Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,270
'She was a mate of Maisy's
from the stables.
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,510
'No-one's looking for her.'
3
00:00:03,560 --> 00:00:05,350
Do the police even know?
Do they care?
4
00:00:05,400 --> 00:00:08,710
Grandad wants to see you.
Why? Cos he's dying.
5
00:00:08,760 --> 00:00:11,030
You called him The Millfields Monster.
6
00:00:11,080 --> 00:00:13,190
'One minute, he'd be fine,
the next minute,
7
00:00:13,240 --> 00:00:15,750
'he'd completely lose it.'
8
00:00:15,800 --> 00:00:18,430
You're nothing like me!
Nothing like me!
9
00:00:18,480 --> 00:00:21,030
'After what you said
about Cleo, I had a look into it.'
10
00:00:21,080 --> 00:00:23,470
And?
'A week before she disappeared,
11
00:00:23,520 --> 00:00:26,390
'she called the police.
She said she had information
12
00:00:26,440 --> 00:00:28,550
'she wanted to share
about Maisy's murder.'
13
00:00:28,600 --> 00:00:29,710
Who are you?
14
00:00:29,760 --> 00:00:31,750
I don't suppose you know
where she is, do you?
15
00:00:31,800 --> 00:00:33,910
I'm kinda worried about her.
I didn't know her well.
16
00:00:33,960 --> 00:00:36,910
'Who's that?'
'That's Karl McKeller.'
17
00:00:36,960 --> 00:00:40,470
I hope for both of our sakes,
Charlie, that you'll stop talking.
18
00:00:40,520 --> 00:00:42,270
You've got a fella on the go.
Who is it?
19
00:00:42,320 --> 00:00:44,630
'It's Kelvin. Owns the stables.'
20
00:00:44,680 --> 00:00:46,790
I've still got this.
21
00:00:46,840 --> 00:00:50,270
I thought it might help you
in looking for her.
22
00:00:50,320 --> 00:00:51,710
'Maisy, what are you doing?
23
00:00:51,760 --> 00:00:54,710
'If he finds out we've been in here,
we're in so much shit.'
24
00:02:37,680 --> 00:02:39,760
'Maisy, get out of the way.'
25
00:02:49,120 --> 00:02:50,790
'Cleo, come here, come here.'
26
00:02:50,840 --> 00:02:52,440
'Maisy, what are you doing?'
27
00:03:14,840 --> 00:03:16,030
'What are you doing?'
28
00:03:16,080 --> 00:03:18,710
'Quick. Someone's coming.
29
00:03:18,760 --> 00:03:21,280
'Maisy, come on, come on!'
30
00:03:27,360 --> 00:03:28,640
Stella?
31
00:03:29,960 --> 00:03:31,790
What are you doing in here?
32
00:03:31,840 --> 00:03:33,760
Can you stop shining the...?
33
00:03:36,960 --> 00:03:38,560
I wanna talk to you.
34
00:03:39,680 --> 00:03:41,910
About what?
35
00:03:41,960 --> 00:03:43,790
'If he finds out we've been in here,
36
00:03:43,840 --> 00:03:46,830
'we're gonna get in so much shit.'
'He won't even notice.
37
00:03:46,880 --> 00:03:48,910
'I can't do it.'
'Maisy, quick, someone's coming.
38
00:03:48,960 --> 00:03:51,470
Shh! Maisie, come on, come on!'
'Shit. Let's go.'
39
00:03:51,520 --> 00:03:55,110
Look, I had no idea
what the girls were getting up to.
40
00:03:55,160 --> 00:03:57,550
You knew summat was going on, didn't ya?
41
00:03:57,600 --> 00:03:59,030
What?
42
00:03:59,080 --> 00:04:00,630
No.
43
00:04:00,680 --> 00:04:03,350
Course not.
Look, I'm as shocked as you, love.
44
00:04:03,400 --> 00:04:07,390
Are you telling me you do not know
what is going on on your own land?
45
00:04:07,440 --> 00:04:10,240
I hardly spend any time in here.
Look at the state of it.
46
00:04:11,440 --> 00:04:13,480
Look, I'm sorry, love. I'm...
47
00:04:14,600 --> 00:04:16,510
I don't know what to say.
48
00:04:16,560 --> 00:04:19,000
No, cos you're full of shit, aren't you?
49
00:04:48,160 --> 00:04:49,310
Teddy?
50
00:04:49,360 --> 00:04:51,360
'You all right?'
Yeah. Go on.
51
00:04:52,600 --> 00:04:54,440
It's Grandad.
52
00:04:56,040 --> 00:04:57,480
He's gone.
53
00:05:03,160 --> 00:05:04,310
'Dad?'
54
00:05:04,360 --> 00:05:06,470
Yeah. Thanks for calling.
55
00:05:06,520 --> 00:05:08,830
Er, the funeral's gonna be in a few days.
56
00:05:08,880 --> 00:05:11,680
Erm, if you're allowed, will you come?
57
00:05:12,840 --> 00:05:14,600
'You can ask for permission.'
58
00:05:16,640 --> 00:05:20,390
Where was he?
'I was with him, Dad, at home.
59
00:05:20,440 --> 00:05:22,230
'He died in his sleep. It was...
60
00:05:22,280 --> 00:05:24,670
'Yeah, it was peaceful, like.'
Good boy.
61
00:05:28,000 --> 00:05:30,990
Dad, you should come to the funeral
cos you'll regret it if you don't.
62
00:05:31,040 --> 00:05:32,430
'I'll let you get on.'
No. Dad!
63
00:05:32,480 --> 00:05:34,280
'Dad!'
I've gotta go.
64
00:05:36,440 --> 00:05:38,800
Can I just have a minute, please?
65
00:06:24,120 --> 00:06:25,830
Our Janice got me that.
66
00:06:25,880 --> 00:06:27,110
It's not my cup of tea.
67
00:06:27,160 --> 00:06:30,190
Well, it's kind of lovely.
And what about this one?
68
00:06:30,240 --> 00:06:32,470
How much for the stallion?
Make it a fiver.
69
00:06:32,520 --> 00:06:33,750
It's daylight robbery.
70
00:06:33,800 --> 00:06:36,550
David Dickinson'd twist his melon
for some of this.
71
00:06:36,600 --> 00:06:38,670
You all right, darling?
Yeah. Nice to see ya.
72
00:06:38,720 --> 00:06:41,440
Oh, just got one on the hook.
I'll see ya in a bit.
73
00:06:44,160 --> 00:06:45,870
How you doing?
74
00:06:45,920 --> 00:06:49,070
Yeah, I'm all right. Where's Kelvin?
75
00:06:49,120 --> 00:06:50,840
He's getting us a drink.
76
00:06:52,200 --> 00:06:54,270
He told me, love. About the video.
77
00:06:54,320 --> 00:06:56,830
Must've been a proper shock, seeing that.
78
00:06:56,880 --> 00:06:59,040
Bet your head's scrambled.
79
00:07:02,040 --> 00:07:03,790
Ta, love.
Here you go, love. Hi, Stella.
80
00:07:03,840 --> 00:07:05,160
You all right?
81
00:07:06,440 --> 00:07:09,800
Sorry. I didn't know you'd be
popping by. Do you want one?
82
00:07:10,920 --> 00:07:14,160
Yeah, I'll have a coffee, thanks.
83
00:07:17,880 --> 00:07:20,230
How long do you say you'd known him?
84
00:07:20,280 --> 00:07:23,040
I didn't. You never asked.
85
00:07:24,880 --> 00:07:28,230
Since he took over the stables.
About five years back.
86
00:07:28,280 --> 00:07:30,440
Oh, right. He knew Maisy well, then?
87
00:07:31,480 --> 00:07:32,920
Don't, Stella.
88
00:07:33,880 --> 00:07:35,640
Please, for me.
89
00:07:36,720 --> 00:07:38,950
He didn't know.
He's got nowt to do wi' it.
90
00:07:39,000 --> 00:07:40,710
Mum, it happened on his land.
91
00:07:40,760 --> 00:07:42,270
Well, that don't make him guilty.
92
00:07:42,320 --> 00:07:44,310
So, you don't know anything about it?
93
00:07:44,360 --> 00:07:48,280
That stuff that happened
was out of hours. Not on my watch.
94
00:07:49,480 --> 00:07:53,480
Anyway... where did you and Paul
think she were?
95
00:07:55,080 --> 00:07:57,550
Do you know, after everything
that I've been through,
96
00:07:57,600 --> 00:08:00,110
I thought, for once, you might
just back me, your daughter,
97
00:08:00,160 --> 00:08:01,310
instead of some fella.
98
00:08:01,360 --> 00:08:02,800
That's not fair.
99
00:08:04,160 --> 00:08:06,790
Anyway, you're one to talk.
What's that meant to mean?
100
00:08:06,840 --> 00:08:09,510
Don't think I don't know about
these meetings with that monster.
101
00:08:09,560 --> 00:08:11,830
He's got ya pointing your finger
at everyone but him.
102
00:08:11,880 --> 00:08:13,710
What are you now, Charles Stone's puppet?
103
00:08:13,760 --> 00:08:15,640
You're pathetic. Piss off.
104
00:08:29,160 --> 00:08:30,430
What's gone on?
105
00:08:30,480 --> 00:08:32,240
Someone took it all.
106
00:08:34,080 --> 00:08:36,670
Who? What did you do?
107
00:08:36,720 --> 00:08:38,160
I didn't do nothing.
108
00:08:43,560 --> 00:08:45,990
Look, Jamal...
109
00:08:46,040 --> 00:08:47,790
You humiliated me out there.
110
00:08:47,840 --> 00:08:51,400
Made me look weak, and they all saw it.
111
00:08:56,800 --> 00:08:59,000
And they're taking the piss now.
112
00:09:16,760 --> 00:09:21,950
Did you ever have any involvement
with, er, the stables in Millfields?
113
00:09:22,000 --> 00:09:24,120
Did you deal there?
114
00:09:25,240 --> 00:09:27,160
No. Why? Have you heard something?
115
00:09:30,200 --> 00:09:33,150
Listen, us meeting like this,
people are taking notice.
116
00:09:33,200 --> 00:09:35,760
I'm risking a lot just by talking to you.
117
00:09:37,040 --> 00:09:39,160
You can't keep me in the dark.
118
00:09:47,560 --> 00:09:51,710
Maisy and Cleo were mates.
They went to the stables together.
119
00:09:57,760 --> 00:09:59,840
Did you know they were mates?
No.
120
00:10:01,320 --> 00:10:03,280
I'd never met her.
121
00:10:06,280 --> 00:10:08,880
They were doing drugs together there.
122
00:10:14,440 --> 00:10:18,110
How long were you working for them?
The McKellers.
123
00:10:18,160 --> 00:10:20,510
Most of my life.
124
00:10:20,560 --> 00:10:24,840
Started hanging around with them
when we moved to Millfields.
125
00:10:26,240 --> 00:10:28,830
And their family sort of took me in,
you know.
126
00:10:28,880 --> 00:10:30,710
How did your dad feel about that?
127
00:10:30,760 --> 00:10:32,760
He wasn't around.
128
00:10:34,760 --> 00:10:36,750
He was a lorry driver.
129
00:10:36,800 --> 00:10:38,650
So he'd spend weeks away on the road.
130
00:10:39,920 --> 00:10:43,230
And when he was home,
he'd just sit in his chair, asleep,
131
00:10:43,280 --> 00:10:45,360
till it was time to be driving again.
132
00:10:49,840 --> 00:10:51,800
He seemed so weak to me.
133
00:10:54,440 --> 00:10:56,320
I wanted him to be strong.
134
00:10:58,120 --> 00:10:59,840
I wanted him to be a man.
135
00:11:03,080 --> 00:11:05,120
He passed away last night.
136
00:11:11,920 --> 00:11:14,230
He came here. I saw him.
137
00:11:14,280 --> 00:11:17,200
This whole thing,
it took its toll on him.
138
00:11:20,480 --> 00:11:22,150
He died thinking I was guilty.
139
00:11:22,200 --> 00:11:23,800
You can't blame him.
140
00:11:25,160 --> 00:11:26,790
It was an open-and-shut case.
141
00:11:26,840 --> 00:11:28,670
Your DNA was everywhere.
I saw you...
142
00:11:28,720 --> 00:11:32,430
They were only looking for my DNA.
They already had their man.
143
00:11:32,480 --> 00:11:34,350
Let me ask you this.
144
00:11:34,400 --> 00:11:36,110
When you came to court that day,
145
00:11:36,160 --> 00:11:39,200
did you have any doubt whatsoever
that it was me?
146
00:11:43,840 --> 00:11:45,680
They screwed us both, Stella.
147
00:11:46,760 --> 00:11:48,830
They've robbed me of my life,
148
00:11:48,880 --> 00:11:51,360
and they never found the person
who killed Maisy.
149
00:11:53,440 --> 00:11:57,910
Erm, you said it was the McKellers
that sent you, so which one?
150
00:11:57,960 --> 00:11:59,670
I just got a message with the address
151
00:11:59,720 --> 00:12:01,550
and the make of the car on it.
152
00:12:01,600 --> 00:12:02,630
Honestly.
153
00:12:02,680 --> 00:12:04,670
That's it.
It could have been anyone of 'em.
154
00:12:04,720 --> 00:12:07,590
They all use burner phones.
They do it for protection.
155
00:12:07,640 --> 00:12:10,160
So there's no paper trail,
no trace, nothing.
156
00:12:12,640 --> 00:12:14,880
You think Maisy
was buying off the McKellers?
157
00:12:16,640 --> 00:12:17,950
I never said that.
158
00:12:18,000 --> 00:12:19,480
You didn't need to.
159
00:12:21,920 --> 00:12:24,270
She ever get into any trouble?
Anything like...
160
00:12:24,320 --> 00:12:25,910
No.
161
00:12:25,960 --> 00:12:27,520
I'd have known about it.
162
00:12:29,080 --> 00:12:31,000
You didn't know about Cleo.
163
00:12:32,240 --> 00:12:34,140
Time's up, folks.
164
00:12:36,240 --> 00:12:37,600
Stella...
165
00:12:39,040 --> 00:12:41,480
..I've got a phone in here.
166
00:12:42,640 --> 00:12:44,190
Right.
167
00:12:44,240 --> 00:12:47,830
Means we can talk,
outside of this room. Privately.
168
00:12:47,880 --> 00:12:49,870
Time's running out, all right?
169
00:12:49,920 --> 00:12:52,310
If you find something,
you need to tell me.
170
00:12:52,360 --> 00:12:54,560
Thanks for coming.
171
00:13:14,880 --> 00:13:17,790
Shovelled so much shit.
God, you should have seen it.
172
00:13:17,840 --> 00:13:19,030
Do you know what?
173
00:13:19,080 --> 00:13:20,990
Charlie's really playing up these days.
174
00:13:21,040 --> 00:13:22,950
Oh, he's been odd.
Have you put him vegan?
175
00:13:23,000 --> 00:13:25,310
What? No.
What you feeding him?
176
00:13:25,360 --> 00:13:28,800
Oh! What you doing here?
177
00:13:30,880 --> 00:13:34,150
I asked her to come over.
Sort this out.
178
00:13:34,200 --> 00:13:38,070
Kelvin, you don't have
to do anything. Jessie, please.
179
00:13:38,120 --> 00:13:41,160
Gotta tell you something,
and I wanted you both here.
180
00:13:42,320 --> 00:13:43,830
What's going on?
181
00:13:43,880 --> 00:13:46,200
I can't stand you two fighting cos of me.
182
00:13:47,280 --> 00:13:49,440
And I don't wanna lie to you, love.
183
00:13:50,680 --> 00:13:52,200
Then don't.
184
00:13:53,280 --> 00:13:54,550
Yeah.
185
00:13:54,600 --> 00:13:58,200
Yeah, well... we're going back
a few years now.
186
00:14:00,680 --> 00:14:03,110
I caught some lads in the caravan
late one night.
187
00:14:03,160 --> 00:14:05,710
They were just messing about.
Who?
188
00:14:05,760 --> 00:14:08,240
I didn't see. I shouted at them,
they legged it.
189
00:14:10,000 --> 00:14:12,910
I went in after,
and I saw they'd been doing drugs.
190
00:14:12,960 --> 00:14:15,630
Thought they might be selling.
I don't want to hear about drugs.
191
00:14:15,680 --> 00:14:17,270
Jessie, please.
192
00:14:17,320 --> 00:14:19,200
I-I-I really didn't know what to do.
193
00:14:23,560 --> 00:14:24,960
Go on.
194
00:14:26,080 --> 00:14:29,880
The next day, I get a donation
for the community riding school.
195
00:14:31,360 --> 00:14:33,230
I know what for.
196
00:14:33,280 --> 00:14:35,360
To not say owt.
197
00:14:36,440 --> 00:14:39,270
You know I don't ask
a lot of those kids to pay.
198
00:14:39,320 --> 00:14:42,710
I just wanted to keep the stables going.
199
00:14:42,760 --> 00:14:46,550
Truth be told, Stella, I was scared.
200
00:14:46,600 --> 00:14:48,680
Scared to try and move the lads on.
201
00:14:50,000 --> 00:14:52,270
Who did you get the money from?
202
00:14:52,320 --> 00:14:53,590
I can't risk telling you.
203
00:14:53,640 --> 00:14:54,790
Oh...
204
00:14:54,840 --> 00:14:56,520
Come on, Kelvin, spit it out.
205
00:15:02,720 --> 00:15:04,360
Roman McKeller.
206
00:15:05,680 --> 00:15:08,470
I really don't think
it was a big operation, Stella.
207
00:15:08,520 --> 00:15:11,390
Just some lads
looking to stash their gear.
208
00:15:11,440 --> 00:15:14,880
Selling to young teenagers
at your stables?
209
00:15:17,720 --> 00:15:19,840
How long ago did it stop?
210
00:15:21,120 --> 00:15:24,200
A few years back. Not long after
that night I caught them.
211
00:15:27,000 --> 00:15:29,520
Was that before or after
my daughter was murdered?
212
00:15:34,560 --> 00:15:36,520
Not long after.
213
00:15:37,840 --> 00:15:39,750
I'm so sorry, love.
214
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Stella...
Stella!
215
00:17:57,480 --> 00:17:58,960
Paul?
216
00:18:03,440 --> 00:18:07,510
So, you didn't know that she was...
taking drugs and having sex?
217
00:18:07,560 --> 00:18:09,480
Of course not. She was 14.
218
00:18:12,280 --> 00:18:15,150
I've never heard anyone call her Misty.
219
00:18:15,200 --> 00:18:17,680
So you're investigating
our own daughter now?
220
00:18:18,760 --> 00:18:20,670
Just come round here, let yourself in,
221
00:18:20,720 --> 00:18:22,560
just rummage through her stuff.
222
00:18:23,760 --> 00:18:26,210
To be honest, Paul,
I didn't think I'd be welcome.
223
00:18:31,720 --> 00:18:33,430
Where's Meera?
224
00:18:33,480 --> 00:18:36,240
She's gone to stay with her parents
for a few days.
225
00:18:39,880 --> 00:18:43,550
I would've let you in, you know,
if you'd have asked.
226
00:18:43,600 --> 00:18:45,040
Course I would.
227
00:18:46,680 --> 00:18:48,750
I always wanted
to go through her things with you.
228
00:18:48,800 --> 00:18:50,920
What do you mean?
229
00:18:53,120 --> 00:18:55,560
You just left, Stella.
230
00:18:57,840 --> 00:18:59,400
I know.
231
00:19:05,440 --> 00:19:07,080
I'm sorry.
232
00:19:09,080 --> 00:19:11,480
It's OK. I get it.
233
00:19:12,920 --> 00:19:15,520
We both dealt with things
differently. We always did.
234
00:19:17,520 --> 00:19:19,420
I'm not saying mine was the right way.
235
00:19:25,280 --> 00:19:27,510
Our daughter was out there,
236
00:19:27,560 --> 00:19:30,680
getting up to... God knows what.
237
00:19:32,760 --> 00:19:34,320
How did we miss it?
238
00:19:35,720 --> 00:19:39,590
How did we not see
that she was acting up?
239
00:19:39,640 --> 00:19:41,200
She must have been...
240
00:19:42,400 --> 00:19:43,840
..so unhappy.
241
00:19:47,640 --> 00:19:49,200
I did.
242
00:19:51,960 --> 00:19:53,280
What?
243
00:19:59,960 --> 00:20:02,310
Paul, what you on about?
244
00:20:02,360 --> 00:20:06,510
There was an incident at school.
And they called me in.
245
00:20:06,560 --> 00:20:08,230
What incident?
246
00:20:08,280 --> 00:20:12,710
She got into a fight with Aashna.
It got physical.
247
00:20:12,760 --> 00:20:14,910
They had a fight?
248
00:20:14,960 --> 00:20:16,550
What was it about?
249
00:20:16,600 --> 00:20:17,870
Dunno.
250
00:20:17,920 --> 00:20:19,840
She wouldn't say.
251
00:20:21,040 --> 00:20:24,440
And what, you just let that go?
Why didn't you say anything to me?
252
00:20:25,680 --> 00:20:27,120
I was scared to.
253
00:20:32,360 --> 00:20:34,840
I think she'd found out
about me and Meera.
254
00:20:36,640 --> 00:20:39,280
Fucking hell, Paul, are you joking?
255
00:20:40,920 --> 00:20:42,390
How? How did she know?
256
00:20:42,440 --> 00:20:44,280
She borrowed my phone once.
257
00:20:45,840 --> 00:20:47,990
I wasn't thinking.
258
00:20:48,040 --> 00:20:49,880
I'm so sorry.
259
00:20:54,240 --> 00:20:57,320
Why wasn't I enough, Paul?
260
00:20:58,480 --> 00:21:02,240
Stella... I wasn't enough for you.
261
00:21:04,360 --> 00:21:06,590
You'd pulled away from me.
262
00:21:06,640 --> 00:21:08,230
You were never home.
263
00:21:08,280 --> 00:21:10,910
You chose to work
when you didn't have to.
264
00:21:10,960 --> 00:21:13,030
And we both knew we were growing apart.
265
00:21:13,080 --> 00:21:16,710
No, that's not fair.
That's not true.
266
00:21:16,760 --> 00:21:19,280
I couldn't make you happy any more, Stel.
267
00:21:23,960 --> 00:21:27,120
Maisy was the only reason
we were still together.
268
00:21:28,440 --> 00:21:30,160
And I think she knew it.
269
00:22:03,040 --> 00:22:04,470
Hi, Aashna.
270
00:22:04,520 --> 00:22:06,830
Hi.
You look smart.
271
00:22:06,880 --> 00:22:09,510
I got some work experience
with a friend of my mum's.
272
00:22:09,560 --> 00:22:12,630
It's marketing stuff.
Didn't think I'd stick it out.
273
00:22:12,680 --> 00:22:16,000
Look, thanks for... meeting with me.
274
00:22:19,040 --> 00:22:21,760
I just wanted to ask you some things
about Maisy.
275
00:22:23,080 --> 00:22:25,930
I've heard that you two had
a falling out before she died.
276
00:22:27,600 --> 00:22:30,680
I just wondered
if you'd seen this girl before.
277
00:22:34,440 --> 00:22:35,560
No.
278
00:22:37,680 --> 00:22:39,880
She was a mate of Maisy's.
279
00:22:41,320 --> 00:22:43,440
I heard they were doing drugs together.
280
00:22:45,600 --> 00:22:47,320
You and Maisy ever do that?
281
00:22:48,880 --> 00:22:50,960
I won't say anything.
282
00:22:52,440 --> 00:22:57,390
I saw her taking drugs.
Pills at house parties.
283
00:22:57,440 --> 00:22:59,600
Do you know where she got them?
284
00:23:02,560 --> 00:23:06,000
She can't get in trouble any more, so...
285
00:23:07,520 --> 00:23:08,920
Her boyfriend.
286
00:23:10,720 --> 00:23:13,470
What was his name?
She never said his name.
287
00:23:13,520 --> 00:23:15,640
Was proper secretive about him.
288
00:23:17,400 --> 00:23:19,190
That's why we fell out.
289
00:23:19,240 --> 00:23:21,200
What happened?
290
00:23:22,320 --> 00:23:24,800
She flipped, attacked me.
291
00:23:26,480 --> 00:23:30,830
I didn't think she'd react that way.
I'd never seen her like that before.
292
00:23:30,880 --> 00:23:32,840
Why would she do that?
293
00:23:34,320 --> 00:23:36,080
Because I told people.
294
00:23:37,400 --> 00:23:39,800
That she was
going out with a drug dealer.
295
00:24:35,600 --> 00:24:37,360
'Yeah. I'm here.'
296
00:24:39,240 --> 00:24:40,760
Erm...
297
00:24:42,160 --> 00:24:43,590
..Roman McKeller.
298
00:24:43,640 --> 00:24:45,270
'What do you know about him?'
299
00:24:45,320 --> 00:24:47,030
Why?
300
00:24:47,080 --> 00:24:50,320
The drugs the girls were taking
at the stables...
301
00:24:52,400 --> 00:24:54,160
He's connected with it.
302
00:24:55,200 --> 00:24:57,910
'He paid the owner to keep quiet.'
303
00:24:57,960 --> 00:24:59,670
Are you sure?
304
00:24:59,720 --> 00:25:01,350
Yeah.
305
00:25:01,400 --> 00:25:03,200
I'm sure.
306
00:25:06,320 --> 00:25:08,310
'Can you hear me?'
307
00:25:08,360 --> 00:25:10,040
Yeah, I'm here.
308
00:25:11,120 --> 00:25:13,470
It's just he runs things.
309
00:25:13,520 --> 00:25:15,200
Big things.
310
00:25:16,920 --> 00:25:19,230
And it's just kids messing around.
311
00:25:19,280 --> 00:25:23,000
Doesn't seem like the kind of thing
he'd get involved with.
312
00:25:24,280 --> 00:25:26,590
Well, it's the only connection
we have between us
313
00:25:26,640 --> 00:25:28,240
to Maisy and Cleo.
314
00:25:32,480 --> 00:25:34,550
Do you think he might've been the one
315
00:25:34,600 --> 00:25:36,280
that sent you there that night?
316
00:25:38,440 --> 00:25:40,950
Again, it's just not usual.
317
00:25:41,000 --> 00:25:43,120
That's more of a middle man thing.
318
00:25:44,480 --> 00:25:45,960
But, yeah, it's possible.
319
00:25:50,680 --> 00:25:52,630
How do I get to him?
320
00:25:52,680 --> 00:25:53,960
You don't.
321
00:25:55,080 --> 00:25:57,280
It's too dangerous.
322
00:25:59,440 --> 00:26:01,760
Just tell me where to find him, Charles.
323
00:27:03,080 --> 00:27:04,910
You all right, Stella?
324
00:27:04,960 --> 00:27:06,520
'Ey up, Roman.
325
00:27:08,200 --> 00:27:09,430
Didn't think you knew me.
326
00:27:09,480 --> 00:27:12,800
Everyone does.
After what happened to your lass.
327
00:27:14,160 --> 00:27:15,990
I was hoping we could have a chat.
328
00:27:16,040 --> 00:27:19,360
Yeah. Let's get a drink, eh?
329
00:27:20,520 --> 00:27:21,870
What's your tipple?
330
00:27:21,920 --> 00:27:24,390
Erm, I'm all right, ta.
331
00:27:24,440 --> 00:27:26,390
Oh. Cracking buffet, though.
332
00:27:26,440 --> 00:27:29,630
There's a new farm shop opened
just off Mansfield Road.
333
00:27:29,680 --> 00:27:32,310
You should try these sausages.
Spicy, mind.
334
00:27:32,360 --> 00:27:34,190
I'm all right.
You sure?
335
00:27:34,240 --> 00:27:35,550
Yeah, thanks.
336
00:27:35,600 --> 00:27:36,960
Mmm.
337
00:27:40,080 --> 00:27:42,760
I heard you were back in Millfields.
338
00:27:44,680 --> 00:27:46,360
Yeah, on and off.
339
00:27:47,560 --> 00:27:49,750
Are you keeping tabs on me?
340
00:27:49,800 --> 00:27:52,040
Just in a neighbourly way.
341
00:27:53,520 --> 00:27:56,320
I also heard
you were visiting Charles Stone.
342
00:27:58,280 --> 00:27:59,960
What you doing that for?
343
00:28:01,240 --> 00:28:05,270
He, erm... reached out
through a scheme.
344
00:28:05,320 --> 00:28:08,360
It just helps people
to deal with the past.
345
00:28:10,240 --> 00:28:12,360
So, you've forgiven him, then?
346
00:28:13,480 --> 00:28:15,680
It doesn't work like that.
How does it work?
347
00:28:17,520 --> 00:28:20,150
Erm, you just get to know the person
348
00:28:20,200 --> 00:28:26,350
and then... it helps you try and
find out why they did what they did.
349
00:28:26,400 --> 00:28:29,200
Oh, aye. So what have you found out?
350
00:28:31,360 --> 00:28:34,230
That you knew each other.
Mm-hm.
351
00:28:34,280 --> 00:28:38,070
Apparently, your family was
good to him, and you gave him work.
352
00:28:38,120 --> 00:28:40,510
Yeah, only menial jobs, though.
353
00:28:40,560 --> 00:28:43,590
Not for want of trying -
he was always sniffing round.
354
00:28:43,640 --> 00:28:45,830
Sounds like you're not very fond of him.
355
00:28:45,880 --> 00:28:51,400
Oh, he's desperate to please.
Willing to do anything, volatile.
356
00:28:52,480 --> 00:28:54,390
How?
357
00:28:54,440 --> 00:28:56,280
He'd take things too far.
358
00:28:57,800 --> 00:29:01,560
That famous temper of his.
He'd lose control.
359
00:29:05,040 --> 00:29:06,640
Like he did that night.
360
00:29:13,760 --> 00:29:15,810
What kind of work did you have him doing?
361
00:29:23,160 --> 00:29:25,350
What the fuck are you up to, duck?
362
00:29:25,400 --> 00:29:27,080
Hmm?
363
00:29:28,160 --> 00:29:29,550
Visiting with him.
364
00:29:29,600 --> 00:29:31,960
Where'd you think
all that's gonna lead ya?
365
00:29:34,280 --> 00:29:36,800
I'm just trying to find out
who Charles Stone is.
366
00:29:41,920 --> 00:29:44,280
He's the man who killed your daughter.
367
00:29:45,800 --> 00:29:48,000
What more do you need to know?
368
00:29:56,160 --> 00:29:57,560
Come on, I'll see you out.
369
00:30:11,440 --> 00:30:14,710
Lee, go inside, help with your nan.
370
00:30:14,760 --> 00:30:16,200
Go on.
371
00:30:17,520 --> 00:30:18,990
That's my eldest.
372
00:30:19,040 --> 00:30:21,150
Thick as fuck, always has been.
373
00:30:21,200 --> 00:30:23,560
Still, he's one of us.
374
00:30:32,400 --> 00:30:34,590
Nice one. Go on, Jaden.
375
00:30:36,680 --> 00:30:38,670
Auntie Stella!
Hey.
376
00:30:38,720 --> 00:30:39,790
Hey.
You all right?
377
00:30:39,840 --> 00:30:41,430
Hi, Auntie Stella!
Aw.
378
00:30:41,480 --> 00:30:43,830
Could've made a bit more
of an effort, couldn't ya?
379
00:30:43,880 --> 00:30:45,510
She ain't even got any reindeer horns on.
380
00:30:45,560 --> 00:30:46,910
Here y'are, gives 'em here.
381
00:30:46,960 --> 00:30:48,550
Oh!
Boys, what'd you reckon?
382
00:30:48,600 --> 00:30:50,990
Ah, she looks like a...
Even More Christmassy!
383
00:30:51,040 --> 00:30:52,910
Like a reindeer.
Ha-ha! Don't she just?
384
00:30:52,960 --> 00:30:54,710
Thank you. Who's winning?
385
00:30:54,760 --> 00:30:56,680
I am!
Good lad.
386
00:30:58,200 --> 00:31:00,430
Jaden looks more like you every day,
don't he?
387
00:31:00,480 --> 00:31:02,390
Yeah, he does, lucky bugger.
388
00:31:04,560 --> 00:31:06,870
Checked in with
the missing persons' team.
389
00:31:06,920 --> 00:31:10,510
They've managed to find CCTV
of Cleo's last sighting.
390
00:31:10,560 --> 00:31:11,790
Right. And?
391
00:31:11,840 --> 00:31:15,350
Well, she got into a red Golf.
All of her own accord.
392
00:31:15,400 --> 00:31:17,790
So, it's someone she knows?
393
00:31:17,840 --> 00:31:18,990
Looks that way.
394
00:31:19,040 --> 00:31:22,360
Can't see the driver, and I couldn't
get a good read of the plates.
395
00:31:23,520 --> 00:31:25,470
What did you find out about Lee McKeller?
396
00:31:25,520 --> 00:31:29,750
Oh, he's, er, couple of cautions
for possession, but got no record.
397
00:31:29,800 --> 00:31:31,950
He definitely knows her.
He was in her room.
398
00:31:32,000 --> 00:31:34,440
He's gotta have something
to do with it. Maybe.
399
00:31:36,600 --> 00:31:41,200
Maisy's mate told me that she was,
erm, going out with a drug dealer.
400
00:31:45,040 --> 00:31:46,990
Stella...
Listen, I was the one
401
00:31:47,040 --> 00:31:48,750
who identified Charles, yeah?
402
00:31:48,800 --> 00:31:51,070
I wanted him put away
for as long as possible.
403
00:31:51,120 --> 00:31:53,150
The police told me
they'd do everything it took,
404
00:31:53,200 --> 00:31:56,710
it was a high-profile case.
What if they ignored other suspects?
405
00:31:56,760 --> 00:31:58,590
Don't tell me that's not a possibility.
406
00:31:58,640 --> 00:32:01,080
What if I've put away an innocent man?
407
00:32:12,560 --> 00:32:13,950
Charlie.
408
00:32:14,000 --> 00:32:15,400
All right, Roman?
409
00:32:16,840 --> 00:32:18,710
Surprised to see you here.
410
00:32:18,760 --> 00:32:20,720
You haven't left me much choice.
411
00:32:22,000 --> 00:32:24,230
So is that why
you've put your Karl in here?
412
00:32:24,280 --> 00:32:25,920
He won't be here much longer.
413
00:32:28,040 --> 00:32:29,590
My family has a reputation.
414
00:32:29,640 --> 00:32:31,840
We don't like to be linked
to a child killer.
415
00:32:33,920 --> 00:32:36,430
So whatever game you're playing,
you'd better stop.
416
00:32:36,480 --> 00:32:38,720
I'm not the one playing games, Roman.
417
00:32:46,000 --> 00:32:47,520
Sorry to hear about your dad.
418
00:32:50,000 --> 00:32:52,310
Your Teddy's got no-one out there now.
419
00:32:52,360 --> 00:32:54,070
No-one looking out for him.
420
00:32:54,120 --> 00:32:56,670
This has got nothing to do with my boy.
421
00:32:56,720 --> 00:32:59,440
You know that's not how this works.
422
00:33:04,240 --> 00:33:06,120
Roman, please.
423
00:33:07,600 --> 00:33:09,240
Don't make me do this.
424
00:33:23,840 --> 00:33:25,640
Oh, Charlie.
425
00:33:53,240 --> 00:33:54,230
Oi.
426
00:33:54,280 --> 00:33:55,880
Come here.
427
00:34:01,360 --> 00:34:02,880
Oi, leave him alone.
You what?
428
00:34:05,440 --> 00:34:06,720
Put it back.
429
00:34:09,000 --> 00:34:10,150
I'm not asking ya.
430
00:34:10,200 --> 00:34:12,160
I'm fucking telling ya, put it back.
431
00:34:54,160 --> 00:34:55,560
You didn't have to do that.
432
00:34:56,640 --> 00:34:58,740
I'm not gonna watch people
bully you, am I?
433
00:35:01,040 --> 00:35:03,190
Listen, Jamal, about before...
434
00:35:03,240 --> 00:35:05,800
I shouldn't have done it, all right?
I'm sorry.
435
00:35:07,600 --> 00:35:09,790
It's just sometimes, my...
436
00:35:09,840 --> 00:35:11,750
You know?
437
00:35:11,800 --> 00:35:13,280
Come here.
438
00:35:15,720 --> 00:35:17,350
I'm sorry.
439
00:35:17,400 --> 00:35:19,190
All right? I'm sorry.
440
00:35:19,240 --> 00:35:20,950
Stone.
441
00:35:21,000 --> 00:35:23,840
Permission's been granted
for your dad's funeral.
442
00:35:25,040 --> 00:35:26,520
Let's go.
443
00:35:48,400 --> 00:35:50,030
Can I come in?
444
00:35:50,080 --> 00:35:51,950
I'm just heading out.
445
00:35:52,000 --> 00:35:53,510
Are you off out on a shift?
446
00:35:53,560 --> 00:35:54,880
Yeah.
447
00:35:57,640 --> 00:36:00,740
I just wanted to let you know
I've finished things with Kelvin.
448
00:36:02,000 --> 00:36:05,590
If I'd had known...
what he was allowing to carry on,
449
00:36:05,640 --> 00:36:08,880
with me taking our Maisy there,
I'd... I know. Mum, I know.
450
00:36:10,400 --> 00:36:12,520
I didn't have a clue either.
451
00:36:13,720 --> 00:36:16,990
She kept all these secrets.
A boyfriend.
452
00:36:17,040 --> 00:36:18,800
I mean, did you know about that?
453
00:36:22,400 --> 00:36:25,650
I thought we were closer than that.
Turns out she told me nothing.
454
00:36:28,000 --> 00:36:30,350
You kept plenty from me
when you was younger.
455
00:36:30,400 --> 00:36:33,230
It's normal.
Everyone goes through it.
456
00:36:33,280 --> 00:36:35,200
It's part and parcel of growing up.
457
00:36:36,600 --> 00:36:39,630
Stuff you and Remy
was getting up to, thick as thieves,
458
00:36:39,680 --> 00:36:41,150
I can only imagine.
459
00:36:41,200 --> 00:36:44,840
Yeah, but what she was getting up to
was more than growing up mum.
460
00:36:49,480 --> 00:36:50,950
Me and Paul let her down.
461
00:36:51,000 --> 00:36:54,520
Don't be daft.
You were brilliant parents.
462
00:36:56,040 --> 00:36:59,390
No. I should've ended things
when I knew it weren't right.
463
00:36:59,440 --> 00:37:01,750
Can't have been easy,
living in that house with us.
464
00:37:01,800 --> 00:37:05,000
You were just doing
what you thought were best.
465
00:37:06,640 --> 00:37:09,040
You wanted to give her
what you didn't have.
466
00:37:10,640 --> 00:37:12,680
A bit of stability.
467
00:37:14,800 --> 00:37:16,670
You haven't made
many of my mistakes, love.
468
00:37:16,720 --> 00:37:19,840
No, but I made plenty of my own,
didn't I?
469
00:37:21,720 --> 00:37:26,150
Look, what I said the other day,
that weren't fair, I'm sorry.
470
00:37:26,200 --> 00:37:27,760
It was, though.
471
00:37:29,640 --> 00:37:31,960
I've always had rotten taste in blokes.
472
00:37:33,600 --> 00:37:35,390
Kelvin made you happy, though.
473
00:37:35,440 --> 00:37:37,030
Yeah.
474
00:37:37,080 --> 00:37:39,760
Thought I got a good one this time round.
475
00:37:42,520 --> 00:37:44,160
Come here.
476
00:37:45,600 --> 00:37:47,160
My world.
477
00:37:49,520 --> 00:37:51,760
You're doing all right, duckie.
478
00:38:15,600 --> 00:38:18,480
'My grandad lived a simple life.
479
00:38:20,080 --> 00:38:22,800
'That doesn't mean
that it weren't a special one.
480
00:38:24,760 --> 00:38:27,320
'He was a decent, hardworking man...
481
00:38:29,120 --> 00:38:32,360
'..working long hours
to provide for his family.'
482
00:38:33,760 --> 00:38:36,000
These days, that's pretty rare.
483
00:38:37,280 --> 00:38:39,920
And to me, that's a hero.
484
00:38:42,200 --> 00:38:44,920
We didn't see him
as much as we'd liked...
485
00:38:47,120 --> 00:38:48,830
..but these past few years,
486
00:38:48,880 --> 00:38:52,040
I really don't know
what I'd done without him.
487
00:38:54,760 --> 00:38:56,800
I'll miss him every day.
488
00:38:58,680 --> 00:39:00,200
We all will.
489
00:39:03,520 --> 00:39:05,680
Cos he was the very best of us.
490
00:39:25,160 --> 00:39:28,870
A few moments with my son? Please.
OK, we'll give you a few minutes.
491
00:39:28,920 --> 00:39:30,350
Come here.
492
00:39:30,400 --> 00:39:31,790
All right? Come here.
493
00:39:31,840 --> 00:39:33,790
That was beautiful, all right?
494
00:39:33,840 --> 00:39:36,270
It was beautiful.
He'd have loved that, hm?
495
00:39:36,320 --> 00:39:38,270
You'd have done him proud.
496
00:39:38,320 --> 00:39:39,960
I'm proud of ya.
497
00:39:43,240 --> 00:39:45,950
I need you to listen to me
very carefully, right?
498
00:39:46,000 --> 00:39:48,430
You do exactly what I tell you.
Do hear me? Yeah.
499
00:39:48,480 --> 00:39:50,200
You hear me?
Yeah.
500
00:39:51,600 --> 00:39:52,990
You gotta leave.
501
00:39:53,040 --> 00:39:55,430
What?
You gotta get out of Millfields.
502
00:39:55,480 --> 00:39:59,190
You and Grace, you gotta go home,
pack up and get out tonight.
503
00:39:59,240 --> 00:40:00,830
It's not safe for you no more.
504
00:40:00,880 --> 00:40:03,320
This is the McKellers, ain't it?
505
00:40:04,520 --> 00:40:06,710
This is what you've been doing
with Stella.
506
00:40:06,760 --> 00:40:09,350
Teddy, it's complicated.
We can't just leave.
507
00:40:09,400 --> 00:40:12,590
We got jobs, friends, Grace's family.
508
00:40:12,640 --> 00:40:15,030
Dad, I've never left Nottingham.
I know.
509
00:40:15,080 --> 00:40:16,670
But you're gonna have to now.
510
00:40:16,720 --> 00:40:19,390
Just for a bit. Just lay low.
511
00:40:19,440 --> 00:40:21,790
Dad, you promised me.
512
00:40:21,840 --> 00:40:24,150
You promised me that you'd handle it,
513
00:40:24,200 --> 00:40:25,670
that you'd keep control.
I am doing.
514
00:40:25,720 --> 00:40:27,630
You're not. Not if this is
what it comes to, Dad.
515
00:40:27,680 --> 00:40:29,870
Listen, all I've ever done
is try to protect you.
516
00:40:29,920 --> 00:40:31,630
So do that now.
517
00:40:31,680 --> 00:40:33,310
Stop.
518
00:40:33,360 --> 00:40:36,230
Dad, please, just stop.
519
00:40:36,280 --> 00:40:38,000
Please.
520
00:40:39,880 --> 00:40:42,350
I'm sorry, son, I can't.
521
00:40:42,400 --> 00:40:43,760
I can't.
522
00:40:49,240 --> 00:40:52,000
Dad, what's gonna happen to you?
523
00:40:57,240 --> 00:40:59,440
Teddy... Teddy...
524
00:41:00,880 --> 00:41:03,720
Son? Teddy!
525
00:42:19,440 --> 00:42:21,080
'Ey up, Lee.
526
00:42:22,520 --> 00:42:24,160
You've been following me.
527
00:42:25,960 --> 00:42:27,640
Look, I need to talk to you.
528
00:42:28,680 --> 00:42:32,550
You know I lost my little girl,
everyone does,
529
00:42:32,600 --> 00:42:35,830
but, erm, her mate's missing now,
530
00:42:35,880 --> 00:42:38,270
and I can't just let it go.
531
00:42:38,320 --> 00:42:40,390
You know Cleo, don't you?
532
00:42:40,440 --> 00:42:43,070
Look, I've lived on this estate
my whole life.
533
00:42:43,120 --> 00:42:45,830
All right?
I know everyone, and they know me.
534
00:42:45,880 --> 00:42:48,630
Yeah, I get that.
So what were you doing in her room?
535
00:42:48,680 --> 00:42:49,920
There you go.
536
00:42:52,160 --> 00:42:55,150
Did you know Maisy?
Ask a shit ton of questions, you do.
537
00:42:55,200 --> 00:42:56,790
You gave 'em drugs, didn't ya?
538
00:42:56,840 --> 00:42:59,560
Who the fuck do you think you are?
539
00:43:02,480 --> 00:43:04,870
You know, you lot are all same.
540
00:43:04,920 --> 00:43:08,070
You act like we're scum for selling,
but you're the fuckers buying.
541
00:43:08,120 --> 00:43:10,390
If you're giving 'em to little kids,
you are scum.
542
00:43:10,440 --> 00:43:12,400
Misty wasn't a little kid.
543
00:44:08,280 --> 00:44:09,960
How'd it go, then, Charlie?
544
00:44:11,520 --> 00:44:12,760
Huh?
545
00:44:14,000 --> 00:44:15,880
Yeah, all right.
Yeah?
546
00:44:30,400 --> 00:44:32,320
You kept your mouth shut, yeah?
547
00:44:37,320 --> 00:44:39,440
You didn't speak to anyone, did ya?
548
00:44:50,160 --> 00:44:53,280
I know you wouldn't.
Cos you know you're done if you do.
549
00:44:55,560 --> 00:44:57,080
Huh?
550
00:45:02,280 --> 00:45:04,400
You're fucking dead, Charlie!
551
00:45:11,440 --> 00:45:13,280
Argh!
552
00:45:26,040 --> 00:45:27,600
Charles, it's me.
553
00:45:29,840 --> 00:45:31,520
I think I know who took her.
554
00:46:03,920 --> 00:46:06,400
Subtitles by accessibility@itv.com
40213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.