All language subtitles for A Man Called Ove (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,334 --> 00:00:49,167 No no no no. Esta línea comienza detrás de mí. 2 00:00:49,251 --> 00:00:50,501 Vaya. 3 00:00:53,792 --> 00:00:55,626 Serán 50 coronas, por favor. 4 00:00:55,709 --> 00:00:58,334 No. Serán 35 coronas. 5 00:00:58,959 --> 00:01:01,584 Esto solo es valido cuando compras dos racimos. 6 00:01:02,917 --> 00:01:05,917 Bien mi querido, En realidad solo quiero un ramo. 7 00:01:06,001 --> 00:01:09,042 Y a menos que me equivoque, la mitad de 70 sigue siendo no más de 35. 8 00:01:09,126 --> 00:01:11,084 Un manojo es de 50 coronas 9 00:01:11,167 --> 00:01:14,209 y dos racimos serán 70 coronas con ese cupón tuyo. 10 00:01:14,292 --> 00:01:16,001 ¡Todo eso está mal! 11 00:01:16,667 --> 00:01:19,001 ¡Eso es una locura total! 12 00:01:19,084 --> 00:01:21,584 te estare reportando al defensor del consumidor. 13 00:01:22,376 --> 00:01:23,834 ¿Está tu jefe por aquí? 14 00:01:24,501 --> 00:01:25,876 No, ella está almorzando. 15 00:01:26,334 --> 00:01:27,584 ¿Almuerzo? 16 00:01:28,001 --> 00:01:30,417 Trabajando en sus tablas de multiplicar hubiera sido más útil. 17 00:01:40,334 --> 00:01:42,751 Dos precios por una cosa. 18 00:01:43,292 --> 00:01:45,251 ¡Eso es una locura total! 19 00:01:51,251 --> 00:01:56,042 Pero para que lo sepas: Dos racimos es una sola vez. 20 00:02:01,751 --> 00:02:03,084 Te extraño. 21 00:02:04,751 --> 00:02:12,751 UN HOMBRE LLAMADO OVE 22 00:03:25,167 --> 00:03:26,751 Bueno para nada... 23 00:03:52,584 --> 00:03:54,876 PROHIBIDO TODO TRÁFICO DE COCHES 24 00:04:10,376 --> 00:04:12,167 Ese perro no debe orinar en nuestras losas. 25 00:04:12,251 --> 00:04:14,334 No escuches a ese hombre desagradable, Prince. 26 00:04:15,501 --> 00:04:16,251 Anders! 27 00:04:16,334 --> 00:04:18,417 ¿Mira eso? ¡Intentó matar a Prince! 28 00:04:18,501 --> 00:04:19,501 Deja al perro en paz. 29 00:04:19,584 --> 00:04:20,584 Eso no es un perro. 30 00:04:20,626 --> 00:04:23,376 se ve mas como una bota de invierno peluda con ojos. 31 00:04:23,459 --> 00:04:26,251 - Está prohibido pasear a sus mascotas aquí. - Deja de jugar al policía. 32 00:04:26,334 --> 00:04:29,501 ¿Por qué no le dices? Eres el presidente de la junta, después de todo. 33 00:04:29,584 --> 00:04:30,959 Lo acabo de hacer. 34 00:04:31,042 --> 00:04:32,709 ¡Quise decir correctamente! 35 00:04:50,042 --> 00:04:51,376 ¿Buenos Dias? 36 00:04:54,751 --> 00:04:56,084 ¿Está bien? 37 00:04:56,876 --> 00:04:58,209 ¿Te sientes hablador? 38 00:05:01,501 --> 00:05:02,542 ¿Ove? 39 00:05:03,001 --> 00:05:05,292 Estupendo. ¿Podrías darte una vuelta por un minuto? 40 00:05:05,376 --> 00:05:06,667 En la oficina. 41 00:05:09,251 --> 00:05:11,334 La promoción espera, creo. 42 00:05:15,292 --> 00:05:16,917 - ¿Está bien? - Sí. 43 00:05:18,751 --> 00:05:22,334 - ¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí, Ove? - 43 años. 44 00:05:22,876 --> 00:05:24,542 - Mierda. - Mierda. 45 00:05:26,626 --> 00:05:28,959 Tomaste el relevo de tu padre, ¿no es así? 46 00:05:29,292 --> 00:05:30,751 Sí. 47 00:05:31,417 --> 00:05:35,334 Bueno, verás, hemos subido con una posibilidad para ti. 48 00:05:35,417 --> 00:05:38,084 solo tienes 59 años 49 00:05:38,167 --> 00:05:40,792 y es posible que desee hacer algo mas en la vida? 50 00:05:45,292 --> 00:05:47,834 ¿Es eso lo que 43 años de leal servicio te dice? 51 00:05:49,917 --> 00:05:51,084 Bien... 52 00:05:53,042 --> 00:05:54,376 ¿Estás tratando de despedirme? 53 00:05:54,459 --> 00:05:57,751 Bien, ciertamente no lo llamaríamos así... 54 00:05:57,834 --> 00:06:00,167 pero puede parecerse un poco, sin embargo. 55 00:06:00,251 --> 00:06:03,001 Queremos ofrecerle un programa. 56 00:06:03,084 --> 00:06:05,084 Una especie de curso de formación estatal. 57 00:06:05,167 --> 00:06:06,959 Una forma de avanzar. 58 00:06:07,042 --> 00:06:09,251 Todo está siendo digitalizado ahora. 59 00:06:09,584 --> 00:06:11,709 Si es así, yo también tengo una idea. 60 00:06:13,042 --> 00:06:16,001 ¿No sería mucho más simple si me levanto y salgo de aquí? 61 00:06:19,751 --> 00:06:22,542 - Bueno. Eso es todo, entonces. - Bien... 62 00:06:23,084 --> 00:06:27,501 Un segundo, sin embargo, Ove. Tenemos un regalo de despedida. 63 00:06:29,501 --> 00:06:31,292 Es una pala para jardinería. 64 00:07:16,667 --> 00:07:19,459 Bueno, si te vas, no deberías cancelar tu suscripción. 65 00:07:19,542 --> 00:07:21,001 Deberías llevarlo contigo. 66 00:07:21,084 --> 00:07:23,417 No hay teléfonos a donde voy. 67 00:07:23,501 --> 00:07:24,501 ¿En serio? 68 00:08:50,751 --> 00:08:52,126 ¡Fácil lo hace! 69 00:08:52,209 --> 00:08:54,376 Vamos. Sí. ¡Cuidadoso! 70 00:08:54,459 --> 00:08:56,084 ¿Hola? ¡Hola! 71 00:09:00,876 --> 00:09:02,542 Deténgase. ¡Deténgase! 72 00:09:02,626 --> 00:09:03,834 ¡Deténgase! 73 00:09:04,667 --> 00:09:07,751 - Ups... Avanza un poco. - ¿Qué demonios? 74 00:09:08,751 --> 00:09:11,001 Avanza un poco. ¡Patricio! 75 00:09:11,084 --> 00:09:13,126 - ¿Qué crees que estás haciendo? - Un poco más. 76 00:09:13,834 --> 00:09:15,334 Estoy preguntando lo mismo. El es loco. 77 00:09:15,417 --> 00:09:19,334 Aquí no está permitido conducir, pero puede tienes problemas para leer los signos suecos, ¿eh? 78 00:09:19,417 --> 00:09:21,209 ¿Estás ciego? ¿Soy yo el que está conduciendo? 79 00:09:21,626 --> 00:09:24,417 Hola. Qué gusto conocerte. soy patricio 80 00:09:24,751 --> 00:09:26,876 Puedes llamarte Mickey Mouse para lo que me importa, 81 00:09:26,959 --> 00:09:28,876 pero si quieres invertir, tienes que... 82 00:09:28,959 --> 00:09:31,751 ... girar el volante hacia el otro lado y mírate en los espejos. 83 00:09:33,751 --> 00:09:36,501 - ¿Qué está diciendo? - Ni idea. es persa. 84 00:09:37,251 --> 00:09:38,876 Aunque hermoso, ¿no? 85 00:09:40,417 --> 00:09:41,417 No... 86 00:09:41,876 --> 00:09:43,084 ¡No! ¡Oye! 87 00:09:43,167 --> 00:09:45,292 ¡No! ¡No no! 88 00:09:45,376 --> 00:09:48,084 - No golpeé nada, ¿verdad? - Salir. ¡Ahora! 89 00:09:48,501 --> 00:09:50,584 Ve y párate en algún lugar donde no estás en el camino. 90 00:09:53,126 --> 00:09:54,167 Recuerda... 91 00:09:54,251 --> 00:09:57,001 Gracias, pero yo sé conducir. 92 00:10:03,251 --> 00:10:06,959 - ¿Qué es eso? - Ese es el radar. Para la cámara de marcha atrás. 93 00:10:07,042 --> 00:10:08,959 ¿Cámara? ¿Qué maldita cámara? 94 00:10:09,834 --> 00:10:11,626 - Hola. - Hola. 95 00:10:19,834 --> 00:10:21,209 ¡Mamá! 96 00:10:23,084 --> 00:10:25,126 Cámaras de marcha atrás y radar... 97 00:10:25,584 --> 00:10:27,959 Ni siquiera deberías tener permitido para revertir una decisión. 98 00:10:46,501 --> 00:10:51,251 - ¡Dios mío, qué sorpresa! - ¡Que agradable! 99 00:11:00,417 --> 00:11:02,042 Petter! 100 00:11:02,126 --> 00:11:03,709 idiotas 101 00:11:04,042 --> 00:11:06,584 Mierda, no puedo encontrar mi chaqueta. ¿Estás fuera? 102 00:11:06,667 --> 00:11:09,376 Petter! Petter! 103 00:11:09,459 --> 00:11:10,917 ¡Sí! 104 00:11:11,001 --> 00:11:13,501 ¡Ven aquí! Petter! 105 00:11:13,584 --> 00:11:15,084 ¿Qué deseas? 106 00:11:25,626 --> 00:11:28,417 ¡Absolutamente sin estacionamiento! 107 00:11:38,251 --> 00:11:39,417 ¡Limpiar! 108 00:12:16,417 --> 00:12:18,751 Te llevaste mi bicicleta. ¿Puedo recuperarlo, por favor? 109 00:12:21,209 --> 00:12:23,876 - ¿No era una bicicleta de damas? - Es de mi novia. 110 00:12:23,959 --> 00:12:25,626 Vale, ¿y dónde vive ella? 111 00:12:26,626 --> 00:12:27,667 En el número 152. 112 00:12:27,751 --> 00:12:30,126 con los comunistas ¿Quién nos hizo clasificar nuestros desechos? 113 00:12:30,209 --> 00:12:32,084 Si es así, que lo recoja ella misma. 114 00:12:32,626 --> 00:12:34,268 - ¿Qué...? ¿Puedes simplemente...? - No importa. 115 00:12:34,292 --> 00:12:37,209 - ¿Debo dejar que se lleve mi bicicleta? - Bueno... es raro. 116 00:12:43,417 --> 00:12:44,792 ¡Hola, Ove! 117 00:12:45,292 --> 00:12:46,542 ¿Está bien? 118 00:12:47,459 --> 00:12:49,709 ¿Por qué todos siguen preguntando? si las cosas estan bien? 119 00:12:49,792 --> 00:12:51,251 ¿Por qué las cosas no estarían bien? 120 00:12:51,334 --> 00:12:53,501 Bueno, quiero decir, no estás en el trabajo. 121 00:12:54,459 --> 00:12:56,727 Es en el medio del día, y nunca has estado enfermo, nunca. 122 00:12:56,751 --> 00:13:00,209 ¿Querías algo más? que simplemente perder el aliento? 123 00:13:00,834 --> 00:13:02,417 ¿Vienes a almorzar? 124 00:13:04,251 --> 00:13:05,584 idiotas 125 00:13:08,501 --> 00:13:11,959 ¡Oye! ¡Maldito maníaco de los coches! 126 00:13:12,792 --> 00:13:14,417 ¡Aquí está terminantemente prohibido conducir! 127 00:13:17,084 --> 00:13:19,459 - ¿De verdad dijiste algo? - Sí. 128 00:13:19,542 --> 00:13:21,542 Está terminantemente prohibido conducir en este barrio. 129 00:13:22,042 --> 00:13:25,167 ¿En serio? Dios mio. Bueno, tengo un permiso. 130 00:13:25,251 --> 00:13:26,917 Como el infierno que haces. 131 00:13:27,334 --> 00:13:28,876 Adiós. Vamos. 132 00:13:28,959 --> 00:13:30,209 ¡Limpiar! 133 00:13:44,501 --> 00:13:46,167 ¿Pasa algo? 134 00:13:46,792 --> 00:13:49,417 Hay estacionamientos para visitas. 135 00:13:50,667 --> 00:13:53,001 Por eso nos decidimos por ellos, a menos que me equivoque. 136 00:13:53,084 --> 00:13:54,893 Eso no fue un visitante, eso era del consejo local. 137 00:13:54,917 --> 00:13:56,751 Quieren poner a Rune en un hogar. 138 00:13:59,751 --> 00:14:02,751 Nuestra calefacción está fallando. no lo harías hazme un favor y echa un vistazo? 139 00:14:04,042 --> 00:14:05,917 No. Use una manta extra. 140 00:14:14,084 --> 00:14:18,042 lamento no haber venido ayer como lo había planeado. 141 00:14:18,126 --> 00:14:19,834 Simplemente no pude hacerlo. 142 00:14:20,709 --> 00:14:23,376 El lugar es como un maldito recinto ferial. 143 00:14:23,459 --> 00:14:26,792 Tenemos nuevos vecinos enfrente. 144 00:14:26,876 --> 00:14:29,917 La gente hoy en día... Es impactante, de verdad. 145 00:14:30,001 --> 00:14:32,167 Son todos unos incompetentes estos días. 146 00:14:32,251 --> 00:14:35,501 No pueden revertir un remolque, no pueden reparar un pinchazo. 147 00:14:35,917 --> 00:14:40,292 Y si les preguntas lo más simple, ¡entonces quieren almorzar! 148 00:14:41,292 --> 00:14:46,584 Imagínese, pronto todos en este país estará ocupado almorzando! 149 00:14:48,834 --> 00:14:51,251 Me alegro de no tener que vivir para verlo. 150 00:14:53,251 --> 00:14:56,292 Y estamos siendo molestados por una camisa blanca, también. 151 00:14:56,376 --> 00:14:58,209 Un completo maníaco de los coches. 152 00:15:02,209 --> 00:15:04,626 Es solo un caos cuando no estás allí. 153 00:15:13,084 --> 00:15:17,084 Pero si me doy prisa ahora, Podría verte más tarde hoy. 154 00:15:22,959 --> 00:15:24,417 Te extraño. 155 00:16:16,876 --> 00:16:20,667 Voy a ser condenado. Maldición... 156 00:16:29,709 --> 00:16:31,417 ¿Sí? ¿Qué deseas? 157 00:16:32,917 --> 00:16:34,751 Tenemos arroz y pollo. 158 00:16:34,834 --> 00:16:36,209 ¿Vendes arroz? 159 00:16:36,292 --> 00:16:39,542 Es solo un poco de comida como agradecimiento. 160 00:16:39,626 --> 00:16:42,917 Es comida persa, con azafrán. 161 00:16:43,417 --> 00:16:47,251 Parvaneh es una cocinera campeona, y yo, soy un campeón... 162 00:16:50,417 --> 00:16:53,167 Hemos eliminado el tráiler. Vi la nota. 163 00:16:53,667 --> 00:16:55,667 Tienes razón. Fue culpa nuestra. 164 00:16:56,126 --> 00:16:59,167 - Solo pensamos que podrías tener hambre... - No, yo no tengo hambre. 165 00:16:59,251 --> 00:17:01,917 - Derecha. Bueno, entonces lo tiraremos. - No, no hay desperdicio. 166 00:17:02,417 --> 00:17:05,417 En realidad, nos preguntábamos si por casualidad tienes una escalera? 167 00:17:05,501 --> 00:17:07,501 Por supuesto que tengo una escalera. 168 00:17:07,584 --> 00:17:09,667 estás obligado a en este barrio. 169 00:17:09,751 --> 00:17:13,251 Está claramente establecido en las regulaciones: si los has visto? 170 00:17:16,292 --> 00:17:20,751 Entonces, tal vez podríamos... ¿pedirlo prestado? 171 00:17:23,584 --> 00:17:26,959 Se siente genial vivir con un anciano que está Siempre alrededor, ¿sabes a lo que me refiero? 172 00:17:27,042 --> 00:17:29,084 - Aquí. los soportes - Sí. 173 00:17:30,167 --> 00:17:32,042 Y el manual. 174 00:17:32,751 --> 00:17:33,834 ¡Allí! 175 00:17:34,459 --> 00:17:35,126 Maldición. 176 00:17:35,209 --> 00:17:37,417 no sucede tener una llave holandesa también? 177 00:17:37,501 --> 00:17:39,209 "Llave Allen." 178 00:17:39,292 --> 00:17:41,667 No, "clave de Holanda". 179 00:17:41,751 --> 00:17:46,001 ¿Qué tiene que ver con Holanda? Está hecho por Allen: "Al-len key". 180 00:17:46,084 --> 00:17:47,542 ¡Busquemos eso en Google! 181 00:17:51,501 --> 00:17:55,917 Ove, ¿podrías echar un vistazo? en nuestra calefacción - 182 00:17:56,251 --> 00:17:57,959 si te lo pido tan amablemente... 183 00:17:58,042 --> 00:18:00,084 Prueba a purgar los radiadores. 184 00:18:00,959 --> 00:18:04,209 - ¿Eso podría ayudar? - ¡Hola! Parvané. 185 00:18:04,292 --> 00:18:05,834 - Mi esposo Patricio. - Hola. 186 00:18:05,917 --> 00:18:07,876 - Siempre es agradable conocer a los nuevos vecinos. - Sí. 187 00:18:07,959 --> 00:18:10,042 - Digo, este lugar es genial. - Precioso. 188 00:18:10,126 --> 00:18:13,376 Maravilloso. Qué paraíso para los niños. 189 00:18:14,292 --> 00:18:18,167 Ay dios mío. nadie tiene trabajo para ir a estos dias? 190 00:18:18,251 --> 00:18:21,209 ¿No podrías ayudarla? con sus radiadores sangrantes? 191 00:18:21,292 --> 00:18:27,001 No son "radiadores sangrantes", son radiadores que necesitan sangrado. 192 00:18:27,792 --> 00:18:32,167 Rune podría haberme consultado sobre la calefacción antes de dar el golpe. 193 00:18:32,251 --> 00:18:35,501 - Querida, no fue un golpe... - ¡Un golpe rotundo, eso es lo que fue! 194 00:18:35,584 --> 00:18:38,584 - ¿Querías esa escalera, o qué? - Sí. Sí Sí. 195 00:18:42,001 --> 00:18:43,667 Ove fue presidente de la junta, 196 00:18:43,751 --> 00:18:46,001 pero luego todos votaron para mi esposo Rune en su lugar. 197 00:18:46,084 --> 00:18:48,209 Parvaneh! ¡Mirar! 198 00:18:48,292 --> 00:18:51,459 - Estos serían geniales para... - No, esos no. Eran para Sonja. 199 00:18:51,542 --> 00:18:54,667 - La cosa es que ella estaba... - ¡Cállate, quieres! ¡Tranquilo! 200 00:18:55,376 --> 00:18:59,917 ¡Eso es suficiente! ¡Lárguense todos! 201 00:19:00,001 --> 00:19:02,501 ¡Vete a casa! ¡Limpiar! 202 00:19:10,751 --> 00:19:12,584 Un "paraíso" de hecho... 203 00:19:56,501 --> 00:19:57,709 ¡Ove! 204 00:20:01,917 --> 00:20:03,251 ¡Ove! 205 00:20:05,084 --> 00:20:07,084 Puedes venir y mira algo? 206 00:20:08,126 --> 00:20:09,834 ¿Qué? ¿Querías que viniera? 207 00:20:17,084 --> 00:20:18,501 ¿Ove? 208 00:20:21,709 --> 00:20:23,667 - Los estantes resultaron geniales. - Sí. 209 00:20:25,292 --> 00:20:27,292 ¿Cuántos libros tienes? 210 00:20:27,876 --> 00:20:32,292 Bueno, están estos, y la caja. en la cocina, y los del cobertizo. 211 00:20:36,417 --> 00:20:38,084 Construiré otro. 212 00:20:59,459 --> 00:21:03,542 El cerebro se dice para trabajar más rápido al caer, 213 00:21:03,626 --> 00:21:08,334 como si se percibieran eventos en tiempo real en cámara lenta. 214 00:21:08,417 --> 00:21:11,084 Pasaron muchas cosas por mi cerebro. 215 00:21:11,167 --> 00:21:14,084 Principalmente cosas relacionadas con radiadores, sorprendentemente. 216 00:21:20,376 --> 00:21:22,042 Y con mi mamá. 217 00:21:22,751 --> 00:21:24,626 Ella murió temprano. 218 00:21:34,417 --> 00:21:36,959 Mi padre no era de los que muestran pena. 219 00:21:37,042 --> 00:21:38,376 Gracias por venir. 220 00:21:38,459 --> 00:21:39,834 Yo tampoco. 221 00:21:39,917 --> 00:21:42,167 Bueno, es como es. Es como es. 222 00:21:45,167 --> 00:21:47,334 Sin embargo, una cosa es cierta: 223 00:21:47,417 --> 00:21:51,001 hagamos lo que hagamos en esta vida, nadie sale vivo de ella. 224 00:21:51,084 --> 00:21:52,917 Vamos, Ove. Vamos a casa. 225 00:21:57,751 --> 00:21:59,584 Mi papá no hablaba mucho. 226 00:22:00,251 --> 00:22:03,251 Se centró principalmente en la casa, y en los motores. 227 00:22:04,417 --> 00:22:07,834 Probablemente porque ninguno de ellos hablaron mucho, tampoco. 228 00:22:08,542 --> 00:22:11,251 Los motores pueden darte alas. 229 00:22:11,959 --> 00:22:16,709 Pero si los tratas con dureza, perderás esas alas en un abrir y cerrar de ojos. 230 00:22:17,417 --> 00:22:19,792 Esa noche, sin embargo... Esa noche habló. 231 00:22:19,876 --> 00:22:21,251 - Ove? - ¿Sí? 232 00:22:21,334 --> 00:22:24,417 Ove, quiero que sepas cómo todo está conectado. 233 00:22:24,501 --> 00:22:25,917 Y me refiero a todo. 234 00:22:28,667 --> 00:22:31,084 - En un Saab 92... - ¿Sí? 235 00:22:31,459 --> 00:22:35,917 - ¿Qué hacen las bujías? - Haz que el auto funcione. 236 00:22:37,251 --> 00:22:38,417 Exactamente. 237 00:22:47,251 --> 00:22:49,042 Esto, Ove... 238 00:22:49,126 --> 00:22:51,417 ¡Esta es la vida! 239 00:22:53,376 --> 00:22:57,084 Nadie hará nunca un coche mejor. que Saab. 240 00:23:09,001 --> 00:23:11,417 Pero la mayor parte del tiempo, no dijo nada en absoluto. 241 00:23:19,834 --> 00:23:22,834 Después de la escuela, Fui al lugar de trabajo de papá. 242 00:23:22,917 --> 00:23:25,501 - ¡Hola papá! - ¡Hola, Ove! 243 00:23:25,584 --> 00:23:27,251 Dijo que estaba más seguro allí. 244 00:23:28,167 --> 00:23:30,251 - ¡Fuera de la pista, Ove! - ¿Qué? 245 00:23:30,334 --> 00:23:32,084 ¡Fuera de la pista! 246 00:23:32,417 --> 00:23:34,792 - ¡Ove! - ¡No puedo oírte! 247 00:23:34,876 --> 00:23:36,417 ¡Detrás de ti! 248 00:23:43,417 --> 00:23:47,001 Creo que fue la primera vez en mi vida papá me abrazó. 249 00:23:47,084 --> 00:23:51,001 No lo sé, pero por extraño que parezca, me hizo pensar en mamá. 250 00:23:51,084 --> 00:23:54,042 ¡Dios, hay que tener cuidado! 251 00:23:54,126 --> 00:23:56,251 Creo que fue lo mismo para él. 252 00:24:02,751 --> 00:24:04,667 Una oportunidad que no debe perderse. 253 00:24:10,417 --> 00:24:13,667 Ahí, ahí Ove. Eso es suficiente. 254 00:24:13,751 --> 00:24:15,751 Tienes que dejar ir a papá, ahora. 255 00:24:19,709 --> 00:24:21,584 Todos dijeron que era demasiado amable. 256 00:24:23,042 --> 00:24:24,959 ¿Cómo puede alguien ser "demasiado amable"? 257 00:24:48,251 --> 00:24:51,751 Llegué a conocer a los maravillosos compañeros de trabajo de papá. 258 00:24:53,001 --> 00:24:54,167 ¡Deténgase! 259 00:24:54,251 --> 00:24:56,376 - Uno de ellos era Tom. - ¡Devolvérsela! 260 00:24:56,792 --> 00:24:59,209 No. Lo encontré. 261 00:24:59,292 --> 00:25:00,917 Te golpearé tan mal... 262 00:25:01,001 --> 00:25:04,334 A veces, no sabes si estás haciendo lo correcto o no, 263 00:25:04,417 --> 00:25:06,376 pero tienes ese sentimiento. 264 00:25:06,459 --> 00:25:08,626 Pequeña mierda. 265 00:25:08,709 --> 00:25:11,501 Y a veces, ese sentimiento puede de alguna manera curiosa 266 00:25:11,584 --> 00:25:13,667 estar directamente relacionado con el dolor físico. 267 00:25:18,084 --> 00:25:21,459 Buscadores, guardianes. Esa es la regla. Eso es lo que siempre hemos hecho. 268 00:25:21,542 --> 00:25:23,709 ¿Ove? 269 00:25:25,251 --> 00:25:28,834 que haces con esa billetera es tu eleccion. Lo encontraste. 270 00:25:32,876 --> 00:25:36,001 - Encontré esto en el tren. - Gracias. 271 00:25:40,042 --> 00:25:42,251 ¿Por qué no les hablaste de Tom? 272 00:25:42,334 --> 00:25:45,126 Bueno, no somos del tipo que le dicen a la gente lo que hacen los demás. 273 00:25:46,251 --> 00:25:48,167 Iba a quedarme con esa billetera. 274 00:25:48,251 --> 00:25:51,834 Sí, lo sé. Pero lo habrías devuelto eventualmente. 275 00:25:51,917 --> 00:25:53,001 Sí. 276 00:25:53,084 --> 00:25:55,751 La honestidad es la mejor política, ya sabes. 277 00:25:56,251 --> 00:26:02,084 A veces, sin embargo, la honestidad solo necesita un poco de ayuda. 278 00:26:07,709 --> 00:26:10,834 - ¿Usted lo consigue? - Sí. Estupendo. Lo entiendo. 279 00:26:17,001 --> 00:26:18,459 Vamos, vamos a casa. 280 00:26:20,792 --> 00:26:23,167 - Desde la cadera. - Y así llegó el día 281 00:26:23,251 --> 00:26:27,292 cuando finalmente iba para probar esa gran libertad. 282 00:26:32,667 --> 00:26:33,751 Hola papá. 283 00:26:34,959 --> 00:26:36,251 Hola, Ove. 284 00:26:38,209 --> 00:26:39,584 ¿Como hiciste? 285 00:26:40,667 --> 00:26:42,751 Bueno, aquí tienes. Echar un vistazo. 286 00:26:59,917 --> 00:27:02,834 ¡Voy a ser condenado! Mira este. 287 00:27:11,751 --> 00:27:15,709 ¡Echa un vistazo a las calificaciones de Ove! 288 00:27:16,584 --> 00:27:18,751 Será nuestro próximo supervisor. 289 00:27:32,834 --> 00:27:36,501 ¡Oye! Todo A y B. ¡Sorprendente! 290 00:27:43,292 --> 00:27:45,084 ¡Consigue el Súper! 291 00:27:45,876 --> 00:27:47,376 ¡Por el amor de Dios, consigue el Súper! 292 00:27:51,917 --> 00:27:53,542 ¡Papá! 293 00:28:07,626 --> 00:28:09,334 Qué demonios... 294 00:28:11,417 --> 00:28:14,501 ¿Qué clase de mierda vendes? ¿Oye? 295 00:28:14,584 --> 00:28:17,917 Decía "uso universal - adecuado para cada necesidad." 296 00:28:20,042 --> 00:28:21,584 ¿Para qué lo usaste? 297 00:28:26,292 --> 00:28:27,459 ¡Estúpido! 298 00:28:30,001 --> 00:28:32,917 ni siquiera puedes encontrar una cuerda decente en estos días. 299 00:28:50,751 --> 00:28:53,834 Esos nuevos vecinos están jugando. 300 00:28:53,917 --> 00:28:56,459 Comen arroz cocido con azafrán. 301 00:28:57,084 --> 00:29:00,001 Bueno, ¿qué tiene de malo la carne? y patatas, eso es lo que quiero saber. 302 00:29:00,084 --> 00:29:03,167 no necesitas poner la Navidad en todo. 303 00:29:11,417 --> 00:29:15,209 Bueno, creo que esta debe ser la primera vez. alguna vez has tenido que esperarme. 304 00:29:29,084 --> 00:29:32,209 - ¡Oye! ¿Qué crees que estás haciendo? - ¡Rasguñó a Prince! 305 00:29:35,376 --> 00:29:38,834 Si tiras una piedra más, Transformaré tu pug en un felpudo. 306 00:29:39,251 --> 00:29:42,834 es un chihuahua, y ese gato probablemente sea contagioso. 307 00:29:42,917 --> 00:29:45,292 Estoy seguro, pero de nuevo, Estoy seguro de que tú también lo eres. 308 00:29:45,376 --> 00:29:47,584 Pero no te tiramos piedras, ¿Hacemos? 309 00:29:48,834 --> 00:29:51,167 Todavía crees que eres el dueño del lugar y puedes hacer lo que quieras, 310 00:29:51,251 --> 00:29:53,834 ¿No es cierto, viejo bastardo? Voy a decirle a Anders. 311 00:29:53,917 --> 00:29:59,376 Por supuesto, si crees que obtendrás alguna comprensión de un hábil conductor de Audi. 312 00:29:59,459 --> 00:30:02,042 Cuatro ceros en el capó y un quinto al volante. 313 00:30:06,417 --> 00:30:11,417 Si esa cosa mea otra vez en nuestras losas, Los conectaré. 314 00:30:13,667 --> 00:30:14,959 idiotas 315 00:30:15,667 --> 00:30:17,126 ¡Eso va para ti también! 316 00:30:18,334 --> 00:30:21,001 ¡Limpiar! Esta es propiedad privada. 317 00:30:48,376 --> 00:30:50,959 El 27 de agosto, tomaste prestada mi manguera. 318 00:30:51,417 --> 00:30:53,876 - Lo necesito ahora. - Tú haces. 319 00:30:54,709 --> 00:30:56,584 ¿Ahora? ¿Estás regando ahora? ¿En marzo? 320 00:30:57,626 --> 00:30:59,334 Cuida tu flujo y yo cuidaré el mío. 321 00:31:00,126 --> 00:31:03,326 ¿No podrías por favor echar un vistazo a esos radiadores? Ahora que estás aquí, de todos modos. 322 00:31:04,417 --> 00:31:06,417 Gracias, eso es muy amable. 323 00:31:07,167 --> 00:31:11,084 - Tengo algo de comida - no quieres... - Gracias, pero he comido. 324 00:31:12,542 --> 00:31:15,167 Ya veo. Bueno, entonces me iré. y trae la manguera. 325 00:31:21,417 --> 00:31:22,751 ¿Runa? 326 00:31:24,459 --> 00:31:25,626 ¡Runa! 327 00:31:27,126 --> 00:31:28,209 ¿Oye? 328 00:31:35,626 --> 00:31:40,792 La gente está empezando a hacer lo que sea. se sienten como en esta asociación. 329 00:31:42,792 --> 00:31:46,084 Todo lo que construimos, tú y yo, ellos derribarán. 330 00:31:47,209 --> 00:31:51,542 Pero me importa un carajo. No podría importarme menos. 331 00:31:54,584 --> 00:31:58,126 Verás, me voy a ir de este lugar. para bien 332 00:32:00,292 --> 00:32:02,251 Me uno a Sonja. 333 00:32:04,501 --> 00:32:06,959 Pensé que estarías feliz de saber eso, 334 00:32:07,667 --> 00:32:09,917 ya que no puedes hacer nada al respecto. 335 00:32:10,876 --> 00:32:13,334 Todo lo que puedes hacer es sentarte aquí y mira cuando todo va... 336 00:32:13,417 --> 00:32:14,709 Venga. 337 00:32:16,084 --> 00:32:17,501 Gracias por el préstamo. 338 00:32:18,084 --> 00:32:20,001 Y esto fue muy bueno de tu parte. 339 00:32:20,626 --> 00:32:22,709 - ¿Seguro que no quieres un bocado, después de todo? - No. 340 00:32:22,792 --> 00:32:24,167 Jimmy también está comiendo. 341 00:32:24,251 --> 00:32:26,084 Hojas de col rellenas, Ove. Impresionante. 342 00:32:26,459 --> 00:32:28,709 Estoy seguro de que Rune los hubiera amado. 343 00:32:29,459 --> 00:32:31,667 Pues él tampoco oye ni entiende nada. 344 00:32:31,751 --> 00:32:35,126 Por su puesto que lo hace. Rune sabe mucho más de lo que crees. 345 00:32:35,209 --> 00:32:38,501 Es como si supiera exactamente lo que pasa dentro de nuestras cabezas. 346 00:32:44,334 --> 00:32:46,001 Oh, bueno, tengo que irme. 347 00:32:48,501 --> 00:32:49,917 Déjalo ir. 348 00:32:51,917 --> 00:32:53,459 ¡Suelta la manguera! 349 00:33:04,251 --> 00:33:05,626 ¡Hola, Ove! 350 00:33:06,209 --> 00:33:07,709 Estamos tratando de abrir la ventana. 351 00:33:07,792 --> 00:33:10,209 ¿Desde fuera? Buena suerte. 352 00:33:10,292 --> 00:33:11,876 Estás sosteniendo la escalera, ¿no? 353 00:33:20,417 --> 00:33:22,584 - Se suponía que debías sostener esa escalera. - ¡Sí, sí! 354 00:33:22,667 --> 00:33:24,209 Ahora, ¿adónde vas? 355 00:33:29,167 --> 00:33:31,042 ¡Gracias, estuvo muy rico! sobre 356 00:33:33,959 --> 00:33:36,459 Puedes confiar en un Saab, eso es seguro. 357 00:35:06,751 --> 00:35:08,417 El Gerente lo verá ahora. 358 00:35:12,584 --> 00:35:14,167 Esto fue muy triste. Lo siento mucho. 359 00:35:16,626 --> 00:35:21,001 Si hay algo que podamos hacer, lo haremos. Solo tienes que decir. Aquí. 360 00:35:21,459 --> 00:35:23,084 Eran muy buenas tus notas. 361 00:35:24,917 --> 00:35:28,542 Esto es tuyo. Eso es la mitad del salario de papá para este mes. 362 00:35:29,334 --> 00:35:32,167 Siempre le pagabas por adelantado. 363 00:35:33,876 --> 00:35:35,834 No, no podemos tomar eso. 364 00:35:35,917 --> 00:35:37,501 Es correcto. 365 00:35:38,876 --> 00:35:40,276 ¿Tal vez podamos encontrar otra solución? 366 00:35:44,126 --> 00:35:47,667 Sabía cómo hacer el trabajo, así que era algo dado. 367 00:35:48,042 --> 00:35:50,667 Y además, Ya conocía a todos los compañeros de papá... 368 00:35:50,751 --> 00:35:53,584 ¿Y ahora qué? Ahora papá está en el cielo. 369 00:36:00,376 --> 00:36:02,251 No, eso no. ¡Eso no! 370 00:36:03,417 --> 00:36:04,584 ¡Eso no! 371 00:36:05,126 --> 00:36:10,001 Llega un momento en la vida de todos cuando decides quién quieres ser. 372 00:36:10,084 --> 00:36:13,667 Eso es para la billetera. Sale por fin. Estúpido. 373 00:36:13,751 --> 00:36:16,292 Creo que fue entonces cuando llegó mi momento. 374 00:36:19,209 --> 00:36:22,042 Este es mi reloj. Y sí, ¡ahora hemos renunciado! 375 00:36:40,251 --> 00:36:42,251 ¿Eres Ove Lindahl? 376 00:36:43,334 --> 00:36:44,334 Sí. 377 00:36:44,751 --> 00:36:46,501 Te hemos estado buscando. 378 00:36:46,584 --> 00:36:47,584 ¿Vaya? 379 00:36:49,084 --> 00:36:51,209 Queremos ver tu casa. 380 00:36:52,376 --> 00:36:55,334 Hay nuevos planes de construcción. para esta área. 381 00:36:55,417 --> 00:36:59,584 Esta casa no está a la altura a los requisitos de la construcción moderna. 382 00:37:00,126 --> 00:37:03,167 No, Stig, Creo que tendremos que derribarlo todo. 383 00:37:03,251 --> 00:37:04,001 Sí. 384 00:37:04,084 --> 00:37:06,584 Bueno, como puedes ver, está listo para la punta. 385 00:37:07,084 --> 00:37:09,459 Creo que fue la primera vez Me encontré con ellos, 386 00:37:09,542 --> 00:37:11,667 pero no sería el último. 387 00:37:11,751 --> 00:37:14,751 Nunca me dijeron sus nombres. Solo dijeron de dónde eran, 388 00:37:15,084 --> 00:37:17,667 esos hombres con sus camisas blancas. 389 00:37:20,584 --> 00:37:22,751 Y siempre se salieron con la suya. 390 00:37:25,251 --> 00:37:27,084 ¡Ove! ¡Tiempo de un descanso! 391 00:37:27,167 --> 00:37:29,209 Por fin, se hizo. 392 00:37:29,292 --> 00:37:32,084 Y luciendo muy bien, aunque lo digo yo mismo. 393 00:37:32,167 --> 00:37:35,417 Pero por supuesto los camisas blancas no estaban de acuerdo. 394 00:37:38,584 --> 00:37:39,751 Hola. 395 00:37:41,376 --> 00:37:46,001 Si lo que dicen es verdad, ese destino es la suma total de nuestra propia estupidez, 396 00:37:46,709 --> 00:37:49,876 entonces creo lo que alteró mi destino fue un resultado 397 00:37:49,959 --> 00:37:53,084 de la estupidez de mis vecinos. 398 00:38:03,292 --> 00:38:04,917 ¿Hay alguien todavía allí? 399 00:38:05,792 --> 00:38:07,084 ¿Hay alguien ahí? 400 00:38:09,917 --> 00:38:12,542 ¿Hola? ¡Hola! 401 00:38:12,626 --> 00:38:14,001 ¡Ayudar! 402 00:38:14,084 --> 00:38:15,584 ¡Ayudar! 403 00:38:57,417 --> 00:38:59,501 - ¡Conecta la manguera! - ¡Voy a entrar! 404 00:38:59,584 --> 00:39:02,542 Al principio, traté de razonar bien con los bomberos... 405 00:39:03,376 --> 00:39:04,876 pero luego llegó. 406 00:39:04,959 --> 00:39:08,917 Apágalo. Cierra el agua. Está siendo demolido de todos modos. 407 00:39:09,584 --> 00:39:11,667 ¡Deja de apagarlo! 408 00:39:11,751 --> 00:39:12,834 La camisa blanca. 409 00:40:34,584 --> 00:40:36,251 ¿Cuánto tiempo hemos estado viajando? 410 00:40:37,001 --> 00:40:38,876 Alrededor de una hora. ¿Por qué? 411 00:40:38,959 --> 00:40:40,167 ¡Maldito! 412 00:40:40,251 --> 00:40:43,417 Podría haberte despertado, si hubiera sabido que te tenías que ir... 413 00:40:43,792 --> 00:40:46,001 pero estabas durmiendo tan dulcemente. 414 00:40:46,709 --> 00:40:48,334 ¿Te has quedado dormido ahora? 415 00:40:48,417 --> 00:40:51,126 No, no hay problema. 416 00:40:52,167 --> 00:40:53,334 Boletos por favor. 417 00:41:00,376 --> 00:41:01,376 Gracias. 418 00:41:02,459 --> 00:41:04,167 Bueno, no tengo boleto. 419 00:41:04,709 --> 00:41:06,376 Vaya. Entonces tendrás que comprar un boleto. 420 00:41:07,792 --> 00:41:10,751 Lo siento, pero tampoco tengo dinero. 421 00:41:10,834 --> 00:41:12,084 Lo conseguiré. 422 00:41:13,751 --> 00:41:14,792 Allí. 423 00:41:19,667 --> 00:41:21,709 Definitivamente te devolveré el dinero. 424 00:41:22,792 --> 00:41:24,001 No te preocupes por eso, ahora. 425 00:41:28,001 --> 00:41:29,917 Estoy leyendo El Maestro y Margarita. 426 00:41:30,917 --> 00:41:33,001 - ¿Lo sabes? - No. 427 00:41:33,084 --> 00:41:36,876 En ese libro, hay un gato que esquiva la tarifa. 428 00:41:38,751 --> 00:41:41,167 ¿Has leído algo? por Mijail Bulgákov? 429 00:41:41,917 --> 00:41:43,876 No, no he leído nada de él. 430 00:41:43,959 --> 00:41:45,501 "Por el." 431 00:41:48,501 --> 00:41:49,542 Vaya. 432 00:41:50,167 --> 00:41:52,126 Estoy estudiando para ser maestra. 433 00:41:52,209 --> 00:41:53,584 Y me bajo aquí. 434 00:41:58,917 --> 00:42:00,917 ¡Esperar! Olvidaste esto. 435 00:42:36,084 --> 00:42:39,792 Después de eso, me levanté y tomaba el tren de las 6:30 todas las mañanas. 436 00:42:43,542 --> 00:42:45,334 Pero ella no estaba a la vista. 437 00:42:50,417 --> 00:42:52,459 Después de tres semanas, casi me rindo. 438 00:43:06,251 --> 00:43:07,501 Hola. 439 00:43:07,834 --> 00:43:09,042 Hola. 440 00:43:15,376 --> 00:43:17,209 ¿Tomas a menudo este tren? 441 00:43:18,167 --> 00:43:19,376 Sí. 442 00:43:20,376 --> 00:43:23,417 Yo... estoy haciendo mi servicio militar. 443 00:43:24,292 --> 00:43:27,584 En el regimiento. 444 00:43:30,542 --> 00:43:35,917 Bueno... estaba pensando deberías recuperar tu dinero. 445 00:43:39,584 --> 00:43:42,376 ¿No sería más agradable? si me invitaras a cenar? 446 00:43:44,959 --> 00:43:46,834 ¿Cena? Seguro. 447 00:43:50,542 --> 00:43:54,834 Yo... yo realmente no tengo ningún lugar hacer la cena. 448 00:43:56,417 --> 00:43:57,876 En un restaurante. 449 00:44:00,876 --> 00:44:02,584 ¿Vaya? Bueno. 450 00:44:06,084 --> 00:44:08,751 - ¿Si vas a restaurantes? - En efecto. 451 00:44:11,126 --> 00:44:12,501 Entonces eso esta arreglado. 452 00:44:12,917 --> 00:44:14,251 Definitivamente. 453 00:44:46,459 --> 00:44:48,834 - ¡Hola! Hola. - Hola. 454 00:44:49,626 --> 00:44:51,667 Llegas 15 minutos tarde. 455 00:44:51,751 --> 00:44:53,751 ¿Vaya? ¿Soy yo? 456 00:45:35,584 --> 00:45:37,251 ¿Sabes algo de coches? 457 00:45:38,417 --> 00:45:39,501 ¿Sobre autos? 458 00:45:39,584 --> 00:45:45,751 Puede ser interesante saber ¿Cómo es posible que avancen? 459 00:45:46,917 --> 00:45:49,667 No es tan fácil como crees. 460 00:45:49,751 --> 00:45:51,001 ¿No lo es? 461 00:45:51,084 --> 00:45:56,667 Imagina un coche... Digamos un Saab 9-3. 462 00:45:56,751 --> 00:45:59,334 Necesitas una fuerza impulsora. Un motor. 463 00:45:59,417 --> 00:46:01,917 Y Saab usa motores de pistón. 464 00:46:02,001 --> 00:46:05,751 Y el pistón impulsa una biela. 465 00:46:06,334 --> 00:46:09,792 Lo mejor de Saabs es que son de tracción delantera... 466 00:46:09,876 --> 00:46:11,917 Así que no necesitan eje de hélice. 467 00:46:13,917 --> 00:46:15,542 Mi papá también juega con los autos. 468 00:46:26,834 --> 00:46:30,042 - Casi no has comido nada. - No. Comí en casa. 469 00:46:32,251 --> 00:46:35,751 ¿Vaya? ¿Por qué comiste en casa? 470 00:46:41,751 --> 00:46:46,001 Para que puedas ordenar lo que quisieras 471 00:46:46,959 --> 00:46:48,584 te he mentido 472 00:46:49,626 --> 00:46:52,917 No estoy haciendo el servicio militar. Yo limpio trenes. 473 00:46:54,084 --> 00:46:55,751 Y mi casa se ha quemado hasta los cimientos. 474 00:46:56,584 --> 00:46:58,126 Y tengo que irme ahora. 475 00:47:00,126 --> 00:47:01,917 Gracias. Ha sido muy agradable. 476 00:47:16,501 --> 00:47:18,334 Me preguntó qué me interesaba. 477 00:47:19,251 --> 00:47:23,751 Respondí "casas" porque eso es todo lo que pude pensar. 478 00:47:24,167 --> 00:47:26,667 Luego me habló de un curso. 479 00:47:27,251 --> 00:47:29,917 Dos años después, era ingeniero. 480 00:47:32,792 --> 00:47:34,709 - ¡Felicidades! - Gracias. 481 00:47:36,959 --> 00:47:38,834 Dios, estos son agradables. 482 00:47:38,917 --> 00:47:40,584 - Muy estiloso. - Bonito, ¿eh? 483 00:47:43,459 --> 00:47:47,709 Derecha. Veamos qué dice tu diploma. 484 00:47:47,792 --> 00:47:49,917 ¿Quieres casarte conmigo? 485 00:47:50,709 --> 00:47:54,667 Yo estaba pensando... tal vez quieras que... 486 00:47:57,084 --> 00:47:59,126 Ahora, hazlo con calma y claridad... 487 00:48:02,834 --> 00:48:04,834 ¿Quieres casarte conmigo? 488 00:48:04,917 --> 00:48:06,334 ¡Sí! 489 00:48:06,417 --> 00:48:08,042 - ¿Qué? - ¡Sí! 490 00:48:29,209 --> 00:48:30,667 ¡Sí! ¡Sí! 491 00:48:32,751 --> 00:48:37,126 ¡Ay! ¡Maldito infierno! ¡Mierda! 492 00:48:37,209 --> 00:48:40,251 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué estás haciendo? 493 00:48:41,209 --> 00:48:43,917 Mierda, tienes que llevarme al hospital de inmediato. 494 00:48:44,501 --> 00:48:46,376 - ¿Por una nariz sangrante? - ¡Diablos, Ove! 495 00:48:46,459 --> 00:48:48,334 Patrick se ha caído de la escalera. 496 00:48:48,417 --> 00:48:51,917 Ya veo. Bueno, podría haber resolví eso con mi culo. 497 00:48:53,417 --> 00:48:55,459 Usted conduce. 498 00:48:55,542 --> 00:48:58,667 Usa esa pequeña máquina de coser llegaste el otro día. 499 00:48:58,751 --> 00:49:00,376 ¡Pero no tengo licencia! 500 00:49:00,459 --> 00:49:02,626 - ¿Y tú cuántos años tienes? - Treinta. 501 00:49:02,709 --> 00:49:04,667 ¡Treinta años y sin carnet de conducir! 502 00:49:04,751 --> 00:49:06,893 patricio se ha adelantado en una ambulancia y podría estar muriendo, 503 00:49:06,917 --> 00:49:08,626 pero claro, me voy en bus. ¡Gracias un montón! 504 00:49:08,709 --> 00:49:10,042 Está bien, te llevaré. 505 00:49:10,126 --> 00:49:11,834 ¡Gracias! ¡Por fin! ¿Fue tan difícil? 506 00:49:13,167 --> 00:49:15,834 - Entonces, ¿adónde vas ahora? - Para ir a buscar a los niños. 507 00:49:19,959 --> 00:49:21,751 Huele asqueroso. 508 00:49:23,126 --> 00:49:25,584 Mamá, no puedo respirar. 509 00:49:26,084 --> 00:49:29,209 - Baja las ventanillas, entonces. - No, no las ventanas. 510 00:49:29,292 --> 00:49:30,542 Arriba, abajo, arriba... 511 00:49:30,626 --> 00:49:33,042 ¡Enróllalos! Enróllalos. 512 00:49:34,334 --> 00:49:35,584 ¡Para! 513 00:49:36,084 --> 00:49:37,917 ¿No puedes ir más rápido? 514 00:49:39,251 --> 00:49:42,626 Por favor, Ove. Nadie problemas de estacionamiento entradas en un hospital, ahora, ¿verdad? 515 00:49:45,501 --> 00:49:47,084 Solo tomará 15 minutos. 516 00:49:50,251 --> 00:49:53,042 Está bien, está bajo observación. así que ahora puedo entrar. 517 00:49:53,126 --> 00:49:54,560 Te veré de vuelta aquí después. ¿Okey? 518 00:49:54,584 --> 00:49:56,334 Espera un momento. ¿Qué pasa con los niños? 519 00:49:57,334 --> 00:49:58,417 Bueno, están contigo. 520 00:50:01,876 --> 00:50:03,084 ¡Oye! 521 00:50:09,084 --> 00:50:11,417 - Libro. - Sí, no estoy ciego. 522 00:50:11,501 --> 00:50:14,167 - ¡Libro! - Quiere que lo leas. 523 00:50:28,667 --> 00:50:32,501 "Mister Bear acaba de empezar a hacer lo que hace todos los martes. 524 00:50:32,584 --> 00:50:35,542 'Quieres conducir trenes Sin embargo, cuando crezcas, ¿no? 525 00:50:35,626 --> 00:50:36,834 dice Ivor. 526 00:50:36,917 --> 00:50:38,709 Libro no muy divertido. 527 00:50:38,792 --> 00:50:41,334 No, estoy bastante de acuerdo. 528 00:50:41,417 --> 00:50:45,876 Tienes que leer bien. Tienes que hablar como habla un oso. 529 00:50:45,959 --> 00:50:49,084 - Los osos no hablan. - Este sí. 530 00:51:00,209 --> 00:51:05,084 "'Ya he sido maquinista mucho tiempo', dice el señor Oso. 531 00:51:05,167 --> 00:51:07,376 Sí, solo así. ¡Eso es genial! 532 00:51:07,459 --> 00:51:09,876 "El señor Oso presiona un botón rojo". 533 00:51:17,001 --> 00:51:19,334 "Cien abejas melíferas calientes..." 534 00:51:19,417 --> 00:51:21,667 - ¡Hola niños! - ¡Mira, un payaso! 535 00:51:21,751 --> 00:51:23,792 Beppo el Payaso ha llegado. 536 00:51:25,334 --> 00:51:27,667 ¿Quieres ver un truco de magia? 537 00:51:27,751 --> 00:51:30,292 De hecho, les estaba leyendo a estos niños. 538 00:51:30,376 --> 00:51:32,417 "En realidad les estaba leyendo a estos niños". 539 00:51:32,876 --> 00:51:36,084 Bueno, estoy aquí ahora. ¿Tienes una moneda? 540 00:51:37,417 --> 00:51:39,251 Necesito una moneda para mi truco. 541 00:51:39,667 --> 00:51:41,501 Por favor, dele una moneda. 542 00:51:46,917 --> 00:51:49,501 Gracias. ¡Aquí vamos! 543 00:51:57,251 --> 00:51:59,126 Así que por favor díganos dónde vive. 544 00:52:01,084 --> 00:52:04,124 - ¿Cómo pudiste dejar a mis hijos? - No he dejado ningún hijo en absoluto. 545 00:52:04,459 --> 00:52:09,209 Pregúntale a estos imbéciles "policías" en disfraces. me hicieron 546 00:52:09,292 --> 00:52:12,751 De acuerdo con nuestras directrices, Consideramos que tu padre era un peligro para la seguridad. 547 00:52:12,834 --> 00:52:16,084 Sólo quería mi moneda de vuelta. ¿Cuántas veces tengo que decirte eso? 548 00:52:20,584 --> 00:52:24,626 ¡Guau! ¡Magia! Beppo el Payaso dice adiós. 549 00:52:28,501 --> 00:52:30,584 ¡Oye, espera un minuto! 550 00:52:30,667 --> 00:52:33,667 Esta no es la misma moneda que te di. 551 00:52:33,751 --> 00:52:35,001 Pobres chicos. 552 00:52:35,084 --> 00:52:36,834 Quiero mi moneda. Ustedes... 553 00:52:36,917 --> 00:52:38,042 ¡Mierda! 554 00:52:38,917 --> 00:52:40,167 ¡Ay! 555 00:52:40,834 --> 00:52:42,751 ¿Estás totalmente loco? 556 00:52:43,251 --> 00:52:45,542 Hola, ¿Qué crees que estás haciendo? 557 00:52:45,626 --> 00:52:47,751 ¿Tengo yo la culpa de sus zapatos largos? 558 00:52:48,084 --> 00:52:52,084 Eso ni siquiera es gracioso. Poco práctico es todo. 559 00:52:53,417 --> 00:52:55,792 ¡Mierda! ¡Es increíble! 560 00:52:56,251 --> 00:52:59,001 Oh bueno, ¿qué dije? 561 00:52:59,417 --> 00:53:01,084 Lo conseguiré. Que es mi culpa. 562 00:53:01,751 --> 00:53:02,834 Es mi carro. 563 00:53:06,667 --> 00:53:07,834 Adiós, Ove. 564 00:53:07,917 --> 00:53:09,084 ¡Adiós, Ove! 565 00:53:09,167 --> 00:53:10,709 ¡Adiós, Ove! 566 00:54:27,501 --> 00:54:30,251 ¡Ven y échame una mano, maldita sea! 567 00:54:34,751 --> 00:54:36,501 Diablos, ¿estás loco? 568 00:54:36,584 --> 00:54:39,751 ¡Dame tu mano! ¡Dame tu mano ahora! 569 00:54:44,126 --> 00:54:45,667 ¡Papá! 570 00:54:54,917 --> 00:54:56,834 ¿Qué sucede contigo? ¡Mierda! 571 00:54:56,917 --> 00:54:58,542 ¿Quieres morir o algo? 572 00:54:58,626 --> 00:55:00,667 Lo salvaste. 573 00:55:00,751 --> 00:55:03,626 A él. Es "Tú lo salvaste". 574 00:55:14,584 --> 00:55:15,751 ¡Ove! 575 00:55:16,459 --> 00:55:18,001 Nasanin te hizo un dibujo. 576 00:55:19,584 --> 00:55:20,917 ¡Espera ahí! 577 00:55:24,251 --> 00:55:27,459 Aquí tienes. Nasanin hizo este dibujo para ti. 578 00:55:27,542 --> 00:55:31,501 El de color eres tú. Ella siempre te hace en color. 579 00:55:31,584 --> 00:55:34,501 - ¿Qué quieres decir con "siempre"? - Escucha, tengo una gran idea. 580 00:55:35,084 --> 00:55:36,834 Vas para ser mi instructor de manejo. 581 00:55:36,917 --> 00:55:39,435 Patrick no puede hacerlo ahora, y eres mucho mejor que él de todos modos. 582 00:55:39,459 --> 00:55:42,459 - No, no tengo tiempo. - Voy a pagar la gasolina, por supuesto. 583 00:55:42,542 --> 00:55:44,209 ¿No es una gran idea? 584 00:55:44,709 --> 00:55:45,876 ¿Qué fue eso? 585 00:55:54,376 --> 00:55:56,376 ¡Oh, no! ¡Pobre cosa! 586 00:55:59,376 --> 00:56:02,917 ¿Qué? Oh querido... 587 00:56:06,417 --> 00:56:08,792 - Abrir. - No en mi casa. 588 00:56:08,876 --> 00:56:10,251 ¡Abre la maldita puerta! 589 00:56:17,667 --> 00:56:20,334 Mierda, hace mucho frío aquí. Consígueme una manta. 590 00:56:20,417 --> 00:56:22,376 - ¿Por qué? - ¡Con rapidez! ¡Ahora! 591 00:57:07,751 --> 00:57:10,834 ¡Hola! estaba afuera y escuché a alguien gritar. 592 00:57:11,876 --> 00:57:14,001 Sé algo más rápido. Aférrate... 593 00:57:15,292 --> 00:57:18,412 Puedes decir lo que quieras de nosotras gorditas, pero somos geniales en la retención de calor. 594 00:57:18,459 --> 00:57:19,792 Buscaré algo para limpiarme. 595 00:57:19,876 --> 00:57:22,084 ¡No no no! ¡No a la cocina! 596 00:57:22,834 --> 00:57:26,042 ¿Qué es esto? Mierda, es tan bajo. 597 00:57:26,626 --> 00:57:30,167 Eso es para Sonja. Mi esposa. 598 00:57:30,251 --> 00:57:31,626 Bueno. ¿Donde esta ella? 599 00:57:31,709 --> 00:57:34,584 Ella esta muerta. 600 00:57:35,792 --> 00:57:39,251 Sin embargo, era una cocinera increíble. Solía ​​comer aquí todo el tiempo. 601 00:57:39,334 --> 00:57:40,501 ¿No es así, Ove? 602 00:57:42,834 --> 00:57:44,751 Bueno, parece sentirse un poco mejor. 603 00:57:45,459 --> 00:57:47,084 ¿Quién la tiene? 604 00:57:47,167 --> 00:57:49,417 No puedo. Mis hijos son increíblemente alérgicos. 605 00:57:49,959 --> 00:57:53,501 Mierda, lo olvidé. Yo también soy alérgico. 606 00:58:03,167 --> 00:58:05,959 Suicidarse no es tan fácil, sabes. 607 00:58:07,751 --> 00:58:10,126 Y ahora ella también se ha mudado. 608 00:58:11,084 --> 00:58:14,751 Así que ahora tengo que deshacerme de ella y luego, Ya voy. 609 00:58:14,834 --> 00:58:16,417 Te lo prometo, Sonja. 610 00:58:18,126 --> 00:58:22,251 Se veía así cuando la conseguí, Así que no creas que es mi culpa. 611 00:58:23,167 --> 00:58:24,709 Te veo pronto. 612 00:58:51,251 --> 00:58:53,001 No pensé que te gustaran los niños. 613 00:58:53,084 --> 00:58:55,501 Por supuesto que me gustan los niños. 614 00:58:55,959 --> 00:58:58,709 simplemente no lo sé si yo sería un buen padre. 615 00:59:08,167 --> 00:59:12,542 serias el mejor papa nuestros hijos jamás podrían tener. 616 00:59:14,542 --> 00:59:16,001 Prometo. 617 00:59:30,417 --> 00:59:33,001 ¡Oye! ¡Estúpido! 618 00:59:33,959 --> 00:59:37,209 ¡Mierda! ¡Lo siento, Ove! ¿Te golpeé? 619 00:59:37,751 --> 00:59:40,709 - Tengo a Anders para que me enseñe a conducir ahora. - ¡Hola, Ove! 620 00:59:40,792 --> 00:59:43,584 Ese hábil fulano de tal. Pensé ¿Querías aprender a conducir? 621 00:59:44,584 --> 00:59:46,376 Bueno, no querías ayudarme. 622 00:59:46,751 --> 00:59:51,042 - El cinturón podría ser una buena idea después de todo. - ¡Oh sí! 623 00:59:51,126 --> 00:59:54,376 Ups. Accidentalmente choqué... Lo siento. 624 00:59:54,459 --> 00:59:55,584 ¡Adiós! 625 01:00:35,084 --> 01:00:36,292 ¡Hola! 626 01:00:36,376 --> 01:00:38,459 ¡Ay! ¡Ten cuidado! 627 01:00:38,542 --> 01:00:41,376 Por favor, tenga cuidado con la pierna de papá. 628 01:00:44,542 --> 01:00:46,167 Ups. ¿Estás bien? 629 01:00:51,126 --> 01:00:52,667 La atraparé si abres la puerta. 630 01:00:52,751 --> 01:00:54,584 Ahí estamos. Siéntate aquí. 631 01:00:59,792 --> 01:01:03,167 ¿Entonces tienes los platos de entrenamiento? Necesitas los que están en la parte trasera del auto. 632 01:01:04,001 --> 01:01:06,334 Es la ley para los aprendices. 633 01:01:06,417 --> 01:01:10,584 Simplemente no puedo ver a un idiota enseñar a otro a conducir. 634 01:01:12,001 --> 01:01:13,001 ¡Gracias! 635 01:01:14,459 --> 01:01:16,084 ¡Hola, Ove! ¿Está bien? 636 01:01:16,167 --> 01:01:18,917 Los manuales son para leer, en caso de que no lo supieras. 637 01:01:25,167 --> 01:01:28,584 ¡Hola! Buen clima para la práctica de conducción, ¿no es así? 638 01:01:30,084 --> 01:01:32,084 Aquí tienes. He hecho unas galletas persas. 639 01:01:32,542 --> 01:01:34,751 Casi sé cómo conducir. 640 01:01:38,709 --> 01:01:39,709 Siéntate. 641 01:01:46,751 --> 01:01:48,251 Deténgase. Eso es ámbar. 642 01:01:49,126 --> 01:01:50,876 Realmente, apesto. 643 01:01:55,001 --> 01:01:57,292 Es verde ahora, así que puedes irte. 644 01:01:57,376 --> 01:01:59,334 Fácil lo hace. Coincidir con el acelerador... 645 01:01:59,417 --> 01:02:01,457 - ¡Dios, realmente me está estresando! - Es como si... 646 01:02:03,167 --> 01:02:05,417 Vuelve a ponerlo en marcha. Suelte la llave. Suelte la llave. 647 01:02:05,959 --> 01:02:08,334 Cuando sube el embrague, el acelerador baja. 648 01:02:08,417 --> 01:02:10,876 - ¡Eso es lo que estoy haciendo! - Suelta el embrague... No... 649 01:02:14,084 --> 01:02:15,876 ¡No, simplemente no puedo hacerlo! 650 01:02:18,501 --> 01:02:20,501 ¡Voy a ser condenado! 651 01:02:25,292 --> 01:02:28,292 Oye, ¿nunca has sido un principiante? ¿eh? ¿No ves las placas? 652 01:02:28,376 --> 01:02:32,042 - Fácil hazlo, viejo. - "Anciano"? 653 01:02:32,126 --> 01:02:36,084 ¡No soy tu viejo, pendejo! 654 01:02:36,167 --> 01:02:37,917 ¡Soy un "hombre enojado"! 655 01:02:39,167 --> 01:02:42,751 Si vuelves a tocar la bocina, eso es lo último que haces. 656 01:02:42,834 --> 01:02:45,084 ¿Consíguelo? ¿eh? ¿Consíguelo? 657 01:02:57,209 --> 01:02:59,042 Ahora quiero que me escuches. 658 01:02:59,584 --> 01:03:02,626 Has dado a luz dos veces. Tres veces, pronto. 659 01:03:03,001 --> 01:03:07,584 Has venido desde Irán, huyendo de la guerra y de todo tipo de infiernos. 660 01:03:07,667 --> 01:03:11,001 Has aprendido un nuevo idioma, consiguió una educación y un trabajo - 661 01:03:11,084 --> 01:03:12,417 y te has casado con un perdedor. 662 01:03:12,917 --> 01:03:16,084 asi no tendras problemas aprendiendo a conducir. 663 01:03:16,167 --> 01:03:18,834 Quiero decir, no estamos hablando cirugía cerebral aquí. 664 01:03:19,501 --> 01:03:22,459 Allí. Solo enciende el auto y vete. 665 01:03:26,792 --> 01:03:28,334 ¡Estúpido! 666 01:03:30,084 --> 01:03:31,417 Estupendo. 667 01:03:40,042 --> 01:03:42,709 No no no. Ya tengo lo que queremos. 668 01:03:45,084 --> 01:03:47,584 No no no no. Aqui. 669 01:04:01,917 --> 01:04:05,709 Este era el café favorito de Sonja. 670 01:04:08,084 --> 01:04:10,292 Todos los sábados a la una, nos sentábamos aquí. 671 01:04:11,876 --> 01:04:13,042 En esta misma mesa. 672 01:04:13,126 --> 01:04:15,042 ¿Comer rebanadas de Napoleón? 673 01:04:18,459 --> 01:04:21,834 - ¿Como supiste? - Es sábado, y es la una. 674 01:04:30,417 --> 01:04:31,917 Entonces que hiciste? 675 01:04:34,917 --> 01:04:36,709 A las dos nos fuimos a casa. 676 01:04:37,751 --> 01:04:42,334 Sonja solía leer, y Rune y yo lavamos nuestros autos. 677 01:04:42,417 --> 01:04:46,209 A mano, eso era. No hay malditos lavados de autos para nosotros. 678 01:04:46,292 --> 01:04:47,709 ¿Runa? 679 01:04:50,167 --> 01:04:52,667 Pero ni siquiera hablas a otro. 680 01:04:53,917 --> 01:04:55,751 Bueno, solíamos, en esos días. 681 01:05:04,292 --> 01:05:06,584 Creo que éramos bastante similares, de verdad. 682 01:05:13,251 --> 01:05:14,417 ¡Deténgase! 683 01:05:14,917 --> 01:05:16,334 - ¡Dije alto! - ¡Oye! 684 01:05:19,167 --> 01:05:20,751 - Runa. - Ove. 685 01:05:20,834 --> 01:05:22,876 Trabajamos bien juntos desde el principio. 686 01:05:22,959 --> 01:05:24,917 Cruzaré el campo. 687 01:05:25,751 --> 01:05:26,751 ¡Está bien! 688 01:05:27,001 --> 01:05:30,167 - No dejes que vuelva a suceder. - No, y díselo a tus amigos también. 689 01:05:30,251 --> 01:05:32,501 Compartimos los mismos ideales de sonido, 690 01:05:32,584 --> 01:05:37,001 y en la primera reunión comunitaria, Fui elegido presidente y diputado de Rune. 691 01:05:37,084 --> 01:05:38,251 ¡MANTENGA LA PUERTA CERRADA! 692 01:05:38,334 --> 01:05:39,477 JUEGOS DE PELOTA ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS 693 01:05:39,501 --> 01:05:40,917 Muy sensato, si nos preguntas. 694 01:05:41,001 --> 01:05:42,417 SIN APARCAMIENTO DE BICICLETAS 695 01:05:42,834 --> 01:05:46,334 Creo que ambos nos sorprendimos. haber encontrado un amigo. 696 01:05:46,417 --> 01:05:48,167 Bueno, solo necesito estacionar. 697 01:05:48,251 --> 01:05:52,334 Hasta que descubrimos esa pequeña diferencia entre nosotros... 698 01:05:52,417 --> 01:05:54,084 ¿Conduces un Volvo? 699 01:05:55,584 --> 01:05:56,584 Sí. 700 01:05:58,626 --> 01:06:00,167 ¿Qué conduces? 701 01:06:01,667 --> 01:06:02,917 Un Saab. 702 01:06:04,834 --> 01:06:05,667 Vaya. 703 01:06:05,751 --> 01:06:08,709 Al principio, intentamos ignorar esto 704 01:06:08,792 --> 01:06:11,709 y socializaron como parejas regulares. 705 01:06:11,792 --> 01:06:14,001 Estuvo bien mientras hicimos el esfuerzo. 706 01:06:14,084 --> 01:06:15,584 ¡Era un niño! 707 01:06:32,542 --> 01:06:34,376 Y pasaron los años... 708 01:06:35,751 --> 01:06:38,084 Perdimos el contacto... 709 01:06:41,126 --> 01:06:46,292 Pero entonces, sin previo aviso, ese bastardo hizo su golpe de tablero. 710 01:06:47,001 --> 01:06:51,876 Me hizo enojar tanto que fui derecho y compré un Saab 9000. 711 01:06:52,209 --> 01:06:53,209 CS. 712 01:06:55,334 --> 01:07:00,167 Y Rune optó por un Volvo 960 - Ejecutivo. 713 01:07:00,251 --> 01:07:06,167 Al final, su hijo creció y de repente decidió mudarse a los EE. UU. 714 01:07:06,251 --> 01:07:08,251 No creo que lo vieran mucho después. 715 01:07:09,084 --> 01:07:12,501 Acabo de mirar el nuevo Saab 9-5, 716 01:07:12,584 --> 01:07:14,334 cuando por fin pensé: 717 01:07:14,417 --> 01:07:19,376 "Es hora de enterrar el hacha. Es hora de empezar a hablar entre nosotros de nuevo". 718 01:07:19,459 --> 01:07:21,667 He estado pensando... 719 01:07:22,959 --> 01:07:27,584 ¿No es hora de que nosotros enterrar el pasado y seguir adelante? 720 01:07:34,251 --> 01:07:35,917 Por supuesto que somos amigos. 721 01:07:37,959 --> 01:07:39,876 Fue entonces cuando sucedió. 722 01:07:39,959 --> 01:07:41,834 ¿Quieres ver mi coche nuevo? 723 01:07:45,084 --> 01:07:46,626 Un BMW. 724 01:07:47,001 --> 01:07:48,917 Me di la vuelta y me fui a casa. 725 01:07:49,584 --> 01:07:51,334 Rune se había rendido. Totalmente. 726 01:07:51,417 --> 01:07:54,209 ¡Oye! No puedo conducir un Volvo toda mi vida. 727 01:07:56,417 --> 01:07:58,126 La traición final. 728 01:07:59,917 --> 01:08:02,584 ¿Nunca tuviste hijos? 729 01:08:10,292 --> 01:08:11,542 Son las dos en punto. 730 01:08:13,959 --> 01:08:17,376 Ove, necesito aprender el código de circulación también. 731 01:08:18,167 --> 01:08:19,792 ¿Me pueden ayudar? 732 01:08:21,084 --> 01:08:22,542 Vaya... 733 01:08:23,084 --> 01:08:25,501 Bueno, supongo eso es parte de obtener una licencia. 734 01:08:25,584 --> 01:08:28,167 Muchas gracias. Estará bien, lo prometo. 735 01:08:28,251 --> 01:08:29,876 Quiero decir, ya los conoces. 736 01:08:31,626 --> 01:08:32,876 ¿Qué? 737 01:08:33,417 --> 01:08:34,626 Bueno, los niños. 738 01:08:36,626 --> 01:08:40,834 - No creo que sea una muy buena idea. - No, estoy de acuerdo. Tampoco quiero. 739 01:08:40,917 --> 01:08:44,126 - ¿Tal vez debería quedarme en casa? - No, ¿por qué deberías? Esta es una gran idea. 740 01:08:48,167 --> 01:08:49,584 Llamame cuando quieras. 741 01:08:50,334 --> 01:08:51,751 ¡Adiós! 742 01:08:56,834 --> 01:09:00,417 Tengo hambre. ¡Tengo hambre! 743 01:09:02,084 --> 01:09:04,084 Estás en contra de las crueles pruebas con animales, 744 01:09:04,167 --> 01:09:06,751 pero eres bastante feliz con pruebas infantiles crueles. 745 01:09:08,334 --> 01:09:10,751 Nasanin quiere una botella antes de irnos a la cama, 746 01:09:10,834 --> 01:09:15,709 y hay que lavar la botella a mano, porque papá no puede instalar el lavavajillas. 747 01:09:15,792 --> 01:09:18,334 el lo llama un "maldito lavavajillas inútil 748 01:09:18,417 --> 01:09:21,751 eso va por la ventana uno de estos días." 749 01:09:22,084 --> 01:09:23,667 Ven, y te mostraré mi habitación. 750 01:09:28,709 --> 01:09:31,834 Qué cree usted que es importante a tener en cuenta a la hora de construir una casa? 751 01:09:33,084 --> 01:09:35,334 Bueno, agua. 752 01:09:36,376 --> 01:09:37,834 y drenaje. 753 01:09:38,376 --> 01:09:41,084 Exactamente. Y la infraestructura. 754 01:09:41,167 --> 01:09:42,209 Naturalmente. 755 01:09:42,292 --> 01:09:44,001 ¿Has construido casas antes? 756 01:09:44,084 --> 01:09:46,542 Sí, pero no de ladrillos. 757 01:09:46,626 --> 01:09:50,001 Vamos, yo era el mejor de la clase! Es cierto. 758 01:09:53,251 --> 01:09:54,709 ¿Habías estado de acuerdo con esto? 759 01:09:58,917 --> 01:10:00,376 No. 760 01:10:00,876 --> 01:10:02,251 estoy totalmente... 761 01:10:06,751 --> 01:10:09,042 - ¿Sepideh? - ¡Hola mamá! 762 01:10:12,751 --> 01:10:14,376 Ella está dormida. 763 01:10:32,417 --> 01:10:33,792 Drat. ¿Qué es esto? 764 01:10:39,167 --> 01:10:41,917 ¿Hey qué estás haciendo? Vaya. Eres tu. 765 01:10:42,667 --> 01:10:48,251 Con respecto a esa bicicleta de damas, el letrero dice "Estrictamente prohibido estacionar bicicletas". 766 01:10:48,792 --> 01:10:50,417 ¿No es aquí donde solía vivir Sonja? 767 01:10:51,584 --> 01:10:54,667 Yo era su alumno. no sabía ni leer ni escribir, 768 01:10:54,751 --> 01:10:57,584 pero ella era la única que no me hizo pasar por estúpido. 769 01:10:57,667 --> 01:10:59,751 Aprendí todo entonces. Ella fue increíble. 770 01:11:00,126 --> 01:11:01,751 Lamento haberle molestado. 771 01:11:05,667 --> 01:11:06,876 ¡Oye! 772 01:11:09,251 --> 01:11:12,001 - ¿Qué es esa bicicleta para ti? - Lo estaba arreglando para mi chica. 773 01:11:12,084 --> 01:11:15,501 Bueno, ella no es mi chica todavía, pero esperaba que lo fuera si lo arreglaba. 774 01:11:16,251 --> 01:11:18,435 - Necesito ir a mi otro trabajo ahora. - ¿Tienes dos trabajos? 775 01:11:18,459 --> 01:11:21,042 En una tienda de kebab. Estoy ahorrando para un auto que me han dicho que puedo comprar. 776 01:11:21,126 --> 01:11:23,209 - ¿Qué auto es ese? - Un Renault. 777 01:11:23,292 --> 01:11:26,542 ¿Uno francés? ¿Vas a comprar un coche francés? 778 01:11:28,626 --> 01:11:31,334 Y luego, también apareció un antiguo alumno tuyo. 779 01:11:32,126 --> 01:11:35,001 Y ahora solo necesito arreglar algo antes de unirme a ti. 780 01:11:35,084 --> 01:11:37,584 Eso es todo al respecto. 781 01:11:55,542 --> 01:11:57,834 APRENDIZ DE CONDUCTOR 782 01:11:57,917 --> 01:12:00,084 ¡Ir! 783 01:12:05,084 --> 01:12:06,917 Bien hecho. Apague el motor. 784 01:12:08,209 --> 01:12:09,709 Ahora también sabes cómo aparcar. 785 01:12:10,251 --> 01:12:12,393 ¿Qué quieres decir con "bien hecho"? Acabo de chocar con un coche. 786 01:12:12,417 --> 01:12:14,209 ¿Así que lo que? 787 01:12:14,834 --> 01:12:16,376 Era solo un Volvo. 788 01:12:16,751 --> 01:12:19,376 Espera aquí. Necesito hacer algo. 789 01:12:35,751 --> 01:12:39,376 Entonces, esa bicicleta ha sido reparada. Puedes devolvérselo a esa chica ahora. 790 01:12:39,459 --> 01:12:42,917 - ¿Lo arreglaste? - Solo necesito descargarlo. 791 01:12:43,584 --> 01:12:46,376 - ¿Comes kebab? - No. ¿Por qué haría eso? 792 01:12:49,001 --> 01:12:50,876 ¿Qué está haciendo aquí? 793 01:12:50,959 --> 01:12:53,584 - ¿Por qué tus ojos están llenos de hollín? - Eso es maquillaje. 794 01:12:53,959 --> 01:12:56,959 - Pensé que era para chicas. - Cree que le hace quedar bien. 795 01:12:59,084 --> 01:13:01,584 - No te conseguirá una chica, lo sabes. - Puede que no quiera una chica. 796 01:13:01,667 --> 01:13:04,501 - ¿Eres gay? - Ove, ¡esa no es forma de hablar! 797 01:13:04,584 --> 01:13:06,810 - Puede decir lo que quiera. - Está bien. ¿Eres tu uno de ellos? 798 01:13:06,834 --> 01:13:09,251 ¿Uno de esos gays? 799 01:13:14,167 --> 01:13:17,667 Sí, yo soy uno de esos. Soy uno de esos gays. 800 01:13:17,751 --> 01:13:20,417 Está bien. ¿De qué estás gritando, entonces? 801 01:13:21,584 --> 01:13:23,834 No dirás nada sobre Mirsad, ¿podrías? 802 01:13:23,917 --> 01:13:26,417 Ese era su papá que acababa de llegar, y el no sabe 803 01:13:26,501 --> 01:13:30,917 No soy el tipo de persona que corre alrededor de decirle a la gente lo que otros hacen. 804 01:13:32,459 --> 01:13:35,167 Además, tienes mucho más. cosas urgentes de las que preocuparse. 805 01:13:35,251 --> 01:13:38,459 - ¿Hago? - Comprar un coche francés... 806 01:13:41,251 --> 01:13:44,084 podría ser bueno saber qué lo hace avanzar. 807 01:13:44,417 --> 01:13:46,876 No es tan fácil como crees. 808 01:13:47,376 --> 01:13:49,501 Realmente, realmente necesito orinar. 809 01:13:49,834 --> 01:13:51,685 Ya veo. pero íbamos pasar por el motor. 810 01:13:51,709 --> 01:13:53,751 Lo siento, pero no puedo. Seré rápido. 811 01:14:06,167 --> 01:14:09,007 - ¡Hola! Debes ser Ove, ¿no? - Estás estacionado fuera de las líneas. 812 01:14:09,542 --> 01:14:12,084 Soy Lena Samuelsson, del periódico local. 813 01:14:12,167 --> 01:14:14,527 Se trata de ese accidente en la estación de tren el otro día. 814 01:14:14,584 --> 01:14:16,501 De hecho salvaste la vida de alguien. 815 01:14:16,584 --> 01:14:18,792 No, te equivocas. Ese no fui yo. 816 01:14:18,876 --> 01:14:21,209 Yo estaba allí, ya sabes, y lo vi, 817 01:14:21,292 --> 01:14:25,667 y ejecutamos una serie llamada "Héroes invisibles" donde creo que encajarías bien, 818 01:14:25,751 --> 01:14:30,501 así que he investigado un poco sobre ti, y has tenido una vida realmente emocionante. 819 01:14:30,584 --> 01:14:32,584 - ¿Quieres hablar de eso? - No. 820 01:14:33,917 --> 01:14:36,959 Bueno, tengo una carta aquí. de la persona que salvaste. 821 01:14:37,042 --> 01:14:39,501 Lo tienes que leer. Es realmente muy conmovedor. 822 01:14:39,584 --> 01:14:42,209 - A ver si lo encuentro... - ¡Ahí estamos! ¡Hecho! 823 01:14:47,251 --> 01:14:49,001 - No importa. - ¿Qué? ¿Por qué? 824 01:14:49,084 --> 01:14:50,584 - ¡Hola! - ¿Qué fue eso? 825 01:14:51,334 --> 01:14:53,852 - No escuché nada. Vamos. - ¿Qué sucedió? no puedo ver 826 01:14:53,876 --> 01:14:55,251 ¿Podrías abrir? 827 01:15:01,334 --> 01:15:03,251 No me mires, no lo había cerrado. 828 01:15:03,751 --> 01:15:06,792 Cualquier idiota puede hacer ejercicio cómo abrir eso desde adentro. 829 01:15:07,959 --> 01:15:09,251 idiotas 830 01:15:12,001 --> 01:15:13,376 ¡Ove! 831 01:15:15,417 --> 01:15:16,751 ¡Esperar! 832 01:15:20,501 --> 01:15:25,584 ¿De verdad pensaste que ella se iría solo porque la encerraste en el garaje? ¿eh? 833 01:15:33,834 --> 01:15:35,251 Quiero decir... 834 01:15:36,042 --> 01:15:37,751 ¡Eres realmente otra cosa! 835 01:15:55,542 --> 01:15:57,292 He estado pensando... 836 01:15:57,667 --> 01:15:59,084 Deja de presumir. 837 01:16:06,751 --> 01:16:08,167 Hablando en serio. 838 01:16:09,251 --> 01:16:11,417 Puedo ayudarte a despejarte un poco. 839 01:16:12,334 --> 01:16:14,126 Guarda las cosas en cajas Y cosas como esa. 840 01:16:15,334 --> 01:16:16,626 No hay necesidad. 841 01:16:17,376 --> 01:16:19,667 Pero todavía hay algunos de las cosas de Sonja alrededor... 842 01:16:19,751 --> 01:16:21,251 ¡Dije que no hay necesidad! 843 01:16:22,001 --> 01:16:25,626 - ¿No se sentiría bien seguir adelante? - Te dije que dejaras de hablar. 844 01:16:31,792 --> 01:16:35,001 Quiero decir, nunca conocí a Sonja, y ella probablemente era absolutamente maravillosa, 845 01:16:35,084 --> 01:16:37,584 pero la has convertido en una santa. 846 01:16:38,709 --> 01:16:41,542 pienso ella preferiría ser una humana normal. 847 01:16:41,626 --> 01:16:44,834 una muy maravillosa, pero regular, Sonja. 848 01:16:44,917 --> 01:16:47,751 - ¡Dije que te calles! - ¡Para de gritar! 849 01:16:55,126 --> 01:16:57,417 Cuanto más todos estos idiotas siguen balbuceando sobre ella, 850 01:16:58,001 --> 01:17:02,251 más se ahogarán el poco recuerdo que tengo de su voz. 851 01:17:07,209 --> 01:17:10,501 No había nada antes de Sonja, y no hay nada después de ella. 852 01:17:12,876 --> 01:17:13,917 soy algo 853 01:17:15,542 --> 01:17:17,042 ¡Maldito seas! 854 01:17:17,501 --> 01:17:20,084 Alto ahí. ¡Deténgase! 855 01:17:30,792 --> 01:17:31,876 Un segundo... 856 01:17:40,167 --> 01:17:42,834 Si pudieras parar tu comportamiento de neandertal, 857 01:17:42,917 --> 01:17:45,584 seguro que nos llevaremos bien, tú y yo. 858 01:17:46,251 --> 01:17:48,334 - Ahora, fuera del camino. - Nunca. 859 01:17:48,417 --> 01:17:50,334 Métete en reversa y despeja. 860 01:17:52,001 --> 01:17:53,721 Si tienes un problema con nuestra conducción aquí, 861 01:17:53,751 --> 01:17:56,209 tendrá que llamar a nuestro oficial de casos en el ayuntamiento. 862 01:17:56,292 --> 01:17:57,917 Hay otras formas de ayudar a Rune. 863 01:17:58,001 --> 01:18:00,501 No podría importarme menos Rune, 864 01:18:00,584 --> 01:18:03,001 pero me importan las prohibiciones de conducir. 865 01:18:05,792 --> 01:18:07,542 Ni un centímetro más. 866 01:18:17,167 --> 01:18:18,876 En serio, ¿cuál es tu problema, Ove? 867 01:18:20,751 --> 01:18:24,084 Lo sé. Eres un obstruccionista quisquilloso. 868 01:18:24,751 --> 01:18:27,042 Verás, He investigado un poco sobre ti, 869 01:18:27,126 --> 01:18:30,584 en archivos locales y en línea, 870 01:18:31,834 --> 01:18:33,751 y lo sé todo. 871 01:18:34,417 --> 01:18:40,042 He leído todas tus cartas locas a periódicos y autoridades. 872 01:18:40,126 --> 01:18:41,626 Lo sé todo sobre tu esposa, 873 01:18:41,709 --> 01:18:45,626 su accidente y cómo lo culpas sobre todos y todo. 874 01:18:48,084 --> 01:18:53,167 Pero, ¿y si la verdadera razón fuera simplemente que simplemente no eras suficiente? 875 01:18:56,959 --> 01:19:00,709 - Te voy a denunciar. - Trabajo para una cuidadora privada. 876 01:19:01,542 --> 01:19:04,417 Solo llevamos a cabo decisiones que ya han sido tomados. 877 01:19:05,542 --> 01:19:08,917 Tienes que cuidarte mejor de ese corazón tuyo, Ove. 878 01:19:16,209 --> 01:19:19,084 ¿Qué sabes de mi corazón? ¿eh? 879 01:19:21,751 --> 01:19:24,501 - ¿Qué sabes de mi corazón? ¿eh? - Ir. 880 01:19:25,584 --> 01:19:27,334 Que sabes... 881 01:19:27,917 --> 01:19:30,334 ¡Para el coche! ¡Deténgase! 882 01:19:30,417 --> 01:19:32,334 ¡Maldito idiota! 883 01:19:32,751 --> 01:19:35,334 ¡Malditos camisas blancas! 884 01:19:38,751 --> 01:19:40,501 ¡Y esta es mi última advertencia! 885 01:19:40,584 --> 01:19:43,626 Mañana, esa bota de invierno se convierte en pantufla. 886 01:19:43,709 --> 01:19:45,501 Ahora realmente lo ha perdido... 887 01:20:18,251 --> 01:20:20,292 ¡Escoria de camisa blanca! 888 01:20:21,251 --> 01:20:22,501 ¡Ove! 889 01:20:23,959 --> 01:20:26,084 ¡Hola, Ove! ¡Abrir! 890 01:20:34,001 --> 01:20:35,501 ¡Hola! ¡Ove! 891 01:20:39,084 --> 01:20:40,334 ¿Estás bien? 892 01:21:23,667 --> 01:21:25,084 ¡Ove! 893 01:21:25,584 --> 01:21:28,001 Parar ahora. esto esta listo 894 01:21:31,167 --> 01:21:33,001 Esperar. Cierra tus ojos. 895 01:21:33,584 --> 01:21:35,084 - Cierra tus ojos... - Qué... 896 01:21:36,459 --> 01:21:38,917 En ningún lugar. 897 01:21:39,001 --> 01:21:40,084 Deténgase. 898 01:21:42,042 --> 01:21:43,251 - ¿Qué es esto? - ¡Vamos! 899 01:21:44,042 --> 01:21:46,376 - Vamos, vamos a bailar. - No no no. 900 01:21:46,459 --> 01:21:48,001 Oh sí. Si, vamos. 901 01:21:48,084 --> 01:21:50,917 - Ven aquí... - No, yo no... no sé cómo... 902 01:21:51,917 --> 01:21:54,084 Puedes bailar por dentro. 903 01:22:24,959 --> 01:22:27,334 Vas a ser papá. 904 01:22:29,001 --> 01:22:30,917 Vamos a ser padres. 905 01:22:33,251 --> 01:22:35,084 Te amo, Ove. 906 01:22:35,834 --> 01:22:37,334 Yo también te amo. 907 01:22:38,751 --> 01:22:40,751 Pero entonces tenemos que conseguir un hatchback. 908 01:22:41,084 --> 01:22:43,167 Sí. O... una cuna. 909 01:22:44,709 --> 01:22:46,584 Gran idea. Construiré uno. 910 01:24:23,167 --> 01:24:26,042 ¡Malditos hooligans! ¿Qué estás haciendo? 911 01:24:31,501 --> 01:24:33,001 íbamos a preguntar algo, 912 01:24:33,084 --> 01:24:34,844 - pero creo que deberíamos irnos... - ¿Qué? 913 01:24:35,459 --> 01:24:38,876 Mirsad ha sido expulsado. Pensé que tal vez podría quedarse aquí. 914 01:24:39,876 --> 01:24:41,209 ¿Aquí? 915 01:24:42,001 --> 01:24:44,251 ¿Crees que esto es un maldito hotel? 916 01:24:45,584 --> 01:24:47,292 Mirsad salió hoy. 917 01:24:47,709 --> 01:24:50,292 Le dije a mi papá que yo era uno de esos gays. 918 01:24:50,376 --> 01:24:51,876 Odia a los homosexuales. 919 01:24:51,959 --> 01:24:57,126 se iba a suicidar si alguno de sus hijos fuera homosexual. 920 01:24:57,834 --> 01:25:00,584 Pero no importa. Vamos, vámonos. 921 01:25:02,334 --> 01:25:04,209 Sonja siempre estaba ayudando a la gente. 922 01:25:22,751 --> 01:25:23,834 Está bien. Ven entonces. 923 01:25:49,876 --> 01:25:51,167 Buenos Dias. 924 01:25:54,209 --> 01:25:56,084 Pondré unas tostadas, ¿te parece bien? 925 01:25:56,167 --> 01:25:57,917 Y pon un poco de café. 926 01:26:00,334 --> 01:26:02,167 Voy a hacer mi ronda. 927 01:26:02,251 --> 01:26:04,251 ¿No quieres café primero? 928 01:26:05,584 --> 01:26:07,917 Tengo algo de pan y queso y esas cosas. 929 01:26:15,459 --> 01:26:16,542 ¿Antes de mi ronda? 930 01:26:34,209 --> 01:26:36,417 No, tengo que hacer mi ronda, ahora. 931 01:26:37,084 --> 01:26:38,501 ¿Puedo acompañarme? 932 01:26:40,917 --> 01:26:42,542 Es un país libre. 933 01:26:43,584 --> 01:26:45,001 ¿Vaya? Bien entonces. 934 01:26:49,584 --> 01:26:50,876 ¡Aférrate! 935 01:26:54,626 --> 01:26:57,417 Hola, ¿puedo unirme a ti? 936 01:26:58,167 --> 01:26:59,417 He empezado a hacer ejercicio. 937 01:27:00,834 --> 01:27:03,126 - Hola. soy jimmy - Hola. Mirsad. 938 01:27:06,834 --> 01:27:10,334 ¿Así que tu viejo es problemático? 939 01:27:10,417 --> 01:27:13,251 Bueno, él no es exactamente fuera de sí de alegría. 940 01:27:28,584 --> 01:27:30,667 - ¿Has oído hablar de Rune? - No. 941 01:27:31,084 --> 01:27:34,126 Lo van a buscar mañana. Está siendo institucionalizado. 942 01:27:34,209 --> 01:27:37,501 Mierda. Tomará años antes de ese tipo de cosas han pasado por el molino 943 01:27:37,584 --> 01:27:39,417 y se ha llegado a una decisión. 944 01:27:39,501 --> 01:27:41,001 Pregúntame, lo sé. 945 01:27:41,834 --> 01:27:43,126 Lo juro. 946 01:27:43,209 --> 01:27:45,459 La decisión ha sido tomada. Él va mañana. 947 01:27:46,417 --> 01:27:49,542 Ella se declaró en contra durante tres años, pero ahora tendrán que separarse. 948 01:27:49,626 --> 01:27:51,251 ¿Qué quieres decir con tres años? 949 01:27:52,126 --> 01:27:56,751 ¡Eso es una mentira! Si es así, Sonja lo habría sabido. Y yo también. 950 01:27:56,834 --> 01:28:00,042 Anita no le dijo a Sonja. Ella no quería que lo supieras. 951 01:28:00,126 --> 01:28:02,959 Porque en la tierra ¿Querría ella que no lo supiéramos? 952 01:28:03,042 --> 01:28:04,834 Ella no quería pedir ayuda. 953 01:28:04,917 --> 01:28:07,334 Ella dijo que tuviste suficiente en sus platos como estaba. 954 01:28:10,626 --> 01:28:13,042 ¿Ella dijo que? ¿eh? 955 01:28:13,126 --> 01:28:17,542 Que no íbamos a saber porque teníamos suficiente en nuestros platos? 956 01:28:17,626 --> 01:28:19,417 - ¿Es eso lo que ella dijo? - Sí. ¿Así que lo que? 957 01:28:24,334 --> 01:28:27,334 ¡Estúpido! Eso es lo que he sido. 958 01:28:38,251 --> 01:28:40,126 No debes estar enojada conmigo, Sonja. 959 01:28:42,542 --> 01:28:44,917 Admitir que te has equivocado es difícil. 960 01:28:45,834 --> 01:28:48,251 Especialmente cuando te has equivocado por mucho tiempo. 961 01:28:51,001 --> 01:28:52,376 Lo siento. 962 01:28:56,459 --> 01:28:58,209 Pero ya lo estoy arreglando. 963 01:29:03,084 --> 01:29:06,126 Sé que te enojas cuando me enojo, 964 01:29:06,876 --> 01:29:08,917 pero creo que estás conmigo esta vez. 965 01:29:10,626 --> 01:29:12,709 ¡Esto significa guerra! 966 01:29:13,251 --> 01:29:15,501 Dame cada maldito documento que hayas tenido 967 01:29:15,584 --> 01:29:19,334 de las autoridades, los servicios sociales, el consejo, la iglesia... 968 01:29:19,417 --> 01:29:20,834 ¡Quiero todo en Rune! 969 01:29:26,459 --> 01:29:29,584 Para volver a conectar su teléfono, por favor presione asterisco... 970 01:29:32,417 --> 01:29:34,417 ¿Puedo usar tu teléfono? 971 01:29:36,417 --> 01:29:38,042 Ya que somos vecinos... 972 01:29:39,251 --> 01:29:44,126 que diablos importa si ya han apelado? 973 01:29:44,876 --> 01:29:47,501 Hay autoridades por encima de ti. 974 01:29:47,584 --> 01:29:50,834 ¿No puedes leer? ¿Eres completamente analfabeto? 975 01:29:51,751 --> 01:29:53,834 ¡Analfabeto! 976 01:29:53,917 --> 01:29:55,126 ¿Hola? 977 01:29:56,334 --> 01:29:57,542 ¡Hola! 978 01:29:59,251 --> 01:30:01,501 ¿Cómo diablos puedes hablar con alguien? ¿Quién simplemente cuelga? 979 01:30:01,584 --> 01:30:03,876 ¿Cómo diablos puedes hablar con alguien? quien solo grita 980 01:30:03,959 --> 01:30:05,709 Bueno, se niegan a escuchar. 981 01:30:06,084 --> 01:30:07,417 Siéntate. 982 01:30:10,126 --> 01:30:11,751 Apaga esa cosa. 983 01:30:14,584 --> 01:30:16,501 Siempre son los mismos. 984 01:30:17,584 --> 01:30:20,834 La misma gente. No es diferente ahora. 985 01:30:20,917 --> 01:30:23,751 Pueden tener diferentes nombres, pero son iguales. 986 01:30:25,292 --> 01:30:30,709 Todo lo que quieren hacer es causar problemas, estos malditos camisas blancas. 987 01:30:35,751 --> 01:30:37,209 Escucharte a ti mismo. 988 01:30:38,959 --> 01:30:41,334 Me dijiste que nunca me rindiera - ¿no es así? 989 01:30:43,001 --> 01:30:46,001 Ahora te sientas allí, sintiendo pena por ti mismo. 990 01:30:47,251 --> 01:30:49,751 Lo has pasado mal. Todo el mundo es un idiota. 991 01:30:51,084 --> 01:30:52,417 Y simplemente te rindes. 992 01:30:53,709 --> 01:30:56,167 porque piensas eres el único en este planeta 993 01:30:56,251 --> 01:30:58,417 que puede arreglárselas sin ningún tipo de ayuda. 994 01:31:00,292 --> 01:31:01,751 ¿Pero sabes qué, Ove? 995 01:31:02,584 --> 01:31:05,167 Nadie se las arregla completamente en su propia. Ninguno. 996 01:31:05,251 --> 01:31:06,584 Ni siquiera tú. 997 01:31:07,751 --> 01:31:09,209 Te puedes ir ahora. 998 01:31:11,334 --> 01:31:12,751 Dije que puedes irte. 999 01:31:14,584 --> 01:31:16,376 Estoy cansado de ti. 1000 01:31:40,126 --> 01:31:41,917 Inicialmente fue su idea. 1001 01:31:43,167 --> 01:31:47,959 Para viajar juntos, solo nosotros dos, antes de que llegara el bebé. 1002 01:31:50,001 --> 01:31:52,792 ella estaba determinada que debemos ir en autobús. 1003 01:31:53,584 --> 01:31:57,501 Era más romántico, dijo, 1004 01:31:59,251 --> 01:32:00,917 y no discutí. 1005 01:32:01,751 --> 01:32:06,001 También tenía más sentido financieramente. 1006 01:32:36,584 --> 01:32:41,917 En España, Sonja pensó que uno debería hacer lo que hicieron los españoles, 1007 01:32:43,292 --> 01:32:46,751 mientras pronto me di cuenta que España tenía mucho que aprender 1008 01:32:46,834 --> 01:32:49,501 cuando llegó a las normas de construcción suecas... 1009 01:32:58,876 --> 01:33:00,917 Sin embargo, fue grandioso. 1010 01:33:02,001 --> 01:33:04,126 Comíamos fuera por las noches. 1011 01:33:08,001 --> 01:33:13,667 Guardamos algo de comida de nuestro almuerzo bufés y tuvimos una deliciosa cena al aire libre. 1012 01:33:24,667 --> 01:33:27,209 Y entonces, un día, Era hora de irse a casa. 1013 01:33:39,751 --> 01:33:40,917 No no. 1014 01:33:43,709 --> 01:33:46,167 - ¿Dijo algo gracioso? - Parecía feliz. 1015 01:33:55,751 --> 01:33:57,667 - Déjalos, Ove. - ¿Qué? 1016 01:33:57,751 --> 01:33:59,251 - Se están divirtiendo. - ¿Son ellos? 1017 01:33:59,334 --> 01:34:00,667 Sí. 1018 01:34:13,834 --> 01:34:18,417 En el bus, Sonja quería que le palpara la barriga. 1019 01:34:19,084 --> 01:34:22,251 El bebé estaba pateando una tormenta allí. 1020 01:34:22,334 --> 01:34:23,917 ¡Aquí! ¡Sentir! 1021 01:34:29,584 --> 01:34:30,667 ¿Puedes sentir eso? 1022 01:34:31,542 --> 01:34:32,542 Es todo el tiempo. 1023 01:34:36,917 --> 01:34:39,542 Solo necesito el baño por un minuto. 1024 01:35:54,459 --> 01:35:55,834 Sonia! 1025 01:36:10,042 --> 01:36:11,334 Sonia! 1026 01:36:20,417 --> 01:36:21,751 Sonia! 1027 01:36:25,459 --> 01:36:28,292 ¡Ayudar! ¡Ayudar! 1028 01:36:37,834 --> 01:36:39,542 Puedes entrar ahora. 1029 01:36:58,792 --> 01:37:01,542 Creo que me senté con ella así. durante una semana. 1030 01:37:02,084 --> 01:37:06,417 Nadie se atrevía a hablarme, lo cual estuvo bien. 1031 01:37:08,292 --> 01:37:09,792 Hasta que un día... 1032 01:37:13,167 --> 01:37:16,084 Me dijeron que nunca más se despertaría. 1033 01:37:16,667 --> 01:37:19,251 ¡No me digas eso! ¡Me escuchas! 1034 01:37:21,834 --> 01:37:24,417 Pero entonces, sucedió lo insondable. 1035 01:37:25,167 --> 01:37:27,834 Fue como lo mejor y lo peor 1036 01:37:27,917 --> 01:37:30,292 sucediendo todo a la vez. 1037 01:37:58,042 --> 01:38:01,542 Y al día siguiente, Tuve que decirle lo que había sucedido. 1038 01:38:31,084 --> 01:38:34,084 Sobre una vida que ya no era... 1039 01:38:36,626 --> 01:38:39,959 En medio de ese dolor, Sentí una especie de fuerza interior. 1040 01:38:40,042 --> 01:38:45,667 Al principio, Pude usar esa ira de manera constructiva. 1041 01:38:52,084 --> 01:38:54,751 Sonja siguió estudiando. 1042 01:38:55,751 --> 01:38:58,542 Le quedaba un año del curso de su maestra. 1043 01:38:59,376 --> 01:39:02,667 Pero cuando terminó, no había trabajo. 1044 01:39:02,751 --> 01:39:04,917 - Lo siento mucho. Grandes calificaciones, sin embargo. - Gracias. 1045 01:39:05,001 --> 01:39:08,542 En aquellos días, las escuelas no estaban equipadas con rampas para sillas de ruedas. 1046 01:39:11,876 --> 01:39:17,209 Pero luego, un día, Sonja me mostró un anuncio en el periódico. 1047 01:39:17,292 --> 01:39:18,667 ...para necesidades especiales... 1048 01:39:18,751 --> 01:39:24,417 Habían creado una clase para todos los jóvenes con necesidades especiales 1049 01:39:24,501 --> 01:39:27,042 antes de "necesidades especiales" incluso había sido inventado. 1050 01:39:27,626 --> 01:39:29,167 Su currículum es realmente muy bueno, 1051 01:39:29,251 --> 01:39:34,417 pero como puede ver, no podemos asumir un profesor en silla de ruedas. 1052 01:39:37,251 --> 01:39:40,167 Fue entonces cuando entré en un gran agujero negro. 1053 01:39:40,251 --> 01:39:43,167 Quería borrarlos a todos. Cada uno de los hijos de puta: 1054 01:39:43,251 --> 01:39:45,626 La empresa de autobuses, el conductor ebrio, 1055 01:39:45,709 --> 01:39:48,667 el mercader de vinos, el grupo de viaje... Todos ellos. 1056 01:39:49,167 --> 01:39:53,917 Escribí a los españoles y los gobiernos de Suecia, pero a nadie le importaba. 1057 01:39:54,334 --> 01:39:56,542 La idea básica es que construyas uno comenzando 1058 01:39:56,626 --> 01:39:58,834 desde los escalones de la entrada, y luego... 1059 01:39:58,917 --> 01:40:01,334 Ni siquiera querían para construir una rampa simple 1060 01:40:01,417 --> 01:40:03,917 para que Sonja pudiera empezar a trabajar en la escuela. 1061 01:40:04,584 --> 01:40:07,834 Los demandé a todos en un intento para obtener algún tipo de justicia 1062 01:40:07,917 --> 01:40:09,001 RECHAZADO 1063 01:40:09,084 --> 01:40:11,417 en una situación en la que no pude ver nada en mí mismo. 1064 01:40:11,751 --> 01:40:13,751 Al final, todo se redujo a Sonja. 1065 01:40:14,542 --> 01:40:16,917 Ella era la más fuerte de todos nosotros. 1066 01:40:17,792 --> 01:40:19,042 sobre... 1067 01:40:24,251 --> 01:40:27,084 O morimos - o vivimos. 1068 01:40:32,834 --> 01:40:34,542 Esa tarde tomé el auto 1069 01:40:35,084 --> 01:40:37,959 y se fue y construyó lo que se necesitaba. 1070 01:40:52,334 --> 01:40:55,001 Al día siguiente, Sonja podría empezar a trabajar. 1071 01:41:01,417 --> 01:41:03,209 Bienvenidos. 1072 01:41:06,959 --> 01:41:10,667 Homero fue quien escribió la Ilíada sobre la guerra de Troya, 1073 01:41:10,751 --> 01:41:13,334 pero ¿cuándo fue escrito? 1074 01:41:13,417 --> 01:41:15,667 - ¿David? - En 700. 1075 01:41:15,751 --> 01:41:17,334 Antes de Cristo. 1076 01:41:17,417 --> 01:41:18,584 Mierda. 1077 01:41:25,751 --> 01:41:28,501 Bien, saludemos todos a Rickard Stenebo. 1078 01:41:28,584 --> 01:41:30,209 ¡Hola, Rickard! 1079 01:41:31,501 --> 01:41:33,251 No estoy mintiendo. 1080 01:41:34,251 --> 01:41:37,792 Después de un año, los mismos niños pudieron 1081 01:41:37,876 --> 01:41:42,251 recitar poesía de 400 años en la ceremonia de fin de curso. 1082 01:41:43,251 --> 01:41:46,251 "...cuán infinita en la facultad 1083 01:41:46,959 --> 01:41:53,209 Con aprensión como un dios 1084 01:41:54,792 --> 01:41:57,084 El modelo de los animales 1085 01:41:58,334 --> 01:41:59,917 Y sin embargo, para mí... 1086 01:42:02,501 --> 01:42:04,251 esta quintaesencia del polvo" 1087 01:42:11,542 --> 01:42:13,001 ¡Bravo! 1088 01:42:14,001 --> 01:42:16,209 Ella luchó por todo lo que era bueno. 1089 01:42:21,376 --> 01:42:23,334 Por los hijos que nunca tuvo. 1090 01:42:28,834 --> 01:42:32,417 Y hace seis meses, ella falleció. Ella tenía cáncer. 1091 01:42:36,167 --> 01:42:38,584 Prometí seguir. 1092 01:43:10,334 --> 01:43:13,001 De acuerdo. ¿Está listo? 1093 01:43:13,084 --> 01:43:15,001 Esto es hasta donde llegas. 1094 01:43:17,251 --> 01:43:21,417 Has tenido tres años ahora para arreglar esto sin un alboroto. 1095 01:43:22,542 --> 01:43:24,334 La decisión ha sido tomada. 1096 01:43:25,542 --> 01:43:27,917 Estamos haciendo esto por ti, Anita. 1097 01:43:28,417 --> 01:43:30,167 ¿Qué tipo de amor sería ese? 1098 01:43:30,667 --> 01:43:33,542 Para separarse cuando lo necesite uno al otro más? 1099 01:43:35,542 --> 01:43:41,251 Pero el problema es que las 24 horas del día, no tiene idea de dónde está. 1100 01:43:42,376 --> 01:43:44,042 No, pero lo hago. 1101 01:43:44,667 --> 01:43:45,876 Sí... 1102 01:43:47,376 --> 01:43:49,917 - ¿Y quién lo va a cuidar? - Voy a. 1103 01:43:50,376 --> 01:43:51,584 Ya veo. 1104 01:43:51,667 --> 01:43:52,876 Con un poco de ayuda. 1105 01:43:54,209 --> 01:43:56,251 Ay, un poco de ayuda. ¿De quien? 1106 01:43:59,084 --> 01:44:02,751 ¡Hola! ¡Que bueno verte! Soy Lena del periódico local. 1107 01:44:03,167 --> 01:44:04,709 - Hola. - Bueno, es así... 1108 01:44:05,501 --> 01:44:08,834 Tengo los últimos tres años' cuentas anuales aqui 1109 01:44:08,917 --> 01:44:12,542 para la empresa de asistencia privada Konsensus, donde eres uno de los propietarios. 1110 01:44:12,626 --> 01:44:15,501 Estás reportando una ganancia menor. 1111 01:44:15,584 --> 01:44:19,834 Pero también tengo declaraciones. de un banco de Channel Island, 1112 01:44:19,917 --> 01:44:23,334 mostrando depósitos de varios millones libres de impuestos. 1113 01:44:23,417 --> 01:44:26,667 - ¿De dónde diablos sacaste eso? - En línea. 1114 01:44:27,167 --> 01:44:30,560 Podría hablar con mi editor, porque estoy seguro le encantaría investigar esto más a fondo - 1115 01:44:30,584 --> 01:44:33,917 pero esa decisión es mía, si te das cuenta de lo que quiero decir. 1116 01:44:56,084 --> 01:44:57,876 Simplemente se dio la vuelta. No sé... 1117 01:45:00,792 --> 01:45:02,501 Las cosas eran mejores en nuestros días. 1118 01:45:03,834 --> 01:45:06,917 Al menos entonces la gente peleó por lo que creían. 1119 01:45:44,834 --> 01:45:46,126 ¡Ove! 1120 01:45:47,584 --> 01:45:48,917 ¡Ove! 1121 01:45:50,084 --> 01:45:52,042 ¡Ove! ¡Llama una ambulancia! 1122 01:45:52,126 --> 01:45:55,876 No... dejes que la ambulancia... conducir en el camino! 1123 01:46:37,084 --> 01:46:40,834 - Parvaneh, estás abajo como pariente más cercano. - Eso es correcto. 1124 01:46:40,917 --> 01:46:43,834 tu papa esta sufriendo de un problema del corazón. 1125 01:46:43,917 --> 01:46:46,334 Tu puedes decir que su corazón es demasiado grande. 1126 01:46:48,126 --> 01:46:50,292 ¿Perdón? ¿Demasiado grande? 1127 01:46:50,376 --> 01:46:53,167 Sí. Pero sobrevivirá. 1128 01:47:02,417 --> 01:47:03,876 Ove, en serio... 1129 01:47:04,501 --> 01:47:07,584 Eres increíblemente malo para morir. 1130 01:47:21,251 --> 01:47:23,126 ¡Mierda, creo que es hora, Ove! 1131 01:47:34,417 --> 01:47:37,167 Bueno, en realidad solo estaba de pie. allí acumulando polvo. 1132 01:47:37,251 --> 01:47:38,834 Nunca se usó. 1133 01:47:38,917 --> 01:47:41,584 Es increíble, Ove. Gracias. 1134 01:47:41,667 --> 01:47:43,876 Le vendría bien una mano de pintura... 1135 01:47:43,959 --> 01:47:45,251 Aquí. Sostenlo. 1136 01:47:45,834 --> 01:47:47,584 Quiero mostrárselo a Patrick. 1137 01:47:59,209 --> 01:48:00,792 Hola. 1138 01:48:10,251 --> 01:48:11,542 Prueba esto... 1139 01:48:19,042 --> 01:48:20,792 Eso funciona bien, ¿no? 1140 01:48:28,501 --> 01:48:30,834 Bien, Creo que tú también deberías tener algo. 1141 01:48:30,917 --> 01:48:33,917 ¡Un iPad! ¡Gracias, abuelo! 1142 01:48:34,001 --> 01:48:35,542 Si gracias. 1143 01:48:36,209 --> 01:48:38,209 Reconozco ese sentimiento. 1144 01:48:39,167 --> 01:48:41,251 Es como comprar un coche nuevo. 1145 01:48:47,876 --> 01:48:49,542 Esta es la vida. 1146 01:49:08,417 --> 01:49:11,876 Oye, El camino de enfrente de Ove no ha sido paleado. 1147 01:49:12,251 --> 01:49:15,084 - ¿Así que lo que? - Son las ocho en punto. 1148 01:49:16,001 --> 01:49:17,459 Tiempo para su ronda. 1149 01:49:24,584 --> 01:49:25,584 ¿Ove? 1150 01:49:55,834 --> 01:49:58,709 No te preocupes sobre haber hecho algo tonto. 1151 01:49:59,834 --> 01:50:03,959 Cuando lea esto, el médico la predicción se habrá cumplido. 1152 01:50:04,917 --> 01:50:07,501 Dijo que mi corazón era demasiado grande. 1153 01:50:08,376 --> 01:50:12,251 Puede sonar dulce, pero no es tan bueno. 1154 01:50:13,459 --> 01:50:15,751 Tarde o temprano, pagas. 1155 01:50:17,417 --> 01:50:21,167 Me gustaría tener un funeral apropiado en una iglesia apropiada. 1156 01:50:21,584 --> 01:50:26,876 Nada de estas tonterías con cenizas esparcidas por el viento. 1157 01:50:27,792 --> 01:50:29,167 Y quiero un funeral tranquilo, 1158 01:50:29,251 --> 01:50:32,959 con solo los presentes quien pensó que hice mi parte. 1159 01:50:33,667 --> 01:50:38,167 El gato tiene atún dos veces al día y quiere cagar en privado. 1160 01:50:38,251 --> 01:50:39,667 Por favor, respeta eso. 1161 01:50:39,751 --> 01:50:43,959 Y sobre todo, asegúrate de los bastardos no conducen en nuestros caminos. 86414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.