Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,807 --> 00:00:17,392
Phone keyboard clicks
2
00:00:19,853 --> 00:00:21,355
phone locks
3
00:00:21,522 --> 00:00:23,232
car engine starts
4
00:00:30,322 --> 00:00:31,698
I'll meet you outside ops.
5
00:00:33,700 --> 00:00:34,743
Carly whispers: Copy that.
6
00:00:47,130 --> 00:00:48,257
Car horn beeps
7
00:00:48,924 --> 00:00:50,592
Trevor: Oh! That's the boss!
8
00:00:52,052 --> 00:00:53,095
Road trip.
9
00:00:53,178 --> 00:00:54,429
You're such a kid.
10
00:00:54,930 --> 00:00:56,640
Yeah, on the outside.
What's that? Boop!
11
00:00:57,474 --> 00:00:58,642
What a freak, man.
12
00:01:09,486 --> 00:01:10,571
What?
13
00:01:10,654 --> 00:01:11,697
Door knocks
14
00:01:20,080 --> 00:01:21,331
Oh...
15
00:01:21,957 --> 00:01:23,542
Wow. They're beautiful.
16
00:01:24,251 --> 00:01:25,419
Thank you.
17
00:01:36,138 --> 00:01:37,180
Mum.
18
00:01:38,599 --> 00:01:40,267
Mum remembered.
19
00:01:48,525 --> 00:01:52,070
"Happy anniversary, Grant."
20
00:01:58,410 --> 00:01:59,536
No service?
21
00:01:59,786 --> 00:02:01,038
Not one bar.
22
00:02:01,371 --> 00:02:03,707
Should've called
when we stopped at that gas station.
23
00:02:03,790 --> 00:02:04,708
Marcy: Told you.
24
00:02:04,791 --> 00:02:06,126
Yeah, then we got lost.
25
00:02:06,793 --> 00:02:07,919
How long till impact?
26
00:02:09,087 --> 00:02:10,839
Twenty—three minutes, six seconds.
27
00:02:10,881 --> 00:02:11,881
Ish?
28
00:02:12,466 --> 00:02:13,800
No, pretty much exactly.
29
00:02:14,468 --> 00:02:16,219
I'll have to call her after the mission.
30
00:02:16,511 --> 00:02:19,431
I don't understand the big deal about
anniversaries anyway.
31
00:02:19,514 --> 00:02:21,683
My father missed their 25th
a few months back.
32
00:02:21,725 --> 00:02:22,725
And?
33
00:02:23,060 --> 00:02:24,811
Gary paid a heavy price, boss.
34
00:02:26,355 --> 00:02:28,565
Fortunately, Kat's a reasonable person.
35
00:02:28,607 --> 00:02:31,777
Marcy: Reason's got nothin' to do with it.
You're already in the doghouse.
36
00:02:31,860 --> 00:02:33,445
Oh, come on. — no, she's right.
37
00:02:33,487 --> 00:02:36,114
Your window was early this morning.
It's already closed.
38
00:02:36,156 --> 00:02:38,825
How do you know this information?
— covered it in training.
39
00:02:38,867 --> 00:02:40,327
"21st—century female behaviour."
40
00:02:40,661 --> 00:02:42,788
Ah. Well, I'll buy her flowers, then.
41
00:02:42,871 --> 00:02:43,955
What anniversary is it?
42
00:02:44,039 --> 00:02:45,749
Maclaren: Ten years. — yikes.
43
00:02:45,916 --> 00:02:47,000
Whoa.
44
00:02:48,460 --> 00:02:49,961
Ah, you're screwing with me now.
45
00:02:50,045 --> 00:02:51,922
No, ten's a big one. Even I know that.
46
00:02:52,255 --> 00:02:55,133
Ok, well, help me out.
What's an appropriate gift for ten years?
47
00:02:55,217 --> 00:02:56,134
Tin.
48
00:02:56,218 --> 00:02:57,469
Yeah, ten. — no, "tin."
49
00:02:57,552 --> 00:02:59,054
As in the metal. — tin?
50
00:02:59,137 --> 00:03:00,389
That's the traditional gift.
51
00:03:00,681 --> 00:03:02,683
I'm supposed to give her something
made from tin?
52
00:03:02,766 --> 00:03:04,476
If you're a traditionalist, yes.
53
00:03:04,768 --> 00:03:08,438
There's a more modern anniversary theme
for ten years but you're not gonna like it.
54
00:03:09,690 --> 00:03:10,732
Diamonds.
55
00:03:11,441 --> 00:03:14,236
Now I know you're making this up.
— technically, diamond jewellery.
56
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
Yes. — seriously?
57
00:03:15,654 --> 00:03:18,240
Marcy: You might've gotten away
with flowers, if you'd called.
58
00:03:19,408 --> 00:03:21,451
“Gotten away with flowers if you called...”
59
00:03:25,956 --> 00:03:27,332
Maclaren:
Where does it come down?
60
00:03:27,916 --> 00:03:29,584
Philip: 600 metres
to our south—southwest
61
00:03:29,668 --> 00:03:31,086
in seven minutes, eight seconds.
62
00:03:31,878 --> 00:03:32,921
There—ish.
63
00:03:34,131 --> 00:03:36,633
It's amazing this becomes
a dry iakebed in 50 years.
64
00:03:36,883 --> 00:03:38,427
Do we need to worry about a wave?
65
00:03:38,635 --> 00:03:41,221
Nah. Probably a
splash, but it's not too big.
66
00:03:41,847 --> 00:03:44,599
Trevor: Just extremely rare and important
to the future.
67
00:03:44,641 --> 00:03:46,685
More rare than that other mineral...
What was it?
68
00:03:47,477 --> 00:03:48,520
Diamond?
69
00:03:48,770 --> 00:03:49,813
That's the one.
70
00:03:49,896 --> 00:03:50,939
Alright, alright, just...
71
00:03:51,022 --> 00:03:54,234
Let's get the recovery gear ready,
make sure everything's working.
72
00:03:54,276 --> 00:03:56,862
The director gave us an important mission.
Let's get it right.
73
00:03:58,447 --> 00:03:59,740
Engine sputters
74
00:04:07,080 --> 00:04:08,623
Outboard roars
75
00:04:11,418 --> 00:04:13,086
gunfire
76
00:04:21,470 --> 00:04:22,804
Outboard rattles
77
00:05:25,951 --> 00:05:27,786
High—pitch ringing
— woman screams: No!
78
00:05:28,161 --> 00:05:29,579
She screams
79
00:05:30,622 --> 00:05:31,622
no!
80
00:05:32,457 --> 00:05:33,750
She screams
81
00:05:37,796 --> 00:05:38,839
ringing stops
82
00:05:56,439 --> 00:05:57,732
Phone rings
83
00:05:58,692 --> 00:05:59,860
voicemail beeps
84
00:05:59,901 --> 00:06:03,196
voicemail: You've reached special agent
Grant ll/laclaren. Please leave a message.
85
00:06:15,750 --> 00:06:17,127
Phone rings
86
00:06:20,422 --> 00:06:21,464
Wakefield.
87
00:06:21,548 --> 00:06:24,384
Woman: This is an emergency communication,
protocol Alpha.
88
00:06:24,551 --> 00:06:26,011
Protocol Alpha? Who is this?
89
00:06:26,136 --> 00:06:27,929
This is traveler 5007.
90
00:06:28,013 --> 00:06:30,640
We have less than 60 seconds
before signal loss.
91
00:06:31,349 --> 00:06:33,768
I'm listening.
— I need armed air assets
92
00:06:33,852 --> 00:06:35,770
to the following coordinates asap...
93
00:06:36,271 --> 00:06:38,565
49.3506 degrees north.
94
00:06:38,648 --> 00:06:41,026
722.8599 degrees west.
95
00:06:41,401 --> 00:06:42,569
Can you do this?
96
00:06:44,070 --> 00:06:47,115
Possibly. I have a helicopter
already in the air with agents aboard
97
00:06:47,157 --> 00:06:48,325
but they're not travelers.
98
00:06:48,617 --> 00:06:49,993
I said protocol Alpha!
99
00:06:50,035 --> 00:06:52,495
Can you get them to these coordinates
in the next 17 minutes?
100
00:06:52,537 --> 00:06:56,374
Negative. Best case is, is... 25 to 30.
101
00:06:56,458 --> 00:06:58,084
What about assets on the ground?
102
00:06:58,126 --> 00:07:00,045
Wakefield: 25 minutes
is our closest anything.
103
00:07:00,086 --> 00:07:01,713
You're talking the middle of nowhere.
104
00:07:01,755 --> 00:07:04,174
I do have agents on the ground
within roughly...
105
00:07:04,424 --> 00:07:05,800
Silence
106
00:07:05,884 --> 00:07:06,968
hello?
107
00:07:23,360 --> 00:07:24,736
Give me the keys!
108
00:07:24,903 --> 00:07:28,156
Ha. Right. How 'bout we just wait till
your little brother touches down first?
109
00:07:28,198 --> 00:07:29,918
It's an emergency!
Give me the fucking keys!
110
00:07:30,742 --> 00:07:32,160
They're in the ignition.
111
00:07:33,119 --> 00:07:34,746
Door opens
— wait. What emergency?
112
00:07:35,455 --> 00:07:36,957
Carrie, what's wrong?
113
00:07:37,415 --> 00:07:39,000
Just tell me what's going on!
114
00:07:39,376 --> 00:07:40,543
I'll drive you myself!
115
00:07:41,086 --> 00:07:42,087
Carrie!
116
00:07:43,254 --> 00:07:44,297
He shouts: Carrie!
117
00:07:48,677 --> 00:07:51,513
Wayne! Your sister just took my car!
118
00:07:54,474 --> 00:07:55,642
Phone rings
119
00:07:55,684 --> 00:07:58,186
voicemail: You've reached special agent
Grant ll/laclaren.
120
00:08:25,338 --> 00:08:26,631
Carly: No service?
121
00:08:26,840 --> 00:08:28,133
Not one bar.
122
00:08:28,216 --> 00:08:30,510
Should've called
when we stopped at that gas station.
123
00:08:30,593 --> 00:08:32,721
I told you.
— maclaren: Yeah, then we got lost.
124
00:08:33,722 --> 00:08:34,973
How long till meteor impact?
125
00:08:35,390 --> 00:08:37,559
Twenty—two minutes, 51 seconds.
126
00:08:37,642 --> 00:08:38,643
Ish?
127
00:08:38,768 --> 00:08:40,228
No, pretty much exactly.
128
00:08:41,479 --> 00:08:42,939
I'll call her after the mission.
129
00:08:43,314 --> 00:08:46,109
I don't understand the big deal
about anniversaries anyway.
130
00:08:46,234 --> 00:08:48,778
My father forgot their 25th
a few months back.
131
00:08:48,862 --> 00:08:49,862
And?
132
00:08:49,988 --> 00:08:51,614
Gary paid a heavy price, boss.
133
00:08:53,408 --> 00:08:55,827
Luckily, Kat's a reasonable person.
134
00:08:56,161 --> 00:08:57,996
Reason's got nothing to do with it.
135
00:08:58,079 --> 00:08:59,456
You're already doomed.
136
00:09:25,982 --> 00:09:27,692
Oh, my gosh. That's a big gun.
137
00:09:28,568 --> 00:09:30,862
Um... am I on private property right now?
138
00:09:30,945 --> 00:09:32,155
I'm so lost.
139
00:09:33,281 --> 00:09:35,450
You... you want me to go back?
140
00:09:36,785 --> 00:09:38,036
Ok, I can... I can do that.
141
00:09:38,119 --> 00:09:40,497
Um, can you just tell me where
alouette lake is?
142
00:09:41,623 --> 00:09:43,917
Are you telling me the lake's back that way
143
00:09:44,042 --> 00:09:47,837
or are you still telling me to turn around?
144
00:09:49,839 --> 00:09:50,882
Ok.
145
00:10:13,154 --> 00:10:14,154
Jesus.
146
00:10:15,573 --> 00:10:16,616
Callahan!
147
00:10:22,038 --> 00:10:24,415
What is it?
— where did the Fraser meteor come down?
148
00:10:24,541 --> 00:10:26,376
A dry iakebed just north—east of here.
Why?
149
00:10:26,584 --> 00:10:28,253
It wasn't dry this early in the 21st.
150
00:10:28,294 --> 00:10:30,755
What's going on?
— I just got off the phone with a traveler
151
00:10:30,797 --> 00:10:32,357
who requested armed assets to the exact
152
00:10:32,423 --> 00:10:35,802
same coordinates the meteor
was historically found, 50 years from now.
153
00:10:35,885 --> 00:10:38,096
We got cut off,
but she said it was protocol Alpha.
154
00:10:38,304 --> 00:10:39,430
How's that possible?
155
00:10:39,681 --> 00:10:42,409
What would've happened if Robert Fraser
hadn't discovered that element in 2068?
156
00:10:42,433 --> 00:10:45,270
There'd be no room—temperature
superconductor for quantum processing
157
00:10:45,353 --> 00:10:46,855
no leap in artificial intelligence
158
00:10:46,938 --> 00:10:49,607
no consciousness—transfer technology...
— no director.
159
00:10:50,692 --> 00:10:52,402
Do we know when the meteor came down?
160
00:10:52,485 --> 00:10:54,988
I'm no historian,
but I'm about to bet my job at the FBI
161
00:10:55,071 --> 00:10:56,823
that it's sometime in the next 15 minutes
162
00:10:56,865 --> 00:10:59,159
and that the faction is trying to get to it
before we do.
163
00:10:59,409 --> 00:11:01,578
The director overwrote
all the faction members.
164
00:11:01,619 --> 00:11:03,329
Only faction members it could get eyes on.
165
00:11:03,413 --> 00:11:06,291
There could be hundreds still out there,
or worse, it's somebody else.
166
00:11:06,916 --> 00:11:08,209
She groans
167
00:11:21,222 --> 00:11:22,432
Truck horn bellows
168
00:11:22,807 --> 00:11:24,142
she gasps
169
00:11:27,854 --> 00:11:29,647
hey! What the fuck?
170
00:11:30,523 --> 00:11:31,566
You alright?
171
00:11:43,203 --> 00:11:45,038
She grunts and pants
172
00:12:06,017 --> 00:12:07,310
She roars
173
00:12:07,518 --> 00:12:09,062
she groans
174
00:12:15,109 --> 00:12:17,946
Carly: Amazing to me
this becomes a dry iakebed in 50 years.
175
00:12:18,154 --> 00:12:19,906
Marcy: Do we need to worry about a wave?
176
00:12:20,073 --> 00:12:21,866
Trevor:
Nah. Probably just a splash.
177
00:12:22,200 --> 00:12:23,451
Nothing too big.
178
00:12:23,743 --> 00:12:25,954
Just extremely rare
and important to the future.
179
00:12:25,995 --> 00:12:28,414
Even more rare than that other mineral...
What was it again?
180
00:12:28,790 --> 00:12:29,874
You mean diamond?
181
00:12:30,375 --> 00:12:32,794
That's it. — alright, let's
get the recovery gear ready
182
00:12:32,961 --> 00:12:34,671
and make sure everything's working.
183
00:12:34,754 --> 00:12:37,507
The director gave us an important mission.
Let's not mess it up.
184
00:12:38,925 --> 00:12:39,926
Outboard roars
185
00:12:43,429 --> 00:12:45,014
she shouts: Get back from the water!
186
00:12:45,098 --> 00:12:46,391
She wheezes
187
00:12:52,814 --> 00:12:55,066
Distant gunfire
188
00:13:23,886 --> 00:13:25,346
High—pitched ringing
189
00:13:25,388 --> 00:13:27,140
Carrie screams
190
00:13:31,227 --> 00:13:32,270
she screams
191
00:13:32,478 --> 00:13:33,521
Carrie!
192
00:13:33,980 --> 00:13:35,231
Carrie, what's wrong?
193
00:13:35,606 --> 00:13:37,025
She screams
194
00:13:51,998 --> 00:13:53,833
Radio plays
195
00:14:17,190 --> 00:14:18,858
Buddy, open your chute...
196
00:14:22,111 --> 00:14:24,155
He shouts:
Wayne! Open your chute!
197
00:14:38,544 --> 00:14:39,587
God.
198
00:14:39,670 --> 00:14:42,340
Oh, god. Oh, no, no, no, no!
199
00:14:43,257 --> 00:14:44,300
Wayne? Wayne!
200
00:14:45,802 --> 00:14:47,303
Lars sobs
201
00:14:50,473 --> 00:14:52,392
oh, god. Oh, god. Oh...
202
00:14:57,188 --> 00:14:58,272
Carrie!
203
00:15:05,696 --> 00:15:06,864
What're you doing?
204
00:15:09,158 --> 00:15:10,326
Carrie!
205
00:15:31,431 --> 00:15:32,640
Dog barks
206
00:15:33,933 --> 00:15:35,351
Carrie screams
207
00:15:43,317 --> 00:15:44,777
Carrie screams
208
00:15:45,445 --> 00:15:46,529
Carrie, what's wrong?
209
00:15:47,780 --> 00:15:49,073
She screams
210
00:16:23,441 --> 00:16:26,277
Well, then, help me out.
What's an appropriate gift for ten years?
211
00:16:26,736 --> 00:16:27,987
Tin. — yeah, ten.
212
00:16:28,279 --> 00:16:29,322
No, "tin".
213
00:16:30,072 --> 00:16:32,283
Like soup tin?
— Trevor: As in the metallic element.
214
00:16:33,576 --> 00:16:34,827
That's the traditional gift.
215
00:16:34,952 --> 00:16:37,038
I'm supposed to give her something
made from tin?
216
00:16:44,045 --> 00:16:45,922
You cut the deployment close.
What happened?
217
00:16:46,005 --> 00:16:47,757
We collided. He's unconscious
218
00:16:47,798 --> 00:16:50,426
but I managed to get his parachute open
before we separated.
219
00:16:50,885 --> 00:16:54,263
If he lands like that, he'll break his
neck. — do you have any weapons in the car?
220
00:16:54,305 --> 00:16:55,556
What? — weapons.
221
00:16:56,390 --> 00:16:57,433
No.
222
00:16:59,060 --> 00:17:00,060
What are you doing?
223
00:17:00,311 --> 00:17:02,522
The camera saw a knife in the pickup.
224
00:17:02,605 --> 00:17:04,440
What? Carrie!
225
00:17:05,983 --> 00:17:07,193
Carrie!
226
00:17:16,536 --> 00:17:18,120
Dog barks
227
00:17:29,340 --> 00:17:30,841
Engine starts
228
00:18:17,346 --> 00:18:19,098
Hey. This place is where?
229
00:18:19,390 --> 00:18:21,100
I'm lost. Can you help me?
230
00:18:24,895 --> 00:18:28,649
Ok. Fine, but... this place is where?
231
00:18:29,233 --> 00:18:30,484
I need to know.
232
00:18:36,907 --> 00:18:38,159
He grunts
233
00:18:48,586 --> 00:18:51,130
Marcy: Might've gotten away
with flowers if you'd called.
234
00:18:51,172 --> 00:18:53,257
Maclaren: Yeah, we established
I made a mistake.
235
00:18:53,466 --> 00:18:55,509
Marcy: Now you got to get her
a diamond—something.
236
00:18:55,593 --> 00:18:56,636
Maclaren: Really?
237
00:18:56,719 --> 00:19:00,389
Explain how buying something
hard and shiny, and artificially expensive
238
00:19:00,473 --> 00:19:03,225
because it's controlled by a cartel,
gets me out of the dog pound.
239
00:19:03,267 --> 00:19:05,061
Marcy:“Doghouse.”
— were you trained at all
240
00:19:05,102 --> 00:19:06,622
in 21st—century male behaviour, or...?
241
00:19:06,812 --> 00:19:08,147
I think he's nailing it.
242
00:19:08,522 --> 00:19:10,834
Philip: Historically, diamonds have
always been a rare and precious gift.
243
00:19:10,858 --> 00:19:11,858
Oh, shut up.
244
00:19:12,151 --> 00:19:13,611
Solve your own problems then.
245
00:19:13,736 --> 00:19:15,696
Yeah, well, if it's rare
and precious she wants
246
00:19:15,780 --> 00:19:18,282
I'll chip a fragment off the meteor
after we recover it.
247
00:19:18,366 --> 00:19:19,367
It could come in handy
248
00:19:19,450 --> 00:19:21,744
if Kathryn ever needs
a high—temperature superconductor
249
00:19:21,827 --> 00:19:23,079
for quantum processing.
250
00:19:23,162 --> 00:19:24,246
You shut up, too.
251
00:19:24,330 --> 00:19:25,665
Philip chuckles
252
00:19:31,504 --> 00:19:32,546
Truck horn bellows
253
00:19:40,554 --> 00:19:42,264
Hey! What the hell?
254
00:19:49,605 --> 00:19:50,648
Asshole.
255
00:19:58,322 --> 00:20:00,032
Van horn blares
256
00:20:24,849 --> 00:20:26,475
Phone rings
257
00:20:27,852 --> 00:20:30,354
voicemail: You've reached
special agent Grant ll/laclaren.
258
00:20:30,396 --> 00:20:32,189
Please leave a message. — beep
259
00:20:32,690 --> 00:20:34,066
hey, it's me.
260
00:20:34,984 --> 00:20:37,486
Just giving you the benefit
of the doubt here.
261
00:20:38,195 --> 00:20:41,532
I know you're probably busy on a case
and I married an FBI agent
262
00:20:42,283 --> 00:20:46,245
but I'm assuming, when you write
“won't be by tonight, work”
263
00:20:46,328 --> 00:20:48,706
in a text, it just means
that you're gonna be late
264
00:20:49,165 --> 00:20:51,125
because tonight, of all nights
265
00:20:51,208 --> 00:20:54,128
we should spend some time together
no matter what time it is.
266
00:20:54,211 --> 00:20:55,212
Hint, hint.
267
00:20:57,298 --> 00:20:58,424
Ok, so...
268
00:20:58,841 --> 00:21:01,385
I'm gonna plan something for later,
nothing fancy.
269
00:21:01,510 --> 00:21:04,597
You just need to let me know
roughly when that will be.
270
00:21:05,931 --> 00:21:07,099
You can even text me.
271
00:21:08,559 --> 00:21:09,602
I'll be here.
272
00:21:14,607 --> 00:21:16,859
Carrie wheezes
273
00:21:19,904 --> 00:21:21,071
maclaren!
274
00:21:24,116 --> 00:21:25,159
You're in danger!
275
00:21:29,371 --> 00:21:30,498
Maclaren!
276
00:21:31,665 --> 00:21:34,752
Maclaren: Let's get the recovery
gear ready. Make sure everything's working.
277
00:21:34,794 --> 00:21:37,338
The director gave us an important mission.
Let's not fuck it up.
278
00:21:40,090 --> 00:21:41,592
Carrie, in distance: Maclaren!
279
00:21:42,384 --> 00:21:43,803
Did you hear that?
— Trevor: What?
280
00:21:44,678 --> 00:21:46,263
Carrie shouts:
Your team is in danger!
281
00:21:47,056 --> 00:21:48,098
Maclaren!
282
00:21:48,474 --> 00:21:49,517
Run!
283
00:21:50,017 --> 00:21:51,393
Carrie? — get off the beach!
284
00:21:51,685 --> 00:21:52,686
What're you doing here?
285
00:21:52,728 --> 00:21:54,104
I'm traveler 500—— — gunfire
286
00:21:55,648 --> 00:21:56,816
gunfire
287
00:22:05,032 --> 00:22:06,158
Gunshot
288
00:22:19,338 --> 00:22:22,091
Carrie screams: Oh, god!
289
00:22:23,759 --> 00:22:25,261
She gasps
290
00:22:40,568 --> 00:22:42,194
Carrie, pull your chute.
291
00:22:44,655 --> 00:22:45,698
Carrie!
292
00:23:29,325 --> 00:23:32,161
What happened up there?
— we collided.
293
00:23:33,287 --> 00:23:35,080
Then Wayne must be unconscious.
294
00:23:35,205 --> 00:23:36,248
Give me your keys.
295
00:23:36,332 --> 00:23:37,666
Wait, what? — your keys.
296
00:23:37,750 --> 00:23:39,627
No. You're hurt! — I need to go.
297
00:23:39,668 --> 00:23:41,086
No, you're not going anywhere.
298
00:23:41,170 --> 00:23:43,547
You're staying right here.
— the future is at stake.
299
00:23:43,964 --> 00:23:45,090
No, you got a concussion.
300
00:23:45,174 --> 00:23:48,510
But the faction is gonna win
if we do not act.
301
00:23:48,636 --> 00:23:51,639
Ok, whatever. You're fucked up.
Just... just don't move, ok?
302
00:23:52,264 --> 00:23:53,641
Your brother's in trouble.
303
00:23:53,974 --> 00:23:54,975
Carrie groans
304
00:23:55,517 --> 00:23:58,187
he's gonna break his neck.
— Carrie whimpers and groans
305
00:23:59,980 --> 00:24:01,941
she pants weakly
306
00:24:51,198 --> 00:24:52,992
Carrie screams
307
00:24:57,287 --> 00:24:58,872
she groans
308
00:25:24,565 --> 00:25:26,150
She grunts
309
00:25:35,075 --> 00:25:36,410
What happened?
310
00:25:36,493 --> 00:25:37,870
Did you crash into each other?
311
00:25:38,454 --> 00:25:40,289
She sputters
312
00:25:42,166 --> 00:25:43,834
too much strain on the host.
313
00:25:44,251 --> 00:25:45,544
What? What?
314
00:25:46,336 --> 00:25:50,591
There are five people on a remote beach.
315
00:25:50,966 --> 00:25:52,176
It's not far...
316
00:25:52,801 --> 00:25:54,595
Who? — doesn't matter.
317
00:25:55,220 --> 00:25:59,099
Listen. You need to help them.
I can't make it.
318
00:25:59,391 --> 00:26:00,851
You're not making any sense.
319
00:26:00,934 --> 00:26:02,269
Carrie grunts
320
00:26:03,437 --> 00:26:04,980
everything is at stake.
321
00:26:05,522 --> 00:26:07,566
You need to do this.
322
00:26:07,649 --> 00:26:10,527
Do what? Do what?
I—I don't understand!
323
00:26:11,278 --> 00:26:13,781
The coordinates. Y—you need...
324
00:26:14,031 --> 00:26:15,908
You... you need to...
325
00:26:24,166 --> 00:26:25,209
He sobs Carrie?
326
00:26:26,835 --> 00:26:28,796
He sobs Carrie...
327
00:26:29,546 --> 00:26:30,881
Oh, god...
328
00:26:32,508 --> 00:26:33,801
Oh, god.
329
00:26:36,011 --> 00:26:37,387
Oh, god!
330
00:26:40,307 --> 00:26:42,059
Well, if it's rare and precious she wants
331
00:26:42,142 --> 00:26:44,603
I'll chip a fragment off the meteor
after we recover it.
332
00:26:44,937 --> 00:26:46,146
It could come in handy
333
00:26:46,188 --> 00:26:48,524
if Kathryn ever needs
a high—temperature superconductor
334
00:26:48,565 --> 00:26:49,483
for a quantum frame.
335
00:26:49,566 --> 00:26:50,651
Maclaren: You shut up too.
336
00:26:58,367 --> 00:26:59,660
Are you sure this is it?
337
00:26:59,785 --> 00:27:00,911
Philip: This is the place.
338
00:27:00,953 --> 00:27:03,848
Maclaren: It sure doesn't look anything
like the pictures when it was found.
339
00:27:03,872 --> 00:27:04,998
This is beautiful.
340
00:27:05,332 --> 00:27:06,625
Yeah, it's nice.
341
00:27:07,459 --> 00:27:10,712
Nice? This is like seeing Niagara Falls
before it went dry
342
00:27:10,754 --> 00:27:12,798
or the great valley
before the domes were built.
343
00:27:13,966 --> 00:27:15,467
Yeah. I said it was nice.
344
00:27:19,972 --> 00:27:21,181
She's not wrong.
345
00:27:30,399 --> 00:27:31,859
High—pitched ringing
346
00:27:53,839 --> 00:27:55,549
Outboard roars
347
00:27:57,217 --> 00:27:59,386
gunfire
348
00:28:44,389 --> 00:28:46,266
High—pitched ringing
349
00:28:47,142 --> 00:28:48,602
he grunts
350
00:28:51,521 --> 00:28:52,773
he screams
351
00:29:22,970 --> 00:29:24,554
Car keys! Give me the keys!
352
00:29:24,805 --> 00:29:25,847
Lars sobs
353
00:29:26,014 --> 00:29:28,183
oh, my god. Wayne, she's dead.
354
00:29:28,267 --> 00:29:29,559
Give me the keys!
355
00:29:30,477 --> 00:29:31,770
Lars sobs
356
00:30:06,096 --> 00:30:07,764
Dog barks
357
00:30:16,315 --> 00:30:18,108
Engine starts
358
00:30:32,372 --> 00:30:33,665
Motorcycle roars
359
00:30:52,351 --> 00:30:53,393
Engine starts
360
00:31:09,159 --> 00:31:10,911
Phone rings
361
00:31:10,994 --> 00:31:13,413
voicemail: You've reached
special agent Grant ll/laclaren.
362
00:31:13,455 --> 00:31:15,582
Please leave a message. B ee p
363
00:31:17,209 --> 00:31:19,169
hello, special agent Grant maclaren.
364
00:31:19,252 --> 00:31:22,714
This is your apparently—not—so—special
wife of ten years
365
00:31:22,798 --> 00:31:24,132
as of today.
366
00:31:25,092 --> 00:31:26,593
Ten years, Grant.
367
00:31:27,386 --> 00:31:28,929
I left you a phone message
368
00:31:29,304 --> 00:31:32,307
and I sent you
a “happy anniversary” text before that
369
00:31:32,391 --> 00:31:35,894
but neither really cover the range of
emotion that I'm feeling at the moment.
370
00:31:37,020 --> 00:31:39,398
All I can say is,
you bloody well better be
371
00:31:39,481 --> 00:31:41,274
shopping in a jewellery store right now
372
00:31:41,358 --> 00:31:43,527
that happens to have shitty cell phone
reception.
373
00:31:44,736 --> 00:31:46,279
Call me back when you get this.
374
00:32:00,502 --> 00:32:02,087
Yeah, I said it was nice.
375
00:32:06,508 --> 00:32:07,551
She's not wrong.
376
00:32:14,307 --> 00:32:16,810
This is 026. Inbound with a full load.
377
00:32:16,893 --> 00:32:18,270
About an hour out.
378
00:32:18,395 --> 00:32:20,230
Radio: 026, copy. See you then.
379
00:32:21,523 --> 00:32:23,066
Car horn honks
380
00:32:23,859 --> 00:32:25,235
fuck you!
381
00:32:44,754 --> 00:32:45,964
Gunshot
382
00:32:52,095 --> 00:32:53,138
Got a sec?
383
00:32:53,388 --> 00:32:54,431
Yeah.
384
00:32:54,973 --> 00:32:56,308
Is everything alright?
385
00:32:56,808 --> 00:32:58,602
If you mean with Kat and the pregnancy...
386
00:32:58,643 --> 00:33:00,788
The pills you gave me——
— this isn't the time or the place.
387
00:33:00,812 --> 00:33:03,106
No, I know. I was going to ask about you.
388
00:33:04,691 --> 00:33:05,734
I'm fine.
389
00:33:06,109 --> 00:33:07,277
I don't think you are.
390
00:33:08,445 --> 00:33:11,865
Part of the team leader's job is to have
some inkling about the general welfare...
391
00:33:11,948 --> 00:33:13,700
I said that I'm fine.
— you're not fine.
392
00:33:14,284 --> 00:33:15,327
You're unhappy.
393
00:33:16,745 --> 00:33:19,414
Look, Marcy, you can't possibly
remember this, but...
394
00:33:19,748 --> 00:33:20,916
I didn't want to be reset?
395
00:33:21,875 --> 00:33:23,001
Someone told you?
396
00:33:23,418 --> 00:33:25,128
We should just get back to the mission.
397
00:33:25,170 --> 00:33:27,631
No. There's plenty of time.
Let them take care of it.
398
00:33:29,007 --> 00:33:31,760
Look, I didn't see the good in telling you
that information
399
00:33:31,843 --> 00:33:33,094
and maybe I was wrong
400
00:33:33,678 --> 00:33:35,347
but it's pretty obvious to me
401
00:33:35,972 --> 00:33:37,140
and probably everyone else
402
00:33:37,224 --> 00:33:39,893
that the new Marcy is
different from the old one
403
00:33:39,976 --> 00:33:42,312
in ways she wouldn't approve.
404
00:33:43,855 --> 00:33:44,898
She?
405
00:33:45,440 --> 00:33:46,483
That's your word.
406
00:33:46,900 --> 00:33:48,610
Well, hers.
407
00:34:10,715 --> 00:34:11,758
I just...
408
00:34:12,092 --> 00:34:13,552
She sighs
409
00:34:13,718 --> 00:34:17,180
I just can't help but feel
that I'm not really...
410
00:34:18,181 --> 00:34:19,224
What?
411
00:34:20,767 --> 00:34:21,810
Whole.
412
00:34:22,936 --> 00:34:25,981
That when grace
sent my consciousness to the future...
413
00:34:26,523 --> 00:34:29,109
Repackagedit
and then sent it back again, that...
414
00:34:30,110 --> 00:34:33,113
She left out what made me “me”.
415
00:34:39,494 --> 00:34:40,537
That very day
416
00:34:40,620 --> 00:34:44,958
you told me you were afraid of losing the
most important part of who you had become
417
00:34:45,375 --> 00:34:48,336
in your short time in the 21st.
— how do I even know what that is?
418
00:34:48,420 --> 00:34:50,338
I don't think it's my
place to say, but I...
419
00:34:50,964 --> 00:34:52,132
I can give you a hint.
420
00:35:07,314 --> 00:35:09,316
After that plane crash
that should've killed me
421
00:35:09,357 --> 00:35:12,193
when you and a million nanites
were trying to put me back together...
422
00:35:12,944 --> 00:35:14,362
My own consciousness
423
00:35:14,946 --> 00:35:17,365
took refuge in the memories
of Grant maclaren.
424
00:35:18,450 --> 00:35:20,869
Well, that's not possible.
There are none.
425
00:35:21,119 --> 00:35:23,455
Only a few.
Disconnected fragments.
426
00:35:29,002 --> 00:35:30,086
Of what?
427
00:35:30,503 --> 00:35:33,173
Of how much Grant maclaren loved his wife.
428
00:35:34,924 --> 00:35:36,843
Memories even his death couldn't erase.
429
00:35:42,724 --> 00:35:44,559
How do I possibly access that?
430
00:35:45,518 --> 00:35:46,853
You're the doctor.
431
00:35:56,821 --> 00:35:58,114
Where does it come down?
432
00:35:58,740 --> 00:36:01,326
Six hundred metres to our south—southwest.
433
00:36:01,868 --> 00:36:03,536
Gunfire
434
00:36:08,291 --> 00:36:09,501
gunfire
435
00:36:24,724 --> 00:36:25,934
Carrie: Killer day, huh?
436
00:36:27,143 --> 00:36:30,146
Maclaren: Yeah. Yeah. It's... killer.
437
00:36:31,231 --> 00:36:32,315
What are you guys up to?
438
00:36:33,483 --> 00:36:37,904
Uh, heading up to a lake,
do a little camping.
439
00:36:37,987 --> 00:36:38,987
Fishing! — fishing.
440
00:36:41,032 --> 00:36:42,617
What about you? What are you up to?
441
00:36:43,410 --> 00:36:45,161
About 15,000 feet.
442
00:36:46,913 --> 00:36:47,913
We're going skydiving.
443
00:36:48,415 --> 00:36:50,583
Oh! That sounds... terrifying.
444
00:36:50,959 --> 00:36:52,168
You know, it 3...
445
00:36:52,502 --> 00:36:53,878
Oh, yeah. No. It'll clear up.
446
00:36:55,338 --> 00:36:57,882
You know, statistically,
it's actually safer than driving.
447
00:36:57,966 --> 00:36:59,050
So people tell me.
448
00:36:59,092 --> 00:37:00,343
You should try it sometime.
449
00:37:00,385 --> 00:37:03,430
No. I'm not... I'm not so good
with things in the sky.
450
00:37:04,180 --> 00:37:05,223
Ok.
451
00:37:05,932 --> 00:37:07,100
Gotta fly, Carrie.
452
00:37:08,393 --> 00:37:11,646
See you later.
— yeah, have fun... Carrie.
453
00:37:12,188 --> 00:37:13,565
Isn't she a little young for you?
454
00:37:14,691 --> 00:37:16,276
And I'm married. I know.
455
00:37:16,860 --> 00:37:18,403
Uh, speaking of which...
456
00:37:18,695 --> 00:37:21,990
Your wife just texted you,
saying “happy anniversary”.
457
00:37:22,157 --> 00:37:24,200
What? Shit! — yeah.
458
00:37:24,284 --> 00:37:25,702
You might wanna give her a call.
459
00:37:28,288 --> 00:37:30,498
She didn't have any fresh fruit
like you asked
460
00:37:30,582 --> 00:37:33,418
so I got you something called
a “fruit pie” instead.
461
00:37:35,170 --> 00:37:36,379
Has the word “fruit” in it.
462
00:37:37,922 --> 00:37:38,965
Sure does.
463
00:37:39,424 --> 00:37:40,967
Thanks, trev. That's great.
464
00:37:50,977 --> 00:37:52,479
Radio plays
465
00:37:53,188 --> 00:37:56,691
whoa! Turn it up! This is my favourite
part! — no, you'll just sing louder.
466
00:37:56,816 --> 00:37:59,319
Music: "What a day to shake a heartache"
by Sherry Lynn
467
00:38:00,028 --> 00:38:02,781
she sings along off—key
468
00:38:05,241 --> 00:38:06,868
don't roll your eyes at me!
469
00:38:09,871 --> 00:38:13,041
♪ Back to where I was before ♪
470
00:38:13,625 --> 00:38:14,959
♪ bye—bye, baby ♪
471
00:38:22,842 --> 00:38:24,928
The problem is, when I said turn,
you didn't turn.
472
00:38:24,969 --> 00:38:27,369
The GPS said there's no road.
— well, there's one on the map.
473
00:38:27,430 --> 00:38:28,431
So we'll turn around.
474
00:38:29,140 --> 00:38:30,433
Ok. — there's lots of time.
475
00:38:30,517 --> 00:38:31,517
Thank you.
476
00:39:09,889 --> 00:39:11,683
High—pitched ringing
477
00:39:11,766 --> 00:39:13,184
he gasps and screams
478
00:39:17,689 --> 00:39:19,482
he screams
479
00:39:40,461 --> 00:39:41,838
Marcy: Are you sure this is it?
480
00:39:42,380 --> 00:39:43,548
This is the place.
481
00:39:43,965 --> 00:39:46,634
Sure doesn't look anything like
the pictures when it was found.
482
00:39:47,010 --> 00:39:48,094
This is beautiful.
483
00:39:48,928 --> 00:39:51,598
Dog barks
484
00:39:56,477 --> 00:39:57,645
engine revs
485
00:40:20,627 --> 00:40:22,837
Marcy, you can't possibly
remember this, but...
486
00:40:23,421 --> 00:40:24,589
I didn't want to be reset?
487
00:40:25,715 --> 00:40:26,758
Someone told you?
488
00:40:26,925 --> 00:40:28,593
We should just get back to the mission.
489
00:40:28,676 --> 00:40:30,136
No. There's plenty of time.
490
00:40:30,219 --> 00:40:32,305
Let them take care of it.
— she sighs
491
00:40:32,805 --> 00:40:35,642
look. I didn't see the good in telling you
that information
492
00:40:35,725 --> 00:40:36,893
and maybe I was wrong
493
00:40:37,477 --> 00:40:40,980
but it's pretty obvious to me,
and probably everyone else
494
00:40:41,064 --> 00:40:43,650
that the new Marcy is
different from the old one
495
00:40:43,733 --> 00:40:45,985
in ways she wouldn't approve.
496
00:40:49,989 --> 00:40:52,617
That very day,
you told me you were afraid of losing
497
00:40:52,700 --> 00:40:55,119
the most important part
of who you had become
498
00:40:55,453 --> 00:40:57,080
in your short time in the 21st.
499
00:40:57,163 --> 00:41:00,124
How do I even know what that is?
— I don't think it's my place to say
500
00:41:00,166 --> 00:41:01,084
but I...
501
00:41:01,167 --> 00:41:02,460
I can give you a hint.
502
00:41:05,880 --> 00:41:06,923
Gunshot
503
00:41:13,262 --> 00:41:15,390
After the plane crash
that should've killed me
504
00:41:15,640 --> 00:41:18,434
when you and a million nanites
were trying to put me back together...
505
00:41:18,851 --> 00:41:22,855
My own consciousness took refuge
in the memories of Grant maclaren.
506
00:41:25,441 --> 00:41:27,360
But how do I possibly access that?
507
00:41:28,152 --> 00:41:29,404
You're the doctor.
508
00:41:32,323 --> 00:41:33,783
Wayne, in distance: Maclaren!
509
00:41:34,742 --> 00:41:35,785
Did you hear that?
510
00:41:42,125 --> 00:41:43,835
He wheezes
511
00:41:47,588 --> 00:41:48,756
oh!
512
00:41:58,933 --> 00:42:00,018
Maclaren!
513
00:42:02,687 --> 00:42:03,730
Gunfire
514
00:42:23,833 --> 00:42:24,959
Identify yourself.
515
00:42:25,376 --> 00:42:26,753
Traveler 5008.
516
00:42:27,045 --> 00:42:29,589
I'm on a protocol Alpha mission...
— we know, it's all over.
517
00:42:29,672 --> 00:42:30,715
Marcy, all clear!
518
00:42:30,923 --> 00:42:33,110
No, there's one more down the road.
I had to go around him.
519
00:42:33,134 --> 00:42:35,762
I took care of him first.
We did it.
520
00:42:37,638 --> 00:42:38,681
Thank you both.
521
00:42:39,140 --> 00:42:40,183
That was close.
522
00:42:40,683 --> 00:42:41,934
You don't know how close.
523
00:42:42,351 --> 00:42:43,561
He pants
524
00:42:43,895 --> 00:42:45,146
we weren't the first.
525
00:42:45,688 --> 00:42:46,731
We had to keep trying.
526
00:42:47,440 --> 00:42:48,483
How many times?
527
00:42:48,858 --> 00:42:50,526
I was the ninth volunteer.
528
00:42:51,027 --> 00:42:52,153
Jesus.
529
00:42:52,570 --> 00:42:54,781
If the element ended up
in the hands of the faction
530
00:42:54,822 --> 00:42:56,532
the whole traveler program might never—...
531
00:42:56,574 --> 00:42:57,867
Distant bang
532
00:43:08,753 --> 00:43:10,505
See? Just a splash.
533
00:43:10,546 --> 00:43:13,466
Our mission is to recover and secure the
meteorite upon impact, so...
534
00:43:13,549 --> 00:43:15,569
We'll stay here and watch your back
till you're done.
535
00:43:15,593 --> 00:43:17,136
I'll have him patched up by then.
536
00:43:19,680 --> 00:43:20,890
There's one other thing.
537
00:43:22,725 --> 00:43:24,102
We have your next mission.
538
00:43:24,894 --> 00:43:26,312
Outboard roars
35551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.