Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,096 --> 00:01:07,096
- (ALARM BLARING)
- Fire!
2
00:01:07,097 --> 00:01:08,777
MAN:
Fire!
3
00:01:13,812 --> 00:01:15,354
- 11:00!
- 11:00!
4
00:01:15,355 --> 00:01:16,785
- Fire!
- Fire!
5
00:01:25,031 --> 00:01:26,421
Fighter plane to the bow!
6
00:01:30,704 --> 00:01:34,144
- 12:00! 12:00! Fire!
- MAN: 12:00! 12:00!
7
00:01:37,169 --> 00:01:39,149
- Brace for impact!
- Brace for impact!
8
00:01:43,175 --> 00:01:45,926
- Damage report!
- MAN: Damage report!
9
00:01:45,927 --> 00:01:48,387
Fire party to the bow.
Fire party to the bow.
10
00:01:48,388 --> 00:01:49,778
Damage report now!
11
00:01:51,349 --> 00:01:53,989
(MEN SCREAMING)
12
00:01:55,187 --> 00:01:59,077
(LIGHTER CLICKS,
FILM PROJECTOR WHIRRING)
13
00:02:07,073 --> 00:02:09,742
Japs blew the crap out of us
at Pearl Harbor.
14
00:02:09,743 --> 00:02:12,036
We cowboyed up,
turned the tables on them.
15
00:02:12,037 --> 00:02:14,288
Ain't a whole lot of quit
in them either.
16
00:02:14,289 --> 00:02:17,082
Gave as good as they got.
Iwo Jima, Okinawa.
17
00:02:17,083 --> 00:02:19,460
- Where's this all going?
- Mainland ground invasion's
18
00:02:19,461 --> 00:02:21,378
only going to stretch
this war out even longer.
19
00:02:21,379 --> 00:02:23,506
Truman's in his third month
as President.
20
00:02:23,507 --> 00:02:25,800
Honeymoon's about over.
21
00:02:25,801 --> 00:02:29,011
America wants this war
to end and quickly.
22
00:02:29,012 --> 00:02:31,847
Jesus, are you talking
about the atomic bomb?
23
00:02:31,848 --> 00:02:33,974
Send a message loud and clear.
24
00:02:33,975 --> 00:02:36,977
Drop it right on Hiroshima,
military target.
25
00:02:36,978 --> 00:02:38,938
Ostensibly, yes.
26
00:02:38,939 --> 00:02:41,982
But you'll kill every man,
woman, and child,
27
00:02:41,983 --> 00:02:43,984
not to mention
the radioactive fallout.
28
00:02:43,985 --> 00:02:45,236
Even if the bomb works,
29
00:02:45,237 --> 00:02:46,904
and there's no guarantee
that it will,
30
00:02:46,905 --> 00:02:48,447
you can't fly it to Japan.
31
00:02:48,448 --> 00:02:52,952
We motorboat the son of a bitch.
The Tinian, Philippine Sea.
32
00:02:52,953 --> 00:02:54,161
With all due respect,
33
00:02:54,162 --> 00:02:55,955
we know their Navy's
stretched thin,
34
00:02:55,956 --> 00:02:57,414
but the Japanese
will spot a fleet.
35
00:02:57,415 --> 00:03:00,251
Not a fleet.
No escorts.
36
00:03:00,252 --> 00:03:02,545
One ship, a fast ship.
37
00:03:02,546 --> 00:03:04,922
Alone, unprotected.
38
00:03:04,923 --> 00:03:07,363
That's a damn suicide mission.
39
00:03:09,261 --> 00:03:11,470
But if it works...
40
00:03:11,471 --> 00:03:13,531
they're heroes.
41
00:03:17,102 --> 00:03:18,894
Who do you have in mind?
42
00:03:18,895 --> 00:03:22,022
"There will always be war
43
00:03:22,023 --> 00:03:26,110
until we kill off
our own species.
44
00:03:26,111 --> 00:03:27,820
The difference
between us and them
45
00:03:27,821 --> 00:03:30,990
is that we want to
do our duty and then go home.
46
00:03:30,991 --> 00:03:34,410
The man who flew his kamikaze plane
into the bow of our ship
47
00:03:34,411 --> 00:03:36,954
knew he wasn't going home.
48
00:03:36,955 --> 00:03:39,582
He was on a suicide mission
49
00:03:39,583 --> 00:03:43,460
using his body as ammunition.
50
00:03:43,461 --> 00:03:47,006
God help all of us
when we face an enemy like that."
51
00:03:47,007 --> 00:03:50,176
(CRUMPLES PAPER)
52
00:03:50,177 --> 00:03:53,596
"In a few days it's my birthday.
53
00:03:53,597 --> 00:03:58,309
My best gift would be
just to see you again,
54
00:03:58,310 --> 00:04:00,269
my dear Louise."
55
00:04:00,270 --> 00:04:01,604
(SOFTLY) Yeah.
56
00:04:01,605 --> 00:04:04,398
(PEN SCRATCHING)
57
00:04:04,399 --> 00:04:06,025
- Paul?
- Sir.
58
00:04:06,026 --> 00:04:08,319
Can you please get this off
to Western Union?
59
00:04:08,320 --> 00:04:09,670
Aye aye, sir.
60
00:04:23,084 --> 00:04:25,004
MAN: So you been
sweet on this girl
61
00:04:25,005 --> 00:04:27,588
since the fourth grade and
you ain't asked her out yet?
62
00:04:27,589 --> 00:04:29,215
You don't get it.
63
00:04:29,216 --> 00:04:31,342
A sophisticated debutante
like her, hell,
64
00:04:31,343 --> 00:04:33,385
you wouldn't know what I mean.
65
00:04:33,386 --> 00:04:35,095
You have to prove yourself.
66
00:04:35,096 --> 00:04:36,972
That's why I got to get
that promotion...
67
00:04:36,973 --> 00:04:38,974
What, so she wouldn't
like you without a promotion?
68
00:04:38,975 --> 00:04:40,351
While you're plotting
and planning,
69
00:04:40,352 --> 00:04:42,102
you know what's happening
out there?
70
00:04:42,103 --> 00:04:46,565
Life!
So live it, my friend.
71
00:04:46,566 --> 00:04:49,026
Holy smokes!
72
00:04:49,027 --> 00:04:51,087
Daddyo's got big pockets.
73
00:04:55,325 --> 00:04:57,284
(DOORBELL RINGS,
DOOR OPENS)
74
00:04:57,285 --> 00:04:59,119
Brian Smithwick.
75
00:04:59,120 --> 00:05:01,372
Judge Bazemore.
How are you, sir?
76
00:05:01,373 --> 00:05:03,249
This here is my friend Mike.
77
00:05:03,250 --> 00:05:05,042
MIKE: Hell of a place
you got here, sir.
78
00:05:05,043 --> 00:05:07,053
I was telling my boy Bama,
it's like that movie,
79
00:05:07,054 --> 00:05:10,005
"Frankly, my dear,
I don't give a damn."
80
00:05:10,006 --> 00:05:11,632
Oh, forget it.
Mike D'Antonio.
81
00:05:11,633 --> 00:05:13,092
Good to meet you.
82
00:05:13,093 --> 00:05:14,635
He's from New York, sir.
83
00:05:14,636 --> 00:05:16,679
Brian, why don't you step
into my office?
84
00:05:16,680 --> 00:05:18,722
There's a gentleman there
who would like to meet you.
85
00:05:18,723 --> 00:05:21,142
Alonso, show Mike
up to the parlor,
86
00:05:21,143 --> 00:05:23,352
and tell those girls
to turn down that racket.
87
00:05:23,353 --> 00:05:27,022
(JAZZ MUSIC PLAYING,
WOMAN LAUGHING)
88
00:05:27,023 --> 00:05:31,068
Brian, Is it true we might
be finally invading Japan?
89
00:05:31,069 --> 00:05:33,237
Well, that has been
the rumor now for a while, sir.
90
00:05:33,238 --> 00:05:35,072
They don't really tell us much.
91
00:05:35,073 --> 00:05:37,575
I've heard we have crippled
the Japanese Imperial Navy.
92
00:05:37,576 --> 00:05:39,410
Well...
93
00:05:39,411 --> 00:05:43,998
Much in large part to the men
of the USS Indianapolis.
94
00:05:43,999 --> 00:05:45,416
ALL:
Hear, hear!
95
00:05:45,417 --> 00:05:47,585
Do you think the war's
going to continue, son?
96
00:05:47,586 --> 00:05:49,378
I don't really know, sir.
97
00:05:49,379 --> 00:05:50,963
Do you have a son
in the military?
98
00:05:50,964 --> 00:05:53,591
Heavens no, son.
He's got money in steel.
99
00:05:53,592 --> 00:05:55,509
That's right,
war is good for business,
100
00:05:55,510 --> 00:05:57,178
and business
is good for America.
101
00:05:57,179 --> 00:06:00,139
- We're proud of you, son.
- Thank you, sir.
102
00:06:00,140 --> 00:06:03,058
- (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)
- Five, six, seven, eight!
103
00:06:03,059 --> 00:06:04,659
You girls ready?
104
00:06:06,271 --> 00:06:08,291
(LAUGHS)
105
00:06:13,195 --> 00:06:14,737
Hey, could use
a little help over here!
106
00:06:14,738 --> 00:06:17,281
No, no, you go ahead
and make a fool of yourself.
107
00:06:17,282 --> 00:06:18,592
I'm fine right here.
108
00:06:23,747 --> 00:06:26,207
Your friend is teaching
the dance society girls
109
00:06:26,208 --> 00:06:28,292
the latest dance craze
from New York.
110
00:06:28,293 --> 00:06:29,752
(CHEERING AND LAUGHTER)
111
00:06:29,753 --> 00:06:31,563
Not bad, huh?
112
00:06:35,091 --> 00:06:37,071
Whoo!
(LAUGHS)
113
00:06:40,180 --> 00:06:42,348
He's a gas.
114
00:06:42,349 --> 00:06:45,449
[♪♪]
115
00:07:07,123 --> 00:07:09,643
(MUSIC FADES)
116
00:07:23,140 --> 00:07:24,431
(APPLAUSE)
117
00:07:24,432 --> 00:07:25,702
(MUSIC STOPS)
118
00:07:34,860 --> 00:07:36,861
All right,
I want to close on the ranks
119
00:07:36,862 --> 00:07:39,280
of a damn Rolls-Royce,
all right?
120
00:07:39,281 --> 00:07:41,866
She's the crown jewel
of the Navy!
121
00:07:41,867 --> 00:07:43,784
Good job.
Good job.
122
00:07:43,785 --> 00:07:47,121
Okay, we're gonna get this boat
looking brand-spanking new!
123
00:07:47,122 --> 00:07:49,165
Let them Japs know
they didn't hurt nobody!
124
00:07:49,166 --> 00:07:50,291
They didn't do
nothing to us, okay?
125
00:07:50,292 --> 00:07:52,126
Good job, sailors!
126
00:07:52,127 --> 00:07:55,212
No holes in my shoes,
and no holes in my boat!
127
00:07:55,213 --> 00:07:58,591
Hey, it's going to take two
surgeons six hours
128
00:07:58,592 --> 00:08:00,551
to get my size-10 boot
out of your ass
129
00:08:00,552 --> 00:08:02,428
if you don't get a move on, FNG.
130
00:08:02,429 --> 00:08:03,762
Means "friggin' new guy."
131
00:08:03,763 --> 00:08:05,848
- Sir.
- Carry on.
132
00:08:05,849 --> 00:08:08,309
Congratulations, McWhorter.
I heard the news.
133
00:08:08,310 --> 00:08:10,227
- A boy right?
- Can't wait to meet him.
134
00:08:10,228 --> 00:08:12,563
He's nine pounds and 13 ounces
of romping-stomping dynamite.
135
00:08:12,564 --> 00:08:13,772
And the wife's fine, too.
136
00:08:13,773 --> 00:08:15,858
Outstanding.
How we doing here?
137
00:08:15,859 --> 00:08:17,735
The Japs put a pretty
big hole in the ship,
138
00:08:17,736 --> 00:08:19,836
but the big guns are fine, sir.
139
00:08:23,200 --> 00:08:27,286
Sir? Lieutenant Standish
reporting for duty again, sir.
140
00:08:27,287 --> 00:08:28,537
Ready to turn these sailors
141
00:08:28,538 --> 00:08:32,124
into a lean,
mean fighting machine.
142
00:08:32,125 --> 00:08:35,127
And may I say, my father,
Admiral Percy Standish,
143
00:08:35,128 --> 00:08:37,648
- sends his regards.
- (WHISTLE BLOWS)
144
00:08:39,591 --> 00:08:43,701
MAN ON PA: All hands stand by.
All hands, stand by.
145
00:09:04,366 --> 00:09:06,158
Looks like you got
the damage from that Zero
146
00:09:06,159 --> 00:09:07,743
- repaired pretty quickly.
- Yes, sir.
147
00:09:07,744 --> 00:09:09,245
We finished it today.
148
00:09:09,246 --> 00:09:11,789
The fact that you lost
only nine men
149
00:09:11,790 --> 00:09:13,916
is a solid testament
to you and your crew.
150
00:09:13,917 --> 00:09:15,668
Nine too many.
151
00:09:15,669 --> 00:09:18,379
Ready to get
out there again, Captain?
152
00:09:18,380 --> 00:09:20,631
Admiral,
I have nine new officers
153
00:09:20,632 --> 00:09:22,716
and 250 new enlisted men,
154
00:09:22,717 --> 00:09:25,607
but we will press through
workup and be ready for sea.
155
00:09:29,474 --> 00:09:32,601
This way, this way.
156
00:09:32,602 --> 00:09:36,522
Captain, President Truman
has chosen you
157
00:09:36,523 --> 00:09:39,358
to lead a highly
classified mission.
158
00:09:39,359 --> 00:09:41,419
This is not a combat mission.
159
00:09:43,488 --> 00:09:46,657
You will carry two pieces
of highly classified cargo
160
00:09:46,658 --> 00:09:48,450
to Tinian at best speed
161
00:09:48,451 --> 00:09:50,828
stopping only at Pearl Harbor
to refuel.
162
00:09:50,829 --> 00:09:53,289
You leave tomorrow.
163
00:09:53,290 --> 00:09:55,666
Where do we pick up our escort?
164
00:09:55,667 --> 00:10:00,437
Charlie, this mission could save
millions of American lives.
165
00:10:01,756 --> 00:10:03,591
It is top-secret.
166
00:10:03,592 --> 00:10:05,652
There'll be no escort.
167
00:10:11,683 --> 00:10:14,543
Does this have something to do
with the Manhattan Project?
168
00:10:20,400 --> 00:10:24,653
Open that tomorrow
after you've weighed anchor.
169
00:10:24,654 --> 00:10:26,447
As of 0500 tomorrow,
170
00:10:26,448 --> 00:10:28,365
this ship is under
the direct command
171
00:10:28,366 --> 00:10:30,046
of the President
of the United States.
172
00:10:32,245 --> 00:10:33,704
Good luck, Captain.
173
00:10:33,705 --> 00:10:36,425
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
174
00:10:38,835 --> 00:10:40,975
(MEN GRUNTING)
175
00:10:45,592 --> 00:10:47,968
Get your butt outta my seat.
176
00:10:47,969 --> 00:10:49,399
Excuse me.
Sorry.
177
00:10:53,475 --> 00:10:55,559
Look, look, look it,
that's that cracker
178
00:10:55,560 --> 00:10:57,080
that's been messing with you.
179
00:10:58,647 --> 00:11:02,650
You told everybody
you was gonna whup his ass.
180
00:11:02,651 --> 00:11:04,381
What you gonna do?
181
00:11:06,363 --> 00:11:08,093
(LAUGHS)
182
00:11:13,620 --> 00:11:16,747
What? Hey.
It's still a diamond.
183
00:11:16,748 --> 00:11:18,290
I'll get her a better one
when I can afford it.
184
00:11:18,291 --> 00:11:20,918
It's not about the damn ring.
185
00:11:20,919 --> 00:11:22,628
I can't believe you're
about to pop the question
186
00:11:22,629 --> 00:11:24,380
in front of the judge.
187
00:11:24,381 --> 00:11:28,425
You even thought about this?
You've known her three months.
188
00:11:28,426 --> 00:11:30,386
I thought y'all
were just having fun.
189
00:11:30,387 --> 00:11:33,472
Oh, yeah,
we're having lots of fun.
190
00:11:33,473 --> 00:11:36,600
Besides, when you ever known
me to be scared of a judge?
191
00:11:36,601 --> 00:11:38,769
You miss 100 percent...
192
00:11:38,770 --> 00:11:41,939
Of the shots that you
don't take, yeah, I know.
193
00:11:41,940 --> 00:11:44,580
(MELLOW CLASSICAL MUSIC
PLAYING)
194
00:11:51,992 --> 00:11:55,452
Just don't forget to call them
"sir" and "ma'am," all right?
195
00:11:55,453 --> 00:11:58,643
Hey, you're gonna be
our best man.
196
00:12:03,795 --> 00:12:06,435
(BURLESQUE MUSIC PLAYING)
197
00:12:07,591 --> 00:12:10,050
(ALL HOOTING AND CHEERING)
198
00:12:10,051 --> 00:12:12,803
Mama, mama, yeah, there we are.
199
00:12:12,804 --> 00:12:14,930
You have no shot.
No shot.
200
00:12:14,931 --> 00:12:16,724
Double or nothing.
Double or nothing!
201
00:12:16,725 --> 00:12:18,434
I'm telling you, kamikaze planes
202
00:12:18,435 --> 00:12:20,352
coming down from everywhere,
you know?
203
00:12:20,353 --> 00:12:21,770
And I'm firing back, see?
I'm like...
204
00:12:21,771 --> 00:12:22,771
(IMITATES GUNFIRE)
205
00:12:22,772 --> 00:12:24,482
There's planes coming...
206
00:12:24,483 --> 00:12:27,067
Hot damn, Sanchez,
you're cooking with gas!
207
00:12:27,068 --> 00:12:29,028
(PLAYING UPBEAT MUSIC)
[♪♪] Ba, Ba, Ba, hey! [♪♪]
208
00:12:29,029 --> 00:12:31,030
[♪♪] Ba, Ba,
Ba, hey! [♪♪]
209
00:12:31,031 --> 00:12:33,782
Tame your horses!
I'm coming! I'm coming!
210
00:12:33,783 --> 00:12:37,119
- Next round's on you...
- (RETCHES)
211
00:12:37,120 --> 00:12:40,080
How's a young fella gonna know
how much he can drink
212
00:12:40,081 --> 00:12:42,583
unless he knows
how much he can't?
213
00:12:42,584 --> 00:12:45,044
MAN:
It's 1945.
214
00:12:45,045 --> 00:12:48,047
Our ship is docked
in San Francisco for repairs.
215
00:12:48,048 --> 00:12:51,175
The streets are alive,
and the sailors...
216
00:12:51,176 --> 00:12:53,719
(CHUCKLES)
we're on the town tonight.
217
00:12:53,720 --> 00:12:57,515
D'Antonio!
Daddy didn't mean it.
218
00:12:57,516 --> 00:12:59,892
Yeah, well, it sure as hell
sounded like he did, Clara!
219
00:12:59,893 --> 00:13:02,703
Please, wait!
220
00:13:06,066 --> 00:13:07,496
Mike!
221
00:13:08,819 --> 00:13:10,694
- D'Antonio!
- What?
222
00:13:10,695 --> 00:13:13,030
- Would you stop and listen to me?
- I'm listening.
223
00:13:13,031 --> 00:13:15,866
You need to give daddy a chance.
He just needs some time.
224
00:13:15,867 --> 00:13:18,494
So you never told your parents
you were slumming it, I guess.
225
00:13:18,495 --> 00:13:19,745
That's not what this is.
226
00:13:19,746 --> 00:13:21,831
That's exactly
how they looked at me!
227
00:13:21,832 --> 00:13:26,585
A feisty young lady in red
pursued a sailor...
228
00:13:26,586 --> 00:13:29,588
while another one...
229
00:13:29,589 --> 00:13:31,632
seemed to pursue her.
230
00:13:31,633 --> 00:13:34,493
(ALL SHOUTING)
231
00:13:35,178 --> 00:13:38,055
Come on! come on!
232
00:13:38,056 --> 00:13:40,891
Whoa, whoa, whoa, whoa, hey.
233
00:13:40,892 --> 00:13:43,769
Mess hall boy
knows about boxing.
234
00:13:43,770 --> 00:13:45,771
They fighting!
Hey, y'all, they fighting!
235
00:13:45,772 --> 00:13:47,189
That's not fair,
you can't hold that against me!
236
00:13:47,190 --> 00:13:48,482
D'Antonio! D'Antonio!
There's a fight.
237
00:13:48,483 --> 00:13:49,775
There's a fight.
There's a fight!
238
00:13:49,776 --> 00:13:51,735
- There's a fight!
- Stay right here.
239
00:13:51,736 --> 00:13:53,070
- Stay right here.
- Mike!
240
00:13:53,071 --> 00:13:55,011
(MEN SHOUTING)
241
00:13:57,826 --> 00:13:59,506
MAN:
Show him what for.
242
00:14:00,745 --> 00:14:02,621
(CHATTERING)
243
00:14:02,622 --> 00:14:05,124
Which one of you wants
to get sliced open first?
244
00:14:05,125 --> 00:14:08,752
You really need that thing?
I'm flattered.
245
00:14:08,753 --> 00:14:10,921
Three against five.
Little friend here makes it even.
246
00:14:10,922 --> 00:14:12,214
Garrison.
Maybe we shouldn't.
247
00:14:12,215 --> 00:14:14,133
Shut up!
Shut up, Quinn!
248
00:14:14,134 --> 00:14:16,260
Back up, boys.
249
00:14:16,261 --> 00:14:19,555
I said back up now!
250
00:14:19,556 --> 00:14:21,640
All right.
251
00:14:21,641 --> 00:14:23,100
Fair fight.
252
00:14:23,101 --> 00:14:24,685
You and me.
253
00:14:24,686 --> 00:14:27,104
You don't know nothing
about fair.
254
00:14:27,105 --> 00:14:30,107
You ain't on a ship now,
peckerwood.
255
00:14:30,108 --> 00:14:34,028
If they move, cut 'em.
If you don't, I cut you.
256
00:14:34,029 --> 00:14:35,613
Oh, yeah!
257
00:14:35,614 --> 00:14:36,780
Come on, come on.
Get up get up!
258
00:14:36,781 --> 00:14:38,841
(CHATTERING)
259
00:14:42,496 --> 00:14:44,176
SAILOR: Garrison,
It's not worth it!
260
00:14:46,166 --> 00:14:47,249
SAILOR #2:
Come on!
261
00:14:47,250 --> 00:14:48,792
Yeah, knock him out, man!
262
00:14:48,793 --> 00:14:50,853
Hey, there's a fight down there!
263
00:14:52,297 --> 00:14:53,727
(ALL CLAMORING)
264
00:14:56,134 --> 00:14:57,760
(ALL SHOUTING)
265
00:14:57,761 --> 00:14:59,303
I got the colored fella.
I got the colored.
266
00:14:59,304 --> 00:15:02,056
- I got the colored.
- Get him, Garrison!
267
00:15:02,057 --> 00:15:04,027
My money's on the colored fella!
268
00:15:07,979 --> 00:15:09,063
Soft face, boys!
269
00:15:09,064 --> 00:15:10,584
SAILOR:
Cut it out!
270
00:15:12,317 --> 00:15:15,957
Back off! Back off!
Huh? I told you.
271
00:15:19,157 --> 00:15:21,087
It's not worth it!
272
00:15:23,078 --> 00:15:24,798
- Get him!
- CLARA: Mike!
273
00:15:27,666 --> 00:15:28,806
Smoke his ass!
274
00:15:31,128 --> 00:15:33,963
(POLICE WHISTLE BLOWING)
275
00:15:33,964 --> 00:15:36,173
Break it up!
276
00:15:36,174 --> 00:15:39,593
Stand down!
Stand down!
277
00:15:39,594 --> 00:15:41,637
Hey, listen up, listen up!
278
00:15:41,638 --> 00:15:43,305
Where you going with my money...
279
00:15:43,306 --> 00:15:46,684
Hey, hey, hey,
we just got word okay?
280
00:15:46,685 --> 00:15:49,186
Were shipping out,
captain's orders, okay?
281
00:15:49,187 --> 00:15:52,773
- (HORN HONKS)
- We need to get back to the ship.
282
00:15:52,774 --> 00:15:55,134
- Mike!
- Clara!
283
00:15:58,947 --> 00:16:00,364
Clara!
284
00:16:00,365 --> 00:16:02,658
What happens between us
is between us.
285
00:16:02,659 --> 00:16:04,034
Clara, let's go.
286
00:16:04,035 --> 00:16:05,786
I am not my father.
287
00:16:05,787 --> 00:16:08,007
- And you really mean that?
- Yes.
288
00:16:09,916 --> 00:16:11,917
D'Antonio!
289
00:16:11,918 --> 00:16:14,128
D'Antonio, we got to hoof it!
290
00:16:14,129 --> 00:16:16,213
- All right!
- No, no. No!
291
00:16:16,214 --> 00:16:18,674
This isn't how
it was supposed to...
292
00:16:18,675 --> 00:16:20,217
- I love you!
- I love you, too!
293
00:16:20,218 --> 00:16:21,802
Now, sailor!
294
00:16:21,803 --> 00:16:24,783
- Clara, let's go.
- I'll be back!
295
00:16:29,227 --> 00:16:33,814
For those of you who are new
to the Indianapolis,
296
00:16:33,815 --> 00:16:36,358
I am your Captain.
297
00:16:36,359 --> 00:16:40,696
Without me, you are worthless.
298
00:16:40,697 --> 00:16:42,364
You are my crew,
299
00:16:42,365 --> 00:16:45,784
and without you, I am worthless.
300
00:16:45,785 --> 00:16:48,120
Our success,
301
00:16:48,121 --> 00:16:51,248
our very survival...
302
00:16:51,249 --> 00:16:55,920
is contingent upon
our functioning together
303
00:16:55,921 --> 00:16:58,839
as one cohesive unit.
304
00:16:58,840 --> 00:17:01,717
We have the complete
confidence and trust
305
00:17:01,718 --> 00:17:05,638
of the commander-in-chief,
as well we should.
306
00:17:05,639 --> 00:17:07,932
- Understood?
- ALL: Yes, sir!
307
00:17:07,933 --> 00:17:10,833
- Am I understood?
- ALL: Yes, sir!
308
00:17:12,395 --> 00:17:14,865
[♪♪]
309
00:18:01,987 --> 00:18:04,321
CHARLIE: The Indianapolis
is a heavy cruiser
310
00:18:04,322 --> 00:18:07,408
designed to take out
enemy ships and aircraft,
311
00:18:07,409 --> 00:18:10,327
but our guns are useless
against submarines.
312
00:18:10,328 --> 00:18:13,956
That's why normally,
we are sent out with an escort
313
00:18:13,957 --> 00:18:17,251
of destroyers in front of us
that act as blockers.
314
00:18:17,252 --> 00:18:20,421
Their job is to detect
and destroy enemy subs
315
00:18:20,422 --> 00:18:23,340
with depth charges
before they can get to us.
316
00:18:23,341 --> 00:18:26,218
Many of the crew are mere boys
317
00:18:26,219 --> 00:18:30,806
with no idea of the danger
we face out here at sea.
318
00:18:30,807 --> 00:18:33,392
If we are fired upon
by an enemy sub
319
00:18:33,393 --> 00:18:36,770
and if miraculously
we spot it early enough,
320
00:18:36,771 --> 00:18:40,816
we have at maximum four minutes
before the torpedo arrives.
321
00:18:40,817 --> 00:18:43,068
Our main defense is to get
the ship watertight
322
00:18:43,069 --> 00:18:45,446
point station zebra
so any hull rupture
323
00:18:45,447 --> 00:18:47,156
doesn't spread and sink us.
324
00:18:47,157 --> 00:18:49,450
For the secret mission,
we are in effect
325
00:18:49,451 --> 00:18:52,870
a glorified postal service
delivering two packages
326
00:18:52,871 --> 00:18:57,231
with no protection,
but mine is not to reason why.
327
00:19:03,215 --> 00:19:06,300
Hey, W Division
was seven seconds faster
328
00:19:06,301 --> 00:19:08,969
than everybody else,
even without you.
329
00:19:08,970 --> 00:19:10,570
Bullshit!
330
00:19:12,891 --> 00:19:16,852
Hey, farm boy,
chew on that first.
331
00:19:16,853 --> 00:19:19,021
(BOTH LAUGH)
332
00:19:19,022 --> 00:19:22,233
Ah, eat that.
That's gold.
333
00:19:22,234 --> 00:19:27,404
Yeah, you bastard.
334
00:19:27,405 --> 00:19:29,907
Concerned about submarines, sir?
335
00:19:29,908 --> 00:19:32,243
Hard to hit what you can't see.
336
00:19:32,244 --> 00:19:36,080
If I may, protocol
would be to zigzag, sir.
337
00:19:36,081 --> 00:19:39,166
Not so effective
against kaitens.
338
00:19:39,167 --> 00:19:40,918
Kaitens?
339
00:19:40,919 --> 00:19:44,839
It's a new Japanese weapon,
a manned suicide torpedo,
340
00:19:44,840 --> 00:19:47,133
like an underwater
kamikaze plane.
341
00:19:47,134 --> 00:19:49,343
If the enemy fires a kaiten,
342
00:19:49,344 --> 00:19:52,263
they can recalibrate
your position on the fly.
343
00:19:52,264 --> 00:19:55,534
We're faster than their subs,
but not their kaitens.
344
00:20:04,943 --> 00:20:07,383
(SONAR PINGING)
345
00:20:25,172 --> 00:20:27,362
(SPEAKING JAPANESE)
346
00:22:18,535 --> 00:22:19,994
General quarters.
347
00:22:19,995 --> 00:22:22,621
(ALARM BLARING,
MEN SHOUTING)
348
00:22:22,622 --> 00:22:25,040
Send it up, come on!
349
00:22:25,041 --> 00:22:27,021
MAN: Move it!
350
00:22:34,217 --> 00:22:36,277
(MEN SHOUT IN JAPANESE)
351
00:23:41,660 --> 00:23:43,536
- Battle stations!
- Battle stations!
352
00:23:43,537 --> 00:23:46,664
(ALARM BLARING)
353
00:23:46,665 --> 00:23:48,595
MAN:
Let's go! Let's go!
354
00:23:49,626 --> 00:23:51,596
(SCREAMS)
355
00:23:55,215 --> 00:23:56,549
Load us up!
356
00:23:56,550 --> 00:23:58,425
MAN:
Let's go, let's go!
357
00:23:58,426 --> 00:24:00,146
MAN:
Man your stations!
358
00:24:02,347 --> 00:24:04,348
Ready!
359
00:24:04,349 --> 00:24:05,391
Down!
360
00:24:05,392 --> 00:24:07,268
Ammo! Ammo!
361
00:24:07,269 --> 00:24:09,520
- Go!
- Ready!
362
00:24:09,521 --> 00:24:11,355
MAN:
Fire, fire, fire!
363
00:24:11,356 --> 00:24:13,576
MAN: Fire, fire, fire,
fire, come on!
364
00:24:22,367 --> 00:24:24,427
(SONAR PINGING)
365
00:24:29,541 --> 00:24:31,391
(SHOUTS ANGRILY)
366
00:24:36,339 --> 00:24:38,424
Done!
367
00:24:38,425 --> 00:24:40,384
Group W can stand down.
368
00:24:40,385 --> 00:24:42,261
I want the big guns
running again in the dark.
369
00:24:42,262 --> 00:24:43,679
W, drill is over.
370
00:24:43,680 --> 00:24:46,182
Isolate the power in sectors
five, six, and seven.
371
00:24:46,183 --> 00:24:49,810
- You did it!
- (ALL CHEER)
372
00:24:49,811 --> 00:24:51,312
Run the test again.
373
00:24:51,313 --> 00:24:53,314
All right.
374
00:24:53,315 --> 00:24:56,233
All right, limp dicks,
cap says we go again.
375
00:24:56,234 --> 00:24:57,344
MAN:
Come on!
376
00:25:17,214 --> 00:25:19,215
MAN: You swab it,
then you swab it again!
377
00:25:19,216 --> 00:25:22,551
- If I had two of you...
- Hey!
378
00:25:22,552 --> 00:25:25,429
(SCOFFS) Man, you are as dumb
as a bucket of bolts.
379
00:25:25,430 --> 00:25:27,264
Hell, boy, everybody know that.
380
00:25:27,265 --> 00:25:29,391
Look here,
which one is Standish's?
381
00:25:29,392 --> 00:25:31,727
- Is it this one right here?
- No, no, no, that's McVay's.
382
00:25:31,728 --> 00:25:33,854
Okay. (CLEARS THROAT)
383
00:25:33,855 --> 00:25:35,689
Man, come on.
384
00:25:35,690 --> 00:25:38,670
Ugh.
You are nasty.
385
00:25:43,865 --> 00:25:46,450
Man, Quinn, what are you doing?
386
00:25:46,451 --> 00:25:49,870
- The right thing.
- That's too much. He's gonna know.
387
00:25:49,871 --> 00:25:51,851
Hope he like the pie.
388
00:25:54,626 --> 00:25:55,709
Captain?
389
00:25:55,710 --> 00:25:57,378
Good work on the guns today.
390
00:25:57,379 --> 00:25:59,439
Thank you, sir.
391
00:26:01,258 --> 00:26:06,971
What do you put in this
delicious pie, Theodore?
392
00:26:06,972 --> 00:26:09,265
I'm afraid that's
classified information, sir.
393
00:26:09,266 --> 00:26:11,475
- (LAUGHS)
- Set it down, imbecile.
394
00:26:11,476 --> 00:26:12,786
Yes, sir.
395
00:26:20,527 --> 00:26:22,707
Is it too hot, sir?
396
00:26:25,699 --> 00:26:27,950
It's 42 seconds
on the big guns, sir.
397
00:26:27,951 --> 00:26:30,661
Four minutes
and 36 seconds on zebra.
398
00:26:30,662 --> 00:26:32,746
- Run it again?
- Negative.
399
00:26:32,747 --> 00:26:34,832
All ahead. best speed.
400
00:26:34,833 --> 00:26:37,960
All ahead, Bendix.
401
00:26:37,961 --> 00:26:40,838
MAN: She was a four at port,
but she was a 10 on the ship!
402
00:26:40,839 --> 00:26:43,424
Y'all are really lucky
I cut my right cross today.
403
00:26:43,425 --> 00:26:44,717
Doing what?
Changing your tampon?
404
00:26:44,718 --> 00:26:46,635
Yeah, laugh it up, ya mug.
405
00:26:46,636 --> 00:26:49,388
Okay, $75, Deuce.
406
00:26:49,389 --> 00:26:51,849
That's another 50
to Sanchez, right.
407
00:26:51,850 --> 00:26:53,740
25 to Quinn.
408
00:26:56,480 --> 00:26:58,397
Shit.
409
00:26:58,398 --> 00:26:59,398
MAN: Anybody know
where we're going
410
00:26:59,399 --> 00:27:01,317
after we drop cargo?
411
00:27:01,318 --> 00:27:03,319
MAN #2: All right, chowder heads,
who took my bag?
412
00:27:03,320 --> 00:27:04,987
MAN #3: Nobody took your bag,
you idiot.
413
00:27:04,988 --> 00:27:09,628
Are you worth $850,
you shiny devil, huh?
414
00:27:11,870 --> 00:27:14,371
MAN:
Alpha, Romeo, tango.
415
00:27:14,372 --> 00:27:17,458
Sir? Where are we headed
after the drop?
416
00:27:17,459 --> 00:27:20,979
Not my concern.
Or yours.
417
00:27:27,010 --> 00:27:28,636
Hey, so what's
in the crate, huh?
418
00:27:28,637 --> 00:27:32,515
I hear it's toilet paper
for General MacArthur.
419
00:27:32,516 --> 00:27:33,826
(CHUCKLES)
420
00:27:36,436 --> 00:27:39,313
So why'd you join the Marines?
421
00:27:39,314 --> 00:27:41,044
To kill people.
422
00:27:50,450 --> 00:27:51,992
Your requested cereal, Chief.
423
00:27:51,993 --> 00:27:55,079
Hey, Lindy here
has a confession to make.
424
00:27:55,080 --> 00:27:57,915
This asshole wanted
to join the Army.
425
00:27:57,916 --> 00:28:02,378
But he ended up in the Navy,
and he doesn't know how to swim.
426
00:28:02,379 --> 00:28:04,380
I'll tell him tell him why
he doesn't need to know
427
00:28:04,381 --> 00:28:05,923
how to swim.
428
00:28:05,924 --> 00:28:08,509
Because we won't be going
in the water, sir?
429
00:28:08,510 --> 00:28:11,637
Hey, son, you any idea
how old the ship is?
430
00:28:11,638 --> 00:28:14,431
It's 13 years old.
13 is an unlucky number.
431
00:28:14,432 --> 00:28:19,728
We have the unlucky privilege
of carrying God knows what
432
00:28:19,729 --> 00:28:23,941
with no protection
across the ocean.
433
00:28:23,942 --> 00:28:27,403
So you don't need to swim
because if you go in the drink,
434
00:28:27,404 --> 00:28:32,867
and the Japs don't get you...
here... the sharks will.
435
00:28:32,868 --> 00:28:34,827
Sharks, sir?
436
00:28:34,828 --> 00:28:36,829
Si, señor,
the great white shark.
437
00:28:36,830 --> 00:28:39,790
Very top of the food chain.
No natural enemies,
438
00:28:39,791 --> 00:28:42,460
an ancient killer left over
from the dinosaur age
439
00:28:42,461 --> 00:28:44,795
when there was still a big
food supply in the water.
440
00:28:44,796 --> 00:28:46,464
Go that way, you guys.
441
00:28:46,465 --> 00:28:49,550
Now up on the land
by some evolutionary accident,
442
00:28:49,551 --> 00:28:54,096
we developed these big brains,
and we invented weapons.
443
00:28:54,097 --> 00:28:56,891
So we got used to being
at the top of the food chain,
444
00:28:56,892 --> 00:29:00,394
but once you step
in that saltwater,
445
00:29:00,395 --> 00:29:03,397
right back to the bottom
of the food chain.
446
00:29:03,398 --> 00:29:07,610
Even if you swim well,
we look pathetic to sharks.
447
00:29:07,611 --> 00:29:11,989
They think were wounded,
split up the middle, you know?
448
00:29:11,990 --> 00:29:15,993
Five rows of dagger-like
teeth and jaws...
449
00:29:15,994 --> 00:29:20,414
that can bend steel.
(GROWLS)
450
00:29:20,415 --> 00:29:23,667
It's okay. Apparently,
we're not good eatin'.
451
00:29:23,668 --> 00:29:25,669
'Course, they don't know that
until they shred us up pretty good
452
00:29:25,670 --> 00:29:27,463
and we're bleeding everywhere
453
00:29:27,464 --> 00:29:29,965
and nothing turns a shark
on more...
454
00:29:29,966 --> 00:29:31,566
than blood.
455
00:29:32,594 --> 00:29:33,761
(METAL CLANGS)
456
00:29:33,762 --> 00:29:35,554
- Sorry.
- Yeah.
457
00:29:35,555 --> 00:29:37,515
I was sent down here
for an engine room punch.
458
00:29:37,516 --> 00:29:39,058
- XO send you?
- Yes, Chief.
459
00:29:39,059 --> 00:29:41,727
Yeah?
Look at that nose.
460
00:29:41,728 --> 00:29:44,208
Look at that nose!
Look at it.
461
00:29:46,858 --> 00:29:49,109
You can be thankful
you didn't get an engine room punch
462
00:29:49,110 --> 00:29:50,820
- in the nose.
- Y-yes, Chief.
463
00:29:50,821 --> 00:29:53,155
I wouldn't worry
about it, though.
464
00:29:53,156 --> 00:29:55,407
Our luck will hold
465
00:29:55,408 --> 00:29:56,951
as long as we have
our little white dove of peace here.
466
00:29:56,952 --> 00:29:59,703
She's our good luck charm.
All right, back to work!
467
00:29:59,704 --> 00:30:01,580
Captain wants the boat
at top speed.
468
00:30:01,581 --> 00:30:03,707
Chief, doves have longer
tail feathers.
469
00:30:03,708 --> 00:30:05,459
That's a pigeon.
470
00:30:05,460 --> 00:30:07,480
I know. my father
raises pigeons.
471
00:30:13,677 --> 00:30:15,147
Hmm.
472
00:30:18,014 --> 00:30:19,849
CHARLIE:
We accomplished our mission,
473
00:30:19,850 --> 00:30:24,790
reaching Tinian in record time
with zero casualties.
474
00:30:38,076 --> 00:30:40,744
I fear the cargo
we were dropping off
475
00:30:40,745 --> 00:30:43,956
could change
the nature of war forever.
476
00:30:43,957 --> 00:30:47,668
Our next assignment
would be to return to combat,
477
00:30:47,669 --> 00:30:51,130
but we were still
being denied our escort
478
00:30:51,131 --> 00:30:54,281
[♪♪]
479
00:31:51,566 --> 00:31:53,984
(COUGHS)
480
00:31:53,985 --> 00:31:55,861
(CHEERS AND APPLAUSE)
481
00:31:55,862 --> 00:31:58,864
To the best chaplain
we ever had!
482
00:31:58,865 --> 00:32:01,200
ALL: [♪♪] For he's
a jolly good fellow [♪♪]
483
00:32:01,201 --> 00:32:03,702
[♪♪] For he's
a jolly good fellow [♪♪]
484
00:32:03,703 --> 00:32:07,623
[♪♪] For he's a
jolly good fellow [♪♪]
485
00:32:07,624 --> 00:32:10,584
[♪♪] Which nobody can deny. [♪♪]
486
00:32:10,585 --> 00:32:13,003
(CHEERS AND APPLAUSE)
487
00:32:13,004 --> 00:32:14,839
Congrats on
your last tour, chaps.
488
00:32:14,840 --> 00:32:16,298
Thanks, boys.
489
00:32:16,299 --> 00:32:18,592
I think I'm gonna take this one back
in my quarters.
490
00:32:18,593 --> 00:32:20,219
(ALL GROANING)
491
00:32:20,220 --> 00:32:22,680
Come on, short timer,
stay with us.
492
00:32:22,681 --> 00:32:24,348
I do appreciate Deuce
for not sneaking
493
00:32:24,349 --> 00:32:26,892
any unclothed women
in here tonight.
494
00:32:26,893 --> 00:32:29,603
Listen up, Standish
is on the prowl, all right?
495
00:32:29,604 --> 00:32:30,771
So keep it down.
496
00:32:30,772 --> 00:32:32,731
Alvin, I know
that's tough for you.
497
00:32:32,732 --> 00:32:35,317
Hey, I'm innocent as a dove,
father, you know me.
498
00:32:35,318 --> 00:32:37,838
- (LAUGHTER)
- Thanks, fellas.
499
00:32:42,576 --> 00:32:46,912
Admiral, I understand that
we are to sail to Leyte.
500
00:32:46,913 --> 00:32:49,874
Now that we have
delivered the packages,
501
00:32:49,875 --> 00:32:53,043
can we please have our escort?
502
00:32:53,044 --> 00:32:55,963
Charlie, how can you
have an escort?
503
00:32:55,964 --> 00:32:57,904
You were never here.
504
00:33:03,054 --> 00:33:04,889
(ALL CHANTING)
Go! Go! Go! Go!
505
00:33:04,890 --> 00:33:08,809
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go! go!
506
00:33:08,810 --> 00:33:10,728
(ALL CHEER)
507
00:33:10,729 --> 00:33:11,937
Listen up, listen up,
508
00:33:11,938 --> 00:33:15,065
hey, hey,
who am I? Huh? Huh?
509
00:33:15,066 --> 00:33:18,652
- Hey! I'll have y'all know...
- (LAUGHTER)
510
00:33:18,653 --> 00:33:22,072
That I graduated second in
my class at the Naval Academy!
511
00:33:22,073 --> 00:33:24,158
Whoo!
(BLOWS RASPBERRY)
512
00:33:24,159 --> 00:33:29,079
And I'm going to turn you into lean,
mean fighting machines!
513
00:33:29,080 --> 00:33:32,666
(LAUGHTER)
514
00:33:32,667 --> 00:33:34,267
Attention on deck!
515
00:33:35,253 --> 00:33:36,443
Signalman!
516
00:33:40,091 --> 00:33:42,384
Where did you get that alcohol?
517
00:33:42,385 --> 00:33:44,804
It's actually mine.
518
00:33:44,805 --> 00:33:46,815
Is that so?
519
00:33:48,892 --> 00:33:52,042
And that liquor on his breath?
Is that yours, too?
520
00:33:55,941 --> 00:34:00,778
Swab up that giggle water.
We're shipping out!
521
00:34:00,779 --> 00:34:04,698
There will be no liberty!
We're received our orders.
522
00:34:04,699 --> 00:34:07,326
And you'll all be on mess hall duty
effective immediately.
523
00:34:07,327 --> 00:34:12,057
This isn't a minstrel show.
This is the United States Navy!
524
00:34:13,834 --> 00:34:16,774
And I graduated first
in my class, by the way.
525
00:34:19,047 --> 00:34:20,727
(CUP CLANGS)
526
00:34:24,136 --> 00:34:26,316
(SHIP'S HORN BLOWS)
527
00:34:38,984 --> 00:34:41,193
What in the hell?
That ain't your bag.
528
00:34:41,194 --> 00:34:43,737
No, it's Alvin's.
I think he took the ring.
529
00:34:43,738 --> 00:34:45,948
Hey, you're gonna get busted.
530
00:34:45,949 --> 00:34:48,951
I checked Sanchez and West.
531
00:34:48,952 --> 00:34:51,120
Nothing. Shit.
532
00:34:51,121 --> 00:34:54,206
Hey, thanks for helping me
out the other night with Standish.
533
00:34:54,207 --> 00:34:56,834
Wouldn't want you
to jeopardize your promotion.
534
00:34:56,835 --> 00:34:58,461
All right, look,
535
00:34:58,462 --> 00:35:01,922
the whole reason
that this ship is on a course
536
00:35:01,923 --> 00:35:04,175
is 'cause they charted a plan
and they followed it.
537
00:35:04,176 --> 00:35:07,178
So it's lucky Clara
didn't get a chance to say yes
538
00:35:07,179 --> 00:35:09,889
because I'm incapable
of making a plan,
539
00:35:09,890 --> 00:35:11,474
incapable of supporting her.
540
00:35:11,475 --> 00:35:13,809
I'm just saying maybe things
turned out for the best.
541
00:35:13,810 --> 00:35:17,062
My plan is to find
the son of a bitch that stole my ring
542
00:35:17,063 --> 00:35:20,024
and marry her the second
I get off this ship,
543
00:35:20,025 --> 00:35:22,193
and I don't care
what her parents or you
544
00:35:22,194 --> 00:35:23,903
or anybody else
has got to say...
545
00:35:23,904 --> 00:35:26,071
You the kid
that does the diving?
546
00:35:26,072 --> 00:35:28,741
Oh, you mean the all-knowing
Brian Smithwick?
547
00:35:28,742 --> 00:35:31,012
Yeah, that's him.
548
00:35:32,871 --> 00:35:34,413
Yeah, I do a little diving.
549
00:35:34,414 --> 00:35:36,874
Okay, man, we want
to know about sharks.
550
00:35:36,875 --> 00:35:39,418
I've been telling
Lindy here that sharks
551
00:35:39,419 --> 00:35:41,754
don't really bother you
unless you're bleeding.
552
00:35:41,755 --> 00:35:44,975
If you're bleeding,
it's a problem.
553
00:35:49,262 --> 00:35:51,492
I get nosebleeds.
554
00:35:53,141 --> 00:35:54,141
(BELL RINGS)
555
00:35:54,142 --> 00:35:55,292
Captain's on the bridge.
556
00:35:57,103 --> 00:35:59,855
Captain, some of the men
are sleeping on deck again.
557
00:35:59,856 --> 00:36:01,232
Let them.
558
00:36:01,233 --> 00:36:03,400
Their racks
are hotter than Hades.
559
00:36:03,401 --> 00:36:05,861
- Visibility?
- Just this side of poor, sir,
560
00:36:05,862 --> 00:36:08,072
Got a fog rolling in.
561
00:36:08,073 --> 00:36:10,324
Let's get through this weather
as quickly as possible.
562
00:36:10,325 --> 00:36:13,869
Cease zigzagging until the fog clears,
full speed ahead.
563
00:36:13,870 --> 00:36:16,163
- Aye aye.
- Standish.
564
00:36:16,164 --> 00:36:17,414
Full speed ahead.
565
00:36:17,415 --> 00:36:20,835
Full speed ahead, boys.
Full speed ahead.
566
00:36:20,836 --> 00:36:23,504
I hear you put 24 men
on mess hall duty for a week.
567
00:36:23,505 --> 00:36:26,298
Yes, sir, I'm gonna
write them all up as well.
568
00:36:26,299 --> 00:36:28,843
The Japanese are extremely
disciplined adversary, sir.
569
00:36:28,844 --> 00:36:30,261
If we are to defeat them...
570
00:36:30,262 --> 00:36:34,532
Sometimes it's better
to be respected than feared.
571
00:36:53,368 --> 00:36:56,218
(SPEAKING JAPANESE)
572
00:37:05,380 --> 00:37:08,070
(SONAR PINGING)
573
00:37:18,018 --> 00:37:21,038
(JAZZ MUSIC PLAYING)
574
00:37:27,152 --> 00:37:28,194
- D'Antonio.
- What?
575
00:37:28,195 --> 00:37:29,320
Night watch is that way.
576
00:37:29,321 --> 00:37:30,905
- He took the ring.
- What?
577
00:37:30,906 --> 00:37:32,364
The engagement ring,
Deuce took it
578
00:37:32,365 --> 00:37:33,949
when he pulled me
out of the fight,
579
00:37:33,950 --> 00:37:35,951
- pickpocketing son of a bitch.
- Come on, Deuce?
580
00:37:35,952 --> 00:37:37,932
Ugh, you smell like
a distillery.
581
00:37:46,338 --> 00:37:49,215
Might as well go on and admit.
You was scared, boy.
582
00:37:49,216 --> 00:37:52,885
Scared? Of you?
You hit like a girl.
583
00:37:52,886 --> 00:37:56,514
Next time I'm scared of a fight,
it'll be the first damn time.
584
00:37:56,515 --> 00:38:00,559
Boy, you better be glad them MPs
saved your ass from us.
585
00:38:00,560 --> 00:38:02,645
Else we have to take you
like this chicken bone here.
586
00:38:02,646 --> 00:38:04,647
Hey, Mr. Big Talk,
587
00:38:04,648 --> 00:38:05,689
whatever you do to that there
588
00:38:05,690 --> 00:38:07,149
flight deck buzzard bone,
589
00:38:07,150 --> 00:38:10,027
that's exactly what
I'm going to do to you
590
00:38:10,028 --> 00:38:14,088
when I get out of his cage
and I catch you alone.
591
00:38:19,246 --> 00:38:22,426
(LAUGHS)
592
00:38:25,627 --> 00:38:27,647
You suck that bone
like you've done that before!
593
00:38:31,341 --> 00:38:33,281
(SPEAKING JAPANESE)
594
00:38:42,018 --> 00:38:44,078
(ALL SHOUTING IN JAPANESE)
595
00:38:57,993 --> 00:38:59,093
(SHOUTING)
596
00:39:12,757 --> 00:39:16,594
(ALL CHATTERING)
597
00:39:16,595 --> 00:39:18,637
Lady Luck is a friend of mine.
598
00:39:18,638 --> 00:39:21,724
Open up
and let it shine. Huh?
599
00:39:21,725 --> 00:39:23,365
Yeah.
600
00:39:25,103 --> 00:39:27,463
- Come on, now,
- Here we go, we go.
601
00:39:30,066 --> 00:39:32,276
(ALL SHOUTING)
602
00:39:32,277 --> 00:39:34,337
(SPEAKING JAPANESE)
603
00:39:53,715 --> 00:39:54,815
(SPEAKS JAPANESE)
604
00:39:57,761 --> 00:40:02,306
(JAZZ MUSIC PLAYING)
605
00:40:02,307 --> 00:40:05,142
Ah, yeah, doc.
Okay.
606
00:40:05,143 --> 00:40:07,269
Yeah. Mmm.
607
00:40:07,270 --> 00:40:09,313
Deuce, where's my ring?
608
00:40:09,314 --> 00:40:11,607
- What the hell you talking about?
- Oh, no, you know exactly
609
00:40:11,608 --> 00:40:14,508
- what I'm talking about!
- No, I don't know what you're talking about!
610
00:40:16,613 --> 00:40:18,763
Double or nothing!
Hey!
611
00:40:22,327 --> 00:40:24,297
(EXPLOSIONS)
612
00:40:25,705 --> 00:40:27,095
MAN:
Oh, my God!
613
00:40:30,377 --> 00:40:32,795
(ALARM BLARING)
614
00:40:32,796 --> 00:40:34,356
General quarters!
615
00:40:39,678 --> 00:40:41,148
(SPEAKS JAPANESE)
616
00:40:50,564 --> 00:40:52,231
(SHOUTING)
617
00:40:52,232 --> 00:40:54,172
(SHOUTING, CLAMORING)
618
00:40:55,694 --> 00:40:58,264
- Out of the way!
- (SCREAMS)
619
00:41:04,703 --> 00:41:05,803
(SIZZLES)
620
00:41:06,872 --> 00:41:08,456
Report!
621
00:41:08,457 --> 00:41:11,333
All comms are down, sir!
I tried to stop the engines!
622
00:41:11,334 --> 00:41:13,210
- But I don't know if the signal went through!
- Stay calm.
623
00:41:13,211 --> 00:41:14,712
Cavanaugh,
keep trying to get through.
624
00:41:14,713 --> 00:41:17,590
Standish, I want eyes
on the damage.
625
00:41:17,591 --> 00:41:19,341
(MUTTERS)
626
00:41:19,342 --> 00:41:22,862
You heard the captain!
Go! Go!
627
00:41:24,598 --> 00:41:28,350
Fire control, fire control now!
Hoses, starboard side.
628
00:41:28,351 --> 00:41:29,393
Get that fire out!
629
00:41:29,394 --> 00:41:32,214
(EXPLOSIONS)
630
00:41:33,315 --> 00:41:35,858
(SCREAMING)
631
00:41:35,859 --> 00:41:38,839
Shut the engines down!
Shut them down!
632
00:41:42,199 --> 00:41:43,679
(SCREAMING)
633
00:41:53,210 --> 00:41:54,730
(SHOUTS)
634
00:41:56,588 --> 00:42:01,188
(CLAMORING, SHOUTING)
635
00:42:05,889 --> 00:42:07,431
Are we getting through?
636
00:42:07,432 --> 00:42:10,142
Radios are down,
but I Jerry-rigged the wires.
637
00:42:10,143 --> 00:42:11,602
- You sent the SOS out?
- Yes sir.
638
00:42:11,603 --> 00:42:13,145
Look at the needles.
They're moving.
639
00:42:13,146 --> 00:42:15,206
Good work. Carry on.
640
00:42:16,900 --> 00:42:19,210
(MAN SCREAMING)
641
00:42:22,197 --> 00:42:25,217
(BOTH SHOUTING)
642
00:42:27,494 --> 00:42:29,370
Don't touch it with your hands!
643
00:42:29,371 --> 00:42:31,622
(SCREAMS)
644
00:42:31,623 --> 00:42:33,353
I told you not to touch it!
645
00:42:38,505 --> 00:42:40,256
Come on, come on,
come on, come on!
646
00:42:40,257 --> 00:42:41,924
(SCREAMING)
647
00:42:41,925 --> 00:42:44,235
We gotta go.
We gotta go!
648
00:42:48,265 --> 00:42:50,235
(ALL CHEER)
649
00:42:53,311 --> 00:42:55,938
USS Indianapolis trying to
establish any and all contact.
650
00:42:55,939 --> 00:42:57,898
- Does anybody copy?
- Anything?
651
00:42:57,899 --> 00:42:59,650
I don't know, sir.
652
00:42:59,651 --> 00:43:01,944
- Keep trying.
- Yes, sir.
653
00:43:01,945 --> 00:43:05,364
- Damage control.
- It's dead, sir.
654
00:43:05,365 --> 00:43:08,409
This is USS Indianapolis.
Does anybody copy?
655
00:43:08,410 --> 00:43:11,412
This is USS Indianapolis trying
to establish any contact.
656
00:43:11,413 --> 00:43:13,914
Indianapolis, Indianapolis,
do you copy?
657
00:43:13,915 --> 00:43:15,416
This is Leyte.
658
00:43:15,417 --> 00:43:17,251
- What's going on?
- Three calls, sir.
659
00:43:17,252 --> 00:43:18,878
One caller identified
himself as the captain.
660
00:43:18,879 --> 00:43:20,713
- I dispatched three tugboats...
- On whose command?
661
00:43:20,714 --> 00:43:22,673
Pull them back!
662
00:43:22,674 --> 00:43:24,842
We don't send anyone out until we
get confirmation of their position.
663
00:43:24,843 --> 00:43:27,428
That could be an enemy sub
trying to draw us out.
664
00:43:27,429 --> 00:43:28,679
- Is that understood?
- Yes, sir.
665
00:43:28,680 --> 00:43:31,280
(MEN SHOUTING,
ALARM BLARING)
666
00:43:43,361 --> 00:43:45,446
We're not going to be able
to fight this one off.
667
00:43:45,447 --> 00:43:47,323
She's going down.
668
00:43:47,324 --> 00:43:50,534
Pass the word!
Abandon ship.
669
00:43:50,535 --> 00:43:53,595
Abandon ship!
Abandon ship!
670
00:44:09,888 --> 00:44:12,598
MAN:
Help me, father.
671
00:44:12,599 --> 00:44:14,934
Help me, father.
672
00:44:14,935 --> 00:44:16,644
I hear you.
673
00:44:16,645 --> 00:44:20,455
(GRUNTS) Help me, father!
I'm scared.
674
00:44:21,942 --> 00:44:24,401
Abandon ship, abandon ship!
675
00:44:24,402 --> 00:44:26,654
Captain's orders, abandon ship!
676
00:44:26,655 --> 00:44:28,835
- Grab the documents, now!
- Aye aye, sir.
677
00:44:36,289 --> 00:44:38,349
All hands on deck!
Abandon ship!
678
00:44:41,837 --> 00:44:44,880
(MEN SHOUTING)
679
00:44:44,881 --> 00:44:47,341
Come on, come on, come on,
come on, come on!
680
00:44:47,342 --> 00:44:48,551
I've got the keys!
681
00:44:48,552 --> 00:44:51,929
(MEN SHOUTING)
682
00:44:51,930 --> 00:44:54,056
Come on, help me, too!
683
00:44:54,057 --> 00:44:55,407
Help me, too!
684
00:44:57,602 --> 00:44:59,478
(EXPLOSION)
685
00:44:59,479 --> 00:45:01,522
Come on! Come on!
686
00:45:01,523 --> 00:45:03,065
(EXPLOSION)
687
00:45:03,066 --> 00:45:06,443
The keys, I dropped the keys!
I can't find them!
688
00:45:06,444 --> 00:45:09,905
Hey!
No, no, no, no, no!
689
00:45:09,906 --> 00:45:13,868
Hey, you can't leave me here!
Please come back!
690
00:45:13,869 --> 00:45:15,536
Please!
691
00:45:15,537 --> 00:45:19,057
(COUGHING)
692
00:45:25,839 --> 00:45:28,424
Go. Watch out,
watch out, watch out.
693
00:45:28,425 --> 00:45:29,685
Let's go, let's go!
694
00:45:42,397 --> 00:45:45,983
Come on, let's go,
let's go! Let's go!
695
00:45:45,984 --> 00:45:50,488
Please! Come back!
Please! Help!
696
00:45:50,489 --> 00:45:55,075
Garrison, please!
You gotta come back, man!
697
00:45:55,076 --> 00:45:56,756
Come on, let's go!
698
00:45:58,121 --> 00:46:02,101
Garrison, please help me!
Come back, man! Help!
699
00:46:09,758 --> 00:46:11,188
(MEN SHOUTING)
700
00:46:12,844 --> 00:46:15,137
Bama, toss the documents!
701
00:46:15,138 --> 00:46:17,389
He said, he gave the order.
702
00:46:17,390 --> 00:46:19,450
(SHOUTING, CLAMORING)
703
00:46:21,895 --> 00:46:24,575
(DISTANTLY)
Help!
704
00:46:27,150 --> 00:46:28,880
Help me with the raft!
705
00:46:32,656 --> 00:46:33,796
(EXPLOSION)
706
00:46:41,832 --> 00:46:43,142
Help!
707
00:46:44,876 --> 00:46:47,169
Garrison! Garrison!
708
00:46:47,170 --> 00:46:49,672
Get the keys, man.
709
00:46:49,673 --> 00:46:51,507
You gotta get me out here, man.
710
00:46:51,508 --> 00:46:53,648
Hold the light!
Hold the light!
711
00:46:56,638 --> 00:46:58,764
Get the keys!
712
00:46:58,765 --> 00:47:00,432
Garrison, hurry up!
713
00:47:00,433 --> 00:47:02,123
(MUTTERS)
714
00:47:04,855 --> 00:47:06,955
- I got it.
- Gimme.
715
00:47:12,112 --> 00:47:13,802
Come on.
716
00:47:17,784 --> 00:47:19,014
Were locked in!
717
00:47:19,911 --> 00:47:21,971
(BOTH SHOUTING)
718
00:47:29,504 --> 00:47:30,921
Abandon ship!
719
00:47:30,922 --> 00:47:33,674
Swim away from the ship
as fast as you can
720
00:47:33,675 --> 00:47:35,217
as soon as you hit the water.
721
00:47:35,218 --> 00:47:38,095
Try to see stay clear
of the oil.
722
00:47:38,096 --> 00:47:39,656
Cavanaugh, jump!
723
00:47:47,814 --> 00:47:49,754
(MEN SHOUTING)
724
00:47:51,776 --> 00:47:53,086
That is in order!
725
00:48:10,086 --> 00:48:12,671
The ship's breaking.
The ship's breaking.
726
00:48:12,672 --> 00:48:14,232
The ship's breaking.
Listen.
727
00:48:23,058 --> 00:48:25,810
I'm sorry!
728
00:48:25,811 --> 00:48:27,520
Pray with me.
Pray with me.
729
00:48:27,521 --> 00:48:28,813
Our Father who art in heaven...
730
00:48:28,814 --> 00:48:30,689
You should have left me here.
I'm sorry, man.
731
00:48:30,690 --> 00:48:33,776
I'm sorry I got you killed.
I'm sorry.
732
00:48:33,777 --> 00:48:35,247
Thy will be done.
733
00:48:40,325 --> 00:48:42,635
(MEN SCREAMING)
734
00:48:54,131 --> 00:48:57,281
[♪♪]
735
00:49:33,879 --> 00:49:37,399
Go, go!
Go, jump! Jump!
736
00:50:14,711 --> 00:50:16,101
(SCREAMS)
737
00:52:05,822 --> 00:52:07,302
Hello?
738
00:52:10,827 --> 00:52:13,746
Hello!
739
00:52:13,747 --> 00:52:15,831
Can anyone hear me?
740
00:52:15,832 --> 00:52:18,042
(FAINTLY)
Hello?
741
00:52:18,043 --> 00:52:21,504
Hello!
742
00:52:21,505 --> 00:52:23,515
Can anyone hear me?
743
00:52:48,532 --> 00:52:50,182
Paul?
744
00:52:53,995 --> 00:52:55,505
Paul.
745
00:53:34,578 --> 00:53:36,558
(SCREAMS)
746
00:53:45,589 --> 00:53:47,923
Keep your head up.
Come on.
747
00:53:47,924 --> 00:53:50,301
- (SPUTTERING)
- Kick with me, now.
748
00:53:50,302 --> 00:53:54,138
Kick with me.
Kick with me. There you go.
749
00:53:54,139 --> 00:53:56,974
Come on, man!
Keep your head up.
750
00:53:56,975 --> 00:53:59,285
(COUGHING AND SPUTTERING)
751
00:54:08,195 --> 00:54:09,585
Oh, God.
752
00:54:15,619 --> 00:54:18,429
(ALL SCREAM)
753
00:54:25,295 --> 00:54:26,395
(SHOUTS)
754
00:54:39,142 --> 00:54:43,479
This is not safe.
We got to get to the rafts.
755
00:54:43,480 --> 00:54:47,316
Sir, are you crazy?
We can't leave this thing.
756
00:54:47,317 --> 00:54:51,070
This thing's sinking.
That's an order.
757
00:54:51,071 --> 00:54:52,711
No.
758
00:54:58,078 --> 00:54:59,718
MAN:
Get Lindy in the raft.
759
00:55:02,249 --> 00:55:03,290
- Get him up.
- Come on, guys.
760
00:55:03,291 --> 00:55:05,691
- (MUTTERING)
- Like this.
761
00:55:10,173 --> 00:55:12,007
What sunk us?
762
00:55:12,008 --> 00:55:14,135
It had to have been the Japs.
763
00:55:14,136 --> 00:55:17,316
They might still be a out there
looking to finish this off.
764
00:55:19,474 --> 00:55:22,268
- Did the signal go out?
- It had to.
765
00:55:22,269 --> 00:55:24,061
Someone will know we're missing.
766
00:55:24,062 --> 00:55:27,332
They'll come rescue us, boys.
They'll come rescue us.
767
00:55:38,535 --> 00:55:42,204
You guys okay?
The captain make it?
768
00:55:42,205 --> 00:55:44,135
He went down with the ship.
769
00:55:45,333 --> 00:55:49,587
Attention, men!
Attention!
770
00:55:49,588 --> 00:55:54,216
If you are able-bodied
and in a raft, get out now!
771
00:55:54,217 --> 00:55:58,012
The rafts are for
injured men and officers!
772
00:55:58,013 --> 00:56:02,725
Bring all of the provisions
over here now!
773
00:56:02,726 --> 00:56:05,366
- Grab my hand!
- I need help over here!
774
00:56:07,481 --> 00:56:09,171
Now!
775
00:56:11,359 --> 00:56:13,402
(GUNSHOT)
776
00:56:13,403 --> 00:56:15,070
Get out of the raft!
777
00:56:15,071 --> 00:56:17,551
Let the injured men
into the raft now!
778
00:56:30,337 --> 00:56:32,057
Hold on.
779
00:56:39,513 --> 00:56:42,264
Captain.
Hey, you made it.
780
00:56:42,265 --> 00:56:45,285
Campbell.
Campbell.
781
00:56:47,479 --> 00:56:49,605
Medicine.
782
00:56:49,606 --> 00:56:51,440
I need it.
783
00:56:51,441 --> 00:56:56,445
Hey... you made it,
Captain, you made it.
784
00:56:56,446 --> 00:56:59,546
You got some morphine,
huh? Hey.
785
00:57:04,371 --> 00:57:07,039
You made it.
786
00:57:07,040 --> 00:57:10,126
Okay... ah.
787
00:57:10,127 --> 00:57:14,213
(GROANS)
788
00:57:14,214 --> 00:57:17,784
Ain't this a hell
of a damn note?
789
00:57:21,471 --> 00:57:23,661
(GROANING)
790
00:57:25,600 --> 00:57:29,145
(SCREAMS)
791
00:57:29,146 --> 00:57:32,439
Gotta keep the leg elevated!
Keep it elevated!
792
00:57:32,440 --> 00:57:35,234
Okay.
793
00:57:35,235 --> 00:57:37,236
Don't go nowhere.
794
00:57:37,237 --> 00:57:39,363
Sir, please don't go nowhere.
795
00:57:39,364 --> 00:57:42,783
- I'm not going.
- Don't go nowhere. Please don't go nowhere.
796
00:57:42,784 --> 00:57:44,664
- How's my little boy?
- He's good.
797
00:57:44,665 --> 00:57:48,456
- Yeah.
- He's strong, like his daddy.
798
00:57:48,457 --> 00:57:52,084
He is? Don't go nowhere.
Don't leave me here.
799
00:57:52,085 --> 00:57:54,845
I'm not.
I'm not leaving you.
800
00:58:07,350 --> 00:58:10,290
(ALL SHOUTING)
801
00:58:22,866 --> 00:58:25,201
MAN:
What I'm saying, Fireplug,
802
00:58:25,202 --> 00:58:27,244
is if you gotta leave a woman,
803
00:58:27,245 --> 00:58:30,456
you always make sure
she thinks she left you.
804
00:58:30,457 --> 00:58:32,416
Yeah? And how do
you do that?
805
00:58:32,417 --> 00:58:35,461
That requires
a level of sophistication
806
00:58:35,462 --> 00:58:38,547
you have not yet
acquired, my friend.
807
00:58:38,548 --> 00:58:40,382
(ALL SHOUTING)
808
00:58:40,383 --> 00:58:42,885
Calm down!
Save your energy!
809
00:58:42,886 --> 00:58:44,553
Calm down!
810
00:58:44,554 --> 00:58:47,264
You too good
to flag a plane, sir?
811
00:58:47,265 --> 00:58:49,350
Oh, you think me waving
would've made the difference?!
812
00:58:49,351 --> 00:58:51,268
I'll kill you!
813
00:58:51,269 --> 00:58:53,898
- I will have you court-martialed, sailor!
- Go ahead!
814
00:58:53,899 --> 00:58:55,898
If we get rescued...
and if we get rescued...
815
00:58:55,899 --> 00:58:58,567
(ALL SHOUTING)
816
00:58:58,568 --> 00:59:01,612
Let's all cool off!
We're going to get rescued soon.
817
00:59:01,613 --> 00:59:04,365
These men look to us on how
to conduct themselves.
818
00:59:04,366 --> 00:59:06,336
We need each other.
819
00:59:07,911 --> 00:59:10,851
I need to get the life
jacket off the doctor.
820
00:59:18,713 --> 00:59:21,507
Father, bless his soul,
821
00:59:21,508 --> 00:59:25,636
in the name of the Father,
Son, and Holy Ghost.
822
00:59:25,637 --> 00:59:28,806
How much longer are we going
to circle, an hour, a day?
823
00:59:28,807 --> 00:59:30,683
Keep looking.
824
00:59:30,684 --> 00:59:32,893
It's nine men lost on one plane,
Lieutenant.
825
00:59:32,894 --> 00:59:34,603
It's beyond a needle
in a haystack.
826
00:59:34,604 --> 00:59:36,522
Even with coordinates,
we barely have enough fuel
827
00:59:36,523 --> 00:59:37,690
to get back to base.
828
00:59:37,691 --> 00:59:39,692
(MAN SPEAKING OVER RADIO)
829
00:59:39,693 --> 00:59:40,901
Do you copy?
830
00:59:40,902 --> 00:59:42,945
You got eyes on that plane?
831
00:59:42,946 --> 00:59:44,405
That's a negative, sir.
832
00:59:44,406 --> 00:59:46,782
Request a few
more beats out here.
833
00:59:46,783 --> 00:59:49,243
Negative, you've been
out there too long as it is.
834
00:59:49,244 --> 00:59:51,787
Bring it back.
835
00:59:51,788 --> 00:59:54,888
(HARMONICA PLAYING
SOMBER MUSIC)
836
00:59:59,796 --> 01:00:02,016
(MEN MOANING,
MUTTERING)
837
01:00:08,305 --> 01:00:09,889
This way, right over here.
838
01:00:09,890 --> 01:00:11,390
Just grab on.
839
01:00:11,391 --> 01:00:13,991
- (MAN SPUTTERING)
- (MUSIC STOPS)
840
01:00:15,437 --> 01:00:18,772
Quinn...
841
01:00:18,773 --> 01:00:20,816
your head looks like
40 miles of bad road.
842
01:00:20,817 --> 01:00:23,360
We gotta get you in the raft.
843
01:00:23,361 --> 01:00:25,905
Unh-unh, no.
844
01:00:25,906 --> 01:00:28,699
Not with him, no.
845
01:00:28,700 --> 01:00:31,702
Keep playing.
Keep playing.
846
01:00:31,703 --> 01:00:33,973
(MUSIC RESUMES)
847
01:00:36,249 --> 01:00:40,503
Theo, What in the hell you
writing in that book now, boy?
848
01:00:40,504 --> 01:00:43,589
"Dear Mama, I should've
learned how to swim.
849
01:00:43,590 --> 01:00:46,509
But now my black ass
gonna drown."
850
01:00:46,510 --> 01:00:49,011
(LAUGHTER)
851
01:00:49,012 --> 01:00:51,680
What are you all laughing at,
huh?
852
01:00:51,681 --> 01:00:54,767
(GRUNTS) We're all gonna die,
you know?
853
01:00:54,768 --> 01:00:56,727
You know that, right?
854
01:00:56,728 --> 01:01:00,689
I mean, the funny part is
you mess hall boys are dying for a country
855
01:01:00,690 --> 01:01:04,276
that doesn't give a shit
about you or your people.
856
01:01:04,277 --> 01:01:06,320
Yeah, well,
I ain't waiting for no white folks
857
01:01:06,321 --> 01:01:09,740
or anybody else to care for me.
858
01:01:09,741 --> 01:01:12,409
I just knew the streets
of Detroit wouldn't.
859
01:01:12,410 --> 01:01:16,038
I'm telling you, man,
I'd have died out there.
860
01:01:16,039 --> 01:01:17,873
Same here.
861
01:01:17,874 --> 01:01:21,961
The streets of Galveston
killed my pa and my little brother.
862
01:01:21,962 --> 01:01:25,506
Plus I wanted to get out
and see the world,
863
01:01:25,507 --> 01:01:26,882
chase some foreign tail.
864
01:01:26,883 --> 01:01:28,884
(LAUGHTER)
865
01:01:28,885 --> 01:01:30,678
I second that.
866
01:01:30,679 --> 01:01:33,973
Hey, you take notes.
867
01:01:33,974 --> 01:01:36,809
Adventure, sex...
868
01:01:36,810 --> 01:01:39,603
you put that in your book,
it'll sell like hot cakes.
869
01:01:39,604 --> 01:01:41,939
We might even have
a new New Testament!
870
01:01:41,940 --> 01:01:44,650
(LAUGHTER)
871
01:01:44,651 --> 01:01:46,569
(SCREAMS)
872
01:01:46,570 --> 01:01:48,840
(ALL SHOUTING)
873
01:01:58,665 --> 01:02:00,416
What's going on over there!
874
01:02:00,417 --> 01:02:02,847
Get in the raft!
Get in the raft!
875
01:02:03,920 --> 01:02:06,422
Get the men out of the water!
Get on the raft!
876
01:02:06,423 --> 01:02:11,385
Everybody out of the water!
Get out of the water!
877
01:02:11,386 --> 01:02:14,555
You men, out of the water!
What are you doing?
878
01:02:14,556 --> 01:02:16,807
You stop swimming,
you get out of the water!
879
01:02:16,808 --> 01:02:19,578
Where in the hell's he going?
880
01:02:22,355 --> 01:02:23,745
What happened?
881
01:02:26,443 --> 01:02:29,553
(SONAR PINGING)
882
01:02:31,782 --> 01:02:33,552
(SPEAKING JAPANESE)
883
01:02:57,599 --> 01:03:00,100
May the Lord bless you
and keep you.
884
01:03:00,101 --> 01:03:02,541
May he shine his face upon you.
885
01:03:04,815 --> 01:03:07,165
Amen.
886
01:03:36,138 --> 01:03:39,618
(QUIETLY)
Dear God, take my soul...
887
01:03:44,688 --> 01:03:46,118
Thank you, God.
888
01:03:58,702 --> 01:04:00,202
(SCREAMS)
889
01:04:00,203 --> 01:04:03,664
Agh! Get off me,
God damn it!
890
01:04:03,665 --> 01:04:05,708
- There's something out there!
- Sharks!
891
01:04:05,709 --> 01:04:08,919
Theodore, Theodore,
have you see any other group?
892
01:04:08,920 --> 01:04:11,213
I was in a big group,
100 or more of us.
893
01:04:11,214 --> 01:04:13,591
- Which direction?
- That way!
894
01:04:13,592 --> 01:04:16,510
(SCREAMS)
Son of a bitch!
895
01:04:16,511 --> 01:04:19,161
(WHIMPERING)
896
01:04:22,684 --> 01:04:24,685
Peel that open and inject him.
897
01:04:24,686 --> 01:04:26,187
I'll just head out
a little ways.
898
01:04:26,188 --> 01:04:28,564
I won't be gone long.
See if I can find them.
899
01:04:28,565 --> 01:04:32,568
No, wait, Captain!
Don't leave us!
900
01:04:32,569 --> 01:04:35,488
- Talk to him, distract him!
- (SCREAMS)
901
01:04:35,489 --> 01:04:38,574
- Keep him calm!
- Wait, sir!
902
01:04:38,575 --> 01:04:40,910
Sir! Captain!
903
01:04:40,911 --> 01:04:42,511
Help me.
904
01:04:50,670 --> 01:04:53,230
(CRYING)
905
01:04:57,928 --> 01:05:02,932
MEN:
[♪♪] Amazing grace [♪♪]
906
01:05:02,933 --> 01:05:08,270
[♪♪] How sweet the sound [♪♪]
907
01:05:08,271 --> 01:05:11,107
[♪♪] That saved [♪♪]
908
01:05:11,108 --> 01:05:13,609
[♪♪] A wretch [♪♪]
909
01:05:13,610 --> 01:05:17,863
[♪♪] Like me [♪♪]
910
01:05:17,864 --> 01:05:20,783
[♪♪] I once was lost... [♪♪]
911
01:05:20,784 --> 01:05:23,094
(MAN SCREAMING)
912
01:05:25,205 --> 01:05:27,265
(WHIMPERING)
913
01:05:28,667 --> 01:05:31,252
It's okay...
914
01:05:31,253 --> 01:05:33,087
(SHOUTS)
915
01:05:33,088 --> 01:05:37,299
Oh, Christ have mercy on me!
916
01:05:37,300 --> 01:05:39,885
"He wandered into the mess hall
gleam in his eyes,
917
01:05:39,886 --> 01:05:42,888
rolled the dice, and said,
'Lady luck is a friend of mine.
918
01:05:42,889 --> 01:05:44,765
Open up and let it shine.'"
919
01:05:44,766 --> 01:05:46,892
- What are you doing?
- I'm reading.
920
01:05:46,893 --> 01:05:48,894
- What?
- Reading!
921
01:05:48,895 --> 01:05:51,814
You're gonna have to do better than that.
I'm fucking dying!
922
01:05:51,815 --> 01:05:53,607
Okay, okay!
923
01:05:53,608 --> 01:05:56,819
- Do better than that.
- I'm sorry!
924
01:05:56,820 --> 01:05:58,654
"The first time I saw her,
925
01:05:58,655 --> 01:06:00,948
it was on Market Street
in San Francisco.
926
01:06:00,949 --> 01:06:03,284
You could spot
her red dress a mile away."
927
01:06:03,285 --> 01:06:05,035
Was it a tight dress or what?
928
01:06:05,036 --> 01:06:07,246
Sure, sure, tight dress.
929
01:06:07,247 --> 01:06:10,249
So tight, leaving little
to the imagination.
930
01:06:10,250 --> 01:06:11,959
Did you write that?
931
01:06:11,960 --> 01:06:14,336
Yeah, it's my book.
932
01:06:14,337 --> 01:06:18,067
That's good.
Read it again.
933
01:06:20,218 --> 01:06:21,927
(GROANS SOFTLY)
934
01:06:21,928 --> 01:06:24,930
"The first time I saw..."
Sir, please, stay with me.
935
01:06:24,931 --> 01:06:26,851
I'm going to read you,
I'm going to read you, okay?
936
01:06:26,852 --> 01:06:31,103
Okay?
"She was so...
937
01:06:31,104 --> 01:06:34,356
She was safe.
She knew.
938
01:06:34,357 --> 01:06:38,110
I will not be
defined by what I face,
939
01:06:38,111 --> 01:06:40,131
but how I face it."
940
01:06:47,078 --> 01:06:48,370
"It was as if she was
a fallen angel,"
941
01:06:48,371 --> 01:06:49,872
CHIEF McWHORTER:
Angel in the skies?
942
01:06:49,873 --> 01:06:52,333
THEODORE:
"sent to watch over him.
943
01:06:52,334 --> 01:06:55,127
'Kiss me with your eyes, '
she teased.
944
01:06:55,128 --> 01:06:58,881
Every molecule in this sailor's
body ached for her touch."
945
01:06:58,882 --> 01:07:00,716
Tie us together!
946
01:07:00,717 --> 01:07:04,178
Found more men and supplies.
947
01:07:04,179 --> 01:07:05,846
These two say they drifted away
948
01:07:05,847 --> 01:07:08,682
from the same group
as you, Theodore.
949
01:07:08,683 --> 01:07:10,100
How you men doing?
950
01:07:10,101 --> 01:07:11,727
This young man
is telling a story,
951
01:07:11,728 --> 01:07:14,230
making this old sailor blush,
McVay.
952
01:07:14,231 --> 01:07:16,190
(MEN LAUGH)
953
01:07:16,191 --> 01:07:19,902
So go on, man,
does he take her or what?
954
01:07:19,903 --> 01:07:22,423
Carry on.
955
01:07:24,116 --> 01:07:26,742
"'I'll give you all the love
this life allows, '
956
01:07:26,743 --> 01:07:29,787
she whispered, and with that,
957
01:07:29,788 --> 01:07:33,874
she spread herself beneath him,
finally guiding him home."
958
01:07:33,875 --> 01:07:37,345
(THUNDER RUMBLES)
959
01:07:39,131 --> 01:07:41,090
CHARLIE:
"Dearest Louise,
960
01:07:41,091 --> 01:07:43,425
it's been two days at sea
961
01:07:43,426 --> 01:07:45,928
and no sign of rescue.
962
01:07:45,929 --> 01:07:49,098
I fear I have let the men down.
963
01:07:49,099 --> 01:07:52,893
I try to find little things
to give them hope."
964
01:07:52,894 --> 01:07:54,895
- Spam.
- "But even that is in short supply."
965
01:07:54,896 --> 01:07:56,786
House specialty.
966
01:08:07,117 --> 01:08:08,297
God damn.
967
01:08:09,286 --> 01:08:11,287
This...
968
01:08:11,288 --> 01:08:13,289
baboon ass...
969
01:08:13,290 --> 01:08:15,310
tastes like
a two-inch steak.
970
01:08:20,338 --> 01:08:23,757
We'll open one can a day.
971
01:08:23,758 --> 01:08:26,302
Splash some seawater
on your head,
972
01:08:26,303 --> 01:08:29,889
let the breeze cool you down.
973
01:08:29,890 --> 01:08:35,394
Don't drink it.
It'll make you crazy.
974
01:08:35,395 --> 01:08:40,316
"It is bordering on impossible
that a plane would spot us.
975
01:08:40,317 --> 01:08:43,486
But still,
at the slightest sound,
976
01:08:43,487 --> 01:08:45,047
I look up to the sky."
977
01:08:58,293 --> 01:09:01,483
[♪♪]
978
01:09:10,222 --> 01:09:11,514
MAN ON FILM:
Shut up a minute.
979
01:09:11,515 --> 01:09:12,848
(LAUGHING)
980
01:09:12,849 --> 01:09:14,308
MAN #2:
Why, that old tightwad!
981
01:09:14,309 --> 01:09:15,893
He'd steal flies
from a blind spider!
982
01:09:15,894 --> 01:09:17,186
MAN: Yeah, well,
he just died
983
01:09:17,187 --> 01:09:18,229
and left you $500,000 bucks.
984
01:09:18,230 --> 01:09:19,500
MAN #2:
$500,000?
985
01:09:28,990 --> 01:09:31,992
I taught her
a couple of dance moves.
986
01:09:31,993 --> 01:09:36,103
Man...
she sure can dance.
987
01:09:38,875 --> 01:09:41,001
Clara's the cutest thing, man.
988
01:09:41,002 --> 01:09:42,419
Do you know what she
used to call me, Bama?
989
01:09:42,420 --> 01:09:44,213
No.
990
01:09:44,214 --> 01:09:46,194
I don't want to hear it.
991
01:09:48,009 --> 01:09:49,802
(GRUNTS)
I told you,
992
01:09:49,803 --> 01:09:51,243
not in the raft, shitbird!
993
01:09:59,229 --> 01:10:01,119
What the hell?
994
01:10:10,866 --> 01:10:12,491
Stop! Stop!
995
01:10:12,492 --> 01:10:14,222
You ain't scaring 'em off!
996
01:10:16,580 --> 01:10:18,890
You're ringing the dinner bell.
997
01:10:22,127 --> 01:10:25,588
CHARLIE: I couldn't use my Annapolis
ring as a fishing lure
998
01:10:25,589 --> 01:10:28,257
because we need it
for good luck,
999
01:10:28,258 --> 01:10:31,051
but I could use my wedding ring,
1000
01:10:31,052 --> 01:10:33,596
because my wife
would understand.
1001
01:10:33,597 --> 01:10:37,892
You see, she likes to fish.
1002
01:10:37,893 --> 01:10:40,373
Might even like it
more than I do.
1003
01:10:44,608 --> 01:10:48,027
How'd you guys meet?
1004
01:10:48,028 --> 01:10:49,612
You aren't going to use this
1005
01:10:49,613 --> 01:10:51,453
for one of your creative
stories, are you?
1006
01:10:51,454 --> 01:10:54,950
(CHUCKLES)
No, sir.
1007
01:10:54,951 --> 01:10:59,455
At the Chevy Chase Club
outside of Washington, DC.
1008
01:10:59,456 --> 01:11:01,540
The band was playing
"Pennies From Heaven,"
1009
01:11:01,541 --> 01:11:03,083
and I saw her.
1010
01:11:03,084 --> 01:11:06,694
(CHUCKLES)
She was singing to herself.
1011
01:11:17,098 --> 01:11:18,948
She's everything to me.
1012
01:11:24,940 --> 01:11:28,920
Well, I'm sure you miss
your family, too.
1013
01:11:34,199 --> 01:11:37,535
Have you ever told her?
1014
01:11:37,536 --> 01:11:39,328
How you just told me?
1015
01:11:39,329 --> 01:11:42,123
Told her what?
1016
01:11:42,124 --> 01:11:43,484
How you feel about her.
1017
01:11:46,211 --> 01:11:48,191
I try to write to her.
1018
01:11:49,923 --> 01:11:51,966
Words don't come
even easily for me...
1019
01:11:51,967 --> 01:11:55,136
Not yet! God!
I got a little boy I never seen!
1020
01:11:55,137 --> 01:11:58,180
No! No angels!
No, no angels!
1021
01:11:58,181 --> 01:12:01,350
Please, please, God!
1022
01:12:01,351 --> 01:12:03,519
Hold it tight.
Hold it tight.
1023
01:12:03,520 --> 01:12:05,690
Don't let me die here
without seeing him!
1024
01:12:05,691 --> 01:12:08,023
- Hold my hand.
- (SOBBING) I don't wanna die!
1025
01:12:08,024 --> 01:12:10,754
Don't let me die
without letting me see my...
1026
01:12:36,344 --> 01:12:39,346
(SONAR PINGS)
1027
01:12:39,347 --> 01:12:42,157
(SPEAKING JAPANESE)
1028
01:12:52,319 --> 01:12:56,169
[♪♪]
1029
01:13:17,010 --> 01:13:19,490
(SOBBING)
1030
01:13:26,144 --> 01:13:29,414
Captain. Captain?
1031
01:13:33,151 --> 01:13:34,711
It's okay.
1032
01:13:37,072 --> 01:13:38,592
The fleet is coming.
1033
01:13:44,079 --> 01:13:45,469
Get some rest.
1034
01:13:52,546 --> 01:13:54,556
(MAN SPEAKING JAPANESE)
1035
01:14:07,477 --> 01:14:09,520
Attention!
1036
01:14:09,521 --> 01:14:11,480
If anyone was coming to save us,
1037
01:14:11,481 --> 01:14:13,107
they would've been here by now.
1038
01:14:13,108 --> 01:14:17,319
An island has been spotted
a few miles away.
1039
01:14:17,320 --> 01:14:18,821
That's impossible.
1040
01:14:18,822 --> 01:14:21,282
We're somewhere
in the Philippine Sea.
1041
01:14:21,283 --> 01:14:23,451
You don't know where we are.
1042
01:14:23,452 --> 01:14:25,161
We're going to catch a current,
1043
01:14:25,162 --> 01:14:26,620
and we're gonna ride it over
to that island.
1044
01:14:26,621 --> 01:14:28,539
The captain would want us
to stay together.
1045
01:14:28,540 --> 01:14:31,292
The Captain is dead,
you understand?
1046
01:14:31,293 --> 01:14:32,710
I am in charge now.
1047
01:14:32,711 --> 01:14:34,628
I need a few good men
1048
01:14:34,629 --> 01:14:38,149
who are tired of being
shark bait to join me now!
1049
01:14:39,634 --> 01:14:41,364
You, come on over.
1050
01:14:42,387 --> 01:14:44,638
You, come on over.
1051
01:14:44,639 --> 01:14:48,289
Obviously, we can't take
anyone who's bleeding.
1052
01:14:50,395 --> 01:14:52,730
I'm sorry, chap.
1053
01:14:52,731 --> 01:14:55,461
I promised my mama
I'd come home safe.
1054
01:15:00,572 --> 01:15:03,866
Come on, men, swim on over.
1055
01:15:03,867 --> 01:15:08,204
And, Waxman, I'm going to leave you
in charge of the wounded.
1056
01:15:08,205 --> 01:15:10,122
And those two
troublemakers over there
1057
01:15:10,123 --> 01:15:11,791
you seem to have such
an affinity for.
1058
01:15:11,792 --> 01:15:15,795
What about leaving us
some supplies? Sir.
1059
01:15:15,796 --> 01:15:18,255
Oh, we'll leave you
with that extra raft,
1060
01:15:18,256 --> 01:15:20,716
Don't you worry.
We'll send help.
1061
01:15:20,717 --> 01:15:22,843
What about you, Marine?
1062
01:15:22,844 --> 01:15:26,430
I'm will stay with the padre.
1063
01:15:26,431 --> 01:15:28,265
Very well, then.
1064
01:15:28,266 --> 01:15:29,892
Everybody grab an oar.
Let's paddle.
1065
01:15:29,893 --> 01:15:34,230
All in unison now, let's go.
I know we're tired.
1066
01:15:34,231 --> 01:15:36,232
The island's over there.
1067
01:15:36,233 --> 01:15:37,753
All right, God bless.
1068
01:15:46,368 --> 01:15:49,758
Row! Row! Come on, men!
1069
01:15:58,922 --> 01:16:01,841
CLARA:
Mike?
1070
01:16:01,842 --> 01:16:04,635
Mike!
1071
01:16:04,636 --> 01:16:07,346
Mike, are you out there?!
1072
01:16:07,347 --> 01:16:09,765
We're here!
1073
01:16:09,766 --> 01:16:14,228
Bama, Bama, wake up,
they're here. Bama!
1074
01:16:14,229 --> 01:16:16,939
- What?
- We're getting out of here.
1075
01:16:16,940 --> 01:16:18,460
They're here.
1076
01:16:19,943 --> 01:16:22,945
That's Clara! That's Clara!
That's Clara!
1077
01:16:22,946 --> 01:16:26,198
(SPUTTERING)
1078
01:16:26,199 --> 01:16:29,618
(THUNDER RUMBLING)
1079
01:16:29,619 --> 01:16:32,955
Calm down! Hey, hey!
You're just hallucinating.
1080
01:16:32,956 --> 01:16:35,332
Calm down.
Hey, calm down.
1081
01:16:35,333 --> 01:16:37,418
You're just hallucinating.
1082
01:16:37,419 --> 01:16:39,795
Calm down, buddy.
1083
01:16:39,796 --> 01:16:41,816
(VOICE BREAKING)
I love her, Mike.
1084
01:16:43,967 --> 01:16:46,357
I love Clara!
1085
01:16:53,685 --> 01:16:55,575
I always have.
1086
01:16:57,314 --> 01:17:00,816
Since Sunday school
at First Baptist, and...
1087
01:17:00,817 --> 01:17:05,957
and I... I was gonna
make something of myself.
1088
01:17:16,500 --> 01:17:17,000
What's that?
1089
01:17:17,001 --> 01:17:18,690
(SHOUTS)
1090
01:17:21,713 --> 01:17:24,298
Gotta be sharks!
Get in the raft! Get in the raft!
1091
01:17:24,299 --> 01:17:26,069
It's gonna flip.
Go on the other side.
1092
01:17:31,807 --> 01:17:33,697
(SCREAMING)
1093
01:17:43,944 --> 01:17:46,862
Damn, that stinks man.
1094
01:17:46,863 --> 01:17:49,490
Probably been dead
for a good two hours or so.
1095
01:17:49,491 --> 01:17:51,471
Go on, take his vest.
1096
01:17:54,454 --> 01:17:56,455
Oh, jeez,
that's the kid, Theodore.
1097
01:17:56,456 --> 01:18:00,751
That's his book, man.
1098
01:18:00,752 --> 01:18:03,879
Shark took his
poor head clean off.
1099
01:18:03,880 --> 01:18:07,842
You think it's just luck,
who lives and who dies?
1100
01:18:07,843 --> 01:18:09,863
It was his time.
1101
01:18:12,639 --> 01:18:16,058
I'm hoping that
I'm too bad for Heaven
1102
01:18:16,059 --> 01:18:18,769
and too good for Hell.
1103
01:18:18,770 --> 01:18:20,980
I think people make up religion
1104
01:18:20,981 --> 01:18:24,400
to make themselves feel better.
1105
01:18:24,401 --> 01:18:26,569
Can't be a God,
1106
01:18:26,570 --> 01:18:30,573
not with the stuff that I seen.
1107
01:18:30,574 --> 01:18:33,325
At least, not one that cares.
1108
01:18:33,326 --> 01:18:36,579
Death, evil...
1109
01:18:36,580 --> 01:18:40,916
I saw a man sacrifice
his life for another man.
1110
01:18:40,917 --> 01:18:44,003
I ain't telling you
what to believe, brother.
1111
01:18:44,004 --> 01:18:47,590
I... I just know there's
a lot of good in the world,
1112
01:18:47,591 --> 01:18:49,842
and...
1113
01:18:49,843 --> 01:18:51,927
I want to get back to it.
1114
01:18:51,928 --> 01:18:55,431
- You said your girl?
- Mm-hmm.
1115
01:18:55,432 --> 01:19:00,561
Is it true she's the
Michigan state arm wrestling champion?
1116
01:19:00,562 --> 01:19:01,854
Two years in a row.
1117
01:19:01,855 --> 01:19:03,035
(BOTH LAUGH)
1118
01:19:10,447 --> 01:19:12,467
Don't get out of line with her.
1119
01:19:37,599 --> 01:19:40,119
Do you think this is going
to mess up my dance game?
1120
01:19:42,479 --> 01:19:44,522
Well...
1121
01:19:44,523 --> 01:19:46,148
it's called the Lindy hop.
1122
01:19:46,149 --> 01:19:48,039
(BOTH CHUCKLE)
1123
01:19:54,491 --> 01:19:57,681
What if she doesn't believe
I bought her a ring?
1124
01:19:59,538 --> 01:20:04,041
Then you'll get her another one.
And you'll give it to her.
1125
01:20:04,042 --> 01:20:07,812
She's great...
a great girl, right?
1126
01:20:10,173 --> 01:20:12,716
Take care of her.
1127
01:20:12,717 --> 01:20:15,469
- What?
- Promise me, Bam.
1128
01:20:15,470 --> 01:20:17,721
Take care of her.
1129
01:20:17,722 --> 01:20:18,931
Hey, you stop.
1130
01:20:18,932 --> 01:20:21,582
Listen, Bam,
remember on the ship?
1131
01:20:25,480 --> 01:20:27,620
You told me to slow down.
1132
01:20:29,693 --> 01:20:30,923
I didn't listen.
1133
01:20:33,989 --> 01:20:35,759
And I grabbed the hatch.
1134
01:20:37,534 --> 01:20:40,995
I burned my hands, Bam.
1135
01:20:40,996 --> 01:20:46,667
Melted my skin.
I never listen.
1136
01:20:46,668 --> 01:20:49,048
You were doing what you thought
you were supposed to be doing.
1137
01:20:49,049 --> 01:20:50,805
And I got her in trouble.
1138
01:20:54,634 --> 01:20:56,969
That's why...
1139
01:20:56,970 --> 01:20:58,780
the ring.
1140
01:21:03,894 --> 01:21:06,004
A nice girl like that.
1141
01:21:19,910 --> 01:21:23,050
Mike? Mike?
1142
01:21:24,998 --> 01:21:26,808
(CRYING)
1143
01:21:31,713 --> 01:21:34,215
Mike?
1144
01:21:34,216 --> 01:21:35,566
Hey.
1145
01:21:39,554 --> 01:21:41,664
Don't be dead.
1146
01:21:58,281 --> 01:22:00,221
(WAILING)
1147
01:22:23,682 --> 01:22:25,662
Hey, we got company.
1148
01:22:32,149 --> 01:22:33,919
West.
1149
01:22:43,034 --> 01:22:44,334
WEST:
They're all dead.
1150
01:22:44,335 --> 01:22:46,203
Standish. Cavanaugh.
1151
01:22:46,204 --> 01:22:47,934
Sharks everywhere.
1152
01:22:49,166 --> 01:22:52,960
West, you're okay.
1153
01:22:52,961 --> 01:22:55,671
Forgive me, chap.
1154
01:22:55,672 --> 01:22:58,132
- (CRYING) I'm so sorry.
- It's okay.
1155
01:22:58,133 --> 01:22:59,842
- You're safe.
- I'm so sorry.
1156
01:22:59,843 --> 01:23:01,113
You're safe.
1157
01:23:05,348 --> 01:23:06,778
No!
1158
01:23:13,315 --> 01:23:15,649
Get out of the water!
1159
01:23:15,650 --> 01:23:17,651
Swim! Swim!
1160
01:23:17,652 --> 01:23:19,987
(ALL SHOUTING)
1161
01:23:19,988 --> 01:23:21,798
Get out!
1162
01:23:30,707 --> 01:23:33,057
(SCREAMS)
1163
01:23:36,838 --> 01:23:38,818
(ALL CLAMORING)
1164
01:23:40,717 --> 01:23:42,968
No!
1165
01:23:42,969 --> 01:23:45,159
God damn it!
1166
01:23:55,398 --> 01:23:58,901
CHARLIE:
"It is the fourth day,
1167
01:23:58,902 --> 01:24:01,132
and many men
have simply given up.
1168
01:24:05,826 --> 01:24:09,245
I've seen the strongest boys,
1169
01:24:09,246 --> 01:24:12,081
their lives full of promise,
1170
01:24:12,082 --> 01:24:15,942
succumb to our horrible
circumstances.
1171
01:24:17,712 --> 01:24:21,192
Others of us feel as though
we are losing our minds."
1172
01:24:23,426 --> 01:24:25,856
(MAN SCREAMS IN DISTANCE)
1173
01:24:45,449 --> 01:24:48,009
(MAN SCREAMS IN DISTANCE)
1174
01:24:56,084 --> 01:24:59,064
(MAN SCREAMS IN DISTANCE)
1175
01:25:00,046 --> 01:25:03,226
[♪♪]
1176
01:26:50,073 --> 01:26:52,283
(HARMONICA MUSIC PLAYING)
1177
01:26:52,284 --> 01:26:55,369
Garrison.
1178
01:26:55,370 --> 01:26:57,510
Garrison, is that...
is that a hallucination?
1179
01:27:00,167 --> 01:27:02,293
That son of a bitch is close.
Can you see it?
1180
01:27:02,294 --> 01:27:04,587
Do you see that?
1181
01:27:04,588 --> 01:27:08,507
Help!
Over here! Over here!
1182
01:27:08,508 --> 01:27:11,302
I can't see.
I ca... I can't see.
1183
01:27:11,303 --> 01:27:13,863
I can't see any...
I can't see anything.
1184
01:27:15,891 --> 01:27:17,308
Wave right here.
He's close.
1185
01:27:17,309 --> 01:27:20,289
- Hey!
- Hey! Hey!
1186
01:27:22,481 --> 01:27:24,899
I'm getting nothing
but static, sir.
1187
01:27:24,900 --> 01:27:27,109
It's that antenna.
I thought you had it looked at.
1188
01:27:27,110 --> 01:27:28,340
I did.
1189
01:27:34,242 --> 01:27:36,052
God damn it.
1190
01:27:39,247 --> 01:27:41,097
Look down!
1191
01:27:48,548 --> 01:27:50,216
We're above something.
1192
01:27:50,217 --> 01:27:52,176
I think it's an oil spill
from a Japanese sub.
1193
01:27:52,177 --> 01:27:54,567
Let's circle back.
Get ready to drop.
1194
01:28:03,355 --> 01:28:06,315
He saw us!
He saw us!
1195
01:28:06,316 --> 01:28:08,359
He saw us!
1196
01:28:08,360 --> 01:28:10,653
Drop below 50!
Hang on!
1197
01:28:10,654 --> 01:28:13,364
Are you sure it was
a Japanese submarine, sir?
1198
01:28:13,365 --> 01:28:16,492
Who else would be out here?
You got eyes on this?
1199
01:28:16,493 --> 01:28:17,683
On my go!
1200
01:28:23,375 --> 01:28:27,253
Are you...
seeing this, skipper?
1201
01:28:27,254 --> 01:28:31,048
You seeing...
seeing this?
1202
01:28:31,049 --> 01:28:32,439
It doesn't see us.
1203
01:28:34,553 --> 01:28:36,953
Sees the oil.
1204
01:28:40,684 --> 01:28:44,603
And drop in three, two, one.
1205
01:28:44,604 --> 01:28:46,374
Wait! Wait!!
1206
01:28:49,109 --> 01:28:52,153
There's got to be 100 men out
there spread out over miles.
1207
01:28:52,154 --> 01:28:53,464
Get on the radio now!
1208
01:28:57,993 --> 01:29:00,411
Hey, look, this is Gambler 17.
1209
01:29:00,412 --> 01:29:02,496
We are flying over hundreds
of boys in the water.
1210
01:29:02,497 --> 01:29:06,137
I repeat, we are flying
over hundreds of boys in the water.
1211
01:29:10,422 --> 01:29:12,381
MAN ON RADIO:
Amber 17, copy this.
1212
01:29:12,382 --> 01:29:14,216
We have to follow protocol.
1213
01:29:14,217 --> 01:29:16,147
The Japanese could be out there.
1214
01:29:20,515 --> 01:29:24,268
Lieutenant! Lieutenant!
Sir, Lieutenant!
1215
01:29:24,269 --> 01:29:25,659
Lieutenant, sir!
1216
01:29:28,064 --> 01:29:29,565
We just got a call in.
1217
01:29:29,566 --> 01:29:31,525
There's something in the water.
1218
01:29:31,526 --> 01:29:35,404
Could be the plane
we're looking for, sir.
1219
01:29:35,405 --> 01:29:39,241
Find all the water we have,
food, too, medical supplies.
1220
01:29:39,242 --> 01:29:41,302
God knows how long
they've been down there.
1221
01:29:59,429 --> 01:30:03,516
Do you see what I see?
There are men everywhere!
1222
01:30:03,517 --> 01:30:05,059
The Japs must have sunk a ship.
1223
01:30:05,060 --> 01:30:06,560
Japs might still be out there
1224
01:30:06,561 --> 01:30:09,041
waiting to sink any ship
that comes along!
1225
01:30:11,108 --> 01:30:13,400
Those boys need help now.
1226
01:30:13,401 --> 01:30:16,737
Sir, request position
permission for a no-no.
1227
01:30:16,738 --> 01:30:18,322
MAN ON RADIO:
Negative!
1228
01:30:18,323 --> 01:30:20,783
Do not land that plane
on open ocean!
1229
01:30:20,784 --> 01:30:22,804
You can't risk
that kind of damage.
1230
01:30:24,746 --> 01:30:26,580
I'm gonna land this plane.
1231
01:30:26,581 --> 01:30:28,631
Land the damn plane, Lieutenant.
1232
01:30:28,632 --> 01:30:30,225
Hang on!
1233
01:30:42,097 --> 01:30:45,433
Holy shit, these guys
are doing a water landing.
1234
01:30:45,434 --> 01:30:48,394
Were almost out of fuel, sir.
We have to go.
1235
01:30:48,395 --> 01:30:50,245
10-4,
heading back to base.
1236
01:30:52,482 --> 01:30:57,653
He saw us!
He saw us! (LAUGHS)
1237
01:30:57,654 --> 01:31:00,781
(CHEERING)
1238
01:31:00,782 --> 01:31:03,576
[♪♪]
1239
01:31:03,577 --> 01:31:06,137
(SHUDDERING)
1240
01:31:09,749 --> 01:31:11,559
(GASPS)
1241
01:32:46,763 --> 01:32:48,573
Taking on water!
1242
01:32:51,435 --> 01:32:52,735
Holy shit.
1243
01:32:58,567 --> 01:33:00,943
- Pick up the single swimmers.
- Lieutenant,
1244
01:33:00,944 --> 01:33:02,454
wouldn't it be faster
to pick up the ones in groups?
1245
01:33:02,455 --> 01:33:04,280
It'd be a hell of a lot faster,
1246
01:33:04,281 --> 01:33:06,282
but they stand a better chance
of survival in big groups.
1247
01:33:06,283 --> 01:33:09,285
Hey, son, what's your name?
What happened here?
1248
01:33:09,286 --> 01:33:11,620
(WEAKLY)
Brian Smithwick.
1249
01:33:11,621 --> 01:33:16,891
Signalman first class aboard
the USS Indianapolis.
1250
01:33:18,545 --> 01:33:19,837
Even out!
Straight!
1251
01:33:19,838 --> 01:33:21,589
Lieutenant,
the cabin's getting full.
1252
01:33:21,590 --> 01:33:23,299
Get some more on the wing.
Don't forget this tail.
1253
01:33:23,300 --> 01:33:25,885
We can put some on there.
Watch that cleat!
1254
01:33:25,886 --> 01:33:27,303
(SOBBING)
We're going home!
1255
01:33:27,304 --> 01:33:28,554
Are you serious...
1256
01:33:28,555 --> 01:33:31,390
(BABBLING)
1257
01:33:31,391 --> 01:33:33,726
Hey, wait, wait!
1258
01:33:33,727 --> 01:33:35,352
It's our skipper.
1259
01:33:35,353 --> 01:33:37,373
Thank you...
1260
01:33:39,566 --> 01:33:42,318
for... landing!
1261
01:33:42,319 --> 01:33:43,959
We got room for a few more.
1262
01:33:46,364 --> 01:33:48,783
I'm okay!
1263
01:33:48,784 --> 01:33:51,243
Get my men...
1264
01:33:51,244 --> 01:33:52,764
out of the water!
1265
01:34:05,884 --> 01:34:08,010
MAN ON RADIO:
It's the USS Indianapolis.
1266
01:34:08,011 --> 01:34:10,262
That can't be.
1267
01:34:10,263 --> 01:34:11,347
It shouldn't be, but it is.
1268
01:34:11,348 --> 01:34:12,973
This is a class-A
clusterfuck.
1269
01:34:12,974 --> 01:34:15,017
Somebody is gonna pay for this.
1270
01:34:15,018 --> 01:34:17,520
If I were you,
I'd send every ship you got
1271
01:34:17,521 --> 01:34:19,605
before the sharks
get at the rest of them.
1272
01:34:19,606 --> 01:34:21,607
I don't know how many more
I fit on this plane.
1273
01:34:21,608 --> 01:34:22,691
You're putting them
on the plane?
1274
01:34:22,692 --> 01:34:24,652
You'll never get off the water!
1275
01:34:24,653 --> 01:34:27,321
You kidding me?
The plane's shot, Hoss. It's shot to shit.
1276
01:34:27,322 --> 01:34:29,573
We're taking on water.
We're lucky to be afloat.
1277
01:34:29,574 --> 01:34:32,044
You don't want to consider
sending a ship for these boys,
1278
01:34:32,045 --> 01:34:34,385
send one for me.
1279
01:34:37,874 --> 01:34:41,418
CHARLIE: "I don't understand
why it took so long.
1280
01:34:41,419 --> 01:34:44,630
At last relief came.
1281
01:34:44,631 --> 01:34:46,882
There wasn't enough room
on the plane
1282
01:34:46,883 --> 01:34:51,887
for all the survivors,
but soon the ships followed,
1283
01:34:51,888 --> 01:34:55,307
the Bassett,
the Ringness, the Talbot,
1284
01:34:55,308 --> 01:34:57,768
the Register, the Dulfilho,
1285
01:34:57,769 --> 01:34:59,659
and the Cecil J. Doyle."
1286
01:35:12,742 --> 01:35:15,911
That's exactly what I want.
1287
01:35:15,912 --> 01:35:18,581
Our hero ship that delivered
the bomb in record time
1288
01:35:18,582 --> 01:35:21,041
got sunk four days ago.
1289
01:35:21,042 --> 01:35:23,102
What?
How many survived?
1290
01:35:25,046 --> 01:35:27,006
317.
1291
01:35:27,007 --> 01:35:30,885
879 men lost their lives.
1292
01:35:30,886 --> 01:35:32,928
Command screwed the pooch
on three SOS calls
1293
01:35:32,929 --> 01:35:34,513
from the Indianapolis.
1294
01:35:34,514 --> 01:35:36,390
That's not including
an intercepted message
1295
01:35:36,391 --> 01:35:39,393
from the Japanese I-58
that did that sinking.
1296
01:35:39,394 --> 01:35:40,895
Son of a bitch.
1297
01:35:40,896 --> 01:35:43,022
The Japanese
on the verge of surrender,
1298
01:35:43,023 --> 01:35:45,816
and that's due in part
to the Indianapolis.
1299
01:35:45,817 --> 01:35:48,861
I don't want to hear about
the sinking in the press
1300
01:35:48,862 --> 01:35:50,488
till I'm damn good and ready.
1301
01:35:50,489 --> 01:35:53,032
Jap surrender
we'll just mention in a news dump.
1302
01:35:53,033 --> 01:35:54,952
Bury it below
some positive news.
1303
01:35:54,953 --> 01:35:56,869
There will still be
an investigation.
1304
01:35:56,870 --> 01:35:58,120
Too many lives were lost.
1305
01:35:58,121 --> 01:35:59,663
With the Pearl Harbor
inquiry going on,
1306
01:35:59,664 --> 01:36:01,707
now ain't the time
to be raising questions
1307
01:36:01,708 --> 01:36:03,876
about military incompetence.
1308
01:36:03,877 --> 01:36:06,587
Or you just suggest
we indict the Big Blue Dick.
1309
01:36:06,588 --> 01:36:10,716
No, I'm saying the press
and the public
1310
01:36:10,717 --> 01:36:13,567
will want somebody's
head on a platter.
1311
01:36:19,476 --> 01:36:21,894
Then we'll give 'em someone.
1312
01:36:21,895 --> 01:36:25,481
MAN:
I want to go home!
1313
01:36:25,482 --> 01:36:27,582
I just want to go home!
1314
01:36:30,987 --> 01:36:34,740
Where's the doctor?!
I need a doctor!
1315
01:36:34,741 --> 01:36:36,575
WOMAN:
Just lie back, sir.
1316
01:36:36,576 --> 01:36:39,870
- Signalman.
- Yes, sir.
1317
01:36:39,871 --> 01:36:43,601
Did your friend make it?
The boy you jumped over with?
1318
01:37:04,187 --> 01:37:07,690
CHARLIE: "Through some terrible
twist of fate,
1319
01:37:07,691 --> 01:37:11,026
it turns out that I am
one of the only officers
1320
01:37:11,027 --> 01:37:13,112
that survived.
1321
01:37:13,113 --> 01:37:16,699
Many of those that died
were our dear friends.
1322
01:37:16,700 --> 01:37:18,784
It will be a tremendous
burden for you
1323
01:37:18,785 --> 01:37:20,911
to have to tell their wives
1324
01:37:20,912 --> 01:37:23,038
that all their husbands perished
1325
01:37:23,039 --> 01:37:27,849
while yours,
the Captain, lived."
1326
01:37:29,921 --> 01:37:31,839
MAN:
Anybody seen Cavanaugh?
1327
01:37:31,840 --> 01:37:35,718
Did Cavanaugh make it?
1328
01:37:35,719 --> 01:37:37,178
What about Standish?
1329
01:37:37,179 --> 01:37:39,819
Garrison,
9:00. 9:00.
1330
01:37:43,894 --> 01:37:45,164
Stick your hand out.
1331
01:37:47,731 --> 01:37:50,524
(LAUGHS)
It's Theodore, you dummy.
1332
01:37:50,525 --> 01:37:53,068
(LAUGHTER)
1333
01:37:53,069 --> 01:37:55,696
You little turd!
(LAUGHS)
1334
01:37:55,697 --> 01:37:58,741
We found your book
on a dead guy, man.
1335
01:37:58,742 --> 01:38:00,701
I gave it to a sailor
for comfort.
1336
01:38:00,702 --> 01:38:03,621
I ain't ready to go down
God's toilet bowl yet.
1337
01:38:03,622 --> 01:38:05,602
I missed you guys!
1338
01:38:14,549 --> 01:38:16,258
I found that...
1339
01:38:16,259 --> 01:38:18,886
in the gutter...
1340
01:38:18,887 --> 01:38:21,097
two weeks ago.
1341
01:38:21,098 --> 01:38:22,948
You believe that?
1342
01:38:24,726 --> 01:38:26,560
Thanks.
1343
01:38:26,561 --> 01:38:30,064
Don't... don't thank me.
I was going to come here.
1344
01:38:30,065 --> 01:38:34,610
I was going to tell you that
I didn't know whose it was.
1345
01:38:34,611 --> 01:38:36,987
But I knew.
1346
01:38:36,988 --> 01:38:40,116
I knew it was D'Antonio's.
1347
01:38:40,117 --> 01:38:43,217
I was gonna pawn it
to pay some debt.
1348
01:38:46,623 --> 01:38:52,253
I'm not just like some
everyday normal kind of asshole, Bama.
1349
01:38:52,254 --> 01:38:54,064
I'm a special kind.
1350
01:38:56,967 --> 01:38:59,301
I'm sorry.
1351
01:38:59,302 --> 01:39:01,702
I'm so sorry.
1352
01:39:04,850 --> 01:39:06,910
(CROWD CHEERING)
1353
01:39:13,817 --> 01:39:15,693
MALE REPORTER:
The war is over.
1354
01:39:15,694 --> 01:39:19,029
Atomic bombs have been dropped
on Hiroshima and Nagasaki,
1355
01:39:19,030 --> 01:39:22,324
and Japan has surrendered
to the Allied powers.
1356
01:39:22,325 --> 01:39:24,785
CHARLIE:
"The packages we delivered
1357
01:39:24,786 --> 01:39:27,663
worked
with devastating accuracy.
1358
01:39:27,664 --> 01:39:30,124
The men of the USS Indianapolis
returned home..."
1359
01:39:30,125 --> 01:39:32,585
MALE REPORTER:
A joyous day indeed.
1360
01:39:32,586 --> 01:39:34,336
Tickertape parades
are the order of the day
1361
01:39:34,337 --> 01:39:36,714
for all our brave American GIs,
1362
01:39:36,715 --> 01:39:38,674
both those who came back
1363
01:39:38,675 --> 01:39:40,843
and those courageous boys
who have given their lives.
1364
01:39:40,844 --> 01:39:43,034
CHARLIE: "Not all of them
with good news."
1365
01:39:51,605 --> 01:39:54,982
"For them,
the war was over."
1366
01:39:54,983 --> 01:39:57,067
Mom!
1367
01:39:57,068 --> 01:39:58,861
(GASPS)
1368
01:39:58,862 --> 01:40:02,012
[♪♪]
1369
01:40:07,370 --> 01:40:10,706
"But for me, the battle
was just beginning."
1370
01:40:10,707 --> 01:40:11,832
I'm here.
1371
01:40:11,833 --> 01:40:13,834
(THUNDER RUMBLES)
1372
01:40:13,835 --> 01:40:16,305
(TELEPHONE RINGS)
1373
01:40:27,933 --> 01:40:30,726
McWHORTER:
My boy. My baby boy.
1374
01:40:30,727 --> 01:40:32,827
I'll never get to see him!
1375
01:40:34,689 --> 01:40:36,459
(GRUNTING)
1376
01:40:40,987 --> 01:40:42,337
(MAN SCREAMING)
1377
01:40:46,785 --> 01:40:48,675
(THUNDER RUMBLES,
TELEPHONE RINGS)
1378
01:40:55,961 --> 01:40:57,878
McVay residence.
1379
01:40:57,879 --> 01:41:00,756
MAN: I hope you burn in hell
for what you did.
1380
01:41:00,757 --> 01:41:02,977
Just hang up, Charlie.
1381
01:41:04,761 --> 01:41:06,241
Burn in hell!
1382
01:41:09,099 --> 01:41:11,767
We need you back, Charlie.
1383
01:41:11,768 --> 01:41:16,021
Me, your boy...
1384
01:41:16,022 --> 01:41:18,107
we need you.
1385
01:41:18,108 --> 01:41:20,776
A lot of boys needed me.
1386
01:41:20,777 --> 01:41:23,047
You did all you could.
1387
01:41:33,039 --> 01:41:35,129
CLARA:
I hear you got your promotion.
1388
01:41:35,130 --> 01:41:37,710
I turned it down.
1389
01:41:37,711 --> 01:41:40,463
I'm moving to Washington, DC,
going to law school.
1390
01:41:40,464 --> 01:41:42,970
Might even help my uncle
on his next campaign.
1391
01:41:42,971 --> 01:41:46,135
Well, I wish you
all the luck in the world, Brian.
1392
01:41:46,136 --> 01:41:47,970
You deserve it.
1393
01:41:47,971 --> 01:41:52,725
Clara, I, um...
1394
01:41:52,726 --> 01:41:55,227
I've been through
just about the scariest thing
1395
01:41:55,228 --> 01:41:58,063
that a man could face
out there on the ocean.
1396
01:41:58,064 --> 01:41:59,899
I don't know that
that's something
1397
01:41:59,900 --> 01:42:01,817
I'm ever going to get over.
1398
01:42:01,818 --> 01:42:03,152
You see, I've been afraid
1399
01:42:03,153 --> 01:42:04,445
to live my life to the fullest.
1400
01:42:04,446 --> 01:42:07,364
I've been afraid a long time.
1401
01:42:07,365 --> 01:42:10,242
- (DOOR OPENS, FOOTSTEPS)
- Afraid of what?
1402
01:42:10,243 --> 01:42:12,161
(MAN SPEAKING ON RADIO)
1403
01:42:12,162 --> 01:42:16,682
Just, well,
not being good enough.
1404
01:42:17,334 --> 01:42:19,376
Yeah.
1405
01:42:19,377 --> 01:42:22,338
About being rejected.
1406
01:42:22,339 --> 01:42:26,133
Rejected?
By who?
1407
01:42:26,134 --> 01:42:29,303
By you, Clara.
1408
01:42:29,304 --> 01:42:34,374
I have been in love with you
since the day that we met.
1409
01:42:36,853 --> 01:42:38,354
And I, um...
1410
01:42:38,355 --> 01:42:41,357
(GASPS)
1411
01:42:41,358 --> 01:42:43,317
Marriage?
1412
01:42:43,318 --> 01:42:46,028
Brian...
1413
01:42:46,029 --> 01:42:47,363
Mike and I are having...
1414
01:42:47,364 --> 01:42:50,407
A baby, yeah, I know.
1415
01:42:50,408 --> 01:42:53,452
But you see,
Mike was like a brother to me,
1416
01:42:53,453 --> 01:42:56,539
and that baby
is going to need a father.
1417
01:42:56,540 --> 01:42:58,958
And so I would be honored
1418
01:42:58,959 --> 01:43:01,849
if you would at least
consider being my wife.
1419
01:43:04,506 --> 01:43:08,843
You don't gotta love me back
or anything like that.
1420
01:43:08,844 --> 01:43:12,388
And we might never
be as rich as your folks.
1421
01:43:12,389 --> 01:43:16,559
But we could start
a fresh life in DC.
1422
01:43:16,560 --> 01:43:18,811
I know you already got one ring,
1423
01:43:18,812 --> 01:43:20,632
but I thought maybe
two was better than one.
1424
01:43:25,402 --> 01:43:28,362
After all he's been through,
they're putting him on trial.
1425
01:43:28,363 --> 01:43:30,448
Sounds like they're
looking for a scapegoat.
1426
01:43:30,449 --> 01:43:34,076
Louise, it...
it's complicated.
1427
01:43:34,077 --> 01:43:36,537
What's complicated?
Admiral.
1428
01:43:36,538 --> 01:43:37,913
Captain.
1429
01:43:37,914 --> 01:43:39,498
Would you gentlemen
like some tea?
1430
01:43:39,499 --> 01:43:42,501
Thank you, Louise.
1431
01:43:42,502 --> 01:43:43,922
REPORTER ON RADIO:
Bumped into the submarine,
1432
01:43:43,923 --> 01:43:45,546
which had fired the torpedoes.
1433
01:43:45,547 --> 01:43:47,590
Members of the
tanker's crew related...
1434
01:43:47,591 --> 01:43:49,341
(SIGHS)
1435
01:43:49,342 --> 01:43:51,430
The President
withheld immediate comment...
1436
01:43:51,431 --> 01:43:54,221
ADMIRAL: Charlie, as far as
they were concerned,
1437
01:43:54,222 --> 01:43:55,601
you were on a secret mission
1438
01:43:55,602 --> 01:43:57,183
under the command
of the President.
1439
01:43:57,184 --> 01:43:59,101
(RADIO SWITCHES OFF)
1440
01:43:59,102 --> 01:44:03,939
And since their orders were
to never announce arrivals,
1441
01:44:03,940 --> 01:44:05,357
they'll argue that they
1442
01:44:05,358 --> 01:44:08,878
were not supposed to announce
non-arrivals either.
1443
01:44:10,906 --> 01:44:12,490
So what now?
1444
01:44:12,491 --> 01:44:15,011
I found outside counsel.
1445
01:44:25,295 --> 01:44:26,645
What I'm about to tell you...
1446
01:44:29,341 --> 01:44:31,231
can't ever leave this room.
1447
01:44:37,641 --> 01:44:42,061
Four days before your ship
was sunk by the Japanese...
1448
01:44:42,062 --> 01:44:46,398
there was another US ship
in those same waters.
1449
01:44:46,399 --> 01:44:47,919
The USS Underhill.
1450
01:44:50,987 --> 01:44:54,927
She was torpedoed...
and sunk.
1451
01:44:57,619 --> 01:45:02,289
Point being, you should
have had an escort.
1452
01:45:02,290 --> 01:45:05,918
You should have had sonar.
1453
01:45:05,919 --> 01:45:08,099
Charlie, I am so sorry.
1454
01:45:11,633 --> 01:45:13,653
The trial will be in Washington.
1455
01:45:19,558 --> 01:45:23,436
(ALL CHEER)
1456
01:45:23,437 --> 01:45:24,937
This one right here, fellas,
1457
01:45:24,938 --> 01:45:27,148
is to being back
on solid ground.
1458
01:45:27,149 --> 01:45:30,317
- (ALL CHEER)
- To never seeing another shark again.
1459
01:45:30,318 --> 01:45:34,530
To wishing our Captain luck
in this bullshit trial.
1460
01:45:34,531 --> 01:45:37,324
To all the good men
we lost at sea.
1461
01:45:37,325 --> 01:45:40,077
- Amen.
- Amen.
1462
01:45:40,078 --> 01:45:41,078
(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)
1463
01:45:41,079 --> 01:45:43,038
Excuse me, boys.
1464
01:45:43,039 --> 01:45:44,415
See something you like, Alvin?
1465
01:45:44,416 --> 01:45:47,460
Oh, no, yeah, no I...
1466
01:45:47,461 --> 01:45:50,004
I recognize one of those rings.
1467
01:45:50,005 --> 01:45:53,549
But, uh, not the other one.
1468
01:45:53,550 --> 01:45:56,552
I got it from my husband, Bama.
1469
01:45:56,553 --> 01:45:59,413
Your husband.
Oh.
1470
01:46:04,561 --> 01:46:07,980
You got something
you want to say, Alvin?
1471
01:46:07,981 --> 01:46:10,065
Isn't that D'Antonio's girl?
1472
01:46:10,066 --> 01:46:14,570
Yeah, she was. So?
1473
01:46:14,571 --> 01:46:16,405
I mean, a fella married
1474
01:46:16,406 --> 01:46:18,407
his buddy's pregnant girlfriend?
1475
01:46:18,408 --> 01:46:20,451
That's...
1476
01:46:20,452 --> 01:46:22,453
well, he's a better man than me.
1477
01:46:22,454 --> 01:46:26,081
Yeah, I'll drink to that.
1478
01:46:26,082 --> 01:46:28,584
Hey, McVay's trial starts
at 0900.
1479
01:46:28,585 --> 01:46:30,485
Think we ought a be there
about an hour early.
1480
01:46:32,422 --> 01:46:35,174
(CROWD SHOUTING ANGRILY)
1481
01:46:35,175 --> 01:46:36,592
MAN:
Sir! Sir!
1482
01:46:36,593 --> 01:46:38,427
Are you expecting
to be court martialed?
1483
01:46:38,428 --> 01:46:41,180
Sir, answer the question!
1484
01:46:41,181 --> 01:46:42,765
MAN #2: Do you feel
personally responsible
1485
01:46:42,766 --> 01:46:44,526
for the loss
of your men? Captain!
1486
01:46:46,103 --> 01:46:48,713
(CROWD CHANTING
"MCVAY MUST PAY" OUTSIDE)
1487
01:46:50,273 --> 01:46:53,150
Captain McVay,
you're being accused
1488
01:46:53,151 --> 01:46:55,444
of hazarding your ship
by failing to zigzag
1489
01:46:55,445 --> 01:46:58,614
as an evasive maneuver
and failing to abandon ship
1490
01:46:58,615 --> 01:47:01,117
in a timely manner.
1491
01:47:01,118 --> 01:47:04,537
For the benefit of the court,
how do you plead?
1492
01:47:04,538 --> 01:47:05,704
Not guilty.
1493
01:47:05,705 --> 01:47:08,095
(AUDIENCE MURMURS)
1494
01:47:10,293 --> 01:47:11,710
And when the ship was hit,
1495
01:47:11,711 --> 01:47:14,547
did you hear any directives
from your Captain?
1496
01:47:14,548 --> 01:47:17,716
I went to the bridge.
Commander Cavanaugh was there.
1497
01:47:17,717 --> 01:47:19,135
He told me that Captain McVay
1498
01:47:19,136 --> 01:47:21,262
had given the order
to abandon ship.
1499
01:47:21,263 --> 01:47:24,306
But you never got the order
from Captain McVay.
1500
01:47:24,307 --> 01:47:26,684
- Not initially, but...
- Thank you, sir, that'll suffice.
1501
01:47:26,685 --> 01:47:28,825
No further questions,
your honor.
1502
01:47:35,193 --> 01:47:38,154
Why didn't you object?
That was military protocol.
1503
01:47:38,155 --> 01:47:42,700
(GAVEL BANGS)
1504
01:47:42,701 --> 01:47:46,162
Captain McVay, what, pray tell,
1505
01:47:46,163 --> 01:47:47,580
is your theory on zigzagging?
1506
01:47:47,581 --> 01:47:49,790
Not so effective
against kaitens,
1507
01:47:49,791 --> 01:47:52,839
It's a new Japanese weapon
a manned suicide torpedo,
1508
01:47:52,840 --> 01:47:55,129
like an underwater
kamikaze plane.
1509
01:47:55,130 --> 01:47:56,839
Hard to hit what you can't see.
1510
01:47:56,840 --> 01:47:59,592
And on that night?
1511
01:47:59,593 --> 01:48:02,178
CHARLIE: Let's get through this weather
is quickly as possible.
1512
01:48:02,179 --> 01:48:03,846
Cease zigzagging
until the fog clears.
1513
01:48:03,847 --> 01:48:05,347
Full speed ahead.
1514
01:48:05,348 --> 01:48:06,599
Tell us about
the sequence of events
1515
01:48:06,600 --> 01:48:08,642
the night you were struck.
1516
01:48:08,643 --> 01:48:12,730
We'd been hit.
The question was how bad.
1517
01:48:12,731 --> 01:48:15,483
The Indianapolis
is a strong ship.
1518
01:48:15,484 --> 01:48:17,693
She's built
like a floating tank.
1519
01:48:17,694 --> 01:48:20,201
We had survived
multiple attacks before
1520
01:48:20,202 --> 01:48:21,572
so we had to assess the damage.
1521
01:48:21,573 --> 01:48:24,533
- General quarters!
- We had no electrical.
1522
01:48:24,534 --> 01:48:27,203
Did you get the SOS out?
1523
01:48:27,204 --> 01:48:28,788
Pass the word!
Abandon ship.
1524
01:48:28,789 --> 01:48:32,208
So you called abandon ship
about six to eight minutes
1525
01:48:32,209 --> 01:48:34,794
- after you were struck.
- Abandon ship!
1526
01:48:34,795 --> 01:48:37,129
How did you personally
abandon ship?
1527
01:48:37,130 --> 01:48:38,610
Go, go!
1528
01:48:44,721 --> 01:48:46,571
Can anyone hear me?
1529
01:48:51,603 --> 01:48:52,953
Paul?
1530
01:48:54,564 --> 01:48:56,174
Paul.
1531
01:49:00,821 --> 01:49:04,907
CHARLIE: It was the last
I saw of my men that night
1532
01:49:04,908 --> 01:49:07,588
and the last I saw of our ship.
1533
01:49:18,588 --> 01:49:20,268
Nothing further, Your Honor.
1534
01:49:32,769 --> 01:49:36,272
We wish to call to the stand
the only submarine commander
1535
01:49:36,273 --> 01:49:39,358
who is relevant to this case
because he was there.
1536
01:49:39,359 --> 01:49:42,528
The United States government
calls Captain Hashimoto
1537
01:49:42,529 --> 01:49:44,905
of the Imperial Japanese Navy.
1538
01:49:44,906 --> 01:49:47,426
(AUDIENCE MURMURING)
1539
01:49:59,421 --> 01:50:02,611
JUDGE: Order in the court.
Order in the court.
1540
01:50:09,681 --> 01:50:12,683
PROSECUTOR: Captain Hashimoto,
you understand
1541
01:50:12,684 --> 01:50:15,269
that you are under oath
to tell the truth,
1542
01:50:15,270 --> 01:50:18,773
the whole truth,
and nothing but the truth.
1543
01:50:18,774 --> 01:50:21,901
But you're not Christian,
are you?
1544
01:50:21,902 --> 01:50:23,611
Shintoist.
1545
01:50:23,612 --> 01:50:26,864
We believe that the soul
exists after death,
1546
01:50:26,865 --> 01:50:29,533
and, yes,
I understand the difference
1547
01:50:29,534 --> 01:50:31,660
between truth and falsehood.
1548
01:50:31,661 --> 01:50:34,371
Very well.
1549
01:50:34,372 --> 01:50:37,642
Tell us about your actions
on the night in question.
1550
01:50:45,509 --> 01:50:47,569
(SPEAKING JAPANESE)
1551
01:50:51,598 --> 01:50:53,618
Did you fire your kaitens?
1552
01:51:38,603 --> 01:51:42,648
So the USS Indianapolis was sunk
1553
01:51:42,649 --> 01:51:44,525
using conventional torpedoes.
1554
01:51:44,526 --> 01:51:46,318
Yes.
1555
01:51:46,319 --> 01:51:49,905
In your opinion,
if the ship had been zigzagging,
1556
01:51:49,906 --> 01:51:51,876
would it have made a difference?
1557
01:51:57,414 --> 01:51:58,789
No.
1558
01:51:58,790 --> 01:52:00,749
We were too close.
1559
01:52:00,750 --> 01:52:02,710
I fired six torpedoes.
1560
01:52:02,711 --> 01:52:04,811
He had no chance to escape.
1561
01:52:15,682 --> 01:52:17,742
No further questions,
Your Honor.
1562
01:52:23,523 --> 01:52:26,066
(CHANTING) McVay must pay!
McVay must pay!
1563
01:52:26,067 --> 01:52:28,497
MAN: Call to order.
Please rise.
1564
01:52:31,740 --> 01:52:34,619
On the first count,
failure to give the order
1565
01:52:34,620 --> 01:52:36,619
to abandon ship
in a timely manner,
1566
01:52:36,620 --> 01:52:37,995
we find the defendant,
1567
01:52:37,996 --> 01:52:42,124
Captain Charles Butler
McVay III, not guilty.
1568
01:52:42,125 --> 01:52:44,435
(GAVEL BANGS,
AUDIENCE WHISPERING)
1569
01:52:53,512 --> 01:52:55,862
(AUDIENCE MURMURS)
1570
01:53:09,820 --> 01:53:13,614
What does that mean?
What happened?
1571
01:53:13,615 --> 01:53:18,577
They only announce
the not-guilty verdicts.
1572
01:53:18,578 --> 01:53:20,704
He's been found guilty
of hazarding the ship
1573
01:53:20,705 --> 01:53:22,164
by failing to zigzag.
1574
01:53:22,165 --> 01:53:24,792
They court-martial
our captain
1575
01:53:24,793 --> 01:53:27,086
and didn't mention
all of our dead?
1576
01:53:27,087 --> 01:53:29,607
They should be building
him a monument.
1577
01:53:31,883 --> 01:53:34,427
Charlie, I want you to know,
1578
01:53:34,428 --> 01:53:36,448
I'd rather this
played out differently.
1579
01:53:54,865 --> 01:53:57,700
Hundreds of ships
were sunk during the war,
1580
01:53:57,701 --> 01:54:00,578
and yours is the only
court-martial?
1581
01:54:00,579 --> 01:54:02,204
It stinks.
1582
01:54:02,205 --> 01:54:03,805
Thank you.
1583
01:54:05,876 --> 01:54:08,085
MAN: Whoa, whoa, whoa.
Who's that guy?
1584
01:54:08,086 --> 01:54:10,146
Who is that guy?
1585
01:54:12,048 --> 01:54:13,966
I need a few minutes alone.
1586
01:54:13,967 --> 01:54:15,885
Captain...
Captain, how do you feel
1587
01:54:15,886 --> 01:54:18,012
about this being the worst
naval disaster in history?
1588
01:54:18,013 --> 01:54:21,533
- Captain...
- Is it true you were denied your choice of an attorney?
1589
01:54:32,486 --> 01:54:34,666
(SPEAKING JAPANESE)
1590
01:54:40,494 --> 01:54:43,162
This would never happen
in Japan.
1591
01:54:43,163 --> 01:54:45,748
If the roles were reversed,
1592
01:54:45,749 --> 01:54:49,689
you would not be called in
to testify on anyone's behalf.
1593
01:54:50,962 --> 01:54:53,589
Was there anything
I could have done?
1594
01:54:53,590 --> 01:54:56,592
You were exposed.
1595
01:54:56,593 --> 01:54:58,203
We were there.
1596
01:55:01,807 --> 01:55:05,267
As a commander
in the Imperial Japanese Navy,
1597
01:55:05,268 --> 01:55:08,038
it was my duty to kill you.
1598
01:55:12,776 --> 01:55:14,706
But as a man...
1599
01:55:19,032 --> 01:55:20,972
I have regrets.
1600
01:55:24,037 --> 01:55:28,227
I had a good idea
of what we were carrying.
1601
01:55:31,795 --> 01:55:33,355
I, too, did my duty.
1602
01:55:37,968 --> 01:55:41,220
But as a man...
1603
01:55:41,221 --> 01:55:43,639
I find no...
1604
01:55:43,640 --> 01:55:46,160
honor in it.
1605
01:55:50,147 --> 01:55:51,981
I often wonder
how things would be
1606
01:55:51,982 --> 01:55:55,752
if I had stopped you before
you completed your mission.
1607
01:56:01,950 --> 01:56:04,930
We have learned to
forgive each other as former adversaries.
1608
01:56:07,998 --> 01:56:11,584
Perhaps one day...
1609
01:56:11,585 --> 01:56:13,895
we can forgive ourselves as men.
1610
01:56:29,019 --> 01:56:32,146
MAN:
They say we won the war.
1611
01:56:32,147 --> 01:56:34,148
In my opinion,
1612
01:56:34,149 --> 01:56:37,777
we'll really win
when there is no more war.
1613
01:56:37,778 --> 01:56:39,320
MAN: And just like there were
different groups
1614
01:56:39,321 --> 01:56:41,947
of survivors in the water...
1615
01:56:41,948 --> 01:56:46,118
MAN #2: There are different
groups on land today.
1616
01:56:46,119 --> 01:56:49,955
MAN #3: Every year,
we survivors gather together
1617
01:56:49,956 --> 01:56:52,208
to honor our fallen brothers.
1618
01:56:52,209 --> 01:56:56,212
Even though they're gone,
they'll be with us forever.
1619
01:56:56,213 --> 01:56:59,381
MAN #4: Our new mission
is to try to make sure
1620
01:56:59,382 --> 01:57:02,718
that even future generations
never forget
1621
01:57:02,719 --> 01:57:04,649
the price that
we all paid for freedom.
1622
01:57:12,896 --> 01:57:16,065
CHARLIE:
Time marched on,
1623
01:57:16,066 --> 01:57:19,206
and I eventually lost
my dear Louise.
1624
01:57:21,822 --> 01:57:23,405
And the memories...
1625
01:57:23,406 --> 01:57:26,367
of all the boys
we lost at sea...
1626
01:57:26,368 --> 01:57:28,798
never faded.
1627
01:57:35,085 --> 01:57:38,003
- And the phone...
- (TELEPHONE RINGING)
1628
01:57:38,004 --> 01:57:39,904
never stopped ringing.
1629
01:57:40,799 --> 01:57:43,029
(RINGING CONTINUES)
1630
01:57:53,979 --> 01:57:56,409
(RINGING)
1631
01:58:02,779 --> 01:58:05,009
(GUNSHOT)
1632
01:58:07,033 --> 01:58:10,143
[♪♪]
1633
01:59:49,928 --> 01:59:53,556
The first day,
we must have had 120,
1634
01:59:53,557 --> 01:59:56,559
150 sharks around us
all day long.
1635
01:59:56,560 --> 01:59:59,895
It's a horrifying experience,
you know,
1636
01:59:59,896 --> 02:00:01,856
being in the water,
1637
02:00:01,857 --> 02:00:03,566
don't know if they're
coming to get you.
1638
02:00:03,567 --> 02:00:06,861
If you hit those sharks
in the eyeball,
1639
02:00:06,862 --> 02:00:09,905
it really hurt them,
and they left you alone,
1640
02:00:09,906 --> 02:00:12,575
and you could see down
in the water maybe 50 feet,
1641
02:00:12,576 --> 02:00:15,286
and they'd go down there
and just thrash
1642
02:00:15,287 --> 02:00:17,288
back and forth in pain.
1643
02:00:17,289 --> 02:00:19,248
Whenever they said there were
sharks in the area,
1644
02:00:19,249 --> 02:00:22,960
I always pulled my legs up
and froze.
1645
02:00:22,961 --> 02:00:24,587
And I was petrified.
1646
02:00:24,588 --> 02:00:27,423
I saw so many sharks eating men
1647
02:00:27,424 --> 02:00:30,092
that I never will like them.
1648
02:00:30,093 --> 02:00:32,103
You know,
I think they're horrible.
1649
02:00:32,104 --> 02:00:35,235
[♪♪]
1650
02:06:22,696 --> 02:06:25,916
(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYS)
1651
02:07:12,496 --> 02:07:16,806
(SOMBER MUSIC PLAYS)
1652
02:07:19,753 --> 02:07:22,443
(WOMAN VOCALIZING)
113064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.