Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:10,927
[heavy footsteps]
2
00:00:21,521 --> 00:00:24,107
Okay, Ben. Your parents
wanted you in bed by ten.
3
00:00:24,607 --> 00:00:27,027
No way. I'm not going to bed.
4
00:00:27,110 --> 00:00:29,446
I saw a monster
outside my window last night.
5
00:00:29,529 --> 00:00:32,073
Aren't you a little old
to believe in monsters?
6
00:00:32,157 --> 00:00:35,076
It was big and ugly,
and it had warts all over its face.
7
00:00:35,160 --> 00:00:36,161
[monster grumbling]
8
00:00:36,244 --> 00:00:38,038
You've been watching
too many scary movies.
9
00:00:38,121 --> 00:00:40,373
Whatever. I'm still not going to bed.
10
00:00:40,457 --> 00:00:41,458
[sighs] All right.
11
00:00:41,541 --> 00:00:44,419
I will prove to you that
there are no monsters in your room.
12
00:00:45,128 --> 00:00:46,379
[monster growling]
13
00:00:50,633 --> 00:00:52,302
-I'm not going in there.
-[girl sighs]
14
00:00:53,553 --> 00:00:55,430
[girl] Ben, there's nothing in here.
15
00:00:55,930 --> 00:00:57,599
Well, there's nothing over here.
16
00:00:59,142 --> 00:01:00,852
There's nothing under the bed.
17
00:01:00,935 --> 00:01:03,063
Looks like the monster took the night off.
18
00:01:03,146 --> 00:01:04,439
[gasps]
19
00:01:05,190 --> 00:01:06,524
-Molly?
-[objects crashing]
20
00:01:06,608 --> 00:01:08,360
-[monster growls]
-[furniture thuds]
21
00:01:08,443 --> 00:01:09,819
[Ben screams]
22
00:01:09,903 --> 00:01:11,654
-[monster roars]
-[Ben gasps]
23
00:01:11,738 --> 00:01:13,365
[monster roaring]
24
00:01:19,204 --> 00:01:20,330
[Ben] Help!
25
00:01:20,413 --> 00:01:23,124
[monster growling]
26
00:01:24,334 --> 00:01:27,379
-[boy screams, pants]
-[audience screams, laughs]
27
00:01:27,462 --> 00:01:28,797
[monster roaring]
28
00:01:28,880 --> 00:01:30,256
Oh, he's history now!
29
00:01:30,340 --> 00:01:31,966
So am I. I'm outta here.
30
00:01:32,050 --> 00:01:34,135
[monster growling continues]
31
00:01:34,219 --> 00:01:35,220
Where are you going?
32
00:01:35,303 --> 00:01:37,347
-[monster roars]
-[Ben screams]
33
00:01:37,430 --> 00:01:40,308
-[people on street chattering]
-[siren wails]
34
00:01:40,392 --> 00:01:42,268
-[sighs]
-[man] Ticket-holders.
35
00:01:42,352 --> 00:01:44,688
-If you don't mind lining up behind here.
-[pants]
36
00:01:44,771 --> 00:01:47,232
-[man continues indistinctly]
-[inhales deeply]
37
00:01:47,315 --> 00:01:48,441
Thanks a lot, Gilbert.
38
00:01:48,525 --> 00:01:50,652
Now I have to go back again
to see how it ends.
39
00:01:50,735 --> 00:01:52,570
How can you stand movies like that?
40
00:01:52,654 --> 00:01:54,781
Getting scared is
what makes horror movies fun.
41
00:01:54,864 --> 00:01:56,491
It's not fun for me.
42
00:01:57,200 --> 00:01:59,452
[boy] Come on, Gil. Halloween's on Sunday.
43
00:01:59,536 --> 00:02:02,247
How are you gonna enjoy it
if you don't like being scared?
44
00:02:02,330 --> 00:02:04,666
Marsh, I don't need to be scared
to enjoy it.
45
00:02:04,749 --> 00:02:06,376
The Halloween carnival isn't scary.
46
00:02:06,459 --> 00:02:08,670
That's because
you never do the haunted houses.
47
00:02:08,753 --> 00:02:09,838
And last year,
48
00:02:09,921 --> 00:02:13,383
you spent the entire night just dumping
money on that stupid ring-toss game.
49
00:02:13,466 --> 00:02:16,261
-I was tryna win the purple-eyed panda.
-Seriously.
50
00:02:16,344 --> 00:02:19,055
Why are you so obsessed
with that purple-eyed panda anyway?
51
00:02:19,139 --> 00:02:20,140
[sighs] Okay.
52
00:02:20,223 --> 00:02:23,143
Five years ago,
I won one while we were on vacation,
53
00:02:23,226 --> 00:02:26,187
but it wouldn't fit in the car
so we had to leave it behind.
54
00:02:26,730 --> 00:02:29,190
It was the biggest tragedy
of my childhood.
55
00:02:29,274 --> 00:02:30,400
But this year…
56
00:02:30,483 --> 00:02:33,194
that purple-eyed panda
will be mine at last.
57
00:02:33,278 --> 00:02:36,031
[rock music playing]
58
00:02:40,326 --> 00:02:43,288
And you think
I'm weird for liking horror movies?
59
00:02:43,371 --> 00:02:47,000
Come on. I need to pick up
some stuff for my Warthead costume.
60
00:02:47,083 --> 00:02:51,171
Even the thought of you dressed
as that gives me the creeps. [groans]
61
00:02:54,257 --> 00:02:55,258
Come on.
62
00:02:57,927 --> 00:02:59,804
[monster costume screams]
63
00:03:01,556 --> 00:03:03,892
Hello? Buzzy?
64
00:03:03,975 --> 00:03:05,393
Marshall and Gilbert.
65
00:03:05,477 --> 00:03:08,313
Hello? Buzzy?
66
00:03:08,855 --> 00:03:10,732
Hope this isn't too scary for you.
67
00:03:10,815 --> 00:03:13,151
Give me a break. This stuff is so fake.
68
00:03:13,234 --> 00:03:14,694
-[muffled roar]
-[Gilbert screams]
69
00:03:14,778 --> 00:03:15,945
-[muffled laugh]
-[laughs]
70
00:03:16,029 --> 00:03:17,489
-[sighs]
-Very funny, Buzzy.
71
00:03:17,572 --> 00:03:19,824
[Buzzy muffled] You didn't think
it was scary?
72
00:03:19,908 --> 00:03:20,950
-Yes!
-No.
73
00:03:21,034 --> 00:03:22,160
I saw your eyes blink.
74
00:03:22,243 --> 00:03:25,705
I was testing it for the haunted house
I'm running at the Halloween carnival.
75
00:03:25,789 --> 00:03:28,291
[chuckles] And if they react
anything like you did,
76
00:03:28,375 --> 00:03:29,918
it'll be awesome! [squeals]
77
00:03:30,001 --> 00:03:33,046
-Thanks for the preview.
-So, what can I do you for?
78
00:03:33,129 --> 00:03:36,633
I need green slime
for my Warthead costume. Lots of it.
79
00:03:36,716 --> 00:03:38,134
You got it.
80
00:03:38,218 --> 00:03:39,761
Did you see the new Warthead movie?
81
00:03:39,844 --> 00:03:41,596
I've already gone six times.
82
00:03:41,680 --> 00:03:43,223
How epic was that ending?
83
00:03:43,306 --> 00:03:44,557
Uh, no spoilers.
84
00:03:45,183 --> 00:03:46,601
I missed the ending.
85
00:03:46,685 --> 00:03:48,436
Someone had to leave early.
86
00:03:48,520 --> 00:03:50,021
Hey! It was really scary.
87
00:03:50,105 --> 00:03:52,816
-Isn't that the point?
-Don't get him started.
88
00:03:53,316 --> 00:03:56,778
-How long have we been friends?
-I don't know, like, forever.
89
00:03:56,861 --> 00:03:58,697
-And it's my duty…
-[inhales deeply]
90
00:03:58,780 --> 00:04:01,741
…as your best friend of forever,
to help you out.
91
00:04:01,825 --> 00:04:03,576
Help me out with what?
92
00:04:03,660 --> 00:04:07,038
Your fears of, well…
pretty much everything.
93
00:04:07,122 --> 00:04:08,832
I'm not afraid of everything.
94
00:04:09,499 --> 00:04:11,001
-[screeches]
-[gasps]
95
00:04:11,084 --> 00:04:13,169
-[owl hoots]
-[groans]
96
00:04:13,253 --> 00:04:15,672
Whatever. You're missing out is all.
97
00:04:15,755 --> 00:04:16,756
Why do you care?
98
00:04:16,840 --> 00:04:20,760
[stammers] Because the world is awesome.
I want you to experience all of it.
99
00:04:20,844 --> 00:04:24,264
I don't want you to get so scared
that your world shrinks down.
100
00:04:24,347 --> 00:04:27,517
-We're big-world people, Gil.
-Okay, yeah, big-world people.
101
00:04:27,600 --> 00:04:28,977
Uh, that's right.
102
00:04:29,060 --> 00:04:30,645
Not afraid of anything.
103
00:04:30,729 --> 00:04:34,399
That's why you're going to play ding-dong
ditch on Mr. Kubot across the street.
104
00:04:34,482 --> 00:04:35,483
-Yeah.
-Yeah.
105
00:04:35,567 --> 00:04:36,568
Wait, what? No!
106
00:04:36,651 --> 00:04:39,029
[scoffs] Come on, Gil. Face your fears.
107
00:04:39,112 --> 00:04:40,697
That guy is seriously creepy.
108
00:04:40,780 --> 00:04:42,699
Rumor is, he's a serial killer.
109
00:04:42,782 --> 00:04:44,701
That's why everybody calls him Killbot.
110
00:04:44,784 --> 00:04:46,453
What's the worst that could happen?
111
00:04:46,536 --> 00:04:49,122
With a nickname like Killbot,
I don't wanna find out.
112
00:04:49,205 --> 00:04:50,457
-[sighs]
-[grunts]
113
00:04:50,540 --> 00:04:51,833
Gil?
114
00:04:51,916 --> 00:04:54,502
[crows croaking]
115
00:04:55,795 --> 00:04:57,589
Uh-uh. No way.
116
00:04:57,672 --> 00:04:58,673
Come on.
117
00:04:58,757 --> 00:05:02,177
All you have to do is go up,
ring the doorbell, then run.
118
00:05:02,260 --> 00:05:03,720
-Easy.
-Then you do it.
119
00:05:03,803 --> 00:05:06,473
I can't face your fears. Only you can.
120
00:05:06,556 --> 00:05:09,059
-I don't know.
-Trust me. You need this.
121
00:05:09,934 --> 00:05:11,353
[gate creaking]
122
00:05:11,436 --> 00:05:12,937
Now go.
123
00:05:13,021 --> 00:05:14,064
[sighs]
124
00:05:16,691 --> 00:05:19,194
Why do I let him
talk me into these things?
125
00:05:19,277 --> 00:05:20,278
[sighs]
126
00:05:24,657 --> 00:05:25,658
[grunts]
127
00:05:44,177 --> 00:05:46,346
[whispering] Go. You got this.
128
00:05:50,225 --> 00:05:51,226
[sighs]
129
00:05:57,357 --> 00:05:58,525
[groans]
130
00:05:58,608 --> 00:06:00,860
-[Kubot] What do you want?
-[screams]
131
00:06:00,944 --> 00:06:02,946
-[inhales sharply]
-[Gilbert stammers]
132
00:06:03,029 --> 00:06:05,156
Uh, w-would you like to buy a ticket
133
00:06:05,240 --> 00:06:08,535
to the M-Morse-- Morse Park
Middle School Halloween Carnival?
134
00:06:08,618 --> 00:06:09,828
-[growls]
-[Gilbert chuckles]
135
00:06:09,911 --> 00:06:13,540
There's a spooky haunted house there,
and I'm sure you'd fit right in.
136
00:06:13,623 --> 00:06:16,126
-Get off my porch!
-[Gilbert screams]
137
00:06:16,209 --> 00:06:17,585
[screams] Help!
138
00:06:17,669 --> 00:06:19,587
-Go! Go!
-[screaming]
139
00:06:19,671 --> 00:06:21,214
Come on! Go, go, go, go!
140
00:06:21,297 --> 00:06:23,675
-[Gilbert panting]
-[Marshall] Run! Run!
141
00:06:23,758 --> 00:06:25,969
-Get down! Get down! Get down!
-[groans]
142
00:06:27,512 --> 00:06:28,847
[growls]
143
00:06:28,930 --> 00:06:31,224
[Marshall panting]
144
00:06:33,351 --> 00:06:34,394
[both yelp]
145
00:06:40,692 --> 00:06:42,527
[sighing]
146
00:06:42,610 --> 00:06:45,155
See? That wasn't so bad, was it?
147
00:06:45,238 --> 00:06:48,116
Yes, it was worse!
I'll have nightmares for the next year!
148
00:06:48,199 --> 00:06:51,119
-And then after that, you'll be better.
-Can't wait!
149
00:06:51,202 --> 00:06:53,079
Anyway, wanna come over for dinner?
150
00:06:53,163 --> 00:06:54,164
[sighs] I can't.
151
00:06:54,247 --> 00:06:57,292
I have dinner with my mom and
her annoying boyfriend, Ted.
152
00:06:57,375 --> 00:06:59,461
Hmm. Now
who needs to overcome their fears?
153
00:06:59,544 --> 00:07:02,547
The only thing I'm afraid of
is being bored to death.
154
00:07:02,630 --> 00:07:04,382
-Good night, Marsh.
-Later.
155
00:07:07,469 --> 00:07:10,555
[Ted] So, Marshall, how long
have you been into scary movies?
156
00:07:10,638 --> 00:07:11,890
Uh, a few years.
157
00:07:12,432 --> 00:07:13,808
You should see his room.
158
00:07:13,892 --> 00:07:16,311
It is practically a museum of macabre.
[chuckles]
159
00:07:16,394 --> 00:07:20,023
-Maybe you could show me after dinner.
-I have a lot of homework.
160
00:07:20,982 --> 00:07:23,777
If you love horror stuff,
you must love Halloween.
161
00:07:23,860 --> 00:07:27,072
I don't know, maybe
we could carve up some jack-o'-lanterns.
162
00:07:27,155 --> 00:07:28,740
[mom] Oh, that's a great idea.
163
00:07:28,823 --> 00:07:32,285
That's little kid stuff.
Besides, I have a lot of homework.
164
00:07:32,369 --> 00:07:33,745
May I be excused?
165
00:07:34,913 --> 00:07:36,081
Okay, but I just--
166
00:07:36,164 --> 00:07:37,999
-[footsteps departing]
-[sighs]
167
00:07:39,042 --> 00:07:41,795
[chuckles] Don't worry.
168
00:07:41,878 --> 00:07:43,922
Sometimes kids just need time to adjust.
169
00:07:44,547 --> 00:07:46,508
I, uh-- I'll be right back.
170
00:07:49,260 --> 00:07:53,682
[panting]
171
00:07:54,599 --> 00:07:55,600
[sighs]
172
00:07:55,684 --> 00:07:57,143
[knocking on door]
173
00:07:57,894 --> 00:07:58,895
Marshall…
174
00:08:04,609 --> 00:08:06,778
Ted is a really, really nice man.
175
00:08:07,612 --> 00:08:08,905
He makes me happy.
176
00:08:09,823 --> 00:08:12,492
And I think you'd like him
if you gave him a chance.
177
00:08:12,575 --> 00:08:13,618
It's too soon.
178
00:08:17,288 --> 00:08:20,125
Your dad and I have
been divorced for five years.
179
00:08:21,167 --> 00:08:23,336
I need to move on with my life.
180
00:08:23,420 --> 00:08:24,754
We both do.
181
00:08:26,464 --> 00:08:30,093
Why? I-- I mean,
we're doing just fine on our own.
182
00:08:30,802 --> 00:08:34,180
My relationship with Ted
won't change anything between us.
183
00:08:35,140 --> 00:08:39,477
I will still love you more
than anyone else in the whole world.
184
00:08:40,311 --> 00:08:41,521
You know that, right?
185
00:08:42,022 --> 00:08:43,023
I guess.
186
00:08:44,232 --> 00:08:46,484
I need you to
keep an open mind about this.
187
00:08:47,402 --> 00:08:48,403
Please?
188
00:09:00,206 --> 00:09:03,251
[Gilbert on radio] Marshall.Are you there? Over.
189
00:09:03,335 --> 00:09:04,336
What is it, Gilbert?
190
00:09:04,419 --> 00:09:07,130
-Over.
-Check out what's up at Kubot's.
191
00:09:09,424 --> 00:09:11,259
So? They're moving stuff.
192
00:09:13,011 --> 00:09:14,929
[Gilbert on radio] What is that thing?
193
00:09:15,013 --> 00:09:18,725
I don't know, some furniture.
My mom said he's an antique importer.
194
00:09:18,808 --> 00:09:21,394
What antique is shaped like a dead body?
195
00:09:21,478 --> 00:09:24,606
Let's see. Could be
an iron maiden to torment his victims,
196
00:09:24,689 --> 00:09:26,441
or an ancient alien robot.
197
00:09:26,524 --> 00:09:28,401
Or, and I'm just spit-balling here,
198
00:09:28,485 --> 00:09:31,738
it's a big, weird, old statue
for his big, weird, old house.
199
00:09:31,821 --> 00:09:32,822
Okay.
200
00:09:32,906 --> 00:09:35,825
But I think he's up to something.
Something scary.
201
00:09:35,909 --> 00:09:38,745
-Whatever, Gil. Over and out.
-[walkie-talkie beeps]
202
00:09:40,205 --> 00:09:41,206
Hmm.
203
00:09:41,289 --> 00:09:43,541
-[dogs barking]
-[birds chirping]
204
00:09:45,627 --> 00:09:46,711
[students chattering]
205
00:09:46,795 --> 00:09:47,796
Okay, now, students,
206
00:09:47,879 --> 00:09:51,299
we're not just here
to eat gift shop astronaut ice cream.
207
00:09:51,383 --> 00:09:55,428
We're here for Egyptian history class,
and this will be on the test.
208
00:09:55,512 --> 00:09:56,638
[students groan]
209
00:09:56,721 --> 00:09:58,098
Music to my ears.
210
00:09:58,181 --> 00:10:00,642
We're going by the buddy system
while we're here today,
211
00:10:00,725 --> 00:10:01,726
so pick a buddy.
212
00:10:02,769 --> 00:10:04,062
Two by two, come on.
213
00:10:07,399 --> 00:10:10,276
Uh, Miss Pratt,
there's no one left to buddy with.
214
00:10:10,360 --> 00:10:11,361
Oh, um…
215
00:10:11,986 --> 00:10:14,948
Gilbert and Marshall, uh,
Amy will be with you two.
216
00:10:17,117 --> 00:10:18,118
Go on.
217
00:10:20,412 --> 00:10:22,122
I'm gonna go find our docent.
218
00:10:22,706 --> 00:10:25,083
Wait here and please behave yourselves.
219
00:10:29,587 --> 00:10:31,965
So, you're the new girl, right?
220
00:10:32,048 --> 00:10:33,049
I'm Amy.
221
00:10:33,133 --> 00:10:36,386
I moved from Rockport with my dad
and my Step-Dave over the summer.
222
00:10:36,469 --> 00:10:37,470
Wait. What?
223
00:10:39,222 --> 00:10:41,099
My two dads split up a few years ago.
224
00:10:41,182 --> 00:10:43,977
Pop lives back in Rockport
and Dad married Step-Dave.
225
00:10:44,060 --> 00:10:45,562
Anyway, hi.
226
00:10:45,645 --> 00:10:46,896
-Hi.
-Hey. [chuckles]
227
00:10:46,980 --> 00:10:48,481
So, um, how-- How do you--
228
00:10:48,565 --> 00:10:50,483
-How do you like it here?
-I hate it.
229
00:10:50,567 --> 00:10:54,237
This town is boring
and my friends are all back in Rockport.
230
00:10:54,320 --> 00:10:55,780
How exciting do you need it to be?
231
00:10:55,864 --> 00:10:58,324
I'm gonna be an investigative journalist.
232
00:10:58,408 --> 00:11:00,160
To do that, I need to find stories.
233
00:11:00,243 --> 00:11:03,163
To do that, I need to
be someplace where stories happen.
234
00:11:03,663 --> 00:11:05,957
And this is not it.
235
00:11:06,041 --> 00:11:07,292
Well, who knows?
236
00:11:07,375 --> 00:11:09,169
This place could surprise you.
237
00:11:09,252 --> 00:11:11,296
Anything's possible, but I doubt it.
238
00:11:11,379 --> 00:11:14,466
Dad and Step-Dave said if I don't like it,
I can go live with Pop in Rockport.
239
00:11:14,549 --> 00:11:17,260
So, next summer, I am outta here.
240
00:11:18,887 --> 00:11:19,888
Dracula, huh?
241
00:11:20,597 --> 00:11:22,474
I know everyone's batty about Lugosi.
242
00:11:22,557 --> 00:11:23,975
I much prefer Christopher Lee.
243
00:11:24,059 --> 00:11:25,685
I mean, Horror of Dracula?
244
00:11:25,769 --> 00:11:27,437
Lugosi didn't even have fangs.
245
00:11:27,520 --> 00:11:28,772
Great. Another one.
246
00:11:28,855 --> 00:11:33,068
-Have you seen the new Warthead?
-Of course! That ending was gore-tastic.
247
00:11:33,151 --> 00:11:35,070
-Especially--
-Oh, no spoilers!
248
00:11:35,153 --> 00:11:36,363
I missed the ending.
249
00:11:36,446 --> 00:11:39,449
-You didn't stay for the ending?
-'Cause of me.
250
00:11:39,532 --> 00:11:41,117
I had to… nope out.
251
00:11:41,201 --> 00:11:43,453
-Gotcha.
-[Marshall] Anybody want Skadoodles?
252
00:11:44,120 --> 00:11:45,705
-I do.
-Give it back.
253
00:11:45,789 --> 00:11:47,207
Permission slip said no snacks.
254
00:11:47,290 --> 00:11:49,584
I'm helping you hide the evidence.
255
00:11:51,544 --> 00:11:52,545
That's Todd.
256
00:11:52,629 --> 00:11:53,630
In third grade,
257
00:11:53,713 --> 00:11:56,633
Marshall accidentally knocked him
over into his own birthday cake.
258
00:11:56,716 --> 00:11:58,635
[laughs] It was hilarious.
259
00:11:58,718 --> 00:12:00,261
-I see, uh…
-No, no.
260
00:12:00,929 --> 00:12:01,971
Excuse me for a moment.
261
00:12:03,264 --> 00:12:05,642
Hi, I'm Amy. You're Todd, right?
262
00:12:05,725 --> 00:12:06,726
Yep.
263
00:12:06,810 --> 00:12:10,814
I see you've decided to hang out with me
instead of those two weirdos. Smart.
264
00:12:10,897 --> 00:12:14,234
Thanks, Todd. Anyway, I just wanted to see
if you were feeling okay.
265
00:12:14,317 --> 00:12:16,027
-Why wouldn't I?
-Maltitol.
266
00:12:16,111 --> 00:12:17,404
-Mult--
-Oh.
267
00:12:17,487 --> 00:12:19,489
I guess you didn't see the news reports.
268
00:12:19,572 --> 00:12:22,659
It's a sugar substitute,
but it has its side effects.
269
00:12:23,535 --> 00:12:24,536
What?
270
00:12:24,619 --> 00:12:26,579
If you haven't built up a tolerance to it…
271
00:12:26,663 --> 00:12:29,124
I hope your parents
are stocked up on toilet paper.
272
00:12:29,207 --> 00:12:31,501
You'll be… busy.
273
00:12:32,252 --> 00:12:33,586
How busy?
274
00:12:33,670 --> 00:12:38,049
It only takes a few seconds before…
[whispering] …boom.
275
00:12:38,133 --> 00:12:41,261
[gulps, shudders] Excuse me!
I need to find a bathroom.
276
00:12:41,344 --> 00:12:43,304
Bathroom, bathroom, bathroom, bathroom.
277
00:12:43,388 --> 00:12:44,931
[Marshall laughs]
278
00:12:45,015 --> 00:12:46,599
Okay, that was amazing.
279
00:12:46,683 --> 00:12:48,476
Your candy is safe from now on.
280
00:12:49,602 --> 00:12:50,687
[students chattering]
281
00:12:50,770 --> 00:12:54,691
Welcome to the
Secrets of the Egyptian Tomb exhibit.
282
00:12:56,317 --> 00:12:57,444
Right this way.
283
00:12:57,527 --> 00:13:00,196
This solid stone container
284
00:13:00,280 --> 00:13:03,783
is something the ancient Egyptians
used to place the dead in.
285
00:13:04,284 --> 00:13:05,910
Does anyone know what it's called?
286
00:13:05,994 --> 00:13:06,995
A sarcophagus?
287
00:13:07,078 --> 00:13:08,079
Excellent.
288
00:13:08,163 --> 00:13:10,790
A sarcophagus is a protective shell.
289
00:13:10,874 --> 00:13:13,835
Inside, it holds a wooden coffin
with the mummy.
290
00:13:13,918 --> 00:13:15,962
Is there a real mummy in there?
291
00:13:16,046 --> 00:13:18,381
[sighing] No. I'm afraid not…
292
00:13:18,465 --> 00:13:20,592
because it's right over here.
293
00:13:26,306 --> 00:13:28,016
[Marshall] [laughing] Way cool.
294
00:13:28,099 --> 00:13:32,187
As you can see,
this coffin has a lot of bling.
295
00:13:32,270 --> 00:13:33,563
Based on that,
296
00:13:33,646 --> 00:13:36,858
archaeologists deduce that
she was a princess
297
00:13:36,941 --> 00:13:39,903
from 2000 BC during the 12th Dynasty.
298
00:13:40,528 --> 00:13:41,863
Any questions so far?
299
00:13:41,946 --> 00:13:44,366
Don't they come alive at night
and eat people's brains?
300
00:13:44,449 --> 00:13:46,534
-[students laugh]
-[Docent] Only in horror movies.
301
00:13:46,618 --> 00:13:48,411
And thankfully…
[exclaims] …we're not in one.
302
00:13:48,495 --> 00:13:49,496
-[chuckles]
-[Amy] I noticed
303
00:13:49,579 --> 00:13:52,707
there are two sarcophagi
and two platforms,
304
00:13:52,791 --> 00:13:54,542
but only one mummy.
305
00:13:54,626 --> 00:13:56,294
Shouldn't there be another mummy?
306
00:13:56,378 --> 00:13:58,630
You are very observant.
307
00:13:59,255 --> 00:14:03,426
There was a second mummy in the tomb,
believed to be a high priest.
308
00:14:04,010 --> 00:14:05,428
They were in love.
309
00:14:05,512 --> 00:14:07,847
But their families were bitter rivals.
310
00:14:07,931 --> 00:14:10,975
So, their attendants
conspired to entomb them together,
311
00:14:11,059 --> 00:14:13,103
so they could be with each other in death.
312
00:14:13,186 --> 00:14:14,187
[students] Whoa.
313
00:14:14,270 --> 00:14:17,357
So romantic
in a very emo-goth kind of way.
314
00:14:17,440 --> 00:14:18,608
Isn't it?
315
00:14:18,692 --> 00:14:20,860
Sadly, it didn't last.
316
00:14:21,361 --> 00:14:23,822
In 1925 the tomb was raided,
317
00:14:23,905 --> 00:14:26,199
and they were
whisked away to different museums.
318
00:14:26,282 --> 00:14:31,788
Our exhibit was all set to reunite them
for the first time in almost a century.
319
00:14:31,871 --> 00:14:36,584
But the high priest's mummy mysteriously
disappeared on its way here.
320
00:14:36,668 --> 00:14:37,752
So it was stolen?
321
00:14:37,836 --> 00:14:39,087
Sadly, yes.
322
00:14:39,170 --> 00:14:42,882
So, if any of you come across a
mummy, please call our mummy hotline.
323
00:14:42,966 --> 00:14:44,050
[students chuckle]
324
00:14:44,134 --> 00:14:45,135
Now before we move on,
325
00:14:45,218 --> 00:14:49,389
we have a full-sized reproduction
of an Egyptian coffin
326
00:14:49,472 --> 00:14:52,308
if anyone would like to see
what it's like to be in one.
327
00:14:52,392 --> 00:14:53,768
-Picture time!
-Yeah!
328
00:14:56,980 --> 00:14:59,107
-Hey, Amy! Come on!
-Yeah, come on!
329
00:14:59,190 --> 00:15:01,276
Uh, no thanks. I'll wait my turn.
330
00:15:01,359 --> 00:15:02,861
Say, "Mummy."
331
00:15:02,944 --> 00:15:04,696
Mummy!
332
00:15:04,779 --> 00:15:08,366
-[camera shutter clicking]
-[school bell ringing]
333
00:15:11,828 --> 00:15:14,456
[woman over PA] Attention,the bake sale tomorrow
334
00:15:14,539 --> 00:15:17,125
will start at 9:00 a.m…
[continues indistinct]
335
00:15:17,208 --> 00:15:18,668
I can't figure her out.
336
00:15:18,752 --> 00:15:22,297
I mean she seems cool,
but why is she so down on Walgrove?
337
00:15:22,380 --> 00:15:24,049
This is an awesome town.
338
00:15:24,132 --> 00:15:26,593
Wouldn't be so awesome if your friends
were somewhere else.
339
00:15:26,676 --> 00:15:27,969
I mean, that's gotta stink.
340
00:15:28,053 --> 00:15:29,721
Yeah. You're right.
341
00:15:29,804 --> 00:15:32,349
Uh, hey, uh, maybe we should see
if she wants to,
342
00:15:32,432 --> 00:15:34,684
you know, hang out with us sometime.
343
00:15:35,268 --> 00:15:37,520
Thanks. I'd love to. Hi.
344
00:15:37,604 --> 00:15:41,691
For your future reference you two need to
work on your "quiet voices."
345
00:15:42,609 --> 00:15:43,610
Hmm.
346
00:15:45,570 --> 00:15:49,199
So, how did you know
what an esophagus was?
347
00:15:49,282 --> 00:15:52,660
Sarcophagus. Like I said,
I'm gonna be an investigative reporter.
348
00:15:52,744 --> 00:15:54,537
I gotta know a little about a lot.
349
00:15:54,621 --> 00:15:56,748
You ought to investigate our neighbor.
350
00:15:56,831 --> 00:15:58,583
Why? What's so special about him?
351
00:15:58,667 --> 00:16:00,919
Go ahead. Tell her what we saw last night.
352
00:16:01,002 --> 00:16:02,837
-It was nothing.
-Are you kidding me?
353
00:16:02,921 --> 00:16:04,964
Our neighbor was moving
a weird, giant body
354
00:16:05,048 --> 00:16:07,842
in a creepy burlap sack
into his house in the middle of the night.
355
00:16:07,926 --> 00:16:09,844
How weird and how giant?
356
00:16:09,928 --> 00:16:11,054
Pretty giant.
357
00:16:11,137 --> 00:16:12,305
Reasonably weird.
358
00:16:12,389 --> 00:16:15,225
And you're sure it was body-shaped?
You saw it too, right?
359
00:16:15,308 --> 00:16:16,935
I mean, yes, i-i-it was, but--
360
00:16:17,018 --> 00:16:19,145
There's only so many things
shaped like a body.
361
00:16:19,229 --> 00:16:21,106
A body being at the top of that list.
362
00:16:21,189 --> 00:16:22,315
Giant, body-shaped.
363
00:16:22,399 --> 00:16:24,401
And did it look like it was
all floppy or was it--
364
00:16:24,484 --> 00:16:25,902
Stiff as a board.
365
00:16:25,985 --> 00:16:27,987
-Anthropoid coffin.
-Anthro what now?
366
00:16:28,071 --> 00:16:30,740
A coffin shaped like the person inside.
Like at the museum.
367
00:16:30,824 --> 00:16:32,283
-Which means?
-Which means,
368
00:16:32,367 --> 00:16:35,286
I think you found the stolen mummy,
and I found my story.
369
00:16:35,370 --> 00:16:37,539
And you're gonna take me there. Let's go!
370
00:16:39,499 --> 00:16:40,583
Okay.
371
00:16:41,167 --> 00:16:44,295
This place has crime scene
written all over it.
372
00:16:44,379 --> 00:16:47,549
[Marshall] I don't think beheading
a lawn gnome counts as a crime.
373
00:16:47,632 --> 00:16:49,676
We need to get a look at--
Whatever you saw.
374
00:16:49,759 --> 00:16:51,761
No. Kubot is scary enough from a distance.
375
00:16:51,845 --> 00:16:54,014
Yeah. Just because it looked like
an anthropod--
376
00:16:54,097 --> 00:16:55,306
-Anthropoid.
-Whatever.
377
00:16:55,390 --> 00:16:56,975
Doesn't mean he stole the mummy.
378
00:16:57,058 --> 00:16:58,977
Come on. You guys scared?
379
00:16:59,894 --> 00:17:02,230
-You gotta face your fears.
-Where have I heard that before?
380
00:17:02,313 --> 00:17:04,858
I've gotta be home for dinner.
I'll meet you here at eight.
381
00:17:04,941 --> 00:17:06,860
We'll sneak over
and look through the windows.
382
00:17:06,943 --> 00:17:08,987
-Bring a flashlight. Got it?
-This is not a good--
383
00:17:09,070 --> 00:17:11,614
-Good.
-I don't think we should do this.
384
00:17:12,657 --> 00:17:14,034
What just happened?
385
00:17:14,117 --> 00:17:15,201
I don't know.
386
00:17:15,285 --> 00:17:18,413
But she is really good at
talking people into stuff.
387
00:17:18,496 --> 00:17:19,789
Tell me about it.
388
00:17:26,004 --> 00:17:28,214
Maybe we should do this another time.
389
00:17:28,298 --> 00:17:29,799
Yeah, like the daytime.
390
00:17:31,009 --> 00:17:32,510
Or we can do it tonight.
391
00:17:32,594 --> 00:17:33,720
Good idea.
392
00:17:34,220 --> 00:17:35,430
Come on.
393
00:17:35,513 --> 00:17:36,765
[dog barks]
394
00:17:36,848 --> 00:17:38,516
[Gilbert] Are you sure he's not home?
395
00:17:38,600 --> 00:17:41,519
[Marshall] Yes. His car's not here
and the lights are out. Go around back.
396
00:17:41,603 --> 00:17:43,313
[Amy] Look at all this stuff here.
397
00:17:43,396 --> 00:17:47,609
This place is like a million different
grandma attics compressed into one house.
398
00:17:49,444 --> 00:17:50,987
Whoa, whoa, whoa. What are you doing?
399
00:17:51,071 --> 00:17:53,490
If he has the coffin,
I have a hunch it'll be here.
400
00:17:53,573 --> 00:17:55,408
And I have a hunch this is a bad idea.
401
00:17:55,492 --> 00:17:56,785
Let's go.
402
00:17:56,868 --> 00:17:57,952
[window creaking]
403
00:18:02,999 --> 00:18:04,918
Okay. Let's get this over with.
404
00:18:05,794 --> 00:18:08,296
[Marshall] No.
This is as far as I'm going.
405
00:18:08,380 --> 00:18:11,216
You two run around in the dark
and get caught. I'm staying here.
406
00:18:11,299 --> 00:18:13,051
[sighs] Come on, Marshall.
407
00:18:18,348 --> 00:18:20,642
I gotta stop letting people
talk me into stuff.
408
00:18:25,230 --> 00:18:27,524
-[rustling]
-Who's there?
409
00:18:30,443 --> 00:18:31,444
[creaking]
410
00:18:31,528 --> 00:18:32,946
-[yelps]
-[rustling]
411
00:18:33,029 --> 00:18:34,989
Hello?
412
00:18:40,495 --> 00:18:41,996
[Amy] I-It could be anywhere.
413
00:18:42,956 --> 00:18:44,582
What is all this stuff?
414
00:18:47,919 --> 00:18:49,379
[animal squealing]
415
00:18:49,462 --> 00:18:50,755
[pants]
416
00:18:50,839 --> 00:18:52,716
Oh. [panting]
417
00:18:52,799 --> 00:18:54,426
[gasps] Oh!
418
00:18:55,468 --> 00:18:57,554
Oh, no! The dead body!
419
00:19:03,018 --> 00:19:04,144
[gasps]
420
00:19:04,811 --> 00:19:06,229
Amy was right.
421
00:19:06,312 --> 00:19:08,732
Hmm. I wonder what's inside.
422
00:19:09,524 --> 00:19:11,484
[grunts]
423
00:19:12,527 --> 00:19:13,987
[sighs] This thing is heavy.
424
00:19:14,696 --> 00:19:16,156
[screams]
425
00:19:16,865 --> 00:19:18,283
Oh, no!
426
00:19:19,075 --> 00:19:21,786
Ugh. This thing is hideous.
427
00:19:23,163 --> 00:19:24,706
Oh, what's that?
428
00:19:26,541 --> 00:19:28,001
It's shiny.
429
00:19:30,503 --> 00:19:31,796
[screams]
430
00:19:31,880 --> 00:19:33,840
[grunts, pants, screams]
431
00:19:34,758 --> 00:19:36,885
[panting continues]
432
00:19:36,968 --> 00:19:38,178
[screams]
433
00:19:38,261 --> 00:19:39,637
Mu-mu-mummy!
434
00:19:56,279 --> 00:19:58,281
[mummy crackling, popping]
435
00:20:03,411 --> 00:20:07,123
M-Mummy, mummy, uh, live mummy!
I found the stolen mummy!
436
00:20:07,207 --> 00:20:09,417
-I knew it!
-How do you know it's the stolen one?
437
00:20:09,501 --> 00:20:11,544
How many mummies are in this town?
438
00:20:11,628 --> 00:20:13,171
-Okay, show us.
-Come on!
439
00:20:14,005 --> 00:20:15,423
Live mummy!
440
00:20:17,175 --> 00:20:18,760
What? It was right here a minute ago.
441
00:20:18,843 --> 00:20:21,763
Well, then I guess it just got up
and walked away.
442
00:20:21,846 --> 00:20:23,723
Okay, c-can we get out of here--
443
00:20:23,807 --> 00:20:25,934
[distant groaning]
444
00:20:26,893 --> 00:20:29,187
Uh, please tell me
that was one of your stomachs.
445
00:20:29,270 --> 00:20:30,772
-No.
-[distant growling]
446
00:20:30,855 --> 00:20:32,691
[breathing heavily]
447
00:20:33,650 --> 00:20:34,859
[growling continues]
448
00:20:34,943 --> 00:20:35,985
[Gilbert] What's that?
449
00:20:36,069 --> 00:20:37,362
-What is that?
-[door creaks]
450
00:20:37,445 --> 00:20:38,863
Where is that sound coming from?
451
00:20:39,948 --> 00:20:41,449
[Amy] Look, there!
452
00:20:41,533 --> 00:20:43,952
-[children gasp]
-[grunts]
453
00:20:44,035 --> 00:20:45,120
[Gilbert] Ah!
454
00:20:46,329 --> 00:20:48,206
[roars]
455
00:20:48,289 --> 00:20:50,834
-Go! Time to go now!
-[screams]
456
00:20:50,917 --> 00:20:53,044
-[children scream]
-[roaring continues]
457
00:20:54,546 --> 00:20:56,715
-[Marshall] Hurry up!
-[screaming continues]
458
00:20:58,174 --> 00:21:00,051
-[Gilbert] Come on!
-[Amy] Oh, my God!
459
00:21:00,135 --> 00:21:03,054
-[Amy] Come on!
-[children screaming]
460
00:21:03,138 --> 00:21:04,347
[mummy groaning]
461
00:21:05,473 --> 00:21:07,517
-[screaming continues]
-[Marshall] Close the door!
462
00:21:07,600 --> 00:21:09,185
[groaning continues]
463
00:21:09,269 --> 00:21:11,187
[Gilbert] Come on! What do we do?
464
00:21:11,271 --> 00:21:12,480
Whoa! Whoa! We gotta hide!
465
00:21:12,564 --> 00:21:14,232
-[Amy] In here.
-[Gilbert] Come on!
466
00:21:14,941 --> 00:21:17,360
[groaning continues]
467
00:21:17,444 --> 00:21:18,945
-[Amy] Door, door!
-Door!
468
00:21:19,029 --> 00:21:22,032
-It's locked.
-[mummy roars]
469
00:21:22,115 --> 00:21:23,742
Quick, turn your flashlights off.
470
00:21:23,825 --> 00:21:25,285
[footsteps approaching]
471
00:21:25,368 --> 00:21:26,911
[groaning]
472
00:21:26,995 --> 00:21:29,164
[furniture clattering]
473
00:21:31,041 --> 00:21:32,292
No, no, no!
474
00:21:34,294 --> 00:21:36,838
Oh, oh. We're trapped.
Uh, what are we gonna do?
475
00:21:36,921 --> 00:21:39,591
-[mummy roaring, groaning]
-What is going on? [screams]
476
00:21:39,674 --> 00:21:41,009
-[doll laughs]
-Quiet!
477
00:21:44,554 --> 00:21:45,638
What's happening?
478
00:21:46,306 --> 00:21:48,016
I think it left.
479
00:21:50,018 --> 00:21:51,019
Come on.
480
00:21:51,102 --> 00:21:53,646
-[mummy grunting]
-[children screaming]
481
00:21:59,694 --> 00:22:01,529
-No, no, no, no!
-Please.
482
00:22:01,613 --> 00:22:03,198
-[Marshall] Please.
-[Gilbert] Please!
483
00:22:05,241 --> 00:22:06,409
[mummy grunts]
484
00:22:06,910 --> 00:22:08,787
-[mummy grunts]
-I think it wants to give you
485
00:22:08,870 --> 00:22:09,954
your flashlight back.
486
00:22:10,038 --> 00:22:13,208
-He can keep it.
-Take it. You don't want to offend him.
487
00:22:13,291 --> 00:22:14,959
[mummy grunting]
488
00:22:16,628 --> 00:22:18,171
Thank you?
489
00:22:18,254 --> 00:22:19,547
[grunting continues]
490
00:22:19,631 --> 00:22:22,050
Mummies are supposed to be dead.
How come he's moving?
491
00:22:22,133 --> 00:22:24,594
He came back to life
when you opened his esophagus.
492
00:22:24,678 --> 00:22:27,138
Sarcophagus! And it wasn't
a sarcophagus, it was a coffin.
493
00:22:27,222 --> 00:22:29,099
The princess' coffin
at the museum was open,
494
00:22:29,182 --> 00:22:31,768
and unless she's sleepy,
she didn't come back to life.
495
00:22:31,851 --> 00:22:34,521
Let's deal with this
on a mummy-by-mummy basis.
496
00:22:39,317 --> 00:22:42,237
-I wouldn't!
-Are you crazy? It could bite.
497
00:22:42,320 --> 00:22:45,240
I'm sure he doesn't mean us harm.
He's probably confused.
498
00:22:45,323 --> 00:22:46,491
[Gilbert] It's a live mummy.
499
00:22:46,574 --> 00:22:49,494
You'd be that way too if someone
woke you up from a 4,000-year nap.
500
00:22:49,577 --> 00:22:51,121
-[mummy moans]
-Just be careful.
501
00:22:52,497 --> 00:22:53,957
Hey there.
502
00:22:54,040 --> 00:22:55,375
It's okay.
503
00:22:55,458 --> 00:22:56,835
Nice mummy.
504
00:22:56,918 --> 00:22:59,212
[mummy groaning]
505
00:23:06,094 --> 00:23:07,095
Hey.
506
00:23:07,178 --> 00:23:08,638
It must be so weird for him.
507
00:23:08,722 --> 00:23:11,766
-[mummy groans]
-He's kind of like a time traveler.
508
00:23:11,850 --> 00:23:13,309
[moans]
509
00:23:13,393 --> 00:23:15,812
-[car approaching]
-[Marshall, mummy gasp]
510
00:23:18,314 --> 00:23:21,109
No, he's back!
We gotta get out of here, now!
511
00:23:21,192 --> 00:23:23,111
-What about the mummy?
-What about him?
512
00:23:23,194 --> 00:23:25,280
He's not our problem. Kubot is. Come on!
513
00:23:25,363 --> 00:23:27,032
-I'm sorry.
-[groaning]
514
00:23:32,620 --> 00:23:33,747
[door shuts]
515
00:23:40,420 --> 00:23:41,880
Whoa. What happened?
516
00:23:45,133 --> 00:23:46,801
Looks like you've been hit.
517
00:23:52,307 --> 00:23:56,353
No. No, no!
518
00:23:56,436 --> 00:23:57,604
[all panting]
519
00:23:57,687 --> 00:23:58,772
Oh.
520
00:23:58,855 --> 00:24:01,232
-Oh, oh, that was close.
-Too close.
521
00:24:06,404 --> 00:24:07,655
-The mummy.
-It's gone.
522
00:24:07,739 --> 00:24:10,283
[Kubot] Oh, that's what they were after.
523
00:24:11,034 --> 00:24:13,286
Oh, whoever did this is gonna pay.
524
00:24:16,289 --> 00:24:18,875
If my dad would let me get a phone,
I could've gotten pictures.
525
00:24:18,958 --> 00:24:20,835
Getting pictures would be
the last thing on my mind.
526
00:24:20,919 --> 00:24:23,672
We're talking life after death. This
could've been the story of the century.
527
00:24:23,755 --> 00:24:26,966
I say we go back to our homes
and forget we ever saw what we saw.
528
00:24:27,050 --> 00:24:29,219
-[gasps]
-[groaning]
529
00:24:29,302 --> 00:24:30,637
-Shoo!
-Shoo! Go away!
530
00:24:30,720 --> 00:24:32,263
[children] Go away! Go!
531
00:24:32,347 --> 00:24:33,640
-No. Go!
-Turn around.
532
00:24:33,723 --> 00:24:34,974
-[Amy] Turn around.
-[Marshall] Go!
533
00:24:35,058 --> 00:24:36,101
-No, no, no!
-Go away!
534
00:24:36,184 --> 00:24:38,937
-No, wait! No, no, no!
-Stop!
535
00:24:39,020 --> 00:24:41,231
-[grunts]
-Please, stay. Stay.
536
00:24:41,314 --> 00:24:42,857
[whimpers]
537
00:24:42,941 --> 00:24:44,776
We can't let him go back to Kubot's.
538
00:24:44,859 --> 00:24:46,736
What are we supposed to do with this?
539
00:24:46,820 --> 00:24:49,322
Someone needs to put him up for the night.
540
00:24:49,406 --> 00:24:50,824
Why are you looking at me?
541
00:24:50,907 --> 00:24:53,368
-Your house is here.
-And Gilbert's is there!
542
00:24:53,451 --> 00:24:55,954
But yours is closer.
I can't even take care of a goldfish,
543
00:24:56,037 --> 00:24:57,038
much less a mummy.
544
00:24:57,122 --> 00:25:00,583
You want me to take a live dead mummy
into my house with my mom home?
545
00:25:00,667 --> 00:25:02,711
-You're the one who loves monsters.
-Not real ones!
546
00:25:02,794 --> 00:25:04,587
You need to put him up for the night.
547
00:25:04,671 --> 00:25:07,298
-Got to get home. School night. See ya!
-Me too. Later.
548
00:25:07,382 --> 00:25:08,842
-Wait! Wait!
-[mummy groaning]
549
00:25:08,925 --> 00:25:12,262
Wait! You can't just leave me here
with this thing.
550
00:25:12,345 --> 00:25:14,222
[groans]
551
00:25:19,978 --> 00:25:23,356
-[groaning, creaking from television]
-[Diane laughs]
552
00:25:23,440 --> 00:25:24,649
Shh.
553
00:25:25,650 --> 00:25:27,068
[groaning on television continues]
554
00:25:28,194 --> 00:25:29,529
[groans]
555
00:25:30,905 --> 00:25:32,615
[groaning continues]
556
00:25:32,699 --> 00:25:34,617
-[grunts]
-[Diane] Marshall?
557
00:25:34,701 --> 00:25:36,494
-Hey, Marshall.
-Hey.
558
00:25:36,578 --> 00:25:38,788
[Diane] You're out late
for a school night.
559
00:25:38,872 --> 00:25:41,166
[Marshall] Uh, lost track of time, sorry.
560
00:25:41,249 --> 00:25:42,625
[grunts]
561
00:25:42,709 --> 00:25:44,586
-[coughs]
-[grunts]
562
00:25:44,669 --> 00:25:47,380
Well, come join us.
This is one of Ted's favorite movies.
563
00:25:47,464 --> 00:25:49,174
-It's mummy-rific.
-[laughs]
564
00:25:49,257 --> 00:25:51,926
No, thanks. I've had my fill
of mummies for one day.
565
00:25:52,010 --> 00:25:54,262
Well, have you had anything to eat?
We have pizza.
566
00:25:54,346 --> 00:25:56,306
Thanks, I-I'll get some in a minute.
567
00:25:56,389 --> 00:25:57,557
Okay.
568
00:26:01,603 --> 00:26:03,355
-[mummy groaning]
-[laughs]
569
00:26:03,438 --> 00:26:04,939
-So good.
-I know.
570
00:26:08,568 --> 00:26:10,070
[grunting]
571
00:26:14,282 --> 00:26:17,243
-[screams]
-No! Geez, it's not real.
572
00:26:17,827 --> 00:26:19,746
See? Fake.
573
00:26:20,246 --> 00:26:22,916
This is Warthead.
Greatest monster of all time.
574
00:26:22,999 --> 00:26:25,251
Well, greatest fictional monster anyway.
575
00:26:26,586 --> 00:26:28,171
No, my comics!
576
00:26:31,091 --> 00:26:33,134
-[off-key playing]
-Ooh! No, don't break that.
577
00:26:36,346 --> 00:26:38,056
No, you can't eat that.
578
00:26:44,062 --> 00:26:45,897
Maybe you guys are related.
579
00:26:45,980 --> 00:26:47,482
[groaning continues]
580
00:26:51,361 --> 00:26:52,529
Ooh, uh, no!
581
00:26:52,612 --> 00:26:54,948
Okay, that's enough wrecking my room
for tonight.
582
00:26:56,449 --> 00:26:57,826
[knock on door]
583
00:26:57,909 --> 00:26:59,285
-Marshall?
-[mummy groans]
584
00:26:59,369 --> 00:27:01,454
-Uh, h-hey.
-Thought I'd save you a trip.
585
00:27:01,538 --> 00:27:03,665
We ordered extra pepperoni and hot sauce.
586
00:27:03,748 --> 00:27:07,210
-Just the way you like it.
-Thank you. Uh, you're so considerate.
587
00:27:07,293 --> 00:27:10,463
In fact you're the most considerate
of all moms that I know.
588
00:27:10,547 --> 00:27:12,257
Anywhere. Ever! Mm-hmm.
589
00:27:12,340 --> 00:27:14,217
Why are you being so nice?
590
00:27:14,300 --> 00:27:19,305
-Did you break the washing machine again?
-Mom, that was once, when I was five.
591
00:27:19,389 --> 00:27:22,142
All right. Anyways,
I have a lot of homework,
592
00:27:22,225 --> 00:27:24,436
so I'd better be getting to that.
593
00:27:24,519 --> 00:27:26,062
Thank you.
594
00:27:26,688 --> 00:27:29,065
[Diane sniffs] What is that smell?
595
00:27:29,149 --> 00:27:32,902
It's probably just my gym socks.
I haven't changed them in a while.
596
00:27:32,986 --> 00:27:34,571
Well, wash them. Please.
597
00:27:34,654 --> 00:27:39,451
[sniffs] It smells like they haven't
been washed in a thousand years. Ugh.
598
00:27:40,785 --> 00:27:42,037
[sighs] Oh.
599
00:27:42,120 --> 00:27:43,204
[grunts]
600
00:27:43,913 --> 00:27:44,914
Ugh!
601
00:27:44,998 --> 00:27:46,916
She's right. You are a little whiffy.
602
00:27:47,000 --> 00:27:48,084
[grunts]
603
00:27:49,127 --> 00:27:50,962
Hope you like Ocean Breeze.
604
00:27:51,046 --> 00:27:52,339
[growls]
605
00:27:54,424 --> 00:27:56,926
[growls] Mmm.
606
00:27:57,010 --> 00:27:58,386
Here.
607
00:27:58,470 --> 00:27:59,804
It's pizza.
608
00:27:59,888 --> 00:28:02,098
-You eat it.
-[groaning]
609
00:28:03,141 --> 00:28:05,643
[grunts] Hmm?
610
00:28:08,063 --> 00:28:09,147
[grunts]
611
00:28:09,939 --> 00:28:10,940
Hmm.
612
00:28:11,024 --> 00:28:12,984
Bet you didn't have that in ancient Egypt.
613
00:28:13,068 --> 00:28:17,781
Oh, wait, uh, wait!
I almost forgot the best part, hot sauce.
614
00:28:17,864 --> 00:28:18,865
Hmm.
615
00:28:18,948 --> 00:28:21,284
[groaning]
616
00:28:25,205 --> 00:28:26,247
[screams]
617
00:28:26,331 --> 00:28:28,958
-Uh, too hot?
-[screaming continues]
618
00:28:32,545 --> 00:28:35,882
Holy cow! If you weren't already dead,
that would kill you!
619
00:28:37,676 --> 00:28:38,760
[belches]
620
00:28:38,843 --> 00:28:41,096
Ew! Ew.
621
00:28:41,179 --> 00:28:42,847
[grunting]
622
00:28:42,931 --> 00:28:44,099
Wow.
623
00:28:44,182 --> 00:28:47,268
The only other guy that I knew
that liked hot sauce as much as you
624
00:28:47,352 --> 00:28:48,353
was my grandpa.
625
00:28:48,436 --> 00:28:50,355
-Hmm?
-Harold.
626
00:28:50,438 --> 00:28:53,108
-Hmm.
-Uh, maybe I could call you Harold.
627
00:28:53,191 --> 00:28:54,818
I have to call you something.
628
00:28:54,901 --> 00:28:56,236
Huh?
629
00:28:57,445 --> 00:28:59,406
How about it, Harold?
630
00:28:59,489 --> 00:29:00,532
Hmm.
631
00:29:01,116 --> 00:29:02,992
-Okay. Marshall.
-[grunts]
632
00:29:03,076 --> 00:29:05,161
-Me, Marshall.
-[grunts]
633
00:29:05,245 --> 00:29:07,497
Harold. You, Harold.
634
00:29:08,081 --> 00:29:10,000
Me, Marshall.
635
00:29:10,083 --> 00:29:11,793
-[grunts] Mar--
-You, Harold.
636
00:29:12,585 --> 00:29:16,589
[grunting] Harold. Marshall.
637
00:29:16,673 --> 00:29:19,426
-Mm-hmm.
-[grunting] Harold.
638
00:29:19,968 --> 00:29:24,055
Marshall. Harold.
639
00:29:24,556 --> 00:29:25,682
Close enough.
640
00:29:28,643 --> 00:29:31,104
This should be more comfortable
than that old coffin.
641
00:29:31,187 --> 00:29:33,148
[grunting]
642
00:29:33,231 --> 00:29:34,941
Hey. Time to go to sleep.
643
00:29:35,525 --> 00:29:39,154
-Mmm?
-You know, sleep.
644
00:29:39,237 --> 00:29:40,613
[grunts]
645
00:29:41,114 --> 00:29:42,365
Good night, Harold.
646
00:29:46,578 --> 00:29:49,330
[Harold snores softly]
647
00:29:52,417 --> 00:29:54,461
[Harold snores loudly]
648
00:30:07,849 --> 00:30:09,642
["One Night" playing]
♪ Future's on the line ♪
649
00:30:09,726 --> 00:30:12,062
♪ So let's go back in time ♪
650
00:30:12,562 --> 00:30:15,190
♪ We could fix the pastAnd make it right ♪
651
00:30:16,775 --> 00:30:18,151
Teri, turn off music.
652
00:30:18,234 --> 00:30:20,070
[Teri through speaker] Turning off music.
653
00:30:20,153 --> 00:30:22,739
Marshall! We have to get to the pharmacy
early today.
654
00:30:22,822 --> 00:30:24,324
Don't be late for school.
655
00:30:24,407 --> 00:30:26,743
I won't, Mom. Have a good day.
656
00:30:29,537 --> 00:30:31,039
-[grunting]
-Okay, Harold.
657
00:30:31,122 --> 00:30:36,586
I have to go to school. You can't come.
658
00:30:37,212 --> 00:30:38,880
-Got it?
-[grunting continues]
659
00:30:38,963 --> 00:30:41,675
And please try not to break anything.
660
00:30:45,553 --> 00:30:50,850
No, you have to stay in my room.
Don't worry.
661
00:30:50,934 --> 00:30:53,103
Be right back after school.
662
00:30:53,645 --> 00:30:56,439
[grunts]
663
00:30:57,691 --> 00:31:00,068
-Marshall, you survived.
-Yeah.
664
00:31:00,151 --> 00:31:02,529
I was worried maybe the mummy
ate your brains like Todd said.
665
00:31:02,612 --> 00:31:05,281
Nah. He's actually pretty cool
once you get used to him.
666
00:31:05,365 --> 00:31:07,033
Oh, and I named him Harold.
667
00:31:07,117 --> 00:31:08,326
Harold?
668
00:31:08,827 --> 00:31:10,704
Harold, hmm. I like it.
669
00:31:10,787 --> 00:31:13,581
But realistically,
I can't keep him in my house forever.
670
00:31:13,665 --> 00:31:15,542
Sooner or later my mom will find him.
671
00:31:15,625 --> 00:31:17,544
We should return him to the museum.
672
00:31:17,627 --> 00:31:19,796
Museums are for dead mummies,
not live ones.
673
00:31:19,879 --> 00:31:22,966
You didn't happen to find
my inhaler at your house, did you?
674
00:31:23,049 --> 00:31:24,551
-No. Why?
-I lost it,
675
00:31:24,634 --> 00:31:26,928
and if my mom finds out, she'll kill me.
676
00:31:28,013 --> 00:31:30,181
[grunting]
677
00:31:43,653 --> 00:31:44,904
[screams]
678
00:31:46,948 --> 00:31:48,074
[grunting] Huh?
679
00:31:48,158 --> 00:31:50,368
[yelps, laughs]
680
00:31:52,037 --> 00:31:54,873
[roars]
681
00:31:56,499 --> 00:31:58,251
[grunts]
682
00:31:59,502 --> 00:32:01,046
[grunting] Huh?
683
00:32:02,339 --> 00:32:03,715
[grunting continues]
684
00:32:03,798 --> 00:32:05,508
[whimpers]
685
00:32:09,304 --> 00:32:10,513
[whimpering continues]
686
00:32:14,100 --> 00:32:16,227
-[grunts]
-[cracking]
687
00:32:16,311 --> 00:32:18,146
[grunting continues]
688
00:32:21,775 --> 00:32:23,234
[laughs]
689
00:32:27,364 --> 00:32:28,865
[roars]
690
00:32:28,948 --> 00:32:31,951
And to complete our section
on ancient Egypt,
691
00:32:32,035 --> 00:32:35,413
you are all going to team up
for a creative project.
692
00:32:35,497 --> 00:32:37,040
[students groan]
693
00:32:38,208 --> 00:32:40,210
It can be anything you dream up.
694
00:32:40,293 --> 00:32:43,630
From writing a story in hieroglyphics,
695
00:32:43,713 --> 00:32:48,176
to creating an outfit for a pharaoh,
to sculpting a sphinx.
696
00:32:48,259 --> 00:32:50,845
Can I just bring in my parents'
Egyptian cotton sheets?
697
00:32:50,929 --> 00:32:53,181
Looking for more imagination than that.
698
00:32:53,264 --> 00:32:54,599
How about making a movie?
699
00:32:54,683 --> 00:32:56,810
Now that's imaginative.
700
00:32:56,893 --> 00:33:00,021
Then Gilbert, Amy and I
are gonna make a movie together.
701
00:33:00,105 --> 00:33:01,898
-We are?
-Sounds good to me.
702
00:33:01,981 --> 00:33:04,067
-To review our Egyptian--
-[whispering] Guys,
703
00:33:04,150 --> 00:33:08,780
we're going to make
a mummy movie with a real mummy.
704
00:33:09,489 --> 00:33:10,782
Hmm.
705
00:33:10,865 --> 00:33:12,409
[grunts]
706
00:33:16,538 --> 00:33:17,831
[yelps]
707
00:33:18,790 --> 00:33:21,501
[grunting continues]
708
00:33:30,427 --> 00:33:31,761
[bubbling]
709
00:33:31,845 --> 00:33:32,929
[squirts]
710
00:33:33,013 --> 00:33:34,681
[grunting]
711
00:33:40,478 --> 00:33:41,563
[grunting] Mmm.
712
00:33:41,646 --> 00:33:43,064
[grunting] Nom, nom.
713
00:33:47,527 --> 00:33:48,528
[grunting] Nom.
714
00:33:49,612 --> 00:33:52,198
-[screams]
-Congratulations to the big winners.
715
00:33:52,282 --> 00:33:55,368
And now the weather with Terry Taylor.Terry?
716
00:33:55,452 --> 00:33:57,412
-[Teri] Yes. How can Teri help you?
-Right now…
717
00:33:57,495 --> 00:33:58,913
[roars]
718
00:33:58,997 --> 00:34:01,958
[Teri] I didn't catch that.Please try again.
719
00:34:02,042 --> 00:34:03,668
[Terry] Highs today are below average--
720
00:34:03,752 --> 00:34:07,005
[Teri] You want to order thirteen bagsof birdseed. Is that correct?
721
00:34:07,088 --> 00:34:08,298
[roars]
722
00:34:08,381 --> 00:34:12,552
Oh, you want to order fourteen bagsof birdseed. I can do that.
723
00:34:12,635 --> 00:34:14,387
[grunts]
724
00:34:20,101 --> 00:34:21,561
[grunting continues]
725
00:34:28,693 --> 00:34:30,070
[groaning]
726
00:34:35,200 --> 00:34:36,701
[grunts] Huh?
727
00:34:40,747 --> 00:34:42,582
-[screams]
-[vacuuming]
728
00:34:44,668 --> 00:34:46,044
[grunting, whimpering]
729
00:34:46,795 --> 00:34:49,422
[yelping]
730
00:34:49,506 --> 00:34:51,591
[screaming]
731
00:34:51,675 --> 00:34:52,967
[roars]
732
00:34:54,427 --> 00:34:55,887
[vacuuming continues]
733
00:34:57,305 --> 00:34:59,057
[screams]
734
00:34:59,641 --> 00:35:01,643
[screams]
735
00:35:01,726 --> 00:35:02,727
[door shuts]
736
00:35:02,811 --> 00:35:05,063
[grunting continues]
737
00:35:05,146 --> 00:35:06,147
[yelps]
738
00:35:08,274 --> 00:35:10,360
[grunting]
739
00:35:12,737 --> 00:35:15,156
[Miss Pratt]
Your final exam will be this Friday.
740
00:35:15,657 --> 00:35:18,910
Okay, little monsters,
have an awesome weekend
741
00:35:18,993 --> 00:35:21,454
and a great Halloween,
and I'll probably see you
742
00:35:21,538 --> 00:35:22,580
at the Halloween carnival.
743
00:35:22,664 --> 00:35:26,167
But unless you want to be
really frightened, don't forget…
744
00:35:26,960 --> 00:35:31,798
[creepy voice] …your assignments
are due on Wednesday. [evil laughs]
745
00:35:31,881 --> 00:35:33,341
-[bell rings]
-Finally!
746
00:35:34,217 --> 00:35:37,220
So, um, get, get those into me, please.
747
00:35:37,887 --> 00:35:40,098
-No, Marsh. Enough horror movies.
-Why?
748
00:35:40,181 --> 00:35:42,976
-The newest Warthead is better.
-I'm not trying to get scared again.
749
00:35:43,059 --> 00:35:44,060
We--
750
00:35:44,853 --> 00:35:45,979
Oh no!
751
00:35:48,732 --> 00:35:50,233
[gasps]
752
00:35:52,360 --> 00:35:55,113
[all] Harold! Harold! Harold!
753
00:35:55,196 --> 00:35:57,407
-[grunting]
-[woman] Yes, exactly.
754
00:35:57,490 --> 00:36:00,618
Of course, it's important.
That's why I'm yelling.
755
00:36:01,327 --> 00:36:03,163
Nice costume, weirdo.
756
00:36:03,246 --> 00:36:04,873
[grunting continues]
757
00:36:05,665 --> 00:36:07,500
-[boy] Heads up.
-[bicycle bell rings]
758
00:36:07,584 --> 00:36:08,585
[grunts]
759
00:36:09,961 --> 00:36:12,630
[witch] Sample, get your sample?
760
00:36:12,714 --> 00:36:14,299
-[witch laughs]
-[grunts]
761
00:36:15,383 --> 00:36:17,635
Free sample? They're delicious.
762
00:36:17,719 --> 00:36:19,387
[grunts]
763
00:36:19,471 --> 00:36:21,514
[bell jingling]
764
00:36:21,598 --> 00:36:22,932
[grunting]
765
00:36:32,525 --> 00:36:34,402
[grunts]
766
00:36:35,487 --> 00:36:38,656
[growls]
767
00:36:42,535 --> 00:36:43,536
[grunting continues]
768
00:36:50,001 --> 00:36:51,628
[grunting] No, no, no!
769
00:36:52,712 --> 00:36:54,381
[yelping]
770
00:36:54,464 --> 00:36:58,343
[yelps, screams]
771
00:36:58,426 --> 00:36:59,636
Harold?
772
00:37:00,303 --> 00:37:01,471
I can't find him.
773
00:37:01,554 --> 00:37:03,348
[sighs] He's not downstairs.
774
00:37:03,431 --> 00:37:04,641
He's not upstairs either.
775
00:37:04,724 --> 00:37:06,142
-Where can he be?
-I don't know.
776
00:37:06,226 --> 00:37:08,186
He must've gone out. We have to find him.
777
00:37:08,269 --> 00:37:10,397
We'll get a map and search the city.
778
00:37:10,480 --> 00:37:13,066
We can search downtown.
We have to search the whole city.
779
00:37:13,149 --> 00:37:16,319
I think my mom has an extra map.
We can go stop at my house on the way.
780
00:37:16,403 --> 00:37:19,072
Marshall?
Why is the TV remote stuck to the ceiling.
781
00:37:22,409 --> 00:37:24,202
Uh, come on. Let's go.
782
00:37:24,285 --> 00:37:26,496
-We need to split up.
-[Amy] He can't be far--
783
00:37:26,579 --> 00:37:30,333
[screams] Oh! Hi.
Hi, Mr. Killbot, I mean, Mr. Kubot.
784
00:37:30,417 --> 00:37:32,127
W-What are, what are you doing here?
785
00:37:32,210 --> 00:37:34,337
Something happened last night.
786
00:37:34,421 --> 00:37:36,673
There was a break-in in my house.
787
00:37:36,756 --> 00:37:40,093
You didn't happen to see anybody
or notice anything?
788
00:37:40,176 --> 00:37:42,137
Anything out of the ordinary?
789
00:37:42,220 --> 00:37:45,473
-No. Everything was very in the ordinary.
-[laughs nervously]
790
00:37:45,557 --> 00:37:47,809
-Yeah, we didn't see a thing.
-Or hear a thing.
791
00:37:47,892 --> 00:37:49,352
-No strange sights or sounds.
-Nothing.
792
00:37:49,436 --> 00:37:51,479
All right. Well, we'd better be going now.
793
00:37:51,563 --> 00:37:54,941
-Sorry we couldn't be more helpful. Bye!
-Have a nice day!
794
00:37:56,484 --> 00:37:58,194
[grunting]
795
00:38:03,450 --> 00:38:04,701
[grunting] Huh?
796
00:38:07,871 --> 00:38:09,330
[grunting continues]
797
00:38:13,084 --> 00:38:15,045
Harold! Come on!
798
00:38:15,128 --> 00:38:17,130
-Where could he be?
-Come on, Harold.
799
00:38:17,964 --> 00:38:19,507
[grunting]
800
00:38:22,052 --> 00:38:23,887
[screams]
801
00:38:26,181 --> 00:38:28,183
-[groans]
-[cracking]
802
00:38:30,518 --> 00:38:33,646
[grunts]
803
00:38:33,730 --> 00:38:34,731
[yelps]
804
00:38:35,523 --> 00:38:36,524
[grunts]
805
00:38:41,738 --> 00:38:43,073
-Harold, please!
-It's no use.
806
00:38:43,156 --> 00:38:45,742
-He could be anywhere.
-Let's think about this logically.
807
00:38:45,825 --> 00:38:47,869
If you were a 4,000-year-old mummy,
where would you go?
808
00:38:47,952 --> 00:38:49,829
I don't know, to get fresh bandages?
809
00:38:49,913 --> 00:38:50,955
Harold!
810
00:38:51,039 --> 00:38:52,499
-Harold!
-Harold! Come on!
811
00:38:53,208 --> 00:38:56,044
-[Amy and Marshall] Harold!
-No. You don't think…
812
00:38:57,170 --> 00:38:59,964
It's as good a place as any.
Come on! Let's go.
813
00:39:06,429 --> 00:39:08,515
[whimpering]
814
00:39:10,767 --> 00:39:11,810
Harold!
815
00:39:12,560 --> 00:39:14,562
[grunting]
816
00:39:14,646 --> 00:39:17,732
-I told you to stay at the house.
-[grunts]
817
00:39:17,816 --> 00:39:19,943
-What's he saying?
-I don't speak mummy.
818
00:39:20,026 --> 00:39:22,112
[grunts]
819
00:39:23,530 --> 00:39:25,407
Look. They have the same amulet.
820
00:39:25,490 --> 00:39:27,450
[Amy] Remember what
the tour guide told us?
821
00:39:27,534 --> 00:39:29,452
If Harold and the princess were in love,
822
00:39:29,536 --> 00:39:32,455
maybe the amulet is like
some ancient Egyptian engagement ring,
823
00:39:32,539 --> 00:39:34,499
and he wants to be back together with her.
824
00:39:34,582 --> 00:39:35,875
Yeah. Maybe you're right.
825
00:39:35,959 --> 00:39:37,460
-Yeah.
-[Harold whimpering]
826
00:39:40,547 --> 00:39:43,133
-Come on, Harold. We have to go.
-[whimpering continues]
827
00:39:43,216 --> 00:39:44,592
It's not safe for you here.
828
00:39:46,052 --> 00:39:47,387
I get it.
829
00:39:47,470 --> 00:39:49,723
You want to be with her.
But not right now.
830
00:39:50,306 --> 00:39:51,391
Harold, he's right.
831
00:39:51,474 --> 00:39:54,227
If anyone figures out what you are,
they'll send you to a lab
832
00:39:54,310 --> 00:39:56,396
to do experiments on
or put you in a freak show.
833
00:39:56,479 --> 00:39:57,939
Please, Harold. Come on.
834
00:39:59,024 --> 00:40:00,817
[Harold groans]
835
00:40:00,900 --> 00:40:03,361
-Hey! No touching the exhibits.
-[grunting] Huh?
836
00:40:03,445 --> 00:40:05,697
-Sorry, sir. We're just leaving.
-Yeah.
837
00:40:08,742 --> 00:40:10,243
What's with the costume?
838
00:40:10,326 --> 00:40:13,329
-Uh, he's a huge Egyptology fan.
-Halloween fanatic.
839
00:40:13,413 --> 00:40:14,831
Big into cosplay.
840
00:40:14,914 --> 00:40:16,875
-[Harold grunting]
-Cosplay?
841
00:40:17,584 --> 00:40:20,378
-[grunting]
-No, Harold, no. Come on.
842
00:40:20,462 --> 00:40:23,548
I'm telling you. Harold's gonna
come back the first chance he gets.
843
00:40:23,631 --> 00:40:25,050
We can't keep him away forever.
844
00:40:25,133 --> 00:40:26,426
We need some expert advice.
845
00:40:26,509 --> 00:40:28,636
Who? We don't know any Egyptologists.
846
00:40:29,137 --> 00:40:32,682
But we do know a monsterologist.
Buzzy! Come on!
847
00:40:32,766 --> 00:40:34,100
-That's true.
-Who's Buzzy?
848
00:40:34,184 --> 00:40:37,520
-[grunts]
-No, Harold, come on. Let's go.
849
00:40:38,480 --> 00:40:39,606
Faster!
850
00:40:41,649 --> 00:40:43,276
[Buzzy] A living mummy?
851
00:40:43,360 --> 00:40:44,444
Give me a break.
852
00:40:44,527 --> 00:40:47,155
No, he really is a 4,000-year-old mummy.
853
00:40:47,238 --> 00:40:48,615
-Honest.
-Okay.
854
00:40:48,698 --> 00:40:52,619
Then if he's really a dead living mummy,
he wouldn't have a pulse now, would he?
855
00:40:53,620 --> 00:40:55,789
-[Harold grunts]
-[arm crunches]
856
00:40:55,872 --> 00:40:57,165
[grunts]
857
00:40:57,749 --> 00:40:59,417
Holy guacamole!
858
00:40:59,501 --> 00:41:01,044
-[grunts]
-He's dead.
859
00:41:01,127 --> 00:41:02,462
[Buzzy gasps]
860
00:41:02,545 --> 00:41:05,548
He's dead! He's d-- He's dead!
861
00:41:05,632 --> 00:41:08,468
He-- He-- He's dead!
862
00:41:08,551 --> 00:41:11,262
He's dead, he's dead! He-- He-- He's dead!
863
00:41:11,346 --> 00:41:13,390
[Buzzy squeals, gasps]
864
00:41:13,473 --> 00:41:15,350
-He's dead.
-Yeah, that was our point.
865
00:41:15,433 --> 00:41:20,563
Do you realize t-this is the most amazing
discovery since penicillin?
866
00:41:20,647 --> 00:41:22,440
-Or Atlantis?
-[TV playing jazz music]
867
00:41:22,524 --> 00:41:26,820
-Actually, Atlantis is still lost.
-We're talking reanimating the dead.
868
00:41:26,903 --> 00:41:29,114
You should call the Smithsonian
or a scientific journal,
869
00:41:29,197 --> 00:41:31,282
or those tabloid magazines.
870
00:41:31,366 --> 00:41:33,410
[Marshall] Hold on!
We have to keep him a secret.
871
00:41:33,493 --> 00:41:35,036
-[grunts, cracks]
-Wait a minute.
872
00:41:35,120 --> 00:41:38,081
Wasn't there a mummy stolen
on its way to the museum?
873
00:41:38,164 --> 00:41:39,666
-We didn't steal it.
-Uh, yeah.
874
00:41:39,749 --> 00:41:43,128
We're trying to stop the people who did
from getting their hands on Harold.
875
00:41:43,211 --> 00:41:44,462
-[grunts]
-[Buzzy] Harold?
876
00:41:44,546 --> 00:41:47,882
-Y-You're calling him Harold?
-Can't just say, "hey, mummy."
877
00:41:47,966 --> 00:41:50,677
Anyways, we were hoping
you might be able to help us figure out
878
00:41:50,760 --> 00:41:52,804
how he came back to life
and what we do with him.
879
00:41:52,887 --> 00:41:54,973
I wonder if it has anything to do
with that amulet.
880
00:41:55,056 --> 00:41:56,391
It could be the key to the puzzle.
881
00:41:56,474 --> 00:41:59,769
-Huh. Good thinking.
-["Bop Dem Bones" playing]
882
00:41:59,853 --> 00:42:01,438
♪ Shake your hipsNow take a chance ♪
883
00:42:01,521 --> 00:42:03,273
♪ Take a dive into the unknown ♪
884
00:42:03,356 --> 00:42:05,275
♪ 'Cause we're gonna bop them bones ♪
885
00:42:05,859 --> 00:42:08,069
-Do you see what I'm seeing?
-Yeah.
886
00:42:08,153 --> 00:42:09,863
♪ Bop 'em, get 'em jumpin' ♪
887
00:42:09,946 --> 00:42:11,448
He has potential.
888
00:42:11,531 --> 00:42:12,866
♪ 'Cause we're gonna, gonna… ♪
889
00:42:12,949 --> 00:42:14,242
-[Marshall] Harold.
-[grunts] Huh?
890
00:42:14,325 --> 00:42:15,869
-Come here.
-[grunts]
891
00:42:16,911 --> 00:42:19,456
Uh, hi, uh--
892
00:42:19,539 --> 00:42:21,708
-Mind if I get a look at your amulet?
-[roars]
893
00:42:21,791 --> 00:42:23,335
-[screams]
-No, Harold.
894
00:42:23,418 --> 00:42:24,627
Friend.
895
00:42:24,711 --> 00:42:25,754
Friend.
896
00:42:25,837 --> 00:42:29,549
Yeah. I guess he's a little bit protective
about his amulet.
897
00:42:29,632 --> 00:42:31,718
Yeah. You think?
898
00:42:31,801 --> 00:42:33,178
[sighs]
899
00:42:35,805 --> 00:42:36,806
[Buzzy] Hmm.
900
00:42:36,890 --> 00:42:39,309
Oh, there's an inscription.
901
00:42:39,392 --> 00:42:40,769
Inscription?
902
00:42:40,852 --> 00:42:42,562
Uh, can you help us out with it?
903
00:42:42,645 --> 00:42:45,315
Yes, but it's gonna take me
a minute or two,
904
00:42:45,398 --> 00:42:47,776
or one hundred, to figure it out.
905
00:42:48,443 --> 00:42:51,154
[sighs] Let me take a photo.
906
00:42:51,654 --> 00:42:52,989
[Gilbert] Don't worry, Harold.
907
00:42:53,073 --> 00:42:55,367
-Buzzy's just trying to help you.
-It's okay.
908
00:42:55,450 --> 00:42:57,035
[grunts, finger cracks]
909
00:42:57,118 --> 00:42:58,244
Yeah.
910
00:42:58,328 --> 00:43:00,288
-[shutter clicks]
-[yelps, grunts]
911
00:43:00,372 --> 00:43:01,664
-No. It's okay.
-It's okay.
912
00:43:01,748 --> 00:43:03,083
She just took a photo.
913
00:43:03,166 --> 00:43:04,668
-[grunts]
-[Buzzy] Sorry!
914
00:43:04,751 --> 00:43:06,294
-[Buzzy chuckles]
-[groans]
915
00:43:06,378 --> 00:43:08,672
I'll see if I can get
the inscription deciphered.
916
00:43:08,755 --> 00:43:10,382
I'll get back to you guys soon.
917
00:43:10,465 --> 00:43:13,009
Thanks. Let's go.
We got a mummy movie to make.
918
00:43:13,635 --> 00:43:15,095
Hmm.
919
00:43:28,650 --> 00:43:30,151
[footsteps approaching]
920
00:43:30,235 --> 00:43:31,695
[bell tolls]
921
00:43:32,529 --> 00:43:33,697
Ms. Ravensworth?
922
00:43:34,239 --> 00:43:37,409
-You wanted to see me?
-How does one misplace a mummy?
923
00:43:38,243 --> 00:43:40,245
Did it get up and walk off?
924
00:43:40,328 --> 00:43:43,123
It's only temporary.
I just need a little more time.
925
00:43:43,748 --> 00:43:46,835
You have 48 hours to produce
one Twelfth-Dynasty Egyptian mummy
926
00:43:46,918 --> 00:43:50,588
with coffin, or I will expect
a full reimbursement on my advance,
927
00:43:50,672 --> 00:43:54,634
plus a hefty and painful penalty.
928
00:43:55,552 --> 00:43:58,555
-[woman's neck cracking]
-[soft piano music playing]
929
00:44:10,817 --> 00:44:12,318
[squelching]
930
00:44:27,584 --> 00:44:29,210
-[footsteps]
-[Marshall] Guys!
931
00:44:30,754 --> 00:44:32,797
Here it is. Fresh off the printer.
932
00:44:32,881 --> 00:44:36,926
The screenplay for The Mummy'sAwesome Revenge.
933
00:44:37,427 --> 00:44:40,096
Gil, you're playing
Professor Glunditchberg,
934
00:44:40,180 --> 00:44:42,474
the brave and bold Egyptologist.
935
00:44:42,557 --> 00:44:44,768
Couldn't I get a character
with a more pronounceable name?
936
00:44:44,851 --> 00:44:46,269
[chuckles]
937
00:44:46,353 --> 00:44:50,690
Amy, you're Dr. Ilsa Von Keebler,
international archaeologist
938
00:44:50,774 --> 00:44:52,817
and social media influencer.
939
00:44:53,777 --> 00:44:55,028
Is that even a thing?
940
00:44:57,447 --> 00:44:59,199
-As for you, Harold…
-[roars]
941
00:44:59,282 --> 00:45:01,242
…you're playing the mummy!
942
00:45:01,326 --> 00:45:02,327
[laughs]
943
00:45:02,410 --> 00:45:04,454
-[Diane] Hey, kids.
-How's it going?
944
00:45:04,537 --> 00:45:06,539
-[Gilbert] Great.
-[Amy] Really good. [chuckles]
945
00:45:06,623 --> 00:45:08,500
-Who's your friend?
-Um…
946
00:45:08,583 --> 00:45:09,918
-Him?
-[grunts]
947
00:45:10,001 --> 00:45:11,586
Um… That-- That's Harold.
948
00:45:11,670 --> 00:45:13,922
A kid from school.
He's playing the killer mummy.
949
00:45:14,005 --> 00:45:15,298
He's a sixth-grader?
950
00:45:15,382 --> 00:45:18,885
Oh, he should actually be in ninth,
but he got held back…
951
00:45:18,968 --> 00:45:20,845
-[grunts]
-…several times.
952
00:45:20,929 --> 00:45:22,514
[chuckles]
953
00:45:22,597 --> 00:45:25,642
Well, remember how you said you
couldn't find costumes for your movie?
954
00:45:25,725 --> 00:45:26,851
Guess who found them?
955
00:45:26,935 --> 00:45:27,936
Cool.
956
00:45:28,019 --> 00:45:29,145
-Nice.
-[chuckles]
957
00:45:29,229 --> 00:45:33,608
A few years back, my agency did a spot
for Animal Crackers with a jungle set.
958
00:45:33,692 --> 00:45:37,946
Luckily,
we still had the costumes in storage.
959
00:45:42,492 --> 00:45:44,744
We really need to get started filming.
960
00:45:45,745 --> 00:45:47,497
[Diane] Uh, okay.
961
00:45:48,206 --> 00:45:50,375
Well, good luck with your blockbuster.
962
00:45:50,458 --> 00:45:52,127
[Amy, Gilbert] Thank you. See ya.
963
00:45:52,210 --> 00:45:53,753
[groans]
964
00:45:54,504 --> 00:45:56,506
[sighs] That guy is so annoying.
965
00:45:56,589 --> 00:46:00,635
Yeah. So annoying.
He brought costumes for our movie.
966
00:46:00,719 --> 00:46:03,430
So, what's your problem with him exactly?
967
00:46:03,513 --> 00:46:07,767
He's just so-- so-- so Ted.
968
00:46:07,851 --> 00:46:10,437
Is it that he's so Ted,
969
00:46:10,520 --> 00:46:13,189
or is it that you don't want anyone
to be with your mom?
970
00:46:13,273 --> 00:46:15,066
No. [sighs] No.
971
00:46:17,318 --> 00:46:19,487
You know, when my dad remarried,
972
00:46:19,571 --> 00:46:22,282
I wouldn't talk to my new stepdad
for almost six months.
973
00:46:22,365 --> 00:46:23,825
Total silent treatment.
974
00:46:23,908 --> 00:46:26,411
Then one day I realized something.
975
00:46:26,494 --> 00:46:29,956
He makes him happy,
and he makes him laugh.
976
00:46:30,623 --> 00:46:32,459
Maybe I was wrong about him.
977
00:46:32,542 --> 00:46:34,294
He and I are super close now.
978
00:46:34,377 --> 00:46:37,797
So maybe you should give
this Ted guy a chance.
979
00:46:41,593 --> 00:46:44,095
But, um, whatever.
980
00:46:44,888 --> 00:46:48,099
It's none of my business.
Sorry for butting in.
981
00:46:48,183 --> 00:46:49,434
Let's get back to work.
982
00:46:53,063 --> 00:46:54,773
She's kind of got a point, Marsh.
983
00:46:54,856 --> 00:46:57,275
Mm-hmm. We should get back to work.
984
00:46:57,359 --> 00:46:59,110
-[Harold snores]
-We've got a movie to make.
985
00:46:59,194 --> 00:47:01,071
-Come on, Harold.
-[grunts]
986
00:47:01,154 --> 00:47:02,655
[Marshall] Mummy's Awesome Revenge.
987
00:47:02,739 --> 00:47:04,240
Scene one, take one.
988
00:47:06,743 --> 00:47:10,372
At last! We found it, Dr. Von Keebler!
989
00:47:10,455 --> 00:47:14,459
Oh. There it is.
The lost pyramid of Yo-Yo-Hotep.
990
00:47:14,542 --> 00:47:15,710
Let's go!
991
00:47:15,794 --> 00:47:17,295
[Amy] Adventure awaits.
992
00:47:17,379 --> 00:47:18,380
[Gilbert] Yeah.
993
00:47:21,007 --> 00:47:22,008
[bats squealing]
994
00:47:22,092 --> 00:47:26,596
Okay. All we have to do is navigate
this dark spooky corridor,
995
00:47:26,680 --> 00:47:32,102
solve ancient riddles, and make it across
the pit of a thousand disgusting horrors.
996
00:47:32,602 --> 00:47:33,895
It's going to be a day,
997
00:47:33,978 --> 00:47:36,398
so if you want to turn back,
as a scientist,
998
00:47:36,481 --> 00:47:38,692
I could not scientifically blame you.
999
00:47:38,775 --> 00:47:42,195
No, Dr. Von Keebler!
We've come too far to give up.
1000
00:47:42,278 --> 00:47:46,157
Totally. But, you know,
it's just a lot of dangerous--
1001
00:47:46,241 --> 00:47:48,451
-Uh-- Danger.
-Danger?
1002
00:47:48,535 --> 00:47:51,413
Professor Glunditchberg
never runs from danger.
1003
00:47:51,496 --> 00:47:54,040
We must face our fears.
1004
00:47:55,583 --> 00:47:57,043
Ah! Aha!
1005
00:47:57,127 --> 00:47:58,128
[gasps] We did it!
1006
00:48:00,296 --> 00:48:03,508
Now, if my calculations are correct,
1007
00:48:03,591 --> 00:48:08,096
we'll find the legendary silver serpent
inside this coffin.
1008
00:48:08,179 --> 00:48:10,348
-Oh. [gasps]
-[coffin creaks]
1009
00:48:10,432 --> 00:48:13,059
-[roars]
-Oh, no. It's a live mummy.
1010
00:48:13,143 --> 00:48:15,228
And it wants to eat our brains.
1011
00:48:15,311 --> 00:48:16,312
[groans]
1012
00:48:16,396 --> 00:48:18,023
-Cut.
-[grunts]
1013
00:48:18,106 --> 00:48:20,275
Harold, you're supposed to be fierce.
1014
00:48:20,358 --> 00:48:22,569
-[groans]
-I'm not really seeing fierce.
1015
00:48:22,652 --> 00:48:25,196
[groaning]
1016
00:48:25,280 --> 00:48:26,448
Take two.
1017
00:48:27,323 --> 00:48:29,951
-[gasps]
-Oh, no. It's a live mummy.
1018
00:48:30,035 --> 00:48:32,162
And it wants to eat our brains.
1019
00:48:32,245 --> 00:48:34,414
[grunts, groans]
1020
00:48:34,497 --> 00:48:36,207
-Reset!
-[megaphone screeches]
1021
00:48:36,291 --> 00:48:37,667
[groans, grunts]
1022
00:48:38,501 --> 00:48:39,753
-[groans]
-[Marshall] Cut!
1023
00:48:39,836 --> 00:48:42,088
[grunts, gulps]
1024
00:48:42,172 --> 00:48:43,757
-[Marshall] Cut!
-[burps]
1025
00:48:43,840 --> 00:48:45,175
-Ew!
-[Marshall] Cut!
1026
00:48:45,258 --> 00:48:47,385
-[snores]
-[Marshall] Cut!
1027
00:48:47,469 --> 00:48:49,512
[roars]
1028
00:48:49,596 --> 00:48:51,848
-Cut! Nailed it!
-[megaphone screeches]
1029
00:48:52,640 --> 00:48:54,434
-[grunts]
-[laughs]
1030
00:48:54,517 --> 00:48:56,227
-Marshall?
-[all gasp]
1031
00:48:56,311 --> 00:48:58,480
It's your friend Buzzy.
She says it's important.
1032
00:48:58,563 --> 00:49:00,815
[groaning]
1033
00:49:03,401 --> 00:49:06,154
[Buzzy]
This is a database of the hieroglyphics
1034
00:49:06,237 --> 00:49:08,073
known to mainstream Egyptologists.
1035
00:49:08,156 --> 00:49:09,657
And they were no help.
1036
00:49:09,741 --> 00:49:13,203
But you've got to understand,
hieroglyphics aren't like the alphabet.
1037
00:49:13,286 --> 00:49:16,039
There aren't 26.
There are, like, a gajillion.
1038
00:49:16,122 --> 00:49:20,335
So, then I did some digging around.
I have my secret sources.
1039
00:49:20,418 --> 00:49:22,170
-[Marshall] Wikipedia, huh?
-[Buzzy] No.
1040
00:49:22,253 --> 00:49:24,631
I actually had to dig
through old-timey books.
1041
00:49:24,714 --> 00:49:26,049
Very 20th century.
1042
00:49:27,008 --> 00:49:30,220
Anyway, here's what I found
when I decoded the hieroglyphics.
1043
00:49:30,303 --> 00:49:35,308
The amulet is like a three-day pass
back into the world of the living.
1044
00:49:35,392 --> 00:49:37,644
It's activated by exposure to moonlight.
1045
00:49:37,727 --> 00:49:40,021
That explains why Harold
came back to life.
1046
00:49:40,105 --> 00:49:43,441
Gilbert exposed the amulet
to moonlight in Kubot's basement.
1047
00:49:43,525 --> 00:49:44,609
You're right.
1048
00:49:45,402 --> 00:49:49,030
-Yay me. [chuckles]
-I went ahead and translated the symbols.
1049
00:49:49,114 --> 00:49:50,198
Here's what they say.
1050
00:49:51,116 --> 00:49:52,242
[exhales]
1051
00:49:52,325 --> 00:49:55,745
[in spooky voice]
"This amulet will raise the dead."
1052
00:49:55,829 --> 00:49:58,373
-[cackles]
-Can you just read it in a regular voice?
1053
00:49:58,456 --> 00:49:59,499
Oh, sorry. [chuckles]
1054
00:49:59,582 --> 00:50:01,543
I thought it would give it
a little more gravitas.
1055
00:50:01,626 --> 00:50:03,253
-No.
-Nah.
1056
00:50:03,336 --> 00:50:04,671
Ah.
1057
00:50:04,754 --> 00:50:09,759
"This amulet will raise the dead.
For three days they will live instead.
1058
00:50:09,843 --> 00:50:13,680
But in their coffin, they must be
by midnight on the day of three
1059
00:50:13,763 --> 00:50:17,308
or doomed forever they will be
throughout all of absurdity."
1060
00:50:17,392 --> 00:50:18,893
Throughout all of absurdity?
1061
00:50:18,977 --> 00:50:20,645
Eternity. Not absurdity.
1062
00:50:20,729 --> 00:50:23,606
-"Doomed throughout all of eternity."
-[Harold grunts]
1063
00:50:23,690 --> 00:50:27,068
-Yes, that sounds so much better.
-Uh, no! It sounds horrible!
1064
00:50:27,152 --> 00:50:29,571
I guess on the bad news scale
from one to ten, that's an 11.
1065
00:50:29,654 --> 00:50:30,655
Maybe 11 and a half.
1066
00:50:30,739 --> 00:50:33,199
What does "doomed throughout
all eternity" mean?
1067
00:50:33,283 --> 00:50:37,162
Well, if he doesn't make it back
into his coffin by day three,
1068
00:50:37,871 --> 00:50:39,164
he could turn to dust.
1069
00:50:39,247 --> 00:50:42,125
[gulping]
1070
00:50:42,876 --> 00:50:45,462
Third full day would be tomorrow!
1071
00:50:45,545 --> 00:50:49,716
That means that we need to get Harold back
into his coffin by midnight on Halloween.
1072
00:50:49,799 --> 00:50:53,261
But Harold just got here.
He can't go. He's our friend.
1073
00:50:53,345 --> 00:50:55,472
Friends have each other's backs, right?
1074
00:50:55,555 --> 00:50:57,640
So, we have to do what's right by Harold.
1075
00:50:58,266 --> 00:51:00,185
Even if it's not what we want.
1076
00:51:02,312 --> 00:51:03,938
[sighs]
1077
00:51:04,022 --> 00:51:05,398
[groans]
1078
00:51:07,567 --> 00:51:10,070
Yeah. [sighs]
1079
00:51:10,153 --> 00:51:12,197
We have to do what's right by Harold.
1080
00:51:12,280 --> 00:51:13,907
We're gonna put him back.
1081
00:51:17,160 --> 00:51:18,661
Okay. So, here's the plan.
1082
00:51:18,745 --> 00:51:20,789
We slip in through the basement
like before,
1083
00:51:20,872 --> 00:51:24,626
put Harold back into his coffin
and get out without Kubot ever knowing.
1084
00:51:24,709 --> 00:51:26,127
We make an anonymous call to the museum
1085
00:51:26,211 --> 00:51:28,296
and tell them where they can find
the stolen mummy.
1086
00:51:28,380 --> 00:51:30,799
Harold goes back to the museum
and reunited with his GF.
1087
00:51:30,882 --> 00:51:33,301
Win-win. Well, except for Kubot.
1088
00:51:33,385 --> 00:51:34,678
But let's make this quick.
1089
00:51:34,761 --> 00:51:37,972
We don't wanna run into Kubot again.
Oh! That guy is seriously scary.
1090
00:51:38,056 --> 00:51:39,224
-[groans]
-[Marshall] Let's go.
1091
00:51:39,307 --> 00:51:41,476
-[all panting]
-[Harold groaning]
1092
00:51:44,688 --> 00:51:45,980
Are you sure he's not home?
1093
00:51:46,064 --> 00:51:47,607
He's not home. It's fine.
1094
00:51:47,691 --> 00:51:49,150
[chattering]
1095
00:51:49,234 --> 00:51:50,735
So much for him not being home.
1096
00:51:50,819 --> 00:51:52,320
[Kubot] Take the other side.
1097
00:51:52,404 --> 00:51:55,615
Oh, no.
What are they doing with Harold's coffin?
1098
00:51:55,699 --> 00:51:57,200
-They're moving it!
-[Harold groans]
1099
00:51:57,283 --> 00:51:58,535
-[Amy] Duck!
-[Marshall] Whoa!
1100
00:52:02,247 --> 00:52:03,248
Okay. Let's go.
1101
00:52:04,874 --> 00:52:06,751
[both grunting]
1102
00:52:08,253 --> 00:52:09,671
[Harold groans]
1103
00:52:09,754 --> 00:52:12,966
Careful! [grunts] It's heavy.
1104
00:52:19,222 --> 00:52:20,432
[groans]
1105
00:52:22,100 --> 00:52:23,643
[engine revs]
1106
00:52:26,312 --> 00:52:27,564
[groans]
1107
00:52:30,859 --> 00:52:32,110
[Kubot grunts]
1108
00:52:33,945 --> 00:52:34,988
[grunts]
1109
00:52:35,071 --> 00:52:36,281
[Kubot grunts]
1110
00:52:38,116 --> 00:52:39,951
Take it to the plant.
It'll be safer there.
1111
00:52:40,035 --> 00:52:41,661
-You got it.
-[groans]
1112
00:52:41,745 --> 00:52:43,329
-Plant?
-I don't know.
1113
00:52:43,413 --> 00:52:44,497
[Harold groans]
1114
00:52:44,581 --> 00:52:48,043
[engine starts, revs]
1115
00:52:55,008 --> 00:52:57,177
[whimpers]
1116
00:52:57,260 --> 00:53:00,555
It's okay, Harold.
We're gonna get it back for you.
1117
00:53:00,638 --> 00:53:02,098
[groans]
1118
00:53:02,182 --> 00:53:04,059
Somehow. Let's go.
1119
00:53:04,142 --> 00:53:05,477
[grunts]
1120
00:53:10,899 --> 00:53:13,026
-[bottle rattles]
-Hmm.
1121
00:53:16,905 --> 00:53:18,448
"Gilbert Anderson."
1122
00:53:18,531 --> 00:53:20,158
[laughs]
1123
00:53:21,493 --> 00:53:23,578
[upbeat rap song playing]
1124
00:53:30,085 --> 00:53:32,212
[Gilbert] Got snacks! [chuckles]
1125
00:53:34,255 --> 00:53:35,757
[chuckles]
1126
00:53:35,840 --> 00:53:36,966
[groans]
1127
00:53:37,050 --> 00:53:39,219
Don't worry, Harold.
I wouldn't forget you.
1128
00:53:39,302 --> 00:53:41,054
I know you like your hot sauce.
1129
00:53:41,137 --> 00:53:42,972
-[chuckles]
-[groans]
1130
00:53:43,056 --> 00:53:45,141
All right. So, what do we got?
1131
00:53:45,225 --> 00:53:48,520
Nothing about Kubot except his address
and that he's an antiques dealer.
1132
00:53:48,603 --> 00:53:50,355
What about the plant Kubot mentioned?
1133
00:53:50,438 --> 00:53:51,940
Maybe it's a giant man-eating plant.
1134
00:53:52,023 --> 00:53:56,111
Maybe. But, in the real world, a plant can
also mean a factory or a warehouse.
1135
00:53:56,194 --> 00:53:58,321
But what about the blue truck
they put the coffin in?
1136
00:53:58,405 --> 00:53:59,572
It had a penguin on it.
1137
00:53:59,656 --> 00:54:01,324
If we figure out
what the penguin stood for,
1138
00:54:01,408 --> 00:54:03,535
we might be able to figure out
where the truck came from
1139
00:54:03,618 --> 00:54:04,828
and where the coffin is.
1140
00:54:04,911 --> 00:54:06,663
-[knocking]
-[groans]
1141
00:54:06,746 --> 00:54:08,123
We're kinda busy right now, Mom.
1142
00:54:08,206 --> 00:54:10,375
[Kubot] Oh! I'm nobody's mom.
1143
00:54:11,876 --> 00:54:13,128
[Harold groans]
1144
00:54:15,088 --> 00:54:16,840
It's Kubot! What's he doing here?
1145
00:54:16,923 --> 00:54:19,217
If he sees Harold we're done.
1146
00:54:19,300 --> 00:54:21,219
Whichever one of you is Gilbert Anderson,
1147
00:54:21,302 --> 00:54:24,389
I'd like to return something to you
that you dropped…
1148
00:54:25,682 --> 00:54:26,975
in my basement.
1149
00:54:27,058 --> 00:54:29,978
My inhaler!
I was wondering where that was.
1150
00:54:30,061 --> 00:54:31,062
It's no use, kiddywinkies.
1151
00:54:31,146 --> 00:54:33,773
I know what you took
and I intend to get it back.
1152
00:54:34,649 --> 00:54:36,443
-[groans]
-Now open the door.
1153
00:54:36,526 --> 00:54:37,569
-[banging on door]
-[gasps]
1154
00:54:37,652 --> 00:54:39,362
-[Kubot] Open the door!
-Oh, no! Hide Harold!
1155
00:54:39,446 --> 00:54:40,613
What do we do? What do we do?
1156
00:54:40,697 --> 00:54:42,198
Draw them away so they don't see Harold.
1157
00:54:42,282 --> 00:54:44,242
Wait. I know a way out.
1158
00:54:44,325 --> 00:54:46,453
Uh-- Great! Harold, you stay here.
1159
00:54:46,536 --> 00:54:48,246
-[groans]
-[Gilbert] Come on. This way.
1160
00:54:48,329 --> 00:54:50,707
-[banging on door continues]
-[Kubot] Come on. Open it!
1161
00:54:50,790 --> 00:54:52,834
[grunts] Break it down.
1162
00:54:54,753 --> 00:54:55,837
[grunting]
1163
00:54:55,920 --> 00:54:57,380
[Marshall] Harold, stay.
1164
00:54:57,464 --> 00:54:59,466
-[Kubot] I warned you!
-[Gordo grunts]
1165
00:55:00,508 --> 00:55:02,552
Okay, coast is clear. Let's go.
1166
00:55:02,635 --> 00:55:04,387
-[Kubot] Come on!
-[Gordo grunts]
1167
00:55:04,471 --> 00:55:06,014
-[grunts]
-[Marshall] Hey! Over here!
1168
00:55:06,097 --> 00:55:08,058
-Hey, kids!
-[Gilbert] Later, Killbot.
1169
00:55:11,102 --> 00:55:12,771
-[Gilbert gasps]
-Hey!
1170
00:55:12,854 --> 00:55:14,481
-Go, go, go, go!
-Run!
1171
00:55:14,564 --> 00:55:15,982
-[Marshall] Whoa!
-[Amy gasps]
1172
00:55:16,775 --> 00:55:19,194
-Lose something?
-Uh-- Thanks?
1173
00:55:19,277 --> 00:55:22,781
I don't know how you kids managed
to steal that mummy, but I want it back.
1174
00:55:22,864 --> 00:55:24,532
A mummy? Either of you see a mummy?
1175
00:55:24,616 --> 00:55:26,785
-Uh, nope. Haven't seen one.
-Me neither.
1176
00:55:26,868 --> 00:55:28,620
I am not a patient man!
1177
00:55:28,703 --> 00:55:30,872
Tell us, we'll go our separate ways.
1178
00:55:30,955 --> 00:55:31,956
No harm, no foul.
1179
00:55:32,040 --> 00:55:34,167
If we tell you,
you promise to leave us alone?
1180
00:55:34,250 --> 00:55:36,127
Oh, you have my word of honor.
1181
00:55:37,045 --> 00:55:38,421
-He's right behind you.
-[groans]
1182
00:55:38,505 --> 00:55:39,964
-What the…
-[gasps]
1183
00:55:40,048 --> 00:55:42,008
That thing can't be a mummy.
1184
00:55:42,092 --> 00:55:43,301
Oh, yeah. Yeah, that's him.
1185
00:55:43,385 --> 00:55:46,179
-But it's alive.
-I mean, grab him! Grab him now!
1186
00:55:46,262 --> 00:55:47,806
[Harold groans]
1187
00:55:47,889 --> 00:55:49,849
-[grunts]
-[both] Ow!
1188
00:55:50,850 --> 00:55:52,811
-[growls]
-[both scream]
1189
00:55:52,894 --> 00:55:55,021
-Whoa!
-[both grunt]
1190
00:55:55,105 --> 00:55:56,439
-Whoa!
-[roars]
1191
00:55:56,523 --> 00:55:57,774
This would be a good time to go.
1192
00:55:57,857 --> 00:55:59,067
Come on, Harold! Run!
1193
00:56:00,026 --> 00:56:01,569
[all] Run, run, run.
1194
00:56:01,653 --> 00:56:03,029
[Gilbert] Go, go, go, go!
1195
00:56:03,113 --> 00:56:04,322
Hurry! Come on!
1196
00:56:05,657 --> 00:56:07,117
What was that?
1197
00:56:07,826 --> 00:56:09,786
I remember reading about
the legend of reanimation,
1198
00:56:09,869 --> 00:56:11,705
but I thought it was a superstition.
1199
00:56:12,497 --> 00:56:14,833
That thing was the mummy we stole?
1200
00:56:14,916 --> 00:56:17,836
Yes. And my price for it just went up.
1201
00:56:17,919 --> 00:56:20,255
[chuckles] Way up!
1202
00:56:20,338 --> 00:56:23,466
This is really, really bad. What do we do?
1203
00:56:23,550 --> 00:56:25,552
We can't go home
with Kubot looking for us.
1204
00:56:25,635 --> 00:56:27,595
We gotta find a place to hide for a while.
1205
00:56:27,679 --> 00:56:29,806
Marshall! [chuckles]
1206
00:56:31,182 --> 00:56:33,143
-[groans]
-Hey, gang.
1207
00:56:33,893 --> 00:56:36,229
-Hey, Harold. It's Harold, isn't it?
-[groans]
1208
00:56:36,312 --> 00:56:38,398
[chuckles]
I thought you finished your movie.
1209
00:56:38,481 --> 00:56:40,108
We're doing some extra scenes.
1210
00:56:40,191 --> 00:56:42,402
-Yeah, filming. We're filming.
-Extra scenes.
1211
00:56:42,485 --> 00:56:44,654
Um, but, uh,
what are you supposed to be dressed as?
1212
00:56:44,738 --> 00:56:45,780
Oh! Uh…
1213
00:56:46,614 --> 00:56:48,116
I'm the Hallow-Easter Bunny.
1214
00:56:48,199 --> 00:56:49,200
[all chuckle]
1215
00:56:49,284 --> 00:56:50,493
What are you doing here?
1216
00:56:50,577 --> 00:56:52,245
I just picked up Halloween candy.
1217
00:56:52,328 --> 00:56:54,581
Don't want anyone to go away
empty-handed tonight.
1218
00:56:54,664 --> 00:56:56,124
You want to help me pass it out?
1219
00:56:56,207 --> 00:56:59,794
We're actually going to
the Halloween Carnival at school.
1220
00:56:59,878 --> 00:57:00,879
[Gilbert] The carnival.
1221
00:57:00,962 --> 00:57:03,173
Does Morse Park Middle
still do its Halloween carnival?
1222
00:57:03,256 --> 00:57:05,216
-[groaning]
-I used to love that.
1223
00:57:05,300 --> 00:57:06,551
Uh, uh, uh-- No, Harold.
1224
00:57:06,634 --> 00:57:08,261
-[grunts]
-No treats for you in there.
1225
00:57:08,345 --> 00:57:10,263
You know, we really should be going now.
1226
00:57:10,347 --> 00:57:11,348
-Uh…
-[Amy] Yeah.
1227
00:57:11,431 --> 00:57:12,432
Okay.
1228
00:57:13,141 --> 00:57:15,477
-Ted, you grew up in this town, right?
-Mm-hmm.
1229
00:57:15,560 --> 00:57:19,314
Do you remember a company that used
a blue truck with a penguin on it?
1230
00:57:19,397 --> 00:57:21,733
Erin's Ice Cream. Best ice cream ever.
1231
00:57:21,816 --> 00:57:24,110
Every kid in town cried the day
they went out of business.
1232
00:57:24,194 --> 00:57:26,529
Do they have a factory or a plant in town?
1233
00:57:26,613 --> 00:57:29,324
Uh-- Not exactly in town. Out on Route 12.
1234
00:57:29,407 --> 00:57:31,368
When I was a kid
we went there on a field trip.
1235
00:57:31,451 --> 00:57:34,621
Still there, sitting empty. Why?
1236
00:57:34,704 --> 00:57:37,665
We have an upcoming school project
on local history.
1237
00:57:37,749 --> 00:57:39,542
-Yeah. Bye!
-I'm happy to help you with it.
1238
00:57:39,626 --> 00:57:42,087
-[Marshall] We'll be in touch!
-[groans]
1239
00:57:43,380 --> 00:57:44,631
[chuckles]
1240
00:57:44,714 --> 00:57:46,007
Nice work.
1241
00:57:46,091 --> 00:57:47,926
-Well, he's a nice guy.
-[scoffs]
1242
00:57:48,009 --> 00:57:49,260
[groans]
1243
00:57:49,344 --> 00:57:50,679
-[doorbell rings]
-Hmm.
1244
00:57:54,182 --> 00:57:56,434
Happy Hallow-- [chuckles]
1245
00:57:56,518 --> 00:57:59,437
Mr. Kubot. Trick or treating?
1246
00:57:59,521 --> 00:58:00,814
Ha! No.
1247
00:58:00,897 --> 00:58:04,484
I-I was wondering if your son
would like to make a little extra money.
1248
00:58:04,567 --> 00:58:07,987
I need someone to, um, do some yard work.
1249
00:58:08,071 --> 00:58:11,408
Huh. Good idea. But I'm sorry,
he's not here at the moment.
1250
00:58:11,491 --> 00:58:12,659
-So, bye.
-I don't think--
1251
00:58:12,742 --> 00:58:15,704
Hey. Pardon me. Here we go.
1252
00:58:15,787 --> 00:58:18,581
Three extra tons of sugar-rush
for the local kids.
1253
00:58:18,665 --> 00:58:19,791
-[chuckles]
-Thanks, hon.
1254
00:58:19,874 --> 00:58:23,378
Uh-- Mr. Kubot here would like
to offer Marshall a job.
1255
00:58:23,461 --> 00:58:25,005
Oh. I just saw him down the street.
1256
00:58:25,088 --> 00:58:27,007
-Really?
-He was with his friends,
1257
00:58:27,090 --> 00:58:28,842
including the big one
dressed like a mummy.
1258
00:58:28,925 --> 00:58:30,010
-[chuckles]
-Oh.
1259
00:58:30,093 --> 00:58:32,554
Uh-- But they all took off
for the Halloween Carnival.
1260
00:58:32,637 --> 00:58:35,265
I'll catch up with him later. Thank you.
1261
00:58:36,933 --> 00:58:38,810
[Diane] Good night, Mr. Kubot.
1262
00:58:39,894 --> 00:58:42,397
Okay. How do we get Harold
out to that ice cream factory?
1263
00:58:42,480 --> 00:58:44,607
It has to be at least
ten miles out of town.
1264
00:58:44,691 --> 00:58:47,235
Yeah, and I don't see asking our parents
to give us a ride.
1265
00:58:47,318 --> 00:58:49,821
Uh-- Buzzy! Buzzy can drive us!
1266
00:58:49,904 --> 00:58:52,282
Come on. She's working the haunted house
at the Halloween carnival.
1267
00:58:52,365 --> 00:58:55,285
But we need costumes to get in,
and ours are back at our houses.
1268
00:58:55,368 --> 00:58:56,911
We're just gonna have to improvise.
1269
00:58:56,995 --> 00:58:59,873
-Come on.
-[groans]
1270
00:59:01,291 --> 00:59:06,004
Amy, how come you're the only one
out of all of us that looks not so stupid?
1271
00:59:06,087 --> 00:59:08,882
Some people are better
at improvising than others?
1272
00:59:08,965 --> 00:59:10,383
Hey. Where's Harold?
1273
00:59:10,467 --> 00:59:12,135
Yeah. Harold!
1274
00:59:12,218 --> 00:59:14,888
[groans, grunts]
1275
00:59:14,971 --> 00:59:17,974
You gotta stick with us, Harold.
It's not safe to run off.
1276
00:59:18,058 --> 00:59:19,476
[groans]
1277
00:59:19,559 --> 00:59:20,935
Does Harold need a costume?
1278
00:59:21,019 --> 00:59:22,771
[Marshall]
Well, Kubot's looking for a mummy.
1279
00:59:22,854 --> 00:59:24,606
And Harold's the Invisible Man.
1280
00:59:24,689 --> 00:59:26,691
It's the perfect disguise for a mummy.
1281
00:59:27,317 --> 00:59:28,526
-Come on!
-[groans]
1282
00:59:28,610 --> 00:59:31,946
[suspenseful organ music playing]
1283
00:59:36,993 --> 00:59:38,411
[rock music playing]
1284
00:59:38,495 --> 00:59:40,246
-[groaning]
-Come on, Harold.
1285
00:59:40,330 --> 00:59:42,499
[Harold groaning continues]
1286
00:59:42,582 --> 00:59:44,209
[mechanical laughing]
1287
00:59:44,292 --> 00:59:45,377
Check it out!
1288
00:59:47,796 --> 00:59:48,797
[mechanical laughing]
1289
00:59:48,880 --> 00:59:50,090
[whimpers]
1290
00:59:51,007 --> 00:59:52,509
[groans]
1291
00:59:52,592 --> 00:59:55,887
[mechanical laughing]
1292
00:59:55,970 --> 00:59:57,597
-[whimpers]
-It's okay, Harold.
1293
00:59:57,681 --> 00:59:59,349
They're just costumes.
1294
01:00:00,600 --> 01:00:02,560
-Wow! Look at that.
-Stay focused.
1295
01:00:02,644 --> 01:00:04,771
-[groans]
-What are you three supposed to be?
1296
01:00:04,854 --> 01:00:07,399
Losers? You don't need a costume for that.
1297
01:00:07,482 --> 01:00:09,651
And what are you supposed to be, Todd?
1298
01:00:09,734 --> 01:00:13,905
I'm a cereal killer.
Get it? Cereal killer?
1299
01:00:13,988 --> 01:00:15,657
It's better than whatever you're wearing.
1300
01:00:15,740 --> 01:00:17,325
-Hey, wait! What's your problem?
-[grunts]
1301
01:00:17,409 --> 01:00:20,203
-[chuckles]
-[growls]
1302
01:00:20,286 --> 01:00:21,329
[gasps]
1303
01:00:21,413 --> 01:00:23,540
[gasps, groans]
1304
01:00:23,623 --> 01:00:24,833
[all gasp] Ooh!
1305
01:00:24,916 --> 01:00:27,293
-[chuckles]
-[Marshall] Good job, Harold.
1306
01:00:27,377 --> 01:00:28,586
[laughs]
1307
01:00:28,670 --> 01:00:30,130
[people chuckling]
1308
01:00:30,213 --> 01:00:32,757
Hey, this time it's on you, Todd.
1309
01:00:32,841 --> 01:00:35,218
-[grunts] What are you laughing at?
-[mechanical chuckle]
1310
01:00:35,301 --> 01:00:36,594
We'll go find Buzzy.
1311
01:00:36,678 --> 01:00:38,555
Gil, you stay here and mummy-sit.
1312
01:00:38,638 --> 01:00:40,432
-[grunts]
-Okay. Come on, Harold.
1313
01:00:40,515 --> 01:00:42,892
-It's about time you tried some nachos.
-[muffled] Nachos?
1314
01:00:42,976 --> 01:00:44,644
[haunted house roars]
1315
01:00:48,982 --> 01:00:50,525
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
1316
01:00:50,608 --> 01:00:52,360
Can we go in? We have to find Buzzy.
1317
01:00:52,444 --> 01:00:55,447
No, you can wait at the back
with everyone else.
1318
01:00:55,530 --> 01:00:57,282
We only have to go in for a minute.
1319
01:00:57,365 --> 01:00:59,492
It's okay, Marsh. The line will move fast.
1320
01:01:00,160 --> 01:01:01,578
Better luck next time.
1321
01:01:01,661 --> 01:01:05,457
Ring toss. Step right up and try
to win the purple-eyed panda.
1322
01:01:05,540 --> 01:01:06,624
[Harold] Huh?
1323
01:01:15,675 --> 01:01:16,968
Wanna play?
1324
01:01:17,677 --> 01:01:19,596
It's showtime. Come on, Harold.
1325
01:01:19,679 --> 01:01:21,222
Step right up.
1326
01:01:21,306 --> 01:01:22,307
Three, please.
1327
01:01:22,390 --> 01:01:24,059
-Good luck.
-[Harold] Mm-hmm.
1328
01:01:24,142 --> 01:01:25,852
[groans]
1329
01:01:25,935 --> 01:01:27,020
You will be mine.
1330
01:01:31,024 --> 01:01:32,275
-[grunts]
-[groans]
1331
01:01:34,069 --> 01:01:35,612
[mumbling]
1332
01:01:36,613 --> 01:01:37,614
Rats!
1333
01:01:38,782 --> 01:01:40,367
Use the force, Gilbert.
1334
01:01:42,911 --> 01:01:46,247
Oh! I was so close. Three more, please?
1335
01:01:47,040 --> 01:01:48,458
All right. Here you go.
1336
01:01:50,210 --> 01:01:51,419
[groaning]
1337
01:01:51,503 --> 01:01:53,755
Um-- What? You wanna try?
1338
01:01:53,838 --> 01:01:54,839
[grunts]
1339
01:01:54,923 --> 01:01:57,801
Okay. But if you win,
we're both sharing the panda, okay?
1340
01:01:57,884 --> 01:01:58,885
[grunts]
1341
01:01:59,469 --> 01:02:02,138
[grunts, groans]
1342
01:02:02,889 --> 01:02:03,973
[laughs]
1343
01:02:04,057 --> 01:02:05,475
-Holy cows!
-[Gilbert] Sorry!
1344
01:02:05,558 --> 01:02:07,686
He doesn't know his own strength. Come on!
1345
01:02:07,769 --> 01:02:09,354
-[Harold groans]
-[sighs]
1346
01:02:10,188 --> 01:02:11,189
Finally.
1347
01:02:11,856 --> 01:02:13,233
[haunted house roars]
1348
01:02:13,316 --> 01:02:14,651
[cackling]
1349
01:02:17,779 --> 01:02:18,988
[roars]
1350
01:02:19,614 --> 01:02:21,741
-[growls, grunts]
-Whoa!
1351
01:02:23,284 --> 01:02:25,161
Come on. Let's find Marshall and Amy.
1352
01:02:25,745 --> 01:02:26,955
[growls]
1353
01:02:27,789 --> 01:02:31,751
Oh. No, no, no, Harold.
She's just a pretend princess.
1354
01:02:31,835 --> 01:02:32,961
That's our teacher,
1355
01:02:33,044 --> 01:02:36,673
and she's really, really mean
when you don't do your homework.
1356
01:02:36,756 --> 01:02:38,842
-[growling]
-No, come--
1357
01:02:38,925 --> 01:02:39,926
Oh, Harold!
1358
01:02:41,177 --> 01:02:43,179
But-- but--
1359
01:02:43,263 --> 01:02:44,264
Come back!
1360
01:02:44,848 --> 01:02:47,058
[grunting]
1361
01:02:47,142 --> 01:02:48,643
Oh, uh… [chuckles]
1362
01:02:48,727 --> 01:02:51,312
[grunting]
1363
01:02:51,396 --> 01:02:54,149
-Can't understand 'cause of fake teeth.
-Harold!
1364
01:02:54,232 --> 01:02:55,233
-[grunting]
-Come on!
1365
01:02:55,316 --> 01:02:56,735
[hat and sunglasses clatter]
1366
01:02:58,111 --> 01:02:59,779
Oh, you wanna dance?
1367
01:02:59,863 --> 01:03:02,240
-[grunts]
-Okay. Um…
1368
01:03:02,323 --> 01:03:07,162
-["Calling All the Monsters" playing]
-♪ Tonight all the monsters gonna dance ♪
1369
01:03:07,245 --> 01:03:09,247
♪ We're coming to get you ♪
1370
01:03:09,330 --> 01:03:14,002
♪ Tonight all the monsters gonna dance ♪
1371
01:03:14,085 --> 01:03:15,879
♪ We're coming to get you ♪
1372
01:03:15,962 --> 01:03:17,422
-Oh, my.
-[grunting]
1373
01:03:17,505 --> 01:03:18,715
[Miss Pratt] Yeah!
1374
01:03:25,472 --> 01:03:26,473
[laughs]
1375
01:03:26,556 --> 01:03:28,016
[grunts]
1376
01:03:28,099 --> 01:03:29,184
[laughs]
1377
01:03:31,478 --> 01:03:33,813
-[laughs]
-Oh, this is not good.
1378
01:03:34,397 --> 01:03:35,607
Any idea where Buzzy is?
1379
01:03:35,690 --> 01:03:37,650
No. We'll keep going until we find her.
1380
01:03:37,734 --> 01:03:39,861
-[coffin lid creaking]
-Ah!
1381
01:03:39,944 --> 01:03:41,321
Fresh blood.
1382
01:03:41,404 --> 01:03:44,449
Yeah, yeah, yeah. You're scary. Whatever.
1383
01:03:44,532 --> 01:03:46,868
We're looking for Buzzy.
Any idea where she is?
1384
01:03:46,951 --> 01:03:49,162
Make a left, a right,
two more rights, then left.
1385
01:03:49,245 --> 01:03:50,580
-Thanks.
-Thanks, Drac.
1386
01:03:50,663 --> 01:03:53,333
-Uh, nice fangs, by the way.
-[grunts]
1387
01:03:55,168 --> 01:03:56,169
[brakes squeal]
1388
01:03:59,047 --> 01:04:02,342
Not trying to be negative, but you sure
you wanna confront that thing?
1389
01:04:02,425 --> 01:04:04,469
Especially after it went all supervillain?
1390
01:04:04,552 --> 01:04:08,431
If I remember my ancient Egyptian lore,
I know its vulnerability. Now come on.
1391
01:04:08,515 --> 01:04:10,725
Hey! Sorry. You need a costume.
1392
01:04:11,393 --> 01:04:13,687
I'm dressed
as a dealer of stolen antiquities.
1393
01:04:13,770 --> 01:04:15,438
Fine. Whatever. Five bucks.
1394
01:04:15,522 --> 01:04:18,525
[grunting]
1395
01:04:18,608 --> 01:04:20,360
♪ You hide or you try ♪
1396
01:04:20,443 --> 01:04:22,320
♪ Kiss tomorrow goodbye ♪
1397
01:04:22,404 --> 01:04:24,280
Hey, Miss Pratt? Oh, wow.
1398
01:04:24,364 --> 01:04:26,741
♪ A freak-out ♪
1399
01:04:26,825 --> 01:04:27,909
[laughs]
1400
01:04:27,992 --> 01:04:29,369
-♪ We're haunting you ♪
-♪ Yeah ♪
1401
01:04:29,452 --> 01:04:31,454
-♪ We're wanting to ♪
-♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1402
01:04:31,538 --> 01:04:34,916
♪ We might just biteUnderneath the moonlight ♪
1403
01:04:35,000 --> 01:04:36,876
♪ More fun if you run ♪
1404
01:04:36,960 --> 01:04:38,962
♪ I'm-- I'm already chasing ♪
1405
01:04:39,045 --> 01:04:41,423
[grunting, shouts]
1406
01:04:41,506 --> 01:04:45,260
-♪ We're wanting to ♪
-♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1407
01:04:45,343 --> 01:04:46,636
-[cheering]
-Geez!
1408
01:04:46,720 --> 01:04:47,929
♪ Body shaking ♪
1409
01:04:48,013 --> 01:04:51,016
♪ Wishing you could just awaken ♪
1410
01:04:51,099 --> 01:04:52,100
♪ Here we go ♪
1411
01:04:52,183 --> 01:04:56,479
♪ Tonight all the monsters gonna dance ♪
1412
01:04:56,563 --> 01:04:58,815
♪ We're coming to get you ♪
1413
01:04:58,898 --> 01:05:03,069
♪ Tonight all the monsters gonna dance ♪
1414
01:05:03,153 --> 01:05:05,363
♪ We're coming to get you ♪
1415
01:05:05,447 --> 01:05:08,366
♪ If you're only dreaming ♪
1416
01:05:08,450 --> 01:05:11,786
♪ Why I hear you screaming? ♪
1417
01:05:11,870 --> 01:05:14,831
♪ Tonight all the monsters gonna dance ♪
1418
01:05:14,914 --> 01:05:16,499
Look.
1419
01:05:16,583 --> 01:05:18,293
♪ We're coming to get you ♪
1420
01:05:18,376 --> 01:05:20,086
[man] Excuse me! Can I help you?
1421
01:05:20,170 --> 01:05:22,839
Sorry. We're looking for a friend
dressed as a mummy.
1422
01:05:22,922 --> 01:05:24,007
Good luck.
1423
01:05:24,090 --> 01:05:25,884
♪ Give you a beat to rock with ♪
1424
01:05:25,967 --> 01:05:27,927
♪ I'm reporting liveFrom Monster Central ♪
1425
01:05:28,011 --> 01:05:31,806
[rapping indistinctly]
1426
01:05:33,391 --> 01:05:36,561
Split up. Look for the mummy
with the amulet around his neck.
1427
01:05:36,644 --> 01:05:37,729
Amulet?
1428
01:05:37,812 --> 01:05:39,439
-Necklace!
-Oh.
1429
01:05:40,440 --> 01:05:42,150
[cackles]
1430
01:05:42,233 --> 01:05:44,986
[laughs]
1431
01:05:45,070 --> 01:05:46,363
[wolf howls]
1432
01:05:46,446 --> 01:05:49,199
-Buzzy.
-[scoffs] Again? How did you know?
1433
01:05:49,282 --> 01:05:52,035
-You blinked.
-Rats. I've gotta work on that.
1434
01:05:52,118 --> 01:05:54,537
-Guys, we're kind of in a hurry.
-Oh, r-right.
1435
01:05:54,621 --> 01:05:57,248
-Buzzy, we really need your help.
-Okay?
1436
01:05:59,376 --> 01:06:01,419
♪ We're coming to get you ♪
1437
01:06:01,503 --> 01:06:03,088
[chattering]
1438
01:06:05,674 --> 01:06:06,675
♪ Hey ♪
1439
01:06:07,801 --> 01:06:09,969
♪ You hide or you try ♪
1440
01:06:10,053 --> 01:06:11,429
♪ Kiss tomorrow goodbye ♪
1441
01:06:11,513 --> 01:06:12,972
♪ We thrill to your chill ♪
1442
01:06:13,056 --> 01:06:15,058
♪ B-B-Bucking for a freak-out ♪
1443
01:06:15,141 --> 01:06:16,476
-♪ We're wanting to ♪
-♪ Yeah ♪
1444
01:06:16,559 --> 01:06:18,395
-♪ We're haunting you ♪
-♪ Yeah ♪
1445
01:06:18,478 --> 01:06:21,147
[cheering]
1446
01:06:21,231 --> 01:06:24,442
♪ We might just biteUnderneath the moonlight ♪
1447
01:06:24,526 --> 01:06:26,236
♪ More fun if you run ♪
1448
01:06:26,319 --> 01:06:28,571
♪ I'm-- I'm already chasing ♪
1449
01:06:28,655 --> 01:06:30,532
-♪ We're wanting to ♪
-♪ Yeah ♪
1450
01:06:30,615 --> 01:06:32,701
-♪ We're haunting you ♪
-♪ Yeah ♪
1451
01:06:33,702 --> 01:06:34,953
[Kubot] Nothin'?
1452
01:06:35,912 --> 01:06:38,081
[heartbeat thumping]
1453
01:06:38,164 --> 01:06:40,041
-There!
-[shouts]
1454
01:06:40,125 --> 01:06:42,002
-[Kubot] Excuse me.
-Gotta go! Come on!
1455
01:06:42,085 --> 01:06:44,504
-[grunts]
-[Kubot] Move, move, move!
1456
01:06:44,587 --> 01:06:47,048
Hey, guys! You have to wait your turn!
1457
01:06:47,132 --> 01:06:48,550
[Kubot] Get out of the way!
1458
01:06:48,633 --> 01:06:50,176
[grunts]
1459
01:06:50,260 --> 01:06:52,303
-[shouting]
-[screaming]
1460
01:06:52,387 --> 01:06:54,848
[gorilla growling]
1461
01:06:54,931 --> 01:06:57,434
-Hey! No cutting in line!
-This way! This way!
1462
01:07:00,437 --> 01:07:02,772
-[gorilla growling, grunting]
-Huh? Watch it!
1463
01:07:02,856 --> 01:07:07,068
-[coffin lid creaking]
-Hey, you're just my type! O positive!
1464
01:07:07,152 --> 01:07:10,155
Oh, come on.
Even I don't think that's scary. Let's go.
1465
01:07:10,238 --> 01:07:13,324
-[grunting]
-[laughing]
1466
01:07:13,408 --> 01:07:16,036
[cackles]
1467
01:07:16,703 --> 01:07:17,996
[coffin lid creaking]
1468
01:07:18,079 --> 01:07:21,708
Can you help me? The blood bank is closed.
1469
01:07:21,791 --> 01:07:23,668
Whatever. Which way did the mummy go?
1470
01:07:24,252 --> 01:07:25,920
That way.
1471
01:07:26,004 --> 01:07:28,673
Where is everyone's Halloween spirit?
1472
01:07:28,757 --> 01:07:30,717
I'm parked. Get the mummy and meet me.
1473
01:07:30,800 --> 01:07:31,843
-Okay.
-He's here!
1474
01:07:31,926 --> 01:07:33,636
-[grunts]
-Kubot's right behind us!
1475
01:07:33,720 --> 01:07:35,513
-What?
-Th-this way!
1476
01:07:35,597 --> 01:07:37,891
-[Marshall] Let's go!
-[shouting]
1477
01:07:39,225 --> 01:07:41,227
There's a door behind one of these.
1478
01:07:42,937 --> 01:07:44,814
When you catch that mummy, distract it.
1479
01:07:47,942 --> 01:07:49,694
-[Buzzy] Found it.
-[Marshall] Great!
1480
01:07:50,195 --> 01:07:51,946
-Hey! Stop right there!
-[grunts]
1481
01:07:53,239 --> 01:07:55,867
-[growls]
-You guys really wanna do this again?
1482
01:07:55,950 --> 01:07:59,287
Listen, we don't want trouble.
This mummy doesn't belong to you.
1483
01:07:59,371 --> 01:08:00,997
He doesn't belong to anybody.
1484
01:08:01,081 --> 01:08:03,333
He's a person.
Or-- or at least, he was one.
1485
01:08:03,416 --> 01:08:04,501
[roars]
1486
01:08:04,584 --> 01:08:07,796
-What do we do?
-Kubot said to distract it, so…
1487
01:08:07,879 --> 01:08:09,756
-Hey, nice mummy.
-[rattling]
1488
01:08:09,839 --> 01:08:12,175
-Breath mint?
-[roars]
1489
01:08:12,258 --> 01:08:14,094
He's distracted. Now what do we do?
1490
01:08:14,177 --> 01:08:16,262
-Harold, watch out!
-No! Behind you!
1491
01:08:16,346 --> 01:08:18,181
-[ding]
-[grunts]
1492
01:08:18,264 --> 01:08:20,392
[whoosh sound]
1493
01:08:20,475 --> 01:08:22,102
[groans]
1494
01:08:24,604 --> 01:08:26,398
-Harold!
-[Kubot laughs]
1495
01:08:26,481 --> 01:08:28,900
-Pays to know ancient history.
-What did you do?
1496
01:08:28,983 --> 01:08:31,194
The amulet giveth
and the amulet taketh away.
1497
01:08:31,277 --> 01:08:34,114
He's harmless. Let's go!
Come on, we got a buyer waiting.
1498
01:08:34,864 --> 01:08:36,366
[Gordo and Hersh grunt]
1499
01:08:36,449 --> 01:08:38,159
-This thing smells rank!
-I don't know.
1500
01:08:38,243 --> 01:08:40,412
-Kind of smells like Ocean Breeze to me.
-[gags]
1501
01:08:42,580 --> 01:08:45,792
If you know what's good for you,
you'll forget this happened.
1502
01:08:52,173 --> 01:08:54,217
[laughs] Let's go, boys!
1503
01:08:54,300 --> 01:08:55,635
[Marshall] No!
1504
01:08:55,719 --> 01:08:57,012
[tires screech]
1505
01:08:59,556 --> 01:09:02,100
-I failed him!
-Marsh, we did all we could.
1506
01:09:02,183 --> 01:09:04,144
There's nothing else we could've done.
1507
01:09:04,227 --> 01:09:06,771
He was counting on me.
Now he's gonna turn to dust!
1508
01:09:06,855 --> 01:09:09,482
Not necessarily.
There's a couple of hours till midnight.
1509
01:09:09,566 --> 01:09:11,860
They're taking him
to the old ice cream factory.
1510
01:09:11,943 --> 01:09:15,321
-What can we do? Those guys are dangerous.
-We're gonna figure it out.
1511
01:09:15,405 --> 01:09:19,492
All I do know is we have to help Harold.
Friends, backs, remember?
1512
01:09:20,076 --> 01:09:21,745
-I'm so in.
-Me too.
1513
01:09:21,828 --> 01:09:23,288
Whoa, whoa. I don't know--
1514
01:09:23,371 --> 01:09:24,664
-Gilbert's in.
-Whoa!
1515
01:09:26,666 --> 01:09:28,251
[engine starts]
1516
01:09:28,918 --> 01:09:31,379
[tires screech]
1517
01:09:31,463 --> 01:09:35,008
[thrilling music playing]
1518
01:09:39,637 --> 01:09:40,805
[rattling]
1519
01:09:40,889 --> 01:09:44,017
Any idea just where
this old ice cream factory is?
1520
01:09:44,100 --> 01:09:45,977
I don't know. Ted just said Route 12.
1521
01:09:46,061 --> 01:09:49,481
This is Route 12,
and it's over 30 miles long.
1522
01:09:49,564 --> 01:09:50,940
[Amy] Let me try something.
1523
01:09:53,276 --> 01:09:54,736
It's 1600 Oak View Road.
1524
01:09:54,819 --> 01:09:57,530
Turnoff is in five miles to the right.
1525
01:09:57,614 --> 01:09:59,157
Local history website has it.
1526
01:09:59,240 --> 01:10:00,492
Impressive.
1527
01:10:00,575 --> 01:10:02,994
Future investigative reporter.
1528
01:10:03,078 --> 01:10:04,371
[chuckles]
1529
01:10:14,297 --> 01:10:17,300
[light buzzing, crackling]
1530
01:10:17,384 --> 01:10:20,387
[ominous organ music playing]
1531
01:10:36,236 --> 01:10:37,737
Okay, so here's the plan.
1532
01:10:37,821 --> 01:10:40,323
We breach the perimeter
of Kubot's hideout and sneak in.
1533
01:10:40,407 --> 01:10:42,117
-We breach what?
-Just go with it.
1534
01:10:42,200 --> 01:10:46,538
Step two, create a diversion distracting
Kubot and his men away from Harold.
1535
01:10:46,621 --> 01:10:49,708
Step three,
we put Harold back into his coffin
1536
01:10:49,791 --> 01:10:52,877
and return him to the museum
to be reunited with his girlfriend.
1537
01:10:52,961 --> 01:10:55,422
-And what about Kubot?
-Oh, this is the best part.
1538
01:10:55,505 --> 01:10:59,759
We call it in. Kubot gets arrested.
Boom! We're heroes.
1539
01:10:59,843 --> 01:11:04,389
We get a parade, a movie deal
and an A on our Egyptology project.
1540
01:11:04,472 --> 01:11:08,601
Okay.
Great plan, except for one little part.
1541
01:11:08,685 --> 01:11:10,687
-Which part?
-All of it! Okay?
1542
01:11:10,770 --> 01:11:12,564
Dude, we're 12.
1543
01:11:12,647 --> 01:11:15,692
Twelve! One… two.
1544
01:11:15,775 --> 01:11:18,028
I'm still working out the details.
1545
01:11:18,111 --> 01:11:20,780
If we could figure out a way
to really distract Kubot,
1546
01:11:20,864 --> 01:11:22,991
Marshall's crazy idea might just work.
1547
01:11:23,074 --> 01:11:26,536
-Hmm?
-I might be able to help you.
1548
01:11:26,619 --> 01:11:28,621
Check out those boxes in the back.
1549
01:11:28,705 --> 01:11:31,624
Strobe lights, web guns,
sound effect machines,
1550
01:11:31,708 --> 01:11:34,002
mega slime, remote control spider,
you name it.
1551
01:11:34,085 --> 01:11:37,088
-There's enough to distract an army.
-Buzzy, you're a genius!
1552
01:11:37,172 --> 01:11:39,841
It's just stuff left over
from the haunted house.
1553
01:11:39,924 --> 01:11:42,218
But I'll take genius any day.
1554
01:11:44,179 --> 01:11:47,599
Less than an hour to spare.
Cutting it close, eh, Kubot?
1555
01:11:47,682 --> 01:11:50,560
Oh, I think once you see
what I have to offer,
1556
01:11:50,643 --> 01:11:53,188
you'll agree it was well worth the wait.
1557
01:11:54,689 --> 01:11:56,107
Here it is.
1558
01:11:57,400 --> 01:12:01,446
I have waited years
to acquire this for my collection.
1559
01:12:01,529 --> 01:12:02,530
Boys?
1560
01:12:09,579 --> 01:12:10,580
Where's the mummy?
1561
01:12:11,331 --> 01:12:13,917
No mummy, no deal. Remember?
1562
01:12:14,000 --> 01:12:17,462
Ah, yes, the mummy. How silly of me.
1563
01:12:18,213 --> 01:12:20,131
-[thud]
-Ms. Ravensworth, if you follow me,
1564
01:12:20,215 --> 01:12:22,550
I'll lead you to your acquisition.
1565
01:12:24,719 --> 01:12:28,348
It's right over…
1566
01:12:28,431 --> 01:12:30,392
-here.
-What on Earth?
1567
01:12:30,475 --> 01:12:33,561
Why isn't it in the coffin?
And why is it in chains?
1568
01:12:33,645 --> 01:12:35,480
There's been a new wrinkle.
1569
01:12:35,563 --> 01:12:39,359
Turns out this mummy is way more valuable
than we agreed upon.
1570
01:12:39,442 --> 01:12:43,196
Listen, Kubot, if you think you're gonna
squeeze more money at the last minute,
1571
01:12:43,279 --> 01:12:44,989
you are gravely mistaken.
1572
01:12:45,073 --> 01:12:47,200
We had a deal!
1573
01:12:47,283 --> 01:12:50,203
We did have a deal for a mummy.
1574
01:12:51,037 --> 01:12:52,497
A dead mummy.
1575
01:12:52,580 --> 01:12:54,541
What other kind is there?
1576
01:12:56,543 --> 01:12:57,585
[chain clinks]
1577
01:12:57,669 --> 01:12:59,504
[whoosh sound]
1578
01:12:59,587 --> 01:13:02,173
[growls]
1579
01:13:02,257 --> 01:13:07,387
[grunting]
1580
01:13:07,470 --> 01:13:10,557
-[roars]
-[roars]
1581
01:13:10,640 --> 01:13:14,227
-[both roaring]
-[chains rattling]
1582
01:13:14,310 --> 01:13:15,311
Convinced?
1583
01:13:15,395 --> 01:13:17,230
This is incredible.
1584
01:13:17,313 --> 01:13:19,524
[low growling]
1585
01:13:19,607 --> 01:13:21,401
-[grunting]
-[ding]
1586
01:13:21,484 --> 01:13:23,236
[whoosh sound]
1587
01:13:24,446 --> 01:13:26,781
So, do we renegotiate,
1588
01:13:26,865 --> 01:13:31,745
or do I see if some other collector might
like a live mummy for their collection?
1589
01:13:31,828 --> 01:13:33,830
I am ready to talk.
1590
01:13:39,627 --> 01:13:42,672
Please. Step into my office.
1591
01:13:43,256 --> 01:13:44,549
Hmm!
1592
01:13:50,221 --> 01:13:51,931
[Marshall] It's the penguin truck.
1593
01:13:52,015 --> 01:13:53,933
-[Amy] Everyone ready to do this?
-Uh…
1594
01:13:54,017 --> 01:13:56,561
[Buzzy] Let's make sure
the coast is clear first.
1595
01:13:57,437 --> 01:13:59,939
This place is a lot scarier
than I imagined.
1596
01:14:00,023 --> 01:14:02,484
Everything
is a lot scarier than you imagined.
1597
01:14:03,068 --> 01:14:06,446
Uh, Marshall?
I don't know if I can do this.
1598
01:14:06,529 --> 01:14:08,782
Come on, Gil. We're in this together.
1599
01:14:10,075 --> 01:14:12,077
I'm sorry, Marshall. I can't.
1600
01:14:12,160 --> 01:14:14,329
Gilbert, face your fears, remember?
1601
01:14:14,412 --> 01:14:17,040
This time the fear is for a good reason.
Survival!
1602
01:14:17,123 --> 01:14:19,459
But what about Harold? He's our friend.
1603
01:14:19,542 --> 01:14:22,671
Like Amy said,
friends have each other's backs, remember?
1604
01:14:22,754 --> 01:14:24,881
Friends don't get each other killed,
Marshall.
1605
01:14:26,675 --> 01:14:29,552
I'm sorry, but I'm outta here.
1606
01:14:30,178 --> 01:14:32,597
Fine! Go home, Gilbert!
1607
01:14:34,307 --> 01:14:35,809
We don't need you anyway.
1608
01:14:41,064 --> 01:14:42,857
Come on. We're running out of time.
1609
01:14:44,442 --> 01:14:47,278
[mysterious music playing]
1610
01:14:47,362 --> 01:14:49,906
[Kubot speaks indistinctly]
1611
01:14:49,989 --> 01:14:52,325
-[Ms. Ravensworth] We agreed…
-Come on.
1612
01:14:52,409 --> 01:14:54,285
[Kubot] I can get ten buyers tonight…
1613
01:14:54,869 --> 01:14:56,371
I wouldn't have to go online.
1614
01:14:57,664 --> 01:14:59,290
I can make some phone calls.
1615
01:14:59,374 --> 01:15:01,793
-[Amy] There's Harold.
-He's gonna get a million.
1616
01:15:01,876 --> 01:15:03,795
-[Hersh] He better…
-[Amy] And the amulet.
1617
01:15:04,379 --> 01:15:06,548
If taking the amulet off
deanimated Harold,
1618
01:15:06,631 --> 01:15:09,300
then wouldn't putting it back on
reanimate him?
1619
01:15:09,384 --> 01:15:12,220
-[whispers] Yes. [chuckles]
-Okay. New plan.
1620
01:15:12,303 --> 01:15:15,557
We distract the guards long enough
to get the amulet onto Harold.
1621
01:15:15,640 --> 01:15:19,477
Once he wakes up,
it's gonna be revenge of the mummy.
1622
01:15:19,561 --> 01:15:20,562
Let's go.
1623
01:15:21,438 --> 01:15:22,522
Like, fine.
1624
01:15:22,605 --> 01:15:25,650
There's brave and then there's stupid,
and I'm not stupid.
1625
01:15:25,734 --> 01:15:27,110
[screeches]
1626
01:15:27,193 --> 01:15:29,070
[scoffs] Whatever, dude.
1627
01:15:29,154 --> 01:15:31,906
-I've seen way scarier the last few days.
-[hoots]
1628
01:15:31,990 --> 01:15:33,408
Not that anyone cares.
1629
01:15:33,491 --> 01:15:36,995
"Face your fears, Gilbert.
Friends have each other's backs, Gilbert."
1630
01:15:37,078 --> 01:15:39,748
-[hoots]
-Ugh. I'm so tired of hearing that.
1631
01:15:39,831 --> 01:15:41,207
-[sighs]
-[hoots]
1632
01:15:41,291 --> 01:15:44,502
Marshall, that's who.
He always says I should have his back.
1633
01:15:44,586 --> 01:15:46,254
-Well, who has my back?
-[hoots]
1634
01:15:46,338 --> 01:15:47,756
Me. That's hoo-hoo.
1635
01:15:48,840 --> 01:15:52,052
Look, you can stare all you want,
but I'm not going back there.
1636
01:15:52,135 --> 01:15:53,428
It's scary.
1637
01:15:53,511 --> 01:15:56,556
But… [sighs] …this wasn't just scary.
1638
01:15:57,766 --> 01:15:59,184
It was real dangerous.
1639
01:15:59,726 --> 01:16:02,479
And my friends
are right in the middle of it.
1640
01:16:02,562 --> 01:16:03,646
[sighs]
1641
01:16:03,730 --> 01:16:06,691
And Professor Glunditchberg
never runs from danger.
1642
01:16:06,775 --> 01:16:09,152
Yeah. We must face our fears!
1643
01:16:09,235 --> 01:16:11,196
[hooting]
1644
01:16:11,279 --> 01:16:12,947
Yeah.
1645
01:16:14,324 --> 01:16:15,575
-Stinks.
-Right?
1646
01:16:15,658 --> 01:16:17,494
I'm still smelling Ocean Breeze.
1647
01:16:17,577 --> 01:16:19,788
[maniacal laughter]
1648
01:16:19,871 --> 01:16:21,581
-What is that?
-[evil laughter]
1649
01:16:21,664 --> 01:16:23,917
[metal clanging]
1650
01:16:24,000 --> 01:16:26,753
Better check. We'll check this side,
you check the other.
1651
01:16:26,836 --> 01:16:28,713
-[laughter continues]
-Come on.
1652
01:16:28,797 --> 01:16:30,215
[clanging continues]
1653
01:16:31,049 --> 01:16:34,052
[sneaky music playing]
1654
01:16:37,097 --> 01:16:39,265
[evil laughter]
1655
01:16:39,349 --> 01:16:40,600
[scoffs]
1656
01:16:40,684 --> 01:16:43,687
[maniacal laughter]
1657
01:16:43,770 --> 01:16:44,771
[recording stops]
1658
01:16:45,980 --> 01:16:47,524
Someone's playing a joke?
1659
01:16:47,607 --> 01:16:49,109
-Doesn't look real.
-Right?
1660
01:16:49,192 --> 01:16:50,485
-[Buzzy growls]
-[screams]
1661
01:16:50,568 --> 01:16:52,737
Ha! Didn't blink that time!
1662
01:16:52,821 --> 01:16:54,948
[howls]
1663
01:16:55,031 --> 01:16:56,032
Hey! Hey, stop!
1664
01:16:56,116 --> 01:16:57,617
[clanging continues]
1665
01:17:05,208 --> 01:17:06,835
[spider grunts]
1666
01:17:06,918 --> 01:17:09,796
[motor whirring]
1667
01:17:09,879 --> 01:17:10,880
[spider grumbles]
1668
01:17:12,966 --> 01:17:15,593
"Step into my parlor,"
said the spider to the creep.
1669
01:17:15,677 --> 01:17:18,596
[squirting]
1670
01:17:20,515 --> 01:17:21,975
-[web splats]
-[gasps]
1671
01:17:26,855 --> 01:17:30,191
[intense music playing]
1672
01:17:35,697 --> 01:17:38,241
It's okay, Harold. I've got you.
1673
01:17:40,785 --> 01:17:41,786
[exhales deeply]
1674
01:17:47,792 --> 01:17:49,753
Hey! What do you think you're doing?
1675
01:17:49,836 --> 01:17:53,340
[muffled] Hey! Hey! Let me go!
1676
01:17:53,423 --> 01:17:55,342
-[grunts]
-Look what we found.
1677
01:17:56,176 --> 01:17:58,261
You're gonna be in big trouble.
1678
01:17:58,345 --> 01:17:59,679
Let me go!
1679
01:17:59,763 --> 01:18:01,806
I said let me go!
1680
01:18:02,349 --> 01:18:05,685
There was originally four kids.
Where's the other one?
1681
01:18:05,769 --> 01:18:08,563
Telling every adult we know.
They're coming to get you.
1682
01:18:08,646 --> 01:18:10,023
Somehow, I'm doubting that.
1683
01:18:10,106 --> 01:18:12,901
-Where did these kids come from?
-Don't worry. I'll handle them.
1684
01:18:12,984 --> 01:18:16,821
-[whispers] But they've seen our faces!
-Like I said, I'll handle them.
1685
01:18:16,905 --> 01:18:19,366
-What does he mean by that?
-I don't wanna find out.
1686
01:18:19,449 --> 01:18:23,286
So, Ms. Ravensworth,
shall we wrap this up? No pun intended.
1687
01:18:23,370 --> 01:18:26,998
Please! You need to put the mummy
back into his coffin. Now!
1688
01:18:27,082 --> 01:18:30,293
-What?
-He'll turn to dust at midnight. Honest.
1689
01:18:30,377 --> 01:18:32,671
-What are they talking about?
-They're stalling.
1690
01:18:32,754 --> 01:18:35,590
No, it's on the amulet.
He'll turn to dust at midnight.
1691
01:18:35,674 --> 01:18:38,593
-What if they're telling the truth?
-What do they know?
1692
01:18:38,677 --> 01:18:43,556
Please! We'll forget we ever saw
any of this. You can keep the mummy.
1693
01:18:43,640 --> 01:18:47,727
Just please, please put him back
into his coffin. He's our friend.
1694
01:18:47,811 --> 01:18:49,604
Put a cork in it!
1695
01:18:50,605 --> 01:18:52,691
That other punk kid's gotta be here.
1696
01:18:52,774 --> 01:18:54,275
[Gilbert] Right here.
1697
01:18:54,359 --> 01:18:56,361
-[heroic music playing]
-[both] Gilbert?
1698
01:18:56,945 --> 01:18:59,406
Professor Glunditchberg to the rescue.
1699
01:18:59,489 --> 01:19:01,783
-Go round him up.
-[Amy] Watch out!
1700
01:19:01,866 --> 01:19:03,243
Get the amulet, Gil!
1701
01:19:04,536 --> 01:19:06,246
You got this, Gil.
1702
01:19:08,623 --> 01:19:09,624
Hmm!
1703
01:19:11,793 --> 01:19:12,961
Whoo!
1704
01:19:13,044 --> 01:19:15,922
-[rope creaking]
-[screaming]
1705
01:19:16,673 --> 01:19:17,799
[gasps]
1706
01:19:17,882 --> 01:19:19,467
Whoa!
1707
01:19:20,051 --> 01:19:21,886
-[shouts]
-Ooh!
1708
01:19:24,014 --> 01:19:26,474
-Gil, are you okay?
-Gilbert! Gilbert?
1709
01:19:29,019 --> 01:19:30,395
-[amulet clinks]
-[triumphant music]
1710
01:19:30,478 --> 01:19:31,813
-Yeah!
-Get him!
1711
01:19:32,355 --> 01:19:33,690
Get that amulet!
1712
01:19:33,773 --> 01:19:35,150
-Watch out!
-[Amy] Gilbert!
1713
01:19:35,233 --> 01:19:37,569
No. I want no trouble here.
1714
01:19:37,652 --> 01:19:38,862
Give it up, kid.
1715
01:19:38,945 --> 01:19:40,864
Come on, kid. Hand it over.
1716
01:19:40,947 --> 01:19:42,365
Please.
1717
01:19:42,449 --> 01:19:45,660
Gil, how'd you like to win something
way cooler than a purple-eyed panda?
1718
01:19:45,744 --> 01:19:48,329
-Mmm? [gasps]
-[magical tinkling sound]
1719
01:19:51,541 --> 01:19:53,501
-[glass clinks]
-Ah! Oh! Rats!
1720
01:19:53,585 --> 01:19:55,670
-[record scratches]
-I haven't been lucky tonight.
1721
01:19:55,754 --> 01:19:56,880
I believe in you.
1722
01:19:56,963 --> 01:19:58,757
[Gordo] Come on, kid. Last warning.
1723
01:19:58,840 --> 01:20:00,759
-Give up the amulet.
-Come on.
1724
01:20:03,178 --> 01:20:06,639
[tense music playing]
1725
01:20:08,641 --> 01:20:10,852
[amulet clinking]
1726
01:20:14,773 --> 01:20:16,858
-[whoosh sound]
-[gasps]
1727
01:20:16,941 --> 01:20:18,943
-Yes!
-[children cheer, laugh]
1728
01:20:19,027 --> 01:20:21,446
-[growling]
-No!
1729
01:20:21,529 --> 01:20:23,239
You did it!
1730
01:20:24,407 --> 01:20:26,910
-[roars]
-[chains rattle]
1731
01:20:27,577 --> 01:20:29,079
-[roars]
-Get that mummy!
1732
01:20:30,914 --> 01:20:32,290
[growls, grunts]
1733
01:20:34,918 --> 01:20:35,960
[grunts]
1734
01:20:40,090 --> 01:20:41,132
-[gasps]
-[growls]
1735
01:20:41,216 --> 01:20:43,510
-[Marshall] Way to go, Harold.
-Harold, watch out!
1736
01:20:43,593 --> 01:20:45,220
-[growls]
-Get him!
1737
01:20:45,929 --> 01:20:47,681
[Gilbert] You got this, Harold!
1738
01:20:53,311 --> 01:20:55,230
-Yes!
-[shouts, groans]
1739
01:20:55,313 --> 01:20:56,898
-[metal clangs]
-Whoa!
1740
01:20:57,899 --> 01:20:59,526
Let's get outta here!
1741
01:20:59,609 --> 01:21:01,611
-[Amy] They're getting away!
-[grunts]
1742
01:21:01,695 --> 01:21:03,071
I've got this.
1743
01:21:03,154 --> 01:21:05,949
[Buzzy] Don't worry.
They're heading into our trap.
1744
01:21:06,032 --> 01:21:07,492
[remote beeps]
1745
01:21:07,575 --> 01:21:08,576
[both] Oh!
1746
01:21:08,660 --> 01:21:09,994
-Yes!
-Whoa!
1747
01:21:10,078 --> 01:21:12,372
-[laughs]
-[Kubot groans]
1748
01:21:14,082 --> 01:21:15,583
Nicely done.
1749
01:21:15,667 --> 01:21:18,753
To do that required great skull.
1750
01:21:18,837 --> 01:21:20,964
-[all laugh]
-Nice. Oh!
1751
01:21:21,047 --> 01:21:22,841
-[children] Harold!
-[grunts]
1752
01:21:22,924 --> 01:21:24,634
[Gilbert and Marshall laugh]
1753
01:21:28,513 --> 01:21:30,140
-I want my mummy.
-[muffled groans]
1754
01:21:30,223 --> 01:21:32,684
You sure picked the wrong mummy
to mess with.
1755
01:21:32,767 --> 01:21:35,478
-And the wrong kids.
-Yeah, you did.
1756
01:21:35,562 --> 01:21:38,565
But you picked exactly the right Buzzy,
1757
01:21:38,648 --> 01:21:40,900
and she just called the authorities.
1758
01:21:41,526 --> 01:21:44,112
So what made you come back,
Professor Glunditchberg?
1759
01:21:44,195 --> 01:21:45,905
Yeah. I-I thought you were scared.
1760
01:21:45,989 --> 01:21:50,994
You know, I realized I was more scared of
losing you all than I was of those guys.
1761
01:21:51,703 --> 01:21:54,330
Losing you would make my world really,
really small.
1762
01:21:54,414 --> 01:21:56,916
We are big-world people, right?
1763
01:21:57,000 --> 01:21:58,209
-[laughs]
-Yeah.
1764
01:21:58,293 --> 01:21:59,502
Yeah, we are.
1765
01:22:00,045 --> 01:22:02,797
Now let's grab the coffin
and get Harold back to the museum.
1766
01:22:02,881 --> 01:22:05,258
-[Amy] Right.
-[Marshall] Let's go!
1767
01:22:06,176 --> 01:22:08,511
[gasps] Oh, no! It's destroyed!
1768
01:22:08,595 --> 01:22:10,096
[Gilbert] What are we gonna do?
1769
01:22:10,180 --> 01:22:11,806
[groans, whines]
1770
01:22:11,890 --> 01:22:14,309
Midnight is in 28 minutes.
1771
01:22:14,392 --> 01:22:18,104
What about the empty coffin in the museum?
The one everyone took photos in?
1772
01:22:18,188 --> 01:22:20,815
-[both] Mummy!
-That's a great idea!
1773
01:22:20,899 --> 01:22:23,526
It's just a reproduction.
I'm not sure it would work.
1774
01:22:23,610 --> 01:22:25,737
It's the only choice we've got. Come on.
1775
01:22:25,820 --> 01:22:27,405
[tires screech]
1776
01:22:34,412 --> 01:22:38,083
[tires screeching]
1777
01:22:38,166 --> 01:22:39,334
Come on.
1778
01:22:40,919 --> 01:22:42,253
[doors rattle]
1779
01:22:42,337 --> 01:22:43,338
[Gilbert] Ah!
1780
01:22:43,421 --> 01:22:45,006
-[doors rattle]
-Come on.
1781
01:22:45,090 --> 01:22:46,424
Harold, do your stuff.
1782
01:22:46,508 --> 01:22:47,509
[growls]
1783
01:22:48,885 --> 01:22:51,096
-[metal clangs]
-[alarm blaring]
1784
01:22:51,179 --> 01:22:53,056
-[Marshall] Let's go!
-[Amy] Hurry!
1785
01:22:53,139 --> 01:22:55,725
I'll wait here for the authorities
and stall them!
1786
01:22:56,476 --> 01:23:00,063
Okay, Harold. You grab the coffin,
and we'll grab the lid.
1787
01:23:00,146 --> 01:23:01,147
Come on.
1788
01:23:04,651 --> 01:23:05,985
-[grunts]
-[thud]
1789
01:23:07,028 --> 01:23:10,448
-[grumbling]
-[Marshall] Harold, what are you doing?
1790
01:23:10,532 --> 01:23:12,992
You gotta get in your coffin.
It's almost midnight.
1791
01:23:15,120 --> 01:23:17,288
-What is he doing?
-I-I think I know.
1792
01:23:18,123 --> 01:23:20,500
-He's bringing her…
-[boys] To the moonlight!
1793
01:23:23,670 --> 01:23:26,631
[whooshing sound]
1794
01:23:30,677 --> 01:23:32,095
[gasps]
1795
01:23:32,178 --> 01:23:33,471
[bandages stretch]
1796
01:23:33,555 --> 01:23:34,848
[Harold gasps]
1797
01:23:39,519 --> 01:23:41,354
[sighs happily]
1798
01:23:41,438 --> 01:23:42,939
[laughs]
1799
01:23:44,441 --> 01:23:45,859
[gasps, sighs happily]
1800
01:23:45,942 --> 01:23:48,111
[sighs]
1801
01:24:00,540 --> 01:24:02,292
Come on. We're running out of time.
1802
01:24:02,375 --> 01:24:06,713
Cut him some slack. He hasn't seen
his girlfriend in, like, 4,000 years.
1803
01:24:10,550 --> 01:24:12,260
Look how happy he is.
1804
01:24:12,344 --> 01:24:15,013
People who make each other happy
should be together.
1805
01:24:15,638 --> 01:24:17,432
-Even mummies.
-Hmm.
1806
01:24:17,515 --> 01:24:20,226
Think they'll be with each other
in the afterlife?
1807
01:24:20,310 --> 01:24:22,812
Not if he doesn't get his butt
in that coffin.
1808
01:24:22,896 --> 01:24:23,897
Come on, Harold.
1809
01:24:23,980 --> 01:24:26,274
Please. We're running out of time.
1810
01:24:26,816 --> 01:24:29,444
[Harold grunting]
1811
01:24:29,527 --> 01:24:31,279
[Amy] Take care, Harold.
1812
01:24:31,363 --> 01:24:33,907
I'll never call this town boring again.
1813
01:24:33,990 --> 01:24:36,201
And I'll never forget you.
1814
01:24:36,284 --> 01:24:38,203
[grunts]
1815
01:24:49,923 --> 01:24:51,424
Bye, Harold.
1816
01:24:52,592 --> 01:24:56,554
You're the not-scariest scary guy
I've ever met.
1817
01:24:56,638 --> 01:24:58,598
[grunts]
1818
01:24:58,682 --> 01:25:00,266
[bandage stretches]
1819
01:25:04,312 --> 01:25:06,356
[sighs]
1820
01:25:09,818 --> 01:25:13,446
I always thought
that it would be really cool
1821
01:25:13,530 --> 01:25:15,281
to see a real-live monster.
1822
01:25:16,741 --> 01:25:18,493
-[sighs]
-[crying]
1823
01:25:18,576 --> 01:25:19,703
And I was right.
1824
01:25:21,996 --> 01:25:23,456
But…
1825
01:25:23,540 --> 01:25:24,541
Goodbye, Harold.
1826
01:25:24,624 --> 01:25:27,627
[grunting sadly]
1827
01:25:29,963 --> 01:25:32,966
[whimpering]
1828
01:25:39,347 --> 01:25:41,891
[grunting]
1829
01:25:44,144 --> 01:25:47,105
Oh, and I almost forgot this.
1830
01:25:48,565 --> 01:25:51,568
[grunting happily]
1831
01:26:02,120 --> 01:26:03,997
[both moan]
1832
01:26:07,834 --> 01:26:10,211
[whooshing]
1833
01:26:10,295 --> 01:26:13,298
[tinkling]
1834
01:26:21,348 --> 01:26:23,141
[alarm continues blaring]
1835
01:26:23,224 --> 01:26:24,392
Oh, finally!
1836
01:26:25,018 --> 01:26:27,103
Come on! Go, go, go, go, go!
1837
01:26:28,104 --> 01:26:29,105
[laughs]
1838
01:26:29,189 --> 01:26:30,315
[engine starts]
1839
01:26:32,317 --> 01:26:35,320
[sirens wailing]
1840
01:26:39,032 --> 01:26:41,326
[female anchor]
In a strange turn of events,
1841
01:26:41,409 --> 01:26:43,411
last night, an ancient Egyptian mummy
1842
01:26:43,495 --> 01:26:46,289
that had been stolen in transitto the local museum
1843
01:26:46,373 --> 01:26:50,877
mysteriously turned up thereholding a bottle of hot sauce.
1844
01:26:51,378 --> 01:26:53,630
Don't dillydally.
I don't want you to be late.
1845
01:26:53,713 --> 01:26:55,215
And in related news,
1846
01:26:55,298 --> 01:26:58,510
an anonymous tip led to the arrestof several local residents
1847
01:26:58,593 --> 01:27:01,638
believed to have stolen the mummyalong with many other valuable…
1848
01:27:01,721 --> 01:27:04,182
You haven't seen the TV remote, have you?
1849
01:27:04,265 --> 01:27:08,061
You know,
I have a feeling it'll eventually turn up.
1850
01:27:08,144 --> 01:27:09,437
-Or down.
-[chuckles]
1851
01:27:09,521 --> 01:27:13,817
Speaking of mummies, a dancer dressedas a mummy put Walgrove on the map.
1852
01:27:13,900 --> 01:27:17,320
He was the hit at a localmiddle school Halloween carnival,
1853
01:27:17,404 --> 01:27:19,989
and then he took social media by storm.
1854
01:27:20,073 --> 01:27:21,241
No way!
1855
01:27:21,324 --> 01:27:24,953
He's a bona fide star, even though nobodycan seem to figure out who he is.
1856
01:27:25,036 --> 01:27:27,122
-[doorbell rings]
-Oh. Can you get that?
1857
01:27:27,205 --> 01:27:30,125
That's probably Ted.
He's coming over for a late breakfast.
1858
01:27:31,167 --> 01:27:34,212
Ted, how you doing? Good to see ya.
1859
01:27:34,295 --> 01:27:35,296
Really?
1860
01:27:35,380 --> 01:27:37,882
Really. Come on in!
1861
01:27:40,385 --> 01:27:44,014
Do you know you have
boxes of birdseed on your front porch?
1862
01:27:44,097 --> 01:27:45,348
Also, hi.
1863
01:27:45,432 --> 01:27:46,891
Weird. Hi.
1864
01:27:46,975 --> 01:27:50,603
I didn't know what pastries you like,
so I bought one of everything.
1865
01:27:50,687 --> 01:27:53,815
Well, nothing says breakfast like dessert.
[laughs]
1866
01:27:58,278 --> 01:28:02,615
Hey, Ted, so I'm thinking my next movie's
gonna be about a vampire,
1867
01:28:02,699 --> 01:28:04,492
and I could definitely use your help.
1868
01:28:06,202 --> 01:28:08,705
Uh… Sure.
1869
01:28:08,788 --> 01:28:10,457
I'd love to.
1870
01:28:10,540 --> 01:28:13,001
[imitates Romanian accent]
I've always wanted to play a vampire.
1871
01:28:13,084 --> 01:28:15,545
Actually, you'd be its victim.
1872
01:28:15,628 --> 01:28:17,630
Ah, okay, that sounds good.
1873
01:28:18,673 --> 01:28:19,674
I'm in.
1874
01:28:20,550 --> 01:28:21,551
Cool.
1875
01:28:22,844 --> 01:28:25,013
Uh, I'm gonna go wash my hands
1876
01:28:25,096 --> 01:28:28,475
because I definitely sampled one or two
of those on the way over here, so…
1877
01:28:30,852 --> 01:28:31,853
Come on.
1878
01:28:32,562 --> 01:28:33,563
Ooh.
1879
01:28:33,646 --> 01:28:37,025
So why the sudden change in attitude
towards Ted?
1880
01:28:37,108 --> 01:28:40,195
Well, he makes you happy, doesn't he?
1881
01:28:40,862 --> 01:28:42,614
Yeah, he does.
1882
01:28:42,697 --> 01:28:46,117
People who make each other happy,
they should be together.
1883
01:28:47,285 --> 01:28:48,870
I love you.
1884
01:28:48,953 --> 01:28:50,330
[chuckles]
1885
01:28:56,336 --> 01:28:57,462
[clatters]
1886
01:28:59,923 --> 01:29:02,133
-[sighs]
-[squish]
1887
01:29:02,217 --> 01:29:03,218
Oh.
1888
01:29:06,554 --> 01:29:07,847
Hey, guys!
1889
01:29:08,515 --> 01:29:10,975
Don't freak out or anything,
but you're looking at
1890
01:29:11,059 --> 01:29:13,895
the Morse Park Middle School Gazette's
newest star reporter.
1891
01:29:13,978 --> 01:29:15,980
-Hey!
-Hey! Congrats!
1892
01:29:16,064 --> 01:29:17,357
That's amazing.
1893
01:29:17,440 --> 01:29:20,777
I pitched them the inside scoop of
the mummy story, and they loved it.
1894
01:29:20,860 --> 01:29:23,530
-What?
-Wait a minute. "Inside scoop"?
1895
01:29:23,613 --> 01:29:25,115
Yeah. The whole story.
1896
01:29:25,198 --> 01:29:28,034
Except for the part about
the mummy coming back to life
1897
01:29:28,118 --> 01:29:30,620
-and single-handedly bringing down Kubot.
-[sighs]
1898
01:29:30,704 --> 01:29:33,832
That part I'm saving for my autobiography.
[chuckles]
1899
01:29:33,915 --> 01:29:37,127
This gives you something to do
before you move back to Rockport.
1900
01:29:38,378 --> 01:29:40,380
You know, Rockport is nice and all,
1901
01:29:40,463 --> 01:29:43,883
but I never would've met
a live mummy there. [chuckles]
1902
01:29:44,926 --> 01:29:47,762
Or you guys.
I think I'm gonna stick around.
1903
01:29:47,846 --> 01:29:48,847
Hmm.
1904
01:29:48,930 --> 01:29:53,018
So what do you do for fun in this town
when you don't have a mummy around?
1905
01:29:53,101 --> 01:29:55,228
How about we go see Warthead?
1906
01:29:55,311 --> 01:29:56,604
-You? No way.
-What?
1907
01:29:56,688 --> 01:29:59,149
What?
We still haven't seen the ending, right?
1908
01:29:59,232 --> 01:30:02,360
"We"?
I thought you didn't like scary movies.
1909
01:30:02,444 --> 01:30:04,529
Look, I brought a mummy back to life
1910
01:30:04,612 --> 01:30:07,115
and helped take down
that evil next-door neighbor.
1911
01:30:07,198 --> 01:30:09,159
How scary can a monster movie be?
1912
01:30:09,242 --> 01:30:10,910
-[inhaler sprays]
-[laughs]
1913
01:30:10,994 --> 01:30:13,121
-Sounds like a plan.
-Wait till the ending.
1914
01:30:13,204 --> 01:30:16,332
-It's awesome. Warthead jumps--
-Hey, hey! No spoilers.
1915
01:30:16,416 --> 01:30:17,834
-[school bell rings]
-Come on!
1916
01:30:33,350 --> 01:30:36,353
[Harold grunts, laughs]
1917
01:30:43,068 --> 01:30:45,028
[man] ♪ Bop them bones, bop them bones ♪
1918
01:30:45,111 --> 01:30:46,780
[vocalizes] ♪ Bop them bones ♪
1919
01:30:46,863 --> 01:30:49,032
♪ Bop, bop them bones, bop them bones ♪
1920
01:30:49,115 --> 01:30:51,034
♪ Calling all creatures ♪
1921
01:30:51,117 --> 01:30:53,036
♪ Bop them bones, bop them bones ♪
1922
01:30:53,119 --> 01:30:54,746
[vocalizes] ♪ Bop them bones ♪
1923
01:30:54,829 --> 01:30:57,040
♪ Bop, bop them bones, bop them bones ♪
1924
01:30:57,123 --> 01:30:58,708
♪ Calling all creatures ♪
1925
01:30:58,792 --> 01:31:01,044
[woman]
♪ When you're looking for a good scare ♪
1926
01:31:01,127 --> 01:31:03,004
♪ Just follow me, I know where ♪
1927
01:31:03,088 --> 01:31:06,966
♪ Come on down to the ghostly zone'Cause we're gonna bop them bones ♪
1928
01:31:07,050 --> 01:31:08,385
[man] ♪ Bop them bones ♪
1929
01:31:08,468 --> 01:31:09,886
[vocalizes] ♪ Bop them bones ♪
1930
01:31:09,969 --> 01:31:12,389
[man laughs]
140839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.