,751
Bien,
ciertamente no lo llamaríamos así...
54
00:05:57,834 --> 00:06:00,167
pero puede parecerse un poco, sin embargo.
55
00:06:00,251 --> 00:06:03,001
Queremos ofrecerle un programa.
56
00:06:03,084 --> 00:06:05,084
Una especie de curso de formación estatal.
57
00:06:05,167 --> 00:06:06,959
Una forma de avanzar.
58
00:06:07,042 --> 00:06:09,251
Todo está siendo digitalizado ahora.
59
00:06:09,584 --> 00:06:11,709
Si es así, yo también tengo una idea.
60
00:06:13,042 --> 00:06:16,001
¿No sería mucho más simple
si me levanto y salgo de aquí?
61
00:06:19,751 --> 00:06:22,542
- Bueno. Eso es todo, entonces.
- Bien...
62
00:06:23,084 --> 00:06:27,501
Un segundo, sin embargo, Ove.
Tenemos un regalo de despedida.
63
00:06:29,501 --> 00:06:31,292
Es una pala para jardinería.
64
00:07:16,667 --> 00:07:19,459
Bueno, si te vas,
no deberías cancelar tu suscripción.
65
00:07:19,542 --> 00:07:21,001
Deberías llevarlo contigo.
66
00:07:21,084 --> 00:07:23,417
No hay teléfonos a donde voy.
67
00:07:23,501 --> 00:07:24,501
¿En serio?
68
00:08:50,751 --> 00:08:52,126
¡Fácil lo hace!
69
00:08:52,209 --> 00:08:54,376
Vamos. Sí. ¡Cuidadoso!
70
00:08:54,459 --> 00:08:56,084
¿Hola? ¡Hola!
71
00:09:00,876 --> 00:09:02,542
Deténgase. ¡Deténgase!
72
00:09:02,626 --> 00:09:03,834
¡Deténgase!
73
00:09:04,667 --> 00:09:07,751
- Ups... Avanza un poco.
- ¿Qué demonios?
74
00:09:08,751 --> 00:09:11,001
Avanza un poco. ¡Patricio!
75
00:09:11,084 --> 00:09:13,126
- ¿Qué crees que estás haciendo?
- Un poco más.
76
00:09:13,834 --> 00:09:15,334
Estoy preguntando lo mismo. El es loco.
77
00:09:15,417 --> 00:09:19,334
Aquí no está permitido conducir, pero puede
tienes problemas para leer los signos suecos, ¿eh?
78
00:09:19,417 --> 00:09:21,209
¿Estás ciego?
¿Soy yo el que está conduciendo?
79
00:09:21,626 --> 00:09:24,417
Hola. Qué gusto conocerte. soy patricio
80
00:09:24,751 --> 00:09:26,876
Puedes llamarte Mickey Mouse
para lo que me importa,
81
00:09:26,959 --> 00:09:28,876
pero si quieres invertir,
tienes que...
82
00:09:28,959 --> 00:09:31,751
... girar el volante hacia el otro lado
y mírate en los espejos.
83
00:09:33,751 --> 00:09:36,501
- ¿Qué está diciendo?
- Ni idea. es persa.
84
00:09:37,251 --> 00:09:38,876
Aunque hermoso, ¿no?
85
00:09:40,417 --> 00:09:41,417
No...
86
00:09:41,876 --> 00:09:43,084
¡No! ¡Oye!
87
00:09:43,167 --> 00:09:45,292
¡No! ¡No no!
88
00:09:45,376 --> 00:09:48,084
- No golpeé nada, ¿verdad?
- Salir. ¡Ahora!
89
00:09:48,501 --> 00:09:50,584
Ve y párate en algún lugar
donde no estás en el camino.
90
00:09:53,126 --> 00:09:54,167
Recuerda...
91
00:09:54,251 --> 00:09:57,001
Gracias, pero yo sé conducir.
92
00:10:03,251 --> 00:10:06,959
- ¿Qué es eso?
- Ese es el radar. Para la cámara de marcha atrás.
93
00:10:07,042 --> 00:10:08,959
¿Cámara? ¿Qué maldita cámara?
94
00:10:09,834 --> 00:10:11,626
- Hola.
- Hola.
95
00:10:19,834 --> 00:10:21,209
¡Mamá!
96
00:10:23,084 --> 00:10:25,126
Cámaras de marcha atrás y radar...
97
00:10:25,584 --> 00:10:27,959
Ni siquiera deberías tener permitido
para revertir una decisión.
98
00:10:46,501 --> 00:10:51,251
- ¡Dios mío, qué sorpresa!
- ¡Que agradable!
99
00:11:00,417 --> 00:11:02,042
Petter!
100
00:11:02,126 --> 00:11:03,709
idiotas
101
00:11:04,042 --> 00:11:06,584
Mierda, no puedo encontrar mi chaqueta.
¿Estás fuera?
102
00:11:06,667 --> 00:11:09,376
Petter! Petter!
103
00:11:09,459 --> 00:11:10,917
¡Sí!
104
00:11:11,001 --> 00:11:13,501
¡Ven aquí! Petter!
105
00:11:13,584 --> 00:11:15,084
¿Qué deseas?
106
00:11:25,626 --> 00:11:28,417
¡Absolutamente sin estacionamiento!
107
00:11:38,251 --> 00:11:39,417
¡Limpiar!
108
00:12:16,417 --> 00:12:18,751
Te llevaste mi bicicleta.
¿Puedo recuperarlo, por favor?
109
00:12:21,209 --> 00:12:23,876
- ¿No era una bicicleta de damas?
- Es de mi novia.
110
00:12:23,959 --> 00:12:25,626
Vale, ¿y dónde vive ella?
111
00:12:26,626 --> 00:12:27,667
En el número 152.
112
00:12:27,751 --> 00:12:30,126
con los comunistas
¿Quién nos hizo clasificar nuestros desechos?
113
00:12:30,209 --> 00:12:32,084
Si es así, que lo recoja ella misma.
114
00:12:32,626 --> 00:12:34,268
- ¿Qué...? ¿Puedes simplemente...?
- No importa.
115
00:12:34,292 --> 00:12:37,209
- ¿Debo dejar que se lleve mi bicicleta?
- Bueno... es raro.
116
00:12:43,417 --> 00:12:44,792
¡Hola, Ove!
117
00:12:45,292 --> 00:12:46,542
¿Está bien?
118
00:12:47,459 --> 00:12:49,709
¿Por qué todos siguen preguntando?
si las cosas estan bien?
119
00:12:49,792 --> 00:12:51,251
¿Por qué las cosas no estarían bien?
120
00:12:51,334 --> 00:12:53,501
Bueno, quiero decir, no estás en el trabajo.
121
00:12:54,459 --> 00:12:56,727
Es en el medio del día,
y nunca has estado enfermo, nunca.
122
00:12:56,751 --> 00:13:00,209
¿Querías algo más?
que simplemente perder el aliento?
123
00:13:00,834 --> 00:13:02,417
¿Vienes a almorzar?
124
00:13:04,251 --> 00:13:05,584
idiotas
125
00:13:08,501 --> 00:13:11,959
¡Oye! ¡Maldito maníaco de los coches!
126
00:13:12,792 --> 00:13:14,417
¡Aquí está terminantemente prohibido conducir!
127
00:13:17,084 --> 00:13:19,459
- ¿De verdad dijiste algo?
- Sí.
128
00:13:19,542 --> 00:13:21,542
Está terminantemente prohibido conducir
en este barrio.
129
00:13:22,042 --> 00:13:25,167
¿En serio? Dios mio.
Bueno, tengo un permiso.
130
00:13:25,251 --> 00:13:26,917
Como el infierno que haces.
131
00:13:27,334 --> 00:13:28,876
Adiós. Vamos.
132
00:13:28,959 --> 00:13:30,209
¡Limpiar!
133
00:13:44,501 --> 00:13:46,167
¿Pasa algo?
134
00:13:46,792 --> 00:13:49,417
Hay estacionamientos para visitas.
135
00:13:50,667 --> 00:13:53,001
Por eso nos decidimos por ellos,
a menos que me equivoque.
136
00:13:53,084 --> 00:13:54,893
Eso no fue un visitante,
eso era del consejo local.
137
00:13:54,917 --> 00:13:56,751
Quieren poner a Rune en un hogar.
138
00:13:59,751 --> 00:14:02,751
Nuestra calefacción está fallando. no lo harías
hazme un favor y echa un vistazo?
139
00:14:04,042 --> 00:14:05,917
No. Use una manta extra.
140
00:14:14,084 --> 00:14:18,042
lamento no haber venido ayer
como lo había planeado.
141
00:14:18,126 --> 00:14:19,834
Simplemente no pude hacerlo.
142
00:14:20,709 --> 00:14:23,376
El lugar es como un maldito recinto ferial.
143
00:14:23,459 --> 00:14:26,792
Tenemos nuevos vecinos enfrente.
144
00:14:26,876 --> 00:14:29,917
La gente hoy en día...
Es impactante, de verdad.
145
00:14:30,001 --> 00:14:32,167
Son todos unos incompetentes estos días.
146
00:14:32,251 --> 00:14:35,501
No pueden revertir un remolque,
no pueden reparar un pinchazo.
147
00:14:35,917 --> 00:14:40,292
Y si les preguntas lo más simple,
¡entonces quieren almorzar!
148
00:14:41,292 --> 00:14:46,584
Imagínese, pronto todos en este país
estará ocupado almorzando!
149
00:14:48,834 --> 00:14:51,251
Me alegro de no tener que vivir para verlo.
150
00:14:53,251 --> 00:14:56,292
Y estamos siendo molestados
por una camisa blanca, también.
151
00:14:56,376 --> 00:14:58,209
Un completo maníaco de los coches.
152
00:15:02,209 --> 00:15:04,626
Es solo un caos cuando no estás allí.
153
00:15:13,084 --> 00:15:17,084
Pero si me doy prisa ahora,
Podría verte más tarde hoy.
154
00:15:22,959 --> 00:15:24,417
Te extraño.
155
00:16:16,876 --> 00:16:20,667
Voy a ser condenado. Maldición...
156
00:16:29,709 --> 00:16:31,417
¿Sí? ¿Qué deseas?
157
00:16:32,917 --> 00:16:34,751
Tenemos arroz y pollo.
158
00:16:34,834 --> 00:16:36,209
¿Vendes arroz?
159
00:16:36,292 --> 00:16:39,542
Es solo un poco de comida como agradecimiento.
160
00:16:39,626 --> 00:16:42,917
Es comida persa, con azafrán.
161
00:16:43,417 --> 00:16:47,251
Parvaneh es una cocinera campeona,
y yo, soy un campeón...
162
00:16:50,417 --> 00:16:53,167
Hemos eliminado el tráiler.
Vi la nota.
163
00:16:53,667 --> 00:16:55,667
Tienes razón. Fue culpa nuestra.
164
00:16:56,126 --> 00:16:59,167
- Solo pensamos que podrías tener hambre...
- No, yo no tengo hambre.
165
00:16:59,251 --> 00:17:01,917
- Derecha. Bueno, entonces lo tiraremos.
- No, no hay desperdicio.
166
00:17:02,417 --> 00:17:05,417
En realidad, nos preguntábamos
si por casualidad tienes una escalera?
167
00:17:05,501 --> 00:17:07,501
Por supuesto que tengo una escalera.
168
00:17:07,584 --> 00:17:09,667
estás obligado a
en este barrio.
169
00:17:09,751 --> 00:17:13,251
Está claramente establecido en las regulaciones:
si los has visto?
170
00:17:16,292 --> 00:17:20,751
Entonces, tal vez podríamos... ¿pedirlo prestado?
171
00:17:23,584 --> 00:17:26,959
Se siente genial vivir con un anciano que está
Siempre alrededor, ¿sabes a lo que me refiero?
172
00:17:27,042 --> 00:17:29,084
- Aquí. los soportes
- Sí.
173
00:17:30,167 --> 00:17:32,042
Y el manual.
174
00:17:32,751 --> 00:17:33,834
¡Allí!
175
00:17:34,459 --> 00:17:35,126
Maldición.
176
00:17:35,209 --> 00:17:37,417
no sucede
tener una llave holandesa también?
177
00:17:37,501 --> 00:17:39,209
"Llave Allen."
178
00:17:39,292 --> 00:17:41,667
No, "clave de Holanda".
179
00:17:41,751 --> 00:17:46,001
¿Qué tiene que ver con Holanda?
Está hecho por Allen: "Al-len key".
180
00:17:46,084 --> 00:17:47,542
¡Busquemos eso en Google!
181
00:17:51,501 --> 00:17:55,917
Ove, ¿podrías echar un vistazo?
en nuestra calefacción -
182
00:17:56,251 --> 00:17:57,959
si te lo pido tan amablemente...
183
00:17:58,042 --> 00:18:00,084
Prueba a purgar los radiadores.
184
00:18:00,959 --> 00:18:04,209
- ¿Eso podría ayudar?
- ¡Hola! Parvané.
185
00:18:04,292 --> 00:18:05,834
- Mi esposo Patricio.
- Hola.
186
00:18:05,917 --> 00:18:07,876
- Siempre es agradable conocer a los nuevos vecinos.
- Sí.
187
00:18:07,959 --> 00:18:10,042
- Digo, este lugar es genial.
- Precioso.
188
00:18:10,126 --> 00:18:13,376
Maravilloso.
Qué paraíso para los niños.
189
00:18:14,292 --> 00:18:18,167
Ay dios mío. nadie tiene trabajo
para ir a estos dias?
190
00:18:18,251 --> 00:18:21,209
¿No podrías ayudarla?
con sus radiadores sangrantes?
191
00:18:21,292 --> 00:18:27,001
No son "radiadores sangrantes",
son radiadores que necesitan sangrado.
192
00:18:27,792 --> 00:18:32,167
Rune podría haberme consultado
sobre la calefacción antes de dar el golpe.
193
00:18:32,251 --> 00:18:35,501
- Querida, no fue un golpe...
- ¡Un golpe rotundo, eso es lo que fue!
194
00:18:35,584 --> 00:18:38,584
- ¿Querías esa escalera, o qué?
- Sí. Sí Sí.
195
00:18:42,001 --> 00:18:43,667
Ove fue presidente de la junta,
196
00:18:43,751 --> 00:18:46,001
pero luego todos votaron
para mi esposo Rune en su lugar.
197
00:18:46,084 --> 00:18:48,209
Parvaneh! ¡Mirar!
198
00:18:48,292 --> 00:18:51,459
- Estos serían geniales para...
- No, esos no. Eran para Sonja.
199
00:18:51,542 --> 00:18:54,667
- La cosa es que ella estaba...
- ¡Cállate, quieres! ¡Tranquilo!
200
00:18:55,376 --> 00:18:59,917
¡Eso es suficiente!
¡Lárguense todos!
201
00:19:00,001 --> 00:19:02,501
¡Vete a casa! ¡Limpiar!
202
00:19:10,751 --> 00:19:12,584
Un "paraíso" de hecho...
203
00:19:56,501 --> 00:19:57,709
¡Ove!
204
00:20:01,917 --> 00:20:03,251
¡Ove!
205
00:20:05,084 --> 00:20:07,084
Puedes venir
y mira algo?
206
00:20:08,126 --> 00:20:09,834
¿Qué? ¿Querías que viniera?
207
00:20:17,084 --> 00:20:18,501
¿Ove?
208
00:20:21,709 --> 00:20:23,667
- Los estantes resultaron geniales.
- Sí.
209
00:20:25,292 --> 00:20:27,292
¿Cuántos libros tienes?
210
00:20:27,876 --> 00:20:32,292
Bueno, están estos, y la caja.
en la cocina, y los del cobertizo.
211
00:20:36,417 --> 00:20:38,084
Construiré otro.
212
00:20:59,459 --> 00:21:03,542
El cerebro se dice
para trabajar más rápido al caer,
213
00:21:03,626 --> 00:21:08,334
como si se percibieran eventos en tiempo real
en cámara lenta.
214
00:21:08,417 --> 00:21:11,084
Pasaron muchas cosas por mi cerebro.
215
00:21:11,167 --> 00:21:14,084
Principalmente cosas relacionadas con radiadores,
sorprendentemente.
216
00:21:20,376 --> 00:21:22,042
Y con mi mamá.
217
00:21:22,751 --> 00:21:24,626
Ella murió temprano.
218
00:21:34,417 --> 00:21:36,959
Mi padre no era de los que muestran pena.
219
00:21:37,042 --> 00:21:38,376
Gracias por venir.
220
00:21:38,459 --> 00:21:39,834
Yo tampoco.
221
00:21:39,917 --> 00:21:42,167
Bueno, es como es. Es como es.
222
00:21:45,167 --> 00:21:47,334
Sin embargo, una cosa es cierta:
223
00:21:47,417 --> 00:21:51,001
hagamos lo que hagamos en esta vida,
nadie sale vivo de ella.
224
00:21:51,084 --> 00:21:52,917
Vamos, Ove. Vamos a casa.
225
00:21:57,751 --> 00:21:59,584
Mi papá no hablaba mucho.
226
00:22:00,251 --> 00:22:03,251
Se centró principalmente en la casa,
y en los motores.
227
00:22:04,417 --> 00:22:07,834
Probablemente porque ninguno
de ellos hablaron mucho, tampoco.
228
00:22:08,542 --> 00:22:11,251
Los motores pueden darte alas.
229
00:22:11,959 --> 00:22:16,709
Pero si los tratas con dureza,
perderás esas alas en un abrir y cerrar de ojos.
230
00:22:17,417 --> 00:22:19,792
Esa noche, sin embargo...
Esa noche habló.
231
00:22:19,876 --> 00:22:21,251
- Ove?
- ¿Sí?
232
00:22:21,334 --> 00:22:24,417
Ove, quiero que sepas
cómo todo está conectado.
233
00:22:24,501 --> 00:22:25,917
Y me refiero a todo.
234
00:22:28,667 --> 00:22:31,084
- En un Saab 92...
- ¿Sí?
235
00:22:31,459 --> 00:22:35,917
- ¿Qué hacen las bujías?
- Haz que el auto funcione.
236
00:22:37,251 --> 00:22:38,417
Exactamente.
237
00:22:47,251 --> 00:22:49,042
Esto, Ove...
238
00:22:49,126 --> 00:22:51,417
¡Esta es la vida!
239
00:22:53,376 --> 00:22:57,084
Nadie hará nunca un coche mejor.
que Saab.
240
00:23:09,001 --> 00:23:11,417
Pero la mayor parte del tiempo,
no dijo nada en absoluto.
241
00:23:19,834 --> 00:23:22,834
Después de la escuela,
Fui al lugar de trabajo de papá.
242
00:23:22,917 --> 00:23:25,501
- ¡Hola papá!
- ¡Hola, Ove!
243
00:23:25,584 --> 00:23:27,251
Dijo que estaba más seguro allí.
244
00:23:28,167 --> 00:23:30,251
- ¡Fuera de la pista, Ove!
- ¿Qué?
245
00:23:30,334 --> 00:23:32,084
¡Fuera de la pista!
246
00:23:32,417 --> 00:23:34,792
- ¡Ove!
- ¡No puedo oírte!
247
00:23:34,876 --> 00:23:36,417
¡Detrás de ti!
248
00:23:43,417 --> 00:23:47,001
Creo que fue la primera vez
en mi vida papá me abrazó.
249
00:23:47,084 --> 00:23:51,001
No lo sé, pero por extraño que parezca,
me hizo pensar en mamá.
250
00:23:51,084 --> 00:23:54,042
¡Dios, hay que tener cuidado!
251
00:23:54,126 --> 00:23:56,251
Creo que fue lo mismo para él.
252
00:24:02,751 --> 00:24:04,667
Una oportunidad que no debe perderse.
253
00:24:10,417 --> 00:24:13,667
Ahí, ahí Ove. Eso es suficiente.
254
00:24:13,751 --> 00:24:15,751
Tienes que dejar ir a papá, ahora.
255
00:24:19,709 --> 00:24:21,584
Todos dijeron que era demasiado amable.
256
00:24:23,042 --> 00:24:24,959
¿Cómo puede alguien ser "demasiado amable"?
257
00:24:48,251 --> 00:24:51,751
Llegué a conocer a los maravillosos compañeros de trabajo de papá.
258
00:24:53,001 --> 00:24:54,167
¡Deténgase!
259
00:24:54,251 --> 00:24:56,376
- Uno de ellos era Tom.
- ¡Devolvérsela!
260
00:24:56,792 --> 00:24:59,209
No. Lo encontré.
261
00:24:59,292 --> 00:25:00,917
Te golpearé tan mal...
262
00:25:01,001 --> 00:25:04,334
A veces, no sabes si
estás haciendo lo correcto o no,
263
00:25:04,417 --> 00:25:06,376
pero tienes ese sentimiento.
264
00:25:06,459 --> 00:25:08,626
Pequeña mierda.
265
00:25:08,709 --> 00:25:11,501
Y a veces,
ese sentimiento puede de alguna manera curiosa
266
00:25:11,584 --> 00:25:13,667
estar directamente relacionado con el dolor físico.
267
00:25:18,084 --> 00:25:21,459
Buscadores, guardianes. Esa es la regla.
Eso es lo que siempre hemos hecho.
268
00:25:21,542 --> 00:25:23,709
¿Ove?
269
00:25:25,251 --> 00:25:28,834
que haces con esa billetera
es tu eleccion. Lo encontraste.
270
00:25:32,876 --> 00:25:36,001
- Encontré esto en el tren.
- Gracias.
271
00:25:40,042 --> 00:25:42,251
¿Por qué no les hablaste de Tom?
272
00:25:42,334 --> 00:25:45,126
Bueno, no somos del tipo
que le dicen a la gente lo que hacen los demás.
273
00:25:46,251 --> 00:25:48,167
Iba a quedarme con esa billetera.
274
00:25:48,251 --> 00:25:51,834
Sí, lo sé.
Pero lo habrías devuelto eventualmente.
275
00:25:51,917 --> 00:25:53,001
Sí.
276
00:25:53,084 --> 00:25:55,751
La honestidad es la mejor política, ya sabes.
277
00:25:56,251 --> 00:26:02,084
A veces, sin embargo,
la honestidad solo necesita un poco de ayuda.
278
00:26:07,709 --> 00:26:10,834
- ¿Usted lo consigue?
- Sí. Estupendo. Lo entiendo.
279
00:26:17,001 --> 00:26:18,459
Vamos, vamos a casa.
280
00:26:20,792 --> 00:26:23,167
- Desde la cadera.
- Y así llegó el día
281
00:26:23,251 --> 00:26:27,292
cuando finalmente iba
para probar esa gran libertad.
282
00:26:32,667 --> 00:26:33,751
Hola papá.
283
00:26:34,959 --> 00:26:36,251
Hola, Ove.
284
00:26:38,209 --> 00:26:39,584
¿Como hiciste?
285
00:26:40,667 --> 00:26:42,751
Bueno, aquí tienes. Echar un vistazo.
286
00:26:59,917 --> 00:27:02,834
¡Voy a ser condenado! Mira este.
287
00:27:11,751 --> 00:27:15,709
¡Echa un vistazo a las calificaciones de Ove!
288
00:27:16,584 --> 00:27:18,751
Será nuestro próximo supervisor.
289
00:27:32,834 --> 00:27:36,501
¡Oye! Todo A y B. ¡Sorprendente!
290
00:27:43,292 --> 00:27:45,084
¡Consigue el Súper!
291
00:27:45,876 --> 00:27:47,376
¡Por el amor de Dios, consigue el Súper!
292
00:27:51,917 --> 00:27:53,542
¡Papá!
293
00:28:07,626 --> 00:28:09,334
Qué demonios...
294
00:28:11,417 --> 00:28:14,501
¿Qué clase de mierda vendes?
¿Oye?
295
00:28:14,584 --> 00:28:17,917
Decía "uso universal -
adecuado para cada necesidad."
296
00:28:20,042 --> 00:28:21,584
¿Para qué lo usaste?
297
00:28:26,292 --> 00:28:27,459
¡Estúpido!
298
00:28:30,001 --> 00:28:32,917
ni siquiera puedes encontrar
una cuerda decente en estos días.
299
00:28:50,751 --> 00:28:53,834
Esos nuevos vecinos están jugando.
300
00:28:53,917 --> 00:28:56,459
Comen arroz cocido con azafrán.
301
00:28:57,084 --> 00:29:00,001
Bueno, ¿qué tiene de malo la carne?
y patatas, eso es lo que quiero saber.
302
00:29:00,084 --> 00:29:03,167
no necesitas
poner la Navidad en todo.
303
00:29:11,417 --> 00:29:15,209
Bueno, creo que esta debe ser la primera vez.
alguna vez has tenido que esperarme.
304
00:29:29,084 --> 00:29:32,209
- ¡Oye! ¿Qué crees que estás haciendo?
- ¡Rasguñó a Prince!
305
00:29:35,376 --> 00:29:38,834
Si tiras una piedra más,
Transformaré tu pug en un felpudo.
306
00:29:39,251 --> 00:29:42,834
es un chihuahua,
y ese gato probablemente sea contagioso.
307
00:29:42,917 --> 00:29:45,292
Estoy seguro, pero de nuevo,
Estoy seguro de que tú también lo eres.
308
00:29:45,376 --> 00:29:47,584
Pero no te tiramos piedras,
¿Hacemos?
309
00:29:48,834 --> 00:29:51,167
Todavía crees que eres el dueño del lugar
y puedes hacer lo que quieras,
310
00:29:51,251 --> 00:29:53,834
¿No es cierto, viejo bastardo?
Voy a decirle a Anders.
311
00:29:53,917 --> 00:29:59,376
Por supuesto, si crees que obtendrás alguna
comprensión de un hábil conductor de Audi.
312
00:29:59,459 --> 00:30:02,042
Cuatro ceros en el capó
y un quinto al volante.
313
00:30:06,417 --> 00:30:11,417
Si esa cosa mea otra vez en nuestras losas,
Los conectaré.
314
00:30:13,667 --> 00:30:14,959
idiotas
315
00:30:15,667 --> 00:30:17,126
¡Eso va para ti también!
316
00:30:18,334 --> 00:30:21,001
¡Limpiar! Esta es propiedad privada.
317
00:30:48,376 --> 00:30:50,959
El 27 de agosto,
tomaste prestada mi manguera.
318
00:30:51,417 --> 00:30:53,876
- Lo necesito ahora.
- Tú haces.
319
00:30:54,709 --> 00:30:56,584
¿Ahora? ¿Estás regando ahora?
¿En marzo?
320
00:30:57,626 --> 00:30:59,334
Cuida tu flujo y yo cuidaré el mío.
321
00:31:00,126 --> 00:31:03,326
¿No podrías por favor echar un vistazo a esos
radiadores? Ahora que estás aquí, de todos modos.
322
00:31:04,417 --> 00:31:06,417
Gracias, eso es muy amable.
323
00:31:07,167 --> 00:31:11,084
- Tengo algo de comida - no quieres...
- Gracias, pero he comido.
324
00:31:12,542 --> 00:31:15,167
Ya veo. Bueno, entonces me iré.
y trae la manguera.
325
00:31:21,417 --> 00:31:22,751
¿Runa?
326
00:31:24,459 --> 00:31:25,626
¡Runa!
327
00:31:27,126 --> 00:31:28,209
¿Oye?
328
00:31:35,626 --> 00:31:40,792
La gente está empezando a hacer lo que sea.
se sienten como en esta asociación.
329
00:31:42,792 --> 00:31:46,084
Todo lo que construimos,
tú y yo, ellos derribarán.
330
00:31:47,209 --> 00:31:51,542
Pero me importa un carajo.
No podría importarme menos.
331
00:31:54,584 --> 00:31:58,126
Verás, me voy a ir de este lugar.
para bien
332
00:32:00,292 --> 00:32:02,251
Me uno a Sonja.
333
00:32:04,501 --> 00:32:06,959
Pensé que estarías feliz de saber eso,
334
00:32:07,667 --> 00:32:09,917
ya que no puedes hacer nada al respecto.
335
00:32:10,876 --> 00:32:13,334
Todo lo que puedes hacer es sentarte aquí
y mira cuando todo va...
336
00:32:13,417 --> 00:32:14,709
Venga.
337
00:32:16,084 --> 00:32:17,501
Gracias por el préstamo.
338
00:32:18,084 --> 00:32:20,001
Y esto fue muy bueno de tu parte.
339
00:32:20,626 --> 00:32:22,709
- ¿Seguro que no quieres un bocado, después de todo?
- No.
340
00:32:22,792 --> 00:32:24,167
Jimmy también está comiendo.
341
00:32:24,251 --> 00:32:26,084
Hojas de col rellenas, Ove. Impresionante.
342
00:32:26,459 --> 00:32:28,709
Estoy seguro de que Rune los hubiera amado.
343
00:32:29,459 --> 00:32:31,667
Pues él tampoco oye
ni entiende nada.
344
00:32:31,751 --> 00:32:35,126
Por su puesto que lo hace.
Rune sabe mucho más de lo que crees.
345
00:32:35,209 --> 00:32:38,501
Es como si supiera exactamente
lo que pasa dentro de nuestras cabezas.
346
00:32:44,334 --> 00:32:46,001
Oh, bueno, tengo que irme.
347
00:32:48,501 --> 00:32:49,917
Déjalo ir.
348
00:32:51,917 --> 00:32:53,459
¡Suelta la manguera!
349
00:33:04,251 --> 00:33:05,626
¡Hola, Ove!
350
00:33:06,209 --> 00:33:07,709
Estamos tratando de abrir la ventana.
351
00:33:07,792 --> 00:33:10,209
¿Desde fuera? Buena suerte.
352
00:33:10,292 --> 00:33:11,876
Estás sosteniendo la escalera, ¿no?
353
00:33:20,417 --> 00:33:22,584
- Se suponía que debías sostener esa escalera.
- ¡Sí, sí!
354
00:33:22,667 --> 00:33:24,209
Ahora, ¿adónde vas?
355
00:33:29,167 --> 00:33:31,042
¡Gracias, estuvo muy rico!
sobre
356
00:33:33,959 --> 00:33:36,459
Puedes confiar en un Saab, eso es seguro.
357
00:35:06,751 --> 00:35:08,417
El Gerente lo verá ahora.
358
00:35:12,584 --> 00:35:14,167
Esto fue muy triste. Lo siento mucho.
359
00:35:16,626 --> 00:35:21,001
Si hay algo que podamos hacer, lo haremos.
Solo tienes que decir. Aquí.
360
00:35:21,459 --> 00:35:23,084
Eran muy buenas tus notas.
361
00:35:24,917 --> 00:35:28,542
Esto es tuyo.
Eso es la mitad del salario de papá para este mes.
362
00:35:29,334 --> 00:35:32,167
Siempre le pagabas por adelantado.
363
00:35:33,876 --> 00:35:35,834
No, no podemos tomar eso.
364
00:35:35,917 --> 00:35:37,501
Es correcto.
365
00:35:38,876 --> 00:35:40,276
¿Tal vez podamos encontrar otra solución?
366
00:35:44,126 --> 00:35:47,667
Sabía cómo hacer el trabajo,
así que era algo dado.
367
00:35:48,042 --> 00:35:50,667
Y además,
Ya conocía a todos los compañeros de papá...
368
00:35:50,751 --> 00:35:53,584
¿Y ahora qué? Ahora papá está en el cielo.
369
00:36:00,376 --> 00:36:02,251
No, eso no. ¡Eso no!
370
00:36:03,417 --> 00:36:04,584
¡Eso no!
371
00:36:05,126 --> 00:36:10,001
Llega un momento en la vida de todos
cuando decides quién quieres ser.
372
00:36:10,084 --> 00:36:13,667
Eso es para la billetera. Sale por fin.
Estúpido.
373
00:36:13,751 --> 00:36:16,292
Creo que fue entonces cuando llegó mi momento.
374
00:36:19,209 --> 00:36:22,042
Este es mi reloj.
Y sí, ¡ahora hemos renunciado!
375
00:36:40,251 --> 00:36:42,251
¿Eres Ove Lindahl?
376
00:36:43,334 --> 00:36:44,334
Sí.
377
00:36:44,751 --> 00:36:46,501
Te hemos estado buscando.
378
00:36:46,584 --> 00:36:47,584
¿Vaya?
379
00:36:49,084 --> 00:36:51,209
Queremos ver tu casa.
380
00:36:52,376 --> 00:36:55,334
Hay nuevos planes de construcción.
para esta área.
381
00:36:55,417 --> 00:36:59,584
Esta casa no está a la altura
a los requisitos de la construcción moderna.
382
00:37:00,126 --> 00:37:03,167
No, Stig,
Creo que tendremos que derribarlo todo.
383
00:37:03,251 --> 00:37:04,001
Sí.
384
00:37:04,084 --> 00:37:06,584
Bueno, como puedes ver,
está listo para la punta.
385
00:37:07,084 --> 00:37:09,459
Creo que fue la primera vez
Me encontré con ellos,
386
00:37:09,542 --> 00:37:11,667
pero no sería el último.
387
00:37:11,751 --> 00:37:14,751
Nunca me dijeron sus nombres.
Solo dijeron de dónde eran,
388
00:37:15,084 --> 00:37:17,667
esos hombres con sus camisas blancas.
389
00:37:20,584 --> 00:37:22,751
Y siempre se salieron con la suya.
390
00:37:25,251 --> 00:37:27,084
¡Ove! ¡Tiempo de un descanso!
391
00:37:27,167 --> 00:37:29,209
Por fin, se hizo.
392
00:37:29,292 --> 00:37:32,084
Y luciendo muy bien,
aunque lo digo yo mismo.
393
00:37:32,167 --> 00:37:35,417
Pero por supuesto
los camisas blancas no estaban de acuerdo.
394
00:37:38,584 --> 00:37:39,751
Hola.
395
00:37:41,376 --> 00:37:46,001
Si lo que dicen es verdad, ese destino es
la suma total de nuestra propia estupidez,
396
00:37:46,709 --> 00:37:49,876
entonces creo
lo que alteró mi destino fue un resultado
397
00:37:49,959 --> 00:37:53,084
de la estupidez de mis vecinos.
398
00:38:03,292 --> 00:38:04,917
¿Hay alguien todavía allí?
399
00:38:05,792 --> 00:38:07,084
¿Hay alguien ahí?
400
00:38:09,917 --> 00:38:12,542
¿Hola? ¡Hola!
401
00:38:12,626 --> 00:38:14,001
¡Ayudar!
402
00:38:14,084 --> 00:38:15,584
¡Ayudar!
403
00:38:57,417 --> 00:38:59,501
- ¡Conecta la manguera!
- ¡Voy a entrar!
404
00:38:59,584 --> 00:39:02,542
Al principio, traté de razonar bien
con los bomberos...
405
00:39:03,376 --> 00:39:04,876
pero luego llegó.
406
00:39:04,959 --> 00:39:08,917
Apágalo. Cierra el agua.
Está siendo demolido de todos modos.
407
00:39:09,584 --> 00:39:11,667
¡Deja de apagarlo!
408
00:39:11,751 --> 00:39:12,834
La camisa blanca.
409
00:40:34,584 --> 00:40:36,251
¿Cuánto tiempo hemos estado viajando?
410
00:40:37,001 --> 00:40:38,876
Alrededor de una hora. ¿Por qué?
411
00:40:38,959 --> 00:40:40,167
¡Maldito!
412
00:40:40,251 --> 00:40:43,417
Podría haberte despertado,
si hubiera sabido que te tenías que ir...
413
00:40:43,792 --> 00:40:46,001
pero estabas durmiendo tan dulcemente.
414
00:40:46,709 --> 00:40:48,334
¿Te has quedado dormido ahora?
415
00:40:48,417 --> 00:40:51,126
No, no hay problema.
416
00:40:52,167 --> 00:40:53,334
Boletos por favor.
417
00:41:00,376 --> 00:41:01,376
Gracias.
418
00:41:02,459 --> 00:41:04,167
Bueno, no tengo boleto.
419
00:41:04,709 --> 00:41:06,376
Vaya. Entonces tendrás que comprar un boleto.
420
00:41:07,792 --> 00:41:10,751
Lo siento,
pero tampoco tengo dinero.
421
00:41:10,834 --> 00:41:12,084
Lo conseguiré.
422
00:41:13,751 --> 00:41:14,792
Allí.
423
00:41:19,667 --> 00:41:21,709
Definitivamente te devolveré el dinero.
424
00:41:22,792 --> 00:41:24,001
No te preocupes por eso, ahora.
425
00:41:28,001 --> 00:41:29,917
Estoy leyendo El Maestro y Margarita.
426
00:41:30,917 --> 00:41:33,001
- ¿Lo sabes?
- No.
427
00:41:33,084 --> 00:41:36,876
En ese libro, hay un gato que esquiva la tarifa.
428
00:41:38,751 --> 00:41:41,167
¿Has leído algo?
por Mijail Bulgákov?
429
00:41:41,917 --> 00:41:43,876
No, no he leído nada de él.
430
00:41:43,959 --> 00:41:45,501
"Por el."
431
00:41:48,501 --> 00:41:49,542
Vaya.
432
00:41:50,167 --> 00:41:52,126
Estoy estudiando para ser maestra.
433
00:41:52,209 --> 00:41:53,584
Y me bajo aquí.
434
00:41:58,917 --> 00:42:00,917
¡Esperar! Olvidaste esto.
435
00:42:36,084 --> 00:42:39,792
Después de eso, me levanté
y tomaba el tren de las 6:30 todas las mañanas.
436
00:42:43,542 --> 00:42:45,334
Pero ella no estaba a la vista.
437
00:42:50,417 --> 00:42:52,459
Después de tres semanas, casi me rindo.
438
00:43:06,251 --> 00:43:07,501
Hola.
439
00:43:07,834 --> 00:43:09,042
Hola.
440
00:43:15,376 --> 00:43:17,209
¿Tomas a menudo este tren?
441
00:43:18,167 --> 00:43:19,376
Sí.
442
00:43:20,376 --> 00:43:23,417
Yo... estoy haciendo mi servicio militar.
443
00:43:24,292 --> 00:43:27,584
En el regimiento.
444
00:43:30,542 --> 00:43:35,917
Bueno... estaba pensando
deberías recuperar tu dinero.
445
00:43:39,584 --> 00:43:42,376
¿No sería más agradable?
si me invitaras a cenar?
446
00:43:44,959 --> 00:43:46,834
¿Cena? Seguro.
447
00:43:50,542 --> 00:43:54,834
Yo... yo realmente no tengo ningún lugar
hacer la cena.
448
00:43:56,417 --> 00:43:57,876
En un restaurante.
449
00:44:00,876 --> 00:44:02,584
¿Vaya? Bueno.
450
00:44:06,084 --> 00:44:08,751
- ¿Si vas a restaurantes?
- En efecto.
451
00:44:11,126 --> 00:44:12,501
Entonces eso esta arreglado.
452
00:44:12,917 --> 00:44:14,251
Definitivamente.
453
00:44:46,459 --> 00:44:48,834
- ¡Hola! Hola.
- Hola.
454
00:44:49,626 --> 00:44:51,667
Llegas 15 minutos tarde.
455
00:44:51,751 --> 00:44:53,751
¿Vaya? ¿Soy yo?
456
00:45:35,584 --> 00:45:37,251
¿Sabes algo de coches?
457
00:45:38,417 --> 00:45:39,501
¿Sobre autos?
458
00:45:39,584 --> 00:45:45,751
Puede ser interesante saber
¿Cómo es posible que avancen?
459
00:45:46,917 --> 00:45:49,667
No es tan fácil como crees.
460
00:45:49,751 --> 00:45:51,001
¿No lo es?
461
00:45:51,084 --> 00:45:56,667
Imagina un coche... Digamos un Saab 9-3.
462
00:45:56,751 --> 00:45:59,334
Necesitas una fuerza impulsora. Un motor.
463
00:45:59,417 --> 00:46:01,917
Y Saab usa motores de pistón.
464
00:46:02,001 --> 00:46:05,751
Y el pistón impulsa una biela.
465
00:46:06,334 --> 00:46:09,792
Lo mejor de Saabs es
que son de tracción delantera...
466
00:46:09,876 --> 00:46:11,917
Así que no necesitan eje de hélice.
467
00:46:13,917 --> 00:46:15,542
Mi papá también juega con los autos.
468
00:46:26,834 --> 00:46:30,042
- Casi no has comido nada.
- No. Comí en casa.
469
00:46:32,251 --> 00:46:35,751
¿Vaya? ¿Por qué comiste en casa?
470
00:46:41,751 --> 00:46:46,001
Para que puedas ordenar
lo que quisieras
471
00:46:46,959 --> 00:46:48,584
te he mentido
472
00:46:49,626 --> 00:46:52,917
No estoy haciendo el servicio militar.
Yo limpio trenes.
473
00:46:54,084 --> 00:46:55,751
Y mi casa se ha quemado hasta los cimientos.
474
00:46:56,584 --> 00:46:58,126
Y tengo que irme ahora.
475
00:47:00,126 --> 00:47:01,917
Gracias. Ha sido muy agradable.
476
00:47:16,501 --> 00:47:18,334
Me preguntó qué me interesaba.
477
00:47:19,251 --> 00:47:23,751
Respondí "casas"
porque eso es todo lo que pude pensar.
478
00:47:24,167 --> 00:47:26,667
Luego me habló de un curso.
479
00:47:27,251 --> 00:47:29,917
Dos años después, era ingeniero.
480
00:47:32,792 --> 00:47:34,709
- ¡Felicidades!
- Gracias.
481
00:47:36,959 --> 00:47:38,834
Dios, estos son agradables.
482
00:47:38,917 --> 00:47:40,584
- Muy estiloso.
- Bonito, ¿eh?
483
00:47:43,459 --> 00:47:47,709
Derecha. Veamos qué dice tu diploma.
484
00:47:47,792 --> 00:47:49,917
¿Quieres casarte conmigo?
485
00:47:50,709 --> 00:47:54,667
Yo estaba pensando...
tal vez quieras que...
486
00:47:57,084 --> 00:47:59,126
Ahora, hazlo con calma y claridad...
487
00:48:02,834 --> 00:48:04,834
¿Quieres casarte conmigo?
488
00:48:04,917 --> 00:48:06,334
¡Sí!
489
00:48:06,417 --> 00:48:08,042
- ¿Qué?
- ¡Sí!
490
00:48:29,209 --> 00:48:30,667
¡Sí! ¡Sí!
491
00:48:32,751 --> 00:48:37,126
¡Ay! ¡Maldito infierno! ¡Mierda!
492
00:48:37,209 --> 00:48:40,251
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué estás haciendo?
493
00:48:41,209 --> 00:48:43,917
Mierda, tienes que llevarme
al hospital de inmediato.
494
00:48:44,501 --> 00:48:46,376
- ¿Por una nariz sangrante?
- ¡Diablos, Ove!
495
00:48:46,459 --> 00:48:48,334
Patrick se ha caído de la escalera.
496
00:48:48,417 --> 00:48:51,917
Ya veo. Bueno, podría haber
resolví eso con mi culo.
497
00:48:53,417 --> 00:48:55,459
Usted conduce.
498
00:48:55,542 --> 00:48:58,667
Usa esa pequeña máquina de coser
llegaste el otro día.
499
00:48:58,751 --> 00:49:00,376
¡Pero no tengo licencia!
500
00:49:00,459 --> 00:49:02,626
- ¿Y tú cuántos años tienes?
- Treinta.
501
00:49:02,709 --> 00:49:04,667
¡Treinta años y sin carnet de conducir!
502
00:49:04,751 --> 00:49:06,893
patricio se ha adelantado
en una ambulancia y podría estar muriendo,
503
00:49:06,917 --> 00:49:08,626
pero claro, me voy en bus.
¡Gracias un montón!
504
00:49:08,709 --> 00:49:10,042
Está bien, te llevaré.
505
00:49:10,126 --> 00:49:11,834
¡Gracias! ¡Por fin! ¿Fue tan difícil?
506
00:49:13,167 --> 00:49:15,834
- Entonces, ¿adónde vas ahora?
- Para ir a buscar a los niños.
507
00:49:19,959 --> 00:49:21,751
Huele asqueroso.
508
00:49:23,126 --> 00:49:25,584
Mamá, no puedo respirar.
509
00:49:26,084 --> 00:49:29,209
- Baja las ventanillas, entonces.
- No, no las ventanas.
510
00:49:29,292 --> 00:49:30,542
Arriba, abajo, arriba...
511
00:49:30,626 --> 00:49:33,042
¡Enróllalos! Enróllalos.
512
00:49:34,334 --> 00:49:35,584
¡Para!
513
00:49:36,084 --> 00:49:37,917
¿No puedes ir más rápido?
514
00:49:39,251 --> 00:49:42,626
Por favor, Ove. Nadie problemas de estacionamiento
entradas en un hospital, ahora, ¿verdad?
515
00:49:45,501 --> 00:49:47,084
Solo tomará 15 minutos.
516
00:49:50,251 --> 00:49:53,042
Está bien, está bajo observación.
así que ahora puedo entrar.
517
00:49:53,126 --> 00:49:54,560
Te veré de vuelta aquí después.
¿Okey?
518
00:49:54,584 --> 00:49:56,334
Espera un momento.
¿Qué pasa con los niños?
519
00:49:57,334 --> 00:49:58,417
Bueno, están contigo.
520
00:50:01,876 --> 00:50:03,084
¡Oye!
521
00:50:09,084 --> 00:50:11,417
- Libro.
- Sí, no estoy ciego.
522
00:50:11,501 --> 00:50:14,167
- ¡Libro!
- Quiere que lo leas.
523
00:50:28,667 --> 00:50:32,501
"Mister Bear acaba de empezar a hacer
lo que hace todos los martes.
524
00:50:32,584 --> 00:50:35,542
'Quieres conducir trenes
Sin embargo, cuando crezcas, ¿no?
525
00:50:35,626 --> 00:50:36,834
dice Ivor.
526
00:50:36,917 --> 00:50:38,709
Libro no muy divertido.
527
00:50:38,792 --> 00:50:41,334
No, estoy bastante de acuerdo.
528
00:50:41,417 --> 00:50:45,876
Tienes que leer bien.
Tienes que hablar como habla un oso.
529
00:50:45,959 --> 00:50:49,084
- Los osos no hablan.
- Este sí.
530
00:51:00,209 --> 00:51:05,084
"'Ya he sido maquinista
mucho tiempo', dice el señor Oso.
531
00:51:05,167 --> 00:51:07,376
Sí, solo así. ¡Eso es genial!
532
00:51:07,459 --> 00:51:09,876
"El señor Oso presiona un botón rojo".
533
00:51:17,001 --> 00:51:19,334
"Cien abejas melíferas calientes..."
534
00:51:19,417 --> 00:51:21,667
- ¡Hola niños!
- ¡Mira, un payaso!
535
00:51:21,751 --> 00:51:23,792
Beppo el Payaso ha llegado.
536
00:51:25,334 --> 00:51:27,667
¿Quieres ver un truco de magia?
537
00:51:27,751 --> 00:51:30,292
De hecho, les estaba leyendo a estos niños.
538
00:51:30,376 --> 00:51:32,417
"En realidad les estaba leyendo a estos niños".
539
00:51:32,876 --> 00:51:36,084
Bueno, estoy aquí ahora.
¿Tienes una moneda?
540
00:51:37,417 --> 00:51:39,251
Necesito una moneda para mi truco.
541
00:51:39,667 --> 00:51:41,501
Por favor, dele una moneda.
542
00:51:46,917 --> 00:51:49,501
Gracias. ¡Aquí vamos!
543
00:51:57,251 --> 00:51:59,126
Así que por favor díganos dónde vive.
544
00:52:01,084 --> 00:52:04,124
- ¿Cómo pudiste dejar a mis hijos?
- No he dejado ningún hijo en absoluto.
545
00:52:04,459 --> 00:52:09,209
Pregúntale a estos imbéciles "policías"
en disfraces. me hicieron
546
00:52:09,292 --> 00:52:12,751
De acuerdo con nuestras directrices,
Consideramos que tu padre era un peligro para la seguridad.
547
00:52:12,834 --> 00:52:16,084
Sólo quería mi moneda de vuelta.
¿Cuántas veces tengo que decirte eso?
548
00:52:20,584 --> 00:52:24,626
¡Guau! ¡Magia!
Beppo el Payaso dice adiós.
549
00:52:28,501 --> 00:52:30,584
¡Oye, espera un minuto!
550
00:52:30,667 --> 00:52:33,667
Esta no es la misma moneda que te di.
551
00:52:33,751 --> 00:52:35,001
Pobres chicos.
552
00:52:35,084 --> 00:52:36,834
Quiero mi moneda. Ustedes...
553
00:52:36,917 --> 00:52:38,042
¡Mierda!
554
00:52:38,917 --> 00:52:40,167
¡Ay!
555
00:52:40,834 --> 00:52:42,751
¿Estás totalmente loco?
556
00:52:43,251 --> 00:52:45,542
Hola,
¿Qué crees que estás haciendo?
557
00:52:45,626 --> 00:52:47,751
¿Tengo yo la culpa de sus zapatos largos?
558
00:52:48,084 --> 00:52:52,084
Eso ni siquiera es gracioso. Poco práctico es todo.
559
00:52:53,417 --> 00:52:55,792
¡Mierda! ¡Es increíble!
560
00:52:56,251 --> 00:52:59,001
Oh bueno, ¿qué dije?
561
00:52:59,417 --> 00:53:01,084
Lo conseguiré. Que es mi culpa.
562
00:53:01,751 --> 00:53:02,834
Es mi carro.
563
00:53:06,667 --> 00:53:07,834
Adiós, Ove.
564
00:53:07,917 --> 00:53:09,084
¡Adiós, Ove!
565
00:53:09,167 --> 00:53:10,709
¡Adiós, Ove!
566
00:54:27,501 --> 00:54:30,251
¡Ven y échame una mano, maldita sea!
567
00:54:34,751 --> 00:54:36,501
Diablos, ¿estás loco?
568
00:54:36,584 --> 00:54:39,751
¡Dame tu mano!
¡Dame tu mano ahora!
569
00:54:44,126 --> 00:54:45,667
¡Papá!
570
00:54:54,917 --> 00:54:56,834
¿Qué sucede contigo? ¡Mierda!
571
00:54:56,917 --> 00:54:58,542
¿Quieres morir o algo?
572
00:54:58,626 --> 00:55:00,667
Lo salvaste.
573
00:55:00,751 --> 00:55:03,626
A él. Es "Tú lo salvaste".
574
00:55:14,584 --> 00:55:15,751
¡Ove!
575
00:55:16,459 --> 00:55:18,001
Nasanin te hizo un dibujo.
576
00:55:19,584 --> 00:55:20,917
¡Espera ahí!
577
00:55:24,251 --> 00:55:27,459
Aquí tienes.
Nasanin hizo este dibujo para ti.
578
00:55:27,542 --> 00:55:31,501
El de color eres tú.
Ella siempre te hace en color.
579
00:55:31,584 --> 00:55:34,501
- ¿Qué quieres decir con "siempre"?
- Escucha, tengo una gran idea.
580
00:55:35,084 --> 00:55:36,834
Vas
para ser mi instructor de manejo.
581
00:55:36,917 --> 00:55:39,435
Patrick no puede hacerlo ahora,
y eres mucho mejor que él de todos modos.
582
00:55:39,459 --> 00:55:42,459
- No, no tengo tiempo.
- Voy a pagar la gasolina, por supuesto.
583
00:55:42,542 --> 00:55:44,209
¿No es una gran idea?
584
00:55:44,709 --> 00:55:45,876
¿Qué fue eso?
585
00:55:54,376 --> 00:55:56,376
¡Oh, no! ¡Pobre cosa!
586
00:55:59,376 --> 00:56:02,917
¿Qué? Oh querido...
587
00:56:06,417 --> 00:56:08,792
- Abrir.
- No en mi casa.
588
00:56:08,876 --> 00:56:10,251
¡Abre la maldita puerta!
589
00:56:17,667 --> 00:56:20,334
Mierda, hace mucho frío aquí.
Consígueme una manta.
590
00:56:20,417 --> 00:56:22,376
- ¿Por qué?
- ¡Con rapidez! ¡Ahora!
591
00:57:07,751 --> 00:57:10,834
¡Hola! estaba afuera
y escuché a alguien gritar.
592
00:57:11,876 --> 00:57:14,001
Sé algo más rápido.
Aférrate...
593
00:57:15,292 --> 00:57:18,412
Puedes decir lo que quieras de nosotras gorditas,
pero somos geniales en la retención de calor.
594
00:57:18,459 --> 00:57:19,792
Buscaré algo para limpiarme.
595
00:57:19,876 --> 00:57:22,084
¡No no no! ¡No a la cocina!
596
00:57:22,834 --> 00:57:26,042
¿Qué es esto? Mierda, es tan bajo.
597
00:57:26,626 --> 00:57:30,167
Eso es para Sonja. Mi esposa.
598
00:57:30,251 --> 00:57:31,626
Bueno. ¿Donde esta ella?
599
00:57:31,709 --> 00:57:34,584
Ella esta muerta.
600
00:57:35,792 --> 00:57:39,251
Sin embargo, era una cocinera increíble.
Solía comer aquí todo el tiempo.
601
00:57:39,334 --> 00:57:40,501
¿No es así, Ove?
602
00:57:42,834 --> 00:57:44,751
Bueno, parece sentirse un poco mejor.
603
00:57:45,459 --> 00:57:47,084
¿Quién la tiene?
604
00:57:47,167 --> 00:57:49,417
No puedo.
Mis hijos son increíblemente alérgicos.
605
00:57:49,959 --> 00:57:53,501
Mierda, lo olvidé. Yo también soy alérgico.
606
00:58:03,167 --> 00:58:05,959
Suicidarse no es tan fácil,
sabes.
607
00:58:07,751 --> 00:58:10,126
Y ahora ella también se ha mudado.
608
00:58:11,084 --> 00:58:14,751
Así que ahora tengo que deshacerme de ella y luego,
Ya voy.
609
00:58:14,834 --> 00:58:16,417
Te lo prometo, Sonja.
610
00:58:18,126 --> 00:58:22,251
Se veía así cuando la conseguí,
Así que no creas que es mi culpa.
611
00:58:23,167 --> 00:58:24,709
Te veo pronto.
612
00:58:51,251 --> 00:58:53,001
No pensé que te gustaran los niños.
613
00:58:53,084 --> 00:58:55,501
Por supuesto que me gustan los niños.
614
00:58:55,959 --> 00:58:58,709
simplemente no lo sé
si yo sería un buen padre.
615
00:59:08,167 --> 00:59:12,542
serias el mejor papa
nuestros hijos jamás podrían tener.
616
00:59:14,542 --> 00:59:16,001
Prometo.
617
00:59:30,417 --> 00:59:33,001
¡Oye! ¡Estúpido!
618
00:59:33,959 --> 00:59:37,209
¡Mierda! ¡Lo siento, Ove! ¿Te golpeé?
619
00:59:37,751 --> 00:59:40,709
- Tengo a Anders para que me enseñe a conducir ahora.
- ¡Hola, Ove!
620
00:59:40,792 --> 00:59:43,584
Ese hábil fulano de tal. Pensé
¿Querías aprender a conducir?
621
00:59:44,584 --> 00:59:46,376
Bueno, no querías ayudarme.
622
00:59:46,751 --> 00:59:51,042
- El cinturón podría ser una buena idea después de todo.
- ¡Oh sí!
623
00:59:51,126 --> 00:59:54,376
Ups. Accidentalmente choqué... Lo siento.
624
00:59:54,459 --> 00:59:55,584
¡Adiós!
625
01:00:35,084 --> 01:00:36,292
¡Hola!
626
01:00:36,376 --> 01:00:38,459
¡Ay! ¡Ten cuidado!
627
01:00:38,542 --> 01:00:41,376
Por favor, tenga cuidado con la pierna de papá.
628
01:00:44,542 --> 01:00:46,167
Ups. ¿Estás bien?
629
01:00:51,126 --> 01:00:52,667
La atraparé si abres la puerta.
630
01:00:52,751 --> 01:00:54,584
Ahí estamos. Siéntate aquí.
631
01:00:59,792 --> 01:01:03,167
¿Entonces tienes los platos de entrenamiento?
Necesitas los que están en la parte trasera del auto.
632
01:01:04,001 --> 01:01:06,334
Es la ley para los aprendices.
633
01:01:06,417 --> 01:01:10,584
Simplemente no puedo ver a un idiota
enseñar a otro a conducir.
634
01:01:12,001 --> 01:01:13,001
¡Gracias!
635
01:01:14,459 --> 01:01:16,084
¡Hola, Ove! ¿Está bien?
636
01:01:16,167 --> 01:01:18,917
Los manuales son para leer,
en caso de que no lo supieras.
637
01:01:25,167 --> 01:01:28,584
¡Hola! Buen clima para la práctica de conducción,
¿no es así?
638
01:01:30,084 --> 01:01:32,084
Aquí tienes.
He hecho unas galletas persas.
639
01:01:32,542 --> 01:01:34,751
Casi sé cómo conducir.
640
01:01:38,709 --> 01:01:39,709
Siéntate.
641
01:01:46,751 --> 01:01:48,251
Deténgase. Eso es ámbar.
642
01:01:49,126 --> 01:01:50,876
Realmente, apesto.
643
01:01:55,001 --> 01:01:57,292
Es verde ahora, así que puedes irte.
644
01:01:57,376 --> 01:01:59,334
Fácil lo hace. Coincidir con el acelerador...
645
01:01:59,417 --> 01:02:01,457
- ¡Dios, realmente me está estresando!
- Es como si...
646
01:02:03,167 --> 01:02:05,417
Vuelve a ponerlo en marcha. Suelte la llave.
Suelte la llave.
647
01:02:05,959 --> 01:02:08,334
Cuando sube el embrague,
el acelerador baja.
648
01:02:08,417 --> 01:02:10,876
- ¡Eso es lo que estoy haciendo!
- Suelta el embrague... No...
649
01:02:14,084 --> 01:02:15,876
¡No, simplemente no puedo hacerlo!
650
01:02:18,501 --> 01:02:20,501
¡Voy a ser condenado!
651
01:02:25,292 --> 01:02:28,292
Oye, ¿nunca has sido un principiante? ¿eh?
¿No ves las placas?
652
01:02:28,376 --> 01:02:32,042
- Fácil hazlo, viejo.
- "Anciano"?
653
01:02:32,126 --> 01:02:36,084
¡No soy tu viejo, pendejo!
654
01:02:36,167 --> 01:02:37,917
¡Soy un "hombre enojado"!
655
01:02:39,167 --> 01:02:42,751
Si vuelves a tocar la bocina,
eso es lo último que haces.
656
01:02:42,834 --> 01:02:45,084
¿Consíguelo? ¿eh? ¿Consíguelo?
657
01:02:57,209 --> 01:02:59,042
Ahora quiero que me escuches.
658
01:02:59,584 --> 01:03:02,626
Has dado a luz dos veces.
Tres veces, pronto.
659
01:03:03,001 --> 01:03:07,584
Has venido desde Irán,
huyendo de la guerra y de todo tipo de infiernos.
660
01:03:07,667 --> 01:03:11,001
Has aprendido un nuevo idioma,
consiguió una educación y un trabajo -
661
01:03:11,084 --> 01:03:12,417
y te has casado con un perdedor.
662
01:03:12,917 --> 01:03:16,084
asi no tendras problemas
aprendiendo a conducir.
663
01:03:16,167 --> 01:03:18,834
Quiero decir, no estamos hablando
cirugía cerebral aquí.
664
01:03:19,501 --> 01:03:22,459
Allí.
Solo enciende el auto y vete.
665
01:03:26,792 --> 01:03:28,334
¡Estúpido!
666
01:03:30,084 --> 01:03:31,417
Estupendo.
667
01:03:40,042 --> 01:03:42,709
No no no.
Ya tengo lo que queremos.
668
01:03:45,084 --> 01:03:47,584
No no no no. Aqui.
669
01:04:01,917 --> 01:04:05,709
Este era el café favorito de Sonja.
670
01:04:08,084 --> 01:04:10,292
Todos los sábados a la una, nos sentábamos aquí.
671
01:04:11,876 --> 01:04:13,042
En esta misma mesa.
672
01:04:13,126 --> 01:04:15,042
¿Comer rebanadas de Napoleón?
673
01:04:18,459 --> 01:04:21,834
- ¿Como supiste?
- Es sábado, y es la una.
674
01:04:30,417 --> 01:04:31,917
Entonces que hiciste?
675
01:04:34,917 --> 01:04:36,709
A las dos nos fuimos a casa.
676
01:04:37,751 --> 01:04:42,334
Sonja solía leer,
y Rune y yo lavamos nuestros autos.
677
01:04:42,417 --> 01:04:46,209
A mano, eso era.
No hay malditos lavados de autos para nosotros.
678
01:04:46,292 --> 01:04:47,709
¿Runa?
679
01:04:50,167 --> 01:04:52,667
Pero ni siquiera hablas
a otro.
680
01:04:53,917 --> 01:04:55,751
Bueno, solíamos, en esos días.
681
01:05:04,292 --> 01:05:06,584
Creo que éramos bastante similares, de verdad.
682
01:05:13,251 --> 01:05:14,417
¡Deténgase!
683
01:05:14,917 --> 01:05:16,334
- ¡Dije alto!
- ¡Oye!
684
01:05:19,167 --> 01:05:20,751
- Runa.
- Ove.
685
01:05:20,834 --> 01:05:22,876
Trabajamos bien juntos
desde el principio.
686
01:05:22,959 --> 01:05:24,917
Cruzaré el campo.
687
01:05:25,751 --> 01:05:26,751
¡Está bien!
688
01:05:27,001 --> 01:05:30,167
- No dejes que vuelva a suceder.
- No, y díselo a tus amigos también.
689
01:05:30,251 --> 01:05:32,501
Compartimos los mismos ideales de sonido,
690
01:05:32,584 --> 01:05:37,001
y en la primera reunión comunitaria,
Fui elegido presidente y diputado de Rune.
691
01:05:37,084 --> 01:05:38,251
¡MANTENGA LA PUERTA CERRADA!
692
01:05:38,334 --> 01:05:39,477
JUEGOS DE PELOTA ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS
693
01:05:39,501 --> 01:05:40,917
Muy sensato, si nos preguntas.
694
01:05:41,001 --> 01:05:42,417
SIN APARCAMIENTO DE BICICLETAS
695
01:05:42,834 --> 01:05:46,334
Creo que ambos nos sorprendimos.
haber encontrado un amigo.
696
01:05:46,417 --> 01:05:48,167
Bueno, solo necesito estacionar.
697
01:05:48,251 --> 01:05:52,334
Hasta que descubrimos
esa pequeña diferencia entre nosotros...
698
01:05:52,417 --> 01:05:54,084
¿Conduces un Volvo?
699
01:05:55,584 --> 01:05:56,584
Sí.
700
01:05:58,626 --> 01:06:00,167
¿Qué conduces?
701
01:06:01,667 --> 01:06:02,917
Un Saab.
702
01:06:04,834 --> 01:06:05,667
Vaya.
703
01:06:05,751 --> 01:06:08,709
Al principio, intentamos ignorar esto
704
01:06:08,792 --> 01:06:11,709
y socializaron como parejas regulares.
705
01:06:11,792 --> 01:06:14,001
Estuvo bien mientras hicimos el esfuerzo.
706
01:06:14,084 --> 01:06:15,584
¡Era un niño!
707
01:06:32,542 --> 01:06:34,376
Y pasaron los años...
708
01:06:35,751 --> 01:06:38,084
Perdimos el contacto...
709
01:06:41,126 --> 01:06:46,292
Pero entonces, sin previo aviso,
ese bastardo hizo su golpe de tablero.
710
01:06:47,001 --> 01:06:51,876
Me hizo enojar tanto que fui derecho
y compré un Saab 9000.
711
01:06:52,209 --> 01:06:53,209
CS.
712
01:06:55,334 --> 01:07:00,167
Y Rune optó por un Volvo 960 -
Ejecutivo.
713
01:07:00,251 --> 01:07:06,167
Al final, su hijo creció y de repente
decidió mudarse a los EE. UU.
714
01:07:06,251 --> 01:07:08,251
No creo que lo vieran mucho después.
715
01:07:09,084 --> 01:07:12,501
Acabo de mirar el
nuevo Saab 9-5,
716
01:07:12,584 --> 01:07:14,334
cuando por fin pensé:
717
01:07:14,417 --> 01:07:19,376
"Es hora de enterrar el hacha.
Es hora de empezar a hablar entre nosotros de nuevo".
718
01:07:19,459 --> 01:07:21,667
He estado pensando...
719
01:07:22,959 --> 01:07:27,584
¿No es hora de que nosotros
enterrar el pasado y seguir adelante?
720
01:07:34,251 --> 01:07:35,917
Por supuesto que somos amigos.
721
01:07:37,959 --> 01:07:39,876
Fue entonces cuando sucedió.
722
01:07:39,959 --> 01:07:41,834
¿Quieres ver mi coche nuevo?
723
01:07:45,084 --> 01:07:46,626
Un BMW.
724
01:07:47,001 --> 01:07:48,917
Me di la vuelta y me fui a casa.
725
01:07:49,584 --> 01:07:51,334
Rune se había rendido. Totalmente.
726
01:07:51,417 --> 01:07:54,209
¡Oye! No puedo conducir un Volvo toda mi vida.
727
01:07:56,417 --> 01:07:58,126
La traición final.
728
01:07:59,917 --> 01:08:02,584
¿Nunca tuviste hijos?
729
01:08:10,292 --> 01:08:11,542
Son las dos en punto.
730
01:08:13,959 --> 01:08:17,376
Ove, necesito aprender
el código de circulación también.
731
01:08:18,167 --> 01:08:19,792
¿Me pueden ayudar?
732
01:08:21,084 --> 01:08:22,542
Vaya...
733
01:08:23,084 --> 01:08:25,501
Bueno, supongo
eso es parte de obtener una licencia.
734
01:08:25,584 --> 01:08:28,167
Muchas gracias.
Estará bien, lo prometo.
735
01:08:28,251 --> 01:08:29,876
Quiero decir, ya los conoces.
736
01:08:31,626 --> 01:08:32,876
¿Qué?
737
01:08:33,417 --> 01:08:34,626
Bueno, los niños.
738
01:08:36,626 --> 01:08:40,834
- No creo que sea una muy buena idea.
- No, estoy de acuerdo. Tampoco quiero.
739
01:08:40,917 --> 01:08:44,126
- ¿Tal vez debería quedarme en casa?
- No, ¿por qué deberías? Esta es una gran idea.
740
01:08:48,167 --> 01:08:49,584
Llamame cuando quieras.
741
01:08:50,334 --> 01:08:51,751
¡Adiós!
742
01:08:56,834 --> 01:09:00,417
Tengo hambre. ¡Tengo hambre!
743
01:09:02,084 --> 01:09:04,084
Estás en contra de las crueles pruebas con animales,
744
01:09:04,167 --> 01:09:06,751
pero eres bastante feliz
con pruebas infantiles crueles.
745
01:09:08,334 --> 01:09:10,751
Nasanin quiere una botella
antes de irnos a la cama,
746
01:09:10,834 --> 01:09:15,709
y hay que lavar la botella a mano,
porque papá no puede instalar el lavavajillas.
747
01:09:15,792 --> 01:09:18,334
el lo llama
un "maldito lavavajillas inútil
748
01:09:18,417 --> 01:09:21,751
eso va por la ventana
uno de estos días."
749
01:09:22,084 --> 01:09:23,667
Ven, y te mostraré mi habitación.
750
01:09:28,709 --> 01:09:31,834
Qué cree usted que es importante
a tener en cuenta a la hora de construir una casa?
751
01:09:33,084 --> 01:09:35,334
Bueno, agua.
752
01:09:36,376 --> 01:09:37,834
y drenaje.
753
01:09:38,376 --> 01:09:41,084
Exactamente. Y la infraestructura.
754
01:09:41,167 --> 01:09:42,209
Naturalmente.
755
01:09:42,292 --> 01:09:44,001
¿Has construido casas antes?
756
01:09:44,084 --> 01:09:46,542
Sí, pero no de ladrillos.
757
01:09:46,626 --> 01:09:50,001
Vamos, yo era el mejor de la clase! Es cierto.
758
01:09:53,251 --> 01:09:54,709
¿Habías estado de acuerdo con esto?
759
01:09:58,917 --> 01:10:00,376
No.
760
01:10:00,876 --> 01:10:02,251
estoy totalmente...
761
01:10:06,751 --> 01:10:09,042
- ¿Sepideh?
- ¡Hola mamá!
762
01:10:12,751 --> 01:10:14,376
Ella está dormida.
763
01:10:32,417 --> 01:10:33,792
Drat. ¿Qué es esto?
764
01:10:39,167 --> 01:10:41,917
¿Hey qué estás haciendo?
Vaya. Eres tu.
765
01:10:42,667 --> 01:10:48,251
Con respecto a esa bicicleta de damas,
el letrero dice "Estrictamente prohibido estacionar bicicletas".
766
01:10:48,792 --> 01:10:50,417
¿No es aquí donde solía vivir Sonja?
767
01:10:51,584 --> 01:10:54,667
Yo era su alumno.
no sabía ni leer ni escribir,
768
01:10:54,751 --> 01:10:57,584
pero ella era la única
que no me hizo pasar por estúpido.
769
01:10:57,667 --> 01:10:59,751
Aprendí todo entonces.
Ella fue increíble.
770
01:11:00,126 --> 01:11:01,751
Lamento haberle molestado.
771
01:11:05,667 --> 01:11:06,876
¡Oye!
772
01:11:09,251 --> 01:11:12,001
- ¿Qué es esa bicicleta para ti?
- Lo estaba arreglando para mi chica.
773
01:11:12,084 --> 01:11:15,501
Bueno, ella no es mi chica todavía,
pero esperaba que lo fuera si lo arreglaba.
774
01:11:16,251 --> 01:11:18,435
- Necesito ir a mi otro trabajo ahora.
- ¿Tienes dos trabajos?
775
01:11:18,459 --> 01:11:21,042
En una tienda de kebab.
Estoy ahorrando para un auto que me han dicho que puedo comprar.
776
01:11:21,126 --> 01:11:23,209
- ¿Qué auto es ese?
- Un Renault.
777
01:11:23,292 --> 01:11:26,542
¿Uno francés?
¿Vas a comprar un coche francés?
778
01:11:28,626 --> 01:11:31,334
Y luego,
también apareció un antiguo alumno tuyo.
779
01:11:32,126 --> 01:11:35,001
Y ahora solo necesito arreglar algo
antes de unirme a ti.
780
01:11:35,084 --> 01:11:37,584
Eso es todo al respecto.
781
01:11:55,542 --> 01:11:57,834
APRENDIZ DE CONDUCTOR
782
01:11:57,917 --> 01:12:00,084
¡Ir!
783
01:12:05,084 --> 01:12:06,917
Bien hecho. Apague el motor.
784
01:12:08,209 --> 01:12:09,709
Ahora también sabes cómo aparcar.
785
01:12:10,251 --> 01:12:12,393
¿Qué quieres decir con "bien hecho"?
Acabo de chocar con un coche.
786
01:12:12,417 --> 01:12:14,209
¿Así que lo que?
787
01:12:14,834 --> 01:12:16,376
Era solo un Volvo.
788
01:12:16,751 --> 01:12:19,376
Espera aquí. Necesito hacer algo.
789
01:12:35,751 --> 01:12:39,376
Entonces, esa bicicleta ha sido reparada.
Puedes devolvérselo a esa chica ahora.
790
01:12:39,459 --> 01:12:42,917
- ¿Lo arreglaste?
- Solo necesito descargarlo.
791
01:12:43,584 --> 01:12:46,376
- ¿Comes kebab?
- No. ¿Por qué haría eso?
792
01:12:49,001 --> 01:12:50,876
¿Qué está haciendo aquí?
793
01:12:50,959 --> 01:12:53,584
- ¿Por qué tus ojos están llenos de hollín?
- Eso es maquillaje.
794
01:12:53,959 --> 01:12:56,959
- Pensé que era para chicas.
- Cree que le hace quedar bien.
795
01:12:59,084 --> 01:13:01,584
- No te conseguirá una chica, lo sabes.
- Puede que no quiera una chica.
796
01:13:01,667 --> 01:13:04,501
- ¿Eres gay?
- Ove, ¡esa no es forma de hablar!
797
01:13:04,584 --> 01:13:06,810
- Puede decir lo que quiera.
- Está bien. ¿Eres tu uno de ellos?
798
01:13:06,834 --> 01:13:09,251
¿Uno de esos gays?
799
01:13:14,167 --> 01:13:17,667
Sí, yo soy uno de esos.
Soy uno de esos gays.
800
01:13:17,751 --> 01:13:20,417
Está bien.
¿De qué estás gritando, entonces?
801
01:13:21,584 --> 01:13:23,834
No dirás nada sobre Mirsad,
¿podrías?
802
01:13:23,917 --> 01:13:26,417
Ese era su papá que acababa de llegar,
y el no sabe
803
01:13:26,501 --> 01:13:30,917
No soy el tipo de persona que corre
alrededor de decirle a la gente lo que otros hacen.
804
01:13:32,459 --> 01:13:35,167
Además, tienes mucho más.
cosas urgentes de las que preocuparse.
805
01:13:35,251 --> 01:13:38,459
- ¿Hago?
- Comprar un coche francés...
806
01:13:41,251 --> 01:13:44,084
podría ser bueno
saber qué lo hace avanzar.
807
01:13:44,417 --> 01:13:46,876
No es tan fácil como crees.
808
01:13:47,376 --> 01:13:49,501
Realmente, realmente necesito orinar.
809
01:13:49,834 --> 01:13:51,685
Ya veo. pero íbamos
pasar por el motor.
810
01:13:51,709 --> 01:13:53,751
Lo siento, pero no puedo. Seré rápido.
811
01:14:06,167 --> 01:14:09,007
- ¡Hola! Debes ser Ove, ¿no?
- Estás estacionado fuera de las líneas.
812
01:14:09,542 --> 01:14:12,084
Soy Lena Samuelsson,
del periódico local.
813
01:14:12,167 --> 01:14:14,527
Se trata de ese accidente
en la estación de tren el otro día.
814
01:14:14,584 --> 01:14:16,501
De hecho salvaste la vida de alguien.
815
01:14:16,584 --> 01:14:18,792
No, te equivocas. Ese no fui yo.
816
01:14:18,876 --> 01:14:21,209
Yo estaba allí, ya sabes, y lo vi,
817
01:14:21,292 --> 01:14:25,667
y ejecutamos una serie llamada "Héroes invisibles"
donde creo que encajarías bien,
818
01:14:25,751 --> 01:14:30,501
así que he investigado un poco sobre ti,
y has tenido una vida realmente emocionante.
819
01:14:30,584 --> 01:14:32,584
- ¿Quieres hablar de eso?
- No.
820
01:14:33,917 --> 01:14:36,959
Bueno, tengo una carta aquí.
de la persona que salvaste.
821
01:14:37,042 --> 01:14:39,501
Lo tienes que leer.
Es realmente muy conmovedor.
822
01:14:39,584 --> 01:14:42,209
- A ver si lo encuentro...
- ¡Ahí estamos! ¡Hecho!
823
01:14:47,251 --> 01:14:49,001
- No importa.
- ¿Qué? ¿Por qué?
824
01:14:49,084 --> 01:14:50,584
- ¡Hola!
- ¿Qué fue eso?
825
01:14:51,334 --> 01:14:53,852
- No escuché nada. Vamos.
- ¿Qué sucedió? no puedo ver
826
01:14:53,876 --> 01:14:55,251
¿Podrías abrir?
827
01:15:01,334 --> 01:15:03,251
No me mires, no lo había cerrado.
828
01:15:03,751 --> 01:15:06,792
Cualquier idiota puede hacer ejercicio
cómo abrir eso desde adentro.
829
01:15:07,959 --> 01:15:09,251
idiotas
830
01:15:12,001 --> 01:15:13,376
¡Ove!
831
01:15:15,417 --> 01:15:16,751
¡Esperar!
832
01:15:20,501 --> 01:15:25,584
¿De verdad pensaste que ella se iría solo
porque la encerraste en el garaje? ¿eh?
833
01:15:33,834 --> 01:15:35,251
Quiero decir...
834
01:15:36,042 --> 01:15:37,751
¡Eres realmente otra cosa!
835
01:15:55,542 --> 01:15:57,292
He estado pensando...
836
01:15:57,667 --> 01:15:59,084
Deja de presumir.
837
01:16:06,751 --> 01:16:08,167
Hablando en serio.
838
01:16:09,251 --> 01:16:11,417
Puedo ayudarte a despejarte un poco.
839
01:16:12,334 --> 01:16:14,126
Guarda las cosas en cajas
Y cosas como esa.
840
01:16:15,334 --> 01:16:16,626
No hay necesidad.
841
01:16:17,376 --> 01:16:19,667
Pero todavía hay algunos
de las cosas de Sonja alrededor...
842
01:16:19,751 --> 01:16:21,251
¡Dije que no hay necesidad!
843
01:16:22,001 --> 01:16:25,626
- ¿No se sentiría bien seguir adelante?
- Te dije que dejaras de hablar.
844
01:16:31,792 --> 01:16:35,001
Quiero decir, nunca conocí a Sonja,
y ella probablemente era absolutamente maravillosa,
845
01:16:35,084 --> 01:16:37,584
pero la has convertido en una santa.
846
01:16:38,709 --> 01:16:41,542
pienso
ella preferiría ser una humana normal.
847
01:16:41,626 --> 01:16:44,834
una muy maravillosa,
pero regular, Sonja.
848
01:16:44,917 --> 01:16:47,751
- ¡Dije que te calles!
- ¡Para de gritar!
849
01:16:55,126 --> 01:16:57,417
Cuanto más
todos estos idiotas siguen balbuceando sobre ella,
850
01:16:58,001 --> 01:17:02,251
más se ahogarán
el poco recuerdo que tengo de su voz.
851
01:17:07,209 --> 01:17:10,501
No había nada antes de Sonja,
y no hay nada después de ella.
852
01:17:12,876 --> 01:17:13,917
soy algo
853
01:17:15,542 --> 01:17:17,042
¡Maldito seas!
854
01:17:17,501 --> 01:17:20,084
Alto ahí. ¡Deténgase!
855
01:17:30,792 --> 01:17:31,876
Un segundo...
856
01:17:40,167 --> 01:17:42,834
Si pudieras parar
tu comportamiento de neandertal,
857
01:17:42,917 --> 01:17:45,584
seguro que nos llevaremos bien,
tú y yo.
858
01:17:46,251 --> 01:17:48,334
- Ahora, fuera del camino.
- Nunca.
859
01:17:48,417 --> 01:17:50,334
Métete en reversa y despeja.
860
01:17:52,001 --> 01:17:53,721
Si tienes un problema
con nuestra conducción aquí,
861
01:17:53,751 --> 01:17:56,209
tendrá que llamar a nuestro oficial de casos
en el ayuntamiento.
862
01:17:56,292 --> 01:17:57,917
Hay otras formas de ayudar a Rune.
863
01:17:58,001 --> 01:18:00,501
No podría importarme menos Rune,
864
01:18:00,584 --> 01:18:03,001
pero me importan las prohibiciones de conducir.
865
01:18:05,792 --> 01:18:07,542
Ni un centímetro más.
866
01:18:17,167 --> 01:18:18,876
En serio, ¿cuál es tu problema, Ove?
867
01:18:20,751 --> 01:18:24,084
Lo sé.
Eres un obstruccionista quisquilloso.
868
01:18:24,751 --> 01:18:27,042
Verás,
He investigado un poco sobre ti,
869
01:18:27,126 --> 01:18:30,584
en archivos locales y en línea,
870
01:18:31,834 --> 01:18:33,751
y lo sé todo.
871
01:18:34,417 --> 01:18:40,042
He leído todas tus cartas locas
a periódicos y autoridades.
872
01:18:40,126 --> 01:18:41,626
Lo sé todo sobre tu esposa,
873
01:18:41,709 --> 01:18:45,626
su accidente y cómo lo culpas
sobre todos y todo.
874
01:18:48,084 --> 01:18:53,167
Pero, ¿y si la verdadera razón fuera simplemente
que simplemente no eras suficiente?
875
01:18:56,959 --> 01:19:00,709
- Te voy a denunciar.
- Trabajo para una cuidadora privada.
876
01:19:01,542 --> 01:19:04,417
Solo llevamos a cabo decisiones
que ya han sido tomados.
877
01:19:05,542 --> 01:19:08,917
Tienes que cuidarte mejor
de ese corazón tuyo, Ove.
878
01:19:16,209 --> 01:19:19,084
¿Qué sabes de mi corazón? ¿eh?
879
01:19:21,751 --> 01:19:24,501
- ¿Qué sabes de mi corazón? ¿eh?
- Ir.
880
01:19:25,584 --> 01:19:27,334
Que sabes...
881
01:19:27,917 --> 01:19:30,334
¡Para el coche! ¡Deténgase!
882
01:19:30,417 --> 01:19:32,334
¡Maldito idiota!
883
01:19:32,751 --> 01:19:35,334
¡Malditos camisas blancas!
884
01:19:38,751 --> 01:19:40,501
¡Y esta es mi última advertencia!
885
01:19:40,584 --> 01:19:43,626
Mañana,
esa bota de invierno se convierte en pantufla.
886
01:19:43,709 --> 01:19:45,501
Ahora realmente lo ha perdido...
887
01:20:18,251 --> 01:20:20,292
¡Escoria de camisa blanca!
888
01:20:21,251 --> 01:20:22,501
¡Ove!
889
01:20:23,959 --> 01:20:26,084
¡Hola, Ove! ¡Abrir!
890
01:20:34,001 --> 01:20:35,501
¡Hola! ¡Ove!
891
01:20:39,084 --> 01:20:40,334
¿Estás bien?
892
01:21:23,667 --> 01:21:25,084
¡Ove!
893
01:21:25,584 --> 01:21:28,001
Parar ahora. esto esta listo
894
01:21:31,167 --> 01:21:33,001
Esperar. Cierra tus ojos.
895
01:21:33,584 --> 01:21:35,084
- Cierra tus ojos...
- Qué...
896
01:21:36,459 --> 01:21:38,917
En ningún lugar.
897
01:21:39,001 --> 01:21:40,084
Deténgase.
898
01:21:42,042 --> 01:21:43,251
- ¿Qué es esto?
- ¡Vamos!
899
01:21:44,042 --> 01:21:46,376
- Vamos, vamos a bailar.
- No no no.
900
01:21:46,459 --> 01:21:48,001
Oh sí. Si, vamos.
901
01:21:48,084 --> 01:21:50,917
- Ven aquí...
- No, yo no... no sé cómo...
902
01:21:51,917 --> 01:21:54,084
Puedes bailar por dentro.
903
01:22:24,959 --> 01:22:27,334
Vas a ser papá.
904
01:22:29,001 --> 01:22:30,917
Vamos a ser padres.
905
01:22:33,251 --> 01:22:35,084
Te amo, Ove.
906
01:22:35,834 --> 01:22:37,334
Yo también te amo.
907
01:22:38,751 --> 01:22:40,751
Pero entonces tenemos que conseguir un hatchback.
908
01:22:41,084 --> 01:22:43,167
Sí. O... una cuna.
909
01:22:44,709 --> 01:22:46,584
Gran idea. Construiré uno.
910
01:24:23,167 --> 01:24:26,042
¡Malditos hooligans! ¿Qué estás haciendo?
911
01:24:31,501 --> 01:24:33,001
íbamos a preguntar algo,
912
01:24:33,084 --> 01:24:34,844
- pero creo que deberíamos irnos...
- ¿Qué?
913
01:24:35,459 --> 01:24:38,876
Mirsad ha sido expulsado.
Pensé que tal vez podría quedarse aquí.
914
01:24:39,876 --> 01:24:41,209
¿Aquí?
915
01:24:42,001 --> 01:24:44,251
¿Crees que esto es un maldito hotel?
916
01:24:45,584 --> 01:24:47,292
Mirsad salió hoy.
917
01:24:47,709 --> 01:24:50,292
Le dije a mi papá que yo era uno de esos gays.
918
01:24:50,376 --> 01:24:51,876
Odia a los homosexuales.
919
01:24:51,959 --> 01:24:57,126
se iba a suicidar
si alguno de sus hijos fuera homosexual.
920
01:24:57,834 --> 01:25:00,584
Pero no importa.
Vamos, vámonos.
921
01:25:02,334 --> 01:25:04,209
Sonja siempre estaba ayudando a la gente.
922
01:25:22,751 --> 01:25:23,834
Está bien. Ven entonces.
923
01:25:49,876 --> 01:25:51,167
Buenos Dias.
924
01:25:54,209 --> 01:25:56,084
Pondré unas tostadas, ¿te parece bien?
925
01:25:56,167 --> 01:25:57,917
Y pon un poco de café.
926
01:26:00,334 --> 01:26:02,167
Voy a hacer mi ronda.
927
01:26:02,251 --> 01:26:04,251
¿No quieres café primero?
928
01:26:05,584 --> 01:26:07,917
Tengo algo de pan y queso y esas cosas.
929
01:26:15,459 --> 01:26:16,542
¿Antes de mi ronda?
930
01:26:34,209 --> 01:26:36,417
No, tengo que hacer mi ronda, ahora.
931
01:26:37,084 --> 01:26:38,501
¿Puedo acompañarme?
932
01:26:40,917 --> 01:26:42,542
Es un país libre.
933
01:26:43,584 --> 01:26:45,001
¿Vaya? Bien entonces.
934
01:26:49,584 --> 01:26:50,876
¡Aférrate!
935
01:26:54,626 --> 01:26:57,417
Hola, ¿puedo unirme a ti?
936
01:26:58,167 --> 01:26:59,417
He empezado a hacer ejercicio.
937
01:27:00,834 --> 01:27:03,126
- Hola. soy jimmy
- Hola. Mirsad.
938
01:27:06,834 --> 01:27:10,334
¿Así que tu viejo es problemático?
939
01:27:10,417 --> 01:27:13,251
Bueno, él no es exactamente
fuera de sí de alegría.
940
01:27:28,584 --> 01:27:30,667
- ¿Has oído hablar de Rune?
- No.
941
01:27:31,084 --> 01:27:34,126
Lo van a buscar mañana.
Está siendo institucionalizado.
942
01:27:34,209 --> 01:27:37,501
Mierda. Tomará años antes de ese tipo
de cosas han pasado por el molino
943
01:27:37,584 --> 01:27:39,417
y se ha llegado a una decisión.
944
01:27:39,501 --> 01:27:41,001
Pregúntame, lo sé.
945
01:27:41,834 --> 01:27:43,126
Lo juro.
946
01:27:43,209 --> 01:27:45,459
La decisión ha sido tomada.
Él va mañana.
947
01:27:46,417 --> 01:27:49,542
Ella se declaró en contra durante tres años,
pero ahora tendrán que separarse.
948
01:27:49,626 --> 01:27:51,251
¿Qué quieres decir con tres años?
949
01:27:52,126 --> 01:27:56,751
¡Eso es una mentira! Si es así, Sonja lo habría sabido.
Y yo también.
950
01:27:56,834 --> 01:28:00,042
Anita no le dijo a Sonja.
Ella no quería que lo supieras.
951
01:28:00,126 --> 01:28:02,959
Porque en la tierra
¿Querría ella que no lo supiéramos?
952
01:28:03,042 --> 01:28:04,834
Ella no quería pedir ayuda.
953
01:28:04,917 --> 01:28:07,334
Ella dijo que tuviste suficiente
en sus platos como estaba.
954
01:28:10,626 --> 01:28:13,042
¿Ella dijo que? ¿eh?
955
01:28:13,126 --> 01:28:17,542
Que no íbamos a saber
porque teníamos suficiente en nuestros platos?
956
01:28:17,626 --> 01:28:19,417
- ¿Es eso lo que ella dijo?
- Sí. ¿Así que lo que?
957
01:28:24,334 --> 01:28:27,334
¡Estúpido! Eso es lo que he sido.
958
01:28:38,251 --> 01:28:40,126
No debes estar enojada conmigo, Sonja.
959
01:28:42,542 --> 01:28:44,917
Admitir que te has equivocado es difícil.
960
01:28:45,834 --> 01:28:48,251
Especialmente cuando te has equivocado
por mucho tiempo.
961
01:28:51,001 --> 01:28:52,376
Lo siento.
962
01:28:56,459 --> 01:28:58,209
Pero ya lo estoy arreglando.
963
01:29:03,084 --> 01:29:06,126
Sé que te enojas cuando me enojo,
964
01:29:06,876 --> 01:29:08,917
pero creo que estás conmigo esta vez.
965
01:29:10,626 --> 01:29:12,709
¡Esto significa guerra!
966
01:29:13,251 --> 01:29:15,501
Dame cada maldito documento que hayas tenido
967
01:29:15,584 --> 01:29:19,334
de las autoridades, los servicios sociales,
el consejo, la iglesia...
968
01:29:19,417 --> 01:29:20,834
¡Quiero todo en Rune!
969
01:29:26,459 --> 01:29:29,584
Para volver a conectar su teléfono,
por favor presione asterisco...
970
01:29:32,417 --> 01:29:34,417
¿Puedo usar tu teléfono?
971
01:29:36,417 --> 01:29:38,042
Ya que somos vecinos...
972
01:29:39,251 --> 01:29:44,126
que diablos importa
si ya han apelado?
973
01:29:44,876 --> 01:29:47,501
Hay autoridades por encima de ti.
974
01:29:47,584 --> 01:29:50,834
¿No puedes leer?
¿Eres completamente analfabeto?
975
01:29:51,751 --> 01:29:53,834
¡Analfabeto!
976
01:29:53,917 --> 01:29:55,126
¿Hola?
977
01:29:56,334 --> 01:29:57,542
¡Hola!
978
01:29:59,251 --> 01:30:01,501
¿Cómo diablos puedes hablar con alguien?
¿Quién simplemente cuelga?
979
01:30:01,584 --> 01:30:03,876
¿Cómo diablos puedes hablar con alguien?
quien solo grita
980
01:30:03,959 --> 01:30:05,709
Bueno, se niegan a escuchar.
981
01:30:06,084 --> 01:30:07,417
Siéntate.
982
01:30:10,126 --> 01:30:11,751
Apaga esa cosa.
983
01:30:14,584 --> 01:30:16,501
Siempre son los mismos.
984
01:30:17,584 --> 01:30:20,834
La misma gente.
No es diferente ahora.
985
01:30:20,917 --> 01:30:23,751
Pueden tener diferentes nombres,
pero son iguales.
986
01:30:25,292 --> 01:30:30,709
Todo lo que quieren hacer es causar problemas,
estos malditos camisas blancas.
987
01:30:35,751 --> 01:30:37,209
Escucharte a ti mismo.
988
01:30:38,959 --> 01:30:41,334
Me dijiste que nunca me rindiera -
¿no es así?
989
01:30:43,001 --> 01:30:46,001
Ahora te sientas allí,
sintiendo pena por ti mismo.
990
01:30:47,251 --> 01:30:49,751
Lo has pasado mal.
Todo el mundo es un idiota.
991
01:30:51,084 --> 01:30:52,417
Y simplemente te rindes.
992
01:30:53,709 --> 01:30:56,167
porque piensas
eres el único en este planeta
993
01:30:56,251 --> 01:30:58,417
que puede arreglárselas sin ningún tipo de ayuda.
994
01:31:00,292 --> 01:31:01,751
¿Pero sabes qué, Ove?
995
01:31:02,584 --> 01:31:05,167
Nadie se las arregla completamente
en su propia. Ninguno.
996
01:31:05,251 --> 01:31:06,584
Ni siquiera tú.
997
01:31:07,751 --> 01:31:09,209
Te puedes ir ahora.
998
01:31:11,334 --> 01:31:12,751
Dije que puedes irte.
999
01:31:14,584 --> 01:31:16,376
Estoy cansado de ti.
1000
01:31:40,126 --> 01:31:41,917
Inicialmente fue su idea.
1001
01:31:43,167 --> 01:31:47,959
Para viajar juntos,
solo nosotros dos, antes de que llegara el bebé.
1002
01:31:50,001 --> 01:31:52,792
ella estaba determinada
que debemos ir en autobús.
1003
01:31:53,584 --> 01:31:57,501
Era más romántico, dijo,
1004
01:31:59,251 --> 01:32:00,917
y no discutí.
1005
01:32:01,751 --> 01:32:06,001
También tenía más sentido financieramente.
1006
01:32:36,584 --> 01:32:41,917
En España, Sonja pensó que uno debería hacer
lo que hicieron los españoles,
1007
01:32:43,292 --> 01:32:46,751
mientras pronto me di cuenta
que España tenía mucho que aprender
1008
01:32:46,834 --> 01:32:49,501
cuando llegó
a las normas de construcción suecas...
1009
01:32:58,876 --> 01:33:00,917
Sin embargo, fue grandioso.
1010
01:33:02,001 --> 01:33:04,126
Comíamos fuera por las noches.
1011
01:33:08,001 --> 01:33:13,667
Guardamos algo de comida de nuestro almuerzo
bufés y tuvimos una deliciosa cena al aire libre.
1012
01:33:24,667 --> 01:33:27,209
Y entonces, un día,
Era hora de irse a casa.
1013
01:33:39,751 --> 01:33:40,917
No no.
1014
01:33:43,709 --> 01:33:46,167
- ¿Dijo algo gracioso?
- Parecía feliz.
1015
01:33:55,751 --> 01:33:57,667
- Déjalos, Ove.
- ¿Qué?
1016
01:33:57,751 --> 01:33:59,251
- Se están divirtiendo.
- ¿Son ellos?
1017
01:33:59,334 --> 01:34:00,667
Sí.
1018
01:34:13,834 --> 01:34:18,417
En el bus,
Sonja quería que le palpara la barriga.
1019
01:34:19,084 --> 01:34:22,251
El bebé estaba pateando
una tormenta allí.
1020
01:34:22,334 --> 01:34:23,917
¡Aquí! ¡Sentir!
1021
01:34:29,584 --> 01:34:30,667
¿Puedes sentir eso?
1022
01:34:31,542 --> 01:34:32,542
Es todo el tiempo.
1023
01:34:36,917 --> 01:34:39,542
Solo necesito el baño por un minuto.
1024
01:35:54,459 --> 01:35:55,834
Sonia!
1025
01:36:10,042 --> 01:36:11,334
Sonia!
1026
01:36:20,417 --> 01:36:21,751
Sonia!
1027
01:36:25,459 --> 01:36:28,292
¡Ayudar! ¡Ayudar!
1028
01:36:37,834 --> 01:36:39,542
Puedes entrar ahora.
1029
01:36:58,792 --> 01:37:01,542
Creo que me senté con ella así.
durante una semana.
1030
01:37:02,084 --> 01:37:06,417
Nadie se atrevía a hablarme,
lo cual estuvo bien.
1031
01:37:08,292 --> 01:37:09,792
Hasta que un día...
1032
01:37:13,167 --> 01:37:16,084
Me dijeron que nunca más se despertaría.
1033
01:37:16,667 --> 01:37:19,251
¡No me digas eso! ¡Me escuchas!
1034
01:37:21,834 --> 01:37:24,417
Pero entonces, sucedió lo insondable.
1035
01:37:25,167 --> 01:37:27,834
Fue como lo mejor
y lo peor
1036
01:37:27,917 --> 01:37:30,292
sucediendo todo a la vez.
1037
01:37:58,042 --> 01:38:01,542
Y al día siguiente,
Tuve que decirle lo que había sucedido.
1038
01:38:31,084 --> 01:38:34,084
Sobre una vida que ya no era...
1039
01:38:36,626 --> 01:38:39,959
En medio de ese dolor,
Sentí una especie de fuerza interior.
1040
01:38:40,042 --> 01:38:45,667
Al principio,
Pude usar esa ira de manera constructiva.
1041
01:38:52,084 --> 01:38:54,751
Sonja siguió estudiando.
1042
01:38:55,751 --> 01:38:58,542
Le quedaba un año
del curso de su maestra.
1043
01:38:59,376 --> 01:39:02,667
Pero cuando terminó,
no había trabajo.
1044
01:39:02,751 --> 01:39:04,917
- Lo siento mucho. Grandes calificaciones, sin embargo.
- Gracias.
1045
01:39:05,001 --> 01:39:08,542
En aquellos días, las escuelas no estaban equipadas
con rampas para sillas de ruedas.
1046
01:39:11,876 --> 01:39:17,209
Pero luego, un día,
Sonja me mostró un anuncio en el periódico.
1047
01:39:17,292 --> 01:39:18,667
...para necesidades especiales...
1048
01:39:18,751 --> 01:39:24,417
Habían creado una clase para todos
los jóvenes con necesidades especiales
1049
01:39:24,501 --> 01:39:27,042
antes de "necesidades especiales"
incluso había sido inventado.
1050
01:39:27,626 --> 01:39:29,167
Su currículum es realmente muy bueno,
1051
01:39:29,251 --> 01:39:34,417
pero como puede ver, no podemos asumir
un profesor en silla de ruedas.
1052
01:39:37,251 --> 01:39:40,167
Fue entonces cuando entré
en un gran agujero negro.
1053
01:39:40,251 --> 01:39:43,167
Quería borrarlos a todos.
Cada uno de los hijos de puta:
1054
01:39:43,251 --> 01:39:45,626
La empresa de autobuses,
el conductor ebrio,
1055
01:39:45,709 --> 01:39:48,667
el mercader de vinos,
el grupo de viaje... Todos ellos.
1056
01:39:49,167 --> 01:39:53,917
Escribí a los españoles
y los gobiernos de Suecia, pero a nadie le importaba.
1057
01:39:54,334 --> 01:39:56,542
La idea básica es
que construyas uno comenzando
1058
01:39:56,626 --> 01:39:58,834
desde los escalones de la entrada,
y luego...
1059
01:39:58,917 --> 01:40:01,334
Ni siquiera querían
para construir una rampa simple
1060
01:40:01,417 --> 01:40:03,917
para que Sonja pudiera empezar a trabajar
en la escuela.
1061
01:40:04,584 --> 01:40:07,834
Los demandé a todos en un intento
para obtener algún tipo de justicia
1062
01:40:07,917 --> 01:40:09,001
RECHAZADO
1063
01:40:09,084 --> 01:40:11,417
en una situación en la que no pude ver nada en mí mismo.
1064
01:40:11,751 --> 01:40:13,751
Al final, todo se redujo a Sonja.
1065
01:40:14,542 --> 01:40:16,917
Ella era la más fuerte de todos nosotros.
1066
01:40:17,792 --> 01:40:19,042
sobre...
1067
01:40:24,251 --> 01:40:27,084
O morimos - o vivimos.
1068
01:40:32,834 --> 01:40:34,542
Esa tarde tomé el auto
1069
01:40:35,084 --> 01:40:37,959
y se fue
y construyó lo que se necesitaba.
1070
01:40:52,334 --> 01:40:55,001
Al día siguiente,
Sonja podría empezar a trabajar.
1071
01:41:01,417 --> 01:41:03,209
Bienvenidos.
1072
01:41:06,959 --> 01:41:10,667
Homero fue quien escribió
la Ilíada sobre la guerra de Troya,
1073
01:41:10,751 --> 01:41:13,334
pero ¿cuándo fue escrito?
1074
01:41:13,417 --> 01:41:15,667
- ¿David?
- En 700.
1075
01:41:15,751 --> 01:41:17,334
Antes de Cristo.
1076
01:41:17,417 --> 01:41:18,584
Mierda.
1077
01:41:25,751 --> 01:41:28,501
Bien, saludemos todos
a Rickard Stenebo.
1078
01:41:28,584 --> 01:41:30,209
¡Hola, Rickard!
1079
01:41:31,501 --> 01:41:33,251
No estoy mintiendo.
1080
01:41:34,251 --> 01:41:37,792
Después de un año,
los mismos niños pudieron
1081
01:41:37,876 --> 01:41:42,251
recitar poesía de 400 años
en la ceremonia de fin de curso.
1082
01:41:43,251 --> 01:41:46,251
"...cuán infinita en la facultad
1083
01:41:46,959 --> 01:41:53,209
Con aprensión como un dios
1084
01:41:54,792 --> 01:41:57,084
El modelo de los animales
1085
01:41:58,334 --> 01:41:59,917
Y sin embargo, para mí...
1086
01:42:02,501 --> 01:42:04,251
esta quintaesencia del polvo"
1087
01:42:11,542 --> 01:42:13,001
¡Bravo!
1088
01:42:14,001 --> 01:42:16,209
Ella luchó por todo lo que era bueno.
1089
01:42:21,376 --> 01:42:23,334
Por los hijos que nunca tuvo.
1090
01:42:28,834 --> 01:42:32,417
Y hace seis meses, ella falleció.
Ella tenía cáncer.
1091
01:42:36,167 --> 01:42:38,584
Prometí seguir.
1092
01:43:10,334 --> 01:43:13,001
De acuerdo. ¿Está listo?
1093
01:43:13,084 --> 01:43:15,001
Esto es hasta donde llegas.
1094
01:43:17,251 --> 01:43:21,417
Has tenido tres años ahora
para arreglar esto sin un alboroto.
1095
01:43:22,542 --> 01:43:24,334
La decisión ha sido tomada.
1096
01:43:25,542 --> 01:43:27,917
Estamos haciendo esto por ti, Anita.
1097
01:43:28,417 --> 01:43:30,167
¿Qué tipo de amor sería ese?
1098
01:43:30,667 --> 01:43:33,542
Para separarse cuando lo necesite
uno al otro más?
1099
01:43:35,542 --> 01:43:41,251
Pero el problema es que las 24 horas del día,
no tiene idea de dónde está.
1100
01:43:42,376 --> 01:43:44,042
No, pero lo hago.
1101
01:43:44,667 --> 01:43:45,876
Sí...
1102
01:43:47,376 --> 01:43:49,917
- ¿Y quién lo va a cuidar?
- Voy a.
1103
01:43:50,376 --> 01:43:51,584
Ya veo.
1104
01:43:51,667 --> 01:43:52,876
Con un poco de ayuda.
1105
01:43:54,209 --> 01:43:56,251
Ay, un poco de ayuda. ¿De quien?
1106
01:43:59,084 --> 01:44:02,751
¡Hola! ¡Que bueno verte!
Soy Lena del periódico local.
1107
01:44:03,167 --> 01:44:04,709
- Hola.
- Bueno, es así...
1108
01:44:05,501 --> 01:44:08,834
Tengo los últimos tres años'
cuentas anuales aqui
1109
01:44:08,917 --> 01:44:12,542
para la empresa de asistencia privada Konsensus,
donde eres uno de los propietarios.
1110
01:44:12,626 --> 01:44:15,501
Estás reportando una ganancia menor.
1111
01:44:15,584 --> 01:44:19,834
Pero también tengo declaraciones.
de un banco de Channel Island,
1112
01:44:19,917 --> 01:44:23,334
mostrando depósitos
de varios millones libres de impuestos.
1113
01:44:23,417 --> 01:44:26,667
- ¿De dónde diablos sacaste eso?
- En línea.
1114
01:44:27,167 --> 01:44:30,560
Podría hablar con mi editor, porque estoy seguro
le encantaría investigar esto más a fondo -
1115
01:44:30,584 --> 01:44:33,917
pero esa decisión es mía,
si te das cuenta de lo que quiero decir.
1116
01:44:56,084 --> 01:44:57,876
Simplemente se dio la vuelta.
No sé...
1117
01:45:00,792 --> 01:45:02,501
Las cosas eran mejores en nuestros días.
1118
01:45:03,834 --> 01:45:06,917
Al menos entonces la gente peleó
por lo que creían.
1119
01:45:44,834 --> 01:45:46,126
¡Ove!
1120
01:45:47,584 --> 01:45:48,917
¡Ove!
1121
01:45:50,084 --> 01:45:52,042
¡Ove! ¡Llama una ambulancia!
1122
01:45:52,126 --> 01:45:55,876
No... dejes que la ambulancia...
conducir en el camino!
1123
01:46:37,084 --> 01:46:40,834
- Parvaneh, estás abajo como pariente más cercano.
- Eso es correcto.
1124
01:46:40,917 --> 01:46:43,834
tu papa esta sufriendo
de un problema del corazón.
1125
01:46:43,917 --> 01:46:46,334
Tu puedes decir
que su corazón es demasiado grande.
1126
01:46:48,126 --> 01:46:50,292
¿Perdón? ¿Demasiado grande?
1127
01:46:50,376 --> 01:46:53,167
Sí. Pero sobrevivirá.
1128
01:47:02,417 --> 01:47:03,876
Ove, en serio...
1129
01:47:04,501 --> 01:47:07,584
Eres increíblemente malo para morir.
1130
01:47:21,251 --> 01:47:23,126
¡Mierda, creo que es hora, Ove!
1131
01:47:34,417 --> 01:47:37,167
Bueno, en realidad solo estaba de pie.
allí acumulando polvo.
1132
01:47:37,251 --> 01:47:38,834
Nunca se usó.
1133
01:47:38,917 --> 01:47:41,584
Es increíble, Ove. Gracias.
1134
01:47:41,667 --> 01:47:43,876
Le vendría bien una mano de pintura...
1135
01:47:43,959 --> 01:47:45,251
Aquí. Sostenlo.
1136
01:47:45,834 --> 01:47:47,584
Quiero mostrárselo a Patrick.
1137
01:47:59,209 --> 01:48:00,792
Hola.
1138
01:48:10,251 --> 01:48:11,542
Prueba esto...
1139
01:48:19,042 --> 01:48:20,792
Eso funciona bien, ¿no?
1140
01:48:28,501 --> 01:48:30,834
Bien,
Creo que tú también deberías tener algo.
1141
01:48:30,917 --> 01:48:33,917
¡Un iPad! ¡Gracias, abuelo!
1142
01:48:34,001 --> 01:48:35,542
Si gracias.
1143
01:48:36,209 --> 01:48:38,209
Reconozco ese sentimiento.
1144
01:48:39,167 --> 01:48:41,251
Es como comprar un coche nuevo.
1145
01:48:47,876 --> 01:48:49,542
Esta es la vida.
1146
01:49:08,417 --> 01:49:11,876
Oye,
El camino de enfrente de Ove no ha sido paleado.
1147
01:49:12,251 --> 01:49:15,084
- ¿Así que lo que?
- Son las ocho en punto.
1148
01:49:16,001 --> 01:49:17,459
Tiempo para su ronda.
1149
01:49:24,584 --> 01:49:25,584
¿Ove?
1150
01:49:55,834 --> 01:49:58,709
No te preocupes
sobre haber hecho algo tonto.
1151
01:49:59,834 --> 01:50:03,959
Cuando lea esto, el médico
la predicción se habrá cumplido.
1152
01:50:04,917 --> 01:50:07,501
Dijo que mi corazón era demasiado grande.
1153
01:50:08,376 --> 01:50:12,251
Puede sonar dulce,
pero no es tan bueno.
1154
01:50:13,459 --> 01:50:15,751
Tarde o temprano, pagas.
1155
01:50:17,417 --> 01:50:21,167
Me gustaría tener un funeral apropiado
en una iglesia apropiada.
1156
01:50:21,584 --> 01:50:26,876
Nada de estas tonterías
con cenizas esparcidas por el viento.
1157
01:50:27,792 --> 01:50:29,167
Y quiero un funeral tranquilo,
1158
01:50:29,251 --> 01:50:32,959
con solo los presentes
quien pensó que hice mi parte.
1159
01:50:33,667 --> 01:50:38,167
El gato tiene atún dos veces al día
y quiere cagar en privado.
1160
01:50:38,251 --> 01:50:39,667
Por favor, respeta eso.
1161
01:50:39,751 --> 01:50:43,959
Y sobre todo, asegúrate de
los bastardos no conducen en nuestros caminos.
86414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.