Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,870
'We're here today to discuss
the murder of Stella's daughter,
2
00:00:03,920 --> 00:00:07,710
'Maisy Tomlinson,
on the 10th of December 2018.'
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,310
'Hello, Stella.
4
00:00:09,360 --> 00:00:13,200
'I can't begin to imagine the pain
you've suffered from that night.
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,990
'I wanna ask if you'll meet me.'
6
00:00:16,040 --> 00:00:18,870
As if we'd wanna be
anywhere near that man ever again.
7
00:00:18,920 --> 00:00:21,630
'Set it up.
I'll meet with Charles Stone.
8
00:00:21,680 --> 00:00:24,180
'I need you to tell me
why you killed my daughter.'
9
00:00:25,600 --> 00:00:26,910
I didn't kill her.
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,190
What?
11
00:00:28,240 --> 00:00:30,590
'The people who set me up,
they're still out there.
12
00:00:30,640 --> 00:00:34,110
'Now there's another girl
from Millfields. She's missing.'
13
00:00:34,160 --> 00:00:35,790
Her name is Cleo Dale!
Get him off me!
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,030
Cleo Dale!
15
00:00:37,080 --> 00:00:39,550
She's not gone missing, has she?
Did she know Maisy?
16
00:00:39,600 --> 00:00:41,670
Yeah, they were pals.
17
00:00:41,720 --> 00:00:42,750
Yeah, I'm sorting it.
18
00:00:42,800 --> 00:00:45,280
'I'm gonna be with you soon,
I promise.'
19
00:00:47,280 --> 00:00:48,840
Thanks for coming back.
20
00:00:56,960 --> 00:01:00,160
'I want you to tell me
about this missing girl.'
21
00:01:01,840 --> 00:01:04,320
'Her name is Cleo Dale.'
22
00:01:08,120 --> 00:01:12,040
'And what do you think
she's got to do with my daughter?'
23
00:01:14,160 --> 00:01:17,270
'This past three years in here,
24
00:01:17,320 --> 00:01:19,640
'I have had nothing but time.
25
00:01:21,480 --> 00:01:23,990
'Time to look for any scrap,
26
00:01:24,040 --> 00:01:27,830
'any explanation,
any connection to Millfields,
27
00:01:27,880 --> 00:01:30,550
'to your daughter, Maisy.
28
00:01:30,600 --> 00:01:33,280
'I think Cleo might be that connection.
29
00:01:53,480 --> 00:01:55,480
'I think she's in danger.'
30
00:02:02,840 --> 00:02:04,910
You said you were set up.
31
00:02:04,960 --> 00:02:07,880
That someone sent you
to my house that night. Who?
32
00:02:15,400 --> 00:02:18,250
I thought this is what you wanted.
I'm here. Yeah, I know.
33
00:02:23,680 --> 00:02:25,240
It was the McKellers.
34
00:02:26,440 --> 00:02:27,840
I used to work for them.
35
00:02:32,040 --> 00:02:34,590
Why didn't you mention that at the trial?
36
00:02:34,640 --> 00:02:36,350
You're from Millfields.
37
00:02:36,400 --> 00:02:39,750
You know that family,
what they're capable of.
38
00:02:39,800 --> 00:02:42,880
My boy still lives on that estate.
They know him.
39
00:02:44,240 --> 00:02:46,440
What's that got to do with Cleo Dale?
40
00:02:47,600 --> 00:02:51,320
Her mum, she's an addict,
she buys off them.
41
00:02:52,600 --> 00:02:55,120
I know that because I sold to her.
42
00:02:58,920 --> 00:03:01,550
What you saying?
That they've taken her
43
00:03:01,600 --> 00:03:03,550
cos her mum's got a debt or summat?
44
00:03:03,600 --> 00:03:06,040
I don't know, but maybe.
45
00:03:07,880 --> 00:03:10,160
They're ruthless, Stella.
46
00:03:11,840 --> 00:03:13,430
They take people hostage,
47
00:03:13,480 --> 00:03:15,310
they torture them
until their families pay up,
48
00:03:15,360 --> 00:03:16,960
sometimes worse. I've seen it.
49
00:03:20,360 --> 00:03:21,960
Why did you run?
50
00:03:23,360 --> 00:03:25,110
What?
Why did you run?
51
00:03:25,160 --> 00:03:27,720
You're saying you're innocent,
so why did you run?
52
00:03:30,520 --> 00:03:33,480
Why didn't you stay and try and save her?
53
00:03:35,600 --> 00:03:37,080
I did try.
54
00:03:39,440 --> 00:03:42,190
There was nothing that I could do.
She was already gone.
55
00:03:45,360 --> 00:03:47,070
Stella, no-one would have believed me.
56
00:03:47,120 --> 00:03:49,040
I'd just found her like that.
57
00:03:50,480 --> 00:03:51,840
I had to run.
58
00:03:58,120 --> 00:03:59,680
What made you come back?
59
00:04:00,880 --> 00:04:02,280
What changed?
60
00:04:03,960 --> 00:04:07,160
If you know something about Cleo,
I can help.
61
00:04:14,840 --> 00:04:16,200
Stella...
62
00:04:49,600 --> 00:04:51,750
Good to be back
in the old stomping ground,
63
00:04:51,800 --> 00:04:53,240
i'nt it, duck?
64
00:04:54,480 --> 00:04:55,920
Come here.
65
00:04:57,840 --> 00:05:01,800
So, come on, then. What's got you
worrying about this Cleo girl, then?
66
00:05:03,960 --> 00:05:06,550
I went to see Charles again.
67
00:05:06,600 --> 00:05:08,870
What, part of that scheme?
68
00:05:08,920 --> 00:05:10,150
No.
69
00:05:10,200 --> 00:05:11,320
Then why?
70
00:05:13,480 --> 00:05:15,760
She was a mate of Maisy's
from the stables.
71
00:05:17,040 --> 00:05:19,790
My mum recognised her
from the missing person's profile.
72
00:05:20,960 --> 00:05:22,950
Charles thinks that Cleo going missing
73
00:05:23,000 --> 00:05:24,950
is connected to Maisy somehow.
74
00:05:25,000 --> 00:05:27,190
He said it was the McKellers
that set him up,
75
00:05:27,240 --> 00:05:29,290
and he thinks they might have taken Cleo.
76
00:05:30,280 --> 00:05:33,230
I don't know. I mean, maybe Cleo
knows something about the murder.
77
00:05:33,280 --> 00:05:34,790
No. Stop, stop, stop.
78
00:05:34,840 --> 00:05:36,790
Babes, you're just clutching at straws.
79
00:05:38,600 --> 00:05:41,320
It's not wise,
throwing shade on that family.
80
00:05:42,840 --> 00:05:44,470
Is that why you wanted to come here?
81
00:05:44,520 --> 00:05:46,870
Do you think they work for the McKellers?
82
00:05:46,920 --> 00:05:48,670
No. I don't know, could well do.
83
00:05:48,720 --> 00:05:51,710
Well, no-one's talking about her,
Remy. Do the police even know?
84
00:05:51,760 --> 00:05:53,830
Do they care?
Yeah, yeah, course.
85
00:05:53,880 --> 00:05:56,670
OK, then, do you know
where she's been staying? Yeah.
86
00:05:56,720 --> 00:05:58,840
She's staying at Riverside Lodge.
87
00:06:00,320 --> 00:06:02,310
I spoke to social services.
88
00:06:02,360 --> 00:06:04,430
Cleo's run away before.
89
00:06:04,480 --> 00:06:06,510
Carers are working with
the missing persons' team.
90
00:06:06,560 --> 00:06:07,760
They don't seem worried.
91
00:06:09,720 --> 00:06:11,910
'Ere y'are, look,
I've got one night off this week.
92
00:06:11,960 --> 00:06:14,790
That's all. Can we just at least
try and enjoy ourselves?
93
00:06:14,840 --> 00:06:16,680
Yeah, sorry.
Thank you.
94
00:06:28,080 --> 00:06:29,600
Shut up.
95
00:06:36,320 --> 00:06:37,790
All right, listen.
96
00:06:37,840 --> 00:06:40,110
You need to shut the fuck up,
97
00:06:40,160 --> 00:06:43,070
unless you want everyone in here
to hear you like this.
98
00:06:43,120 --> 00:06:45,240
You have no idea what it's like in here.
99
00:06:47,000 --> 00:06:50,390
Hey, you wanna cry, you swallow it.
100
00:06:50,440 --> 00:06:51,840
You don't make a sound.
101
00:07:28,680 --> 00:07:30,630
Hi.
Bobbi called.
102
00:07:31,760 --> 00:07:33,660
Wanted to check in after your meeting.
103
00:07:34,800 --> 00:07:36,320
Well, come in, then.
104
00:07:48,640 --> 00:07:50,040
How could you meet with him?
105
00:07:52,720 --> 00:07:53,950
Stella?
106
00:07:54,000 --> 00:07:57,630
Well, I just wanted to hear from him
what really happened.
107
00:07:57,680 --> 00:07:59,040
Oh, and did he tell ya?
108
00:08:00,200 --> 00:08:02,110
Well, he said that he's still innocent,
109
00:08:02,160 --> 00:08:04,390
but he did tell me that
he was working for the McKellers.
110
00:08:04,440 --> 00:08:06,070
Oh, Stella...
And then he told me
111
00:08:06,120 --> 00:08:08,990
that there's another girl missing,
who was mates with Maisy,
112
00:08:09,040 --> 00:08:10,590
and he thinks that they're connected.
113
00:08:10,640 --> 00:08:12,950
Are you serious?
Yeah, I'm serious.
114
00:08:13,000 --> 00:08:14,550
What the fuck is wrong with you?
115
00:08:14,600 --> 00:08:16,830
You're smoking too much
of that shit again, obviously.
116
00:08:16,880 --> 00:08:18,280
Shut up.
117
00:08:19,720 --> 00:08:21,510
We both know they didn't find everything.
118
00:08:21,560 --> 00:08:25,350
They didn't find the phone,
they didn't find the murder weapon.
119
00:08:25,400 --> 00:08:28,990
Yeah, because he dumped 'em!
He knew what he was doing.
120
00:08:29,040 --> 00:08:30,630
How can you be so sure?
121
00:08:30,680 --> 00:08:32,430
There were no other suspects.
122
00:08:32,480 --> 00:08:34,630
And you found him with her!
123
00:08:34,680 --> 00:08:37,310
Yeah, I know that, but this is
new information... Stop! No!
124
00:08:37,360 --> 00:08:39,880
You can't ignore it.
He's got inside your head!
125
00:08:43,360 --> 00:08:44,990
I don't... Why?
126
00:08:45,040 --> 00:08:47,390
Why are you dragging
this nightmare out even longer?
127
00:08:47,440 --> 00:08:51,040
Because I want to know what happened
to her. No! No! This stops now!
128
00:08:52,880 --> 00:08:54,920
He's taken enough from us, Stella.
129
00:08:56,640 --> 00:08:57,910
I don't want you to speak to him,
130
00:08:57,960 --> 00:09:01,200
I don't want you to see to him.
Just leave him alone!
131
00:09:10,760 --> 00:09:14,640
Look, look, he's using ya
to try and get out.
132
00:09:16,280 --> 00:09:19,440
It's either that
or he's playing a sick game.
133
00:09:24,680 --> 00:09:27,400
Either way, he's a monster, Stella.
134
00:09:49,720 --> 00:09:51,280
Do you want one?
135
00:09:55,400 --> 00:09:56,640
Yeah.
136
00:10:11,280 --> 00:10:12,870
So, what happened?
137
00:10:12,920 --> 00:10:14,310
What?
138
00:10:14,360 --> 00:10:18,360
News travels fast in this place.
We've all heard what you did.
139
00:10:22,520 --> 00:10:24,470
I'd fell out with my girlfriend.
140
00:10:24,520 --> 00:10:26,790
Went out on a bender.
141
00:10:26,840 --> 00:10:29,720
I were off my face.
I were driving too fast.
142
00:10:30,920 --> 00:10:32,770
Didn't see her until it was too late.
143
00:10:34,360 --> 00:10:35,960
She were pregnant.
144
00:10:40,280 --> 00:10:41,670
But the only way
145
00:10:41,720 --> 00:10:43,950
that I'll ever be able to look at
my little girl in the eyes
146
00:10:44,000 --> 00:10:47,280
and ask her for a second chance
is knowing that I've done my time.
147
00:10:48,520 --> 00:10:50,190
I wanna be punished.
148
00:10:50,240 --> 00:10:52,750
This place will do more than that to you.
149
00:10:52,800 --> 00:10:53,920
Let it.
150
00:10:55,200 --> 00:10:57,000
How else am I gonna get forgiveness?
151
00:10:58,080 --> 00:10:59,520
Give it time.
152
00:11:04,160 --> 00:11:05,840
You got plenty of that now.
153
00:11:38,120 --> 00:11:40,150
'I grew up on this estate.
154
00:11:40,200 --> 00:11:43,550
'Must have been hard here,
after everything that happened.'
155
00:11:43,600 --> 00:11:45,240
'It's my home.'
156
00:11:46,720 --> 00:11:48,280
'I've been to see Charles.
157
00:11:49,440 --> 00:11:50,960
'He said he was set up.
158
00:11:53,440 --> 00:11:55,840
'But I read your interview.'
159
00:11:58,200 --> 00:12:01,120
You called him The Millfields Monster.
160
00:12:03,080 --> 00:12:04,840
So you think he did it?
161
00:12:07,120 --> 00:12:10,560
Charles is... complicated.
162
00:12:12,560 --> 00:12:14,240
How do you mean?
163
00:12:16,320 --> 00:12:18,320
He weren't like other kids.
164
00:12:20,200 --> 00:12:22,230
He'd get so angry.
165
00:12:22,280 --> 00:12:23,950
One minute, he'd be fine,
166
00:12:24,000 --> 00:12:26,990
the next minute, he'd completely lose it.
167
00:12:27,040 --> 00:12:30,120
Like he'd become a different person.
168
00:12:31,560 --> 00:12:32,880
Got worse...
169
00:12:34,200 --> 00:12:35,990
..when his mum died.
170
00:12:36,040 --> 00:12:38,040
He was only ten.
171
00:12:39,160 --> 00:12:44,190
She hadn't been well in a long time.
Took things out on Charles.
172
00:12:44,240 --> 00:12:45,680
She was violent?
173
00:12:47,760 --> 00:12:49,590
Towards Charles?
174
00:12:49,640 --> 00:12:51,640
She never took to him.
175
00:12:53,040 --> 00:12:55,120
She'd lash out.
176
00:12:57,920 --> 00:13:00,000
I was away with work.
177
00:13:04,320 --> 00:13:07,360
Do you mind me asking how she died?
178
00:13:10,320 --> 00:13:12,320
She did it to herself.
179
00:13:15,040 --> 00:13:16,760
Cut her wrists.
180
00:13:18,200 --> 00:13:20,840
He was the one who found her.
181
00:13:22,680 --> 00:13:24,990
Then a neighbour spotted him
through the window,
182
00:13:25,040 --> 00:13:27,040
covered in his mum's blood.
183
00:13:29,720 --> 00:13:31,920
After that, I always worried.
184
00:13:33,440 --> 00:13:35,360
But I never imagined...
185
00:13:37,160 --> 00:13:39,120
I'm so sorry...
186
00:13:41,320 --> 00:13:44,000
..for what he did to your daughter.
187
00:14:07,560 --> 00:14:09,230
Remy.
188
00:14:09,280 --> 00:14:12,110
'After what you said about Cleo,
I had a look into it.' And?
189
00:14:12,160 --> 00:14:15,720
'Well, a week before she
disappeared, she called the police.'
190
00:14:17,040 --> 00:14:18,520
What? What about?
191
00:14:19,520 --> 00:14:21,710
'She said she had information
she wanted to share
192
00:14:21,760 --> 00:14:23,950
'about Maisy's murder.'
What did she say?
193
00:14:24,000 --> 00:14:27,240
'Dunno. They asked her to come in,
but she never turned up.'
194
00:14:29,720 --> 00:14:31,350
Right, erm...
195
00:14:31,400 --> 00:14:33,480
Remy, where did you say she was staying?
196
00:16:32,680 --> 00:16:35,510
Who are you?
What, are you her mum? No.
197
00:16:35,560 --> 00:16:37,280
I'm not her mum. I'm her friend.
198
00:16:38,520 --> 00:16:42,280
Do you live here?
Are you a mate of Cleo's?
199
00:16:44,360 --> 00:16:46,910
Look, I don't suppose you know
where she is, do ya?
200
00:16:46,960 --> 00:16:48,710
I'm kinda worried about her.
201
00:16:48,760 --> 00:16:50,030
No.
202
00:16:50,080 --> 00:16:52,790
Do you know where her mum lives?
Just so I can get in touch.
203
00:16:52,840 --> 00:16:57,880
Nah. Look, I didn't really
know her that well, so...
204
00:17:09,360 --> 00:17:12,510
'Her mum...
she's an addict,
205
00:17:12,560 --> 00:17:14,150
'and she buys off them.
206
00:17:14,200 --> 00:17:16,800
'And I know that
because I used to sell it to her.'
207
00:17:23,040 --> 00:17:24,630
Oh, come on, Jess.
208
00:17:24,680 --> 00:17:26,910
Oh, ain't he gorgeous, Stella?
209
00:17:26,960 --> 00:17:29,750
Kelvin's nephew's usually the carver.
210
00:17:29,800 --> 00:17:32,470
He's off sick with a dicky tummy,
or you'd have met him.
211
00:17:32,520 --> 00:17:34,910
Sounds like that's best
for everybody involved.
212
00:17:34,960 --> 00:17:36,870
He's got curls like a lamb.
Dead hunky.
213
00:17:36,920 --> 00:17:39,750
But he's going through
a messy divorce... Mum, just...
214
00:17:39,800 --> 00:17:42,900
I'm just putting it out there
for when he's back on the market.
215
00:17:45,120 --> 00:17:46,950
You got kids, then, Kelvin?
216
00:17:47,000 --> 00:17:48,430
Er, no.
217
00:17:48,480 --> 00:17:51,550
Er, been a stepdad
a fair few times, though.
218
00:17:51,600 --> 00:17:54,910
I bet they've loved coming to
the stables over the years.
219
00:17:54,960 --> 00:17:56,200
Yeah.
220
00:17:58,000 --> 00:18:01,920
Do you, erm,
keep the girls' addresses on file?
221
00:18:05,560 --> 00:18:07,600
Er, no, love, I don't, no.
222
00:18:08,640 --> 00:18:11,990
You must do, I mean,
just in case there's an accident.
223
00:18:12,040 --> 00:18:13,990
You must have to keep it for next of kin.
224
00:18:14,040 --> 00:18:15,560
You can't delete...
Stella!
225
00:18:17,120 --> 00:18:18,270
That's enough.
226
00:18:18,320 --> 00:18:21,230
You couldn't just have a nice meal
with Kelvin
227
00:18:21,280 --> 00:18:24,750
and make it all about him, could ya?
You've got it right on you today.
228
00:18:24,800 --> 00:18:26,590
I'd have told ya if you'd just asked.
229
00:18:26,640 --> 00:18:29,520
Told me what?
I know what you want.
230
00:18:31,040 --> 00:18:34,430
I know where Cleo's mam lives.
231
00:18:34,480 --> 00:18:37,040
I'm just gonna use the lav, love,
all right?
232
00:18:44,080 --> 00:18:45,590
Tell me, then.
233
00:18:45,640 --> 00:18:47,480
I'm worried about you, duckie.
234
00:18:49,240 --> 00:18:52,350
I don't want to encourage
this erratic behaviour.
235
00:18:52,400 --> 00:18:53,550
Just tell me.
236
00:18:53,600 --> 00:18:56,440
Well, I will.
I just want my dinner first.
237
00:19:13,880 --> 00:19:16,710
Yeah?
It's Cleo's mum, innit?
238
00:19:16,760 --> 00:19:18,550
Yeah, what about it?
239
00:19:18,600 --> 00:19:20,270
I'm looking for her.
240
00:19:20,320 --> 00:19:21,830
What's she done?
241
00:19:21,880 --> 00:19:23,320
Nothing.
242
00:19:24,480 --> 00:19:27,110
She's missing.
You do know that, don't ya?
243
00:19:27,160 --> 00:19:29,160
'Shut that animal up!'
244
00:19:30,520 --> 00:19:33,750
Look, I've told your lot.
I can't keep track.
245
00:19:33,800 --> 00:19:35,830
She'll be back when it suits her.
246
00:19:35,880 --> 00:19:37,390
'Elaine! Who's that?'
247
00:19:37,440 --> 00:19:38,750
Social.
248
00:19:38,800 --> 00:19:40,070
'Get rid of her!'
249
00:19:40,120 --> 00:19:43,000
Cleo knew something
about the Maisy Tomlinson murder.
250
00:19:45,920 --> 00:19:48,880
Did she ever say anything to you
about it?
251
00:19:54,000 --> 00:19:55,440
I know you.
252
00:19:56,760 --> 00:19:58,480
You're not from the social.
253
00:19:59,640 --> 00:20:01,160
You're her mum.
254
00:20:02,680 --> 00:20:06,150
And you come round here, telling me
how to look after my daughter?
255
00:20:06,200 --> 00:20:08,160
Who was looking after yours, eh?
256
00:20:09,400 --> 00:20:10,960
I'm only trying to help.
257
00:20:14,760 --> 00:20:16,240
That's my number.
258
00:20:19,520 --> 00:20:22,590
Like I say,
I'm just trying to... help.
259
00:20:25,400 --> 00:20:27,600
'No one's looking for her.
260
00:20:28,960 --> 00:20:31,840
'No one's missing her.
She's just some runaway.'
261
00:20:34,120 --> 00:20:36,070
'If a girl like Cleo disappears,
262
00:20:36,120 --> 00:20:37,680
'people don't ask questions.
263
00:20:40,000 --> 00:20:41,920
'It's good that you are.'
264
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
I went to see your dad.
265
00:21:03,720 --> 00:21:05,480
Did he apologise for me?
266
00:21:07,760 --> 00:21:09,480
He told me about your mum.
267
00:21:10,440 --> 00:21:12,740
He told me that you were the one
who found her.
268
00:21:16,280 --> 00:21:17,920
It wasn't her fault.
269
00:21:19,240 --> 00:21:21,510
Not really. I can see that now.
270
00:21:21,560 --> 00:21:23,160
She was ill.
271
00:21:24,800 --> 00:21:26,600
But my dad, he ignored things.
272
00:21:28,400 --> 00:21:30,790
He saw the bruises,
he heard the things she called me.
273
00:21:30,840 --> 00:21:32,160
He never said a word.
274
00:21:34,560 --> 00:21:37,860
And then after she died, he just
never looked at me the same again.
275
00:21:39,440 --> 00:21:42,190
You said your son
lives in Millfields, too.
276
00:21:42,240 --> 00:21:43,960
Are they close?
277
00:21:46,800 --> 00:21:49,710
Yeah, Teddy's leaned on him a bit
these past few years.
278
00:21:49,760 --> 00:21:51,320
Does he believe you?
279
00:21:52,360 --> 00:21:53,590
Teddy?
280
00:21:53,640 --> 00:21:54,840
Yeah.
281
00:21:55,960 --> 00:21:58,680
You'll have to ask him that.
282
00:22:32,320 --> 00:22:34,390
Hi, Teddy. I'm Stella.
283
00:22:34,440 --> 00:22:36,200
Yeah, yeah, I know who you are.
284
00:22:37,200 --> 00:22:38,590
Do you wanna come in?
285
00:22:38,640 --> 00:22:40,440
Just through there.
286
00:22:53,600 --> 00:22:56,110
You OK with me asking you questions
about your dad?
287
00:22:56,160 --> 00:22:59,000
Yeah, yeah, course.
It's the least I can do.
288
00:23:02,360 --> 00:23:04,150
Was he popular round here?
289
00:23:04,200 --> 00:23:06,710
Yeah, erm, he was a whirlwind.
290
00:23:06,760 --> 00:23:08,510
You know, whenever he was out of prison,
291
00:23:08,560 --> 00:23:09,870
it was just chaos.
292
00:23:09,920 --> 00:23:14,240
Drinking, partying.
People kinda gravitated towards him.
293
00:23:17,760 --> 00:23:21,310
I don't suppose you have any trouble
with the McKellers nowadays, do ya?
294
00:23:22,760 --> 00:23:25,310
No. I ain't got owt
to do with them.
295
00:23:25,360 --> 00:23:27,660
Not since he went down.
I've stayed well clear.
296
00:23:28,800 --> 00:23:33,030
Erm, you know, erm, my dad,
he's never mentioned the McKellers
297
00:23:33,080 --> 00:23:34,670
in connection with anything.
298
00:23:34,720 --> 00:23:36,670
He's kept us safe.
299
00:23:36,720 --> 00:23:39,390
Oh, that'll be my girlfriend
home from work. She...
300
00:23:39,440 --> 00:23:42,030
All right, babe? Oh, sorry.
301
00:23:42,080 --> 00:23:43,750
I didn't...
No, no, it's all right.
302
00:23:43,800 --> 00:23:44,870
I'm just helping Stella,
303
00:23:44,920 --> 00:23:46,990
answering a few questions about my dad.
304
00:23:47,040 --> 00:23:48,880
Er, this is Grace.
305
00:23:51,280 --> 00:23:54,800
Charles told us about your, er,
meeting with him.
306
00:23:56,240 --> 00:23:57,720
Thanks for...
307
00:23:59,000 --> 00:24:02,040
I dunno, it must take a lot to...
308
00:24:04,280 --> 00:24:07,320
Just trying to find out a bit more
about what happened.
309
00:24:08,360 --> 00:24:09,840
That's no bad thing.
310
00:24:11,800 --> 00:24:13,510
I'm gonna pop the kettle on.
311
00:24:13,560 --> 00:24:16,010
All right, thanks, love.
I'll leave you two to it.
312
00:24:22,960 --> 00:24:25,440
When I spoke to your grandad...
313
00:24:29,440 --> 00:24:32,600
Well, he believes
that your dad did do it.
314
00:24:36,320 --> 00:24:37,920
Do you?
315
00:24:40,080 --> 00:24:41,880
What do you want me to say?
316
00:24:47,360 --> 00:24:48,840
He's my dad.
317
00:24:56,000 --> 00:24:57,600
'So, Stella...'
318
00:24:58,880 --> 00:25:00,510
..what was she asking?
319
00:25:00,560 --> 00:25:03,430
Just everything that you said she would.
320
00:25:03,480 --> 00:25:05,720
And what did you say?
321
00:25:06,800 --> 00:25:08,480
Everything you told me to.
322
00:25:10,800 --> 00:25:12,830
Look, Dad, you know I support you,
don't ya?
323
00:25:12,880 --> 00:25:14,640
Yeah, I do. Listen to me.
324
00:25:16,760 --> 00:25:18,720
My hands are tied in here.
325
00:25:20,480 --> 00:25:23,150
You're my eyes and my ears out there.
326
00:25:23,200 --> 00:25:24,680
Do you hear me?
327
00:25:25,840 --> 00:25:28,430
I love you. I'm relying on you.
328
00:25:28,480 --> 00:25:30,510
I just don't want the McKellers
getting involved.
329
00:25:30,560 --> 00:25:33,710
Don't worry about the McKellers.
Of course I'm worried about it.
330
00:25:34,800 --> 00:25:36,710
I've got it under control.
331
00:25:36,760 --> 00:25:38,360
Yeah, I've heard that before.
332
00:25:39,440 --> 00:25:40,880
Just be careful.
333
00:25:42,280 --> 00:25:45,270
Whatever your plans are,
please don't forget us in it.
334
00:25:45,320 --> 00:25:47,470
Look at me. What have I told you?
335
00:25:47,520 --> 00:25:49,800
I've got it under control.
336
00:25:51,960 --> 00:25:53,560
All right.
337
00:25:57,040 --> 00:25:58,590
Dad...
Go on, just say it.
338
00:25:58,640 --> 00:26:00,080
Spit it out. What?
339
00:26:02,480 --> 00:26:04,240
Grandad wants to see ya.
340
00:26:05,280 --> 00:26:06,840
Why?
341
00:26:08,120 --> 00:26:09,720
Cos he's dying.
342
00:26:11,800 --> 00:26:14,040
Look, I want you to meet with him, Dad.
343
00:26:17,080 --> 00:26:18,840
Will you let him come, please?
344
00:26:20,120 --> 00:26:21,440
Dad?
345
00:26:24,000 --> 00:26:25,230
No.
346
00:26:25,280 --> 00:26:26,760
Dad, just think...
I said no.
347
00:26:30,600 --> 00:26:32,440
I'm sick of this.
348
00:26:33,720 --> 00:26:35,310
It's gonna be me picking up the pieces
349
00:26:35,360 --> 00:26:37,990
if you leave it too late.
Grandad dies, and you haven't...
350
00:26:38,040 --> 00:26:41,150
Who do you think
you're fucking talking to?
351
00:26:41,200 --> 00:26:43,950
I'll smack you across the fucking face.
352
00:26:44,000 --> 00:26:46,400
I'm your father.
You show me some respect.
353
00:26:48,720 --> 00:26:50,120
I said no.
354
00:26:51,360 --> 00:26:52,800
All right.
355
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
Go and get us a cup of tea.
356
00:26:59,240 --> 00:27:00,520
Yeah.
357
00:27:08,200 --> 00:27:09,950
'Sorry for gate-crashing.
358
00:27:10,000 --> 00:27:12,470
'I just really needed to see a mate.
359
00:27:12,520 --> 00:27:14,670
'Didn't have any wild plans,
did ya?'
360
00:27:14,720 --> 00:27:17,510
I was planning on having a, er...
361
00:27:17,560 --> 00:27:21,190
superhero movie mega marathon tonight.
362
00:27:22,400 --> 00:27:24,110
You're such a geek.
363
00:27:26,680 --> 00:27:28,110
What the hell are these?
364
00:27:28,160 --> 00:27:29,750
What you on about?
They're my slippers.
365
00:27:29,800 --> 00:27:31,310
They're horrible.
366
00:27:31,360 --> 00:27:34,630
I hope you're not wearing them
when your dates come round.
367
00:27:34,680 --> 00:27:36,990
How is Tinder?
368
00:27:37,040 --> 00:27:40,110
I can't be arsed with that chat,
do you know what I mean?
369
00:27:40,160 --> 00:27:41,350
And all the girls on there
370
00:27:41,400 --> 00:27:44,510
have already shagged half my mates,
anyway. Urgh. Small pond.
371
00:27:44,560 --> 00:27:46,230
Big, tall fish.
372
00:27:49,240 --> 00:27:50,870
Aw!
373
00:27:50,920 --> 00:27:52,640
It's our song.
Yep.
374
00:27:54,360 --> 00:27:55,790
Come on, let's have a dance.
375
00:27:55,840 --> 00:27:58,270
No, stop it.
Come on.
376
00:27:58,320 --> 00:27:59,630
Come on, then.
377
00:27:59,680 --> 00:28:02,960
# Ooh, see that girl
378
00:28:04,080 --> 00:28:08,840
# She does something to my chemistry
379
00:28:13,320 --> 00:28:14,510
# And laid out close
380
00:28:14,560 --> 00:28:16,350
# I'm sure
381
00:28:16,400 --> 00:28:19,190
# She'd raise my temperature
382
00:28:19,240 --> 00:28:22,400
# By three degrees
383
00:28:25,600 --> 00:28:29,710
# Every day, every day, in every way
384
00:28:29,760 --> 00:28:34,800
# She makes my motor purr
385
00:28:37,880 --> 00:28:40,470
# And I reciprocate... #
386
00:28:40,520 --> 00:28:41,550
Stella.
387
00:28:41,600 --> 00:28:43,630
What?
# My life I dedicate
388
00:28:43,680 --> 00:28:46,430
# To loving her... #
389
00:28:46,480 --> 00:28:48,830
I know I don't want this just to be a...
390
00:28:48,880 --> 00:28:50,510
Give over.
391
00:28:50,560 --> 00:28:51,910
Yeah, give over.
392
00:28:51,960 --> 00:28:54,000
You know how I feel about ya.
393
00:28:55,720 --> 00:28:57,320
I just want it to be right.
394
00:28:58,440 --> 00:29:01,750
Otherwise, it's muggings here
that's gonna get hurt, in't it?
395
00:29:01,800 --> 00:29:03,880
How can you be so sure?
396
00:29:05,560 --> 00:29:07,200
Because you chose him.
397
00:29:09,040 --> 00:29:10,600
I'm sorry.
398
00:29:11,840 --> 00:29:13,400
I was an idiot.
399
00:29:14,760 --> 00:29:16,760
We were just kids, Remy.
400
00:29:18,920 --> 00:29:20,520
I know, but...
401
00:29:21,760 --> 00:29:25,760
..I thought that you thought
that Paul was, I dunno...
402
00:29:28,000 --> 00:29:29,720
..better than me.
403
00:29:33,320 --> 00:29:35,840
Dunno why.
He's a right arrogant prick.
404
00:29:37,120 --> 00:29:38,710
Thinks his coke habit's OK
405
00:29:38,760 --> 00:29:40,550
because he does coke in a dinner party
406
00:29:40,600 --> 00:29:42,320
rather than in a pub toilet.
407
00:29:43,800 --> 00:29:47,280
Well, he did knock that on the head
when I got pregnant.
408
00:29:50,960 --> 00:29:52,920
What?
409
00:29:54,240 --> 00:29:57,030
Well, I caught him picking up
not that long back. Did ya?
410
00:29:57,080 --> 00:29:58,430
When?
411
00:29:58,480 --> 00:29:59,670
Oh, forget I said it.
412
00:29:59,720 --> 00:30:01,870
I mean, I didn't say anything
cos, you know,
413
00:30:01,920 --> 00:30:05,910
you and Maisy and that,
but he's always been a cokehead.
414
00:30:05,960 --> 00:30:08,840
Right, so where did he pick up from?
415
00:30:10,160 --> 00:30:12,510
It's not really...
It was the McKellers, wasn't it?
416
00:30:12,560 --> 00:30:14,430
Everyone's shifting coke
in Notts these days.
417
00:30:14,480 --> 00:30:16,870
You what I mean?
And, yeah, of course,
418
00:30:16,920 --> 00:30:19,070
most of it
goes through the McKellers first.
419
00:30:33,640 --> 00:30:34,750
What are you doing here?
420
00:30:34,800 --> 00:30:36,590
I was hoping we could have a chat.
421
00:30:36,640 --> 00:30:38,630
I've been learning some things tonight,
422
00:30:38,680 --> 00:30:40,590
about you buying drugs off the McKellers.
423
00:30:40,640 --> 00:30:43,310
Remy told me everything.
About what?
424
00:30:43,360 --> 00:30:46,790
About your coke habit.
About him catching ya.
425
00:30:46,840 --> 00:30:49,390
He's always had an agenda
with you, ain't he?
426
00:30:49,440 --> 00:30:52,190
Who are you to talk, anyway?
427
00:30:52,240 --> 00:30:54,590
Fucking state you used to
come home in after a night out.
428
00:30:54,640 --> 00:30:56,710
Charles was working for the McKellers.
429
00:30:56,760 --> 00:30:58,630
He was sent to our house that night.
430
00:30:58,680 --> 00:31:01,390
And now I find out that you've been
buying drugs off them?
431
00:31:01,440 --> 00:31:05,430
I picked up off a kid in the street.
I didn't even know he was a McKeller
432
00:31:05,480 --> 00:31:07,230
until the fucking super cop turned up.
433
00:31:07,280 --> 00:31:09,110
Well, you can't be messing with
these people.
434
00:31:09,160 --> 00:31:11,590
So, what, did you owe them money
or summat?
435
00:31:11,640 --> 00:31:13,390
What are you suggesting?
436
00:31:13,440 --> 00:31:16,310
Ah, you know what,
I'm not even entertaining this.
437
00:31:16,360 --> 00:31:18,350
Is that why
you didn't want me seeing Charles?
438
00:31:18,400 --> 00:31:20,000
Because you're hiding something?
439
00:31:25,440 --> 00:31:27,000
You really wanna go there?
440
00:31:28,320 --> 00:31:30,350
You'll really throw shit
at anyone else, won't ya,
441
00:31:30,400 --> 00:31:31,800
to try and escape the truth?
442
00:31:33,760 --> 00:31:35,670
You were two minutes up the road,
443
00:31:35,720 --> 00:31:36,950
getting pissed,
444
00:31:37,000 --> 00:31:40,270
rather than being at home with Maisy
that night.
445
00:31:40,320 --> 00:31:43,720
You're a fucking liar.
I'll find out the truth, Paul.
446
00:32:05,000 --> 00:32:06,310
Best out of three?
447
00:32:06,360 --> 00:32:07,630
Go on, then.
448
00:32:07,680 --> 00:32:10,310
We could put a bit of a wager on it,
make it a bit more interesting.
449
00:32:10,360 --> 00:32:12,510
Nah, nah, nah. That's a mug's game.
450
00:32:12,560 --> 00:32:14,360
Come on, man. Some of the others do.
451
00:32:15,360 --> 00:32:16,750
That lot invited you to play?
452
00:32:16,800 --> 00:32:18,920
Yeah.
Listen.
453
00:32:20,040 --> 00:32:21,870
You get into debt in here,
454
00:32:21,920 --> 00:32:24,760
even for a few bits
from the canteen, you're done.
455
00:32:27,960 --> 00:32:30,790
Right? You're done.
Leave all that lot well alone.
456
00:32:32,680 --> 00:32:33,910
Is that Karl McKeller?
457
00:32:33,960 --> 00:32:35,310
That is him, innit?
458
00:32:35,360 --> 00:32:37,400
It's Karl McKeller.
459
00:32:41,240 --> 00:32:42,550
All right, Charlie?
460
00:32:42,600 --> 00:32:43,960
All right, Karl?
461
00:32:47,240 --> 00:32:48,600
Who's that?
462
00:32:50,040 --> 00:32:51,750
It's Karl McKeller.
463
00:32:51,800 --> 00:32:53,520
A McKeller?
464
00:32:54,760 --> 00:32:59,200
Why would they put him on this wing?
Who's he need protecting from?
465
00:33:00,360 --> 00:33:01,880
That's not why he's here.
466
00:33:41,720 --> 00:33:44,470
How you doing, then?
Yeah, I'm all right.
467
00:33:44,520 --> 00:33:46,520
You been behaving yourself?
468
00:33:47,560 --> 00:33:49,350
I'm keeping my head down.
469
00:33:49,400 --> 00:33:51,800
Keeping busy with visitors, more like.
470
00:33:54,880 --> 00:33:56,240
Listen...
471
00:33:57,400 --> 00:33:59,040
..I don't wanna be here...
472
00:34:00,320 --> 00:34:03,750
..with the nonces, and the rapists,
473
00:34:03,800 --> 00:34:05,750
and the child killers,
474
00:34:05,800 --> 00:34:07,720
any more than I need to be.
475
00:34:10,280 --> 00:34:12,800
Now, I hope for both
of our sakes, Charlie...
476
00:34:13,880 --> 00:34:15,560
..that you'll stop talking...
477
00:34:16,720 --> 00:34:19,600
..and then I'll be
out of here again soon.
478
00:34:44,000 --> 00:34:47,750
I know I'm your mum, and I'm meant
to be just on your side...
479
00:34:47,800 --> 00:34:49,830
Well, then, try it for a change.
480
00:34:49,880 --> 00:34:51,190
But how you've been accusing Paul
481
00:34:51,240 --> 00:34:54,190
of having anything to do
with our Maisy's murder
482
00:34:54,240 --> 00:34:55,880
is just beyond me.
483
00:34:57,160 --> 00:34:58,550
What world are you living in, gal?
484
00:34:58,600 --> 00:35:00,670
I actually think
there might be some truth
485
00:35:00,720 --> 00:35:02,310
in what Charles is saying.
486
00:35:02,360 --> 00:35:05,120
You're not choosing to believe him
over Paul?
487
00:35:06,400 --> 00:35:07,910
I've always just let you be,
488
00:35:07,960 --> 00:35:11,080
because it was a terrible,
terrible thing what happened...
489
00:35:12,560 --> 00:35:15,680
..but Paul lost his girl as well
that night.
490
00:35:17,640 --> 00:35:19,440
I think, sometimes, you forget that.
491
00:35:25,920 --> 00:35:28,470
'I'm sorry for showing up
like this.'
492
00:35:28,520 --> 00:35:30,920
It's fine.
Paul'll be back soon.
493
00:35:32,280 --> 00:35:35,040
'I'm... questioning everything.
494
00:35:36,400 --> 00:35:38,190
'Completely paranoid.'
495
00:35:38,240 --> 00:35:42,320
To be honest, Meera,
I'm losing my fucking mind.
496
00:35:44,840 --> 00:35:48,350
I knew summat was up with Paul
before Maisy died.
497
00:35:48,400 --> 00:35:50,590
He was just acting odd,
498
00:35:50,640 --> 00:35:53,710
shady with his phone, he was late home.
499
00:35:53,760 --> 00:35:56,870
And now I know that he had dealings
with the McKellers.
500
00:35:56,920 --> 00:35:58,430
Paul might not even know.
501
00:35:58,480 --> 00:36:00,470
What if they tried to take Maisy
that night
502
00:36:00,520 --> 00:36:02,230
to get money out of him?
Stella...
503
00:36:02,280 --> 00:36:04,230
This has to be why
they were targeting our house.
504
00:36:04,280 --> 00:36:05,550
Stella, stop.
505
00:36:05,600 --> 00:36:07,840
You're so far off.
506
00:36:11,800 --> 00:36:14,000
Paul was with me that night.
507
00:36:15,920 --> 00:36:19,880
We'd already started...
a relationship.
508
00:36:23,200 --> 00:36:27,400
I was at the hotel when you called
to tell him that Maisy'd died.
509
00:36:28,600 --> 00:36:30,720
We're about to start a family.
510
00:36:33,040 --> 00:36:35,390
I don't want any more lies.
511
00:36:46,160 --> 00:36:47,710
Stella, what, erm...
512
00:36:47,760 --> 00:36:50,950
Stella was getting...
Well, thinking all sorts.
513
00:36:51,000 --> 00:36:53,550
I had to tell her about us.
514
00:36:53,600 --> 00:36:55,030
I'm so sorry.
515
00:36:55,080 --> 00:36:56,950
You let me believe
that I was the only one
516
00:36:57,000 --> 00:36:59,110
that let Maisy down that night.
517
00:36:59,160 --> 00:37:01,990
How could I tell ya?
Our daughter had just died.
518
00:37:02,040 --> 00:37:05,230
I was calling you for hours, Paul,
and now I find out
519
00:37:05,280 --> 00:37:06,990
that you were shagging your boss?
520
00:37:07,040 --> 00:37:09,870
You were hardly perfect either,
Stella. I never pretended to be.
521
00:37:09,920 --> 00:37:11,910
But it all makes sense now, don't it?
522
00:37:11,960 --> 00:37:14,230
How you was able
to stay living in this house,
523
00:37:14,280 --> 00:37:16,550
how you moved on so quick.
524
00:37:16,600 --> 00:37:19,230
It still weren't enough, was it?
After we were fucking there
525
00:37:19,280 --> 00:37:21,080
only two weeks ago.
526
00:37:25,120 --> 00:37:26,680
Ah, fuck!
527
00:37:34,120 --> 00:37:36,360
So, did your girlfriend visit
this morning?
528
00:37:37,600 --> 00:37:40,230
Yeah. Must have took a lot
for her to come in.
529
00:37:40,280 --> 00:37:41,950
First visit's always the toughest.
530
00:37:42,000 --> 00:37:43,230
Yeah.
531
00:37:43,280 --> 00:37:46,280
Have you decided what to do
about your dad?
532
00:37:48,640 --> 00:37:50,540
You might not get another chance, man.
533
00:38:09,120 --> 00:38:10,870
'He told me about your mum.
534
00:38:10,920 --> 00:38:12,910
'Get out! Get out!
535
00:38:12,960 --> 00:38:15,360
'He told me that you were the one
who found her.'
536
00:38:50,240 --> 00:38:51,750
Can I...?
537
00:38:51,800 --> 00:38:53,000
Yeah.
538
00:39:01,080 --> 00:39:04,990
You all right? I'll see
if they can get you a cushion.
539
00:39:05,040 --> 00:39:06,960
I'll manage.
540
00:39:09,120 --> 00:39:12,280
I just tried not to take
so many meds today.
541
00:39:13,560 --> 00:39:16,200
They make my mind a bit fuzzy, like.
542
00:39:19,200 --> 00:39:20,920
I've not got long.
543
00:39:22,280 --> 00:39:24,640
Weeks now, not even months.
544
00:39:26,480 --> 00:39:28,510
Did Teddy tell you?
545
00:39:28,560 --> 00:39:29,800
Yeah.
546
00:39:31,240 --> 00:39:32,760
I'm sorry.
547
00:39:33,880 --> 00:39:36,470
It's always a tonic, seeing him.
548
00:39:36,520 --> 00:39:38,160
Yeah, he does me proud.
549
00:39:42,760 --> 00:39:46,080
Stella Tomlinson came to see me.
550
00:39:50,800 --> 00:39:53,720
She deserves to know the truth.
551
00:39:59,160 --> 00:40:02,630
I need you to take responsibility
552
00:40:02,680 --> 00:40:05,080
for what you did to that girl.
553
00:40:06,800 --> 00:40:08,710
Please.
That the only reason you came?
554
00:40:08,760 --> 00:40:11,230
Charles, please.
555
00:40:11,280 --> 00:40:13,670
I know I let you down.
556
00:40:13,720 --> 00:40:15,150
Yeah, you did.
557
00:40:15,200 --> 00:40:17,670
Should have done better by you
with your mum.
558
00:40:17,720 --> 00:40:22,240
But I just need to hear you say it.
559
00:40:23,520 --> 00:40:25,960
You've got that in you, haven't you, son?
560
00:40:27,440 --> 00:40:30,070
Admit to me
561
00:40:30,120 --> 00:40:33,960
that you killed Maisy Tomlinson.
562
00:40:44,520 --> 00:40:46,960
You know, you broke my fucking heart.
563
00:40:54,600 --> 00:40:56,440
I love you, Dad.
564
00:41:01,000 --> 00:41:02,680
Bye.
565
00:41:20,840 --> 00:41:23,470
How'd it go? What did your dad say?
566
00:41:23,520 --> 00:41:25,870
What happened? Charles?
567
00:41:25,920 --> 00:41:27,630
Shut your fucking mouth!
568
00:41:27,680 --> 00:41:30,550
Do you hear me? Keep your nose
out of my fucking business!
569
00:41:30,600 --> 00:41:31,630
Sorry, mate, I was just...
570
00:41:31,680 --> 00:41:33,710
You're not my fucking mate!
Get that into your head!
571
00:41:33,760 --> 00:41:35,200
You're not my fucking mate!
572
00:41:38,000 --> 00:41:39,560
You're a fucking child killer!
573
00:41:42,160 --> 00:41:45,520
You're nothing like me!
Nothing like me!
574
00:42:02,760 --> 00:42:05,750
Thanks for meeting.
Yeah, it's no trouble.
575
00:42:05,800 --> 00:42:07,360
I wanted to talk to you.
576
00:42:08,720 --> 00:42:10,790
What I said about your daughter, I...
577
00:42:10,840 --> 00:42:12,790
It's OK, honestly.
578
00:42:12,840 --> 00:42:14,640
No, it's not.
579
00:42:15,720 --> 00:42:17,440
I'm sorry, all right?
580
00:42:19,720 --> 00:42:22,200
What that man did to your daughter, I...
581
00:42:23,400 --> 00:42:24,990
You knew Charles, then?
582
00:42:25,040 --> 00:42:28,160
I wouldn't say knew him,
but he sold to me, yeah.
583
00:42:29,880 --> 00:42:33,720
Always thought he was a scumbag,
but when I heard what he did...
584
00:42:35,440 --> 00:42:36,800
I just...
585
00:42:38,000 --> 00:42:39,990
I dunno how you do it, love.
586
00:42:40,040 --> 00:42:42,280
Get out of bed every morning.
587
00:42:47,080 --> 00:42:48,960
Sometimes, I don't.
588
00:42:51,200 --> 00:42:54,600
Look, we all make mistakes.
I'm not here to judge ya.
589
00:42:56,960 --> 00:42:59,990
I'm guessing you didn't call
just to apologise.
590
00:43:00,040 --> 00:43:02,080
I've still got this.
591
00:43:03,960 --> 00:43:07,110
Cleo's tablet. I've unlocked it.
592
00:43:07,160 --> 00:43:12,000
I thought it might help you,
you know, in looking for her?
593
00:43:15,080 --> 00:43:17,920
Do you have any clue where she might be?
594
00:43:18,960 --> 00:43:20,870
I don't know.
595
00:43:20,920 --> 00:43:22,600
But I hope she's OK.
596
00:43:24,800 --> 00:43:26,240
She's my baby.
597
00:43:31,680 --> 00:43:34,800
It's nice... that someone cares.
598
00:43:36,480 --> 00:43:37,950
Thank you.
599
00:43:44,960 --> 00:43:47,800
I'd best be, you know...
Yeah.
600
00:43:49,560 --> 00:43:51,630
..getting back.
Thanks for that.
601
00:43:51,680 --> 00:43:53,510
It's all right.
602
00:43:53,560 --> 00:43:55,710
He'll be on me all day if I don't.
603
00:43:55,760 --> 00:43:57,120
See ya.
604
00:44:39,520 --> 00:44:42,230
'What are you doing, man? Oh!'
605
00:44:42,280 --> 00:44:45,190
'We're gonna
get in trouble!'
606
00:44:45,240 --> 00:44:46,470
'What?'
607
00:44:48,560 --> 00:44:51,030
'Maisie, get out of the way.'
608
00:44:51,080 --> 00:44:53,600
'You're fucking loud, Cleo.
What are you doing?
609
00:44:55,760 --> 00:44:57,390
'Wait. Look at me, look at me.'
610
00:45:00,640 --> 00:45:02,470
'Cleo, are you filming?
611
00:45:02,520 --> 00:45:04,390
'What are you doing?'
612
00:45:11,160 --> 00:45:12,950
'Maisie, what are you doing?'
613
00:45:13,000 --> 00:45:14,440
'What?'
614
00:45:16,760 --> 00:45:18,280
'Oh, no.'
615
00:45:27,240 --> 00:45:30,750
'If he finds out we've been in here,
we're gonna get in so much shit.'
616
00:45:30,800 --> 00:45:32,160
'They won't even notice.'
617
00:45:33,360 --> 00:45:34,790
'Quick. Someone's coming. Shh!
618
00:45:34,840 --> 00:45:37,040
'Maisie, come on, come on.'
'Shit. Let's go.'
619
00:46:15,280 --> 00:46:17,760
Subtitles by accessibility@itv.com
44788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.