All language subtitles for Unchained Love 2022 S1EP11.1080p.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,510 --> 00:01:35,030 [Unchained Love] 3 00:01:35,450 --> 00:01:37,880 [Episode 11] 4 00:01:40,780 --> 00:01:41,220 Tong Yun. 5 00:01:41,460 --> 00:01:42,220 How is it? 6 00:01:42,420 --> 00:01:43,780 His Majesty has retreated? 7 00:01:44,060 --> 00:01:45,050 I don't know if His Majesty 8 00:01:45,220 --> 00:01:45,979 has retreated. 9 00:01:46,140 --> 00:01:46,729 However, 10 00:01:46,900 --> 00:01:48,300 it's going to become even worse for you. 11 00:01:48,700 --> 00:01:50,460 I heard Chief Xiao saying that 12 00:01:50,660 --> 00:01:51,180 he wants to send you 13 00:01:51,340 --> 00:01:52,380 to Dream House to learn. 14 00:01:53,100 --> 00:01:53,979 Dream House? 15 00:01:54,500 --> 00:01:55,620 A brothel? 16 00:01:55,780 --> 00:01:58,020 Dream House is about elegant fun. 17 00:01:58,660 --> 00:02:00,780 The owner of Dream House, Meng Jieyu 18 00:02:01,140 --> 00:02:02,620 is beautiful and talent. 19 00:02:02,940 --> 00:02:06,220 We just need Meng Jieyu 20 00:02:06,380 --> 00:02:07,860 to teach Her Highness 21 00:02:08,259 --> 00:02:09,900 how to please men, 22 00:02:10,460 --> 00:02:12,180 and know her way around, 23 00:02:12,780 --> 00:02:14,020 and His Majesty 24 00:02:14,300 --> 00:02:16,860 will be happy. 25 00:02:17,140 --> 00:02:19,090 Thank you for your guidance. 26 00:02:19,700 --> 00:02:20,140 I won't let you 27 00:02:20,180 --> 00:02:21,220 go to such a place. 28 00:02:28,060 --> 00:02:28,900 Let me send you back. 29 00:02:33,980 --> 00:02:35,500 Alright, Chief Xiao. 30 00:02:36,340 --> 00:02:38,420 You don't have to act so upright on the front 31 00:02:38,700 --> 00:02:40,540 and the other way behind people's back. 32 00:02:41,100 --> 00:02:42,340 You're not a man of your words. 33 00:02:42,820 --> 00:02:43,940 What are you trying to do 34 00:02:44,180 --> 00:02:45,660 with all these? 35 00:02:46,780 --> 00:02:47,620 I'm not interested, 36 00:02:48,060 --> 00:02:49,340 so I'm not going to play with you anymore. 37 00:02:50,540 --> 00:02:51,180 How am I 38 00:02:51,340 --> 00:02:52,460 not a man of my words? 39 00:02:52,780 --> 00:02:53,460 I didn't know 40 00:02:53,660 --> 00:02:54,620 Madam Chen would be coming. 41 00:02:55,020 --> 00:02:55,820 So what? 42 00:02:56,340 --> 00:02:57,300 You will 43 00:02:57,460 --> 00:02:58,700 send me back to the palace anyway. 44 00:03:02,500 --> 00:03:03,340 When will it be? 45 00:03:08,500 --> 00:03:09,340 If not today, 46 00:03:09,580 --> 00:03:10,660 then tomorrow. 47 00:03:10,900 --> 00:03:12,020 If not tomorrow, 48 00:03:12,340 --> 00:03:13,300 then next month. 49 00:03:14,620 --> 00:03:16,820 Why don't you just tell me 50 00:03:17,060 --> 00:03:18,260 what day it is. 51 00:03:18,780 --> 00:03:19,700 If not I would 52 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 stay around here, 53 00:03:21,220 --> 00:03:22,100 thinking 54 00:03:22,300 --> 00:03:23,460 we are really friends. 55 00:03:28,850 --> 00:03:29,540 Chief Xiao, 56 00:03:29,980 --> 00:03:31,579 I know you work for His Majesty. 57 00:03:32,060 --> 00:03:33,820 It's natural to work for your higher-up. 58 00:03:34,140 --> 00:03:35,420 I'm the one who's holding you back. 59 00:03:37,579 --> 00:03:39,220 I'm sorry. 60 00:03:39,570 --> 00:03:40,340 Don't worry. 61 00:03:40,660 --> 00:03:41,740 I'm sensible. 62 00:03:42,180 --> 00:03:44,610 I'll go to the brothel tomorrow. 63 00:03:44,820 --> 00:03:45,660 Go ahead. 64 00:03:46,140 --> 00:03:47,620 I'll open the door and let you go. 65 00:03:54,140 --> 00:03:54,860 Tong Yun. 66 00:03:55,900 --> 00:03:56,860 Pack our things. 67 00:03:57,300 --> 00:03:58,140 Isn't it just going to the brothel 68 00:03:58,380 --> 00:04:00,020 to seduce men? 69 00:04:00,340 --> 00:04:01,180 It's easy to be skilled. 70 00:04:01,460 --> 00:04:02,620 Take it as learning a new skill. 71 00:04:02,860 --> 00:04:03,340 Let's go. 72 00:04:04,620 --> 00:04:05,380 Mistress. 73 00:04:08,180 --> 00:04:09,300 This handrail is against me 74 00:04:09,500 --> 00:04:10,250 and people are against me. 75 00:04:10,460 --> 00:04:11,460 I shouldn't have come here. 76 00:04:23,610 --> 00:04:28,190 [Xiao's Residence] 77 00:04:53,420 --> 00:04:54,020 Godfather. 78 00:05:00,540 --> 00:05:01,420 Why are you here? 79 00:05:02,380 --> 00:05:03,940 Is Her Highness up? 80 00:05:04,780 --> 00:05:05,580 Her Highness? 81 00:05:06,540 --> 00:05:07,500 Her Highness left 82 00:05:07,820 --> 00:05:08,900 early in the morning. 83 00:05:10,380 --> 00:05:11,380 She said you approved it. 84 00:05:16,140 --> 00:05:16,780 Let her go. 85 00:05:17,060 --> 00:05:17,740 Leave her alone. 86 00:05:23,540 --> 00:05:24,380 What are you waiting for? 87 00:05:24,900 --> 00:05:25,860 Go and have a look. 88 00:05:36,020 --> 00:05:39,920 [Imperial City, Dream House] 89 00:05:51,300 --> 00:05:55,210 [The Owner of Dream House, Meng Jieyu] 90 00:05:58,580 --> 00:06:02,180 Bravo! Bravo! 91 00:06:23,890 --> 00:06:25,180 This Meng Jieyu 92 00:06:25,500 --> 00:06:27,180 lives up to her name. 93 00:06:59,780 --> 00:07:05,300 Bravo! Bravo! 94 00:07:12,620 --> 00:07:13,340 Gentlemen, 95 00:07:13,690 --> 00:07:14,530 please toss your flowers. 96 00:07:14,860 --> 00:07:17,890 Bravo! Bravo! 97 00:07:18,940 --> 00:07:19,550 Bravo! 98 00:07:20,380 --> 00:07:21,060 Bravo! 99 00:07:21,250 --> 00:07:21,900 Mistress, 100 00:07:22,140 --> 00:07:23,660 what are they doing? 101 00:07:24,340 --> 00:07:26,620 The rules of Dream House are very unique. 102 00:07:26,900 --> 00:07:28,060 Their gate is always closed. 103 00:07:28,340 --> 00:07:29,300 It's impossible to meet 104 00:07:29,380 --> 00:07:31,020 Meng Jieyu with just money. 105 00:07:31,660 --> 00:07:32,300 You need to write down 106 00:07:32,300 --> 00:07:33,740 you number on this flower chit, 107 00:07:33,860 --> 00:07:35,260 tie it onto the flowers, 108 00:07:35,500 --> 00:07:36,940 and then throw it into the window. 109 00:07:37,340 --> 00:07:38,100 Those whose flowers 110 00:07:38,300 --> 00:07:39,740 caught the attention of Meng Jieyu 111 00:07:39,900 --> 00:07:41,659 can meet her in person. 112 00:07:42,460 --> 00:07:43,460 Flowers? 113 00:07:43,780 --> 00:07:44,940 Who would know 114 00:07:44,980 --> 00:07:46,140 what flowers Meng Jieyu likes? 115 00:07:50,540 --> 00:07:52,820 Look at me. I threw it too high. 116 00:08:00,780 --> 00:08:01,580 Mistress, 117 00:08:02,060 --> 00:08:02,900 all you did was pick 118 00:08:03,020 --> 00:08:03,940 a bald branch 119 00:08:04,100 --> 00:08:04,980 and threw it into the window, 120 00:08:05,220 --> 00:08:06,580 are you kidding me? 121 00:08:12,620 --> 00:08:13,740 Who threw this? 122 00:08:17,820 --> 00:08:18,410 Me. 123 00:08:20,140 --> 00:08:21,220 A lady? 124 00:08:21,380 --> 00:08:22,020 With that? 125 00:08:22,380 --> 00:08:24,060 Please come into Dream House. 126 00:08:24,060 --> 00:08:25,260 -Why her? -What? 127 00:08:36,500 --> 00:08:37,260 Lady, please wait a moment. 128 00:09:10,780 --> 00:09:11,700 So beautiful. 129 00:09:12,260 --> 00:09:14,090 You threw a bald branch into the flower window, 130 00:09:14,340 --> 00:09:15,500 that's interesting. 131 00:09:16,500 --> 00:09:17,820 I'm curious 132 00:09:18,460 --> 00:09:20,740 why you chose an empty branch. 133 00:09:22,060 --> 00:09:24,540 The rule of Dream House is to pick their customers 134 00:09:24,750 --> 00:09:25,620 according to their flowers. 135 00:09:26,180 --> 00:09:27,660 But there are always 136 00:09:27,860 --> 00:09:28,940 new flowers in different seasons. 137 00:09:29,460 --> 00:09:31,580 There can't be that many flowers 138 00:09:31,740 --> 00:09:32,860 across the seasons 139 00:09:33,060 --> 00:09:34,690 that can attract your attention. 140 00:09:35,660 --> 00:09:37,500 If that's not the case, 141 00:09:37,660 --> 00:09:39,660 why would you 142 00:09:39,940 --> 00:09:42,100 come out every day 143 00:09:42,250 --> 00:09:43,260 to the flower window? 144 00:09:45,060 --> 00:09:46,900 So I guess, 145 00:09:47,260 --> 00:09:49,020 you are not waiting for flowers, 146 00:09:49,220 --> 00:09:50,420 but you're waiting for someone. 147 00:09:50,900 --> 00:09:51,420 Right? 148 00:09:54,860 --> 00:09:57,860 Don't wait until the flowers fall. 149 00:10:00,020 --> 00:10:01,580 Are you saying I missed someone I like, 150 00:10:02,340 --> 00:10:03,460 who doesn't return, 151 00:10:04,730 --> 00:10:05,660 and I regret it now? 152 00:10:06,020 --> 00:10:07,340 You're gorgeous 153 00:10:07,500 --> 00:10:08,260 and elegant. 154 00:10:08,460 --> 00:10:09,500 Even if you wait, 155 00:10:09,700 --> 00:10:10,300 you wouldn't wait 156 00:10:10,460 --> 00:10:11,740 just like a little girl. 157 00:10:12,580 --> 00:10:15,300 You would do it beautifully and happily. 158 00:10:20,380 --> 00:10:21,580 You are honey-lipped. 159 00:10:21,860 --> 00:10:22,540 Tell me. 160 00:10:22,900 --> 00:10:24,900 What brings you here? 161 00:10:26,060 --> 00:10:27,700 I'm just here to join in the fun. 162 00:10:38,180 --> 00:10:39,340 To be honest, 163 00:10:40,340 --> 00:10:41,780 my family 164 00:10:42,140 --> 00:10:43,020 wants to marry me off 165 00:10:43,340 --> 00:10:44,140 to a high-ranking official 166 00:10:44,300 --> 00:10:45,340 very soon. 167 00:10:45,980 --> 00:10:47,180 But they think 168 00:10:47,380 --> 00:10:48,420 I don't know what's going on. 169 00:10:49,300 --> 00:10:51,380 So they want me to learn from you 170 00:10:51,780 --> 00:10:54,340 and have you teach me drum dance. 171 00:10:54,860 --> 00:10:55,820 So they want me to teach you 172 00:10:56,010 --> 00:10:57,180 how to make men happy? 173 00:10:57,540 --> 00:10:58,900 That's pretty much what it means. 174 00:11:03,140 --> 00:11:04,500 I have trained many women 175 00:11:04,620 --> 00:11:05,460 up till now. 176 00:11:06,090 --> 00:11:07,100 Teaching a girl 177 00:11:07,220 --> 00:11:08,020 is easy for me. 178 00:11:08,460 --> 00:11:10,290 Anything easy is boring to me. 179 00:11:11,460 --> 00:11:12,900 I'm not interested. 180 00:11:13,300 --> 00:11:14,100 Sister, 181 00:11:15,500 --> 00:11:16,620 why don't you 182 00:11:16,780 --> 00:11:18,020 test me first, 183 00:11:18,700 --> 00:11:21,100 and see if I have potential. 184 00:11:21,540 --> 00:11:24,140 What if you like me? 185 00:11:41,620 --> 00:11:43,180 You have plain looks, 186 00:11:46,540 --> 00:11:47,780 and are not sexy enough. 187 00:11:52,700 --> 00:11:54,620 I admit that I'm not sexy enough, 188 00:11:54,860 --> 00:11:56,540 but you call this plain looks? 189 00:11:59,060 --> 00:11:59,740 I think 190 00:12:00,090 --> 00:12:01,500 I'm quite pretty... 191 00:12:01,860 --> 00:12:04,090 Why don't you blink 192 00:12:04,460 --> 00:12:05,500 and take a closer look? 193 00:12:08,290 --> 00:12:10,100 Have you heard about how attractive looking back while smiling can be? 194 00:12:11,420 --> 00:12:13,300 Try it, I shall have a look. 195 00:12:15,850 --> 00:12:16,900 Looking back while smiling... 196 00:12:18,980 --> 00:12:20,060 Watch this then. 197 00:12:34,180 --> 00:12:35,900 I've been in the industry for many years, 198 00:12:36,140 --> 00:12:37,340 I've never seen 199 00:12:37,780 --> 00:12:39,340 someone this unsexy. 200 00:12:40,340 --> 00:12:42,580 How about I try again? 201 00:12:42,740 --> 00:12:43,420 No need. 202 00:12:44,850 --> 00:12:45,620 I will 203 00:12:45,940 --> 00:12:46,740 take you as my disciple. 204 00:12:48,500 --> 00:12:49,690 Speaking of teaching a girl, 205 00:12:49,980 --> 00:12:50,740 I've never failed 206 00:12:50,940 --> 00:12:52,100 in doing so. 207 00:12:52,980 --> 00:12:54,020 You will be the biggest challenge 208 00:12:54,380 --> 00:12:55,460 in my life. 209 00:12:56,220 --> 00:12:56,940 From now on, 210 00:12:57,250 --> 00:12:58,180 you'll stay here. 211 00:12:58,660 --> 00:12:59,580 You can leave 212 00:12:59,900 --> 00:13:01,100 whenever you're done learning. 213 00:13:08,380 --> 00:13:09,060 Oh no. 214 00:13:12,140 --> 00:13:13,100 She really entered Dream House? 215 00:13:13,580 --> 00:13:14,220 Yes. 216 00:13:14,690 --> 00:13:15,740 And took her as her master? 217 00:13:16,060 --> 00:13:16,940 Yes. 218 00:13:18,980 --> 00:13:21,140 Good. Very good. 219 00:13:22,020 --> 00:13:22,890 Keep an eye on her. 220 00:13:23,580 --> 00:13:24,500 I want to see 221 00:13:24,820 --> 00:13:26,500 how long she's going to mess around for. 222 00:13:28,180 --> 00:13:29,740 Aren't you messing around too? 223 00:13:31,820 --> 00:13:32,660 Go. 224 00:13:46,180 --> 00:13:48,580 There are 180 songs in drum dance. 225 00:13:48,900 --> 00:13:49,900 Sexy is its core. 226 00:13:50,300 --> 00:13:52,580 And your posture, expression, and rhythm are the soul. 227 00:13:52,860 --> 00:13:53,620 They are all equally important. 228 00:13:55,020 --> 00:13:56,580 You are not talented at all. 229 00:13:56,930 --> 00:13:57,940 Teaching you normally 230 00:13:57,940 --> 00:13:58,580 will not work. 231 00:13:59,500 --> 00:14:00,740 There is only one method left. 232 00:14:01,380 --> 00:14:02,140 What method is it? 233 00:14:05,140 --> 00:14:07,940 There is a song called Love Choice. 234 00:14:08,820 --> 00:14:11,100 It's sexy yet not vulgar. 235 00:14:11,660 --> 00:14:13,700 It can confuse audience 236 00:14:13,940 --> 00:14:15,140 and make it hard to hide your feelings. 237 00:14:17,060 --> 00:14:18,220 Cao Zijian once said 238 00:14:18,460 --> 00:14:20,700 Luo Shen is gorgeous 239 00:14:20,900 --> 00:14:22,060 and elegant. 240 00:14:22,620 --> 00:14:23,780 She has bright eyes, 241 00:14:24,100 --> 00:14:25,220 soft dimples, 242 00:14:25,860 --> 00:14:26,940 and is gentle 243 00:14:27,140 --> 00:14:28,300 and honey-lipped. 244 00:14:29,780 --> 00:14:30,940 A dancer have to 245 00:14:31,140 --> 00:14:32,100 convey their emotions at any time. 246 00:14:32,620 --> 00:14:33,860 Be it a look 247 00:14:34,220 --> 00:14:35,540 or posture. 248 00:14:36,300 --> 00:14:37,060 The audience have to 249 00:14:37,220 --> 00:14:38,660 feel your emotions. 250 00:14:39,580 --> 00:14:40,420 Understand? 251 00:14:41,340 --> 00:14:43,260 Understood. Love Choice right? 252 00:14:43,860 --> 00:14:44,500 I got this. 253 00:14:53,340 --> 00:14:54,340 From now on, 254 00:14:54,740 --> 00:14:56,100 besides eating and sleeping, 255 00:14:56,380 --> 00:14:57,380 just practice on the drum. 256 00:14:58,100 --> 00:14:58,820 Remember, 257 00:14:59,620 --> 00:15:00,540 when you practice dancing, 258 00:15:00,700 --> 00:15:02,490 you have to gaze strongly at the surrounding drums. 259 00:15:02,980 --> 00:15:03,740 Take them as 260 00:15:03,900 --> 00:15:05,010 the person you dance for, 261 00:15:05,380 --> 00:15:07,020 and convey your emotions at all times, 262 00:15:07,380 --> 00:15:09,020 to evoke their emotions. 263 00:15:09,460 --> 00:15:12,220 This is what Love Choice is about. 264 00:15:17,540 --> 00:15:18,300 Sister. 265 00:15:18,820 --> 00:15:21,940 Aren't you tired? 266 00:15:23,580 --> 00:15:25,020 I either not do it, 267 00:15:25,140 --> 00:15:26,900 or if I do, I have to do it 268 00:15:27,580 --> 00:15:28,500 to my best abilities. 269 00:15:46,340 --> 00:15:46,980 Good! 270 00:15:50,180 --> 00:15:50,940 It's your turn now. 271 00:16:05,020 --> 00:16:07,980 Her Majesty has been learning very hard lately. 272 00:16:08,420 --> 00:16:09,940 She's been working so hard 273 00:16:10,060 --> 00:16:11,410 she forgets to eat, 274 00:16:11,620 --> 00:16:13,140 practicing all day 275 00:16:13,500 --> 00:16:14,900 without stopping. 276 00:16:16,580 --> 00:16:17,860 But, 277 00:16:18,300 --> 00:16:20,420 I just don't think she's talented. 278 00:16:20,780 --> 00:16:23,220 She doesn't look very elegant. 279 00:16:27,420 --> 00:16:29,220 Didn't you ask Her Highness to go? 280 00:16:29,540 --> 00:16:30,860 Why are you angry? 281 00:16:33,340 --> 00:16:34,300 I'm not angry. 282 00:16:35,460 --> 00:16:36,740 If you're not angry, 283 00:16:37,500 --> 00:16:39,180 why do you look so down? 284 00:16:43,180 --> 00:16:45,020 You have anger written all over your face. 285 00:16:48,340 --> 00:16:49,060 Go back to the Zhaoding Bureau, 286 00:16:49,380 --> 00:16:50,180 and gather manpower. 287 00:16:51,820 --> 00:16:52,900 You've arranged people 288 00:16:53,060 --> 00:16:54,060 to be stationed where Prince of Nanyuan's 289 00:16:54,260 --> 00:16:55,740 Secret Services are. 290 00:16:56,460 --> 00:16:57,900 Do we have a new task? 291 00:16:59,180 --> 00:16:59,940 To ban prostitution! 292 00:16:59,630 --> 00:17:02,190 [Do Things in Peace] 293 00:17:03,620 --> 00:17:04,619 Ban prostitution? 294 00:17:08,460 --> 00:17:09,619 Here, give me a massage. 295 00:17:10,540 --> 00:17:11,540 It hurts so much. 296 00:17:13,180 --> 00:17:14,780 You're not dancing, 297 00:17:15,099 --> 00:17:16,500 but hitting the drum with your own body. 298 00:17:16,970 --> 00:17:18,819 It hurts me watching you. 299 00:17:19,140 --> 00:17:21,020 Look at how many times you've fallen. 300 00:17:21,619 --> 00:17:23,300 If it were me, 301 00:17:23,500 --> 00:17:25,500 I would go back and ask for Chief Xiao's forgiveness. 302 00:17:25,700 --> 00:17:27,380 You can’t do this. 303 00:17:28,380 --> 00:17:29,220 I refuse. 304 00:17:30,340 --> 00:17:32,420 You're already so tired, 305 00:17:32,580 --> 00:17:33,780 are you still angry? 306 00:17:34,660 --> 00:17:36,860 I was angry back then. 307 00:17:37,060 --> 00:17:37,900 But now, 308 00:17:38,100 --> 00:17:39,140 I'm not angry anymore. 309 00:17:39,660 --> 00:17:40,900 I know Chief Xiao 310 00:17:41,100 --> 00:17:42,100 has already 311 00:17:42,460 --> 00:17:44,060 helped me a lot 312 00:17:44,220 --> 00:17:45,780 in front of His Majesty. 313 00:17:46,220 --> 00:17:46,900 I can't burden him 314 00:17:47,100 --> 00:17:48,660 again and again. 315 00:17:48,900 --> 00:17:50,140 I can't do that. 316 00:17:50,460 --> 00:17:51,300 He doesn't need to do this. 317 00:17:51,580 --> 00:17:52,660 Who is he to me? 318 00:17:53,300 --> 00:17:54,620 I can't. 319 00:17:55,460 --> 00:17:58,340 If his Majesty wants me to be dignified, 320 00:17:58,580 --> 00:18:00,660 or want me to be sexy and seducive, 321 00:18:01,100 --> 00:18:02,340 I have to be 322 00:18:02,620 --> 00:18:03,740 what he wants me to be. 323 00:18:04,500 --> 00:18:06,660 I can’t make it difficult for Chief Xiao anymore. 324 00:18:07,020 --> 00:18:08,620 I don’t want to burden him anymore. 325 00:18:10,260 --> 00:18:11,460 It's just learning a dance. 326 00:18:11,860 --> 00:18:13,380 It's no big deal. 327 00:18:13,820 --> 00:18:14,940 Besides, in the past few days, 328 00:18:15,100 --> 00:18:16,500 I've already improved very quickly. 329 00:18:16,940 --> 00:18:17,660 You're right. 330 00:18:18,180 --> 00:18:20,580 From falling ten times in two hours, 331 00:18:20,780 --> 00:18:23,420 to only falling eight times in two. 332 00:18:24,340 --> 00:18:26,180 Eight times. Eight! 333 00:18:28,660 --> 00:18:29,420 This way. 334 00:18:41,290 --> 00:18:42,940 Shush. 335 00:18:42,940 --> 00:18:43,860 Let me hide. 336 00:18:44,820 --> 00:18:45,850 What happened? 337 00:18:47,300 --> 00:18:48,300 A strange person 338 00:18:48,300 --> 00:18:48,820 came to me 339 00:18:48,820 --> 00:18:49,700 insisting on learning from me. 340 00:18:49,740 --> 00:18:50,740 I can't even drive them away. 341 00:18:52,260 --> 00:18:52,820 Master. 342 00:18:53,340 --> 00:18:54,050 Master. 343 00:18:54,220 --> 00:18:55,420 Look at the new flower basket I've arranged. 344 00:18:55,730 --> 00:18:56,780 Isn't it gorgeous 345 00:18:56,940 --> 00:18:58,020 and amazing? 346 00:19:02,740 --> 00:19:03,980 Young Prince Yuwen? 347 00:19:04,620 --> 00:19:05,590 I'm not! 348 00:19:05,600 --> 00:19:06,380 You got the wrong person! 349 00:19:14,030 --> 00:19:17,430 [Sunshine in Spring] 350 00:19:15,380 --> 00:19:16,900 You came here to learn how to dance? 351 00:19:19,460 --> 00:19:20,300 The girl he likes 352 00:19:20,460 --> 00:19:21,420 is angry with him 353 00:19:21,700 --> 00:19:22,660 and ignores him. 354 00:19:23,260 --> 00:19:24,180 So he came to 355 00:19:24,340 --> 00:19:25,340 beg me. 356 00:19:25,860 --> 00:19:28,340 He said I'm the most passionate woman 357 00:19:28,500 --> 00:19:30,780 in the whole capital, 358 00:19:31,260 --> 00:19:32,820 so I must know women best. 359 00:19:33,540 --> 00:19:35,420 He just wants to learn 360 00:19:35,700 --> 00:19:36,820 how to make women happy. 361 00:19:37,340 --> 00:19:38,860 How could I agree? 362 00:19:39,180 --> 00:19:40,460 Dream House only cheats men, 363 00:19:40,700 --> 00:19:41,420 not women. 364 00:19:42,820 --> 00:19:44,780 Master, I'm sincere. 365 00:19:45,060 --> 00:19:46,180 I'm not cheating. 366 00:19:47,210 --> 00:19:48,260 Who is your master? 367 00:19:53,780 --> 00:19:55,780 His brother is the Prince of Nanyuan. 368 00:19:56,340 --> 00:19:57,090 He's 369 00:19:57,620 --> 00:19:59,020 Chief Xiao's rival. 370 00:19:59,740 --> 00:20:01,220 When Prince Rong was alive, 371 00:20:01,500 --> 00:20:03,140 he joined forces with Queen Rong'an 372 00:20:03,420 --> 00:20:05,020 and almost became the Prince Regent. 373 00:20:06,020 --> 00:20:07,660 When you were locked up by the Empress, 374 00:20:08,140 --> 00:20:10,140 Chief Xiao was after him. 375 00:20:10,380 --> 00:20:11,980 If he didn’t rush back to save you, 376 00:20:12,220 --> 00:20:13,460 he would have been arrested alive. 377 00:20:15,020 --> 00:20:15,580 Anyway, 378 00:20:15,780 --> 00:20:16,820 stay away from 379 00:20:17,020 --> 00:20:18,660 Young Prince Yuwen. 380 00:20:19,020 --> 00:20:19,980 Just in case Prince of Nanyuan 381 00:20:20,220 --> 00:20:20,980 or anything he does, 382 00:20:21,300 --> 00:20:22,700 It's not good to get you involved. 383 00:20:25,250 --> 00:20:26,060 Now that I think about it, 384 00:20:26,340 --> 00:20:27,750 his behavior is very suspicious. 385 00:20:28,540 --> 00:20:29,900 He sneaked into Chief Xiao's residence 386 00:20:30,180 --> 00:20:31,940 and confessed his feelings to Wanwan ridiculously. 387 00:20:32,540 --> 00:20:33,220 And now, 388 00:20:33,380 --> 00:20:34,490 he's willing to lower his status 389 00:20:34,940 --> 00:20:36,220 to be somewhere like this. 390 00:20:36,940 --> 00:20:38,340 What is he up to? 391 00:20:39,220 --> 00:20:40,700 You're are prince, 392 00:20:41,100 --> 00:20:42,220 yet you can go all out like this? 393 00:20:43,100 --> 00:20:44,260 That's rare 394 00:20:44,420 --> 00:20:46,180 of a man to do this. 395 00:20:47,340 --> 00:20:48,100 Of course. 396 00:20:48,460 --> 00:20:49,300 For Wanwan, 397 00:20:49,580 --> 00:20:51,090 I can do anything. 398 00:20:52,860 --> 00:20:53,700 I'm telling you, 399 00:20:54,340 --> 00:20:55,060 you can't tell anyone 400 00:20:55,060 --> 00:20:56,420 about me being here. 401 00:20:56,780 --> 00:20:57,300 Otherwise, I'll... 402 00:20:59,540 --> 00:21:00,780 Wait, why are you here too? 403 00:21:01,900 --> 00:21:03,490 Acting dumb in front of me? 404 00:21:03,860 --> 00:21:05,020 Child's play. 405 00:21:08,980 --> 00:21:09,740 What a coincidence. 406 00:21:10,180 --> 00:21:11,540 I'm here to learn too. 407 00:21:12,730 --> 00:21:13,940 Aren't you Chief... 408 00:21:18,220 --> 00:21:19,620 Aren't you from Chief Xiao's residence? 409 00:21:20,620 --> 00:21:22,580 That damn eunuch is such a playboy. 410 00:21:22,980 --> 00:21:24,340 He's worse than a beast. 411 00:21:25,220 --> 00:21:26,940 That's right, that damn bastard! 412 00:21:29,220 --> 00:21:30,300 He's not human... 413 00:21:31,540 --> 00:21:33,020 When I saw you opposing him that day, 414 00:21:33,420 --> 00:21:34,260 I respected you 415 00:21:34,420 --> 00:21:35,740 very much. 416 00:21:37,420 --> 00:21:39,340 Looking at your plight, you're not having it easy either. 417 00:21:39,540 --> 00:21:40,420 You injuring me last time 418 00:21:40,580 --> 00:21:41,420 was an accident anyway. 419 00:21:42,020 --> 00:21:42,700 Let's forget it. 420 00:21:42,900 --> 00:21:44,300 I'll let it slide. 421 00:21:45,220 --> 00:21:46,100 From now on, 422 00:21:46,340 --> 00:21:48,140 we are brothers and sisters. 423 00:21:49,260 --> 00:21:50,420 Trying to be friendly 424 00:21:50,770 --> 00:21:52,500 to lower my guard? 425 00:21:52,900 --> 00:21:53,820 What a petty trick. 426 00:21:54,180 --> 00:21:55,420 I know better than this. 427 00:21:55,660 --> 00:21:56,900 Okay, Senior. 428 00:22:00,380 --> 00:22:01,860 Ms. Meng, there is a public official outside, 429 00:22:02,020 --> 00:22:02,860 saying that they want to investigate our store. 430 00:22:06,620 --> 00:22:07,260 Excuse me. 431 00:22:09,380 --> 00:22:10,660 Master, don't go. 432 00:22:10,900 --> 00:22:11,570 Where are you going? 433 00:22:14,820 --> 00:22:15,860 I don't know which bastard 434 00:22:15,860 --> 00:22:16,900 accused me of forcing people into prostitution. 435 00:22:17,500 --> 00:22:19,340 Now the public officials want to shut my business. 436 00:22:20,610 --> 00:22:21,620 Nonsense! 437 00:22:21,780 --> 00:22:23,020 I'm not to be trifled with either. 438 00:22:23,780 --> 00:22:24,780 I'll go and mediate. 439 00:22:25,180 --> 00:22:26,490 No, Master. 440 00:22:26,820 --> 00:22:27,620 I just want to arrange a flower bouquet 441 00:22:27,740 --> 00:22:28,940 to apologize to Wanwan. 442 00:22:29,220 --> 00:22:30,100 I've arranged so many of them, 443 00:22:30,220 --> 00:22:31,140 and you are not satisfied with any of them. 444 00:22:32,180 --> 00:22:32,860 Look at this. 445 00:22:33,460 --> 00:22:35,220 Can this move her? 446 00:22:41,820 --> 00:22:43,090 With your taste, 447 00:22:43,420 --> 00:22:45,060 even if you arrange 448 00:22:45,300 --> 00:22:45,860 ten more, 449 00:22:46,020 --> 00:22:47,020 you wouldn't be able to move anyone. 450 00:22:49,260 --> 00:22:50,140 Go to sleep. 451 00:22:55,700 --> 00:22:56,300 Sleep? 452 00:23:02,260 --> 00:23:03,420 She's saying 453 00:23:03,660 --> 00:23:04,540 that, 454 00:23:05,940 --> 00:23:07,540 anything can happen in your dream. 455 00:23:07,780 --> 00:23:08,500 No. 456 00:23:09,300 --> 00:23:10,540 I only need Wanwan. 457 00:23:11,820 --> 00:23:13,620 Keep pretending. 458 00:23:14,180 --> 00:23:15,540 He's pretty good at this. 459 00:23:16,900 --> 00:23:17,780 What should I do? 460 00:23:17,970 --> 00:23:19,380 Can I even gift this? 461 00:23:21,900 --> 00:23:22,540 Senior, 462 00:23:22,980 --> 00:23:24,740 I'm touched by 463 00:23:25,020 --> 00:23:25,980 your sincerity. 464 00:23:26,140 --> 00:23:28,020 Let me give you a hand. 465 00:23:30,180 --> 00:23:30,980 Can you do it? 466 00:23:32,260 --> 00:23:33,420 I'm a girl too. 467 00:23:33,730 --> 00:23:34,780 Of course I know 468 00:23:35,020 --> 00:23:36,500 what girls like. 469 00:23:42,460 --> 00:23:44,020 I think this is already pretty good. 470 00:23:44,380 --> 00:23:44,940 Look. 471 00:23:45,380 --> 00:23:46,340 It's full of sincerity. 472 00:23:46,700 --> 00:23:47,260 This is it. 473 00:23:47,420 --> 00:23:48,420 Don't hesitate. Come on. 474 00:23:48,700 --> 00:23:49,860 Give Wanwan a surprise. 475 00:23:50,180 --> 00:23:51,860 You have good taste. 476 00:23:52,010 --> 00:23:52,700 You also think this looks good too, 477 00:23:52,820 --> 00:23:53,460 right? 478 00:23:54,820 --> 00:23:55,980 I mean, 479 00:23:56,220 --> 00:23:58,660 it's better to be uniquely ugly 480 00:23:58,860 --> 00:24:00,300 than to be averagely pretty. 481 00:24:00,580 --> 00:24:01,780 It's the most import 482 00:24:02,260 --> 00:24:03,900 for her to remember you deeply. 483 00:24:06,930 --> 00:24:07,770 What do I say 484 00:24:07,770 --> 00:24:08,300 when I gift it to her? 485 00:24:11,260 --> 00:24:12,180 Just say 486 00:24:13,020 --> 00:24:14,290 in your heart, 487 00:24:14,980 --> 00:24:17,100 she's just like this flower. 488 00:24:19,810 --> 00:24:21,180 Thank you. I'll be on my way. 489 00:24:21,190 --> 00:24:21,620 Go ahead. 490 00:24:27,420 --> 00:24:28,020 Mistress, 491 00:24:28,580 --> 00:24:29,210 why are you helping 492 00:24:29,380 --> 00:24:30,500 Young Prince Yuwen 493 00:24:30,890 --> 00:24:32,500 get Princess Hede? 494 00:24:32,820 --> 00:24:33,780 This young prince must be 495 00:24:34,220 --> 00:24:35,180 approaching the prince with a purpose. 496 00:24:35,380 --> 00:24:36,300 It must be a cover. 497 00:24:36,500 --> 00:24:37,660 He must have other intentions. 498 00:24:38,100 --> 00:24:38,980 Anything concerning the princess, 499 00:24:39,180 --> 00:24:39,980 concerns Imperial City. 500 00:24:40,180 --> 00:24:40,620 Anything concerning Imperial City 501 00:24:40,780 --> 00:24:41,860 concerns Chief Xiao. 502 00:24:42,060 --> 00:24:43,020 As long as I’m here, 503 00:24:43,260 --> 00:24:44,020 no one can 504 00:24:44,180 --> 00:24:45,580 do anything to Chief Xiao. 505 00:24:46,020 --> 00:24:46,860 I must 506 00:24:47,490 --> 00:24:48,900 find out the truth. 507 00:24:49,060 --> 00:24:49,660 He... 508 00:24:50,540 --> 00:24:51,220 He's not trying to 509 00:24:51,340 --> 00:24:52,860 impress the princess? 510 00:24:53,060 --> 00:24:53,820 What? 511 00:24:54,260 --> 00:24:55,980 Instead, he likes Chief Xiao? 512 00:25:02,580 --> 00:25:04,660 What? The young prince went to Dream House? 513 00:25:04,930 --> 00:25:05,540 That's right. 514 00:25:05,850 --> 00:25:10,010 [A Thousand Iridescent Clouds Gather] 515 00:25:06,060 --> 00:25:07,940 He didn't even try 516 00:25:08,060 --> 00:25:08,700 to run away, 517 00:25:08,900 --> 00:25:10,260 and moved in. 518 00:25:11,140 --> 00:25:11,820 Though he saw 519 00:25:11,980 --> 00:25:12,980 our men were watching, 520 00:25:13,330 --> 00:25:14,980 he didn't make a single noise, 521 00:25:15,180 --> 00:25:16,140 as if he didn't see anything. 522 00:25:17,620 --> 00:25:18,300 Let him be. 523 00:25:18,780 --> 00:25:20,180 He won't cause any trouble. 524 00:25:20,500 --> 00:25:21,660 Just keep an eye on him. 525 00:25:21,670 --> 00:25:22,580 Don't let him bother Her Highness. 526 00:25:23,210 --> 00:25:23,820 Understood. 527 00:25:24,140 --> 00:25:25,260 I'm afraid it's too late. 528 00:25:29,140 --> 00:25:30,580 He's already bothering Her Highness? 529 00:25:31,780 --> 00:25:33,060 He's not the one who approached Her Highness, 530 00:25:33,380 --> 00:25:34,580 but Her Highness who's bothering him. 531 00:25:41,800 --> 00:25:43,100 [Sunshine in Spring] 532 00:25:46,380 --> 00:25:47,620 How dare you, Bu Yinlou! 533 00:25:47,980 --> 00:25:49,340 I shouldn't have trusted you. 534 00:25:53,100 --> 00:25:54,020 This morning, 535 00:25:54,220 --> 00:25:55,570 you were just calling me junior. 536 00:25:56,580 --> 00:25:57,420 Now you're calling me 537 00:25:57,580 --> 00:25:58,140 by my full name. 538 00:25:58,380 --> 00:25:59,260 How dare you. 539 00:25:59,620 --> 00:26:00,500 You told me to gift the flowers 540 00:26:00,700 --> 00:26:01,580 and I did, 541 00:26:01,740 --> 00:26:02,740 and said what you taught me. 542 00:26:02,860 --> 00:26:03,660 In the end, 543 00:26:04,220 --> 00:26:05,740 she said I have a unique taste. 544 00:26:06,900 --> 00:26:08,180 Isn't that good? 545 00:26:08,500 --> 00:26:09,340 She's praising you. 546 00:26:09,900 --> 00:26:12,100 Would you punch someone if you were praising them? 547 00:26:17,460 --> 00:26:18,420 It's well done, though? 548 00:26:18,620 --> 00:26:19,460 How so? 549 00:26:19,700 --> 00:26:20,540 Didn't you say 550 00:26:20,700 --> 00:26:21,260 she ignored you? 551 00:26:21,410 --> 00:26:22,620 Now she's not. 552 00:26:23,140 --> 00:26:24,570 She's being very passionate, isn't she? 553 00:26:26,180 --> 00:26:27,300 This is called being passionate? 554 00:26:31,420 --> 00:26:32,100 From now on, 555 00:26:32,340 --> 00:26:33,620 just keep doing this. 556 00:26:33,900 --> 00:26:35,140 Go wherever she goes. 557 00:26:35,340 --> 00:26:36,460 Don't let her out of your sight at any moment. 558 00:26:39,260 --> 00:26:41,580 Since the situation is not very good today, 559 00:26:42,300 --> 00:26:43,540 junior, do you think there is anything 560 00:26:43,660 --> 00:26:44,700 I should be careful about? 561 00:26:46,740 --> 00:26:47,380 No need. 562 00:26:47,580 --> 00:26:49,060 Just be yourself bravely. 563 00:26:49,420 --> 00:26:50,340 Don't think too much. 564 00:26:50,660 --> 00:26:51,060 Go. 565 00:26:52,460 --> 00:26:52,980 Be myself. 566 00:26:53,260 --> 00:26:54,420 Thank you. I'm going. 567 00:26:54,660 --> 00:26:55,140 Go ahead. 568 00:27:05,700 --> 00:27:07,220 Why is it so high here? 569 00:27:11,620 --> 00:27:12,300 Why... 570 00:27:13,820 --> 00:27:14,900 Why is it him again? 571 00:27:15,060 --> 00:27:15,780 Wanwan. 572 00:27:17,580 --> 00:27:18,570 There are so many steps here. 573 00:27:18,820 --> 00:27:20,140 The sun is very strong, don't get tanned. 574 00:27:20,380 --> 00:27:21,660 Otherwise, even the Buddha 575 00:27:21,860 --> 00:27:23,140 will feel bad for you. 576 00:27:23,740 --> 00:27:24,860 Fortunately, 577 00:27:25,020 --> 00:27:26,260 I prepared a sedan chair for you in advance. 578 00:27:36,660 --> 00:27:37,540 I thought through 579 00:27:37,690 --> 00:27:39,220 before picking this sedan chair. 580 00:27:39,540 --> 00:27:40,420 I know you girls 581 00:27:40,580 --> 00:27:41,300 like things like this. 582 00:27:42,140 --> 00:27:42,730 What do you think? 583 00:27:42,980 --> 00:27:44,020 Aren't you satisfied? 584 00:27:44,460 --> 00:27:45,140 Just take it 585 00:27:45,300 --> 00:27:46,900 to go see the Buddha. 586 00:27:47,100 --> 00:27:48,140 Please get on the sedan, lady. 587 00:27:50,780 --> 00:27:51,300 Come here. 588 00:28:00,140 --> 00:28:01,180 Take him away. 589 00:28:01,700 --> 00:28:02,860 As you wish. 590 00:28:06,740 --> 00:28:07,460 What are you doing? 591 00:28:07,780 --> 00:28:08,740 I'm not the one taking it. 592 00:28:09,060 --> 00:28:11,220 -Wanwan! No, not me. You... -Please get on. 593 00:28:13,500 --> 00:28:14,460 I'm not the one taking it. 594 00:28:14,660 --> 00:28:16,020 No. Wanwan. 595 00:28:17,140 --> 00:28:19,660 Go back, go back! 596 00:28:20,860 --> 00:28:21,140 Let's go. 597 00:28:24,540 --> 00:28:26,520 [Dream House] 598 00:28:24,780 --> 00:28:25,420 Listen. 599 00:28:25,660 --> 00:28:26,380 When I brought out 600 00:28:26,580 --> 00:28:27,300 the sedan chair yesterday, 601 00:28:27,460 --> 00:28:28,540 she was very excited 602 00:28:28,700 --> 00:28:29,540 and touched. 603 00:28:29,860 --> 00:28:30,580 But 604 00:28:30,850 --> 00:28:32,020 she must be afraid that I'm tired 605 00:28:32,380 --> 00:28:33,220 and felt sorry for me, 606 00:28:33,460 --> 00:28:34,010 so she paid the 607 00:28:34,010 --> 00:28:34,820 porter instead, 608 00:28:34,980 --> 00:28:36,260 and asked them to send me off instead. 609 00:28:37,460 --> 00:28:38,700 Do you think she fell in love with me? 610 00:28:41,180 --> 00:28:41,660 Didn't I do 611 00:28:41,820 --> 00:28:42,580 very well? 612 00:28:43,250 --> 00:28:43,980 Well done. 613 00:28:44,660 --> 00:28:45,820 Can you move aside? 614 00:28:46,580 --> 00:28:47,740 What should I do next? 615 00:28:47,940 --> 00:28:48,700 Give me some advice. 616 00:28:48,930 --> 00:28:50,060 Should I... 617 00:28:51,450 --> 00:28:52,420 Done chatting? 618 00:28:52,420 --> 00:28:52,820 Master. 619 00:28:54,020 --> 00:28:54,780 Done! Done! 620 00:28:57,850 --> 00:28:59,370 What's wrong, Mistress? Are you alright? 621 00:29:00,220 --> 00:29:01,020 I'm fine. 622 00:29:02,580 --> 00:29:03,460 My foot. 623 00:29:03,700 --> 00:29:04,580 Go on and practice! 624 00:29:26,140 --> 00:29:27,300 Let's take a break. 625 00:29:27,300 --> 00:29:28,140 -Alright. -Alright. 626 00:29:35,700 --> 00:29:36,260 Mistress. 627 00:29:36,500 --> 00:29:37,700 It's just a few novels 628 00:29:37,890 --> 00:29:39,020 delivered from the bookstore. 629 00:29:39,340 --> 00:29:40,700 You just left the football field. 630 00:29:40,900 --> 00:29:42,460 Why don't you go back to the palace and get changed first? 631 00:29:43,110 --> 00:29:43,770 No. 632 00:29:44,050 --> 00:29:45,830 It's The Attic's Secret. 633 00:29:46,100 --> 00:29:47,340 In the last volume, 634 00:29:47,700 --> 00:29:48,780 Madam Xiu's daughter 635 00:29:48,980 --> 00:29:49,980 jumped down from the attic 636 00:29:50,180 --> 00:29:51,220 and died tragically. 637 00:29:51,740 --> 00:29:52,940 The murderer is 638 00:29:53,140 --> 00:29:54,180 Madam Xiu's husband. 639 00:29:54,460 --> 00:29:55,180 Madam Xiu is going to 640 00:29:55,330 --> 00:29:56,540 to kill her husband 641 00:29:56,740 --> 00:29:57,580 with her best friend 642 00:29:57,700 --> 00:29:58,340 to avenge her daughter. 643 00:29:58,540 --> 00:29:59,340 I can't wait to know 644 00:29:59,500 --> 00:30:01,140 what happens next. 645 00:30:04,340 --> 00:30:05,660 Why are you here again? 646 00:30:06,140 --> 00:30:07,460 I heard you like The Secret Attic. 647 00:30:07,700 --> 00:30:08,980 I read it overnight. 648 00:30:09,340 --> 00:30:09,860 What do you think? 649 00:30:10,180 --> 00:30:10,980 Don't you want to know 650 00:30:11,140 --> 00:30:12,620 how Madam Xiu's murder went? 651 00:30:12,620 --> 00:30:13,180 Don't. 652 00:30:13,180 --> 00:30:13,900 She failed. 653 00:30:16,900 --> 00:30:17,810 Actually, 654 00:30:18,580 --> 00:30:19,660 her best friend 655 00:30:19,820 --> 00:30:21,170 had an affair with her husband. 656 00:30:21,380 --> 00:30:22,340 They colluded 657 00:30:22,580 --> 00:30:23,380 and killed her daughter. 658 00:30:23,580 --> 00:30:24,660 And also killed her at the same time. 659 00:30:25,420 --> 00:30:27,140 But Madam Xiu came back to life. 660 00:30:27,500 --> 00:30:28,940 She wasn't the one who died. 661 00:30:29,420 --> 00:30:30,940 It was her twin sister who died. 662 00:30:31,300 --> 00:30:32,100 Get lost! 663 00:30:37,660 --> 00:30:38,860 Master, we're not waiting for the novel anymore? 664 00:30:39,180 --> 00:30:39,780 What for? 665 00:30:39,980 --> 00:30:40,980 I've been spoiled. 666 00:30:41,260 --> 00:30:42,940 Wanwan, Wanwan! 667 00:30:45,180 --> 00:30:46,500 Did I summarize it badly? 668 00:30:55,260 --> 00:30:56,050 Mistress, 669 00:30:56,620 --> 00:30:58,860 isn't he pretty dumb? 670 00:30:59,210 --> 00:31:00,500 I don't know if he's stupid. 671 00:31:00,740 --> 00:31:01,940 But I really want to read 672 00:31:02,100 --> 00:31:03,340 that novel they're talking about. 673 00:31:16,530 --> 00:31:18,880 [Xiao's Residence] 674 00:31:16,900 --> 00:31:18,780 Her Majesty is hardworking. 675 00:31:19,060 --> 00:31:20,540 She's flexible 676 00:31:21,140 --> 00:31:22,740 and tough. 677 00:31:23,300 --> 00:31:24,620 I can't compete with her. 678 00:31:25,140 --> 00:31:25,890 I really 679 00:31:26,180 --> 00:31:27,500 can't do this job anymore. 680 00:31:42,740 --> 00:31:43,330 You've worked hard. 681 00:31:51,060 --> 00:31:51,940 What has she been doing? 682 00:31:53,340 --> 00:31:54,220 What has she been doing? 683 00:31:55,660 --> 00:31:56,340 Her Majesty 684 00:31:56,570 --> 00:31:58,500 has been practicing dance everyday 685 00:31:59,060 --> 00:31:59,860 and helping 686 00:32:00,020 --> 00:32:01,140 the young prince all day. 687 00:32:01,660 --> 00:32:03,180 She accompanied the prince 688 00:32:03,540 --> 00:32:05,500 from the south to the north, 689 00:32:05,900 --> 00:32:07,420 from the east to the west, 690 00:32:07,740 --> 00:32:09,500 across half the imperial city. 691 00:32:13,700 --> 00:32:15,660 It's already absurd for her to enter the Dream House. 692 00:32:16,220 --> 00:32:17,660 What is she pestering this young prince 693 00:32:17,660 --> 00:32:18,380 for? 694 00:32:18,620 --> 00:32:19,300 I... 695 00:32:24,860 --> 00:32:26,460 Did she mention when she'll be back? 696 00:32:34,380 --> 00:32:35,100 No. 697 00:32:36,100 --> 00:32:36,740 Chief Xiao. 698 00:32:44,900 --> 00:32:45,420 Chief Xiao. 699 00:32:46,460 --> 00:32:47,140 Some issues have arose 700 00:32:47,340 --> 00:32:48,100 with some of the Secret Services. 701 00:32:48,300 --> 00:32:49,980 We need you to go there in person. 702 00:32:52,540 --> 00:32:55,410 The remnants of West Shu can't stop causing trouble. 703 00:32:59,900 --> 00:33:00,580 Godfather, 704 00:33:01,100 --> 00:33:02,100 take me there. 705 00:33:03,740 --> 00:33:04,900 Go back to Dream House and keep watch. 706 00:33:05,460 --> 00:33:06,100 Let's go. 707 00:33:23,410 --> 00:33:25,550 [Sleeping on Snow and Clouds] 708 00:33:24,260 --> 00:33:25,140 What are you doing? 709 00:33:25,420 --> 00:33:26,420 I have a new idea. 710 00:33:28,580 --> 00:33:30,660 His Highness, I know I'm wrong. 711 00:33:30,860 --> 00:33:32,540 I shouldn't have tormented you. 712 00:33:32,860 --> 00:33:34,220 Please let me off. 713 00:33:36,020 --> 00:33:36,780 What do you mean? 714 00:33:39,260 --> 00:33:40,540 Stop pretending. 715 00:33:41,010 --> 00:33:41,620 Let's not 716 00:33:41,780 --> 00:33:42,820 beat around the bush. 717 00:33:43,060 --> 00:33:43,980 Just tell me. 718 00:33:44,420 --> 00:33:45,060 What are you up to, 719 00:33:45,210 --> 00:33:46,300 trying so hard to chase 720 00:33:46,620 --> 00:33:47,620 Princess Hede? 721 00:33:47,980 --> 00:33:49,180 I'm up to nothing. 722 00:33:50,940 --> 00:33:52,500 Your brother and Princess 723 00:33:52,500 --> 00:33:53,540 are there fighting it out. 724 00:33:54,140 --> 00:33:55,420 And here, you're busy hanging around Wanwan. 725 00:33:55,740 --> 00:33:56,620 Do you have nothing better to do? 726 00:34:00,700 --> 00:34:03,050 [Sleeping on Snow and Clouds] 727 00:34:01,460 --> 00:34:02,980 So you really have nothing better to do... 728 00:34:05,820 --> 00:34:07,980 Wanwan will pick be picking plum blossoms today. 729 00:34:08,699 --> 00:34:10,210 What do you think I should do this time? 730 00:34:13,060 --> 00:34:13,739 Pick it for her? 731 00:34:16,460 --> 00:34:17,300 Good idea. 732 00:34:17,980 --> 00:34:18,580 I'm going. 733 00:34:18,590 --> 00:34:21,239 [Sleeping on Snow and Clouds] 734 00:34:24,739 --> 00:34:25,580 It seems I've 735 00:34:25,739 --> 00:34:26,460 really been 736 00:34:26,620 --> 00:34:27,860 thinking too much. 737 00:34:29,020 --> 00:34:30,420 What can someone like young prince 738 00:34:32,980 --> 00:34:34,820 have up their sleeves? 739 00:34:36,500 --> 00:34:37,739 He's just dumb. 740 00:34:44,699 --> 00:34:45,699 You're so thoughtful. 741 00:34:46,060 --> 00:34:47,300 You know Empress Dowager likes green plum blossoms 742 00:34:47,580 --> 00:34:48,420 so you came to pick them specially. 743 00:34:49,460 --> 00:34:50,940 It's just strange, 744 00:34:51,699 --> 00:34:53,260 why all the plum trees 745 00:34:53,540 --> 00:34:54,699 bald? 746 00:34:58,940 --> 00:35:00,740 Mistress, it's him again. 747 00:35:01,820 --> 00:35:03,260 Wanwan, catch it. 748 00:35:08,140 --> 00:35:09,660 What do you want? 749 00:35:14,780 --> 00:35:15,940 You're tying something as elegant as this 750 00:35:16,260 --> 00:35:17,740 like you're typing firewood. 751 00:35:19,380 --> 00:35:20,020 How is this? 752 00:35:20,340 --> 00:35:21,500 Isn't it tidy? 753 00:35:21,940 --> 00:35:22,660 Your Highness. 754 00:35:23,260 --> 00:35:24,780 Did I offend you? 755 00:35:25,700 --> 00:35:26,620 Or are you unsatisfied 756 00:35:26,780 --> 00:35:28,020 with your situation in the palace, 757 00:35:28,300 --> 00:35:29,340 and want me to 758 00:35:29,940 --> 00:35:31,460 put in a word for His Majesty for you? 759 00:35:32,140 --> 00:35:32,780 No. 760 00:35:32,980 --> 00:35:34,420 Then what do you want? 761 00:35:35,860 --> 00:35:36,700 I just– 762 00:35:36,860 --> 00:35:38,380 I just want you to accept these flowers. 763 00:35:38,740 --> 00:35:40,380 I've offended you over the past few days, 764 00:35:40,660 --> 00:35:41,660 so I'm apologizing to you. 765 00:35:51,060 --> 00:35:52,700 I'm afraid I can't pick it if I'm late, 766 00:35:52,960 --> 00:35:54,220 so I sneaked in this morning. 767 00:35:54,980 --> 00:35:55,700 The watchdog 768 00:35:55,860 --> 00:35:56,780 chased me for five miles. 769 00:35:57,540 --> 00:35:58,660 I couldn't run anymore. 770 00:35:58,940 --> 00:35:59,900 So I fought with it. 771 00:36:03,260 --> 00:36:04,340 Why 772 00:36:05,540 --> 00:36:06,740 do you have to apologize to me? 773 00:36:07,860 --> 00:36:08,980 Didn't I tell you? 774 00:36:09,340 --> 00:36:10,140 I like you. 775 00:36:10,380 --> 00:36:11,500 I want to make you happy. 776 00:36:14,380 --> 00:36:15,180 If you don't accept them, 777 00:36:15,420 --> 00:36:16,020 these plum blossoms 778 00:36:16,020 --> 00:36:17,020 will just rot here. 779 00:36:17,380 --> 00:36:18,260 I don't have the energy 780 00:36:18,420 --> 00:36:19,580 to bring them away anymore. 781 00:36:23,500 --> 00:36:24,380 Here you go. 782 00:36:25,060 --> 00:36:26,100 See you soon. 783 00:36:27,530 --> 00:36:28,890 This fool. 784 00:36:34,620 --> 00:36:36,620 I don't have the energy to carry them too. 785 00:36:49,090 --> 00:36:49,870 Cao Chun'ang. 786 00:36:51,870 --> 00:36:53,460 What took you so long? 787 00:36:53,740 --> 00:36:54,420 Mistress asked me to wait for you, 788 00:36:54,580 --> 00:36:55,980 I've been waiting for a long time. 789 00:36:58,860 --> 00:36:59,900 Her Highness knows that 790 00:37:00,540 --> 00:37:02,180 I'm here? 791 00:37:02,780 --> 00:37:03,660 Yes. 792 00:37:05,180 --> 00:37:05,860 Mistress wants you to 793 00:37:06,020 --> 00:37:06,930 pass a message to Chief Xiao. 794 00:37:09,100 --> 00:37:09,780 Pass a message? 795 00:37:36,980 --> 00:37:37,380 Good! 796 00:37:37,610 --> 00:37:38,100 Good! 797 00:37:38,380 --> 00:37:39,100 Great dance! 798 00:37:39,340 --> 00:37:40,460 Mistress danced so well. 799 00:37:40,780 --> 00:37:41,300 Not bad. 800 00:37:42,100 --> 00:37:44,220 It's not bad. 801 00:37:45,220 --> 00:37:46,460 It's just not bad? 802 00:37:46,860 --> 00:37:48,140 Master, you are too strict. 803 00:37:48,860 --> 00:37:49,620 Stop talking. 804 00:37:50,140 --> 00:37:51,540 I get a headache when I hear you talking. 805 00:37:51,900 --> 00:37:53,100 Junior is so naughty. 806 00:37:53,580 --> 00:37:55,420 Thanks to your strategies, 807 00:37:55,820 --> 00:37:57,570 Wanwan is finally being nice to me. 808 00:37:58,620 --> 00:37:59,540 You're welcome. 809 00:38:01,060 --> 00:38:02,540 Your nonsense 810 00:38:02,740 --> 00:38:04,380 actually helped him. 811 00:38:04,740 --> 00:38:05,900 It's no easy feat. 812 00:38:06,740 --> 00:38:07,780 You're part of us now. 813 00:38:10,020 --> 00:38:10,580 Master, 814 00:38:11,220 --> 00:38:12,260 you're willing to take me as your disciple now? 815 00:38:12,900 --> 00:38:14,340 I have nothing to do anyway. 816 00:38:14,620 --> 00:38:15,620 I can... 817 00:38:15,900 --> 00:38:16,980 teach you a trick. 818 00:38:18,580 --> 00:38:19,380 Go ahead, Master. 819 00:38:19,820 --> 00:38:20,690 From now on, 820 00:38:21,100 --> 00:38:22,220 you'll stay at home, 821 00:38:22,420 --> 00:38:24,020 and can't see the person you love. 822 00:38:25,500 --> 00:38:26,140 Why? 823 00:38:26,980 --> 00:38:28,180 Someone who keeps 824 00:38:28,180 --> 00:38:29,020 lingering around everyday 825 00:38:29,180 --> 00:38:30,700 will only make people annoyed. 826 00:38:31,500 --> 00:38:32,500 But once they're gone, 827 00:38:32,820 --> 00:38:35,900 it will makes people think about them. 828 00:38:45,580 --> 00:38:46,700 Do you know 829 00:38:46,700 --> 00:38:47,940 where the love for another person 830 00:38:48,460 --> 00:38:50,060 normally start from? 831 00:38:52,420 --> 00:38:53,180 Where from? 832 00:38:55,060 --> 00:38:57,300 From thinking too much. 833 00:38:59,770 --> 00:39:00,940 Thinking too much? 834 00:39:05,420 --> 00:39:06,540 Think about it. 835 00:39:12,220 --> 00:39:13,380 Thinking too much? 836 00:39:18,460 --> 00:39:19,180 Sister Meng, 837 00:39:20,060 --> 00:39:22,420 are you seriously teaching him? 838 00:39:23,420 --> 00:39:24,700 Do I look like I'm not serious? 839 00:39:27,180 --> 00:39:29,180 You should be careful too. 840 00:39:29,470 --> 00:39:30,940 Maybe one day, 841 00:39:31,180 --> 00:39:32,260 you will be the one falling into this. 842 00:39:33,380 --> 00:39:34,900 What does this have to do with me? 843 00:39:35,460 --> 00:39:36,100 Sister Meng, 844 00:39:36,400 --> 00:39:38,420 now that I've learned this dance, 845 00:39:38,740 --> 00:39:40,180 have I completed my learning journey? 846 00:39:40,660 --> 00:39:41,170 You? 847 00:39:42,660 --> 00:39:43,540 It's still early. 848 00:39:45,180 --> 00:39:45,900 By the way, 849 00:39:46,580 --> 00:39:47,260 I don't know 850 00:39:47,700 --> 00:39:49,140 who this person is, 851 00:39:49,140 --> 00:39:49,980 but they keep wanting to pick a fight with me, 852 00:39:50,410 --> 00:39:51,250 and it's obvious that 853 00:39:51,250 --> 00:39:52,090 they're trying to shut my business. 854 00:39:53,020 --> 00:39:54,220 I need to find some officials I know 855 00:39:54,380 --> 00:39:55,180 to talk about this. 856 00:39:56,260 --> 00:39:58,220 I won't have the time to go to the flower window tomorrow. 857 00:39:58,980 --> 00:39:59,540 You, 858 00:40:00,180 --> 00:40:01,820 go meet the guests on my behalf at the flower window. 859 00:40:05,380 --> 00:40:06,820 I'm going to the flower window? 860 00:40:07,620 --> 00:40:08,500 We have already weeded out 861 00:40:08,660 --> 00:40:09,300 most of Yuwen Liangshi's Secret Services 862 00:40:09,500 --> 00:40:10,700 stationed in the Imperial Capital. 863 00:40:11,260 --> 00:40:12,500 Tell our men not to slack off, 864 00:40:12,780 --> 00:40:14,460 and don't miss any loophole. 865 00:40:15,340 --> 00:40:15,940 Yes. 866 00:40:16,580 --> 00:40:17,180 Godfather, 867 00:40:17,540 --> 00:40:18,940 there's something I'd like to report today too. 868 00:40:24,300 --> 00:40:25,220 Without Her Highness here, 869 00:40:25,700 --> 00:40:27,660 it seems to be quieter at night. 870 00:40:27,860 --> 00:40:29,100 I'm not too used to it. 871 00:40:30,740 --> 00:40:31,300 By the way, 872 00:40:31,540 --> 00:40:32,700 when I was at Dream House today, 873 00:40:32,900 --> 00:40:33,780 Her Highness asked me to 874 00:40:33,940 --> 00:40:34,580 pass a message for you. 875 00:40:34,900 --> 00:40:35,620 She said Young Prince has nothing 876 00:40:35,820 --> 00:40:36,820 to do with your plan, 877 00:40:37,020 --> 00:40:38,460 so you can just let him be. 878 00:40:41,940 --> 00:40:43,820 She's been trying so hard 879 00:40:44,020 --> 00:40:45,020 to get close to Young Prince 880 00:40:45,980 --> 00:40:48,140 to find out the truth for me. 881 00:40:48,820 --> 00:40:50,740 I asked Tong Yun about it, 882 00:40:51,100 --> 00:40:51,980 that's exactly it. 883 00:40:54,260 --> 00:40:55,820 Why is she worried about me? 884 00:40:56,180 --> 00:40:57,740 Her Highness is so loyal. 885 00:40:58,020 --> 00:40:58,980 For your sake, 886 00:40:59,180 --> 00:41:00,380 she's already tortured Young Prince 887 00:41:00,580 --> 00:41:01,620 so much. 888 00:41:01,980 --> 00:41:04,060 Here you are, still angry with her. 889 00:41:04,380 --> 00:41:05,420 You're so petty. 890 00:41:06,220 --> 00:41:07,530 Go to the Dream House tomorrow. 891 00:41:08,100 --> 00:41:09,020 Tell her this is what I said, 892 00:41:09,580 --> 00:41:10,500 and ask her to come back. 893 00:41:13,180 --> 00:41:13,940 Yes. 894 00:41:15,380 --> 00:41:18,420 Flowers for sale! 895 00:41:20,500 --> 00:41:22,060 Sir, buy a flower. 896 00:41:22,220 --> 00:41:23,460 My flower is blessed. 897 00:41:23,660 --> 00:41:25,810 It will be chosen by Ms. Meng. 898 00:41:29,900 --> 00:41:32,100 Okay, I'll take all these flowers. 899 00:41:35,980 --> 00:41:36,460 Here. 900 00:41:36,900 --> 00:41:37,940 Take the money 901 00:41:38,210 --> 00:41:39,300 to buy new clothes. 902 00:41:39,980 --> 00:41:40,730 Thank you. 903 00:41:41,060 --> 00:41:42,580 You are such a good person. 904 00:41:53,940 --> 00:41:55,260 Aren't you Eunuch Cao? 905 00:41:56,380 --> 00:41:57,940 Why did you buy so many flowers? 906 00:41:59,740 --> 00:42:00,290 No. 907 00:42:00,380 --> 00:42:01,300 I just... 908 00:42:01,500 --> 00:42:03,340 Are you throwing flowers into the flower window too? 909 00:42:03,820 --> 00:42:04,460 No. 910 00:42:04,470 --> 00:42:05,740 I just... 911 00:42:06,290 --> 00:42:08,100 Can eunuchs go to brothels too? 912 00:42:15,300 --> 00:42:18,380 Great! 913 00:42:19,740 --> 00:42:20,500 Wonderful! 914 00:42:25,540 --> 00:42:25,940 My lady! 915 00:42:26,580 --> 00:42:27,170 Make a turn! 916 00:42:33,300 --> 00:42:33,820 Bravo! 917 00:42:35,260 --> 00:42:39,900 Bravo! 918 00:42:40,140 --> 00:42:41,950 [Of Pearls and Jade] 919 00:42:46,950 --> 00:42:48,630 [Of Pearls and Jade] 920 00:42:47,580 --> 00:42:48,900 Bravo! 921 00:42:49,100 --> 00:42:49,700 Bravo! 922 00:42:50,100 --> 00:42:55,330 -Great! -Bravo! 923 00:42:58,300 --> 00:43:00,300 Gentlemen, time to toss your flowers. 924 00:43:00,540 --> 00:43:03,220 -Good! -Great! 925 00:43:06,940 --> 00:43:08,060 You have so many flowers, 926 00:43:08,100 --> 00:43:09,100 toss them quickly! 927 00:43:09,660 --> 00:43:10,460 I... 928 00:43:11,540 --> 00:43:12,980 You keep these flowers. 929 00:43:13,610 --> 00:43:15,290 For what? 930 00:43:17,460 --> 00:43:18,340 It matches 931 00:43:18,540 --> 00:43:19,490 what you're wearing today. 932 00:43:20,580 --> 00:43:21,580 I'm going to see Her Highness. 933 00:43:24,500 --> 00:43:26,060 Didn't you just see her? 934 00:43:26,460 --> 00:43:27,660 Just now? 935 00:43:34,380 --> 00:43:35,300 That was Her Highness? 53801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.