All language subtitles for Without Sin - S01E02 - Aflevering 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,870 'We're here today to discuss the murder of Stella's daughter, 2 00:00:03,920 --> 00:00:07,710 'Maisy Tomlinson, on the 10th of December 2018.' 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,310 'Hello, Stella. 4 00:00:09,360 --> 00:00:13,200 'I can't begin to imagine the pain you've suffered from that night. 5 00:00:14,240 --> 00:00:15,990 'I wanna ask if you'll meet me.' 6 00:00:16,040 --> 00:00:18,870 As if we'd wanna be anywhere near that man ever again. 7 00:00:18,920 --> 00:00:21,630 'Set it up. I'll meet with Charles Stone. 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,180 'I need you to tell me why you killed my daughter.' 9 00:00:25,600 --> 00:00:26,910 I didn't kill her. 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,190 What? 11 00:00:28,240 --> 00:00:30,590 'The people who set me up, they're still out there. 12 00:00:30,640 --> 00:00:34,110 'Now there's another girl from Millfields. She's missing.' 13 00:00:34,160 --> 00:00:35,790 Her name is Cleo Dale! Get him off me! 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,030 Cleo Dale! 15 00:00:37,080 --> 00:00:39,550 She's not gone missing, has she? Did she know Maisy? 16 00:00:39,600 --> 00:00:41,670 Yeah, they were pals. 17 00:00:41,720 --> 00:00:42,750 Yeah, I'm sorting it. 18 00:00:42,800 --> 00:00:45,280 'I'm gonna be with you soon, I promise.' 19 00:00:47,280 --> 00:00:48,840 Thanks for coming back. 20 00:00:56,960 --> 00:01:00,160 'I want you to tell me about this missing girl.' 21 00:01:01,840 --> 00:01:04,320 'Her name is Cleo Dale.' 22 00:01:08,120 --> 00:01:12,040 'And what do you think she's got to do with my daughter?' 23 00:01:14,160 --> 00:01:17,270 'This past three years in here, 24 00:01:17,320 --> 00:01:19,640 'I have had nothing but time. 25 00:01:21,480 --> 00:01:23,990 'Time to look for any scrap, 26 00:01:24,040 --> 00:01:27,830 'any explanation, any connection to Millfields, 27 00:01:27,880 --> 00:01:30,550 'to your daughter, Maisy. 28 00:01:30,600 --> 00:01:33,280 'I think Cleo might be that connection. 29 00:01:53,480 --> 00:01:55,480 'I think she's in danger.' 30 00:02:02,840 --> 00:02:04,910 You said you were set up. 31 00:02:04,960 --> 00:02:07,880 That someone sent you to my house that night. Who? 32 00:02:15,400 --> 00:02:18,250 I thought this is what you wanted. I'm here. Yeah, I know. 33 00:02:23,680 --> 00:02:25,240 It was the McKellers. 34 00:02:26,440 --> 00:02:27,840 I used to work for them. 35 00:02:32,040 --> 00:02:34,590 Why didn't you mention that at the trial? 36 00:02:34,640 --> 00:02:36,350 You're from Millfields. 37 00:02:36,400 --> 00:02:39,750 You know that family, what they're capable of. 38 00:02:39,800 --> 00:02:42,880 My boy still lives on that estate. They know him. 39 00:02:44,240 --> 00:02:46,440 What's that got to do with Cleo Dale? 40 00:02:47,600 --> 00:02:51,320 Her mum, she's an addict, she buys off them. 41 00:02:52,600 --> 00:02:55,120 I know that because I sold to her. 42 00:02:58,920 --> 00:03:01,550 What you saying? That they've taken her 43 00:03:01,600 --> 00:03:03,550 cos her mum's got a debt or summat? 44 00:03:03,600 --> 00:03:06,040 I don't know, but maybe. 45 00:03:07,880 --> 00:03:10,160 They're ruthless, Stella. 46 00:03:11,840 --> 00:03:13,430 They take people hostage, 47 00:03:13,480 --> 00:03:15,310 they torture them until their families pay up, 48 00:03:15,360 --> 00:03:16,960 sometimes worse. I've seen it. 49 00:03:20,360 --> 00:03:21,960 Why did you run? 50 00:03:23,360 --> 00:03:25,110 What? Why did you run? 51 00:03:25,160 --> 00:03:27,720 You're saying you're innocent, so why did you run? 52 00:03:30,520 --> 00:03:33,480 Why didn't you stay and try and save her? 53 00:03:35,600 --> 00:03:37,080 I did try. 54 00:03:39,440 --> 00:03:42,190 There was nothing that I could do. She was already gone. 55 00:03:45,360 --> 00:03:47,070 Stella, no-one would have believed me. 56 00:03:47,120 --> 00:03:49,040 I'd just found her like that. 57 00:03:50,480 --> 00:03:51,840 I had to run. 58 00:03:58,120 --> 00:03:59,680 What made you come back? 59 00:04:00,880 --> 00:04:02,280 What changed? 60 00:04:03,960 --> 00:04:07,160 If you know something about Cleo, I can help. 61 00:04:14,840 --> 00:04:16,200 Stella... 62 00:04:49,600 --> 00:04:51,750 Good to be back in the old stomping ground, 63 00:04:51,800 --> 00:04:53,240 i'nt it, duck? 64 00:04:54,480 --> 00:04:55,920 Come here. 65 00:04:57,840 --> 00:05:01,800 So, come on, then. What's got you worrying about this Cleo girl, then? 66 00:05:03,960 --> 00:05:06,550 I went to see Charles again. 67 00:05:06,600 --> 00:05:08,870 What, part of that scheme? 68 00:05:08,920 --> 00:05:10,150 No. 69 00:05:10,200 --> 00:05:11,320 Then why? 70 00:05:13,480 --> 00:05:15,760 She was a mate of Maisy's from the stables. 71 00:05:17,040 --> 00:05:19,790 My mum recognised her from the missing person's profile. 72 00:05:20,960 --> 00:05:22,950 Charles thinks that Cleo going missing 73 00:05:23,000 --> 00:05:24,950 is connected to Maisy somehow. 74 00:05:25,000 --> 00:05:27,190 He said it was the McKellers that set him up, 75 00:05:27,240 --> 00:05:29,290 and he thinks they might have taken Cleo. 76 00:05:30,280 --> 00:05:33,230 I don't know. I mean, maybe Cleo knows something about the murder. 77 00:05:33,280 --> 00:05:34,790 No. Stop, stop, stop. 78 00:05:34,840 --> 00:05:36,790 Babes, you're just clutching at straws. 79 00:05:38,600 --> 00:05:41,320 It's not wise, throwing shade on that family. 80 00:05:42,840 --> 00:05:44,470 Is that why you wanted to come here? 81 00:05:44,520 --> 00:05:46,870 Do you think they work for the McKellers? 82 00:05:46,920 --> 00:05:48,670 No. I don't know, could well do. 83 00:05:48,720 --> 00:05:51,710 Well, no-one's talking about her, Remy. Do the police even know? 84 00:05:51,760 --> 00:05:53,830 Do they care? Yeah, yeah, course. 85 00:05:53,880 --> 00:05:56,670 OK, then, do you know where she's been staying? Yeah. 86 00:05:56,720 --> 00:05:58,840 She's staying at Riverside Lodge. 87 00:06:00,320 --> 00:06:02,310 I spoke to social services. 88 00:06:02,360 --> 00:06:04,430 Cleo's run away before. 89 00:06:04,480 --> 00:06:06,510 Carers are working with the missing persons' team. 90 00:06:06,560 --> 00:06:07,760 They don't seem worried. 91 00:06:09,720 --> 00:06:11,910 'Ere y'are, look, I've got one night off this week. 92 00:06:11,960 --> 00:06:14,790 That's all. Can we just at least try and enjoy ourselves? 93 00:06:14,840 --> 00:06:16,680 Yeah, sorry. Thank you. 94 00:06:28,080 --> 00:06:29,600 Shut up. 95 00:06:36,320 --> 00:06:37,790 All right, listen. 96 00:06:37,840 --> 00:06:40,110 You need to shut the fuck up, 97 00:06:40,160 --> 00:06:43,070 unless you want everyone in here to hear you like this. 98 00:06:43,120 --> 00:06:45,240 You have no idea what it's like in here. 99 00:06:47,000 --> 00:06:50,390 Hey, you wanna cry, you swallow it. 100 00:06:50,440 --> 00:06:51,840 You don't make a sound. 101 00:07:28,680 --> 00:07:30,630 Hi. Bobbi called. 102 00:07:31,760 --> 00:07:33,660 Wanted to check in after your meeting. 103 00:07:34,800 --> 00:07:36,320 Well, come in, then. 104 00:07:48,640 --> 00:07:50,040 How could you meet with him? 105 00:07:52,720 --> 00:07:53,950 Stella? 106 00:07:54,000 --> 00:07:57,630 Well, I just wanted to hear from him what really happened. 107 00:07:57,680 --> 00:07:59,040 Oh, and did he tell ya? 108 00:08:00,200 --> 00:08:02,110 Well, he said that he's still innocent, 109 00:08:02,160 --> 00:08:04,390 but he did tell me that he was working for the McKellers. 110 00:08:04,440 --> 00:08:06,070 Oh, Stella... And then he told me 111 00:08:06,120 --> 00:08:08,990 that there's another girl missing, who was mates with Maisy, 112 00:08:09,040 --> 00:08:10,590 and he thinks that they're connected. 113 00:08:10,640 --> 00:08:12,950 Are you serious? Yeah, I'm serious. 114 00:08:13,000 --> 00:08:14,550 What the fuck is wrong with you? 115 00:08:14,600 --> 00:08:16,830 You're smoking too much of that shit again, obviously. 116 00:08:16,880 --> 00:08:18,280 Shut up. 117 00:08:19,720 --> 00:08:21,510 We both know they didn't find everything. 118 00:08:21,560 --> 00:08:25,350 They didn't find the phone, they didn't find the murder weapon. 119 00:08:25,400 --> 00:08:28,990 Yeah, because he dumped 'em! He knew what he was doing. 120 00:08:29,040 --> 00:08:30,630 How can you be so sure? 121 00:08:30,680 --> 00:08:32,430 There were no other suspects. 122 00:08:32,480 --> 00:08:34,630 And you found him with her! 123 00:08:34,680 --> 00:08:37,310 Yeah, I know that, but this is new information... Stop! No! 124 00:08:37,360 --> 00:08:39,880 You can't ignore it. He's got inside your head! 125 00:08:43,360 --> 00:08:44,990 I don't... Why? 126 00:08:45,040 --> 00:08:47,390 Why are you dragging this nightmare out even longer? 127 00:08:47,440 --> 00:08:51,040 Because I want to know what happened to her. No! No! This stops now! 128 00:08:52,880 --> 00:08:54,920 He's taken enough from us, Stella. 129 00:08:56,640 --> 00:08:57,910 I don't want you to speak to him, 130 00:08:57,960 --> 00:09:01,200 I don't want you to see to him. Just leave him alone! 131 00:09:10,760 --> 00:09:14,640 Look, look, he's using ya to try and get out. 132 00:09:16,280 --> 00:09:19,440 It's either that or he's playing a sick game. 133 00:09:24,680 --> 00:09:27,400 Either way, he's a monster, Stella. 134 00:09:49,720 --> 00:09:51,280 Do you want one? 135 00:09:55,400 --> 00:09:56,640 Yeah. 136 00:10:11,280 --> 00:10:12,870 So, what happened? 137 00:10:12,920 --> 00:10:14,310 What? 138 00:10:14,360 --> 00:10:18,360 News travels fast in this place. We've all heard what you did. 139 00:10:22,520 --> 00:10:24,470 I'd fell out with my girlfriend. 140 00:10:24,520 --> 00:10:26,790 Went out on a bender. 141 00:10:26,840 --> 00:10:29,720 I were off my face. I were driving too fast. 142 00:10:30,920 --> 00:10:32,770 Didn't see her until it was too late. 143 00:10:34,360 --> 00:10:35,960 She were pregnant. 144 00:10:40,280 --> 00:10:41,670 But the only way 145 00:10:41,720 --> 00:10:43,950 that I'll ever be able to look at my little girl in the eyes 146 00:10:44,000 --> 00:10:47,280 and ask her for a second chance is knowing that I've done my time. 147 00:10:48,520 --> 00:10:50,190 I wanna be punished. 148 00:10:50,240 --> 00:10:52,750 This place will do more than that to you. 149 00:10:52,800 --> 00:10:53,920 Let it. 150 00:10:55,200 --> 00:10:57,000 How else am I gonna get forgiveness? 151 00:10:58,080 --> 00:10:59,520 Give it time. 152 00:11:04,160 --> 00:11:05,840 You got plenty of that now. 153 00:11:38,120 --> 00:11:40,150 'I grew up on this estate. 154 00:11:40,200 --> 00:11:43,550 'Must have been hard here, after everything that happened.' 155 00:11:43,600 --> 00:11:45,240 'It's my home.' 156 00:11:46,720 --> 00:11:48,280 'I've been to see Charles. 157 00:11:49,440 --> 00:11:50,960 'He said he was set up. 158 00:11:53,440 --> 00:11:55,840 'But I read your interview.' 159 00:11:58,200 --> 00:12:01,120 You called him The Millfields Monster. 160 00:12:03,080 --> 00:12:04,840 So you think he did it? 161 00:12:07,120 --> 00:12:10,560 Charles is... complicated. 162 00:12:12,560 --> 00:12:14,240 How do you mean? 163 00:12:16,320 --> 00:12:18,320 He weren't like other kids. 164 00:12:20,200 --> 00:12:22,230 He'd get so angry. 165 00:12:22,280 --> 00:12:23,950 One minute, he'd be fine, 166 00:12:24,000 --> 00:12:26,990 the next minute, he'd completely lose it. 167 00:12:27,040 --> 00:12:30,120 Like he'd become a different person. 168 00:12:31,560 --> 00:12:32,880 Got worse... 169 00:12:34,200 --> 00:12:35,990 ..when his mum died. 170 00:12:36,040 --> 00:12:38,040 He was only ten. 171 00:12:39,160 --> 00:12:44,190 She hadn't been well in a long time. Took things out on Charles. 172 00:12:44,240 --> 00:12:45,680 She was violent? 173 00:12:47,760 --> 00:12:49,590 Towards Charles? 174 00:12:49,640 --> 00:12:51,640 She never took to him. 175 00:12:53,040 --> 00:12:55,120 She'd lash out. 176 00:12:57,920 --> 00:13:00,000 I was away with work. 177 00:13:04,320 --> 00:13:07,360 Do you mind me asking how she died? 178 00:13:10,320 --> 00:13:12,320 She did it to herself. 179 00:13:15,040 --> 00:13:16,760 Cut her wrists. 180 00:13:18,200 --> 00:13:20,840 He was the one who found her. 181 00:13:22,680 --> 00:13:24,990 Then a neighbour spotted him through the window, 182 00:13:25,040 --> 00:13:27,040 covered in his mum's blood. 183 00:13:29,720 --> 00:13:31,920 After that, I always worried. 184 00:13:33,440 --> 00:13:35,360 But I never imagined... 185 00:13:37,160 --> 00:13:39,120 I'm so sorry... 186 00:13:41,320 --> 00:13:44,000 ..for what he did to your daughter. 187 00:14:07,560 --> 00:14:09,230 Remy. 188 00:14:09,280 --> 00:14:12,110 'After what you said about Cleo, I had a look into it.' And? 189 00:14:12,160 --> 00:14:15,720 'Well, a week before she disappeared, she called the police.' 190 00:14:17,040 --> 00:14:18,520 What? What about? 191 00:14:19,520 --> 00:14:21,710 'She said she had information she wanted to share 192 00:14:21,760 --> 00:14:23,950 'about Maisy's murder.' What did she say? 193 00:14:24,000 --> 00:14:27,240 'Dunno. They asked her to come in, but she never turned up.' 194 00:14:29,720 --> 00:14:31,350 Right, erm... 195 00:14:31,400 --> 00:14:33,480 Remy, where did you say she was staying? 196 00:16:32,680 --> 00:16:35,510 Who are you? What, are you her mum? No. 197 00:16:35,560 --> 00:16:37,280 I'm not her mum. I'm her friend. 198 00:16:38,520 --> 00:16:42,280 Do you live here? Are you a mate of Cleo's? 199 00:16:44,360 --> 00:16:46,910 Look, I don't suppose you know where she is, do ya? 200 00:16:46,960 --> 00:16:48,710 I'm kinda worried about her. 201 00:16:48,760 --> 00:16:50,030 No. 202 00:16:50,080 --> 00:16:52,790 Do you know where her mum lives? Just so I can get in touch. 203 00:16:52,840 --> 00:16:57,880 Nah. Look, I didn't really know her that well, so... 204 00:17:09,360 --> 00:17:12,510 'Her mum... she's an addict, 205 00:17:12,560 --> 00:17:14,150 'and she buys off them. 206 00:17:14,200 --> 00:17:16,800 'And I know that because I used to sell it to her.' 207 00:17:23,040 --> 00:17:24,630 Oh, come on, Jess. 208 00:17:24,680 --> 00:17:26,910 Oh, ain't he gorgeous, Stella? 209 00:17:26,960 --> 00:17:29,750 Kelvin's nephew's usually the carver. 210 00:17:29,800 --> 00:17:32,470 He's off sick with a dicky tummy, or you'd have met him. 211 00:17:32,520 --> 00:17:34,910 Sounds like that's best for everybody involved. 212 00:17:34,960 --> 00:17:36,870 He's got curls like a lamb. Dead hunky. 213 00:17:36,920 --> 00:17:39,750 But he's going through a messy divorce... Mum, just... 214 00:17:39,800 --> 00:17:42,900 I'm just putting it out there for when he's back on the market. 215 00:17:45,120 --> 00:17:46,950 You got kids, then, Kelvin? 216 00:17:47,000 --> 00:17:48,430 Er, no. 217 00:17:48,480 --> 00:17:51,550 Er, been a stepdad a fair few times, though. 218 00:17:51,600 --> 00:17:54,910 I bet they've loved coming to the stables over the years. 219 00:17:54,960 --> 00:17:56,200 Yeah. 220 00:17:58,000 --> 00:18:01,920 Do you, erm, keep the girls' addresses on file? 221 00:18:05,560 --> 00:18:07,600 Er, no, love, I don't, no. 222 00:18:08,640 --> 00:18:11,990 You must do, I mean, just in case there's an accident. 223 00:18:12,040 --> 00:18:13,990 You must have to keep it for next of kin. 224 00:18:14,040 --> 00:18:15,560 You can't delete... Stella! 225 00:18:17,120 --> 00:18:18,270 That's enough. 226 00:18:18,320 --> 00:18:21,230 You couldn't just have a nice meal with Kelvin 227 00:18:21,280 --> 00:18:24,750 and make it all about him, could ya? You've got it right on you today. 228 00:18:24,800 --> 00:18:26,590 I'd have told ya if you'd just asked. 229 00:18:26,640 --> 00:18:29,520 Told me what? I know what you want. 230 00:18:31,040 --> 00:18:34,430 I know where Cleo's mam lives. 231 00:18:34,480 --> 00:18:37,040 I'm just gonna use the lav, love, all right? 232 00:18:44,080 --> 00:18:45,590 Tell me, then. 233 00:18:45,640 --> 00:18:47,480 I'm worried about you, duckie. 234 00:18:49,240 --> 00:18:52,350 I don't want to encourage this erratic behaviour. 235 00:18:52,400 --> 00:18:53,550 Just tell me. 236 00:18:53,600 --> 00:18:56,440 Well, I will. I just want my dinner first. 237 00:19:13,880 --> 00:19:16,710 Yeah? It's Cleo's mum, innit? 238 00:19:16,760 --> 00:19:18,550 Yeah, what about it? 239 00:19:18,600 --> 00:19:20,270 I'm looking for her. 240 00:19:20,320 --> 00:19:21,830 What's she done? 241 00:19:21,880 --> 00:19:23,320 Nothing. 242 00:19:24,480 --> 00:19:27,110 She's missing. You do know that, don't ya? 243 00:19:27,160 --> 00:19:29,160 'Shut that animal up!' 244 00:19:30,520 --> 00:19:33,750 Look, I've told your lot. I can't keep track. 245 00:19:33,800 --> 00:19:35,830 She'll be back when it suits her. 246 00:19:35,880 --> 00:19:37,390 'Elaine! Who's that?' 247 00:19:37,440 --> 00:19:38,750 Social. 248 00:19:38,800 --> 00:19:40,070 'Get rid of her!' 249 00:19:40,120 --> 00:19:43,000 Cleo knew something about the Maisy Tomlinson murder. 250 00:19:45,920 --> 00:19:48,880 Did she ever say anything to you about it? 251 00:19:54,000 --> 00:19:55,440 I know you. 252 00:19:56,760 --> 00:19:58,480 You're not from the social. 253 00:19:59,640 --> 00:20:01,160 You're her mum. 254 00:20:02,680 --> 00:20:06,150 And you come round here, telling me how to look after my daughter? 255 00:20:06,200 --> 00:20:08,160 Who was looking after yours, eh? 256 00:20:09,400 --> 00:20:10,960 I'm only trying to help. 257 00:20:14,760 --> 00:20:16,240 That's my number. 258 00:20:19,520 --> 00:20:22,590 Like I say, I'm just trying to... help. 259 00:20:25,400 --> 00:20:27,600 'No one's looking for her. 260 00:20:28,960 --> 00:20:31,840 'No one's missing her. She's just some runaway.' 261 00:20:34,120 --> 00:20:36,070 'If a girl like Cleo disappears, 262 00:20:36,120 --> 00:20:37,680 'people don't ask questions. 263 00:20:40,000 --> 00:20:41,920 'It's good that you are.' 264 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 I went to see your dad. 265 00:21:03,720 --> 00:21:05,480 Did he apologise for me? 266 00:21:07,760 --> 00:21:09,480 He told me about your mum. 267 00:21:10,440 --> 00:21:12,740 He told me that you were the one who found her. 268 00:21:16,280 --> 00:21:17,920 It wasn't her fault. 269 00:21:19,240 --> 00:21:21,510 Not really. I can see that now. 270 00:21:21,560 --> 00:21:23,160 She was ill. 271 00:21:24,800 --> 00:21:26,600 But my dad, he ignored things. 272 00:21:28,400 --> 00:21:30,790 He saw the bruises, he heard the things she called me. 273 00:21:30,840 --> 00:21:32,160 He never said a word. 274 00:21:34,560 --> 00:21:37,860 And then after she died, he just never looked at me the same again. 275 00:21:39,440 --> 00:21:42,190 You said your son lives in Millfields, too. 276 00:21:42,240 --> 00:21:43,960 Are they close? 277 00:21:46,800 --> 00:21:49,710 Yeah, Teddy's leaned on him a bit these past few years. 278 00:21:49,760 --> 00:21:51,320 Does he believe you? 279 00:21:52,360 --> 00:21:53,590 Teddy? 280 00:21:53,640 --> 00:21:54,840 Yeah. 281 00:21:55,960 --> 00:21:58,680 You'll have to ask him that. 282 00:22:32,320 --> 00:22:34,390 Hi, Teddy. I'm Stella. 283 00:22:34,440 --> 00:22:36,200 Yeah, yeah, I know who you are. 284 00:22:37,200 --> 00:22:38,590 Do you wanna come in? 285 00:22:38,640 --> 00:22:40,440 Just through there. 286 00:22:53,600 --> 00:22:56,110 You OK with me asking you questions about your dad? 287 00:22:56,160 --> 00:22:59,000 Yeah, yeah, course. It's the least I can do. 288 00:23:02,360 --> 00:23:04,150 Was he popular round here? 289 00:23:04,200 --> 00:23:06,710 Yeah, erm, he was a whirlwind. 290 00:23:06,760 --> 00:23:08,510 You know, whenever he was out of prison, 291 00:23:08,560 --> 00:23:09,870 it was just chaos. 292 00:23:09,920 --> 00:23:14,240 Drinking, partying. People kinda gravitated towards him. 293 00:23:17,760 --> 00:23:21,310 I don't suppose you have any trouble with the McKellers nowadays, do ya? 294 00:23:22,760 --> 00:23:25,310 No. I ain't got owt to do with them. 295 00:23:25,360 --> 00:23:27,660 Not since he went down. I've stayed well clear. 296 00:23:28,800 --> 00:23:33,030 Erm, you know, erm, my dad, he's never mentioned the McKellers 297 00:23:33,080 --> 00:23:34,670 in connection with anything. 298 00:23:34,720 --> 00:23:36,670 He's kept us safe. 299 00:23:36,720 --> 00:23:39,390 Oh, that'll be my girlfriend home from work. She... 300 00:23:39,440 --> 00:23:42,030 All right, babe? Oh, sorry. 301 00:23:42,080 --> 00:23:43,750 I didn't... No, no, it's all right. 302 00:23:43,800 --> 00:23:44,870 I'm just helping Stella, 303 00:23:44,920 --> 00:23:46,990 answering a few questions about my dad. 304 00:23:47,040 --> 00:23:48,880 Er, this is Grace. 305 00:23:51,280 --> 00:23:54,800 Charles told us about your, er, meeting with him. 306 00:23:56,240 --> 00:23:57,720 Thanks for... 307 00:23:59,000 --> 00:24:02,040 I dunno, it must take a lot to... 308 00:24:04,280 --> 00:24:07,320 Just trying to find out a bit more about what happened. 309 00:24:08,360 --> 00:24:09,840 That's no bad thing. 310 00:24:11,800 --> 00:24:13,510 I'm gonna pop the kettle on. 311 00:24:13,560 --> 00:24:16,010 All right, thanks, love. I'll leave you two to it. 312 00:24:22,960 --> 00:24:25,440 When I spoke to your grandad... 313 00:24:29,440 --> 00:24:32,600 Well, he believes that your dad did do it. 314 00:24:36,320 --> 00:24:37,920 Do you? 315 00:24:40,080 --> 00:24:41,880 What do you want me to say? 316 00:24:47,360 --> 00:24:48,840 He's my dad. 317 00:24:56,000 --> 00:24:57,600 'So, Stella...' 318 00:24:58,880 --> 00:25:00,510 ..what was she asking? 319 00:25:00,560 --> 00:25:03,430 Just everything that you said she would. 320 00:25:03,480 --> 00:25:05,720 And what did you say? 321 00:25:06,800 --> 00:25:08,480 Everything you told me to. 322 00:25:10,800 --> 00:25:12,830 Look, Dad, you know I support you, don't ya? 323 00:25:12,880 --> 00:25:14,640 Yeah, I do. Listen to me. 324 00:25:16,760 --> 00:25:18,720 My hands are tied in here. 325 00:25:20,480 --> 00:25:23,150 You're my eyes and my ears out there. 326 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 Do you hear me? 327 00:25:25,840 --> 00:25:28,430 I love you. I'm relying on you. 328 00:25:28,480 --> 00:25:30,510 I just don't want the McKellers getting involved. 329 00:25:30,560 --> 00:25:33,710 Don't worry about the McKellers. Of course I'm worried about it. 330 00:25:34,800 --> 00:25:36,710 I've got it under control. 331 00:25:36,760 --> 00:25:38,360 Yeah, I've heard that before. 332 00:25:39,440 --> 00:25:40,880 Just be careful. 333 00:25:42,280 --> 00:25:45,270 Whatever your plans are, please don't forget us in it. 334 00:25:45,320 --> 00:25:47,470 Look at me. What have I told you? 335 00:25:47,520 --> 00:25:49,800 I've got it under control. 336 00:25:51,960 --> 00:25:53,560 All right. 337 00:25:57,040 --> 00:25:58,590 Dad... Go on, just say it. 338 00:25:58,640 --> 00:26:00,080 Spit it out. What? 339 00:26:02,480 --> 00:26:04,240 Grandad wants to see ya. 340 00:26:05,280 --> 00:26:06,840 Why? 341 00:26:08,120 --> 00:26:09,720 Cos he's dying. 342 00:26:11,800 --> 00:26:14,040 Look, I want you to meet with him, Dad. 343 00:26:17,080 --> 00:26:18,840 Will you let him come, please? 344 00:26:20,120 --> 00:26:21,440 Dad? 345 00:26:24,000 --> 00:26:25,230 No. 346 00:26:25,280 --> 00:26:26,760 Dad, just think... I said no. 347 00:26:30,600 --> 00:26:32,440 I'm sick of this. 348 00:26:33,720 --> 00:26:35,310 It's gonna be me picking up the pieces 349 00:26:35,360 --> 00:26:37,990 if you leave it too late. Grandad dies, and you haven't... 350 00:26:38,040 --> 00:26:41,150 Who do you think you're fucking talking to? 351 00:26:41,200 --> 00:26:43,950 I'll smack you across the fucking face. 352 00:26:44,000 --> 00:26:46,400 I'm your father. You show me some respect. 353 00:26:48,720 --> 00:26:50,120 I said no. 354 00:26:51,360 --> 00:26:52,800 All right. 355 00:26:56,000 --> 00:26:57,880 Go and get us a cup of tea. 356 00:26:59,240 --> 00:27:00,520 Yeah. 357 00:27:08,200 --> 00:27:09,950 'Sorry for gate-crashing. 358 00:27:10,000 --> 00:27:12,470 'I just really needed to see a mate. 359 00:27:12,520 --> 00:27:14,670 'Didn't have any wild plans, did ya?' 360 00:27:14,720 --> 00:27:17,510 I was planning on having a, er... 361 00:27:17,560 --> 00:27:21,190 superhero movie mega marathon tonight. 362 00:27:22,400 --> 00:27:24,110 You're such a geek. 363 00:27:26,680 --> 00:27:28,110 What the hell are these? 364 00:27:28,160 --> 00:27:29,750 What you on about? They're my slippers. 365 00:27:29,800 --> 00:27:31,310 They're horrible. 366 00:27:31,360 --> 00:27:34,630 I hope you're not wearing them when your dates come round. 367 00:27:34,680 --> 00:27:36,990 How is Tinder? 368 00:27:37,040 --> 00:27:40,110 I can't be arsed with that chat, do you know what I mean? 369 00:27:40,160 --> 00:27:41,350 And all the girls on there 370 00:27:41,400 --> 00:27:44,510 have already shagged half my mates, anyway. Urgh. Small pond. 371 00:27:44,560 --> 00:27:46,230 Big, tall fish. 372 00:27:49,240 --> 00:27:50,870 Aw! 373 00:27:50,920 --> 00:27:52,640 It's our song. Yep. 374 00:27:54,360 --> 00:27:55,790 Come on, let's have a dance. 375 00:27:55,840 --> 00:27:58,270 No, stop it. Come on. 376 00:27:58,320 --> 00:27:59,630 Come on, then. 377 00:27:59,680 --> 00:28:02,960 # Ooh, see that girl 378 00:28:04,080 --> 00:28:08,840 # She does something to my chemistry 379 00:28:13,320 --> 00:28:14,510 # And laid out close 380 00:28:14,560 --> 00:28:16,350 # I'm sure 381 00:28:16,400 --> 00:28:19,190 # She'd raise my temperature 382 00:28:19,240 --> 00:28:22,400 # By three degrees 383 00:28:25,600 --> 00:28:29,710 # Every day, every day, in every way 384 00:28:29,760 --> 00:28:34,800 # She makes my motor purr 385 00:28:37,880 --> 00:28:40,470 # And I reciprocate... # 386 00:28:40,520 --> 00:28:41,550 Stella. 387 00:28:41,600 --> 00:28:43,630 What? # My life I dedicate 388 00:28:43,680 --> 00:28:46,430 # To loving her... # 389 00:28:46,480 --> 00:28:48,830 I know I don't want this just to be a... 390 00:28:48,880 --> 00:28:50,510 Give over. 391 00:28:50,560 --> 00:28:51,910 Yeah, give over. 392 00:28:51,960 --> 00:28:54,000 You know how I feel about ya. 393 00:28:55,720 --> 00:28:57,320 I just want it to be right. 394 00:28:58,440 --> 00:29:01,750 Otherwise, it's muggings here that's gonna get hurt, in't it? 395 00:29:01,800 --> 00:29:03,880 How can you be so sure? 396 00:29:05,560 --> 00:29:07,200 Because you chose him. 397 00:29:09,040 --> 00:29:10,600 I'm sorry. 398 00:29:11,840 --> 00:29:13,400 I was an idiot. 399 00:29:14,760 --> 00:29:16,760 We were just kids, Remy. 400 00:29:18,920 --> 00:29:20,520 I know, but... 401 00:29:21,760 --> 00:29:25,760 ..I thought that you thought that Paul was, I dunno... 402 00:29:28,000 --> 00:29:29,720 ..better than me. 403 00:29:33,320 --> 00:29:35,840 Dunno why. He's a right arrogant prick. 404 00:29:37,120 --> 00:29:38,710 Thinks his coke habit's OK 405 00:29:38,760 --> 00:29:40,550 because he does coke in a dinner party 406 00:29:40,600 --> 00:29:42,320 rather than in a pub toilet. 407 00:29:43,800 --> 00:29:47,280 Well, he did knock that on the head when I got pregnant. 408 00:29:50,960 --> 00:29:52,920 What? 409 00:29:54,240 --> 00:29:57,030 Well, I caught him picking up not that long back. Did ya? 410 00:29:57,080 --> 00:29:58,430 When? 411 00:29:58,480 --> 00:29:59,670 Oh, forget I said it. 412 00:29:59,720 --> 00:30:01,870 I mean, I didn't say anything cos, you know, 413 00:30:01,920 --> 00:30:05,910 you and Maisy and that, but he's always been a cokehead. 414 00:30:05,960 --> 00:30:08,840 Right, so where did he pick up from? 415 00:30:10,160 --> 00:30:12,510 It's not really... It was the McKellers, wasn't it? 416 00:30:12,560 --> 00:30:14,430 Everyone's shifting coke in Notts these days. 417 00:30:14,480 --> 00:30:16,870 You what I mean? And, yeah, of course, 418 00:30:16,920 --> 00:30:19,070 most of it goes through the McKellers first. 419 00:30:33,640 --> 00:30:34,750 What are you doing here? 420 00:30:34,800 --> 00:30:36,590 I was hoping we could have a chat. 421 00:30:36,640 --> 00:30:38,630 I've been learning some things tonight, 422 00:30:38,680 --> 00:30:40,590 about you buying drugs off the McKellers. 423 00:30:40,640 --> 00:30:43,310 Remy told me everything. About what? 424 00:30:43,360 --> 00:30:46,790 About your coke habit. About him catching ya. 425 00:30:46,840 --> 00:30:49,390 He's always had an agenda with you, ain't he? 426 00:30:49,440 --> 00:30:52,190 Who are you to talk, anyway? 427 00:30:52,240 --> 00:30:54,590 Fucking state you used to come home in after a night out. 428 00:30:54,640 --> 00:30:56,710 Charles was working for the McKellers. 429 00:30:56,760 --> 00:30:58,630 He was sent to our house that night. 430 00:30:58,680 --> 00:31:01,390 And now I find out that you've been buying drugs off them? 431 00:31:01,440 --> 00:31:05,430 I picked up off a kid in the street. I didn't even know he was a McKeller 432 00:31:05,480 --> 00:31:07,230 until the fucking super cop turned up. 433 00:31:07,280 --> 00:31:09,110 Well, you can't be messing with these people. 434 00:31:09,160 --> 00:31:11,590 So, what, did you owe them money or summat? 435 00:31:11,640 --> 00:31:13,390 What are you suggesting? 436 00:31:13,440 --> 00:31:16,310 Ah, you know what, I'm not even entertaining this. 437 00:31:16,360 --> 00:31:18,350 Is that why you didn't want me seeing Charles? 438 00:31:18,400 --> 00:31:20,000 Because you're hiding something? 439 00:31:25,440 --> 00:31:27,000 You really wanna go there? 440 00:31:28,320 --> 00:31:30,350 You'll really throw shit at anyone else, won't ya, 441 00:31:30,400 --> 00:31:31,800 to try and escape the truth? 442 00:31:33,760 --> 00:31:35,670 You were two minutes up the road, 443 00:31:35,720 --> 00:31:36,950 getting pissed, 444 00:31:37,000 --> 00:31:40,270 rather than being at home with Maisy that night. 445 00:31:40,320 --> 00:31:43,720 You're a fucking liar. I'll find out the truth, Paul. 446 00:32:05,000 --> 00:32:06,310 Best out of three? 447 00:32:06,360 --> 00:32:07,630 Go on, then. 448 00:32:07,680 --> 00:32:10,310 We could put a bit of a wager on it, make it a bit more interesting. 449 00:32:10,360 --> 00:32:12,510 Nah, nah, nah. That's a mug's game. 450 00:32:12,560 --> 00:32:14,360 Come on, man. Some of the others do. 451 00:32:15,360 --> 00:32:16,750 That lot invited you to play? 452 00:32:16,800 --> 00:32:18,920 Yeah. Listen. 453 00:32:20,040 --> 00:32:21,870 You get into debt in here, 454 00:32:21,920 --> 00:32:24,760 even for a few bits from the canteen, you're done. 455 00:32:27,960 --> 00:32:30,790 Right? You're done. Leave all that lot well alone. 456 00:32:32,680 --> 00:32:33,910 Is that Karl McKeller? 457 00:32:33,960 --> 00:32:35,310 That is him, innit? 458 00:32:35,360 --> 00:32:37,400 It's Karl McKeller. 459 00:32:41,240 --> 00:32:42,550 All right, Charlie? 460 00:32:42,600 --> 00:32:43,960 All right, Karl? 461 00:32:47,240 --> 00:32:48,600 Who's that? 462 00:32:50,040 --> 00:32:51,750 It's Karl McKeller. 463 00:32:51,800 --> 00:32:53,520 A McKeller? 464 00:32:54,760 --> 00:32:59,200 Why would they put him on this wing? Who's he need protecting from? 465 00:33:00,360 --> 00:33:01,880 That's not why he's here. 466 00:33:41,720 --> 00:33:44,470 How you doing, then? Yeah, I'm all right. 467 00:33:44,520 --> 00:33:46,520 You been behaving yourself? 468 00:33:47,560 --> 00:33:49,350 I'm keeping my head down. 469 00:33:49,400 --> 00:33:51,800 Keeping busy with visitors, more like. 470 00:33:54,880 --> 00:33:56,240 Listen... 471 00:33:57,400 --> 00:33:59,040 ..I don't wanna be here... 472 00:34:00,320 --> 00:34:03,750 ..with the nonces, and the rapists, 473 00:34:03,800 --> 00:34:05,750 and the child killers, 474 00:34:05,800 --> 00:34:07,720 any more than I need to be. 475 00:34:10,280 --> 00:34:12,800 Now, I hope for both of our sakes, Charlie... 476 00:34:13,880 --> 00:34:15,560 ..that you'll stop talking... 477 00:34:16,720 --> 00:34:19,600 ..and then I'll be out of here again soon. 478 00:34:44,000 --> 00:34:47,750 I know I'm your mum, and I'm meant to be just on your side... 479 00:34:47,800 --> 00:34:49,830 Well, then, try it for a change. 480 00:34:49,880 --> 00:34:51,190 But how you've been accusing Paul 481 00:34:51,240 --> 00:34:54,190 of having anything to do with our Maisy's murder 482 00:34:54,240 --> 00:34:55,880 is just beyond me. 483 00:34:57,160 --> 00:34:58,550 What world are you living in, gal? 484 00:34:58,600 --> 00:35:00,670 I actually think there might be some truth 485 00:35:00,720 --> 00:35:02,310 in what Charles is saying. 486 00:35:02,360 --> 00:35:05,120 You're not choosing to believe him over Paul? 487 00:35:06,400 --> 00:35:07,910 I've always just let you be, 488 00:35:07,960 --> 00:35:11,080 because it was a terrible, terrible thing what happened... 489 00:35:12,560 --> 00:35:15,680 ..but Paul lost his girl as well that night. 490 00:35:17,640 --> 00:35:19,440 I think, sometimes, you forget that. 491 00:35:25,920 --> 00:35:28,470 'I'm sorry for showing up like this.' 492 00:35:28,520 --> 00:35:30,920 It's fine. Paul'll be back soon. 493 00:35:32,280 --> 00:35:35,040 'I'm... questioning everything. 494 00:35:36,400 --> 00:35:38,190 'Completely paranoid.' 495 00:35:38,240 --> 00:35:42,320 To be honest, Meera, I'm losing my fucking mind. 496 00:35:44,840 --> 00:35:48,350 I knew summat was up with Paul before Maisy died. 497 00:35:48,400 --> 00:35:50,590 He was just acting odd, 498 00:35:50,640 --> 00:35:53,710 shady with his phone, he was late home. 499 00:35:53,760 --> 00:35:56,870 And now I know that he had dealings with the McKellers. 500 00:35:56,920 --> 00:35:58,430 Paul might not even know. 501 00:35:58,480 --> 00:36:00,470 What if they tried to take Maisy that night 502 00:36:00,520 --> 00:36:02,230 to get money out of him? Stella... 503 00:36:02,280 --> 00:36:04,230 This has to be why they were targeting our house. 504 00:36:04,280 --> 00:36:05,550 Stella, stop. 505 00:36:05,600 --> 00:36:07,840 You're so far off. 506 00:36:11,800 --> 00:36:14,000 Paul was with me that night. 507 00:36:15,920 --> 00:36:19,880 We'd already started... a relationship. 508 00:36:23,200 --> 00:36:27,400 I was at the hotel when you called to tell him that Maisy'd died. 509 00:36:28,600 --> 00:36:30,720 We're about to start a family. 510 00:36:33,040 --> 00:36:35,390 I don't want any more lies. 511 00:36:46,160 --> 00:36:47,710 Stella, what, erm... 512 00:36:47,760 --> 00:36:50,950 Stella was getting... Well, thinking all sorts. 513 00:36:51,000 --> 00:36:53,550 I had to tell her about us. 514 00:36:53,600 --> 00:36:55,030 I'm so sorry. 515 00:36:55,080 --> 00:36:56,950 You let me believe that I was the only one 516 00:36:57,000 --> 00:36:59,110 that let Maisy down that night. 517 00:36:59,160 --> 00:37:01,990 How could I tell ya? Our daughter had just died. 518 00:37:02,040 --> 00:37:05,230 I was calling you for hours, Paul, and now I find out 519 00:37:05,280 --> 00:37:06,990 that you were shagging your boss? 520 00:37:07,040 --> 00:37:09,870 You were hardly perfect either, Stella. I never pretended to be. 521 00:37:09,920 --> 00:37:11,910 But it all makes sense now, don't it? 522 00:37:11,960 --> 00:37:14,230 How you was able to stay living in this house, 523 00:37:14,280 --> 00:37:16,550 how you moved on so quick. 524 00:37:16,600 --> 00:37:19,230 It still weren't enough, was it? After we were fucking there 525 00:37:19,280 --> 00:37:21,080 only two weeks ago. 526 00:37:25,120 --> 00:37:26,680 Ah, fuck! 527 00:37:34,120 --> 00:37:36,360 So, did your girlfriend visit this morning? 528 00:37:37,600 --> 00:37:40,230 Yeah. Must have took a lot for her to come in. 529 00:37:40,280 --> 00:37:41,950 First visit's always the toughest. 530 00:37:42,000 --> 00:37:43,230 Yeah. 531 00:37:43,280 --> 00:37:46,280 Have you decided what to do about your dad? 532 00:37:48,640 --> 00:37:50,540 You might not get another chance, man. 533 00:38:09,120 --> 00:38:10,870 'He told me about your mum. 534 00:38:10,920 --> 00:38:12,910 'Get out! Get out! 535 00:38:12,960 --> 00:38:15,360 'He told me that you were the one who found her.' 536 00:38:50,240 --> 00:38:51,750 Can I...? 537 00:38:51,800 --> 00:38:53,000 Yeah. 538 00:39:01,080 --> 00:39:04,990 You all right? I'll see if they can get you a cushion. 539 00:39:05,040 --> 00:39:06,960 I'll manage. 540 00:39:09,120 --> 00:39:12,280 I just tried not to take so many meds today. 541 00:39:13,560 --> 00:39:16,200 They make my mind a bit fuzzy, like. 542 00:39:19,200 --> 00:39:20,920 I've not got long. 543 00:39:22,280 --> 00:39:24,640 Weeks now, not even months. 544 00:39:26,480 --> 00:39:28,510 Did Teddy tell you? 545 00:39:28,560 --> 00:39:29,800 Yeah. 546 00:39:31,240 --> 00:39:32,760 I'm sorry. 547 00:39:33,880 --> 00:39:36,470 It's always a tonic, seeing him. 548 00:39:36,520 --> 00:39:38,160 Yeah, he does me proud. 549 00:39:42,760 --> 00:39:46,080 Stella Tomlinson came to see me. 550 00:39:50,800 --> 00:39:53,720 She deserves to know the truth. 551 00:39:59,160 --> 00:40:02,630 I need you to take responsibility 552 00:40:02,680 --> 00:40:05,080 for what you did to that girl. 553 00:40:06,800 --> 00:40:08,710 Please. That the only reason you came? 554 00:40:08,760 --> 00:40:11,230 Charles, please. 555 00:40:11,280 --> 00:40:13,670 I know I let you down. 556 00:40:13,720 --> 00:40:15,150 Yeah, you did. 557 00:40:15,200 --> 00:40:17,670 Should have done better by you with your mum. 558 00:40:17,720 --> 00:40:22,240 But I just need to hear you say it. 559 00:40:23,520 --> 00:40:25,960 You've got that in you, haven't you, son? 560 00:40:27,440 --> 00:40:30,070 Admit to me 561 00:40:30,120 --> 00:40:33,960 that you killed Maisy Tomlinson. 562 00:40:44,520 --> 00:40:46,960 You know, you broke my fucking heart. 563 00:40:54,600 --> 00:40:56,440 I love you, Dad. 564 00:41:01,000 --> 00:41:02,680 Bye. 565 00:41:20,840 --> 00:41:23,470 How'd it go? What did your dad say? 566 00:41:23,520 --> 00:41:25,870 What happened? Charles? 567 00:41:25,920 --> 00:41:27,630 Shut your fucking mouth! 568 00:41:27,680 --> 00:41:30,550 Do you hear me? Keep your nose out of my fucking business! 569 00:41:30,600 --> 00:41:31,630 Sorry, mate, I was just... 570 00:41:31,680 --> 00:41:33,710 You're not my fucking mate! Get that into your head! 571 00:41:33,760 --> 00:41:35,200 You're not my fucking mate! 572 00:41:38,000 --> 00:41:39,560 You're a fucking child killer! 573 00:41:42,160 --> 00:41:45,520 You're nothing like me! Nothing like me! 574 00:42:02,760 --> 00:42:05,750 Thanks for meeting. Yeah, it's no trouble. 575 00:42:05,800 --> 00:42:07,360 I wanted to talk to you. 576 00:42:08,720 --> 00:42:10,790 What I said about your daughter, I... 577 00:42:10,840 --> 00:42:12,790 It's OK, honestly. 578 00:42:12,840 --> 00:42:14,640 No, it's not. 579 00:42:15,720 --> 00:42:17,440 I'm sorry, all right? 580 00:42:19,720 --> 00:42:22,200 What that man did to your daughter, I... 581 00:42:23,400 --> 00:42:24,990 You knew Charles, then? 582 00:42:25,040 --> 00:42:28,160 I wouldn't say knew him, but he sold to me, yeah. 583 00:42:29,880 --> 00:42:33,720 Always thought he was a scumbag, but when I heard what he did... 584 00:42:35,440 --> 00:42:36,800 I just... 585 00:42:38,000 --> 00:42:39,990 I dunno how you do it, love. 586 00:42:40,040 --> 00:42:42,280 Get out of bed every morning. 587 00:42:47,080 --> 00:42:48,960 Sometimes, I don't. 588 00:42:51,200 --> 00:42:54,600 Look, we all make mistakes. I'm not here to judge ya. 589 00:42:56,960 --> 00:42:59,990 I'm guessing you didn't call just to apologise. 590 00:43:00,040 --> 00:43:02,080 I've still got this. 591 00:43:03,960 --> 00:43:07,110 Cleo's tablet. I've unlocked it. 592 00:43:07,160 --> 00:43:12,000 I thought it might help you, you know, in looking for her? 593 00:43:15,080 --> 00:43:17,920 Do you have any clue where she might be? 594 00:43:18,960 --> 00:43:20,870 I don't know. 595 00:43:20,920 --> 00:43:22,600 But I hope she's OK. 596 00:43:24,800 --> 00:43:26,240 She's my baby. 597 00:43:31,680 --> 00:43:34,800 It's nice... that someone cares. 598 00:43:36,480 --> 00:43:37,950 Thank you. 599 00:43:44,960 --> 00:43:47,800 I'd best be, you know... Yeah. 600 00:43:49,560 --> 00:43:51,630 ..getting back. Thanks for that. 601 00:43:51,680 --> 00:43:53,510 It's all right. 602 00:43:53,560 --> 00:43:55,710 He'll be on me all day if I don't. 603 00:43:55,760 --> 00:43:57,120 See ya. 604 00:44:39,520 --> 00:44:42,230 'What are you doing, man? Oh!' 605 00:44:42,280 --> 00:44:45,190 'We're gonna get in trouble!' 606 00:44:45,240 --> 00:44:46,470 'What?' 607 00:44:48,560 --> 00:44:51,030 'Maisie, get out of the way.' 608 00:44:51,080 --> 00:44:53,600 'You're fucking loud, Cleo. What are you doing? 609 00:44:55,760 --> 00:44:57,390 'Wait. Look at me, look at me.' 610 00:45:00,640 --> 00:45:02,470 'Cleo, are you filming? 611 00:45:02,520 --> 00:45:04,390 'What are you doing?' 612 00:45:11,160 --> 00:45:12,950 'Maisie, what are you doing?' 613 00:45:13,000 --> 00:45:14,440 'What?' 614 00:45:16,760 --> 00:45:18,280 'Oh, no.' 615 00:45:27,240 --> 00:45:30,750 'If he finds out we've been in here, we're gonna get in so much shit.' 616 00:45:30,800 --> 00:45:32,160 'They won't even notice.' 617 00:45:33,360 --> 00:45:34,790 'Quick. Someone's coming. Shh! 618 00:45:34,840 --> 00:45:37,040 'Maisie, come on, come on.' 'Shit. Let's go.' 619 00:46:15,280 --> 00:46:17,760 Subtitles by accessibility@itv.com 44788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.