All language subtitles for Under Wraps (2021) Double Parsi-e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:10,927 [heavy footsteps] 2 00:00:21,521 --> 00:00:24,107 Okay, Ben. Your parents wanted you in bed by ten. 3 00:00:24,607 --> 00:00:27,027 No way. I'm not going to bed. 4 00:00:27,110 --> 00:00:29,446 I saw a monster outside my window last night. 5 00:00:29,529 --> 00:00:32,073 Aren't you a little old to believe in monsters? 6 00:00:32,157 --> 00:00:35,076 It was big and ugly, and it had warts all over its face. 7 00:00:35,160 --> 00:00:36,161 [monster grumbling] 8 00:00:36,244 --> 00:00:38,038 You've been watching too many scary movies. 9 00:00:38,121 --> 00:00:40,373 Whatever. I'm still not going to bed. 10 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 [sighs] All right. 11 00:00:41,541 --> 00:00:44,419 I will prove to you that there are no monsters in your room. 12 00:00:45,128 --> 00:00:46,379 [monster growling] 13 00:00:50,633 --> 00:00:52,302 -I'm not going in there. -[girl sighs] 14 00:00:53,553 --> 00:00:55,430 [girl] Ben, there's nothing in here. 15 00:00:55,930 --> 00:00:57,599 Well, there's nothing over here. 16 00:00:59,142 --> 00:01:00,852 There's nothing under the bed. 17 00:01:00,935 --> 00:01:03,063 Looks like the monster took the night off. 18 00:01:03,146 --> 00:01:04,439 [gasps] 19 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 -Molly? -[objects crashing] 20 00:01:06,608 --> 00:01:08,360 -[monster growls] -[furniture thuds] 21 00:01:08,443 --> 00:01:09,819 [Ben screams] 22 00:01:09,903 --> 00:01:11,654 -[monster roars] -[Ben gasps] 23 00:01:11,738 --> 00:01:13,365 [monster roaring] 24 00:01:19,204 --> 00:01:20,330 [Ben] Help! 25 00:01:20,413 --> 00:01:23,124 [monster growling] 26 00:01:24,334 --> 00:01:27,379 -[boy screams, pants] -[audience screams, laughs] 27 00:01:27,462 --> 00:01:28,797 [monster roaring] 28 00:01:28,880 --> 00:01:30,256 Oh, he's history now! 29 00:01:30,340 --> 00:01:31,966 So am I. I'm outta here. 30 00:01:32,050 --> 00:01:34,135 [monster growling continues] 31 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 Where are you going? 32 00:01:35,303 --> 00:01:37,347 -[monster roars] -[Ben screams] 33 00:01:37,430 --> 00:01:40,308 -[people on street chattering] -[siren wails] 34 00:01:40,392 --> 00:01:42,268 -[sighs] -[man] Ticket-holders. 35 00:01:42,352 --> 00:01:44,688 -If you don't mind lining up behind here. -[pants] 36 00:01:44,771 --> 00:01:47,232 -[man continues indistinctly] -[inhales deeply] 37 00:01:47,315 --> 00:01:48,441 Thanks a lot, Gilbert. 38 00:01:48,525 --> 00:01:50,652 Now I have to go back again to see how it ends. 39 00:01:50,735 --> 00:01:52,570 How can you stand movies like that? 40 00:01:52,654 --> 00:01:54,781 Getting scared is what makes horror movies fun. 41 00:01:54,864 --> 00:01:56,491 It's not fun for me. 42 00:01:57,200 --> 00:01:59,452 [boy] Come on, Gil. Halloween's on Sunday. 43 00:01:59,536 --> 00:02:02,247 How are you gonna enjoy it if you don't like being scared? 44 00:02:02,330 --> 00:02:04,666 Marsh, I don't need to be scared to enjoy it. 45 00:02:04,749 --> 00:02:06,376 The Halloween carnival isn't scary. 46 00:02:06,459 --> 00:02:08,670 That's because you never do the haunted houses. 47 00:02:08,753 --> 00:02:09,838 And last year, 48 00:02:09,921 --> 00:02:13,383 you spent the entire night just dumping money on that stupid ring-toss game. 49 00:02:13,466 --> 00:02:16,261 -I was tryna win the purple-eyed panda. -Seriously. 50 00:02:16,344 --> 00:02:19,055 Why are you so obsessed with that purple-eyed panda anyway? 51 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 [sighs] Okay. 52 00:02:20,223 --> 00:02:23,143 Five years ago, I won one while we were on vacation, 53 00:02:23,226 --> 00:02:26,187 but it wouldn't fit in the car so we had to leave it behind. 54 00:02:26,730 --> 00:02:29,190 It was the biggest tragedy of my childhood. 55 00:02:29,274 --> 00:02:30,400 But this year… 56 00:02:30,483 --> 00:02:33,194 that purple-eyed panda will be mine at last. 57 00:02:33,278 --> 00:02:36,031 [rock music playing] 58 00:02:40,326 --> 00:02:43,288 And you think I'm weird for liking horror movies? 59 00:02:43,371 --> 00:02:47,000 Come on. I need to pick up some stuff for my Warthead costume. 60 00:02:47,083 --> 00:02:51,171 Even the thought of you dressed as that gives me the creeps. [groans] 61 00:02:54,257 --> 00:02:55,258 Come on. 62 00:02:57,927 --> 00:02:59,804 [monster costume screams] 63 00:03:01,556 --> 00:03:03,892 Hello? Buzzy? 64 00:03:03,975 --> 00:03:05,393 Marshall and Gilbert. 65 00:03:05,477 --> 00:03:08,313 Hello? Buzzy? 66 00:03:08,855 --> 00:03:10,732 Hope this isn't too scary for you. 67 00:03:10,815 --> 00:03:13,151 Give me a break. This stuff is so fake. 68 00:03:13,234 --> 00:03:14,694 -[muffled roar] -[Gilbert screams] 69 00:03:14,778 --> 00:03:15,945 -[muffled laugh] -[laughs] 70 00:03:16,029 --> 00:03:17,489 -[sighs] -Very funny, Buzzy. 71 00:03:17,572 --> 00:03:19,824 [Buzzy muffled] You didn't think it was scary? 72 00:03:19,908 --> 00:03:20,950 -Yes! -No. 73 00:03:21,034 --> 00:03:22,160 I saw your eyes blink. 74 00:03:22,243 --> 00:03:25,705 I was testing it for the haunted house I'm running at the Halloween carnival. 75 00:03:25,789 --> 00:03:28,291 [chuckles] And if they react anything like you did, 76 00:03:28,375 --> 00:03:29,918 it'll be awesome! [squeals] 77 00:03:30,001 --> 00:03:33,046 -Thanks for the preview. -So, what can I do you for? 78 00:03:33,129 --> 00:03:36,633 I need green slime for my Warthead costume. Lots of it. 79 00:03:36,716 --> 00:03:38,134 You got it. 80 00:03:38,218 --> 00:03:39,761 Did you see the new Warthead movie? 81 00:03:39,844 --> 00:03:41,596 I've already gone six times. 82 00:03:41,680 --> 00:03:43,223 How epic was that ending? 83 00:03:43,306 --> 00:03:44,557 Uh, no spoilers. 84 00:03:45,183 --> 00:03:46,601 I missed the ending. 85 00:03:46,685 --> 00:03:48,436 Someone had to leave early. 86 00:03:48,520 --> 00:03:50,021 Hey! It was really scary. 87 00:03:50,105 --> 00:03:52,816 -Isn't that the point? -Don't get him started. 88 00:03:53,316 --> 00:03:56,778 -How long have we been friends? -I don't know, like, forever. 89 00:03:56,861 --> 00:03:58,697 -And it's my duty… -[inhales deeply] 90 00:03:58,780 --> 00:04:01,741 …as your best friend of forever, to help you out. 91 00:04:01,825 --> 00:04:03,576 Help me out with what? 92 00:04:03,660 --> 00:04:07,038 Your fears of, well… pretty much everything. 93 00:04:07,122 --> 00:04:08,832 I'm not afraid of everything. 94 00:04:09,499 --> 00:04:11,001 -[screeches] -[gasps] 95 00:04:11,084 --> 00:04:13,169 -[owl hoots] -[groans] 96 00:04:13,253 --> 00:04:15,672 Whatever. You're missing out is all. 97 00:04:15,755 --> 00:04:16,756 Why do you care? 98 00:04:16,840 --> 00:04:20,760 [stammers] Because the world is awesome. I want you to experience all of it. 99 00:04:20,844 --> 00:04:24,264 I don't want you to get so scared that your world shrinks down. 100 00:04:24,347 --> 00:04:27,517 -We're big-world people, Gil. -Okay, yeah, big-world people. 101 00:04:27,600 --> 00:04:28,977 Uh, that's right. 102 00:04:29,060 --> 00:04:30,645 Not afraid of anything. 103 00:04:30,729 --> 00:04:34,399 That's why you're going to play ding-dong ditch on Mr. Kubot across the street. 104 00:04:34,482 --> 00:04:35,483 -Yeah. -Yeah. 105 00:04:35,567 --> 00:04:36,568 Wait, what? No! 106 00:04:36,651 --> 00:04:39,029 [scoffs] Come on, Gil. Face your fears. 107 00:04:39,112 --> 00:04:40,697 That guy is seriously creepy. 108 00:04:40,780 --> 00:04:42,699 Rumor is, he's a serial killer. 109 00:04:42,782 --> 00:04:44,701 That's why everybody calls him Killbot. 110 00:04:44,784 --> 00:04:46,453 What's the worst that could happen? 111 00:04:46,536 --> 00:04:49,122 With a nickname like Killbot, I don't wanna find out. 112 00:04:49,205 --> 00:04:50,457 -[sighs] -[grunts] 113 00:04:50,540 --> 00:04:51,833 Gil? 114 00:04:51,916 --> 00:04:54,502 [crows croaking] 115 00:04:55,795 --> 00:04:57,589 Uh-uh. No way. 116 00:04:57,672 --> 00:04:58,673 Come on. 117 00:04:58,757 --> 00:05:02,177 All you have to do is go up, ring the doorbell, then run. 118 00:05:02,260 --> 00:05:03,720 -Easy. -Then you do it. 119 00:05:03,803 --> 00:05:06,473 I can't face your fears. Only you can. 120 00:05:06,556 --> 00:05:09,059 -I don't know. -Trust me. You need this. 121 00:05:09,934 --> 00:05:11,353 [gate creaking] 122 00:05:11,436 --> 00:05:12,937 Now go. 123 00:05:13,021 --> 00:05:14,064 [sighs] 124 00:05:16,691 --> 00:05:19,194 Why do I let him talk me into these things? 125 00:05:19,277 --> 00:05:20,278 [sighs] 126 00:05:24,657 --> 00:05:25,658 [grunts] 127 00:05:44,177 --> 00:05:46,346 [whispering] Go. You got this. 128 00:05:50,225 --> 00:05:51,226 [sighs] 129 00:05:57,357 --> 00:05:58,525 [groans] 130 00:05:58,608 --> 00:06:00,860 -[Kubot] What do you want? -[screams] 131 00:06:00,944 --> 00:06:02,946 -[inhales sharply] -[Gilbert stammers] 132 00:06:03,029 --> 00:06:05,156 Uh, w-would you like to buy a ticket 133 00:06:05,240 --> 00:06:08,535 to the M-Morse-- Morse Park Middle School Halloween Carnival? 134 00:06:08,618 --> 00:06:09,828 -[growls] -[Gilbert chuckles] 135 00:06:09,911 --> 00:06:13,540 There's a spooky haunted house there, and I'm sure you'd fit right in. 136 00:06:13,623 --> 00:06:16,126 -Get off my porch! -[Gilbert screams] 137 00:06:16,209 --> 00:06:17,585 [screams] Help! 138 00:06:17,669 --> 00:06:19,587 -Go! Go! -[screaming] 139 00:06:19,671 --> 00:06:21,214 Come on! Go, go, go, go! 140 00:06:21,297 --> 00:06:23,675 -[Gilbert panting] -[Marshall] Run! Run! 141 00:06:23,758 --> 00:06:25,969 -Get down! Get down! Get down! -[groans] 142 00:06:27,512 --> 00:06:28,847 [growls] 143 00:06:28,930 --> 00:06:31,224 [Marshall panting] 144 00:06:33,351 --> 00:06:34,394 [both yelp] 145 00:06:40,692 --> 00:06:42,527 [sighing] 146 00:06:42,610 --> 00:06:45,155 See? That wasn't so bad, was it? 147 00:06:45,238 --> 00:06:48,116 Yes, it was worse! I'll have nightmares for the next year! 148 00:06:48,199 --> 00:06:51,119 -And then after that, you'll be better. -Can't wait! 149 00:06:51,202 --> 00:06:53,079 Anyway, wanna come over for dinner? 150 00:06:53,163 --> 00:06:54,164 [sighs] I can't. 151 00:06:54,247 --> 00:06:57,292 I have dinner with my mom and her annoying boyfriend, Ted. 152 00:06:57,375 --> 00:06:59,461 Hmm. Now who needs to overcome their fears? 153 00:06:59,544 --> 00:07:02,547 The only thing I'm afraid of is being bored to death. 154 00:07:02,630 --> 00:07:04,382 -Good night, Marsh. -Later. 155 00:07:07,469 --> 00:07:10,555 [Ted] So, Marshall, how long have you been into scary movies? 156 00:07:10,638 --> 00:07:11,890 Uh, a few years. 157 00:07:12,432 --> 00:07:13,808 You should see his room. 158 00:07:13,892 --> 00:07:16,311 It is practically a museum of macabre. [chuckles] 159 00:07:16,394 --> 00:07:20,023 -Maybe you could show me after dinner. -I have a lot of homework. 160 00:07:20,982 --> 00:07:23,777 If you love horror stuff, you must love Halloween. 161 00:07:23,860 --> 00:07:27,072 I don't know, maybe we could carve up some jack-o'-lanterns. 162 00:07:27,155 --> 00:07:28,740 [mom] Oh, that's a great idea. 163 00:07:28,823 --> 00:07:32,285 That's little kid stuff. Besides, I have a lot of homework. 164 00:07:32,369 --> 00:07:33,745 May I be excused? 165 00:07:34,913 --> 00:07:36,081 Okay, but I just-- 166 00:07:36,164 --> 00:07:37,999 -[footsteps departing] -[sighs] 167 00:07:39,042 --> 00:07:41,795 [chuckles] Don't worry. 168 00:07:41,878 --> 00:07:43,922 Sometimes kids just need time to adjust. 169 00:07:44,547 --> 00:07:46,508 I, uh-- I'll be right back. 170 00:07:49,260 --> 00:07:53,682 [panting] 171 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 [sighs] 172 00:07:55,684 --> 00:07:57,143 [knocking on door] 173 00:07:57,894 --> 00:07:58,895 Marshall… 174 00:08:04,609 --> 00:08:06,778 Ted is a really, really nice man. 175 00:08:07,612 --> 00:08:08,905 He makes me happy. 176 00:08:09,823 --> 00:08:12,492 And I think you'd like him if you gave him a chance. 177 00:08:12,575 --> 00:08:13,618 It's too soon. 178 00:08:17,288 --> 00:08:20,125 Your dad and I have been divorced for five years. 179 00:08:21,167 --> 00:08:23,336 I need to move on with my life. 180 00:08:23,420 --> 00:08:24,754 We both do. 181 00:08:26,464 --> 00:08:30,093 Why? I-- I mean, we're doing just fine on our own. 182 00:08:30,802 --> 00:08:34,180 My relationship with Ted won't change anything between us. 183 00:08:35,140 --> 00:08:39,477 I will still love you more than anyone else in the whole world. 184 00:08:40,311 --> 00:08:41,521 You know that, right? 185 00:08:42,022 --> 00:08:43,023 I guess. 186 00:08:44,232 --> 00:08:46,484 I need you to keep an open mind about this. 187 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 Please? 188 00:09:00,206 --> 00:09:03,251 [Gilbert on radio] Marshall. Are you there? Over. 189 00:09:03,335 --> 00:09:04,336 What is it, Gilbert? 190 00:09:04,419 --> 00:09:07,130 -Over. -Check out what's up at Kubot's. 191 00:09:09,424 --> 00:09:11,259 So? They're moving stuff. 192 00:09:13,011 --> 00:09:14,929 [Gilbert on radio] What is that thing? 193 00:09:15,013 --> 00:09:18,725 I don't know, some furniture. My mom said he's an antique importer. 194 00:09:18,808 --> 00:09:21,394 What antique is shaped like a dead body? 195 00:09:21,478 --> 00:09:24,606 Let's see. Could be an iron maiden to torment his victims, 196 00:09:24,689 --> 00:09:26,441 or an ancient alien robot. 197 00:09:26,524 --> 00:09:28,401 Or, and I'm just spit-balling here, 198 00:09:28,485 --> 00:09:31,738 it's a big, weird, old statue for his big, weird, old house. 199 00:09:31,821 --> 00:09:32,822 Okay. 200 00:09:32,906 --> 00:09:35,825 But I think he's up to something. Something scary. 201 00:09:35,909 --> 00:09:38,745 -Whatever, Gil. Over and out. -[walkie-talkie beeps] 202 00:09:40,205 --> 00:09:41,206 Hmm. 203 00:09:41,289 --> 00:09:43,541 -[dogs barking] -[birds chirping] 204 00:09:45,627 --> 00:09:46,711 [students chattering] 205 00:09:46,795 --> 00:09:47,796 Okay, now, students, 206 00:09:47,879 --> 00:09:51,299 we're not just here to eat gift shop astronaut ice cream. 207 00:09:51,383 --> 00:09:55,428 We're here for Egyptian history class, and this will be on the test. 208 00:09:55,512 --> 00:09:56,638 [students groan] 209 00:09:56,721 --> 00:09:58,098 Music to my ears. 210 00:09:58,181 --> 00:10:00,642 We're going by the buddy system while we're here today, 211 00:10:00,725 --> 00:10:01,726 so pick a buddy. 212 00:10:02,769 --> 00:10:04,062 Two by two, come on. 213 00:10:07,399 --> 00:10:10,276 Uh, Miss Pratt, there's no one left to buddy with. 214 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 Oh, um… 215 00:10:11,986 --> 00:10:14,948 Gilbert and Marshall, uh, Amy will be with you two. 216 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 Go on. 217 00:10:20,412 --> 00:10:22,122 I'm gonna go find our docent. 218 00:10:22,706 --> 00:10:25,083 Wait here and please behave yourselves. 219 00:10:29,587 --> 00:10:31,965 So, you're the new girl, right? 220 00:10:32,048 --> 00:10:33,049 I'm Amy. 221 00:10:33,133 --> 00:10:36,386 I moved from Rockport with my dad and my Step-Dave over the summer. 222 00:10:36,469 --> 00:10:37,470 Wait. What? 223 00:10:39,222 --> 00:10:41,099 My two dads split up a few years ago. 224 00:10:41,182 --> 00:10:43,977 Pop lives back in Rockport and Dad married Step-Dave. 225 00:10:44,060 --> 00:10:45,562 Anyway, hi. 226 00:10:45,645 --> 00:10:46,896 -Hi. -Hey. [chuckles] 227 00:10:46,980 --> 00:10:48,481 So, um, how-- How do you-- 228 00:10:48,565 --> 00:10:50,483 -How do you like it here? -I hate it. 229 00:10:50,567 --> 00:10:54,237 This town is boring and my friends are all back in Rockport. 230 00:10:54,320 --> 00:10:55,780 How exciting do you need it to be? 231 00:10:55,864 --> 00:10:58,324 I'm gonna be an investigative journalist. 232 00:10:58,408 --> 00:11:00,160 To do that, I need to find stories. 233 00:11:00,243 --> 00:11:03,163 To do that, I need to be someplace where stories happen. 234 00:11:03,663 --> 00:11:05,957 And this is not it. 235 00:11:06,041 --> 00:11:07,292 Well, who knows? 236 00:11:07,375 --> 00:11:09,169 This place could surprise you. 237 00:11:09,252 --> 00:11:11,296 Anything's possible, but I doubt it. 238 00:11:11,379 --> 00:11:14,466 Dad and Step-Dave said if I don't like it, I can go live with Pop in Rockport. 239 00:11:14,549 --> 00:11:17,260 So, next summer, I am outta here. 240 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 Dracula, huh? 241 00:11:20,597 --> 00:11:22,474 I know everyone's batty about Lugosi. 242 00:11:22,557 --> 00:11:23,975 I much prefer Christopher Lee. 243 00:11:24,059 --> 00:11:25,685 I mean, Horror of Dracula? 244 00:11:25,769 --> 00:11:27,437 Lugosi didn't even have fangs. 245 00:11:27,520 --> 00:11:28,772 Great. Another one. 246 00:11:28,855 --> 00:11:33,068 -Have you seen the new Warthead? -Of course! That ending was gore-tastic. 247 00:11:33,151 --> 00:11:35,070 -Especially-- -Oh, no spoilers! 248 00:11:35,153 --> 00:11:36,363 I missed the ending. 249 00:11:36,446 --> 00:11:39,449 -You didn't stay for the ending? -'Cause of me. 250 00:11:39,532 --> 00:11:41,117 I had to… nope out. 251 00:11:41,201 --> 00:11:43,453 -Gotcha. -[Marshall] Anybody want Skadoodles? 252 00:11:44,120 --> 00:11:45,705 -I do. -Give it back. 253 00:11:45,789 --> 00:11:47,207 Permission slip said no snacks. 254 00:11:47,290 --> 00:11:49,584 I'm helping you hide the evidence. 255 00:11:51,544 --> 00:11:52,545 That's Todd. 256 00:11:52,629 --> 00:11:53,630 In third grade, 257 00:11:53,713 --> 00:11:56,633 Marshall accidentally knocked him over into his own birthday cake. 258 00:11:56,716 --> 00:11:58,635 [laughs] It was hilarious. 259 00:11:58,718 --> 00:12:00,261 -I see, uh… -No, no. 260 00:12:00,929 --> 00:12:01,971 Excuse me for a moment. 261 00:12:03,264 --> 00:12:05,642 Hi, I'm Amy. You're Todd, right? 262 00:12:05,725 --> 00:12:06,726 Yep. 263 00:12:06,810 --> 00:12:10,814 I see you've decided to hang out with me instead of those two weirdos. Smart. 264 00:12:10,897 --> 00:12:14,234 Thanks, Todd. Anyway, I just wanted to see if you were feeling okay. 265 00:12:14,317 --> 00:12:16,027 -Why wouldn't I? -Maltitol. 266 00:12:16,111 --> 00:12:17,404 -Mult-- -Oh. 267 00:12:17,487 --> 00:12:19,489 I guess you didn't see the news reports. 268 00:12:19,572 --> 00:12:22,659 It's a sugar substitute, but it has its side effects. 269 00:12:23,535 --> 00:12:24,536 What? 270 00:12:24,619 --> 00:12:26,579 If you haven't built up a tolerance to it… 271 00:12:26,663 --> 00:12:29,124 I hope your parents are stocked up on toilet paper. 272 00:12:29,207 --> 00:12:31,501 You'll be… busy. 273 00:12:32,252 --> 00:12:33,586 How busy? 274 00:12:33,670 --> 00:12:38,049 It only takes a few seconds before… [whispering] …boom. 275 00:12:38,133 --> 00:12:41,261 [gulps, shudders] Excuse me! I need to find a bathroom. 276 00:12:41,344 --> 00:12:43,304 Bathroom, bathroom, bathroom, bathroom. 277 00:12:43,388 --> 00:12:44,931 [Marshall laughs] 278 00:12:45,015 --> 00:12:46,599 Okay, that was amazing. 279 00:12:46,683 --> 00:12:48,476 Your candy is safe from now on. 280 00:12:49,602 --> 00:12:50,687 [students chattering] 281 00:12:50,770 --> 00:12:54,691 Welcome to the Secrets of the Egyptian Tomb exhibit. 282 00:12:56,317 --> 00:12:57,444 Right this way. 283 00:12:57,527 --> 00:13:00,196 This solid stone container 284 00:13:00,280 --> 00:13:03,783 is something the ancient Egyptians used to place the dead in. 285 00:13:04,284 --> 00:13:05,910 Does anyone know what it's called? 286 00:13:05,994 --> 00:13:06,995 A sarcophagus? 287 00:13:07,078 --> 00:13:08,079 Excellent. 288 00:13:08,163 --> 00:13:10,790 A sarcophagus is a protective shell. 289 00:13:10,874 --> 00:13:13,835 Inside, it holds a wooden coffin with the mummy. 290 00:13:13,918 --> 00:13:15,962 Is there a real mummy in there? 291 00:13:16,046 --> 00:13:18,381 [sighing] No. I'm afraid not… 292 00:13:18,465 --> 00:13:20,592 because it's right over here. 293 00:13:26,306 --> 00:13:28,016 [Marshall] [laughing] Way cool. 294 00:13:28,099 --> 00:13:32,187 As you can see, this coffin has a lot of bling. 295 00:13:32,270 --> 00:13:33,563 Based on that, 296 00:13:33,646 --> 00:13:36,858 archaeologists deduce that she was a princess 297 00:13:36,941 --> 00:13:39,903 from 2000 BC during the 12th Dynasty. 298 00:13:40,528 --> 00:13:41,863 Any questions so far? 299 00:13:41,946 --> 00:13:44,366 Don't they come alive at night and eat people's brains? 300 00:13:44,449 --> 00:13:46,534 -[students laugh] -[Docent] Only in horror movies. 301 00:13:46,618 --> 00:13:48,411 And thankfully… [exclaims] …we're not in one. 302 00:13:48,495 --> 00:13:49,496 -[chuckles] -[Amy] I noticed 303 00:13:49,579 --> 00:13:52,707 there are two sarcophagi and two platforms, 304 00:13:52,791 --> 00:13:54,542 but only one mummy. 305 00:13:54,626 --> 00:13:56,294 Shouldn't there be another mummy? 306 00:13:56,378 --> 00:13:58,630 You are very observant. 307 00:13:59,255 --> 00:14:03,426 There was a second mummy in the tomb, believed to be a high priest. 308 00:14:04,010 --> 00:14:05,428 They were in love. 309 00:14:05,512 --> 00:14:07,847 But their families were bitter rivals. 310 00:14:07,931 --> 00:14:10,975 So, their attendants conspired to entomb them together, 311 00:14:11,059 --> 00:14:13,103 so they could be with each other in death. 312 00:14:13,186 --> 00:14:14,187 [students] Whoa. 313 00:14:14,270 --> 00:14:17,357 So romantic in a very emo-goth kind of way. 314 00:14:17,440 --> 00:14:18,608 Isn't it? 315 00:14:18,692 --> 00:14:20,860 Sadly, it didn't last. 316 00:14:21,361 --> 00:14:23,822 In 1925 the tomb was raided, 317 00:14:23,905 --> 00:14:26,199 and they were whisked away to different museums. 318 00:14:26,282 --> 00:14:31,788 Our exhibit was all set to reunite them for the first time in almost a century. 319 00:14:31,871 --> 00:14:36,584 But the high priest's mummy mysteriously disappeared on its way here. 320 00:14:36,668 --> 00:14:37,752 So it was stolen? 321 00:14:37,836 --> 00:14:39,087 Sadly, yes. 322 00:14:39,170 --> 00:14:42,882 So, if any of you come across a mummy, please call our mummy hotline. 323 00:14:42,966 --> 00:14:44,050 [students chuckle] 324 00:14:44,134 --> 00:14:45,135 Now before we move on, 325 00:14:45,218 --> 00:14:49,389 we have a full-sized reproduction of an Egyptian coffin 326 00:14:49,472 --> 00:14:52,308 if anyone would like to see what it's like to be in one. 327 00:14:52,392 --> 00:14:53,768 -Picture time! -Yeah! 328 00:14:56,980 --> 00:14:59,107 -Hey, Amy! Come on! -Yeah, come on! 329 00:14:59,190 --> 00:15:01,276 Uh, no thanks. I'll wait my turn. 330 00:15:01,359 --> 00:15:02,861 Say, "Mummy." 331 00:15:02,944 --> 00:15:04,696 Mummy! 332 00:15:04,779 --> 00:15:08,366 -[camera shutter clicking] -[school bell ringing] 333 00:15:11,828 --> 00:15:14,456 [woman over PA] Attention, the bake sale tomorrow 334 00:15:14,539 --> 00:15:17,125 will start at 9:00 a.m… [continues indistinct] 335 00:15:17,208 --> 00:15:18,668 I can't figure her out. 336 00:15:18,752 --> 00:15:22,297 I mean she seems cool, but why is she so down on Walgrove? 337 00:15:22,380 --> 00:15:24,049 This is an awesome town. 338 00:15:24,132 --> 00:15:26,593 Wouldn't be so awesome if your friends were somewhere else. 339 00:15:26,676 --> 00:15:27,969 I mean, that's gotta stink. 340 00:15:28,053 --> 00:15:29,721 Yeah. You're right. 341 00:15:29,804 --> 00:15:32,349 Uh, hey, uh, maybe we should see if she wants to, 342 00:15:32,432 --> 00:15:34,684 you know, hang out with us sometime. 343 00:15:35,268 --> 00:15:37,520 Thanks. I'd love to. Hi. 344 00:15:37,604 --> 00:15:41,691 For your future reference you two need to work on your "quiet voices." 345 00:15:42,609 --> 00:15:43,610 Hmm. 346 00:15:45,570 --> 00:15:49,199 So, how did you know what an esophagus was? 347 00:15:49,282 --> 00:15:52,660 Sarcophagus. Like I said, I'm gonna be an investigative reporter. 348 00:15:52,744 --> 00:15:54,537 I gotta know a little about a lot. 349 00:15:54,621 --> 00:15:56,748 You ought to investigate our neighbor. 350 00:15:56,831 --> 00:15:58,583 Why? What's so special about him? 351 00:15:58,667 --> 00:16:00,919 Go ahead. Tell her what we saw last night. 352 00:16:01,002 --> 00:16:02,837 -It was nothing. -Are you kidding me? 353 00:16:02,921 --> 00:16:04,964 Our neighbor was moving a weird, giant body 354 00:16:05,048 --> 00:16:07,842 in a creepy burlap sack into his house in the middle of the night. 355 00:16:07,926 --> 00:16:09,844 How weird and how giant? 356 00:16:09,928 --> 00:16:11,054 Pretty giant. 357 00:16:11,137 --> 00:16:12,305 Reasonably weird. 358 00:16:12,389 --> 00:16:15,225 And you're sure it was body-shaped? You saw it too, right? 359 00:16:15,308 --> 00:16:16,935 I mean, yes, i-i-it was, but-- 360 00:16:17,018 --> 00:16:19,145 There's only so many things shaped like a body. 361 00:16:19,229 --> 00:16:21,106 A body being at the top of that list. 362 00:16:21,189 --> 00:16:22,315 Giant, body-shaped. 363 00:16:22,399 --> 00:16:24,401 And did it look like it was all floppy or was it-- 364 00:16:24,484 --> 00:16:25,902 Stiff as a board. 365 00:16:25,985 --> 00:16:27,987 -Anthropoid coffin. -Anthro what now? 366 00:16:28,071 --> 00:16:30,740 A coffin shaped like the person inside. Like at the museum. 367 00:16:30,824 --> 00:16:32,283 -Which means? -Which means, 368 00:16:32,367 --> 00:16:35,286 I think you found the stolen mummy, and I found my story. 369 00:16:35,370 --> 00:16:37,539 And you're gonna take me there. Let's go! 370 00:16:39,499 --> 00:16:40,583 Okay. 371 00:16:41,167 --> 00:16:44,295 This place has crime scene written all over it. 372 00:16:44,379 --> 00:16:47,549 [Marshall] I don't think beheading a lawn gnome counts as a crime. 373 00:16:47,632 --> 00:16:49,676 We need to get a look at-- Whatever you saw. 374 00:16:49,759 --> 00:16:51,761 No. Kubot is scary enough from a distance. 375 00:16:51,845 --> 00:16:54,014 Yeah. Just because it looked like an anthropod-- 376 00:16:54,097 --> 00:16:55,306 -Anthropoid. -Whatever. 377 00:16:55,390 --> 00:16:56,975 Doesn't mean he stole the mummy. 378 00:16:57,058 --> 00:16:58,977 Come on. You guys scared? 379 00:16:59,894 --> 00:17:02,230 -You gotta face your fears. -Where have I heard that before? 380 00:17:02,313 --> 00:17:04,858 I've gotta be home for dinner. I'll meet you here at eight. 381 00:17:04,941 --> 00:17:06,860 We'll sneak over and look through the windows. 382 00:17:06,943 --> 00:17:08,987 -Bring a flashlight. Got it? -This is not a good-- 383 00:17:09,070 --> 00:17:11,614 -Good. -I don't think we should do this. 384 00:17:12,657 --> 00:17:14,034 What just happened? 385 00:17:14,117 --> 00:17:15,201 I don't know. 386 00:17:15,285 --> 00:17:18,413 But she is really good at talking people into stuff. 387 00:17:18,496 --> 00:17:19,789 Tell me about it. 388 00:17:26,004 --> 00:17:28,214 Maybe we should do this another time. 389 00:17:28,298 --> 00:17:29,799 Yeah, like the daytime. 390 00:17:31,009 --> 00:17:32,510 Or we can do it tonight. 391 00:17:32,594 --> 00:17:33,720 Good idea. 392 00:17:34,220 --> 00:17:35,430 Come on. 393 00:17:35,513 --> 00:17:36,765 [dog barks] 394 00:17:36,848 --> 00:17:38,516 [Gilbert] Are you sure he's not home? 395 00:17:38,600 --> 00:17:41,519 [Marshall] Yes. His car's not here and the lights are out. Go around back. 396 00:17:41,603 --> 00:17:43,313 [Amy] Look at all this stuff here. 397 00:17:43,396 --> 00:17:47,609 This place is like a million different grandma attics compressed into one house. 398 00:17:49,444 --> 00:17:50,987 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 399 00:17:51,071 --> 00:17:53,490 If he has the coffin, I have a hunch it'll be here. 400 00:17:53,573 --> 00:17:55,408 And I have a hunch this is a bad idea. 401 00:17:55,492 --> 00:17:56,785 Let's go. 402 00:17:56,868 --> 00:17:57,952 [window creaking] 403 00:18:02,999 --> 00:18:04,918 Okay. Let's get this over with. 404 00:18:05,794 --> 00:18:08,296 [Marshall] No. This is as far as I'm going. 405 00:18:08,380 --> 00:18:11,216 You two run around in the dark and get caught. I'm staying here. 406 00:18:11,299 --> 00:18:13,051 [sighs] Come on, Marshall. 407 00:18:18,348 --> 00:18:20,642 I gotta stop letting people talk me into stuff. 408 00:18:25,230 --> 00:18:27,524 -[rustling] -Who's there? 409 00:18:30,443 --> 00:18:31,444 [creaking] 410 00:18:31,528 --> 00:18:32,946 -[yelps] -[rustling] 411 00:18:33,029 --> 00:18:34,989 Hello? 412 00:18:40,495 --> 00:18:41,996 [Amy] I-It could be anywhere. 413 00:18:42,956 --> 00:18:44,582 What is all this stuff? 414 00:18:47,919 --> 00:18:49,379 [animal squealing] 415 00:18:49,462 --> 00:18:50,755 [pants] 416 00:18:50,839 --> 00:18:52,716 Oh. [panting] 417 00:18:52,799 --> 00:18:54,426 [gasps] Oh! 418 00:18:55,468 --> 00:18:57,554 Oh, no! The dead body! 419 00:19:03,018 --> 00:19:04,144 [gasps] 420 00:19:04,811 --> 00:19:06,229 Amy was right. 421 00:19:06,312 --> 00:19:08,732 Hmm. I wonder what's inside. 422 00:19:09,524 --> 00:19:11,484 [grunts] 423 00:19:12,527 --> 00:19:13,987 [sighs] This thing is heavy. 424 00:19:14,696 --> 00:19:16,156 [screams] 425 00:19:16,865 --> 00:19:18,283 Oh, no! 426 00:19:19,075 --> 00:19:21,786 Ugh. This thing is hideous. 427 00:19:23,163 --> 00:19:24,706 Oh, what's that? 428 00:19:26,541 --> 00:19:28,001 It's shiny. 429 00:19:30,503 --> 00:19:31,796 [screams] 430 00:19:31,880 --> 00:19:33,840 [grunts, pants, screams] 431 00:19:34,758 --> 00:19:36,885 [panting continues] 432 00:19:36,968 --> 00:19:38,178 [screams] 433 00:19:38,261 --> 00:19:39,637 Mu-mu-mummy! 434 00:19:56,279 --> 00:19:58,281 [mummy crackling, popping] 435 00:20:03,411 --> 00:20:07,123 M-Mummy, mummy, uh, live mummy! I found the stolen mummy! 436 00:20:07,207 --> 00:20:09,417 -I knew it! -How do you know it's the stolen one? 437 00:20:09,501 --> 00:20:11,544 How many mummies are in this town? 438 00:20:11,628 --> 00:20:13,171 -Okay, show us. -Come on! 439 00:20:14,005 --> 00:20:15,423 Live mummy! 440 00:20:17,175 --> 00:20:18,760 What? It was right here a minute ago. 441 00:20:18,843 --> 00:20:21,763 Well, then I guess it just got up and walked away. 442 00:20:21,846 --> 00:20:23,723 Okay, c-can we get out of here-- 443 00:20:23,807 --> 00:20:25,934 [distant groaning] 444 00:20:26,893 --> 00:20:29,187 Uh, please tell me that was one of your stomachs. 445 00:20:29,270 --> 00:20:30,772 -No. -[distant growling] 446 00:20:30,855 --> 00:20:32,691 [breathing heavily] 447 00:20:33,650 --> 00:20:34,859 [growling continues] 448 00:20:34,943 --> 00:20:35,985 [Gilbert] What's that? 449 00:20:36,069 --> 00:20:37,362 -What is that? -[door creaks] 450 00:20:37,445 --> 00:20:38,863 Where is that sound coming from? 451 00:20:39,948 --> 00:20:41,449 [Amy] Look, there! 452 00:20:41,533 --> 00:20:43,952 -[children gasp] -[grunts] 453 00:20:44,035 --> 00:20:45,120 [Gilbert] Ah! 454 00:20:46,329 --> 00:20:48,206 [roars] 455 00:20:48,289 --> 00:20:50,834 -Go! Time to go now! -[screams] 456 00:20:50,917 --> 00:20:53,044 -[children scream] -[roaring continues] 457 00:20:54,546 --> 00:20:56,715 -[Marshall] Hurry up! -[screaming continues] 458 00:20:58,174 --> 00:21:00,051 -[Gilbert] Come on! -[Amy] Oh, my God! 459 00:21:00,135 --> 00:21:03,054 -[Amy] Come on! -[children screaming] 460 00:21:03,138 --> 00:21:04,347 [mummy groaning] 461 00:21:05,473 --> 00:21:07,517 -[screaming continues] -[Marshall] Close the door! 462 00:21:07,600 --> 00:21:09,185 [groaning continues] 463 00:21:09,269 --> 00:21:11,187 [Gilbert] Come on! What do we do? 464 00:21:11,271 --> 00:21:12,480 Whoa! Whoa! We gotta hide! 465 00:21:12,564 --> 00:21:14,232 -[Amy] In here. -[Gilbert] Come on! 466 00:21:14,941 --> 00:21:17,360 [groaning continues] 467 00:21:17,444 --> 00:21:18,945 -[Amy] Door, door! -Door! 468 00:21:19,029 --> 00:21:22,032 -It's locked. -[mummy roars] 469 00:21:22,115 --> 00:21:23,742 Quick, turn your flashlights off. 470 00:21:23,825 --> 00:21:25,285 [footsteps approaching] 471 00:21:25,368 --> 00:21:26,911 [groaning] 472 00:21:26,995 --> 00:21:29,164 [furniture clattering] 473 00:21:31,041 --> 00:21:32,292 No, no, no! 474 00:21:34,294 --> 00:21:36,838 Oh, oh. We're trapped. Uh, what are we gonna do? 475 00:21:36,921 --> 00:21:39,591 -[mummy roaring, groaning] -What is going on? [screams] 476 00:21:39,674 --> 00:21:41,009 -[doll laughs] -Quiet! 477 00:21:44,554 --> 00:21:45,638 What's happening? 478 00:21:46,306 --> 00:21:48,016 I think it left. 479 00:21:50,018 --> 00:21:51,019 Come on. 480 00:21:51,102 --> 00:21:53,646 -[mummy grunting] -[children screaming] 481 00:21:59,694 --> 00:22:01,529 -No, no, no, no! -Please. 482 00:22:01,613 --> 00:22:03,198 -[Marshall] Please. -[Gilbert] Please! 483 00:22:05,241 --> 00:22:06,409 [mummy grunts] 484 00:22:06,910 --> 00:22:08,787 -[mummy grunts] -I think it wants to give you 485 00:22:08,870 --> 00:22:09,954 your flashlight back. 486 00:22:10,038 --> 00:22:13,208 -He can keep it. -Take it. You don't want to offend him. 487 00:22:13,291 --> 00:22:14,959 [mummy grunting] 488 00:22:16,628 --> 00:22:18,171 Thank you? 489 00:22:18,254 --> 00:22:19,547 [grunting continues] 490 00:22:19,631 --> 00:22:22,050 Mummies are supposed to be dead. How come he's moving? 491 00:22:22,133 --> 00:22:24,594 He came back to life when you opened his esophagus. 492 00:22:24,678 --> 00:22:27,138 Sarcophagus! And it wasn't a sarcophagus, it was a coffin. 493 00:22:27,222 --> 00:22:29,099 The princess' coffin at the museum was open, 494 00:22:29,182 --> 00:22:31,768 and unless she's sleepy, she didn't come back to life. 495 00:22:31,851 --> 00:22:34,521 Let's deal with this on a mummy-by-mummy basis. 496 00:22:39,317 --> 00:22:42,237 -I wouldn't! -Are you crazy? It could bite. 497 00:22:42,320 --> 00:22:45,240 I'm sure he doesn't mean us harm. He's probably confused. 498 00:22:45,323 --> 00:22:46,491 [Gilbert] It's a live mummy. 499 00:22:46,574 --> 00:22:49,494 You'd be that way too if someone woke you up from a 4,000-year nap. 500 00:22:49,577 --> 00:22:51,121 -[mummy moans] -Just be careful. 501 00:22:52,497 --> 00:22:53,957 Hey there. 502 00:22:54,040 --> 00:22:55,375 It's okay. 503 00:22:55,458 --> 00:22:56,835 Nice mummy. 504 00:22:56,918 --> 00:22:59,212 [mummy groaning] 505 00:23:06,094 --> 00:23:07,095 Hey. 506 00:23:07,178 --> 00:23:08,638 It must be so weird for him. 507 00:23:08,722 --> 00:23:11,766 -[mummy groans] -He's kind of like a time traveler. 508 00:23:11,850 --> 00:23:13,309 [moans] 509 00:23:13,393 --> 00:23:15,812 -[car approaching] -[Marshall, mummy gasp] 510 00:23:18,314 --> 00:23:21,109 No, he's back! We gotta get out of here, now! 511 00:23:21,192 --> 00:23:23,111 -What about the mummy? -What about him? 512 00:23:23,194 --> 00:23:25,280 He's not our problem. Kubot is. Come on! 513 00:23:25,363 --> 00:23:27,032 -I'm sorry. -[groaning] 514 00:23:32,620 --> 00:23:33,747 [door shuts] 515 00:23:40,420 --> 00:23:41,880 Whoa. What happened? 516 00:23:45,133 --> 00:23:46,801 Looks like you've been hit. 517 00:23:52,307 --> 00:23:56,353 No. No, no! 518 00:23:56,436 --> 00:23:57,604 [all panting] 519 00:23:57,687 --> 00:23:58,772 Oh. 520 00:23:58,855 --> 00:24:01,232 -Oh, oh, that was close. -Too close. 521 00:24:06,404 --> 00:24:07,655 -The mummy. -It's gone. 522 00:24:07,739 --> 00:24:10,283 [Kubot] Oh, that's what they were after. 523 00:24:11,034 --> 00:24:13,286 Oh, whoever did this is gonna pay. 524 00:24:16,289 --> 00:24:18,875 If my dad would let me get a phone, I could've gotten pictures. 525 00:24:18,958 --> 00:24:20,835 Getting pictures would be the last thing on my mind. 526 00:24:20,919 --> 00:24:23,672 We're talking life after death. This could've been the story of the century. 527 00:24:23,755 --> 00:24:26,966 I say we go back to our homes and forget we ever saw what we saw. 528 00:24:27,050 --> 00:24:29,219 -[gasps] -[groaning] 529 00:24:29,302 --> 00:24:30,637 -Shoo! -Shoo! Go away! 530 00:24:30,720 --> 00:24:32,263 [children] Go away! Go! 531 00:24:32,347 --> 00:24:33,640 -No. Go! -Turn around. 532 00:24:33,723 --> 00:24:34,974 -[Amy] Turn around. -[Marshall] Go! 533 00:24:35,058 --> 00:24:36,101 -No, no, no! -Go away! 534 00:24:36,184 --> 00:24:38,937 -No, wait! No, no, no! -Stop! 535 00:24:39,020 --> 00:24:41,231 -[grunts] -Please, stay. Stay. 536 00:24:41,314 --> 00:24:42,857 [whimpers] 537 00:24:42,941 --> 00:24:44,776 We can't let him go back to Kubot's. 538 00:24:44,859 --> 00:24:46,736 What are we supposed to do with this? 539 00:24:46,820 --> 00:24:49,322 Someone needs to put him up for the night. 540 00:24:49,406 --> 00:24:50,824 Why are you looking at me? 541 00:24:50,907 --> 00:24:53,368 -Your house is here. -And Gilbert's is there! 542 00:24:53,451 --> 00:24:55,954 But yours is closer. I can't even take care of a goldfish, 543 00:24:56,037 --> 00:24:57,038 much less a mummy. 544 00:24:57,122 --> 00:25:00,583 You want me to take a live dead mummy into my house with my mom home? 545 00:25:00,667 --> 00:25:02,711 -You're the one who loves monsters. -Not real ones! 546 00:25:02,794 --> 00:25:04,587 You need to put him up for the night. 547 00:25:04,671 --> 00:25:07,298 -Got to get home. School night. See ya! -Me too. Later. 548 00:25:07,382 --> 00:25:08,842 -Wait! Wait! -[mummy groaning] 549 00:25:08,925 --> 00:25:12,262 Wait! You can't just leave me here with this thing. 550 00:25:12,345 --> 00:25:14,222 [groans] 551 00:25:19,978 --> 00:25:23,356 -[groaning, creaking from television] -[Diane laughs] 552 00:25:23,440 --> 00:25:24,649 Shh. 553 00:25:25,650 --> 00:25:27,068 [groaning on television continues] 554 00:25:28,194 --> 00:25:29,529 [groans] 555 00:25:30,905 --> 00:25:32,615 [groaning continues] 556 00:25:32,699 --> 00:25:34,617 -[grunts] -[Diane] Marshall? 557 00:25:34,701 --> 00:25:36,494 -Hey, Marshall. -Hey. 558 00:25:36,578 --> 00:25:38,788 [Diane] You're out late for a school night. 559 00:25:38,872 --> 00:25:41,166 [Marshall] Uh, lost track of time, sorry. 560 00:25:41,249 --> 00:25:42,625 [grunts] 561 00:25:42,709 --> 00:25:44,586 -[coughs] -[grunts] 562 00:25:44,669 --> 00:25:47,380 Well, come join us. This is one of Ted's favorite movies. 563 00:25:47,464 --> 00:25:49,174 -It's mummy-rific. -[laughs] 564 00:25:49,257 --> 00:25:51,926 No, thanks. I've had my fill of mummies for one day. 565 00:25:52,010 --> 00:25:54,262 Well, have you had anything to eat? We have pizza. 566 00:25:54,346 --> 00:25:56,306 Thanks, I-I'll get some in a minute. 567 00:25:56,389 --> 00:25:57,557 Okay. 568 00:26:01,603 --> 00:26:03,355 -[mummy groaning] -[laughs] 569 00:26:03,438 --> 00:26:04,939 -So good. -I know. 570 00:26:08,568 --> 00:26:10,070 [grunting] 571 00:26:14,282 --> 00:26:17,243 -[screams] -No! Geez, it's not real. 572 00:26:17,827 --> 00:26:19,746 See? Fake. 573 00:26:20,246 --> 00:26:22,916 This is Warthead. Greatest monster of all time. 574 00:26:22,999 --> 00:26:25,251 Well, greatest fictional monster anyway. 575 00:26:26,586 --> 00:26:28,171 No, my comics! 576 00:26:31,091 --> 00:26:33,134 -[off-key playing] -Ooh! No, don't break that. 577 00:26:36,346 --> 00:26:38,056 No, you can't eat that. 578 00:26:44,062 --> 00:26:45,897 Maybe you guys are related. 579 00:26:45,980 --> 00:26:47,482 [groaning continues] 580 00:26:51,361 --> 00:26:52,529 Ooh, uh, no! 581 00:26:52,612 --> 00:26:54,948 Okay, that's enough wrecking my room for tonight. 582 00:26:56,449 --> 00:26:57,826 [knock on door] 583 00:26:57,909 --> 00:26:59,285 -Marshall? -[mummy groans] 584 00:26:59,369 --> 00:27:01,454 -Uh, h-hey. -Thought I'd save you a trip. 585 00:27:01,538 --> 00:27:03,665 We ordered extra pepperoni and hot sauce. 586 00:27:03,748 --> 00:27:07,210 -Just the way you like it. -Thank you. Uh, you're so considerate. 587 00:27:07,293 --> 00:27:10,463 In fact you're the most considerate of all moms that I know. 588 00:27:10,547 --> 00:27:12,257 Anywhere. Ever! Mm-hmm. 589 00:27:12,340 --> 00:27:14,217 Why are you being so nice? 590 00:27:14,300 --> 00:27:19,305 -Did you break the washing machine again? -Mom, that was once, when I was five. 591 00:27:19,389 --> 00:27:22,142 All right. Anyways, I have a lot of homework, 592 00:27:22,225 --> 00:27:24,436 so I'd better be getting to that. 593 00:27:24,519 --> 00:27:26,062 Thank you. 594 00:27:26,688 --> 00:27:29,065 [Diane sniffs] What is that smell? 595 00:27:29,149 --> 00:27:32,902 It's probably just my gym socks. I haven't changed them in a while. 596 00:27:32,986 --> 00:27:34,571 Well, wash them. Please. 597 00:27:34,654 --> 00:27:39,451 [sniffs] It smells like they haven't been washed in a thousand years. Ugh. 598 00:27:40,785 --> 00:27:42,037 [sighs] Oh. 599 00:27:42,120 --> 00:27:43,204 [grunts] 600 00:27:43,913 --> 00:27:44,914 Ugh! 601 00:27:44,998 --> 00:27:46,916 She's right. You are a little whiffy. 602 00:27:47,000 --> 00:27:48,084 [grunts] 603 00:27:49,127 --> 00:27:50,962 Hope you like Ocean Breeze. 604 00:27:51,046 --> 00:27:52,339 [growls] 605 00:27:54,424 --> 00:27:56,926 [growls] Mmm. 606 00:27:57,010 --> 00:27:58,386 Here. 607 00:27:58,470 --> 00:27:59,804 It's pizza. 608 00:27:59,888 --> 00:28:02,098 -You eat it. -[groaning] 609 00:28:03,141 --> 00:28:05,643 [grunts] Hmm? 610 00:28:08,063 --> 00:28:09,147 [grunts] 611 00:28:09,939 --> 00:28:10,940 Hmm. 612 00:28:11,024 --> 00:28:12,984 Bet you didn't have that in ancient Egypt. 613 00:28:13,068 --> 00:28:17,781 Oh, wait, uh, wait! I almost forgot the best part, hot sauce. 614 00:28:17,864 --> 00:28:18,865 Hmm. 615 00:28:18,948 --> 00:28:21,284 [groaning] 616 00:28:25,205 --> 00:28:26,247 [screams] 617 00:28:26,331 --> 00:28:28,958 -Uh, too hot? -[screaming continues] 618 00:28:32,545 --> 00:28:35,882 Holy cow! If you weren't already dead, that would kill you! 619 00:28:37,676 --> 00:28:38,760 [belches] 620 00:28:38,843 --> 00:28:41,096 Ew! Ew. 621 00:28:41,179 --> 00:28:42,847 [grunting] 622 00:28:42,931 --> 00:28:44,099 Wow. 623 00:28:44,182 --> 00:28:47,268 The only other guy that I knew that liked hot sauce as much as you 624 00:28:47,352 --> 00:28:48,353 was my grandpa. 625 00:28:48,436 --> 00:28:50,355 -Hmm? -Harold. 626 00:28:50,438 --> 00:28:53,108 -Hmm. -Uh, maybe I could call you Harold. 627 00:28:53,191 --> 00:28:54,818 I have to call you something. 628 00:28:54,901 --> 00:28:56,236 Huh? 629 00:28:57,445 --> 00:28:59,406 How about it, Harold? 630 00:28:59,489 --> 00:29:00,532 Hmm. 631 00:29:01,116 --> 00:29:02,992 -Okay. Marshall. -[grunts] 632 00:29:03,076 --> 00:29:05,161 -Me, Marshall. -[grunts] 633 00:29:05,245 --> 00:29:07,497 Harold. You, Harold. 634 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 Me, Marshall. 635 00:29:10,083 --> 00:29:11,793 -[grunts] Mar-- -You, Harold. 636 00:29:12,585 --> 00:29:16,589 [grunting] Harold. Marshall. 637 00:29:16,673 --> 00:29:19,426 -Mm-hmm. -[grunting] Harold. 638 00:29:19,968 --> 00:29:24,055 Marshall. Harold. 639 00:29:24,556 --> 00:29:25,682 Close enough. 640 00:29:28,643 --> 00:29:31,104 This should be more comfortable than that old coffin. 641 00:29:31,187 --> 00:29:33,148 [grunting] 642 00:29:33,231 --> 00:29:34,941 Hey. Time to go to sleep. 643 00:29:35,525 --> 00:29:39,154 -Mmm? -You know, sleep. 644 00:29:39,237 --> 00:29:40,613 [grunts] 645 00:29:41,114 --> 00:29:42,365 Good night, Harold. 646 00:29:46,578 --> 00:29:49,330 [Harold snores softly] 647 00:29:52,417 --> 00:29:54,461 [Harold snores loudly] 648 00:30:07,849 --> 00:30:09,642 ["One Night" playing] ♪ Future's on the line ♪ 649 00:30:09,726 --> 00:30:12,062 ♪ So let's go back in time ♪ 650 00:30:12,562 --> 00:30:15,190 ♪ We could fix the past And make it right ♪ 651 00:30:16,775 --> 00:30:18,151 Teri, turn off music. 652 00:30:18,234 --> 00:30:20,070 [Teri through speaker] Turning off music. 653 00:30:20,153 --> 00:30:22,739 Marshall! We have to get to the pharmacy early today. 654 00:30:22,822 --> 00:30:24,324 Don't be late for school. 655 00:30:24,407 --> 00:30:26,743 I won't, Mom. Have a good day. 656 00:30:29,537 --> 00:30:31,039 -[grunting] -Okay, Harold. 657 00:30:31,122 --> 00:30:36,586 I have to go to school. You can't come. 658 00:30:37,212 --> 00:30:38,880 -Got it? -[grunting continues] 659 00:30:38,963 --> 00:30:41,675 And please try not to break anything. 660 00:30:45,553 --> 00:30:50,850 No, you have to stay in my room. Don't worry. 661 00:30:50,934 --> 00:30:53,103 Be right back after school. 662 00:30:53,645 --> 00:30:56,439 [grunts] 663 00:30:57,691 --> 00:31:00,068 -Marshall, you survived. -Yeah. 664 00:31:00,151 --> 00:31:02,529 I was worried maybe the mummy ate your brains like Todd said. 665 00:31:02,612 --> 00:31:05,281 Nah. He's actually pretty cool once you get used to him. 666 00:31:05,365 --> 00:31:07,033 Oh, and I named him Harold. 667 00:31:07,117 --> 00:31:08,326 Harold? 668 00:31:08,827 --> 00:31:10,704 Harold, hmm. I like it. 669 00:31:10,787 --> 00:31:13,581 But realistically, I can't keep him in my house forever. 670 00:31:13,665 --> 00:31:15,542 Sooner or later my mom will find him. 671 00:31:15,625 --> 00:31:17,544 We should return him to the museum. 672 00:31:17,627 --> 00:31:19,796 Museums are for dead mummies, not live ones. 673 00:31:19,879 --> 00:31:22,966 You didn't happen to find my inhaler at your house, did you? 674 00:31:23,049 --> 00:31:24,551 -No. Why? -I lost it, 675 00:31:24,634 --> 00:31:26,928 and if my mom finds out, she'll kill me. 676 00:31:28,013 --> 00:31:30,181 [grunting] 677 00:31:43,653 --> 00:31:44,904 [screams] 678 00:31:46,948 --> 00:31:48,074 [grunting] Huh? 679 00:31:48,158 --> 00:31:50,368 [yelps, laughs] 680 00:31:52,037 --> 00:31:54,873 [roars] 681 00:31:56,499 --> 00:31:58,251 [grunts] 682 00:31:59,502 --> 00:32:01,046 [grunting] Huh? 683 00:32:02,339 --> 00:32:03,715 [grunting continues] 684 00:32:03,798 --> 00:32:05,508 [whimpers] 685 00:32:09,304 --> 00:32:10,513 [whimpering continues] 686 00:32:14,100 --> 00:32:16,227 -[grunts] -[cracking] 687 00:32:16,311 --> 00:32:18,146 [grunting continues] 688 00:32:21,775 --> 00:32:23,234 [laughs] 689 00:32:27,364 --> 00:32:28,865 [roars] 690 00:32:28,948 --> 00:32:31,951 And to complete our section on ancient Egypt, 691 00:32:32,035 --> 00:32:35,413 you are all going to team up for a creative project. 692 00:32:35,497 --> 00:32:37,040 [students groan] 693 00:32:38,208 --> 00:32:40,210 It can be anything you dream up. 694 00:32:40,293 --> 00:32:43,630 From writing a story in hieroglyphics, 695 00:32:43,713 --> 00:32:48,176 to creating an outfit for a pharaoh, to sculpting a sphinx. 696 00:32:48,259 --> 00:32:50,845 Can I just bring in my parents' Egyptian cotton sheets? 697 00:32:50,929 --> 00:32:53,181 Looking for more imagination than that. 698 00:32:53,264 --> 00:32:54,599 How about making a movie? 699 00:32:54,683 --> 00:32:56,810 Now that's imaginative. 700 00:32:56,893 --> 00:33:00,021 Then Gilbert, Amy and I are gonna make a movie together. 701 00:33:00,105 --> 00:33:01,898 -We are? -Sounds good to me. 702 00:33:01,981 --> 00:33:04,067 -To review our Egyptian-- -[whispering] Guys, 703 00:33:04,150 --> 00:33:08,780 we're going to make a mummy movie with a real mummy. 704 00:33:09,489 --> 00:33:10,782 Hmm. 705 00:33:10,865 --> 00:33:12,409 [grunts] 706 00:33:16,538 --> 00:33:17,831 [yelps] 707 00:33:18,790 --> 00:33:21,501 [grunting continues] 708 00:33:30,427 --> 00:33:31,761 [bubbling] 709 00:33:31,845 --> 00:33:32,929 [squirts] 710 00:33:33,013 --> 00:33:34,681 [grunting] 711 00:33:40,478 --> 00:33:41,563 [grunting] Mmm. 712 00:33:41,646 --> 00:33:43,064 [grunting] Nom, nom. 713 00:33:47,527 --> 00:33:48,528 [grunting] Nom. 714 00:33:49,612 --> 00:33:52,198 -[screams] -Congratulations to the big winners. 715 00:33:52,282 --> 00:33:55,368 And now the weather with Terry Taylor. Terry? 716 00:33:55,452 --> 00:33:57,412 -[Teri] Yes. How can Teri help you? -Right now… 717 00:33:57,495 --> 00:33:58,913 [roars] 718 00:33:58,997 --> 00:34:01,958 [Teri] I didn't catch that. Please try again. 719 00:34:02,042 --> 00:34:03,668 [Terry] Highs today are below average-- 720 00:34:03,752 --> 00:34:07,005 [Teri] You want to order thirteen bags of birdseed. Is that correct? 721 00:34:07,088 --> 00:34:08,298 [roars] 722 00:34:08,381 --> 00:34:12,552 Oh, you want to order fourteen bags of birdseed. I can do that. 723 00:34:12,635 --> 00:34:14,387 [grunts] 724 00:34:20,101 --> 00:34:21,561 [grunting continues] 725 00:34:28,693 --> 00:34:30,070 [groaning] 726 00:34:35,200 --> 00:34:36,701 [grunts] Huh? 727 00:34:40,747 --> 00:34:42,582 -[screams] -[vacuuming] 728 00:34:44,668 --> 00:34:46,044 [grunting, whimpering] 729 00:34:46,795 --> 00:34:49,422 [yelping] 730 00:34:49,506 --> 00:34:51,591 [screaming] 731 00:34:51,675 --> 00:34:52,967 [roars] 732 00:34:54,427 --> 00:34:55,887 [vacuuming continues] 733 00:34:57,305 --> 00:34:59,057 [screams] 734 00:34:59,641 --> 00:35:01,643 [screams] 735 00:35:01,726 --> 00:35:02,727 [door shuts] 736 00:35:02,811 --> 00:35:05,063 [grunting continues] 737 00:35:05,146 --> 00:35:06,147 [yelps] 738 00:35:08,274 --> 00:35:10,360 [grunting] 739 00:35:12,737 --> 00:35:15,156 [Miss Pratt] Your final exam will be this Friday. 740 00:35:15,657 --> 00:35:18,910 Okay, little monsters, have an awesome weekend 741 00:35:18,993 --> 00:35:21,454 and a great Halloween, and I'll probably see you 742 00:35:21,538 --> 00:35:22,580 at the Halloween carnival. 743 00:35:22,664 --> 00:35:26,167 But unless you want to be really frightened, don't forget… 744 00:35:26,960 --> 00:35:31,798 [creepy voice] …your assignments are due on Wednesday. [evil laughs] 745 00:35:31,881 --> 00:35:33,341 -[bell rings] -Finally! 746 00:35:34,217 --> 00:35:37,220 So, um, get, get those into me, please. 747 00:35:37,887 --> 00:35:40,098 -No, Marsh. Enough horror movies. -Why? 748 00:35:40,181 --> 00:35:42,976 -The newest Warthead is better. -I'm not trying to get scared again. 749 00:35:43,059 --> 00:35:44,060 We-- 750 00:35:44,853 --> 00:35:45,979 Oh no! 751 00:35:48,732 --> 00:35:50,233 [gasps] 752 00:35:52,360 --> 00:35:55,113 [all] Harold! Harold! Harold! 753 00:35:55,196 --> 00:35:57,407 -[grunting] -[woman] Yes, exactly. 754 00:35:57,490 --> 00:36:00,618 Of course, it's important. That's why I'm yelling. 755 00:36:01,327 --> 00:36:03,163 Nice costume, weirdo. 756 00:36:03,246 --> 00:36:04,873 [grunting continues] 757 00:36:05,665 --> 00:36:07,500 -[boy] Heads up. -[bicycle bell rings] 758 00:36:07,584 --> 00:36:08,585 [grunts] 759 00:36:09,961 --> 00:36:12,630 [witch] Sample, get your sample? 760 00:36:12,714 --> 00:36:14,299 -[witch laughs] -[grunts] 761 00:36:15,383 --> 00:36:17,635 Free sample? They're delicious. 762 00:36:17,719 --> 00:36:19,387 [grunts] 763 00:36:19,471 --> 00:36:21,514 [bell jingling] 764 00:36:21,598 --> 00:36:22,932 [grunting] 765 00:36:32,525 --> 00:36:34,402 [grunts] 766 00:36:35,487 --> 00:36:38,656 [growls] 767 00:36:42,535 --> 00:36:43,536 [grunting continues] 768 00:36:50,001 --> 00:36:51,628 [grunting] No, no, no! 769 00:36:52,712 --> 00:36:54,381 [yelping] 770 00:36:54,464 --> 00:36:58,343 [yelps, screams] 771 00:36:58,426 --> 00:36:59,636 Harold? 772 00:37:00,303 --> 00:37:01,471 I can't find him. 773 00:37:01,554 --> 00:37:03,348 [sighs] He's not downstairs. 774 00:37:03,431 --> 00:37:04,641 He's not upstairs either. 775 00:37:04,724 --> 00:37:06,142 -Where can he be? -I don't know. 776 00:37:06,226 --> 00:37:08,186 He must've gone out. We have to find him. 777 00:37:08,269 --> 00:37:10,397 We'll get a map and search the city. 778 00:37:10,480 --> 00:37:13,066 We can search downtown. We have to search the whole city. 779 00:37:13,149 --> 00:37:16,319 I think my mom has an extra map. We can go stop at my house on the way. 780 00:37:16,403 --> 00:37:19,072 Marshall? Why is the TV remote stuck to the ceiling. 781 00:37:22,409 --> 00:37:24,202 Uh, come on. Let's go. 782 00:37:24,285 --> 00:37:26,496 -We need to split up. -[Amy] He can't be far-- 783 00:37:26,579 --> 00:37:30,333 [screams] Oh! Hi. Hi, Mr. Killbot, I mean, Mr. Kubot. 784 00:37:30,417 --> 00:37:32,127 W-What are, what are you doing here? 785 00:37:32,210 --> 00:37:34,337 Something happened last night. 786 00:37:34,421 --> 00:37:36,673 There was a break-in in my house. 787 00:37:36,756 --> 00:37:40,093 You didn't happen to see anybody or notice anything? 788 00:37:40,176 --> 00:37:42,137 Anything out of the ordinary? 789 00:37:42,220 --> 00:37:45,473 -No. Everything was very in the ordinary. -[laughs nervously] 790 00:37:45,557 --> 00:37:47,809 -Yeah, we didn't see a thing. -Or hear a thing. 791 00:37:47,892 --> 00:37:49,352 -No strange sights or sounds. -Nothing. 792 00:37:49,436 --> 00:37:51,479 All right. Well, we'd better be going now. 793 00:37:51,563 --> 00:37:54,941 -Sorry we couldn't be more helpful. Bye! -Have a nice day! 794 00:37:56,484 --> 00:37:58,194 [grunting] 795 00:38:03,450 --> 00:38:04,701 [grunting] Huh? 796 00:38:07,871 --> 00:38:09,330 [grunting continues] 797 00:38:13,084 --> 00:38:15,045 Harold! Come on! 798 00:38:15,128 --> 00:38:17,130 -Where could he be? -Come on, Harold. 799 00:38:17,964 --> 00:38:19,507 [grunting] 800 00:38:22,052 --> 00:38:23,887 [screams] 801 00:38:26,181 --> 00:38:28,183 -[groans] -[cracking] 802 00:38:30,518 --> 00:38:33,646 [grunts] 803 00:38:33,730 --> 00:38:34,731 [yelps] 804 00:38:35,523 --> 00:38:36,524 [grunts] 805 00:38:41,738 --> 00:38:43,073 -Harold, please! -It's no use. 806 00:38:43,156 --> 00:38:45,742 -He could be anywhere. -Let's think about this logically. 807 00:38:45,825 --> 00:38:47,869 If you were a 4,000-year-old mummy, where would you go? 808 00:38:47,952 --> 00:38:49,829 I don't know, to get fresh bandages? 809 00:38:49,913 --> 00:38:50,955 Harold! 810 00:38:51,039 --> 00:38:52,499 -Harold! -Harold! Come on! 811 00:38:53,208 --> 00:38:56,044 -[Amy and Marshall] Harold! -No. You don't think… 812 00:38:57,170 --> 00:38:59,964 It's as good a place as any. Come on! Let's go. 813 00:39:06,429 --> 00:39:08,515 [whimpering] 814 00:39:10,767 --> 00:39:11,810 Harold! 815 00:39:12,560 --> 00:39:14,562 [grunting] 816 00:39:14,646 --> 00:39:17,732 -I told you to stay at the house. -[grunts] 817 00:39:17,816 --> 00:39:19,943 -What's he saying? -I don't speak mummy. 818 00:39:20,026 --> 00:39:22,112 [grunts] 819 00:39:23,530 --> 00:39:25,407 Look. They have the same amulet. 820 00:39:25,490 --> 00:39:27,450 [Amy] Remember what the tour guide told us? 821 00:39:27,534 --> 00:39:29,452 If Harold and the princess were in love, 822 00:39:29,536 --> 00:39:32,455 maybe the amulet is like some ancient Egyptian engagement ring, 823 00:39:32,539 --> 00:39:34,499 and he wants to be back together with her. 824 00:39:34,582 --> 00:39:35,875 Yeah. Maybe you're right. 825 00:39:35,959 --> 00:39:37,460 -Yeah. -[Harold whimpering] 826 00:39:40,547 --> 00:39:43,133 -Come on, Harold. We have to go. -[whimpering continues] 827 00:39:43,216 --> 00:39:44,592 It's not safe for you here. 828 00:39:46,052 --> 00:39:47,387 I get it. 829 00:39:47,470 --> 00:39:49,723 You want to be with her. But not right now. 830 00:39:50,306 --> 00:39:51,391 Harold, he's right. 831 00:39:51,474 --> 00:39:54,227 If anyone figures out what you are, they'll send you to a lab 832 00:39:54,310 --> 00:39:56,396 to do experiments on or put you in a freak show. 833 00:39:56,479 --> 00:39:57,939 Please, Harold. Come on. 834 00:39:59,024 --> 00:40:00,817 [Harold groans] 835 00:40:00,900 --> 00:40:03,361 -Hey! No touching the exhibits. -[grunting] Huh? 836 00:40:03,445 --> 00:40:05,697 -Sorry, sir. We're just leaving. -Yeah. 837 00:40:08,742 --> 00:40:10,243 What's with the costume? 838 00:40:10,326 --> 00:40:13,329 -Uh, he's a huge Egyptology fan. -Halloween fanatic. 839 00:40:13,413 --> 00:40:14,831 Big into cosplay. 840 00:40:14,914 --> 00:40:16,875 -[Harold grunting] -Cosplay? 841 00:40:17,584 --> 00:40:20,378 -[grunting] -No, Harold, no. Come on. 842 00:40:20,462 --> 00:40:23,548 I'm telling you. Harold's gonna come back the first chance he gets. 843 00:40:23,631 --> 00:40:25,050 We can't keep him away forever. 844 00:40:25,133 --> 00:40:26,426 We need some expert advice. 845 00:40:26,509 --> 00:40:28,636 Who? We don't know any Egyptologists. 846 00:40:29,137 --> 00:40:32,682 But we do know a monsterologist. Buzzy! Come on! 847 00:40:32,766 --> 00:40:34,100 -That's true. -Who's Buzzy? 848 00:40:34,184 --> 00:40:37,520 -[grunts] -No, Harold, come on. Let's go. 849 00:40:38,480 --> 00:40:39,606 Faster! 850 00:40:41,649 --> 00:40:43,276 [Buzzy] A living mummy? 851 00:40:43,360 --> 00:40:44,444 Give me a break. 852 00:40:44,527 --> 00:40:47,155 No, he really is a 4,000-year-old mummy. 853 00:40:47,238 --> 00:40:48,615 -Honest. -Okay. 854 00:40:48,698 --> 00:40:52,619 Then if he's really a dead living mummy, he wouldn't have a pulse now, would he? 855 00:40:53,620 --> 00:40:55,789 -[Harold grunts] -[arm crunches] 856 00:40:55,872 --> 00:40:57,165 [grunts] 857 00:40:57,749 --> 00:40:59,417 Holy guacamole! 858 00:40:59,501 --> 00:41:01,044 -[grunts] -He's dead. 859 00:41:01,127 --> 00:41:02,462 [Buzzy gasps] 860 00:41:02,545 --> 00:41:05,548 He's dead! He's d-- He's dead! 861 00:41:05,632 --> 00:41:08,468 He-- He-- He's dead! 862 00:41:08,551 --> 00:41:11,262 He's dead, he's dead! He-- He-- He's dead! 863 00:41:11,346 --> 00:41:13,390 [Buzzy squeals, gasps] 864 00:41:13,473 --> 00:41:15,350 -He's dead. -Yeah, that was our point. 865 00:41:15,433 --> 00:41:20,563 Do you realize t-this is the most amazing discovery since penicillin? 866 00:41:20,647 --> 00:41:22,440 -Or Atlantis? -[TV playing jazz music] 867 00:41:22,524 --> 00:41:26,820 -Actually, Atlantis is still lost. -We're talking reanimating the dead. 868 00:41:26,903 --> 00:41:29,114 You should call the Smithsonian or a scientific journal, 869 00:41:29,197 --> 00:41:31,282 or those tabloid magazines. 870 00:41:31,366 --> 00:41:33,410 [Marshall] Hold on! We have to keep him a secret. 871 00:41:33,493 --> 00:41:35,036 -[grunts, cracks] -Wait a minute. 872 00:41:35,120 --> 00:41:38,081 Wasn't there a mummy stolen on its way to the museum? 873 00:41:38,164 --> 00:41:39,666 -We didn't steal it. -Uh, yeah. 874 00:41:39,749 --> 00:41:43,128 We're trying to stop the people who did from getting their hands on Harold. 875 00:41:43,211 --> 00:41:44,462 -[grunts] -[Buzzy] Harold? 876 00:41:44,546 --> 00:41:47,882 -Y-You're calling him Harold? -Can't just say, "hey, mummy." 877 00:41:47,966 --> 00:41:50,677 Anyways, we were hoping you might be able to help us figure out 878 00:41:50,760 --> 00:41:52,804 how he came back to life and what we do with him. 879 00:41:52,887 --> 00:41:54,973 I wonder if it has anything to do with that amulet. 880 00:41:55,056 --> 00:41:56,391 It could be the key to the puzzle. 881 00:41:56,474 --> 00:41:59,769 -Huh. Good thinking. -["Bop Dem Bones" playing] 882 00:41:59,853 --> 00:42:01,438 ♪ Shake your hips Now take a chance ♪ 883 00:42:01,521 --> 00:42:03,273 ♪ Take a dive into the unknown ♪ 884 00:42:03,356 --> 00:42:05,275 ♪ 'Cause we're gonna bop them bones ♪ 885 00:42:05,859 --> 00:42:08,069 -Do you see what I'm seeing? -Yeah. 886 00:42:08,153 --> 00:42:09,863 ♪ Bop 'em, get 'em jumpin' ♪ 887 00:42:09,946 --> 00:42:11,448 He has potential. 888 00:42:11,531 --> 00:42:12,866 ♪ 'Cause we're gonna, gonna… ♪ 889 00:42:12,949 --> 00:42:14,242 -[Marshall] Harold. -[grunts] Huh? 890 00:42:14,325 --> 00:42:15,869 -Come here. -[grunts] 891 00:42:16,911 --> 00:42:19,456 Uh, hi, uh-- 892 00:42:19,539 --> 00:42:21,708 -Mind if I get a look at your amulet? -[roars] 893 00:42:21,791 --> 00:42:23,335 -[screams] -No, Harold. 894 00:42:23,418 --> 00:42:24,627 Friend. 895 00:42:24,711 --> 00:42:25,754 Friend. 896 00:42:25,837 --> 00:42:29,549 Yeah. I guess he's a little bit protective about his amulet. 897 00:42:29,632 --> 00:42:31,718 Yeah. You think? 898 00:42:31,801 --> 00:42:33,178 [sighs] 899 00:42:35,805 --> 00:42:36,806 [Buzzy] Hmm. 900 00:42:36,890 --> 00:42:39,309 Oh, there's an inscription. 901 00:42:39,392 --> 00:42:40,769 Inscription? 902 00:42:40,852 --> 00:42:42,562 Uh, can you help us out with it? 903 00:42:42,645 --> 00:42:45,315 Yes, but it's gonna take me a minute or two, 904 00:42:45,398 --> 00:42:47,776 or one hundred, to figure it out. 905 00:42:48,443 --> 00:42:51,154 [sighs] Let me take a photo. 906 00:42:51,654 --> 00:42:52,989 [Gilbert] Don't worry, Harold. 907 00:42:53,073 --> 00:42:55,367 -Buzzy's just trying to help you. -It's okay. 908 00:42:55,450 --> 00:42:57,035 [grunts, finger cracks] 909 00:42:57,118 --> 00:42:58,244 Yeah. 910 00:42:58,328 --> 00:43:00,288 -[shutter clicks] -[yelps, grunts] 911 00:43:00,372 --> 00:43:01,664 -No. It's okay. -It's okay. 912 00:43:01,748 --> 00:43:03,083 She just took a photo. 913 00:43:03,166 --> 00:43:04,668 -[grunts] -[Buzzy] Sorry! 914 00:43:04,751 --> 00:43:06,294 -[Buzzy chuckles] -[groans] 915 00:43:06,378 --> 00:43:08,672 I'll see if I can get the inscription deciphered. 916 00:43:08,755 --> 00:43:10,382 I'll get back to you guys soon. 917 00:43:10,465 --> 00:43:13,009 Thanks. Let's go. We got a mummy movie to make. 918 00:43:13,635 --> 00:43:15,095 Hmm. 919 00:43:28,650 --> 00:43:30,151 [footsteps approaching] 920 00:43:30,235 --> 00:43:31,695 [bell tolls] 921 00:43:32,529 --> 00:43:33,697 Ms. Ravensworth? 922 00:43:34,239 --> 00:43:37,409 -You wanted to see me? -How does one misplace a mummy? 923 00:43:38,243 --> 00:43:40,245 Did it get up and walk off? 924 00:43:40,328 --> 00:43:43,123 It's only temporary. I just need a little more time. 925 00:43:43,748 --> 00:43:46,835 You have 48 hours to produce one Twelfth-Dynasty Egyptian mummy 926 00:43:46,918 --> 00:43:50,588 with coffin, or I will expect a full reimbursement on my advance, 927 00:43:50,672 --> 00:43:54,634 plus a hefty and painful penalty. 928 00:43:55,552 --> 00:43:58,555 -[woman's neck cracking] -[soft piano music playing] 929 00:44:10,817 --> 00:44:12,318 [squelching] 930 00:44:27,584 --> 00:44:29,210 -[footsteps] -[Marshall] Guys! 931 00:44:30,754 --> 00:44:32,797 Here it is. Fresh off the printer. 932 00:44:32,881 --> 00:44:36,926 The screenplay for The Mummy's Awesome Revenge. 933 00:44:37,427 --> 00:44:40,096 Gil, you're playing Professor Glunditchberg, 934 00:44:40,180 --> 00:44:42,474 the brave and bold Egyptologist. 935 00:44:42,557 --> 00:44:44,768 Couldn't I get a character with a more pronounceable name? 936 00:44:44,851 --> 00:44:46,269 [chuckles] 937 00:44:46,353 --> 00:44:50,690 Amy, you're Dr. Ilsa Von Keebler, international archaeologist 938 00:44:50,774 --> 00:44:52,817 and social media influencer. 939 00:44:53,777 --> 00:44:55,028 Is that even a thing? 940 00:44:57,447 --> 00:44:59,199 -As for you, Harold… -[roars] 941 00:44:59,282 --> 00:45:01,242 …you're playing the mummy! 942 00:45:01,326 --> 00:45:02,327 [laughs] 943 00:45:02,410 --> 00:45:04,454 -[Diane] Hey, kids. -How's it going? 944 00:45:04,537 --> 00:45:06,539 -[Gilbert] Great. -[Amy] Really good. [chuckles] 945 00:45:06,623 --> 00:45:08,500 -Who's your friend? -Um… 946 00:45:08,583 --> 00:45:09,918 -Him? -[grunts] 947 00:45:10,001 --> 00:45:11,586 Um… That-- That's Harold. 948 00:45:11,670 --> 00:45:13,922 A kid from school. He's playing the killer mummy. 949 00:45:14,005 --> 00:45:15,298 He's a sixth-grader? 950 00:45:15,382 --> 00:45:18,885 Oh, he should actually be in ninth, but he got held back… 951 00:45:18,968 --> 00:45:20,845 -[grunts] -…several times. 952 00:45:20,929 --> 00:45:22,514 [chuckles] 953 00:45:22,597 --> 00:45:25,642 Well, remember how you said you couldn't find costumes for your movie? 954 00:45:25,725 --> 00:45:26,851 Guess who found them? 955 00:45:26,935 --> 00:45:27,936 Cool. 956 00:45:28,019 --> 00:45:29,145 -Nice. -[chuckles] 957 00:45:29,229 --> 00:45:33,608 A few years back, my agency did a spot for Animal Crackers with a jungle set. 958 00:45:33,692 --> 00:45:37,946 Luckily, we still had the costumes in storage. 959 00:45:42,492 --> 00:45:44,744 We really need to get started filming. 960 00:45:45,745 --> 00:45:47,497 [Diane] Uh, okay. 961 00:45:48,206 --> 00:45:50,375 Well, good luck with your blockbuster. 962 00:45:50,458 --> 00:45:52,127 [Amy, Gilbert] Thank you. See ya. 963 00:45:52,210 --> 00:45:53,753 [groans] 964 00:45:54,504 --> 00:45:56,506 [sighs] That guy is so annoying. 965 00:45:56,589 --> 00:46:00,635 Yeah. So annoying. He brought costumes for our movie. 966 00:46:00,719 --> 00:46:03,430 So, what's your problem with him exactly? 967 00:46:03,513 --> 00:46:07,767 He's just so-- so-- so Ted. 968 00:46:07,851 --> 00:46:10,437 Is it that he's so Ted, 969 00:46:10,520 --> 00:46:13,189 or is it that you don't want anyone to be with your mom? 970 00:46:13,273 --> 00:46:15,066 No. [sighs] No. 971 00:46:17,318 --> 00:46:19,487 You know, when my dad remarried, 972 00:46:19,571 --> 00:46:22,282 I wouldn't talk to my new stepdad for almost six months. 973 00:46:22,365 --> 00:46:23,825 Total silent treatment. 974 00:46:23,908 --> 00:46:26,411 Then one day I realized something. 975 00:46:26,494 --> 00:46:29,956 He makes him happy, and he makes him laugh. 976 00:46:30,623 --> 00:46:32,459 Maybe I was wrong about him. 977 00:46:32,542 --> 00:46:34,294 He and I are super close now. 978 00:46:34,377 --> 00:46:37,797 So maybe you should give this Ted guy a chance. 979 00:46:41,593 --> 00:46:44,095 But, um, whatever. 980 00:46:44,888 --> 00:46:48,099 It's none of my business. Sorry for butting in. 981 00:46:48,183 --> 00:46:49,434 Let's get back to work. 982 00:46:53,063 --> 00:46:54,773 She's kind of got a point, Marsh. 983 00:46:54,856 --> 00:46:57,275 Mm-hmm. We should get back to work. 984 00:46:57,359 --> 00:46:59,110 -[Harold snores] -We've got a movie to make. 985 00:46:59,194 --> 00:47:01,071 -Come on, Harold. -[grunts] 986 00:47:01,154 --> 00:47:02,655 [Marshall] Mummy's Awesome Revenge. 987 00:47:02,739 --> 00:47:04,240 Scene one, take one. 988 00:47:06,743 --> 00:47:10,372 At last! We found it, Dr. Von Keebler! 989 00:47:10,455 --> 00:47:14,459 Oh. There it is. The lost pyramid of Yo-Yo-Hotep. 990 00:47:14,542 --> 00:47:15,710 Let's go! 991 00:47:15,794 --> 00:47:17,295 [Amy] Adventure awaits. 992 00:47:17,379 --> 00:47:18,380 [Gilbert] Yeah. 993 00:47:21,007 --> 00:47:22,008 [bats squealing] 994 00:47:22,092 --> 00:47:26,596 Okay. All we have to do is navigate this dark spooky corridor, 995 00:47:26,680 --> 00:47:32,102 solve ancient riddles, and make it across the pit of a thousand disgusting horrors. 996 00:47:32,602 --> 00:47:33,895 It's going to be a day, 997 00:47:33,978 --> 00:47:36,398 so if you want to turn back, as a scientist, 998 00:47:36,481 --> 00:47:38,692 I could not scientifically blame you. 999 00:47:38,775 --> 00:47:42,195 No, Dr. Von Keebler! We've come too far to give up. 1000 00:47:42,278 --> 00:47:46,157 Totally. But, you know, it's just a lot of dangerous-- 1001 00:47:46,241 --> 00:47:48,451 -Uh-- Danger. -Danger? 1002 00:47:48,535 --> 00:47:51,413 Professor Glunditchberg never runs from danger. 1003 00:47:51,496 --> 00:47:54,040 We must face our fears. 1004 00:47:55,583 --> 00:47:57,043 Ah! Aha! 1005 00:47:57,127 --> 00:47:58,128 [gasps] We did it! 1006 00:48:00,296 --> 00:48:03,508 Now, if my calculations are correct, 1007 00:48:03,591 --> 00:48:08,096 we'll find the legendary silver serpent inside this coffin. 1008 00:48:08,179 --> 00:48:10,348 -Oh. [gasps] -[coffin creaks] 1009 00:48:10,432 --> 00:48:13,059 -[roars] -Oh, no. It's a live mummy. 1010 00:48:13,143 --> 00:48:15,228 And it wants to eat our brains. 1011 00:48:15,311 --> 00:48:16,312 [groans] 1012 00:48:16,396 --> 00:48:18,023 -Cut. -[grunts] 1013 00:48:18,106 --> 00:48:20,275 Harold, you're supposed to be fierce. 1014 00:48:20,358 --> 00:48:22,569 -[groans] -I'm not really seeing fierce. 1015 00:48:22,652 --> 00:48:25,196 [groaning] 1016 00:48:25,280 --> 00:48:26,448 Take two. 1017 00:48:27,323 --> 00:48:29,951 -[gasps] -Oh, no. It's a live mummy. 1018 00:48:30,035 --> 00:48:32,162 And it wants to eat our brains. 1019 00:48:32,245 --> 00:48:34,414 [grunts, groans] 1020 00:48:34,497 --> 00:48:36,207 -Reset! -[megaphone screeches] 1021 00:48:36,291 --> 00:48:37,667 [groans, grunts] 1022 00:48:38,501 --> 00:48:39,753 -[groans] -[Marshall] Cut! 1023 00:48:39,836 --> 00:48:42,088 [grunts, gulps] 1024 00:48:42,172 --> 00:48:43,757 -[Marshall] Cut! -[burps] 1025 00:48:43,840 --> 00:48:45,175 -Ew! -[Marshall] Cut! 1026 00:48:45,258 --> 00:48:47,385 -[snores] -[Marshall] Cut! 1027 00:48:47,469 --> 00:48:49,512 [roars] 1028 00:48:49,596 --> 00:48:51,848 -Cut! Nailed it! -[megaphone screeches] 1029 00:48:52,640 --> 00:48:54,434 -[grunts] -[laughs] 1030 00:48:54,517 --> 00:48:56,227 -Marshall? -[all gasp] 1031 00:48:56,311 --> 00:48:58,480 It's your friend Buzzy. She says it's important. 1032 00:48:58,563 --> 00:49:00,815 [groaning] 1033 00:49:03,401 --> 00:49:06,154 [Buzzy] This is a database of the hieroglyphics 1034 00:49:06,237 --> 00:49:08,073 known to mainstream Egyptologists. 1035 00:49:08,156 --> 00:49:09,657 And they were no help. 1036 00:49:09,741 --> 00:49:13,203 But you've got to understand, hieroglyphics aren't like the alphabet. 1037 00:49:13,286 --> 00:49:16,039 There aren't 26. There are, like, a gajillion. 1038 00:49:16,122 --> 00:49:20,335 So, then I did some digging around. I have my secret sources. 1039 00:49:20,418 --> 00:49:22,170 -[Marshall] Wikipedia, huh? -[Buzzy] No. 1040 00:49:22,253 --> 00:49:24,631 I actually had to dig through old-timey books. 1041 00:49:24,714 --> 00:49:26,049 Very 20th century. 1042 00:49:27,008 --> 00:49:30,220 Anyway, here's what I found when I decoded the hieroglyphics. 1043 00:49:30,303 --> 00:49:35,308 The amulet is like a three-day pass back into the world of the living. 1044 00:49:35,392 --> 00:49:37,644 It's activated by exposure to moonlight. 1045 00:49:37,727 --> 00:49:40,021 That explains why Harold came back to life. 1046 00:49:40,105 --> 00:49:43,441 Gilbert exposed the amulet to moonlight in Kubot's basement. 1047 00:49:43,525 --> 00:49:44,609 You're right. 1048 00:49:45,402 --> 00:49:49,030 -Yay me. [chuckles] -I went ahead and translated the symbols. 1049 00:49:49,114 --> 00:49:50,198 Here's what they say. 1050 00:49:51,116 --> 00:49:52,242 [exhales] 1051 00:49:52,325 --> 00:49:55,745 [in spooky voice] "This amulet will raise the dead." 1052 00:49:55,829 --> 00:49:58,373 -[cackles] -Can you just read it in a regular voice? 1053 00:49:58,456 --> 00:49:59,499 Oh, sorry. [chuckles] 1054 00:49:59,582 --> 00:50:01,543 I thought it would give it a little more gravitas. 1055 00:50:01,626 --> 00:50:03,253 -No. -Nah. 1056 00:50:03,336 --> 00:50:04,671 Ah. 1057 00:50:04,754 --> 00:50:09,759 "This amulet will raise the dead. For three days they will live instead. 1058 00:50:09,843 --> 00:50:13,680 But in their coffin, they must be by midnight on the day of three 1059 00:50:13,763 --> 00:50:17,308 or doomed forever they will be throughout all of absurdity." 1060 00:50:17,392 --> 00:50:18,893 Throughout all of absurdity? 1061 00:50:18,977 --> 00:50:20,645 Eternity. Not absurdity. 1062 00:50:20,729 --> 00:50:23,606 -"Doomed throughout all of eternity." -[Harold grunts] 1063 00:50:23,690 --> 00:50:27,068 -Yes, that sounds so much better. -Uh, no! It sounds horrible! 1064 00:50:27,152 --> 00:50:29,571 I guess on the bad news scale from one to ten, that's an 11. 1065 00:50:29,654 --> 00:50:30,655 Maybe 11 and a half. 1066 00:50:30,739 --> 00:50:33,199 What does "doomed throughout all eternity" mean? 1067 00:50:33,283 --> 00:50:37,162 Well, if he doesn't make it back into his coffin by day three, 1068 00:50:37,871 --> 00:50:39,164 he could turn to dust. 1069 00:50:39,247 --> 00:50:42,125 [gulping] 1070 00:50:42,876 --> 00:50:45,462 Third full day would be tomorrow! 1071 00:50:45,545 --> 00:50:49,716 That means that we need to get Harold back into his coffin by midnight on Halloween. 1072 00:50:49,799 --> 00:50:53,261 But Harold just got here. He can't go. He's our friend. 1073 00:50:53,345 --> 00:50:55,472 Friends have each other's backs, right? 1074 00:50:55,555 --> 00:50:57,640 So, we have to do what's right by Harold. 1075 00:50:58,266 --> 00:51:00,185 Even if it's not what we want. 1076 00:51:02,312 --> 00:51:03,938 [sighs] 1077 00:51:04,022 --> 00:51:05,398 [groans] 1078 00:51:07,567 --> 00:51:10,070 Yeah. [sighs] 1079 00:51:10,153 --> 00:51:12,197 We have to do what's right by Harold. 1080 00:51:12,280 --> 00:51:13,907 We're gonna put him back. 1081 00:51:17,160 --> 00:51:18,661 Okay. So, here's the plan. 1082 00:51:18,745 --> 00:51:20,789 We slip in through the basement like before, 1083 00:51:20,872 --> 00:51:24,626 put Harold back into his coffin and get out without Kubot ever knowing. 1084 00:51:24,709 --> 00:51:26,127 We make an anonymous call to the museum 1085 00:51:26,211 --> 00:51:28,296 and tell them where they can find the stolen mummy. 1086 00:51:28,380 --> 00:51:30,799 Harold goes back to the museum and reunited with his GF. 1087 00:51:30,882 --> 00:51:33,301 Win-win. Well, except for Kubot. 1088 00:51:33,385 --> 00:51:34,678 But let's make this quick. 1089 00:51:34,761 --> 00:51:37,972 We don't wanna run into Kubot again. Oh! That guy is seriously scary. 1090 00:51:38,056 --> 00:51:39,224 -[groans] -[Marshall] Let's go. 1091 00:51:39,307 --> 00:51:41,476 -[all panting] -[Harold groaning] 1092 00:51:44,688 --> 00:51:45,980 Are you sure he's not home? 1093 00:51:46,064 --> 00:51:47,607 He's not home. It's fine. 1094 00:51:47,691 --> 00:51:49,150 [chattering] 1095 00:51:49,234 --> 00:51:50,735 So much for him not being home. 1096 00:51:50,819 --> 00:51:52,320 [Kubot] Take the other side. 1097 00:51:52,404 --> 00:51:55,615 Oh, no. What are they doing with Harold's coffin? 1098 00:51:55,699 --> 00:51:57,200 -They're moving it! -[Harold groans] 1099 00:51:57,283 --> 00:51:58,535 -[Amy] Duck! -[Marshall] Whoa! 1100 00:52:02,247 --> 00:52:03,248 Okay. Let's go. 1101 00:52:04,874 --> 00:52:06,751 [both grunting] 1102 00:52:08,253 --> 00:52:09,671 [Harold groans] 1103 00:52:09,754 --> 00:52:12,966 Careful! [grunts] It's heavy. 1104 00:52:19,222 --> 00:52:20,432 [groans] 1105 00:52:22,100 --> 00:52:23,643 [engine revs] 1106 00:52:26,312 --> 00:52:27,564 [groans] 1107 00:52:30,859 --> 00:52:32,110 [Kubot grunts] 1108 00:52:33,945 --> 00:52:34,988 [grunts] 1109 00:52:35,071 --> 00:52:36,281 [Kubot grunts] 1110 00:52:38,116 --> 00:52:39,951 Take it to the plant. It'll be safer there. 1111 00:52:40,035 --> 00:52:41,661 -You got it. -[groans] 1112 00:52:41,745 --> 00:52:43,329 -Plant? -I don't know. 1113 00:52:43,413 --> 00:52:44,497 [Harold groans] 1114 00:52:44,581 --> 00:52:48,043 [engine starts, revs] 1115 00:52:55,008 --> 00:52:57,177 [whimpers] 1116 00:52:57,260 --> 00:53:00,555 It's okay, Harold. We're gonna get it back for you. 1117 00:53:00,638 --> 00:53:02,098 [groans] 1118 00:53:02,182 --> 00:53:04,059 Somehow. Let's go. 1119 00:53:04,142 --> 00:53:05,477 [grunts] 1120 00:53:10,899 --> 00:53:13,026 -[bottle rattles] -Hmm. 1121 00:53:16,905 --> 00:53:18,448 "Gilbert Anderson." 1122 00:53:18,531 --> 00:53:20,158 [laughs] 1123 00:53:21,493 --> 00:53:23,578 [upbeat rap song playing] 1124 00:53:30,085 --> 00:53:32,212 [Gilbert] Got snacks! [chuckles] 1125 00:53:34,255 --> 00:53:35,757 [chuckles] 1126 00:53:35,840 --> 00:53:36,966 [groans] 1127 00:53:37,050 --> 00:53:39,219 Don't worry, Harold. I wouldn't forget you. 1128 00:53:39,302 --> 00:53:41,054 I know you like your hot sauce. 1129 00:53:41,137 --> 00:53:42,972 -[chuckles] -[groans] 1130 00:53:43,056 --> 00:53:45,141 All right. So, what do we got? 1131 00:53:45,225 --> 00:53:48,520 Nothing about Kubot except his address and that he's an antiques dealer. 1132 00:53:48,603 --> 00:53:50,355 What about the plant Kubot mentioned? 1133 00:53:50,438 --> 00:53:51,940 Maybe it's a giant man-eating plant. 1134 00:53:52,023 --> 00:53:56,111 Maybe. But, in the real world, a plant can also mean a factory or a warehouse. 1135 00:53:56,194 --> 00:53:58,321 But what about the blue truck they put the coffin in? 1136 00:53:58,405 --> 00:53:59,572 It had a penguin on it. 1137 00:53:59,656 --> 00:54:01,324 If we figure out what the penguin stood for, 1138 00:54:01,408 --> 00:54:03,535 we might be able to figure out where the truck came from 1139 00:54:03,618 --> 00:54:04,828 and where the coffin is. 1140 00:54:04,911 --> 00:54:06,663 -[knocking] -[groans] 1141 00:54:06,746 --> 00:54:08,123 We're kinda busy right now, Mom. 1142 00:54:08,206 --> 00:54:10,375 [Kubot] Oh! I'm nobody's mom. 1143 00:54:11,876 --> 00:54:13,128 [Harold groans] 1144 00:54:15,088 --> 00:54:16,840 It's Kubot! What's he doing here? 1145 00:54:16,923 --> 00:54:19,217 If he sees Harold we're done. 1146 00:54:19,300 --> 00:54:21,219 Whichever one of you is Gilbert Anderson, 1147 00:54:21,302 --> 00:54:24,389 I'd like to return something to you that you dropped… 1148 00:54:25,682 --> 00:54:26,975 in my basement. 1149 00:54:27,058 --> 00:54:29,978 My inhaler! I was wondering where that was. 1150 00:54:30,061 --> 00:54:31,062 It's no use, kiddywinkies. 1151 00:54:31,146 --> 00:54:33,773 I know what you took and I intend to get it back. 1152 00:54:34,649 --> 00:54:36,443 -[groans] -Now open the door. 1153 00:54:36,526 --> 00:54:37,569 -[banging on door] -[gasps] 1154 00:54:37,652 --> 00:54:39,362 -[Kubot] Open the door! -Oh, no! Hide Harold! 1155 00:54:39,446 --> 00:54:40,613 What do we do? What do we do? 1156 00:54:40,697 --> 00:54:42,198 Draw them away so they don't see Harold. 1157 00:54:42,282 --> 00:54:44,242 Wait. I know a way out. 1158 00:54:44,325 --> 00:54:46,453 Uh-- Great! Harold, you stay here. 1159 00:54:46,536 --> 00:54:48,246 -[groans] -[Gilbert] Come on. This way. 1160 00:54:48,329 --> 00:54:50,707 -[banging on door continues] -[Kubot] Come on. Open it! 1161 00:54:50,790 --> 00:54:52,834 [grunts] Break it down. 1162 00:54:54,753 --> 00:54:55,837 [grunting] 1163 00:54:55,920 --> 00:54:57,380 [Marshall] Harold, stay. 1164 00:54:57,464 --> 00:54:59,466 -[Kubot] I warned you! -[Gordo grunts] 1165 00:55:00,508 --> 00:55:02,552 Okay, coast is clear. Let's go. 1166 00:55:02,635 --> 00:55:04,387 -[Kubot] Come on! -[Gordo grunts] 1167 00:55:04,471 --> 00:55:06,014 -[grunts] -[Marshall] Hey! Over here! 1168 00:55:06,097 --> 00:55:08,058 -Hey, kids! -[Gilbert] Later, Killbot. 1169 00:55:11,102 --> 00:55:12,771 -[Gilbert gasps] -Hey! 1170 00:55:12,854 --> 00:55:14,481 -Go, go, go, go! -Run! 1171 00:55:14,564 --> 00:55:15,982 -[Marshall] Whoa! -[Amy gasps] 1172 00:55:16,775 --> 00:55:19,194 -Lose something? -Uh-- Thanks? 1173 00:55:19,277 --> 00:55:22,781 I don't know how you kids managed to steal that mummy, but I want it back. 1174 00:55:22,864 --> 00:55:24,532 A mummy? Either of you see a mummy? 1175 00:55:24,616 --> 00:55:26,785 -Uh, nope. Haven't seen one. -Me neither. 1176 00:55:26,868 --> 00:55:28,620 I am not a patient man! 1177 00:55:28,703 --> 00:55:30,872 Tell us, we'll go our separate ways. 1178 00:55:30,955 --> 00:55:31,956 No harm, no foul. 1179 00:55:32,040 --> 00:55:34,167 If we tell you, you promise to leave us alone? 1180 00:55:34,250 --> 00:55:36,127 Oh, you have my word of honor. 1181 00:55:37,045 --> 00:55:38,421 -He's right behind you. -[groans] 1182 00:55:38,505 --> 00:55:39,964 -What the… -[gasps] 1183 00:55:40,048 --> 00:55:42,008 That thing can't be a mummy. 1184 00:55:42,092 --> 00:55:43,301 Oh, yeah. Yeah, that's him. 1185 00:55:43,385 --> 00:55:46,179 -But it's alive. -I mean, grab him! Grab him now! 1186 00:55:46,262 --> 00:55:47,806 [Harold groans] 1187 00:55:47,889 --> 00:55:49,849 -[grunts] -[both] Ow! 1188 00:55:50,850 --> 00:55:52,811 -[growls] -[both scream] 1189 00:55:52,894 --> 00:55:55,021 -Whoa! -[both grunt] 1190 00:55:55,105 --> 00:55:56,439 -Whoa! -[roars] 1191 00:55:56,523 --> 00:55:57,774 This would be a good time to go. 1192 00:55:57,857 --> 00:55:59,067 Come on, Harold! Run! 1193 00:56:00,026 --> 00:56:01,569 [all] Run, run, run. 1194 00:56:01,653 --> 00:56:03,029 [Gilbert] Go, go, go, go! 1195 00:56:03,113 --> 00:56:04,322 Hurry! Come on! 1196 00:56:05,657 --> 00:56:07,117 What was that? 1197 00:56:07,826 --> 00:56:09,786 I remember reading about the legend of reanimation, 1198 00:56:09,869 --> 00:56:11,705 but I thought it was a superstition. 1199 00:56:12,497 --> 00:56:14,833 That thing was the mummy we stole? 1200 00:56:14,916 --> 00:56:17,836 Yes. And my price for it just went up. 1201 00:56:17,919 --> 00:56:20,255 [chuckles] Way up! 1202 00:56:20,338 --> 00:56:23,466 This is really, really bad. What do we do? 1203 00:56:23,550 --> 00:56:25,552 We can't go home with Kubot looking for us. 1204 00:56:25,635 --> 00:56:27,595 We gotta find a place to hide for a while. 1205 00:56:27,679 --> 00:56:29,806 Marshall! [chuckles] 1206 00:56:31,182 --> 00:56:33,143 -[groans] -Hey, gang. 1207 00:56:33,893 --> 00:56:36,229 -Hey, Harold. It's Harold, isn't it? -[groans] 1208 00:56:36,312 --> 00:56:38,398 [chuckles] I thought you finished your movie. 1209 00:56:38,481 --> 00:56:40,108 We're doing some extra scenes. 1210 00:56:40,191 --> 00:56:42,402 -Yeah, filming. We're filming. -Extra scenes. 1211 00:56:42,485 --> 00:56:44,654 Um, but, uh, what are you supposed to be dressed as? 1212 00:56:44,738 --> 00:56:45,780 Oh! Uh… 1213 00:56:46,614 --> 00:56:48,116 I'm the Hallow-Easter Bunny. 1214 00:56:48,199 --> 00:56:49,200 [all chuckle] 1215 00:56:49,284 --> 00:56:50,493 What are you doing here? 1216 00:56:50,577 --> 00:56:52,245 I just picked up Halloween candy. 1217 00:56:52,328 --> 00:56:54,581 Don't want anyone to go away empty-handed tonight. 1218 00:56:54,664 --> 00:56:56,124 You want to help me pass it out? 1219 00:56:56,207 --> 00:56:59,794 We're actually going to the Halloween Carnival at school. 1220 00:56:59,878 --> 00:57:00,879 [Gilbert] The carnival. 1221 00:57:00,962 --> 00:57:03,173 Does Morse Park Middle still do its Halloween carnival? 1222 00:57:03,256 --> 00:57:05,216 -[groaning] -I used to love that. 1223 00:57:05,300 --> 00:57:06,551 Uh, uh, uh-- No, Harold. 1224 00:57:06,634 --> 00:57:08,261 -[grunts] -No treats for you in there. 1225 00:57:08,345 --> 00:57:10,263 You know, we really should be going now. 1226 00:57:10,347 --> 00:57:11,348 -Uh… -[Amy] Yeah. 1227 00:57:11,431 --> 00:57:12,432 Okay. 1228 00:57:13,141 --> 00:57:15,477 -Ted, you grew up in this town, right? -Mm-hmm. 1229 00:57:15,560 --> 00:57:19,314 Do you remember a company that used a blue truck with a penguin on it? 1230 00:57:19,397 --> 00:57:21,733 Erin's Ice Cream. Best ice cream ever. 1231 00:57:21,816 --> 00:57:24,110 Every kid in town cried the day they went out of business. 1232 00:57:24,194 --> 00:57:26,529 Do they have a factory or a plant in town? 1233 00:57:26,613 --> 00:57:29,324 Uh-- Not exactly in town. Out on Route 12. 1234 00:57:29,407 --> 00:57:31,368 When I was a kid we went there on a field trip. 1235 00:57:31,451 --> 00:57:34,621 Still there, sitting empty. Why? 1236 00:57:34,704 --> 00:57:37,665 We have an upcoming school project on local history. 1237 00:57:37,749 --> 00:57:39,542 -Yeah. Bye! -I'm happy to help you with it. 1238 00:57:39,626 --> 00:57:42,087 -[Marshall] We'll be in touch! -[groans] 1239 00:57:43,380 --> 00:57:44,631 [chuckles] 1240 00:57:44,714 --> 00:57:46,007 Nice work. 1241 00:57:46,091 --> 00:57:47,926 -Well, he's a nice guy. -[scoffs] 1242 00:57:48,009 --> 00:57:49,260 [groans] 1243 00:57:49,344 --> 00:57:50,679 -[doorbell rings] -Hmm. 1244 00:57:54,182 --> 00:57:56,434 Happy Hallow-- [chuckles] 1245 00:57:56,518 --> 00:57:59,437 Mr. Kubot. Trick or treating? 1246 00:57:59,521 --> 00:58:00,814 Ha! No. 1247 00:58:00,897 --> 00:58:04,484 I-I was wondering if your son would like to make a little extra money. 1248 00:58:04,567 --> 00:58:07,987 I need someone to, um, do some yard work. 1249 00:58:08,071 --> 00:58:11,408 Huh. Good idea. But I'm sorry, he's not here at the moment. 1250 00:58:11,491 --> 00:58:12,659 -So, bye. -I don't think-- 1251 00:58:12,742 --> 00:58:15,704 Hey. Pardon me. Here we go. 1252 00:58:15,787 --> 00:58:18,581 Three extra tons of sugar-rush for the local kids. 1253 00:58:18,665 --> 00:58:19,791 -[chuckles] -Thanks, hon. 1254 00:58:19,874 --> 00:58:23,378 Uh-- Mr. Kubot here would like to offer Marshall a job. 1255 00:58:23,461 --> 00:58:25,005 Oh. I just saw him down the street. 1256 00:58:25,088 --> 00:58:27,007 -Really? -He was with his friends, 1257 00:58:27,090 --> 00:58:28,842 including the big one dressed like a mummy. 1258 00:58:28,925 --> 00:58:30,010 -[chuckles] -Oh. 1259 00:58:30,093 --> 00:58:32,554 Uh-- But they all took off for the Halloween Carnival. 1260 00:58:32,637 --> 00:58:35,265 I'll catch up with him later. Thank you. 1261 00:58:36,933 --> 00:58:38,810 [Diane] Good night, Mr. Kubot. 1262 00:58:39,894 --> 00:58:42,397 Okay. How do we get Harold out to that ice cream factory? 1263 00:58:42,480 --> 00:58:44,607 It has to be at least ten miles out of town. 1264 00:58:44,691 --> 00:58:47,235 Yeah, and I don't see asking our parents to give us a ride. 1265 00:58:47,318 --> 00:58:49,821 Uh-- Buzzy! Buzzy can drive us! 1266 00:58:49,904 --> 00:58:52,282 Come on. She's working the haunted house at the Halloween carnival. 1267 00:58:52,365 --> 00:58:55,285 But we need costumes to get in, and ours are back at our houses. 1268 00:58:55,368 --> 00:58:56,911 We're just gonna have to improvise. 1269 00:58:56,995 --> 00:58:59,873 -Come on. -[groans] 1270 00:59:01,291 --> 00:59:06,004 Amy, how come you're the only one out of all of us that looks not so stupid? 1271 00:59:06,087 --> 00:59:08,882 Some people are better at improvising than others? 1272 00:59:08,965 --> 00:59:10,383 Hey. Where's Harold? 1273 00:59:10,467 --> 00:59:12,135 Yeah. Harold! 1274 00:59:12,218 --> 00:59:14,888 [groans, grunts] 1275 00:59:14,971 --> 00:59:17,974 You gotta stick with us, Harold. It's not safe to run off. 1276 00:59:18,058 --> 00:59:19,476 [groans] 1277 00:59:19,559 --> 00:59:20,935 Does Harold need a costume? 1278 00:59:21,019 --> 00:59:22,771 [Marshall] Well, Kubot's looking for a mummy. 1279 00:59:22,854 --> 00:59:24,606 And Harold's the Invisible Man. 1280 00:59:24,689 --> 00:59:26,691 It's the perfect disguise for a mummy. 1281 00:59:27,317 --> 00:59:28,526 -Come on! -[groans] 1282 00:59:28,610 --> 00:59:31,946 [suspenseful organ music playing] 1283 00:59:36,993 --> 00:59:38,411 [rock music playing] 1284 00:59:38,495 --> 00:59:40,246 -[groaning] -Come on, Harold. 1285 00:59:40,330 --> 00:59:42,499 [Harold groaning continues] 1286 00:59:42,582 --> 00:59:44,209 [mechanical laughing] 1287 00:59:44,292 --> 00:59:45,377 Check it out! 1288 00:59:47,796 --> 00:59:48,797 [mechanical laughing] 1289 00:59:48,880 --> 00:59:50,090 [whimpers] 1290 00:59:51,007 --> 00:59:52,509 [groans] 1291 00:59:52,592 --> 00:59:55,887 [mechanical laughing] 1292 00:59:55,970 --> 00:59:57,597 -[whimpers] -It's okay, Harold. 1293 00:59:57,681 --> 00:59:59,349 They're just costumes. 1294 01:00:00,600 --> 01:00:02,560 -Wow! Look at that. -Stay focused. 1295 01:00:02,644 --> 01:00:04,771 -[groans] -What are you three supposed to be? 1296 01:00:04,854 --> 01:00:07,399 Losers? You don't need a costume for that. 1297 01:00:07,482 --> 01:00:09,651 And what are you supposed to be, Todd? 1298 01:00:09,734 --> 01:00:13,905 I'm a cereal killer. Get it? Cereal killer? 1299 01:00:13,988 --> 01:00:15,657 It's better than whatever you're wearing. 1300 01:00:15,740 --> 01:00:17,325 -Hey, wait! What's your problem? -[grunts] 1301 01:00:17,409 --> 01:00:20,203 -[chuckles] -[growls] 1302 01:00:20,286 --> 01:00:21,329 [gasps] 1303 01:00:21,413 --> 01:00:23,540 [gasps, groans] 1304 01:00:23,623 --> 01:00:24,833 [all gasp] Ooh! 1305 01:00:24,916 --> 01:00:27,293 -[chuckles] -[Marshall] Good job, Harold. 1306 01:00:27,377 --> 01:00:28,586 [laughs] 1307 01:00:28,670 --> 01:00:30,130 [people chuckling] 1308 01:00:30,213 --> 01:00:32,757 Hey, this time it's on you, Todd. 1309 01:00:32,841 --> 01:00:35,218 -[grunts] What are you laughing at? -[mechanical chuckle] 1310 01:00:35,301 --> 01:00:36,594 We'll go find Buzzy. 1311 01:00:36,678 --> 01:00:38,555 Gil, you stay here and mummy-sit. 1312 01:00:38,638 --> 01:00:40,432 -[grunts] -Okay. Come on, Harold. 1313 01:00:40,515 --> 01:00:42,892 -It's about time you tried some nachos. -[muffled] Nachos? 1314 01:00:42,976 --> 01:00:44,644 [haunted house roars] 1315 01:00:48,982 --> 01:00:50,525 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 1316 01:00:50,608 --> 01:00:52,360 Can we go in? We have to find Buzzy. 1317 01:00:52,444 --> 01:00:55,447 No, you can wait at the back with everyone else. 1318 01:00:55,530 --> 01:00:57,282 We only have to go in for a minute. 1319 01:00:57,365 --> 01:00:59,492 It's okay, Marsh. The line will move fast. 1320 01:01:00,160 --> 01:01:01,578 Better luck next time. 1321 01:01:01,661 --> 01:01:05,457 Ring toss. Step right up and try to win the purple-eyed panda. 1322 01:01:05,540 --> 01:01:06,624 [Harold] Huh? 1323 01:01:15,675 --> 01:01:16,968 Wanna play? 1324 01:01:17,677 --> 01:01:19,596 It's showtime. Come on, Harold. 1325 01:01:19,679 --> 01:01:21,222 Step right up. 1326 01:01:21,306 --> 01:01:22,307 Three, please. 1327 01:01:22,390 --> 01:01:24,059 -Good luck. -[Harold] Mm-hmm. 1328 01:01:24,142 --> 01:01:25,852 [groans] 1329 01:01:25,935 --> 01:01:27,020 You will be mine. 1330 01:01:31,024 --> 01:01:32,275 -[grunts] -[groans] 1331 01:01:34,069 --> 01:01:35,612 [mumbling] 1332 01:01:36,613 --> 01:01:37,614 Rats! 1333 01:01:38,782 --> 01:01:40,367 Use the force, Gilbert. 1334 01:01:42,911 --> 01:01:46,247 Oh! I was so close. Three more, please? 1335 01:01:47,040 --> 01:01:48,458 All right. Here you go. 1336 01:01:50,210 --> 01:01:51,419 [groaning] 1337 01:01:51,503 --> 01:01:53,755 Um-- What? You wanna try? 1338 01:01:53,838 --> 01:01:54,839 [grunts] 1339 01:01:54,923 --> 01:01:57,801 Okay. But if you win, we're both sharing the panda, okay? 1340 01:01:57,884 --> 01:01:58,885 [grunts] 1341 01:01:59,469 --> 01:02:02,138 [grunts, groans] 1342 01:02:02,889 --> 01:02:03,973 [laughs] 1343 01:02:04,057 --> 01:02:05,475 -Holy cows! -[Gilbert] Sorry! 1344 01:02:05,558 --> 01:02:07,686 He doesn't know his own strength. Come on! 1345 01:02:07,769 --> 01:02:09,354 -[Harold groans] -[sighs] 1346 01:02:10,188 --> 01:02:11,189 Finally. 1347 01:02:11,856 --> 01:02:13,233 [haunted house roars] 1348 01:02:13,316 --> 01:02:14,651 [cackling] 1349 01:02:17,779 --> 01:02:18,988 [roars] 1350 01:02:19,614 --> 01:02:21,741 -[growls, grunts] -Whoa! 1351 01:02:23,284 --> 01:02:25,161 Come on. Let's find Marshall and Amy. 1352 01:02:25,745 --> 01:02:26,955 [growls] 1353 01:02:27,789 --> 01:02:31,751 Oh. No, no, no, Harold. She's just a pretend princess. 1354 01:02:31,835 --> 01:02:32,961 That's our teacher, 1355 01:02:33,044 --> 01:02:36,673 and she's really, really mean when you don't do your homework. 1356 01:02:36,756 --> 01:02:38,842 -[growling] -No, come-- 1357 01:02:38,925 --> 01:02:39,926 Oh, Harold! 1358 01:02:41,177 --> 01:02:43,179 But-- but-- 1359 01:02:43,263 --> 01:02:44,264 Come back! 1360 01:02:44,848 --> 01:02:47,058 [grunting] 1361 01:02:47,142 --> 01:02:48,643 Oh, uh… [chuckles] 1362 01:02:48,727 --> 01:02:51,312 [grunting] 1363 01:02:51,396 --> 01:02:54,149 -Can't understand 'cause of fake teeth. -Harold! 1364 01:02:54,232 --> 01:02:55,233 -[grunting] -Come on! 1365 01:02:55,316 --> 01:02:56,735 [hat and sunglasses clatter] 1366 01:02:58,111 --> 01:02:59,779 Oh, you wanna dance? 1367 01:02:59,863 --> 01:03:02,240 -[grunts] -Okay. Um… 1368 01:03:02,323 --> 01:03:07,162 -["Calling All the Monsters" playing] -♪ Tonight all the monsters gonna dance ♪ 1369 01:03:07,245 --> 01:03:09,247 ♪ We're coming to get you ♪ 1370 01:03:09,330 --> 01:03:14,002 ♪ Tonight all the monsters gonna dance ♪ 1371 01:03:14,085 --> 01:03:15,879 ♪ We're coming to get you ♪ 1372 01:03:15,962 --> 01:03:17,422 -Oh, my. -[grunting] 1373 01:03:17,505 --> 01:03:18,715 [Miss Pratt] Yeah! 1374 01:03:25,472 --> 01:03:26,473 [laughs] 1375 01:03:26,556 --> 01:03:28,016 [grunts] 1376 01:03:28,099 --> 01:03:29,184 [laughs] 1377 01:03:31,478 --> 01:03:33,813 -[laughs] -Oh, this is not good. 1378 01:03:34,397 --> 01:03:35,607 Any idea where Buzzy is? 1379 01:03:35,690 --> 01:03:37,650 No. We'll keep going until we find her. 1380 01:03:37,734 --> 01:03:39,861 -[coffin lid creaking] -Ah! 1381 01:03:39,944 --> 01:03:41,321 Fresh blood. 1382 01:03:41,404 --> 01:03:44,449 Yeah, yeah, yeah. You're scary. Whatever. 1383 01:03:44,532 --> 01:03:46,868 We're looking for Buzzy. Any idea where she is? 1384 01:03:46,951 --> 01:03:49,162 Make a left, a right, two more rights, then left. 1385 01:03:49,245 --> 01:03:50,580 -Thanks. -Thanks, Drac. 1386 01:03:50,663 --> 01:03:53,333 -Uh, nice fangs, by the way. -[grunts] 1387 01:03:55,168 --> 01:03:56,169 [brakes squeal] 1388 01:03:59,047 --> 01:04:02,342 Not trying to be negative, but you sure you wanna confront that thing? 1389 01:04:02,425 --> 01:04:04,469 Especially after it went all supervillain? 1390 01:04:04,552 --> 01:04:08,431 If I remember my ancient Egyptian lore, I know its vulnerability. Now come on. 1391 01:04:08,515 --> 01:04:10,725 Hey! Sorry. You need a costume. 1392 01:04:11,393 --> 01:04:13,687 I'm dressed as a dealer of stolen antiquities. 1393 01:04:13,770 --> 01:04:15,438 Fine. Whatever. Five bucks. 1394 01:04:15,522 --> 01:04:18,525 [grunting] 1395 01:04:18,608 --> 01:04:20,360 ♪ You hide or you try ♪ 1396 01:04:20,443 --> 01:04:22,320 ♪ Kiss tomorrow goodbye ♪ 1397 01:04:22,404 --> 01:04:24,280 Hey, Miss Pratt? Oh, wow. 1398 01:04:24,364 --> 01:04:26,741 ♪ A freak-out ♪ 1399 01:04:26,825 --> 01:04:27,909 [laughs] 1400 01:04:27,992 --> 01:04:29,369 -♪ We're haunting you ♪ -♪ Yeah ♪ 1401 01:04:29,452 --> 01:04:31,454 -♪ We're wanting to ♪ -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1402 01:04:31,538 --> 01:04:34,916 ♪ We might just bite Underneath the moonlight ♪ 1403 01:04:35,000 --> 01:04:36,876 ♪ More fun if you run ♪ 1404 01:04:36,960 --> 01:04:38,962 ♪ I'm-- I'm already chasing ♪ 1405 01:04:39,045 --> 01:04:41,423 [grunting, shouts] 1406 01:04:41,506 --> 01:04:45,260 -♪ We're wanting to ♪ -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1407 01:04:45,343 --> 01:04:46,636 -[cheering] -Geez! 1408 01:04:46,720 --> 01:04:47,929 ♪ Body shaking ♪ 1409 01:04:48,013 --> 01:04:51,016 ♪ Wishing you could just awaken ♪ 1410 01:04:51,099 --> 01:04:52,100 ♪ Here we go ♪ 1411 01:04:52,183 --> 01:04:56,479 ♪ Tonight all the monsters gonna dance ♪ 1412 01:04:56,563 --> 01:04:58,815 ♪ We're coming to get you ♪ 1413 01:04:58,898 --> 01:05:03,069 ♪ Tonight all the monsters gonna dance ♪ 1414 01:05:03,153 --> 01:05:05,363 ♪ We're coming to get you ♪ 1415 01:05:05,447 --> 01:05:08,366 ♪ If you're only dreaming ♪ 1416 01:05:08,450 --> 01:05:11,786 ♪ Why I hear you screaming? ♪ 1417 01:05:11,870 --> 01:05:14,831 ♪ Tonight all the monsters gonna dance ♪ 1418 01:05:14,914 --> 01:05:16,499 Look. 1419 01:05:16,583 --> 01:05:18,293 ♪ We're coming to get you ♪ 1420 01:05:18,376 --> 01:05:20,086 [man] Excuse me! Can I help you? 1421 01:05:20,170 --> 01:05:22,839 Sorry. We're looking for a friend dressed as a mummy. 1422 01:05:22,922 --> 01:05:24,007 Good luck. 1423 01:05:24,090 --> 01:05:25,884 ♪ Give you a beat to rock with ♪ 1424 01:05:25,967 --> 01:05:27,927 ♪ I'm reporting live From Monster Central ♪ 1425 01:05:28,011 --> 01:05:31,806 [rapping indistinctly] 1426 01:05:33,391 --> 01:05:36,561 Split up. Look for the mummy with the amulet around his neck. 1427 01:05:36,644 --> 01:05:37,729 Amulet? 1428 01:05:37,812 --> 01:05:39,439 -Necklace! -Oh. 1429 01:05:40,440 --> 01:05:42,150 [cackles] 1430 01:05:42,233 --> 01:05:44,986 [laughs] 1431 01:05:45,070 --> 01:05:46,363 [wolf howls] 1432 01:05:46,446 --> 01:05:49,199 -Buzzy. -[scoffs] Again? How did you know? 1433 01:05:49,282 --> 01:05:52,035 -You blinked. -Rats. I've gotta work on that. 1434 01:05:52,118 --> 01:05:54,537 -Guys, we're kind of in a hurry. -Oh, r-right. 1435 01:05:54,621 --> 01:05:57,248 -Buzzy, we really need your help. -Okay? 1436 01:05:59,376 --> 01:06:01,419 ♪ We're coming to get you ♪ 1437 01:06:01,503 --> 01:06:03,088 [chattering] 1438 01:06:05,674 --> 01:06:06,675 ♪ Hey ♪ 1439 01:06:07,801 --> 01:06:09,969 ♪ You hide or you try ♪ 1440 01:06:10,053 --> 01:06:11,429 ♪ Kiss tomorrow goodbye ♪ 1441 01:06:11,513 --> 01:06:12,972 ♪ We thrill to your chill ♪ 1442 01:06:13,056 --> 01:06:15,058 ♪ B-B-Bucking for a freak-out ♪ 1443 01:06:15,141 --> 01:06:16,476 -♪ We're wanting to ♪ -♪ Yeah ♪ 1444 01:06:16,559 --> 01:06:18,395 -♪ We're haunting you ♪ -♪ Yeah ♪ 1445 01:06:18,478 --> 01:06:21,147 [cheering] 1446 01:06:21,231 --> 01:06:24,442 ♪ We might just bite Underneath the moonlight ♪ 1447 01:06:24,526 --> 01:06:26,236 ♪ More fun if you run ♪ 1448 01:06:26,319 --> 01:06:28,571 ♪ I'm-- I'm already chasing ♪ 1449 01:06:28,655 --> 01:06:30,532 -♪ We're wanting to ♪ -♪ Yeah ♪ 1450 01:06:30,615 --> 01:06:32,701 -♪ We're haunting you ♪ -♪ Yeah ♪ 1451 01:06:33,702 --> 01:06:34,953 [Kubot] Nothin'? 1452 01:06:35,912 --> 01:06:38,081 [heartbeat thumping] 1453 01:06:38,164 --> 01:06:40,041 -There! -[shouts] 1454 01:06:40,125 --> 01:06:42,002 -[Kubot] Excuse me. -Gotta go! Come on! 1455 01:06:42,085 --> 01:06:44,504 -[grunts] -[Kubot] Move, move, move! 1456 01:06:44,587 --> 01:06:47,048 Hey, guys! You have to wait your turn! 1457 01:06:47,132 --> 01:06:48,550 [Kubot] Get out of the way! 1458 01:06:48,633 --> 01:06:50,176 [grunts] 1459 01:06:50,260 --> 01:06:52,303 -[shouting] -[screaming] 1460 01:06:52,387 --> 01:06:54,848 [gorilla growling] 1461 01:06:54,931 --> 01:06:57,434 -Hey! No cutting in line! -This way! This way! 1462 01:07:00,437 --> 01:07:02,772 -[gorilla growling, grunting] -Huh? Watch it! 1463 01:07:02,856 --> 01:07:07,068 -[coffin lid creaking] -Hey, you're just my type! O positive! 1464 01:07:07,152 --> 01:07:10,155 Oh, come on. Even I don't think that's scary. Let's go. 1465 01:07:10,238 --> 01:07:13,324 -[grunting] -[laughing] 1466 01:07:13,408 --> 01:07:16,036 [cackles] 1467 01:07:16,703 --> 01:07:17,996 [coffin lid creaking] 1468 01:07:18,079 --> 01:07:21,708 Can you help me? The blood bank is closed. 1469 01:07:21,791 --> 01:07:23,668 Whatever. Which way did the mummy go? 1470 01:07:24,252 --> 01:07:25,920 That way. 1471 01:07:26,004 --> 01:07:28,673 Where is everyone's Halloween spirit? 1472 01:07:28,757 --> 01:07:30,717 I'm parked. Get the mummy and meet me. 1473 01:07:30,800 --> 01:07:31,843 -Okay. -He's here! 1474 01:07:31,926 --> 01:07:33,636 -[grunts] -Kubot's right behind us! 1475 01:07:33,720 --> 01:07:35,513 -What? -Th-this way! 1476 01:07:35,597 --> 01:07:37,891 -[Marshall] Let's go! -[shouting] 1477 01:07:39,225 --> 01:07:41,227 There's a door behind one of these. 1478 01:07:42,937 --> 01:07:44,814 When you catch that mummy, distract it. 1479 01:07:47,942 --> 01:07:49,694 -[Buzzy] Found it. -[Marshall] Great! 1480 01:07:50,195 --> 01:07:51,946 -Hey! Stop right there! -[grunts] 1481 01:07:53,239 --> 01:07:55,867 -[growls] -You guys really wanna do this again? 1482 01:07:55,950 --> 01:07:59,287 Listen, we don't want trouble. This mummy doesn't belong to you. 1483 01:07:59,371 --> 01:08:00,997 He doesn't belong to anybody. 1484 01:08:01,081 --> 01:08:03,333 He's a person. Or-- or at least, he was one. 1485 01:08:03,416 --> 01:08:04,501 [roars] 1486 01:08:04,584 --> 01:08:07,796 -What do we do? -Kubot said to distract it, so… 1487 01:08:07,879 --> 01:08:09,756 -Hey, nice mummy. -[rattling] 1488 01:08:09,839 --> 01:08:12,175 -Breath mint? -[roars] 1489 01:08:12,258 --> 01:08:14,094 He's distracted. Now what do we do? 1490 01:08:14,177 --> 01:08:16,262 -Harold, watch out! -No! Behind you! 1491 01:08:16,346 --> 01:08:18,181 -[ding] -[grunts] 1492 01:08:18,264 --> 01:08:20,392 [whoosh sound] 1493 01:08:20,475 --> 01:08:22,102 [groans] 1494 01:08:24,604 --> 01:08:26,398 -Harold! -[Kubot laughs] 1495 01:08:26,481 --> 01:08:28,900 -Pays to know ancient history. -What did you do? 1496 01:08:28,983 --> 01:08:31,194 The amulet giveth and the amulet taketh away. 1497 01:08:31,277 --> 01:08:34,114 He's harmless. Let's go! Come on, we got a buyer waiting. 1498 01:08:34,864 --> 01:08:36,366 [Gordo and Hersh grunt] 1499 01:08:36,449 --> 01:08:38,159 -This thing smells rank! -I don't know. 1500 01:08:38,243 --> 01:08:40,412 -Kind of smells like Ocean Breeze to me. -[gags] 1501 01:08:42,580 --> 01:08:45,792 If you know what's good for you, you'll forget this happened. 1502 01:08:52,173 --> 01:08:54,217 [laughs] Let's go, boys! 1503 01:08:54,300 --> 01:08:55,635 [Marshall] No! 1504 01:08:55,719 --> 01:08:57,012 [tires screech] 1505 01:08:59,556 --> 01:09:02,100 -I failed him! -Marsh, we did all we could. 1506 01:09:02,183 --> 01:09:04,144 There's nothing else we could've done. 1507 01:09:04,227 --> 01:09:06,771 He was counting on me. Now he's gonna turn to dust! 1508 01:09:06,855 --> 01:09:09,482 Not necessarily. There's a couple of hours till midnight. 1509 01:09:09,566 --> 01:09:11,860 They're taking him to the old ice cream factory. 1510 01:09:11,943 --> 01:09:15,321 -What can we do? Those guys are dangerous. -We're gonna figure it out. 1511 01:09:15,405 --> 01:09:19,492 All I do know is we have to help Harold. Friends, backs, remember? 1512 01:09:20,076 --> 01:09:21,745 -I'm so in. -Me too. 1513 01:09:21,828 --> 01:09:23,288 Whoa, whoa. I don't know-- 1514 01:09:23,371 --> 01:09:24,664 -Gilbert's in. -Whoa! 1515 01:09:26,666 --> 01:09:28,251 [engine starts] 1516 01:09:28,918 --> 01:09:31,379 [tires screech] 1517 01:09:31,463 --> 01:09:35,008 [thrilling music playing] 1518 01:09:39,637 --> 01:09:40,805 [rattling] 1519 01:09:40,889 --> 01:09:44,017 Any idea just where this old ice cream factory is? 1520 01:09:44,100 --> 01:09:45,977 I don't know. Ted just said Route 12. 1521 01:09:46,061 --> 01:09:49,481 This is Route 12, and it's over 30 miles long. 1522 01:09:49,564 --> 01:09:50,940 [Amy] Let me try something. 1523 01:09:53,276 --> 01:09:54,736 It's 1600 Oak View Road. 1524 01:09:54,819 --> 01:09:57,530 Turnoff is in five miles to the right. 1525 01:09:57,614 --> 01:09:59,157 Local history website has it. 1526 01:09:59,240 --> 01:10:00,492 Impressive. 1527 01:10:00,575 --> 01:10:02,994 Future investigative reporter. 1528 01:10:03,078 --> 01:10:04,371 [chuckles] 1529 01:10:14,297 --> 01:10:17,300 [light buzzing, crackling] 1530 01:10:17,384 --> 01:10:20,387 [ominous organ music playing] 1531 01:10:36,236 --> 01:10:37,737 Okay, so here's the plan. 1532 01:10:37,821 --> 01:10:40,323 We breach the perimeter of Kubot's hideout and sneak in. 1533 01:10:40,407 --> 01:10:42,117 -We breach what? -Just go with it. 1534 01:10:42,200 --> 01:10:46,538 Step two, create a diversion distracting Kubot and his men away from Harold. 1535 01:10:46,621 --> 01:10:49,708 Step three, we put Harold back into his coffin 1536 01:10:49,791 --> 01:10:52,877 and return him to the museum to be reunited with his girlfriend. 1537 01:10:52,961 --> 01:10:55,422 -And what about Kubot? -Oh, this is the best part. 1538 01:10:55,505 --> 01:10:59,759 We call it in. Kubot gets arrested. Boom! We're heroes. 1539 01:10:59,843 --> 01:11:04,389 We get a parade, a movie deal and an A on our Egyptology project. 1540 01:11:04,472 --> 01:11:08,601 Okay. Great plan, except for one little part. 1541 01:11:08,685 --> 01:11:10,687 -Which part? -All of it! Okay? 1542 01:11:10,770 --> 01:11:12,564 Dude, we're 12. 1543 01:11:12,647 --> 01:11:15,692 Twelve! One… two. 1544 01:11:15,775 --> 01:11:18,028 I'm still working out the details. 1545 01:11:18,111 --> 01:11:20,780 If we could figure out a way to really distract Kubot, 1546 01:11:20,864 --> 01:11:22,991 Marshall's crazy idea might just work. 1547 01:11:23,074 --> 01:11:26,536 -Hmm? -I might be able to help you. 1548 01:11:26,619 --> 01:11:28,621 Check out those boxes in the back. 1549 01:11:28,705 --> 01:11:31,624 Strobe lights, web guns, sound effect machines, 1550 01:11:31,708 --> 01:11:34,002 mega slime, remote control spider, you name it. 1551 01:11:34,085 --> 01:11:37,088 -There's enough to distract an army. -Buzzy, you're a genius! 1552 01:11:37,172 --> 01:11:39,841 It's just stuff left over from the haunted house. 1553 01:11:39,924 --> 01:11:42,218 But I'll take genius any day. 1554 01:11:44,179 --> 01:11:47,599 Less than an hour to spare. Cutting it close, eh, Kubot? 1555 01:11:47,682 --> 01:11:50,560 Oh, I think once you see what I have to offer, 1556 01:11:50,643 --> 01:11:53,188 you'll agree it was well worth the wait. 1557 01:11:54,689 --> 01:11:56,107 Here it is. 1558 01:11:57,400 --> 01:12:01,446 I have waited years to acquire this for my collection. 1559 01:12:01,529 --> 01:12:02,530 Boys? 1560 01:12:09,579 --> 01:12:10,580 Where's the mummy? 1561 01:12:11,331 --> 01:12:13,917 No mummy, no deal. Remember? 1562 01:12:14,000 --> 01:12:17,462 Ah, yes, the mummy. How silly of me. 1563 01:12:18,213 --> 01:12:20,131 -[thud] -Ms. Ravensworth, if you follow me, 1564 01:12:20,215 --> 01:12:22,550 I'll lead you to your acquisition. 1565 01:12:24,719 --> 01:12:28,348 It's right over… 1566 01:12:28,431 --> 01:12:30,392 -here. -What on Earth? 1567 01:12:30,475 --> 01:12:33,561 Why isn't it in the coffin? And why is it in chains? 1568 01:12:33,645 --> 01:12:35,480 There's been a new wrinkle. 1569 01:12:35,563 --> 01:12:39,359 Turns out this mummy is way more valuable than we agreed upon. 1570 01:12:39,442 --> 01:12:43,196 Listen, Kubot, if you think you're gonna squeeze more money at the last minute, 1571 01:12:43,279 --> 01:12:44,989 you are gravely mistaken. 1572 01:12:45,073 --> 01:12:47,200 We had a deal! 1573 01:12:47,283 --> 01:12:50,203 We did have a deal for a mummy. 1574 01:12:51,037 --> 01:12:52,497 A dead mummy. 1575 01:12:52,580 --> 01:12:54,541 What other kind is there? 1576 01:12:56,543 --> 01:12:57,585 [chain clinks] 1577 01:12:57,669 --> 01:12:59,504 [whoosh sound] 1578 01:12:59,587 --> 01:13:02,173 [growls] 1579 01:13:02,257 --> 01:13:07,387 [grunting] 1580 01:13:07,470 --> 01:13:10,557 -[roars] -[roars] 1581 01:13:10,640 --> 01:13:14,227 -[both roaring] -[chains rattling] 1582 01:13:14,310 --> 01:13:15,311 Convinced? 1583 01:13:15,395 --> 01:13:17,230 This is incredible. 1584 01:13:17,313 --> 01:13:19,524 [low growling] 1585 01:13:19,607 --> 01:13:21,401 -[grunting] -[ding] 1586 01:13:21,484 --> 01:13:23,236 [whoosh sound] 1587 01:13:24,446 --> 01:13:26,781 So, do we renegotiate, 1588 01:13:26,865 --> 01:13:31,745 or do I see if some other collector might like a live mummy for their collection? 1589 01:13:31,828 --> 01:13:33,830 I am ready to talk. 1590 01:13:39,627 --> 01:13:42,672 Please. Step into my office. 1591 01:13:43,256 --> 01:13:44,549 Hmm! 1592 01:13:50,221 --> 01:13:51,931 [Marshall] It's the penguin truck. 1593 01:13:52,015 --> 01:13:53,933 -[Amy] Everyone ready to do this? -Uh… 1594 01:13:54,017 --> 01:13:56,561 [Buzzy] Let's make sure the coast is clear first. 1595 01:13:57,437 --> 01:13:59,939 This place is a lot scarier than I imagined. 1596 01:14:00,023 --> 01:14:02,484 Everything is a lot scarier than you imagined. 1597 01:14:03,068 --> 01:14:06,446 Uh, Marshall? I don't know if I can do this. 1598 01:14:06,529 --> 01:14:08,782 Come on, Gil. We're in this together. 1599 01:14:10,075 --> 01:14:12,077 I'm sorry, Marshall. I can't. 1600 01:14:12,160 --> 01:14:14,329 Gilbert, face your fears, remember? 1601 01:14:14,412 --> 01:14:17,040 This time the fear is for a good reason. Survival! 1602 01:14:17,123 --> 01:14:19,459 But what about Harold? He's our friend. 1603 01:14:19,542 --> 01:14:22,671 Like Amy said, friends have each other's backs, remember? 1604 01:14:22,754 --> 01:14:24,881 Friends don't get each other killed, Marshall. 1605 01:14:26,675 --> 01:14:29,552 I'm sorry, but I'm outta here. 1606 01:14:30,178 --> 01:14:32,597 Fine! Go home, Gilbert! 1607 01:14:34,307 --> 01:14:35,809 We don't need you anyway. 1608 01:14:41,064 --> 01:14:42,857 Come on. We're running out of time. 1609 01:14:44,442 --> 01:14:47,278 [mysterious music playing] 1610 01:14:47,362 --> 01:14:49,906 [Kubot speaks indistinctly] 1611 01:14:49,989 --> 01:14:52,325 -[Ms. Ravensworth] We agreed… -Come on. 1612 01:14:52,409 --> 01:14:54,285 [Kubot] I can get ten buyers tonight… 1613 01:14:54,869 --> 01:14:56,371 I wouldn't have to go online. 1614 01:14:57,664 --> 01:14:59,290 I can make some phone calls. 1615 01:14:59,374 --> 01:15:01,793 -[Amy] There's Harold. -He's gonna get a million. 1616 01:15:01,876 --> 01:15:03,795 -[Hersh] He better… -[Amy] And the amulet. 1617 01:15:04,379 --> 01:15:06,548 If taking the amulet off deanimated Harold, 1618 01:15:06,631 --> 01:15:09,300 then wouldn't putting it back on reanimate him? 1619 01:15:09,384 --> 01:15:12,220 -[whispers] Yes. [chuckles] -Okay. New plan. 1620 01:15:12,303 --> 01:15:15,557 We distract the guards long enough to get the amulet onto Harold. 1621 01:15:15,640 --> 01:15:19,477 Once he wakes up, it's gonna be revenge of the mummy. 1622 01:15:19,561 --> 01:15:20,562 Let's go. 1623 01:15:21,438 --> 01:15:22,522 Like, fine. 1624 01:15:22,605 --> 01:15:25,650 There's brave and then there's stupid, and I'm not stupid. 1625 01:15:25,734 --> 01:15:27,110 [screeches] 1626 01:15:27,193 --> 01:15:29,070 [scoffs] Whatever, dude. 1627 01:15:29,154 --> 01:15:31,906 -I've seen way scarier the last few days. -[hoots] 1628 01:15:31,990 --> 01:15:33,408 Not that anyone cares. 1629 01:15:33,491 --> 01:15:36,995 "Face your fears, Gilbert. Friends have each other's backs, Gilbert." 1630 01:15:37,078 --> 01:15:39,748 -[hoots] -Ugh. I'm so tired of hearing that. 1631 01:15:39,831 --> 01:15:41,207 -[sighs] -[hoots] 1632 01:15:41,291 --> 01:15:44,502 Marshall, that's who. He always says I should have his back. 1633 01:15:44,586 --> 01:15:46,254 -Well, who has my back? -[hoots] 1634 01:15:46,338 --> 01:15:47,756 Me. That's hoo-hoo. 1635 01:15:48,840 --> 01:15:52,052 Look, you can stare all you want, but I'm not going back there. 1636 01:15:52,135 --> 01:15:53,428 It's scary. 1637 01:15:53,511 --> 01:15:56,556 But… [sighs] …this wasn't just scary. 1638 01:15:57,766 --> 01:15:59,184 It was real dangerous. 1639 01:15:59,726 --> 01:16:02,479 And my friends are right in the middle of it. 1640 01:16:02,562 --> 01:16:03,646 [sighs] 1641 01:16:03,730 --> 01:16:06,691 And Professor Glunditchberg never runs from danger. 1642 01:16:06,775 --> 01:16:09,152 Yeah. We must face our fears! 1643 01:16:09,235 --> 01:16:11,196 [hooting] 1644 01:16:11,279 --> 01:16:12,947 Yeah. 1645 01:16:14,324 --> 01:16:15,575 -Stinks. -Right? 1646 01:16:15,658 --> 01:16:17,494 I'm still smelling Ocean Breeze. 1647 01:16:17,577 --> 01:16:19,788 [maniacal laughter] 1648 01:16:19,871 --> 01:16:21,581 -What is that? -[evil laughter] 1649 01:16:21,664 --> 01:16:23,917 [metal clanging] 1650 01:16:24,000 --> 01:16:26,753 Better check. We'll check this side, you check the other. 1651 01:16:26,836 --> 01:16:28,713 -[laughter continues] -Come on. 1652 01:16:28,797 --> 01:16:30,215 [clanging continues] 1653 01:16:31,049 --> 01:16:34,052 [sneaky music playing] 1654 01:16:37,097 --> 01:16:39,265 [evil laughter] 1655 01:16:39,349 --> 01:16:40,600 [scoffs] 1656 01:16:40,684 --> 01:16:43,687 [maniacal laughter] 1657 01:16:43,770 --> 01:16:44,771 [recording stops] 1658 01:16:45,980 --> 01:16:47,524 Someone's playing a joke? 1659 01:16:47,607 --> 01:16:49,109 -Doesn't look real. -Right? 1660 01:16:49,192 --> 01:16:50,485 -[Buzzy growls] -[screams] 1661 01:16:50,568 --> 01:16:52,737 Ha! Didn't blink that time! 1662 01:16:52,821 --> 01:16:54,948 [howls] 1663 01:16:55,031 --> 01:16:56,032 Hey! Hey, stop! 1664 01:16:56,116 --> 01:16:57,617 [clanging continues] 1665 01:17:05,208 --> 01:17:06,835 [spider grunts] 1666 01:17:06,918 --> 01:17:09,796 [motor whirring] 1667 01:17:09,879 --> 01:17:10,880 [spider grumbles] 1668 01:17:12,966 --> 01:17:15,593 "Step into my parlor," said the spider to the creep. 1669 01:17:15,677 --> 01:17:18,596 [squirting] 1670 01:17:20,515 --> 01:17:21,975 -[web splats] -[gasps] 1671 01:17:26,855 --> 01:17:30,191 [intense music playing] 1672 01:17:35,697 --> 01:17:38,241 It's okay, Harold. I've got you. 1673 01:17:40,785 --> 01:17:41,786 [exhales deeply] 1674 01:17:47,792 --> 01:17:49,753 Hey! What do you think you're doing? 1675 01:17:49,836 --> 01:17:53,340 [muffled] Hey! Hey! Let me go! 1676 01:17:53,423 --> 01:17:55,342 -[grunts] -Look what we found. 1677 01:17:56,176 --> 01:17:58,261 You're gonna be in big trouble. 1678 01:17:58,345 --> 01:17:59,679 Let me go! 1679 01:17:59,763 --> 01:18:01,806 I said let me go! 1680 01:18:02,349 --> 01:18:05,685 There was originally four kids. Where's the other one? 1681 01:18:05,769 --> 01:18:08,563 Telling every adult we know. They're coming to get you. 1682 01:18:08,646 --> 01:18:10,023 Somehow, I'm doubting that. 1683 01:18:10,106 --> 01:18:12,901 -Where did these kids come from? -Don't worry. I'll handle them. 1684 01:18:12,984 --> 01:18:16,821 -[whispers] But they've seen our faces! -Like I said, I'll handle them. 1685 01:18:16,905 --> 01:18:19,366 -What does he mean by that? -I don't wanna find out. 1686 01:18:19,449 --> 01:18:23,286 So, Ms. Ravensworth, shall we wrap this up? No pun intended. 1687 01:18:23,370 --> 01:18:26,998 Please! You need to put the mummy back into his coffin. Now! 1688 01:18:27,082 --> 01:18:30,293 -What? -He'll turn to dust at midnight. Honest. 1689 01:18:30,377 --> 01:18:32,671 -What are they talking about? -They're stalling. 1690 01:18:32,754 --> 01:18:35,590 No, it's on the amulet. He'll turn to dust at midnight. 1691 01:18:35,674 --> 01:18:38,593 -What if they're telling the truth? -What do they know? 1692 01:18:38,677 --> 01:18:43,556 Please! We'll forget we ever saw any of this. You can keep the mummy. 1693 01:18:43,640 --> 01:18:47,727 Just please, please put him back into his coffin. He's our friend. 1694 01:18:47,811 --> 01:18:49,604 Put a cork in it! 1695 01:18:50,605 --> 01:18:52,691 That other punk kid's gotta be here. 1696 01:18:52,774 --> 01:18:54,275 [Gilbert] Right here. 1697 01:18:54,359 --> 01:18:56,361 -[heroic music playing] -[both] Gilbert? 1698 01:18:56,945 --> 01:18:59,406 Professor Glunditchberg to the rescue. 1699 01:18:59,489 --> 01:19:01,783 -Go round him up. -[Amy] Watch out! 1700 01:19:01,866 --> 01:19:03,243 Get the amulet, Gil! 1701 01:19:04,536 --> 01:19:06,246 You got this, Gil. 1702 01:19:08,623 --> 01:19:09,624 Hmm! 1703 01:19:11,793 --> 01:19:12,961 Whoo! 1704 01:19:13,044 --> 01:19:15,922 -[rope creaking] -[screaming] 1705 01:19:16,673 --> 01:19:17,799 [gasps] 1706 01:19:17,882 --> 01:19:19,467 Whoa! 1707 01:19:20,051 --> 01:19:21,886 -[shouts] -Ooh! 1708 01:19:24,014 --> 01:19:26,474 -Gil, are you okay? -Gilbert! Gilbert? 1709 01:19:29,019 --> 01:19:30,395 -[amulet clinks] -[triumphant music] 1710 01:19:30,478 --> 01:19:31,813 -Yeah! -Get him! 1711 01:19:32,355 --> 01:19:33,690 Get that amulet! 1712 01:19:33,773 --> 01:19:35,150 -Watch out! -[Amy] Gilbert! 1713 01:19:35,233 --> 01:19:37,569 No. I want no trouble here. 1714 01:19:37,652 --> 01:19:38,862 Give it up, kid. 1715 01:19:38,945 --> 01:19:40,864 Come on, kid. Hand it over. 1716 01:19:40,947 --> 01:19:42,365 Please. 1717 01:19:42,449 --> 01:19:45,660 Gil, how'd you like to win something way cooler than a purple-eyed panda? 1718 01:19:45,744 --> 01:19:48,329 -Mmm? [gasps] -[magical tinkling sound] 1719 01:19:51,541 --> 01:19:53,501 -[glass clinks] -Ah! Oh! Rats! 1720 01:19:53,585 --> 01:19:55,670 -[record scratches] -I haven't been lucky tonight. 1721 01:19:55,754 --> 01:19:56,880 I believe in you. 1722 01:19:56,963 --> 01:19:58,757 [Gordo] Come on, kid. Last warning. 1723 01:19:58,840 --> 01:20:00,759 -Give up the amulet. -Come on. 1724 01:20:03,178 --> 01:20:06,639 [tense music playing] 1725 01:20:08,641 --> 01:20:10,852 [amulet clinking] 1726 01:20:14,773 --> 01:20:16,858 -[whoosh sound] -[gasps] 1727 01:20:16,941 --> 01:20:18,943 -Yes! -[children cheer, laugh] 1728 01:20:19,027 --> 01:20:21,446 -[growling] -No! 1729 01:20:21,529 --> 01:20:23,239 You did it! 1730 01:20:24,407 --> 01:20:26,910 -[roars] -[chains rattle] 1731 01:20:27,577 --> 01:20:29,079 -[roars] -Get that mummy! 1732 01:20:30,914 --> 01:20:32,290 [growls, grunts] 1733 01:20:34,918 --> 01:20:35,960 [grunts] 1734 01:20:40,090 --> 01:20:41,132 -[gasps] -[growls] 1735 01:20:41,216 --> 01:20:43,510 -[Marshall] Way to go, Harold. -Harold, watch out! 1736 01:20:43,593 --> 01:20:45,220 -[growls] -Get him! 1737 01:20:45,929 --> 01:20:47,681 [Gilbert] You got this, Harold! 1738 01:20:53,311 --> 01:20:55,230 -Yes! -[shouts, groans] 1739 01:20:55,313 --> 01:20:56,898 -[metal clangs] -Whoa! 1740 01:20:57,899 --> 01:20:59,526 Let's get outta here! 1741 01:20:59,609 --> 01:21:01,611 -[Amy] They're getting away! -[grunts] 1742 01:21:01,695 --> 01:21:03,071 I've got this. 1743 01:21:03,154 --> 01:21:05,949 [Buzzy] Don't worry. They're heading into our trap. 1744 01:21:06,032 --> 01:21:07,492 [remote beeps] 1745 01:21:07,575 --> 01:21:08,576 [both] Oh! 1746 01:21:08,660 --> 01:21:09,994 -Yes! -Whoa! 1747 01:21:10,078 --> 01:21:12,372 -[laughs] -[Kubot groans] 1748 01:21:14,082 --> 01:21:15,583 Nicely done. 1749 01:21:15,667 --> 01:21:18,753 To do that required great skull. 1750 01:21:18,837 --> 01:21:20,964 -[all laugh] -Nice. Oh! 1751 01:21:21,047 --> 01:21:22,841 -[children] Harold! -[grunts] 1752 01:21:22,924 --> 01:21:24,634 [Gilbert and Marshall laugh] 1753 01:21:28,513 --> 01:21:30,140 -I want my mummy. -[muffled groans] 1754 01:21:30,223 --> 01:21:32,684 You sure picked the wrong mummy to mess with. 1755 01:21:32,767 --> 01:21:35,478 -And the wrong kids. -Yeah, you did. 1756 01:21:35,562 --> 01:21:38,565 But you picked exactly the right Buzzy, 1757 01:21:38,648 --> 01:21:40,900 and she just called the authorities. 1758 01:21:41,526 --> 01:21:44,112 So what made you come back, Professor Glunditchberg? 1759 01:21:44,195 --> 01:21:45,905 Yeah. I-I thought you were scared. 1760 01:21:45,989 --> 01:21:50,994 You know, I realized I was more scared of losing you all than I was of those guys. 1761 01:21:51,703 --> 01:21:54,330 Losing you would make my world really, really small. 1762 01:21:54,414 --> 01:21:56,916 We are big-world people, right? 1763 01:21:57,000 --> 01:21:58,209 -[laughs] -Yeah. 1764 01:21:58,293 --> 01:21:59,502 Yeah, we are. 1765 01:22:00,045 --> 01:22:02,797 Now let's grab the coffin and get Harold back to the museum. 1766 01:22:02,881 --> 01:22:05,258 -[Amy] Right. -[Marshall] Let's go! 1767 01:22:06,176 --> 01:22:08,511 [gasps] Oh, no! It's destroyed! 1768 01:22:08,595 --> 01:22:10,096 [Gilbert] What are we gonna do? 1769 01:22:10,180 --> 01:22:11,806 [groans, whines] 1770 01:22:11,890 --> 01:22:14,309 Midnight is in 28 minutes. 1771 01:22:14,392 --> 01:22:18,104 What about the empty coffin in the museum? The one everyone took photos in? 1772 01:22:18,188 --> 01:22:20,815 -[both] Mummy! -That's a great idea! 1773 01:22:20,899 --> 01:22:23,526 It's just a reproduction. I'm not sure it would work. 1774 01:22:23,610 --> 01:22:25,737 It's the only choice we've got. Come on. 1775 01:22:25,820 --> 01:22:27,405 [tires screech] 1776 01:22:34,412 --> 01:22:38,083 [tires screeching] 1777 01:22:38,166 --> 01:22:39,334 Come on. 1778 01:22:40,919 --> 01:22:42,253 [doors rattle] 1779 01:22:42,337 --> 01:22:43,338 [Gilbert] Ah! 1780 01:22:43,421 --> 01:22:45,006 -[doors rattle] -Come on. 1781 01:22:45,090 --> 01:22:46,424 Harold, do your stuff. 1782 01:22:46,508 --> 01:22:47,509 [growls] 1783 01:22:48,885 --> 01:22:51,096 -[metal clangs] -[alarm blaring] 1784 01:22:51,179 --> 01:22:53,056 -[Marshall] Let's go! -[Amy] Hurry! 1785 01:22:53,139 --> 01:22:55,725 I'll wait here for the authorities and stall them! 1786 01:22:56,476 --> 01:23:00,063 Okay, Harold. You grab the coffin, and we'll grab the lid. 1787 01:23:00,146 --> 01:23:01,147 Come on. 1788 01:23:04,651 --> 01:23:05,985 -[grunts] -[thud] 1789 01:23:07,028 --> 01:23:10,448 -[grumbling] -[Marshall] Harold, what are you doing? 1790 01:23:10,532 --> 01:23:12,992 You gotta get in your coffin. It's almost midnight. 1791 01:23:15,120 --> 01:23:17,288 -What is he doing? -I-I think I know. 1792 01:23:18,123 --> 01:23:20,500 -He's bringing her… -[boys] To the moonlight! 1793 01:23:23,670 --> 01:23:26,631 [whooshing sound] 1794 01:23:30,677 --> 01:23:32,095 [gasps] 1795 01:23:32,178 --> 01:23:33,471 [bandages stretch] 1796 01:23:33,555 --> 01:23:34,848 [Harold gasps] 1797 01:23:39,519 --> 01:23:41,354 [sighs happily] 1798 01:23:41,438 --> 01:23:42,939 [laughs] 1799 01:23:44,441 --> 01:23:45,859 [gasps, sighs happily] 1800 01:23:45,942 --> 01:23:48,111 [sighs] 1801 01:24:00,540 --> 01:24:02,292 Come on. We're running out of time. 1802 01:24:02,375 --> 01:24:06,713 Cut him some slack. He hasn't seen his girlfriend in, like, 4,000 years. 1803 01:24:10,550 --> 01:24:12,260 Look how happy he is. 1804 01:24:12,344 --> 01:24:15,013 People who make each other happy should be together. 1805 01:24:15,638 --> 01:24:17,432 -Even mummies. -Hmm. 1806 01:24:17,515 --> 01:24:20,226 Think they'll be with each other in the afterlife? 1807 01:24:20,310 --> 01:24:22,812 Not if he doesn't get his butt in that coffin. 1808 01:24:22,896 --> 01:24:23,897 Come on, Harold. 1809 01:24:23,980 --> 01:24:26,274 Please. We're running out of time. 1810 01:24:26,816 --> 01:24:29,444 [Harold grunting] 1811 01:24:29,527 --> 01:24:31,279 [Amy] Take care, Harold. 1812 01:24:31,363 --> 01:24:33,907 I'll never call this town boring again. 1813 01:24:33,990 --> 01:24:36,201 And I'll never forget you. 1814 01:24:36,284 --> 01:24:38,203 [grunts] 1815 01:24:49,923 --> 01:24:51,424 Bye, Harold. 1816 01:24:52,592 --> 01:24:56,554 You're the not-scariest scary guy I've ever met. 1817 01:24:56,638 --> 01:24:58,598 [grunts] 1818 01:24:58,682 --> 01:25:00,266 [bandage stretches] 1819 01:25:04,312 --> 01:25:06,356 [sighs] 1820 01:25:09,818 --> 01:25:13,446 I always thought that it would be really cool 1821 01:25:13,530 --> 01:25:15,281 to see a real-live monster. 1822 01:25:16,741 --> 01:25:18,493 -[sighs] -[crying] 1823 01:25:18,576 --> 01:25:19,703 And I was right. 1824 01:25:21,996 --> 01:25:23,456 But… 1825 01:25:23,540 --> 01:25:24,541 Goodbye, Harold. 1826 01:25:24,624 --> 01:25:27,627 [grunting sadly] 1827 01:25:29,963 --> 01:25:32,966 [whimpering] 1828 01:25:39,347 --> 01:25:41,891 [grunting] 1829 01:25:44,144 --> 01:25:47,105 Oh, and I almost forgot this. 1830 01:25:48,565 --> 01:25:51,568 [grunting happily] 1831 01:26:02,120 --> 01:26:03,997 [both moan] 1832 01:26:07,834 --> 01:26:10,211 [whooshing] 1833 01:26:10,295 --> 01:26:13,298 [tinkling] 1834 01:26:21,348 --> 01:26:23,141 [alarm continues blaring] 1835 01:26:23,224 --> 01:26:24,392 Oh, finally! 1836 01:26:25,018 --> 01:26:27,103 Come on! Go, go, go, go, go! 1837 01:26:28,104 --> 01:26:29,105 [laughs] 1838 01:26:29,189 --> 01:26:30,315 [engine starts] 1839 01:26:32,317 --> 01:26:35,320 [sirens wailing] 1840 01:26:39,032 --> 01:26:41,326 [female anchor] In a strange turn of events, 1841 01:26:41,409 --> 01:26:43,411 last night, an ancient Egyptian mummy 1842 01:26:43,495 --> 01:26:46,289 that had been stolen in transit to the local museum 1843 01:26:46,373 --> 01:26:50,877 mysteriously turned up there holding a bottle of hot sauce. 1844 01:26:51,378 --> 01:26:53,630 Don't dillydally. I don't want you to be late. 1845 01:26:53,713 --> 01:26:55,215 And in related news, 1846 01:26:55,298 --> 01:26:58,510 an anonymous tip led to the arrest of several local residents 1847 01:26:58,593 --> 01:27:01,638 believed to have stolen the mummy along with many other valuable… 1848 01:27:01,721 --> 01:27:04,182 You haven't seen the TV remote, have you? 1849 01:27:04,265 --> 01:27:08,061 You know, I have a feeling it'll eventually turn up. 1850 01:27:08,144 --> 01:27:09,437 -Or down. -[chuckles] 1851 01:27:09,521 --> 01:27:13,817 Speaking of mummies, a dancer dressed as a mummy put Walgrove on the map. 1852 01:27:13,900 --> 01:27:17,320 He was the hit at a local middle school Halloween carnival, 1853 01:27:17,404 --> 01:27:19,989 and then he took social media by storm. 1854 01:27:20,073 --> 01:27:21,241 No way! 1855 01:27:21,324 --> 01:27:24,953 He's a bona fide star, even though nobody can seem to figure out who he is. 1856 01:27:25,036 --> 01:27:27,122 -[doorbell rings] -Oh. Can you get that? 1857 01:27:27,205 --> 01:27:30,125 That's probably Ted. He's coming over for a late breakfast. 1858 01:27:31,167 --> 01:27:34,212 Ted, how you doing? Good to see ya. 1859 01:27:34,295 --> 01:27:35,296 Really? 1860 01:27:35,380 --> 01:27:37,882 Really. Come on in! 1861 01:27:40,385 --> 01:27:44,014 Do you know you have boxes of birdseed on your front porch? 1862 01:27:44,097 --> 01:27:45,348 Also, hi. 1863 01:27:45,432 --> 01:27:46,891 Weird. Hi. 1864 01:27:46,975 --> 01:27:50,603 I didn't know what pastries you like, so I bought one of everything. 1865 01:27:50,687 --> 01:27:53,815 Well, nothing says breakfast like dessert. [laughs] 1866 01:27:58,278 --> 01:28:02,615 Hey, Ted, so I'm thinking my next movie's gonna be about a vampire, 1867 01:28:02,699 --> 01:28:04,492 and I could definitely use your help. 1868 01:28:06,202 --> 01:28:08,705 Uh… Sure. 1869 01:28:08,788 --> 01:28:10,457 I'd love to. 1870 01:28:10,540 --> 01:28:13,001 [imitates Romanian accent] I've always wanted to play a vampire. 1871 01:28:13,084 --> 01:28:15,545 Actually, you'd be its victim. 1872 01:28:15,628 --> 01:28:17,630 Ah, okay, that sounds good. 1873 01:28:18,673 --> 01:28:19,674 I'm in. 1874 01:28:20,550 --> 01:28:21,551 Cool. 1875 01:28:22,844 --> 01:28:25,013 Uh, I'm gonna go wash my hands 1876 01:28:25,096 --> 01:28:28,475 because I definitely sampled one or two of those on the way over here, so… 1877 01:28:30,852 --> 01:28:31,853 Come on. 1878 01:28:32,562 --> 01:28:33,563 Ooh. 1879 01:28:33,646 --> 01:28:37,025 So why the sudden change in attitude towards Ted? 1880 01:28:37,108 --> 01:28:40,195 Well, he makes you happy, doesn't he? 1881 01:28:40,862 --> 01:28:42,614 Yeah, he does. 1882 01:28:42,697 --> 01:28:46,117 People who make each other happy, they should be together. 1883 01:28:47,285 --> 01:28:48,870 I love you. 1884 01:28:48,953 --> 01:28:50,330 [chuckles] 1885 01:28:56,336 --> 01:28:57,462 [clatters] 1886 01:28:59,923 --> 01:29:02,133 -[sighs] -[squish] 1887 01:29:02,217 --> 01:29:03,218 Oh. 1888 01:29:06,554 --> 01:29:07,847 Hey, guys! 1889 01:29:08,515 --> 01:29:10,975 Don't freak out or anything, but you're looking at 1890 01:29:11,059 --> 01:29:13,895 the Morse Park Middle School Gazette's newest star reporter. 1891 01:29:13,978 --> 01:29:15,980 -Hey! -Hey! Congrats! 1892 01:29:16,064 --> 01:29:17,357 That's amazing. 1893 01:29:17,440 --> 01:29:20,777 I pitched them the inside scoop of the mummy story, and they loved it. 1894 01:29:20,860 --> 01:29:23,530 -What? -Wait a minute. "Inside scoop"? 1895 01:29:23,613 --> 01:29:25,115 Yeah. The whole story. 1896 01:29:25,198 --> 01:29:28,034 Except for the part about the mummy coming back to life 1897 01:29:28,118 --> 01:29:30,620 -and single-handedly bringing down Kubot. -[sighs] 1898 01:29:30,704 --> 01:29:33,832 That part I'm saving for my autobiography. [chuckles] 1899 01:29:33,915 --> 01:29:37,127 This gives you something to do before you move back to Rockport. 1900 01:29:38,378 --> 01:29:40,380 You know, Rockport is nice and all, 1901 01:29:40,463 --> 01:29:43,883 but I never would've met a live mummy there. [chuckles] 1902 01:29:44,926 --> 01:29:47,762 Or you guys. I think I'm gonna stick around. 1903 01:29:47,846 --> 01:29:48,847 Hmm. 1904 01:29:48,930 --> 01:29:53,018 So what do you do for fun in this town when you don't have a mummy around? 1905 01:29:53,101 --> 01:29:55,228 How about we go see Warthead? 1906 01:29:55,311 --> 01:29:56,604 -You? No way. -What? 1907 01:29:56,688 --> 01:29:59,149 What? We still haven't seen the ending, right? 1908 01:29:59,232 --> 01:30:02,360 "We"? I thought you didn't like scary movies. 1909 01:30:02,444 --> 01:30:04,529 Look, I brought a mummy back to life 1910 01:30:04,612 --> 01:30:07,115 and helped take down that evil next-door neighbor. 1911 01:30:07,198 --> 01:30:09,159 How scary can a monster movie be? 1912 01:30:09,242 --> 01:30:10,910 -[inhaler sprays] -[laughs] 1913 01:30:10,994 --> 01:30:13,121 -Sounds like a plan. -Wait till the ending. 1914 01:30:13,204 --> 01:30:16,332 -It's awesome. Warthead jumps-- -Hey, hey! No spoilers. 1915 01:30:16,416 --> 01:30:17,834 -[school bell rings] -Come on! 1916 01:30:33,350 --> 01:30:36,353 [Harold grunts, laughs] 1917 01:30:43,068 --> 01:30:45,028 [man] ♪ Bop them bones, bop them bones ♪ 1918 01:30:45,111 --> 01:30:46,780 [vocalizes] ♪ Bop them bones ♪ 1919 01:30:46,863 --> 01:30:49,032 ♪ Bop, bop them bones, bop them bones ♪ 1920 01:30:49,115 --> 01:30:51,034 ♪ Calling all creatures ♪ 1921 01:30:51,117 --> 01:30:53,036 ♪ Bop them bones, bop them bones ♪ 1922 01:30:53,119 --> 01:30:54,746 [vocalizes] ♪ Bop them bones ♪ 1923 01:30:54,829 --> 01:30:57,040 ♪ Bop, bop them bones, bop them bones ♪ 1924 01:30:57,123 --> 01:30:58,708 ♪ Calling all creatures ♪ 1925 01:30:58,792 --> 01:31:01,044 [woman] ♪ When you're looking for a good scare ♪ 1926 01:31:01,127 --> 01:31:03,004 ♪ Just follow me, I know where ♪ 1927 01:31:03,088 --> 01:31:06,966 ♪ Come on down to the ghostly zone 'Cause we're gonna bop them bones ♪ 1928 01:31:07,050 --> 01:31:08,385 [man] ♪ Bop them bones ♪ 1929 01:31:08,468 --> 01:31:09,886 [vocalizes] ♪ Bop them bones ♪ 1930 01:31:09,969 --> 01:31:12,389 [man laughs] 140839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.