All language subtitles for Travelers.2016.S02E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,807 --> 00:00:17,392 Phone keyboard clicks 2 00:00:19,853 --> 00:00:21,355 phone locks 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,232 car engine starts 4 00:00:30,322 --> 00:00:31,698 I'll meet you outside ops. 5 00:00:33,700 --> 00:00:34,743 Carly whispers: Copy that. 6 00:00:47,130 --> 00:00:48,257 Car horn beeps 7 00:00:48,924 --> 00:00:50,592 Trevor: Oh! That's the boss! 8 00:00:52,052 --> 00:00:53,095 Road trip. 9 00:00:53,178 --> 00:00:54,429 You're such a kid. 10 00:00:54,930 --> 00:00:56,640 Yeah, on the outside. What's that? Boop! 11 00:00:57,474 --> 00:00:58,642 What a freak, man. 12 00:01:09,486 --> 00:01:10,571 What? 13 00:01:10,654 --> 00:01:11,697 Door knocks 14 00:01:20,080 --> 00:01:21,331 Oh... 15 00:01:21,957 --> 00:01:23,542 Wow. They're beautiful. 16 00:01:24,251 --> 00:01:25,419 Thank you. 17 00:01:36,138 --> 00:01:37,180 Mum. 18 00:01:38,599 --> 00:01:40,267 Mum remembered. 19 00:01:48,525 --> 00:01:52,070 "Happy anniversary, Grant." 20 00:01:58,410 --> 00:01:59,536 No service? 21 00:01:59,786 --> 00:02:01,038 Not one bar. 22 00:02:01,371 --> 00:02:03,707 Should've called when we stopped at that gas station. 23 00:02:03,790 --> 00:02:04,708 Marcy: Told you. 24 00:02:04,791 --> 00:02:06,126 Yeah, then we got lost. 25 00:02:06,793 --> 00:02:07,919 How long till impact? 26 00:02:09,087 --> 00:02:10,839 Twenty—three minutes, six seconds. 27 00:02:10,881 --> 00:02:11,881 Ish? 28 00:02:12,466 --> 00:02:13,800 No, pretty much exactly. 29 00:02:14,468 --> 00:02:16,219 I'll have to call her after the mission. 30 00:02:16,511 --> 00:02:19,431 I don't understand the big deal about anniversaries anyway. 31 00:02:19,514 --> 00:02:21,683 My father missed their 25th a few months back. 32 00:02:21,725 --> 00:02:22,725 And? 33 00:02:23,060 --> 00:02:24,811 Gary paid a heavy price, boss. 34 00:02:26,355 --> 00:02:28,565 Fortunately, Kat's a reasonable person. 35 00:02:28,607 --> 00:02:31,777 Marcy: Reason's got nothin' to do with it. You're already in the doghouse. 36 00:02:31,860 --> 00:02:33,445 Oh, come on. — no, she's right. 37 00:02:33,487 --> 00:02:36,114 Your window was early this morning. It's already closed. 38 00:02:36,156 --> 00:02:38,825 How do you know this information? — covered it in training. 39 00:02:38,867 --> 00:02:40,327 "21st—century female behaviour." 40 00:02:40,661 --> 00:02:42,788 Ah. Well, I'll buy her flowers, then. 41 00:02:42,871 --> 00:02:43,955 What anniversary is it? 42 00:02:44,039 --> 00:02:45,749 Maclaren: Ten years. — yikes. 43 00:02:45,916 --> 00:02:47,000 Whoa. 44 00:02:48,460 --> 00:02:49,961 Ah, you're screwing with me now. 45 00:02:50,045 --> 00:02:51,922 No, ten's a big one. Even I know that. 46 00:02:52,255 --> 00:02:55,133 Ok, well, help me out. What's an appropriate gift for ten years? 47 00:02:55,217 --> 00:02:56,134 Tin. 48 00:02:56,218 --> 00:02:57,469 Yeah, ten. — no, "tin." 49 00:02:57,552 --> 00:02:59,054 As in the metal. — tin? 50 00:02:59,137 --> 00:03:00,389 That's the traditional gift. 51 00:03:00,681 --> 00:03:02,683 I'm supposed to give her something made from tin? 52 00:03:02,766 --> 00:03:04,476 If you're a traditionalist, yes. 53 00:03:04,768 --> 00:03:08,438 There's a more modern anniversary theme for ten years but you're not gonna like it. 54 00:03:09,690 --> 00:03:10,732 Diamonds. 55 00:03:11,441 --> 00:03:14,236 Now I know you're making this up. — technically, diamond jewellery. 56 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 Yes. — seriously? 57 00:03:15,654 --> 00:03:18,240 Marcy: You might've gotten away with flowers, if you'd called. 58 00:03:19,408 --> 00:03:21,451 “Gotten away with flowers if you called...” 59 00:03:25,956 --> 00:03:27,332 Maclaren: Where does it come down? 60 00:03:27,916 --> 00:03:29,584 Philip: 600 metres to our south—southwest 61 00:03:29,668 --> 00:03:31,086 in seven minutes, eight seconds. 62 00:03:31,878 --> 00:03:32,921 There—ish. 63 00:03:34,131 --> 00:03:36,633 It's amazing this becomes a dry iakebed in 50 years. 64 00:03:36,883 --> 00:03:38,427 Do we need to worry about a wave? 65 00:03:38,635 --> 00:03:41,221 Nah. Probably a splash, but it's not too big. 66 00:03:41,847 --> 00:03:44,599 Trevor: Just extremely rare and important to the future. 67 00:03:44,641 --> 00:03:46,685 More rare than that other mineral... What was it? 68 00:03:47,477 --> 00:03:48,520 Diamond? 69 00:03:48,770 --> 00:03:49,813 That's the one. 70 00:03:49,896 --> 00:03:50,939 Alright, alright, just... 71 00:03:51,022 --> 00:03:54,234 Let's get the recovery gear ready, make sure everything's working. 72 00:03:54,276 --> 00:03:56,862 The director gave us an important mission. Let's get it right. 73 00:03:58,447 --> 00:03:59,740 Engine sputters 74 00:04:07,080 --> 00:04:08,623 Outboard roars 75 00:04:11,418 --> 00:04:13,086 gunfire 76 00:04:21,470 --> 00:04:22,804 Outboard rattles 77 00:05:25,951 --> 00:05:27,786 High—pitch ringing — woman screams: No! 78 00:05:28,161 --> 00:05:29,579 She screams 79 00:05:30,622 --> 00:05:31,622 no! 80 00:05:32,457 --> 00:05:33,750 She screams 81 00:05:37,796 --> 00:05:38,839 ringing stops 82 00:05:56,439 --> 00:05:57,732 Phone rings 83 00:05:58,692 --> 00:05:59,860 voicemail beeps 84 00:05:59,901 --> 00:06:03,196 voicemail: You've reached special agent Grant ll/laclaren. Please leave a message. 85 00:06:15,750 --> 00:06:17,127 Phone rings 86 00:06:20,422 --> 00:06:21,464 Wakefield. 87 00:06:21,548 --> 00:06:24,384 Woman: This is an emergency communication, protocol Alpha. 88 00:06:24,551 --> 00:06:26,011 Protocol Alpha? Who is this? 89 00:06:26,136 --> 00:06:27,929 This is traveler 5007. 90 00:06:28,013 --> 00:06:30,640 We have less than 60 seconds before signal loss. 91 00:06:31,349 --> 00:06:33,768 I'm listening. — I need armed air assets 92 00:06:33,852 --> 00:06:35,770 to the following coordinates asap... 93 00:06:36,271 --> 00:06:38,565 49.3506 degrees north. 94 00:06:38,648 --> 00:06:41,026 722.8599 degrees west. 95 00:06:41,401 --> 00:06:42,569 Can you do this? 96 00:06:44,070 --> 00:06:47,115 Possibly. I have a helicopter already in the air with agents aboard 97 00:06:47,157 --> 00:06:48,325 but they're not travelers. 98 00:06:48,617 --> 00:06:49,993 I said protocol Alpha! 99 00:06:50,035 --> 00:06:52,495 Can you get them to these coordinates in the next 17 minutes? 100 00:06:52,537 --> 00:06:56,374 Negative. Best case is, is... 25 to 30. 101 00:06:56,458 --> 00:06:58,084 What about assets on the ground? 102 00:06:58,126 --> 00:07:00,045 Wakefield: 25 minutes is our closest anything. 103 00:07:00,086 --> 00:07:01,713 You're talking the middle of nowhere. 104 00:07:01,755 --> 00:07:04,174 I do have agents on the ground within roughly... 105 00:07:04,424 --> 00:07:05,800 Silence 106 00:07:05,884 --> 00:07:06,968 hello? 107 00:07:23,360 --> 00:07:24,736 Give me the keys! 108 00:07:24,903 --> 00:07:28,156 Ha. Right. How 'bout we just wait till your little brother touches down first? 109 00:07:28,198 --> 00:07:29,918 It's an emergency! Give me the fucking keys! 110 00:07:30,742 --> 00:07:32,160 They're in the ignition. 111 00:07:33,119 --> 00:07:34,746 Door opens — wait. What emergency? 112 00:07:35,455 --> 00:07:36,957 Carrie, what's wrong? 113 00:07:37,415 --> 00:07:39,000 Just tell me what's going on! 114 00:07:39,376 --> 00:07:40,543 I'll drive you myself! 115 00:07:41,086 --> 00:07:42,087 Carrie! 116 00:07:43,254 --> 00:07:44,297 He shouts: Carrie! 117 00:07:48,677 --> 00:07:51,513 Wayne! Your sister just took my car! 118 00:07:54,474 --> 00:07:55,642 Phone rings 119 00:07:55,684 --> 00:07:58,186 voicemail: You've reached special agent Grant ll/laclaren. 120 00:08:25,338 --> 00:08:26,631 Carly: No service? 121 00:08:26,840 --> 00:08:28,133 Not one bar. 122 00:08:28,216 --> 00:08:30,510 Should've called when we stopped at that gas station. 123 00:08:30,593 --> 00:08:32,721 I told you. — maclaren: Yeah, then we got lost. 124 00:08:33,722 --> 00:08:34,973 How long till meteor impact? 125 00:08:35,390 --> 00:08:37,559 Twenty—two minutes, 51 seconds. 126 00:08:37,642 --> 00:08:38,643 Ish? 127 00:08:38,768 --> 00:08:40,228 No, pretty much exactly. 128 00:08:41,479 --> 00:08:42,939 I'll call her after the mission. 129 00:08:43,314 --> 00:08:46,109 I don't understand the big deal about anniversaries anyway. 130 00:08:46,234 --> 00:08:48,778 My father forgot their 25th a few months back. 131 00:08:48,862 --> 00:08:49,862 And? 132 00:08:49,988 --> 00:08:51,614 Gary paid a heavy price, boss. 133 00:08:53,408 --> 00:08:55,827 Luckily, Kat's a reasonable person. 134 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 Reason's got nothing to do with it. 135 00:08:58,079 --> 00:08:59,456 You're already doomed. 136 00:09:25,982 --> 00:09:27,692 Oh, my gosh. That's a big gun. 137 00:09:28,568 --> 00:09:30,862 Um... am I on private property right now? 138 00:09:30,945 --> 00:09:32,155 I'm so lost. 139 00:09:33,281 --> 00:09:35,450 You... you want me to go back? 140 00:09:36,785 --> 00:09:38,036 Ok, I can... I can do that. 141 00:09:38,119 --> 00:09:40,497 Um, can you just tell me where alouette lake is? 142 00:09:41,623 --> 00:09:43,917 Are you telling me the lake's back that way 143 00:09:44,042 --> 00:09:47,837 or are you still telling me to turn around? 144 00:09:49,839 --> 00:09:50,882 Ok. 145 00:10:13,154 --> 00:10:14,154 Jesus. 146 00:10:15,573 --> 00:10:16,616 Callahan! 147 00:10:22,038 --> 00:10:24,415 What is it? — where did the Fraser meteor come down? 148 00:10:24,541 --> 00:10:26,376 A dry iakebed just north—east of here. Why? 149 00:10:26,584 --> 00:10:28,253 It wasn't dry this early in the 21st. 150 00:10:28,294 --> 00:10:30,755 What's going on? — I just got off the phone with a traveler 151 00:10:30,797 --> 00:10:32,357 who requested armed assets to the exact 152 00:10:32,423 --> 00:10:35,802 same coordinates the meteor was historically found, 50 years from now. 153 00:10:35,885 --> 00:10:38,096 We got cut off, but she said it was protocol Alpha. 154 00:10:38,304 --> 00:10:39,430 How's that possible? 155 00:10:39,681 --> 00:10:42,409 What would've happened if Robert Fraser hadn't discovered that element in 2068? 156 00:10:42,433 --> 00:10:45,270 There'd be no room—temperature superconductor for quantum processing 157 00:10:45,353 --> 00:10:46,855 no leap in artificial intelligence 158 00:10:46,938 --> 00:10:49,607 no consciousness—transfer technology... — no director. 159 00:10:50,692 --> 00:10:52,402 Do we know when the meteor came down? 160 00:10:52,485 --> 00:10:54,988 I'm no historian, but I'm about to bet my job at the FBI 161 00:10:55,071 --> 00:10:56,823 that it's sometime in the next 15 minutes 162 00:10:56,865 --> 00:10:59,159 and that the faction is trying to get to it before we do. 163 00:10:59,409 --> 00:11:01,578 The director overwrote all the faction members. 164 00:11:01,619 --> 00:11:03,329 Only faction members it could get eyes on. 165 00:11:03,413 --> 00:11:06,291 There could be hundreds still out there, or worse, it's somebody else. 166 00:11:06,916 --> 00:11:08,209 She groans 167 00:11:21,222 --> 00:11:22,432 Truck horn bellows 168 00:11:22,807 --> 00:11:24,142 she gasps 169 00:11:27,854 --> 00:11:29,647 hey! What the fuck? 170 00:11:30,523 --> 00:11:31,566 You alright? 171 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 She grunts and pants 172 00:12:06,017 --> 00:12:07,310 She roars 173 00:12:07,518 --> 00:12:09,062 she groans 174 00:12:15,109 --> 00:12:17,946 Carly: Amazing to me this becomes a dry iakebed in 50 years. 175 00:12:18,154 --> 00:12:19,906 Marcy: Do we need to worry about a wave? 176 00:12:20,073 --> 00:12:21,866 Trevor: Nah. Probably just a splash. 177 00:12:22,200 --> 00:12:23,451 Nothing too big. 178 00:12:23,743 --> 00:12:25,954 Just extremely rare and important to the future. 179 00:12:25,995 --> 00:12:28,414 Even more rare than that other mineral... What was it again? 180 00:12:28,790 --> 00:12:29,874 You mean diamond? 181 00:12:30,375 --> 00:12:32,794 That's it. — alright, let's get the recovery gear ready 182 00:12:32,961 --> 00:12:34,671 and make sure everything's working. 183 00:12:34,754 --> 00:12:37,507 The director gave us an important mission. Let's not mess it up. 184 00:12:38,925 --> 00:12:39,926 Outboard roars 185 00:12:43,429 --> 00:12:45,014 she shouts: Get back from the water! 186 00:12:45,098 --> 00:12:46,391 She wheezes 187 00:12:52,814 --> 00:12:55,066 Distant gunfire 188 00:13:23,886 --> 00:13:25,346 High—pitched ringing 189 00:13:25,388 --> 00:13:27,140 Carrie screams 190 00:13:31,227 --> 00:13:32,270 she screams 191 00:13:32,478 --> 00:13:33,521 Carrie! 192 00:13:33,980 --> 00:13:35,231 Carrie, what's wrong? 193 00:13:35,606 --> 00:13:37,025 She screams 194 00:13:51,998 --> 00:13:53,833 Radio plays 195 00:14:17,190 --> 00:14:18,858 Buddy, open your chute... 196 00:14:22,111 --> 00:14:24,155 He shouts: Wayne! Open your chute! 197 00:14:38,544 --> 00:14:39,587 God. 198 00:14:39,670 --> 00:14:42,340 Oh, god. Oh, no, no, no, no! 199 00:14:43,257 --> 00:14:44,300 Wayne? Wayne! 200 00:14:45,802 --> 00:14:47,303 Lars sobs 201 00:14:50,473 --> 00:14:52,392 oh, god. Oh, god. Oh... 202 00:14:57,188 --> 00:14:58,272 Carrie! 203 00:15:05,696 --> 00:15:06,864 What're you doing? 204 00:15:09,158 --> 00:15:10,326 Carrie! 205 00:15:31,431 --> 00:15:32,640 Dog barks 206 00:15:33,933 --> 00:15:35,351 Carrie screams 207 00:15:43,317 --> 00:15:44,777 Carrie screams 208 00:15:45,445 --> 00:15:46,529 Carrie, what's wrong? 209 00:15:47,780 --> 00:15:49,073 She screams 210 00:16:23,441 --> 00:16:26,277 Well, then, help me out. What's an appropriate gift for ten years? 211 00:16:26,736 --> 00:16:27,987 Tin. — yeah, ten. 212 00:16:28,279 --> 00:16:29,322 No, "tin". 213 00:16:30,072 --> 00:16:32,283 Like soup tin? — Trevor: As in the metallic element. 214 00:16:33,576 --> 00:16:34,827 That's the traditional gift. 215 00:16:34,952 --> 00:16:37,038 I'm supposed to give her something made from tin? 216 00:16:44,045 --> 00:16:45,922 You cut the deployment close. What happened? 217 00:16:46,005 --> 00:16:47,757 We collided. He's unconscious 218 00:16:47,798 --> 00:16:50,426 but I managed to get his parachute open before we separated. 219 00:16:50,885 --> 00:16:54,263 If he lands like that, he'll break his neck. — do you have any weapons in the car? 220 00:16:54,305 --> 00:16:55,556 What? — weapons. 221 00:16:56,390 --> 00:16:57,433 No. 222 00:16:59,060 --> 00:17:00,060 What are you doing? 223 00:17:00,311 --> 00:17:02,522 The camera saw a knife in the pickup. 224 00:17:02,605 --> 00:17:04,440 What? Carrie! 225 00:17:05,983 --> 00:17:07,193 Carrie! 226 00:17:16,536 --> 00:17:18,120 Dog barks 227 00:17:29,340 --> 00:17:30,841 Engine starts 228 00:18:17,346 --> 00:18:19,098 Hey. This place is where? 229 00:18:19,390 --> 00:18:21,100 I'm lost. Can you help me? 230 00:18:24,895 --> 00:18:28,649 Ok. Fine, but... this place is where? 231 00:18:29,233 --> 00:18:30,484 I need to know. 232 00:18:36,907 --> 00:18:38,159 He grunts 233 00:18:48,586 --> 00:18:51,130 Marcy: Might've gotten away with flowers if you'd called. 234 00:18:51,172 --> 00:18:53,257 Maclaren: Yeah, we established I made a mistake. 235 00:18:53,466 --> 00:18:55,509 Marcy: Now you got to get her a diamond—something. 236 00:18:55,593 --> 00:18:56,636 Maclaren: Really? 237 00:18:56,719 --> 00:19:00,389 Explain how buying something hard and shiny, and artificially expensive 238 00:19:00,473 --> 00:19:03,225 because it's controlled by a cartel, gets me out of the dog pound. 239 00:19:03,267 --> 00:19:05,061 Marcy:“Doghouse.” — were you trained at all 240 00:19:05,102 --> 00:19:06,622 in 21st—century male behaviour, or...? 241 00:19:06,812 --> 00:19:08,147 I think he's nailing it. 242 00:19:08,522 --> 00:19:10,834 Philip: Historically, diamonds have always been a rare and precious gift. 243 00:19:10,858 --> 00:19:11,858 Oh, shut up. 244 00:19:12,151 --> 00:19:13,611 Solve your own problems then. 245 00:19:13,736 --> 00:19:15,696 Yeah, well, if it's rare and precious she wants 246 00:19:15,780 --> 00:19:18,282 I'll chip a fragment off the meteor after we recover it. 247 00:19:18,366 --> 00:19:19,367 It could come in handy 248 00:19:19,450 --> 00:19:21,744 if Kathryn ever needs a high—temperature superconductor 249 00:19:21,827 --> 00:19:23,079 for quantum processing. 250 00:19:23,162 --> 00:19:24,246 You shut up, too. 251 00:19:24,330 --> 00:19:25,665 Philip chuckles 252 00:19:31,504 --> 00:19:32,546 Truck horn bellows 253 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 Hey! What the hell? 254 00:19:49,605 --> 00:19:50,648 Asshole. 255 00:19:58,322 --> 00:20:00,032 Van horn blares 256 00:20:24,849 --> 00:20:26,475 Phone rings 257 00:20:27,852 --> 00:20:30,354 voicemail: You've reached special agent Grant ll/laclaren. 258 00:20:30,396 --> 00:20:32,189 Please leave a message. — beep 259 00:20:32,690 --> 00:20:34,066 hey, it's me. 260 00:20:34,984 --> 00:20:37,486 Just giving you the benefit of the doubt here. 261 00:20:38,195 --> 00:20:41,532 I know you're probably busy on a case and I married an FBI agent 262 00:20:42,283 --> 00:20:46,245 but I'm assuming, when you write “won't be by tonight, work” 263 00:20:46,328 --> 00:20:48,706 in a text, it just means that you're gonna be late 264 00:20:49,165 --> 00:20:51,125 because tonight, of all nights 265 00:20:51,208 --> 00:20:54,128 we should spend some time together no matter what time it is. 266 00:20:54,211 --> 00:20:55,212 Hint, hint. 267 00:20:57,298 --> 00:20:58,424 Ok, so... 268 00:20:58,841 --> 00:21:01,385 I'm gonna plan something for later, nothing fancy. 269 00:21:01,510 --> 00:21:04,597 You just need to let me know roughly when that will be. 270 00:21:05,931 --> 00:21:07,099 You can even text me. 271 00:21:08,559 --> 00:21:09,602 I'll be here. 272 00:21:14,607 --> 00:21:16,859 Carrie wheezes 273 00:21:19,904 --> 00:21:21,071 maclaren! 274 00:21:24,116 --> 00:21:25,159 You're in danger! 275 00:21:29,371 --> 00:21:30,498 Maclaren! 276 00:21:31,665 --> 00:21:34,752 Maclaren: Let's get the recovery gear ready. Make sure everything's working. 277 00:21:34,794 --> 00:21:37,338 The director gave us an important mission. Let's not fuck it up. 278 00:21:40,090 --> 00:21:41,592 Carrie, in distance: Maclaren! 279 00:21:42,384 --> 00:21:43,803 Did you hear that? — Trevor: What? 280 00:21:44,678 --> 00:21:46,263 Carrie shouts: Your team is in danger! 281 00:21:47,056 --> 00:21:48,098 Maclaren! 282 00:21:48,474 --> 00:21:49,517 Run! 283 00:21:50,017 --> 00:21:51,393 Carrie? — get off the beach! 284 00:21:51,685 --> 00:21:52,686 What're you doing here? 285 00:21:52,728 --> 00:21:54,104 I'm traveler 500—— — gunfire 286 00:21:55,648 --> 00:21:56,816 gunfire 287 00:22:05,032 --> 00:22:06,158 Gunshot 288 00:22:19,338 --> 00:22:22,091 Carrie screams: Oh, god! 289 00:22:23,759 --> 00:22:25,261 She gasps 290 00:22:40,568 --> 00:22:42,194 Carrie, pull your chute. 291 00:22:44,655 --> 00:22:45,698 Carrie! 292 00:23:29,325 --> 00:23:32,161 What happened up there? — we collided. 293 00:23:33,287 --> 00:23:35,080 Then Wayne must be unconscious. 294 00:23:35,205 --> 00:23:36,248 Give me your keys. 295 00:23:36,332 --> 00:23:37,666 Wait, what? — your keys. 296 00:23:37,750 --> 00:23:39,627 No. You're hurt! — I need to go. 297 00:23:39,668 --> 00:23:41,086 No, you're not going anywhere. 298 00:23:41,170 --> 00:23:43,547 You're staying right here. — the future is at stake. 299 00:23:43,964 --> 00:23:45,090 No, you got a concussion. 300 00:23:45,174 --> 00:23:48,510 But the faction is gonna win if we do not act. 301 00:23:48,636 --> 00:23:51,639 Ok, whatever. You're fucked up. Just... just don't move, ok? 302 00:23:52,264 --> 00:23:53,641 Your brother's in trouble. 303 00:23:53,974 --> 00:23:54,975 Carrie groans 304 00:23:55,517 --> 00:23:58,187 he's gonna break his neck. — Carrie whimpers and groans 305 00:23:59,980 --> 00:24:01,941 she pants weakly 306 00:24:51,198 --> 00:24:52,992 Carrie screams 307 00:24:57,287 --> 00:24:58,872 she groans 308 00:25:24,565 --> 00:25:26,150 She grunts 309 00:25:35,075 --> 00:25:36,410 What happened? 310 00:25:36,493 --> 00:25:37,870 Did you crash into each other? 311 00:25:38,454 --> 00:25:40,289 She sputters 312 00:25:42,166 --> 00:25:43,834 too much strain on the host. 313 00:25:44,251 --> 00:25:45,544 What? What? 314 00:25:46,336 --> 00:25:50,591 There are five people on a remote beach. 315 00:25:50,966 --> 00:25:52,176 It's not far... 316 00:25:52,801 --> 00:25:54,595 Who? — doesn't matter. 317 00:25:55,220 --> 00:25:59,099 Listen. You need to help them. I can't make it. 318 00:25:59,391 --> 00:26:00,851 You're not making any sense. 319 00:26:00,934 --> 00:26:02,269 Carrie grunts 320 00:26:03,437 --> 00:26:04,980 everything is at stake. 321 00:26:05,522 --> 00:26:07,566 You need to do this. 322 00:26:07,649 --> 00:26:10,527 Do what? Do what? I—I don't understand! 323 00:26:11,278 --> 00:26:13,781 The coordinates. Y—you need... 324 00:26:14,031 --> 00:26:15,908 You... you need to... 325 00:26:24,166 --> 00:26:25,209 He sobs Carrie? 326 00:26:26,835 --> 00:26:28,796 He sobs Carrie... 327 00:26:29,546 --> 00:26:30,881 Oh, god... 328 00:26:32,508 --> 00:26:33,801 Oh, god. 329 00:26:36,011 --> 00:26:37,387 Oh, god! 330 00:26:40,307 --> 00:26:42,059 Well, if it's rare and precious she wants 331 00:26:42,142 --> 00:26:44,603 I'll chip a fragment off the meteor after we recover it. 332 00:26:44,937 --> 00:26:46,146 It could come in handy 333 00:26:46,188 --> 00:26:48,524 if Kathryn ever needs a high—temperature superconductor 334 00:26:48,565 --> 00:26:49,483 for a quantum frame. 335 00:26:49,566 --> 00:26:50,651 Maclaren: You shut up too. 336 00:26:58,367 --> 00:26:59,660 Are you sure this is it? 337 00:26:59,785 --> 00:27:00,911 Philip: This is the place. 338 00:27:00,953 --> 00:27:03,848 Maclaren: It sure doesn't look anything like the pictures when it was found. 339 00:27:03,872 --> 00:27:04,998 This is beautiful. 340 00:27:05,332 --> 00:27:06,625 Yeah, it's nice. 341 00:27:07,459 --> 00:27:10,712 Nice? This is like seeing Niagara Falls before it went dry 342 00:27:10,754 --> 00:27:12,798 or the great valley before the domes were built. 343 00:27:13,966 --> 00:27:15,467 Yeah. I said it was nice. 344 00:27:19,972 --> 00:27:21,181 She's not wrong. 345 00:27:30,399 --> 00:27:31,859 High—pitched ringing 346 00:27:53,839 --> 00:27:55,549 Outboard roars 347 00:27:57,217 --> 00:27:59,386 gunfire 348 00:28:44,389 --> 00:28:46,266 High—pitched ringing 349 00:28:47,142 --> 00:28:48,602 he grunts 350 00:28:51,521 --> 00:28:52,773 he screams 351 00:29:22,970 --> 00:29:24,554 Car keys! Give me the keys! 352 00:29:24,805 --> 00:29:25,847 Lars sobs 353 00:29:26,014 --> 00:29:28,183 oh, my god. Wayne, she's dead. 354 00:29:28,267 --> 00:29:29,559 Give me the keys! 355 00:29:30,477 --> 00:29:31,770 Lars sobs 356 00:30:06,096 --> 00:30:07,764 Dog barks 357 00:30:16,315 --> 00:30:18,108 Engine starts 358 00:30:32,372 --> 00:30:33,665 Motorcycle roars 359 00:30:52,351 --> 00:30:53,393 Engine starts 360 00:31:09,159 --> 00:31:10,911 Phone rings 361 00:31:10,994 --> 00:31:13,413 voicemail: You've reached special agent Grant ll/laclaren. 362 00:31:13,455 --> 00:31:15,582 Please leave a message. B ee p 363 00:31:17,209 --> 00:31:19,169 hello, special agent Grant maclaren. 364 00:31:19,252 --> 00:31:22,714 This is your apparently—not—so—special wife of ten years 365 00:31:22,798 --> 00:31:24,132 as of today. 366 00:31:25,092 --> 00:31:26,593 Ten years, Grant. 367 00:31:27,386 --> 00:31:28,929 I left you a phone message 368 00:31:29,304 --> 00:31:32,307 and I sent you a “happy anniversary” text before that 369 00:31:32,391 --> 00:31:35,894 but neither really cover the range of emotion that I'm feeling at the moment. 370 00:31:37,020 --> 00:31:39,398 All I can say is, you bloody well better be 371 00:31:39,481 --> 00:31:41,274 shopping in a jewellery store right now 372 00:31:41,358 --> 00:31:43,527 that happens to have shitty cell phone reception. 373 00:31:44,736 --> 00:31:46,279 Call me back when you get this. 374 00:32:00,502 --> 00:32:02,087 Yeah, I said it was nice. 375 00:32:06,508 --> 00:32:07,551 She's not wrong. 376 00:32:14,307 --> 00:32:16,810 This is 026. Inbound with a full load. 377 00:32:16,893 --> 00:32:18,270 About an hour out. 378 00:32:18,395 --> 00:32:20,230 Radio: 026, copy. See you then. 379 00:32:21,523 --> 00:32:23,066 Car horn honks 380 00:32:23,859 --> 00:32:25,235 fuck you! 381 00:32:44,754 --> 00:32:45,964 Gunshot 382 00:32:52,095 --> 00:32:53,138 Got a sec? 383 00:32:53,388 --> 00:32:54,431 Yeah. 384 00:32:54,973 --> 00:32:56,308 Is everything alright? 385 00:32:56,808 --> 00:32:58,602 If you mean with Kat and the pregnancy... 386 00:32:58,643 --> 00:33:00,788 The pills you gave me—— — this isn't the time or the place. 387 00:33:00,812 --> 00:33:03,106 No, I know. I was going to ask about you. 388 00:33:04,691 --> 00:33:05,734 I'm fine. 389 00:33:06,109 --> 00:33:07,277 I don't think you are. 390 00:33:08,445 --> 00:33:11,865 Part of the team leader's job is to have some inkling about the general welfare... 391 00:33:11,948 --> 00:33:13,700 I said that I'm fine. — you're not fine. 392 00:33:14,284 --> 00:33:15,327 You're unhappy. 393 00:33:16,745 --> 00:33:19,414 Look, Marcy, you can't possibly remember this, but... 394 00:33:19,748 --> 00:33:20,916 I didn't want to be reset? 395 00:33:21,875 --> 00:33:23,001 Someone told you? 396 00:33:23,418 --> 00:33:25,128 We should just get back to the mission. 397 00:33:25,170 --> 00:33:27,631 No. There's plenty of time. Let them take care of it. 398 00:33:29,007 --> 00:33:31,760 Look, I didn't see the good in telling you that information 399 00:33:31,843 --> 00:33:33,094 and maybe I was wrong 400 00:33:33,678 --> 00:33:35,347 but it's pretty obvious to me 401 00:33:35,972 --> 00:33:37,140 and probably everyone else 402 00:33:37,224 --> 00:33:39,893 that the new Marcy is different from the old one 403 00:33:39,976 --> 00:33:42,312 in ways she wouldn't approve. 404 00:33:43,855 --> 00:33:44,898 She? 405 00:33:45,440 --> 00:33:46,483 That's your word. 406 00:33:46,900 --> 00:33:48,610 Well, hers. 407 00:34:10,715 --> 00:34:11,758 I just... 408 00:34:12,092 --> 00:34:13,552 She sighs 409 00:34:13,718 --> 00:34:17,180 I just can't help but feel that I'm not really... 410 00:34:18,181 --> 00:34:19,224 What? 411 00:34:20,767 --> 00:34:21,810 Whole. 412 00:34:22,936 --> 00:34:25,981 That when grace sent my consciousness to the future... 413 00:34:26,523 --> 00:34:29,109 Repackagedit and then sent it back again, that... 414 00:34:30,110 --> 00:34:33,113 She left out what made me “me”. 415 00:34:39,494 --> 00:34:40,537 That very day 416 00:34:40,620 --> 00:34:44,958 you told me you were afraid of losing the most important part of who you had become 417 00:34:45,375 --> 00:34:48,336 in your short time in the 21st. — how do I even know what that is? 418 00:34:48,420 --> 00:34:50,338 I don't think it's my place to say, but I... 419 00:34:50,964 --> 00:34:52,132 I can give you a hint. 420 00:35:07,314 --> 00:35:09,316 After that plane crash that should've killed me 421 00:35:09,357 --> 00:35:12,193 when you and a million nanites were trying to put me back together... 422 00:35:12,944 --> 00:35:14,362 My own consciousness 423 00:35:14,946 --> 00:35:17,365 took refuge in the memories of Grant maclaren. 424 00:35:18,450 --> 00:35:20,869 Well, that's not possible. There are none. 425 00:35:21,119 --> 00:35:23,455 Only a few. Disconnected fragments. 426 00:35:29,002 --> 00:35:30,086 Of what? 427 00:35:30,503 --> 00:35:33,173 Of how much Grant maclaren loved his wife. 428 00:35:34,924 --> 00:35:36,843 Memories even his death couldn't erase. 429 00:35:42,724 --> 00:35:44,559 How do I possibly access that? 430 00:35:45,518 --> 00:35:46,853 You're the doctor. 431 00:35:56,821 --> 00:35:58,114 Where does it come down? 432 00:35:58,740 --> 00:36:01,326 Six hundred metres to our south—southwest. 433 00:36:01,868 --> 00:36:03,536 Gunfire 434 00:36:08,291 --> 00:36:09,501 gunfire 435 00:36:24,724 --> 00:36:25,934 Carrie: Killer day, huh? 436 00:36:27,143 --> 00:36:30,146 Maclaren: Yeah. Yeah. It's... killer. 437 00:36:31,231 --> 00:36:32,315 What are you guys up to? 438 00:36:33,483 --> 00:36:37,904 Uh, heading up to a lake, do a little camping. 439 00:36:37,987 --> 00:36:38,987 Fishing! — fishing. 440 00:36:41,032 --> 00:36:42,617 What about you? What are you up to? 441 00:36:43,410 --> 00:36:45,161 About 15,000 feet. 442 00:36:46,913 --> 00:36:47,913 We're going skydiving. 443 00:36:48,415 --> 00:36:50,583 Oh! That sounds... terrifying. 444 00:36:50,959 --> 00:36:52,168 You know, it 3... 445 00:36:52,502 --> 00:36:53,878 Oh, yeah. No. It'll clear up. 446 00:36:55,338 --> 00:36:57,882 You know, statistically, it's actually safer than driving. 447 00:36:57,966 --> 00:36:59,050 So people tell me. 448 00:36:59,092 --> 00:37:00,343 You should try it sometime. 449 00:37:00,385 --> 00:37:03,430 No. I'm not... I'm not so good with things in the sky. 450 00:37:04,180 --> 00:37:05,223 Ok. 451 00:37:05,932 --> 00:37:07,100 Gotta fly, Carrie. 452 00:37:08,393 --> 00:37:11,646 See you later. — yeah, have fun... Carrie. 453 00:37:12,188 --> 00:37:13,565 Isn't she a little young for you? 454 00:37:14,691 --> 00:37:16,276 And I'm married. I know. 455 00:37:16,860 --> 00:37:18,403 Uh, speaking of which... 456 00:37:18,695 --> 00:37:21,990 Your wife just texted you, saying “happy anniversary”. 457 00:37:22,157 --> 00:37:24,200 What? Shit! — yeah. 458 00:37:24,284 --> 00:37:25,702 You might wanna give her a call. 459 00:37:28,288 --> 00:37:30,498 She didn't have any fresh fruit like you asked 460 00:37:30,582 --> 00:37:33,418 so I got you something called a “fruit pie” instead. 461 00:37:35,170 --> 00:37:36,379 Has the word “fruit” in it. 462 00:37:37,922 --> 00:37:38,965 Sure does. 463 00:37:39,424 --> 00:37:40,967 Thanks, trev. That's great. 464 00:37:50,977 --> 00:37:52,479 Radio plays 465 00:37:53,188 --> 00:37:56,691 whoa! Turn it up! This is my favourite part! — no, you'll just sing louder. 466 00:37:56,816 --> 00:37:59,319 Music: "What a day to shake a heartache" by Sherry Lynn 467 00:38:00,028 --> 00:38:02,781 she sings along off—key 468 00:38:05,241 --> 00:38:06,868 don't roll your eyes at me! 469 00:38:09,871 --> 00:38:13,041 ♪ Back to where I was before ♪ 470 00:38:13,625 --> 00:38:14,959 ♪ bye—bye, baby ♪ 471 00:38:22,842 --> 00:38:24,928 The problem is, when I said turn, you didn't turn. 472 00:38:24,969 --> 00:38:27,369 The GPS said there's no road. — well, there's one on the map. 473 00:38:27,430 --> 00:38:28,431 So we'll turn around. 474 00:38:29,140 --> 00:38:30,433 Ok. — there's lots of time. 475 00:38:30,517 --> 00:38:31,517 Thank you. 476 00:39:09,889 --> 00:39:11,683 High—pitched ringing 477 00:39:11,766 --> 00:39:13,184 he gasps and screams 478 00:39:17,689 --> 00:39:19,482 he screams 479 00:39:40,461 --> 00:39:41,838 Marcy: Are you sure this is it? 480 00:39:42,380 --> 00:39:43,548 This is the place. 481 00:39:43,965 --> 00:39:46,634 Sure doesn't look anything like the pictures when it was found. 482 00:39:47,010 --> 00:39:48,094 This is beautiful. 483 00:39:48,928 --> 00:39:51,598 Dog barks 484 00:39:56,477 --> 00:39:57,645 engine revs 485 00:40:20,627 --> 00:40:22,837 Marcy, you can't possibly remember this, but... 486 00:40:23,421 --> 00:40:24,589 I didn't want to be reset? 487 00:40:25,715 --> 00:40:26,758 Someone told you? 488 00:40:26,925 --> 00:40:28,593 We should just get back to the mission. 489 00:40:28,676 --> 00:40:30,136 No. There's plenty of time. 490 00:40:30,219 --> 00:40:32,305 Let them take care of it. — she sighs 491 00:40:32,805 --> 00:40:35,642 look. I didn't see the good in telling you that information 492 00:40:35,725 --> 00:40:36,893 and maybe I was wrong 493 00:40:37,477 --> 00:40:40,980 but it's pretty obvious to me, and probably everyone else 494 00:40:41,064 --> 00:40:43,650 that the new Marcy is different from the old one 495 00:40:43,733 --> 00:40:45,985 in ways she wouldn't approve. 496 00:40:49,989 --> 00:40:52,617 That very day, you told me you were afraid of losing 497 00:40:52,700 --> 00:40:55,119 the most important part of who you had become 498 00:40:55,453 --> 00:40:57,080 in your short time in the 21st. 499 00:40:57,163 --> 00:41:00,124 How do I even know what that is? — I don't think it's my place to say 500 00:41:00,166 --> 00:41:01,084 but I... 501 00:41:01,167 --> 00:41:02,460 I can give you a hint. 502 00:41:05,880 --> 00:41:06,923 Gunshot 503 00:41:13,262 --> 00:41:15,390 After the plane crash that should've killed me 504 00:41:15,640 --> 00:41:18,434 when you and a million nanites were trying to put me back together... 505 00:41:18,851 --> 00:41:22,855 My own consciousness took refuge in the memories of Grant maclaren. 506 00:41:25,441 --> 00:41:27,360 But how do I possibly access that? 507 00:41:28,152 --> 00:41:29,404 You're the doctor. 508 00:41:32,323 --> 00:41:33,783 Wayne, in distance: Maclaren! 509 00:41:34,742 --> 00:41:35,785 Did you hear that? 510 00:41:42,125 --> 00:41:43,835 He wheezes 511 00:41:47,588 --> 00:41:48,756 oh! 512 00:41:58,933 --> 00:42:00,018 Maclaren! 513 00:42:02,687 --> 00:42:03,730 Gunfire 514 00:42:23,833 --> 00:42:24,959 Identify yourself. 515 00:42:25,376 --> 00:42:26,753 Traveler 5008. 516 00:42:27,045 --> 00:42:29,589 I'm on a protocol Alpha mission... — we know, it's all over. 517 00:42:29,672 --> 00:42:30,715 Marcy, all clear! 518 00:42:30,923 --> 00:42:33,110 No, there's one more down the road. I had to go around him. 519 00:42:33,134 --> 00:42:35,762 I took care of him first. We did it. 520 00:42:37,638 --> 00:42:38,681 Thank you both. 521 00:42:39,140 --> 00:42:40,183 That was close. 522 00:42:40,683 --> 00:42:41,934 You don't know how close. 523 00:42:42,351 --> 00:42:43,561 He pants 524 00:42:43,895 --> 00:42:45,146 we weren't the first. 525 00:42:45,688 --> 00:42:46,731 We had to keep trying. 526 00:42:47,440 --> 00:42:48,483 How many times? 527 00:42:48,858 --> 00:42:50,526 I was the ninth volunteer. 528 00:42:51,027 --> 00:42:52,153 Jesus. 529 00:42:52,570 --> 00:42:54,781 If the element ended up in the hands of the faction 530 00:42:54,822 --> 00:42:56,532 the whole traveler program might never—... 531 00:42:56,574 --> 00:42:57,867 Distant bang 532 00:43:08,753 --> 00:43:10,505 See? Just a splash. 533 00:43:10,546 --> 00:43:13,466 Our mission is to recover and secure the meteorite upon impact, so... 534 00:43:13,549 --> 00:43:15,569 We'll stay here and watch your back till you're done. 535 00:43:15,593 --> 00:43:17,136 I'll have him patched up by then. 536 00:43:19,680 --> 00:43:20,890 There's one other thing. 537 00:43:22,725 --> 00:43:24,102 We have your next mission. 538 00:43:24,894 --> 00:43:26,312 Outboard roars 35551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.