All language subtitles for Watermarks.Three.Letters.from.China.2013.25fps_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,021 --> 00:02:10,971 Sometimes when I go out to herd the sheep... 2 00:02:11,461 --> 00:02:14,693 I pass by the decaying houses and I feel bitter. 3 00:02:20,581 --> 00:02:24,177 It was in 1986 when the last family moved away from here. 4 00:02:24,741 --> 00:02:28,655 Before that there were more than 100 people in our village. 5 00:02:30,701 --> 00:02:35,776 Their departure was hard, but there was no water. 6 00:02:53,101 --> 00:02:56,538 When the other families began to move out... 7 00:02:58,221 --> 00:03:00,531 we helped them load up and saw them off. 8 00:03:01,181 --> 00:03:04,458 Seeing them leave we cried, and they cried, too. 9 00:03:05,261 --> 00:03:08,220 I was very sad, and felt very bitter in my heart. 10 00:03:08,941 --> 00:03:11,661 We all lived together here. 11 00:03:13,701 --> 00:03:17,058 We really regret that we didn't leave too. 12 00:05:28,421 --> 00:05:32,461 When I was a little boy... it rained a lot. 13 00:05:33,541 --> 00:05:36,659 Sometimes water flooded everywhere. 14 00:05:39,741 --> 00:05:45,021 The animals grazed by the river. 15 00:05:46,621 --> 00:05:51,138 They came on their own to drink, there was so much water. 16 00:05:53,581 --> 00:05:58,098 But in the late 1980's the water level began to sink. 17 00:05:59,221 --> 00:06:03,135 The weather got dryer and we used the water to irrigate the fields. 18 00:06:03,981 --> 00:06:06,940 Since it didn't rain much, we started to drill deep wells. 19 00:06:15,061 --> 00:06:17,781 We pumped the water with diesel engines. 20 00:06:20,141 --> 00:06:24,055 That's when the groundwater started to sink even further. 21 00:06:25,421 --> 00:06:29,495 Now we face a severe water shortage. 22 00:08:42,381 --> 00:08:46,375 All the young people left to work in the industry. 23 00:08:48,821 --> 00:08:51,461 So did my son and daughter-in-law. 24 00:08:56,301 --> 00:08:58,941 Though they work far away... 25 00:08:59,501 --> 00:09:04,701 they come home each year to help with the harvest. 26 00:09:45,101 --> 00:09:47,536 Here we go... 27 00:09:48,661 --> 00:09:51,779 He climbed on the bed without taking his shoes off. 28 00:10:03,701 --> 00:10:06,500 On the way here we saw an accident... 29 00:10:07,461 --> 00:10:11,853 One car was completely destroyed. 30 00:10:16,901 --> 00:10:19,780 Though I work away from home, 31 00:10:20,701 --> 00:10:23,296 my heart is here with my parents. 32 00:10:24,061 --> 00:10:27,816 I'm always wondering if they are well or not. 33 00:10:29,421 --> 00:10:31,652 I worry about this all the time. 34 00:10:32,221 --> 00:10:35,737 Everytime I come home, I feel so happy. 35 00:10:38,261 --> 00:10:40,901 - What's that noise outside? - A cock. 36 00:10:55,581 --> 00:10:58,176 At first I didn't agree to marry him. 37 00:10:58,861 --> 00:11:01,820 Because his family lived in such a bad place. 38 00:11:02,461 --> 00:11:05,533 There were very few families living here at the time. 39 00:11:06,381 --> 00:11:09,180 Most of them had moved away. 40 00:11:17,181 --> 00:11:21,334 When he got a job away from here I finally agreed to marry him. 41 00:11:22,341 --> 00:11:25,937 We then left to work instead of farming here. 42 00:11:26,981 --> 00:11:29,576 Only under this condition did I agree. 43 00:11:30,181 --> 00:11:34,619 If he had decided to stay here, I would not have married him. 44 00:11:35,621 --> 00:11:39,297 I don't know where fate would have taken me. 45 00:11:45,661 --> 00:11:47,971 Come on, be a good boy! 46 00:12:48,541 --> 00:12:50,498 Because we are short of water... 47 00:12:50,861 --> 00:12:54,980 we can only grow fennel seeds here. 48 00:12:56,821 --> 00:13:00,292 Nothing else... other plants won't grow. 49 00:13:19,461 --> 00:13:21,259 I hate working in the field. 50 00:13:22,301 --> 00:13:24,133 Cutting grass is really hard. 51 00:13:24,741 --> 00:13:27,495 When the plants are fully grown... 52 00:13:28,541 --> 00:13:31,454 this work is so difficult. 53 00:13:31,981 --> 00:13:34,735 Your legs hurt... and your hips. 54 00:13:36,701 --> 00:13:41,412 If you work in a factory, at least you don't have to stand in the sun. 55 00:13:52,221 --> 00:13:54,292 My wife doesn't want to stay here. 56 00:13:55,581 --> 00:13:57,618 She always thinks someplace else is better. 57 00:13:59,301 --> 00:14:03,136 In my opinion, there's no better place than home. 58 00:14:04,501 --> 00:14:07,300 I feel very connected to this place. 59 00:14:08,261 --> 00:14:13,336 I hope I can persuade her to live here. 60 00:14:14,941 --> 00:14:18,730 We could take care of both child and parents. 61 00:14:20,101 --> 00:14:22,252 I would feel relieved at heart then. 62 00:14:39,261 --> 00:14:42,174 Stop it... let me do it. 63 00:14:44,021 --> 00:14:46,297 I need the support of my parents. 64 00:14:46,981 --> 00:14:50,531 My father can make decisions for me. 65 00:14:53,541 --> 00:14:57,421 It's a kind of reliance... 66 00:14:58,381 --> 00:15:01,453 a kind of dependency. 67 00:15:20,181 --> 00:15:22,616 Put it in front... 68 00:15:24,781 --> 00:15:28,377 I don't want the bags to fall off. 69 00:15:35,181 --> 00:15:38,140 Tie it down from there... 70 00:16:05,381 --> 00:16:08,579 My parents raised me for more than twenty years. 71 00:16:09,661 --> 00:16:11,573 Now they're old and they should enjoy life. 72 00:16:13,621 --> 00:16:16,420 It was not easy for them to raise me. 73 00:16:17,301 --> 00:16:20,851 If we are not able to take care of them now... 74 00:16:21,901 --> 00:16:25,690 It will make me sad at heart. 75 00:16:29,701 --> 00:16:33,581 If his parents can't take care of themselves, they should come with us. 76 00:16:34,181 --> 00:16:35,740 That's what I think. 77 00:16:36,261 --> 00:16:40,494 I don't know what he thinks, we never really talked about it. 78 00:16:41,901 --> 00:16:46,054 I carry the whole family in my heart... 79 00:16:51,021 --> 00:16:54,412 he only thinks about his parents, since he's a dutiful son. 80 00:16:55,301 --> 00:16:58,135 But I look at the big picture. 81 00:17:43,301 --> 00:17:48,774 I think my son and his wife need to go back to their jobs. 82 00:17:50,821 --> 00:17:52,938 Life here is difficult for people and animals. 83 00:17:55,381 --> 00:17:58,977 Without water... we have trouble surviving. 84 00:18:00,661 --> 00:18:03,381 I really hope they find a better life elsewhere. 85 00:19:44,501 --> 00:19:47,699 Ok... that's it. 86 00:20:20,861 --> 00:20:25,572 Since we stayed with my parents for so long 87 00:20:28,141 --> 00:20:30,133 I was worried about losing my job. 88 00:20:30,981 --> 00:20:34,531 So immediately after we got back, I called my boss. 89 00:20:36,381 --> 00:20:40,660 I asked him if I can have my job back. 90 00:20:53,981 --> 00:20:56,894 The boss said yes on the phone. 91 00:20:57,741 --> 00:20:59,539 They still need people. 92 00:21:04,141 --> 00:21:05,894 Now I'm driving a loader. 93 00:21:06,821 --> 00:21:09,575 I'm not very good at it... but I'll manage. 94 00:22:10,861 --> 00:22:14,332 When we arrived yesterday, Wei asked me on the stairs... 95 00:22:17,141 --> 00:22:20,259 Why are you so happy here? 96 00:22:20,741 --> 00:22:23,131 I said, I am just happy. 97 00:22:23,981 --> 00:22:29,136 Why am I not like you, he asked. Why am I only happy at home? 98 00:22:29,941 --> 00:22:33,378 I am just the opposite, I said. 99 00:22:35,941 --> 00:22:39,617 I just want to settle here... 100 00:22:49,181 --> 00:22:51,901 Hello, dad, what are you doing? 101 00:22:54,141 --> 00:22:55,780 Oh, you've just finished the meal? 102 00:22:56,541 --> 00:22:58,498 Is the boy there? 103 00:23:00,301 --> 00:23:01,701 What are you doing? 104 00:23:02,421 --> 00:23:05,300 I'm at work, what are you doing? 105 00:23:08,501 --> 00:23:10,299 I'm playing. 106 00:23:10,901 --> 00:23:13,052 Have you had your dinner? 107 00:23:13,861 --> 00:23:16,012 Not yet. 108 00:23:17,141 --> 00:23:19,337 Are you behaving? 109 00:23:20,181 --> 00:23:21,171 Not really. 110 00:23:22,341 --> 00:23:23,821 Oh, you should behave. 111 00:23:24,541 --> 00:23:26,260 I got it. 112 00:23:28,181 --> 00:23:29,615 I'll bring... 113 00:23:30,021 --> 00:23:31,899 I will bring the toy car to you. 114 00:23:36,341 --> 00:23:40,017 What? - Do you miss me? 115 00:23:44,341 --> 00:23:46,298 Do you miss me? 116 00:23:52,421 --> 00:23:56,210 Taotao said that his willie misses me! 117 00:23:56,741 --> 00:23:58,141 That's what he said... 118 00:23:59,621 --> 00:24:04,013 Children! - When he understands, he won't say that anymore. 119 00:24:04,941 --> 00:24:09,777 Next time we will bring his toy car... 120 00:24:22,941 --> 00:24:26,981 Though I miss my son I had to leave him and come here. 121 00:24:28,461 --> 00:24:31,374 I need to make as much money as I can. 122 00:24:33,861 --> 00:24:35,932 Missing him doesn't help. 123 00:24:36,941 --> 00:24:39,581 We had to come here to make money. 124 00:24:44,261 --> 00:24:48,574 As soon as I start working again it will distract me... 125 00:24:49,621 --> 00:24:52,216 from missing him too much. 126 00:25:10,541 --> 00:25:12,976 Most people who work here... 127 00:25:14,101 --> 00:25:16,332 don't go back anymore. 128 00:25:17,501 --> 00:25:22,451 First just one person comes, and later the whole family. 129 00:25:24,061 --> 00:25:27,293 Many settle down here. 130 00:26:37,341 --> 00:26:40,698 The drivers here come from all over China. 131 00:26:43,141 --> 00:26:48,011 They don't have farmland anymore... so they come here to work. 132 00:26:51,661 --> 00:26:56,213 Some of them want to explore the world. 133 00:26:57,101 --> 00:27:00,572 They feel good being workers. 134 00:27:03,221 --> 00:27:06,180 But for me farming is still better than working here. 135 00:27:07,301 --> 00:27:09,691 Maybe my thinking is too backward. 136 00:27:12,101 --> 00:27:14,661 Wei doesn't want to work for others... 137 00:27:15,341 --> 00:27:19,733 he says his boss constantly checks on him. 138 00:27:20,461 --> 00:27:24,171 He hates that, he just wants to farm. 139 00:27:45,141 --> 00:27:50,261 Our boss made tens of millions with this coalwash business. 140 00:27:56,421 --> 00:27:58,890 The boss is doing well, we are not. 141 00:28:00,181 --> 00:28:04,972 We workers can't make money, but the boss sure can. 142 00:28:14,501 --> 00:28:17,414 This place is not so bad after all. 143 00:28:18,141 --> 00:28:21,339 This work just makes your face black. 144 00:28:23,221 --> 00:28:25,975 What you cough up is like coal. 145 00:28:55,181 --> 00:28:58,857 To be famous you need a good name... 146 00:28:59,941 --> 00:29:01,739 Mine is Zhang Zui! 147 00:29:02,221 --> 00:29:05,532 Ok, I'll call you Zhang Lang then (cockroach). 148 00:29:53,901 --> 00:30:00,011 Wei and I have been married for ten years now. 149 00:30:02,181 --> 00:30:05,174 He has always been nice to me. 150 00:30:05,901 --> 00:30:08,814 We have never quarrelled. 151 00:30:10,101 --> 00:30:13,538 We only have this one big problem we can't solve. 152 00:30:14,301 --> 00:30:16,736 We hardly ever talk about it. 153 00:30:35,421 --> 00:30:38,653 You ask me about my dreams? 154 00:30:42,141 --> 00:30:46,818 What kind of dream could I have under these conditions? Just... 155 00:30:52,781 --> 00:30:55,012 To be realistic... 156 00:30:57,741 --> 00:31:01,257 I work here, save some money... 157 00:31:01,941 --> 00:31:04,900 buy an apartment and settle down here. 158 00:31:09,301 --> 00:31:13,659 A bigger dream will not come true. 159 00:31:16,821 --> 00:31:23,614 Peace and security for the family... just an average life. 160 00:31:30,901 --> 00:31:33,939 I don't have dreams. 161 00:31:38,781 --> 00:31:41,376 Want to move over? 162 00:31:55,261 --> 00:31:58,777 I feel relieved after speaking about it. 163 00:32:01,701 --> 00:32:07,379 If you hadn't asked... I would have never talked about it. 164 00:32:09,221 --> 00:32:12,339 It would still be buried deep in my heart. 165 00:32:54,261 --> 00:32:57,857 The weather is quite ok today... 166 00:33:13,741 --> 00:33:15,539 Keep it down! 167 00:33:18,821 --> 00:33:20,221 Fuck! 168 00:33:20,661 --> 00:33:24,211 - Holy shit. - They all get away. 169 00:33:25,741 --> 00:33:27,812 Keep the net down! 170 00:33:32,461 --> 00:33:34,692 Caught anything yet? 171 00:33:39,661 --> 00:33:44,053 Just wait... it can't be that difficult! 172 00:33:47,021 --> 00:33:50,219 Let's try again... 173 00:34:05,381 --> 00:34:07,691 That's a big one. 174 00:34:20,501 --> 00:34:24,893 The mountains you see in the background... 175 00:34:25,581 --> 00:34:29,621 look like a row of guards protecting us. 176 00:34:32,541 --> 00:34:35,818 Like I told you before... 177 00:34:37,101 --> 00:34:41,254 one hill looks like an inkstone, the other like a writing brush. 178 00:34:42,741 --> 00:34:44,698 It looks like someone writing at a table. 179 00:34:45,421 --> 00:34:47,981 That's why many scholars come from this place. 180 00:35:22,421 --> 00:35:28,372 One of my ancestors was a high-ranking official in the Qing Dynasty. 181 00:35:29,301 --> 00:35:31,258 He always had a book in his hand. 182 00:35:31,861 --> 00:35:34,330 He was very strict with his children. 183 00:35:34,901 --> 00:35:37,973 You should all study hard, he kept saying. 184 00:35:39,341 --> 00:35:46,020 Education is what we inherited from our ancestors. 185 00:35:46,861 --> 00:35:51,378 They all studied so hard. 186 00:35:52,501 --> 00:35:55,380 Why couldn't we do the same? 187 00:35:55,901 --> 00:35:58,860 In each generation we had scholars. 188 00:36:00,461 --> 00:36:02,578 That's our story. 189 00:36:03,341 --> 00:36:07,301 Studying hard in a cold chamber with a burning will. 190 00:36:08,621 --> 00:36:12,740 Like a huge eagle with powerful wings in a small sky. 191 00:36:27,381 --> 00:36:30,931 I won't write anymore, I've had enough. 192 00:36:31,781 --> 00:36:35,570 I could write my name... 193 00:36:36,581 --> 00:36:38,971 but I'll just leave it at that. 194 00:37:27,661 --> 00:37:32,781 All the houses in the village belonged to my family once. 195 00:37:33,221 --> 00:37:35,178 They all belonged to my family. 196 00:37:36,981 --> 00:37:41,021 This house here goes back over 300 years. 197 00:37:43,341 --> 00:37:47,938 My ancestors worked for the Old Government. They built the houses. 198 00:37:51,821 --> 00:37:55,815 It was after the Chinese Revolution in 1951... 199 00:37:56,741 --> 00:37:59,939 that the houses were handed over to others. 200 00:38:01,941 --> 00:38:05,776 This happened because my family had been officials. 201 00:38:06,741 --> 00:38:10,337 In Chinese history, each new dynasty had to overthrow the old one. 202 00:38:11,261 --> 00:38:13,412 You could not do anything about it. 203 00:38:40,861 --> 00:38:42,853 It was in November 1965... 204 00:38:43,381 --> 00:38:45,816 that the Cultural Revolution began. 205 00:38:47,781 --> 00:38:51,741 The students began to march with red flags in their hands. 206 00:38:53,541 --> 00:38:54,975 During that time... 207 00:38:56,261 --> 00:39:02,053 the Red Guards started to attack rich farmers and landlords. 208 00:39:05,381 --> 00:39:07,691 They recklessly raided their homes. 209 00:39:09,341 --> 00:39:13,255 Under the leadership of the old elite... 210 00:39:16,541 --> 00:39:21,855 there had been permanent class conflicts. 211 00:39:22,501 --> 00:39:27,371 Full of hate the Red Guards captured the landlords. 212 00:39:27,901 --> 00:39:31,861 They paraded them through the streets, with tall hats on their heads. 213 00:39:54,061 --> 00:40:00,297 The red slogans on the walls go back to the Cultural Revolution. 214 00:40:01,221 --> 00:40:04,851 They were written by Mao's propaganda teams. 215 00:40:07,501 --> 00:40:09,777 They could write whatever they wanted. 216 00:40:10,541 --> 00:40:13,101 We had no rights, we couldn't stop them. 217 00:40:17,541 --> 00:40:21,137 You can't erase the slogans, no matter how hard you try. 218 00:40:25,261 --> 00:40:27,378 But that's all history now. 219 00:40:29,661 --> 00:40:31,857 Life goes on... 220 00:40:33,581 --> 00:40:36,813 What happened lies in the past. 221 00:42:08,781 --> 00:42:11,455 I didn't experience the Cultural Revolution in China. 222 00:42:13,781 --> 00:42:17,661 I was fighting in Vietnam during that time. 223 00:42:21,541 --> 00:42:26,172 When I returned I was appointed to take charge of the village. 224 00:42:27,221 --> 00:42:32,819 I became the Party Secretary and the local leader. 225 00:42:40,261 --> 00:42:43,459 The leadership here was in a mess. 226 00:42:46,021 --> 00:42:51,096 The people in charge were from a radical faction of the Red Guards. 227 00:42:52,661 --> 00:42:56,621 What they had done was bad. 228 00:42:57,221 --> 00:43:00,453 They beat, denounced and imprisoned people. 229 00:43:01,101 --> 00:43:04,856 There was no law. They did what they liked. 230 00:43:06,221 --> 00:43:09,897 Our books were piled up and burnt in the courtyard. 231 00:43:10,941 --> 00:43:13,615 It was such a shame, but we could do nothing. 232 00:43:14,981 --> 00:43:17,541 Those books were very precious. 233 00:43:19,861 --> 00:43:24,060 My ancestors collected ancient masterpieces. 234 00:43:24,901 --> 00:43:29,930 They even had literature from foreign countries. 235 00:43:31,061 --> 00:43:32,814 They really honored the past. 236 00:43:33,621 --> 00:43:38,650 But some villagers said the old books were not suitable for us. 237 00:43:39,861 --> 00:43:43,218 The books should all be burned! 238 00:43:43,861 --> 00:43:50,017 Without mercy the landlord's family members were beaten to death. 239 00:43:51,901 --> 00:43:58,978 In our village alone five or six people had been killed. 240 00:44:00,061 --> 00:44:02,860 Six were brutally killed. 241 00:44:05,261 --> 00:44:11,861 They were hung from trees and their bodies were slashed by knives. 242 00:44:13,381 --> 00:44:16,852 The worst case was a boy named Shen Jicheng. 243 00:44:17,901 --> 00:44:21,736 He was not even 15 years old when he was beaten to death. 244 00:44:22,581 --> 00:44:25,380 They brutally beat him with firewood. 245 00:44:42,021 --> 00:44:45,093 After the boy's killing no one took care of his parents. 246 00:44:46,301 --> 00:44:50,375 When they died some years later I organized their funerals. 247 00:44:51,541 --> 00:44:57,651 Being the local leader, I took care of all the details. 248 00:44:58,621 --> 00:45:03,457 I dealt with everything... and organized the funerals. 249 00:45:05,341 --> 00:45:07,173 I buried them. 250 00:45:08,941 --> 00:45:12,218 At the time I was in my late thirties. 251 00:45:13,181 --> 00:45:18,495 After their funeral this 80 year old teacher came up to me... 252 00:45:20,781 --> 00:45:23,341 and knelt down in front of me like this. 253 00:46:21,141 --> 00:46:24,339 Later on... in the year of 1986 254 00:46:25,581 --> 00:46:30,417 after Deng Xiaoping came to power, the rehabilitation of the victims began. 255 00:46:31,261 --> 00:46:35,460 The crimes of the Cultural Revolution were redressed. 256 00:46:49,061 --> 00:46:53,852 I went to see this old man in his home... 257 00:46:55,021 --> 00:46:57,661 to find out how his father was killed. 258 00:46:59,861 --> 00:47:05,698 After learning the truth I gave him a compensation payment. 259 00:47:06,701 --> 00:47:09,296 Since the country killed his father, he got compensation. 260 00:47:10,101 --> 00:47:12,536 I brought him the money to redress his grievance. 261 00:47:13,501 --> 00:47:16,539 The man treated me well... 262 00:47:17,821 --> 00:47:21,258 because I was exonerating his family. 263 00:47:22,021 --> 00:47:24,297 When I visited him, he sobbed. 264 00:47:26,261 --> 00:47:29,857 He said, it's good that you're back in the village. 265 00:47:37,821 --> 00:47:40,939 Why the fan? It's not that hot. 266 00:47:45,301 --> 00:47:47,896 I just use it to cool the vegetables then. 267 00:47:54,501 --> 00:47:59,701 The situation in the village is slowly getting better now. 268 00:48:01,901 --> 00:48:05,975 Many of the old conflicts are resolved. 269 00:48:07,101 --> 00:48:09,297 But some people still hold grudges. 270 00:48:10,501 --> 00:48:16,611 The children still remember who had killed their parents. 271 00:48:22,661 --> 00:48:25,859 The exoneration may have mollified some of the anger. 272 00:48:26,501 --> 00:48:28,777 But certainly not all of it. 273 00:48:41,381 --> 00:48:47,412 I hope in the future our village will live in harmony. 274 00:48:50,581 --> 00:48:53,221 What happened in the past is over. 275 00:48:54,021 --> 00:48:56,661 We have to put it behind us. 276 00:48:57,501 --> 00:49:01,700 I told this to people when I was still the local Party Secretary. 277 00:49:02,461 --> 00:49:05,454 Our village should unite as a whole. 278 00:50:01,821 --> 00:50:03,938 When old people die in the village... 279 00:50:05,021 --> 00:50:09,618 people from all over come together to grieve. 280 00:50:10,621 --> 00:50:14,251 The communal life has been fine so far. 281 00:50:15,021 --> 00:50:17,490 The village is developing quite well. 282 00:50:48,581 --> 00:50:51,141 It would be bad if there were no ceremonies. 283 00:50:51,901 --> 00:50:54,655 Only in this way can the village develop. 284 00:50:56,901 --> 00:51:01,578 If we continue to hate each other, there will be no hope. 285 00:52:40,621 --> 00:52:44,376 May I make a call? With this... 286 00:52:54,181 --> 00:52:57,015 Yesterday we went to a karaoke bar. 287 00:52:58,221 --> 00:53:00,019 We had a lot of fun. 288 00:53:01,141 --> 00:53:03,940 Five of us came here and slept on the same mattress. 289 00:53:04,701 --> 00:53:08,331 It was really fun pushing each other around. 290 00:53:09,141 --> 00:53:14,057 We were all stacked on top of each other, but we were happy. 291 00:53:17,061 --> 00:53:20,975 Actually we don't ask for much... as long as we are happy! 292 00:53:49,461 --> 00:53:54,377 Living alone... I like having a small home. 293 00:53:56,061 --> 00:53:58,371 I feels good to be living alone. 294 00:53:59,021 --> 00:54:03,334 At least nobody will call me lazy, if I don't clean the floor... 295 00:54:03,821 --> 00:54:05,858 or just wait for someone else to do it. 296 00:54:07,021 --> 00:54:08,899 I'm allowed to be lazy now. 297 00:54:23,221 --> 00:54:25,861 Stop it... I feel embarrassed. 298 00:54:37,301 --> 00:54:40,851 My childhood dream was always to pursue a different kind of life. 299 00:54:42,541 --> 00:54:45,375 To walk down a unique path. 300 00:54:52,261 --> 00:54:57,495 My mother insisted I should study, but I just couldn't. 301 00:54:58,101 --> 00:55:03,574 I didn't like studying. I would do everything but study. 302 00:55:54,741 --> 00:55:57,017 My parents are quite open-minded. 303 00:55:59,261 --> 00:56:05,132 But my character means that they can't really control me. 304 00:56:05,941 --> 00:56:08,410 After all, I'm grown up now. 305 00:56:16,541 --> 00:56:22,139 At times, when I was too much for them they would say... 306 00:56:23,501 --> 00:56:28,974 It's your path. We hope you don't regret your choice later. 307 00:56:31,221 --> 00:56:34,976 - That's embarassing. - But it itches! 308 00:57:04,101 --> 00:57:06,570 I'll show you something... 309 00:57:15,221 --> 00:57:20,137 My childhood memories are all about playing. 310 00:57:26,381 --> 00:57:31,058 Sometimes I helped my father spread the fishing net. 311 00:57:31,981 --> 00:57:36,976 When there were not many fish, I would try to count them. 312 00:57:45,381 --> 00:57:50,979 Once I fell into the river. My father didn't see it. 313 00:57:51,981 --> 00:57:54,576 I floated in the river... 314 00:57:55,381 --> 00:57:59,614 My mother finally saw me and pulled me back on the boat. 315 00:58:04,101 --> 00:58:06,491 Our daughter is a warm-hearted person. 316 00:58:07,341 --> 00:58:12,097 She's intelligent, she can do things well if she wants. 317 00:58:12,701 --> 00:58:15,694 Her only problem... she doesn't have a degree. 318 00:58:16,381 --> 00:58:20,694 I always told her, having no degree will hold you back. 319 00:58:25,901 --> 00:58:28,780 At the time she didn't understand. 320 00:58:29,821 --> 00:58:31,221 She didn't listen. 321 00:58:32,661 --> 00:58:35,335 Instead of studying she just hung around. 322 00:58:39,181 --> 00:58:42,811 She still hasn't found her path yet. 323 00:58:45,021 --> 00:58:49,538 I guess her future will be about working for others. 324 00:59:00,181 --> 00:59:05,051 A big river with wide waves... 325 00:59:07,501 --> 00:59:12,496 The wind carries the scent of the paddy fields to the riverbanks. 326 00:59:13,781 --> 00:59:18,298 My home is on the riverbank... 327 00:59:19,541 --> 00:59:23,933 I used to hear the boatmen's song... 328 00:59:25,221 --> 00:59:27,941 and saw the white sails passing. 329 00:59:28,941 --> 00:59:32,298 After decades I still remember this song very well. 330 00:59:33,301 --> 00:59:37,739 I am very proud to sing it, since I grew up by the river. 331 01:00:29,661 --> 01:00:33,291 I saw the environment in our country getting worse day by day... 332 01:00:33,901 --> 01:00:38,020 with toxic fumes, soil contamination and waste water. 333 01:00:41,821 --> 01:00:45,098 I always had these questions and worries. 334 01:00:46,101 --> 01:00:52,496 So I shared my ideas with my colleagues at work. 335 01:00:54,141 --> 01:00:57,054 I was criticized because of that. 336 01:01:00,821 --> 01:01:03,461 They said I was capitalist in my thinking. 337 01:01:05,541 --> 01:01:07,692 I had to write a self-criticism... 338 01:01:08,461 --> 01:01:10,976 and was punished for my ideas. 339 01:01:16,901 --> 01:01:20,690 Get off the boat, it will tip over. 340 01:01:24,581 --> 01:01:26,061 A few more... 341 01:01:27,741 --> 01:01:29,733 - How many? - Just three or four. 342 01:01:30,501 --> 01:01:33,061 This fish is very smart! 343 01:01:35,741 --> 01:01:38,017 This fish is so strange. 344 01:01:39,941 --> 01:01:41,773 Watch your step. 345 01:01:42,541 --> 01:01:44,772 Thanks, I'll put it in my bag. 346 01:01:46,781 --> 01:01:49,137 The fish are heavy. 347 01:01:52,021 --> 01:01:53,694 Thanks, Old Chen! 348 01:02:04,141 --> 01:02:07,020 What the fuck! I have more than enough... 349 01:02:35,541 --> 01:02:39,012 All my ancestors were fishermen. 350 01:02:40,581 --> 01:02:43,619 If I had gone to school, I wouldn't be fishing... 351 01:02:49,661 --> 01:02:52,051 It's better if you don't have to fish. 352 01:03:20,901 --> 01:03:24,815 People say fishing on a windy day is the worst. 353 01:03:26,661 --> 01:03:28,892 When I was little... 354 01:03:30,421 --> 01:03:32,458 I was on the boat every day. 355 01:03:33,221 --> 01:03:35,292 It was a hard time... 356 01:03:37,341 --> 01:03:40,459 We were very poor. 357 01:03:46,661 --> 01:03:49,460 I have a simple mind, I can only catch fish. 358 01:03:50,661 --> 01:03:54,496 Those who have an education can go work somewhere else. 359 01:03:57,981 --> 01:04:01,292 The next generation won't go fishing anymore. 360 01:04:02,501 --> 01:04:06,336 They will work elsewhere. Fishing has no future. 361 01:04:13,261 --> 01:04:16,698 Chaomei doesn't want to live on the boat anymore. 362 01:04:17,221 --> 01:04:20,931 She thinks a fisherman's life is meaningless. 363 01:04:26,701 --> 01:04:28,101 She says it's no fun. 364 01:04:28,661 --> 01:04:32,416 Working in the city is more fun... she can gain experience, she said. 365 01:04:32,941 --> 01:04:35,376 That's what she said to me. 366 01:04:37,821 --> 01:04:42,373 She said she can't gain experience here, it's too quiet. 367 01:04:45,501 --> 01:04:48,619 She says, it's too quiet here. 368 01:05:23,781 --> 01:05:25,773 Chaomei was born in 1994. 369 01:05:27,021 --> 01:05:29,855 Her life was very tough... 370 01:05:32,141 --> 01:05:34,372 I found her in Guangxi Province. 371 01:05:35,981 --> 01:05:37,620 Do you understand? 372 01:05:39,261 --> 01:05:43,858 Her parents had put their newborn baby in a tree. 373 01:05:45,381 --> 01:05:48,180 They left her in the tree... 374 01:05:49,021 --> 01:05:52,571 I took her home, but she refused to eat for a week. 375 01:05:52,981 --> 01:05:56,770 I fed her water... and she came to life again. 376 01:05:57,461 --> 01:06:02,411 In September 1994 we took her to the hospital. 377 01:06:03,141 --> 01:06:06,100 The doctor said she wouldn't survive. 378 01:06:07,461 --> 01:06:09,851 But we continued to feed her... 379 01:06:10,981 --> 01:06:13,450 In the end she survived. 380 01:06:19,341 --> 01:06:21,492 Sometimes I think about it, sometimes I don't. 381 01:06:22,021 --> 01:06:27,540 I think my real parents went too far dumping me. 382 01:06:29,461 --> 01:06:34,934 They brought a new life into this world and dumped it. 383 01:06:35,861 --> 01:06:37,818 I think it's too much. 384 01:06:43,141 --> 01:06:49,490 Sometimes I think it would be impossible to find them. 385 01:06:51,181 --> 01:06:54,333 The probability of not finding them is 99 percent. 386 01:06:55,301 --> 01:06:59,853 The likelihood of finding them is less than 0.0001 percent. 387 01:07:00,621 --> 01:07:03,898 I don't think it's necessary to find them. It's impossible. 388 01:07:05,621 --> 01:07:07,453 It just is. 389 01:07:08,981 --> 01:07:13,533 I accept reality... it's not so cruel. 390 01:07:14,061 --> 01:07:17,099 After all, my new mother has treated me well. 391 01:07:23,461 --> 01:07:29,332 Because we adopted her we had to pay a heavy fine. 392 01:07:36,821 --> 01:07:39,575 They even raided our place and confiscated the TV. 393 01:07:40,701 --> 01:07:46,777 We were fined and the authorities took the TV. 394 01:07:48,301 --> 01:07:50,452 They were strict about the One Child Policy. 395 01:07:51,101 --> 01:07:53,570 They assumed that I had given birth to a second child. 396 01:07:54,381 --> 01:07:57,931 After marriage you were only allowed to have one child. 397 01:08:01,181 --> 01:08:06,017 I don't enjoy being a Chinese woman, I want to be a Chinese man. 398 01:08:24,061 --> 01:08:28,340 To this moment I don't know where my real mother is. 399 01:08:29,741 --> 01:08:33,496 And my new mother doesn't know either. 400 01:08:40,221 --> 01:08:48,334 I may have been an illegitimate child... and they dumped me. 401 01:08:49,421 --> 01:08:55,577 Possibly they wanted a boy, so they dumped me. 402 01:08:56,141 --> 01:09:04,220 Or they were too poor and couldn't afford to raise me. 403 01:09:05,981 --> 01:09:11,101 I've thought of it all... but you can never really know. 404 01:09:19,581 --> 01:09:22,415 Yesterday we went to a karaoke bar. 405 01:09:23,621 --> 01:09:25,419 We had a lot of fun. 406 01:09:26,541 --> 01:09:29,340 Five of us came here and slept on the same mattress. 407 01:09:30,101 --> 01:09:33,731 It was really fun pushing each other around. 408 01:09:34,541 --> 01:09:39,457 We were all stacked on top of each other, but we were happy. 409 01:09:42,461 --> 01:09:46,375 Actually we don't ask for much... as long as we are happy! 410 01:10:14,861 --> 01:10:19,777 Living alone... I like having a small home. 411 01:10:21,461 --> 01:10:23,771 I feels good to be living alone. 412 01:10:24,421 --> 01:10:28,734 At least nobody will call me lazy, if I don't clean the floor... 413 01:10:29,221 --> 01:10:31,258 or just wait for someone else to do it. 414 01:10:32,421 --> 01:10:34,299 I'm allowed to be lazy now. 415 01:10:48,621 --> 01:10:51,261 Stop it... I feel embarrassed. 416 01:11:02,701 --> 01:11:06,251 My childhood dream was always to pursue a different kind of life. 417 01:11:07,941 --> 01:11:10,775 To walk down a unique path. 418 01:11:17,661 --> 01:11:22,895 My mother insisted I should study, but I just couldn't. 419 01:11:23,501 --> 01:11:28,974 I didn't like studying. I would do everything but study. 420 01:12:20,141 --> 01:12:22,417 My parents are quite open-minded. 421 01:12:24,661 --> 01:12:30,532 But my character means that they can't really control me. 422 01:12:31,341 --> 01:12:33,810 After all, I'm grown up now. 423 01:12:41,941 --> 01:12:47,539 At times, when I was too much for them they would say... 424 01:12:48,901 --> 01:12:54,374 It's your path. We hope you don't regret your choice later. 425 01:12:56,621 --> 01:13:00,376 - That's embarassing. - But it itches! 426 01:13:29,501 --> 01:13:31,970 I'll show you something... 427 01:13:40,621 --> 01:13:45,537 My childhood memories are all about playing. 428 01:13:51,781 --> 01:13:56,458 Sometimes I helped my father spread the fishing net. 429 01:13:57,381 --> 01:14:02,376 When there were not many fish, I would try to count them. 430 01:14:10,781 --> 01:14:16,379 Once I fell into the river. My father didn't see it. 431 01:14:17,381 --> 01:14:19,976 I floated in the river... 432 01:14:20,781 --> 01:14:25,014 My mother finally saw me and pulled me back on the boat. 433 01:14:29,501 --> 01:14:31,891 Our daughter is a warm-hearted person. 434 01:14:32,741 --> 01:14:37,497 She's intelligent, she can do things well if she wants. 435 01:14:38,101 --> 01:14:41,094 Her only problem... she doesn't have a degree. 436 01:14:41,781 --> 01:14:46,094 I always told her, having no degree will hold you back. 437 01:14:51,301 --> 01:14:54,180 At the time she didn't understand. 438 01:14:55,221 --> 01:14:56,621 She didn't listen. 439 01:14:58,061 --> 01:15:00,735 Instead of studying she just hung around. 440 01:15:04,581 --> 01:15:08,211 She still hasn't found her path yet. 441 01:15:10,421 --> 01:15:14,938 I guess her future will be about working for others. 442 01:15:25,581 --> 01:15:30,451 A big river with wide waves... 443 01:15:32,901 --> 01:15:37,896 The wind carries the scent of the paddy fields to the riverbanks. 444 01:15:39,181 --> 01:15:43,698 My home is on the riverbank... 445 01:15:44,941 --> 01:15:49,333 I used to hear the boatmen's song... 446 01:15:50,621 --> 01:15:53,341 and saw the white sails passing. 447 01:15:54,341 --> 01:15:57,698 After decades I still remember this song very well. 448 01:15:58,701 --> 01:16:03,139 I am very proud to sing it, since I grew up by the river. 449 01:16:55,061 --> 01:16:58,691 I saw the environment in our country getting worse day by day... 450 01:16:59,301 --> 01:17:03,420 with toxic fumes, soil contamination and waste water. 451 01:17:07,221 --> 01:17:10,498 I always had these questions and worries. 452 01:17:11,501 --> 01:17:17,896 So I shared my ideas with my colleagues at work. 453 01:17:19,541 --> 01:17:22,454 I was criticized because of that. 454 01:17:26,221 --> 01:17:28,861 They said I was capitalist in my thinking. 455 01:17:30,941 --> 01:17:33,092 I had to write a self-criticism... 456 01:17:33,861 --> 01:17:36,376 and was punished for my ideas. 457 01:17:42,301 --> 01:17:46,090 Get off the boat, it will tip over. 458 01:17:49,981 --> 01:17:51,461 A few more... 459 01:17:53,141 --> 01:17:55,133 - How many? - Just three or four. 460 01:17:55,901 --> 01:17:58,461 This fish is very smart! 461 01:18:01,141 --> 01:18:03,417 This fish is so strange. 462 01:18:05,341 --> 01:18:07,173 Watch your step. 463 01:18:07,941 --> 01:18:10,172 Thanks, I'll put it in my bag. 464 01:18:12,181 --> 01:18:14,537 The fish are heavy. 465 01:18:17,421 --> 01:18:19,094 Thanks, Old Chen! 466 01:18:29,541 --> 01:18:32,420 What the fuck! I have more than enough... 467 01:19:00,941 --> 01:19:04,412 All my ancestors were fishermen. 468 01:19:05,981 --> 01:19:09,019 If I had gone to school, I wouldn't be fishing... 469 01:19:15,061 --> 01:19:17,451 It's better if you don't have to fish. 470 01:19:46,301 --> 01:19:50,215 People say fishing on a windy day is the worst. 471 01:19:52,061 --> 01:19:54,292 When I was little... 472 01:19:55,821 --> 01:19:57,858 I was on the boat every day. 473 01:19:58,621 --> 01:20:00,692 It was a hard time... 474 01:20:02,741 --> 01:20:05,859 We were very poor. 475 01:20:12,061 --> 01:20:14,860 I have a simple mind, I can only catch fish. 476 01:20:16,061 --> 01:20:19,896 Those who have an education can go work somewhere else. 477 01:20:23,381 --> 01:20:26,692 The next generation won't go fishing anymore. 478 01:20:27,901 --> 01:20:31,736 They will work elsewhere. Fishing has no future. 479 01:20:38,661 --> 01:20:42,098 Chaomei doesn't want to live on the boat anymore. 480 01:20:42,621 --> 01:20:46,331 She thinks a fisherman's life is meaningless. 481 01:20:52,101 --> 01:20:53,501 She says it's no fun. 482 01:20:54,061 --> 01:20:57,816 Working in the city is more fun... she can gain experience, she said. 483 01:20:58,341 --> 01:21:00,776 That's what she said to me. 484 01:21:03,221 --> 01:21:07,773 She said she can't gain experience here, it's too quiet. 485 01:21:10,901 --> 01:21:14,019 She says, it's too quiet here. 486 01:21:49,181 --> 01:21:51,173 Chaomei was born in 1994. 487 01:21:52,421 --> 01:21:55,255 Her life was very tough... 488 01:21:57,541 --> 01:21:59,772 I found her in Guangxi Province. 489 01:22:01,381 --> 01:22:03,020 Do you understand? 490 01:22:04,661 --> 01:22:09,258 Her parents had put their newborn baby in a tree. 491 01:22:10,781 --> 01:22:13,580 They left her in the tree... 492 01:22:14,421 --> 01:22:17,971 I took her home, but she refused to eat for a week. 493 01:22:18,381 --> 01:22:22,170 I fed her water... and she came to life again. 494 01:22:22,861 --> 01:22:27,811 In September 1994 we took her to the hospital. 495 01:22:28,541 --> 01:22:31,500 The doctor said she wouldn't survive. 496 01:22:32,861 --> 01:22:35,251 But we continued to feed her... 497 01:22:36,381 --> 01:22:38,850 In the end she survived. 498 01:22:44,741 --> 01:22:46,892 Sometimes I think about it, sometimes I don't. 499 01:22:47,421 --> 01:22:52,940 I think my real parents went too far dumping me. 500 01:22:54,861 --> 01:23:00,334 They brought a new life into this world and dumped it. 501 01:23:01,261 --> 01:23:03,218 I think it's too much. 502 01:23:08,541 --> 01:23:14,890 Sometimes I think it would be impossible to find them. 503 01:23:16,581 --> 01:23:19,733 The probability of not finding them is 99 percent. 504 01:23:20,701 --> 01:23:25,253 The likelihood of finding them is less than 0.0001 percent. 505 01:23:26,021 --> 01:23:29,298 I don't think it's necessary to find them. It's impossible. 506 01:23:31,021 --> 01:23:32,853 It just is. 507 01:23:34,381 --> 01:23:38,933 I accept reality... it's not so cruel. 508 01:23:39,461 --> 01:23:42,499 After all, my new mother has treated me well. 509 01:23:48,861 --> 01:23:54,732 Because we adopted her we had to pay a heavy fine. 510 01:24:02,221 --> 01:24:04,975 They even raided our place and confiscated the TV. 511 01:24:06,101 --> 01:24:12,177 We were fined and the authorities took the TV. 512 01:24:13,701 --> 01:24:15,852 They were strict about the One Child Policy. 513 01:24:16,501 --> 01:24:18,970 They assumed that I had given birth to a second child. 514 01:24:19,781 --> 01:24:23,331 After marriage you were only allowed to have one child. 515 01:24:26,581 --> 01:24:31,417 I don't enjoy being a Chinese woman, I want to be a Chinese man. 516 01:24:49,461 --> 01:24:53,740 To this moment I don't know where my real mother is. 517 01:24:55,141 --> 01:24:58,896 And my new mother doesn't know either. 518 01:25:05,621 --> 01:25:13,734 I may have been an illegitimate child... and they dumped me. 519 01:25:14,821 --> 01:25:20,977 Possibly they wanted a boy, so they dumped me. 520 01:25:21,541 --> 01:25:29,620 Or they were too poor and couldn't afford to raise me. 521 01:25:31,381 --> 01:25:36,501 I've thought of it all... but you can never really know. 522 01:26:55,181 --> 01:26:59,175 Often the guests ask me if I'm a boy or a girl. 523 01:26:59,741 --> 01:27:02,859 Sometimes I answer: I may be both! 524 01:27:03,981 --> 01:27:07,531 Then they are speechless or shocked. 525 01:27:08,261 --> 01:27:13,620 Most customers in the restaurant ask me the same question. 526 01:27:14,181 --> 01:27:16,696 I've gotten used to it, it happens everyday. 527 01:27:17,501 --> 01:27:20,778 This cucumber must be really old. 528 01:27:21,381 --> 01:27:22,861 No, it's a fresh one. 529 01:27:23,501 --> 01:27:26,892 This one, fresh? You must be joking! 530 01:27:33,741 --> 01:27:37,860 Since my childhood my character has been very masculine. 531 01:27:38,941 --> 01:27:42,093 I like to do what boys do. 532 01:27:42,901 --> 01:27:44,574 That's just my character. 533 01:27:51,981 --> 01:27:55,452 At first sight you would definitely think I'm a boy. 534 01:27:55,861 --> 01:27:59,332 But if you got to know me, you wouldn't think that anymore. 535 01:29:06,261 --> 01:29:10,050 Pollution does not discriminate in terms of class and politics. 536 01:29:10,781 --> 01:29:14,457 It's not only a problem in imperialist and capitalist countries, 537 01:29:15,901 --> 01:29:19,861 but also in developing countries like our own. 538 01:29:23,701 --> 01:29:30,540 Environmental groups were unthinkable before the Student Movement of 1989. 539 01:29:31,541 --> 01:29:36,058 There was no political space for them to exist. 540 01:29:36,901 --> 01:29:39,097 But after the Student Movement... 541 01:29:39,821 --> 01:29:44,259 many environmental organizations emerged in China... 542 01:29:45,021 --> 01:29:47,661 and started to grow. 543 01:29:49,741 --> 01:29:53,530 That was an important political breakthrough. 544 01:30:01,981 --> 01:30:06,533 Though the Student Movement in Beijing was suppressed... 545 01:30:07,421 --> 01:30:13,941 it promoted changes in society, the legal system and democracy. 546 01:30:15,781 --> 01:30:20,333 It was a process of social advancement, 547 01:30:21,461 --> 01:30:25,057 a struggle between the Old and the New. 548 01:30:27,501 --> 01:30:34,419 New ideas were in conflict with the old ones. 549 01:30:35,181 --> 01:30:38,458 To introduce new ideas... 550 01:30:39,381 --> 01:30:43,170 you have to pay a high price. 551 01:30:44,181 --> 01:30:47,652 The students of 1989 paid that price. 552 01:30:52,021 --> 01:30:54,092 You won again! 553 01:30:54,781 --> 01:30:57,137 Shut up and keep playing! 554 01:31:02,581 --> 01:31:05,813 - I lost 22. - Me only 18. 555 01:31:17,141 --> 01:31:22,660 Playing Mahjong is actually a good way to kill time. 556 01:31:24,301 --> 01:31:27,738 Even if I lose, I lose happily. 557 01:31:29,781 --> 01:31:32,694 But sometimes... it's like a mirror of life. 558 01:31:35,581 --> 01:31:38,050 Actually Mahjong is like life! 559 01:31:38,621 --> 01:31:43,332 I may be losing today, but I won't lose all the time. 560 01:31:45,301 --> 01:31:47,896 It's not possible to fail every time... 561 01:31:48,501 --> 01:31:51,300 One day I will win. 562 01:32:27,461 --> 01:32:35,050 Our country is facing an imbalance of wealth and social development. 563 01:32:36,381 --> 01:32:40,580 The rich are getting richer and they spend their money on luxuries. 564 01:32:41,381 --> 01:32:46,456 The poor are starving and struggling in poverty. 565 01:32:51,461 --> 01:32:56,172 We need balance and fairness in society. 566 01:32:56,781 --> 01:33:01,936 We create the wealth together, we all have a right to fairness. 567 01:33:26,741 --> 01:33:29,654 When I was little I watched a TV program... 568 01:33:30,661 --> 01:33:33,415 It was about a little girl. 569 01:33:36,021 --> 01:33:40,061 Her parents were dead. She only had an uncle left. 570 01:33:40,901 --> 01:33:43,416 She had to take care of herself... 571 01:33:43,701 --> 01:33:46,296 and her little brothers and sisters. 572 01:33:47,181 --> 01:33:52,620 She experienced a lot in her young life. All by herself... 573 01:33:53,781 --> 01:33:58,253 How can I put it? She underwent a lot of hardship. 574 01:33:59,701 --> 01:34:05,459 Later she opened a restaurant and struggled to gain experience. 575 01:34:06,061 --> 01:34:10,533 In the end she made it and became her own boss. 576 01:34:12,981 --> 01:34:16,497 I admire women like her. 577 01:34:17,621 --> 01:34:21,251 I want to learn from her spirit.46575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.