Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,421 --> 00:00:05,714
Traveler d—13 coughs
2
00:00:08,383 --> 00:00:09,927
where's the quantum frame?
3
00:00:14,223 --> 00:00:15,849
Carly: He asked you a question.
4
00:00:15,933 --> 00:00:17,017
She scoffs
5
00:00:17,059 --> 00:00:19,102
do it. It's what I want anyway.
6
00:00:19,937 --> 00:00:22,648
Jenny: You've been doing
what we want for months, why stop now?
7
00:00:22,773 --> 00:00:24,525
How many members
of the faction are here?
8
00:00:26,693 --> 00:00:28,070
It could be anybody we meet.
9
00:00:28,153 --> 00:00:30,489
And there could be thousands more
in the quantum frame.
10
00:00:30,614 --> 00:00:32,658
That's why the director wanted
us to destroy it.
11
00:00:33,033 --> 00:00:35,202
Jenny: The director ordered
you to build the thing.
12
00:00:35,494 --> 00:00:37,704
I mean, how can you people
not see the irony of that?
13
00:00:37,746 --> 00:00:40,290
You just follow it blindly, no matter what.
14
00:00:40,791 --> 00:00:42,167
That's the difference between us.
15
00:00:42,251 --> 00:00:45,504
No. The faction abducts innocent people
and overwrites them.
16
00:00:45,671 --> 00:00:47,089
That's the difference between us.
17
00:00:47,381 --> 00:00:48,549
What you do is murder.
18
00:00:48,924 --> 00:00:52,135
What you do is opportunism,
like taking hosts just before they die
19
00:00:52,219 --> 00:00:55,180
is so fucking ethical?
— yeah. That's exactly what it is.
20
00:00:55,264 --> 00:00:57,683
Hey, guess what?
Everybody is going to die.
21
00:00:58,058 --> 00:00:59,643
Some sooner than others.
22
00:01:00,769 --> 00:01:03,438
When we're from,
everybody in the 21st is long gone
23
00:01:04,273 --> 00:01:06,567
and for what they did to this planet,
good riddance.
24
00:01:06,608 --> 00:01:08,110
Here's what's gonna happen, Jenny.
25
00:01:08,610 --> 00:01:11,446
We're gonna stop this pandemic,
and then we are gonna hunt down
26
00:01:11,530 --> 00:01:14,157
every member of the faction in the 21st.
27
00:01:14,408 --> 00:01:16,034
The director's shut down in the future
28
00:01:16,118 --> 00:01:18,620
and most of your team will be dead
in less than two weeks
29
00:01:18,662 --> 00:01:20,163
so good luck.
30
00:01:41,476 --> 00:01:43,061
If you're done questioning her
31
00:01:43,103 --> 00:01:45,397
I'd like to take a few tissue samples,
run some tests.
32
00:01:45,480 --> 00:01:47,482
Please. Whatever you need to do.
33
00:01:48,942 --> 00:01:50,152
Trevor coughs
34
00:01:50,861 --> 00:01:52,988
we should send out an 808
onto the deep web
35
00:01:53,030 --> 00:01:54,906
and let other travelers know
what's going on.
36
00:01:55,616 --> 00:01:57,534
Carly:
They'll be monitoring our backchannels.
37
00:01:57,618 --> 00:02:00,245
If the faction's overwritten
every single federal agent
38
00:02:00,329 --> 00:02:02,331
that was in that room
with the quantum frame
39
00:02:02,372 --> 00:02:04,041
I don't have those assets to use either.
40
00:02:04,124 --> 00:02:05,792
Grace:
Ok, this is not that complicated.
41
00:02:05,876 --> 00:02:06,918
Trevor scoffs
42
00:02:07,085 --> 00:02:09,504
I'm saying
the director can fix this.
43
00:02:09,630 --> 00:02:11,465
We need to fix the director.
44
00:02:12,382 --> 00:02:14,134
The director exists in the future.
45
00:02:14,509 --> 00:02:16,470
And its reactor's already shut down.
46
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
Those are big problems, grace.
47
00:02:17,971 --> 00:02:19,431
The plan's already in place.
48
00:02:19,890 --> 00:02:21,892
When it became apparent
that the grand plan
49
00:02:21,975 --> 00:02:25,062
would take longer than our initial
projections, the director sent a team
50
00:02:25,145 --> 00:02:28,148
to refine uranium as fuel to extend its
operational life.
51
00:02:28,565 --> 00:02:30,442
A few kilos would be enough.
52
00:02:31,193 --> 00:02:32,235
All we have to do
53
00:02:32,277 --> 00:02:35,906
is take the fuel to the location
where the director will eventually be built
54
00:02:35,947 --> 00:02:37,616
and it'll be there when the time comes.
55
00:02:37,658 --> 00:02:38,950
Without the faction knowing.
56
00:02:39,034 --> 00:02:40,577
How the hell are we gonna do that?
57
00:02:40,661 --> 00:02:43,455
Whoa! They outsmarted us!
Whoop—dee—doo! Get over it!
58
00:02:43,789 --> 00:02:45,332
They can't outsmart the director.
59
00:02:45,832 --> 00:02:48,251
Even if we can just get it back online
for a few seconds
60
00:02:48,335 --> 00:02:50,504
that's all the time it'll need
to take back control.
61
00:02:50,754 --> 00:02:52,589
And you know where this uranium is?
62
00:02:53,048 --> 00:02:54,174
Pull up a map.
63
00:02:55,634 --> 00:02:57,469
Geiger counter clicks
64
00:03:50,147 --> 00:03:52,315
He sighs it's hot in there.
65
00:03:53,358 --> 00:03:55,819
Ever think you'd hear yourself
complain about the heat?
66
00:03:55,861 --> 00:03:56,861
He chuckles — no.
67
00:03:57,571 --> 00:03:59,030
Radiation, maybe.
68
00:03:59,406 --> 00:04:00,991
You really want to lose another game?
69
00:04:01,533 --> 00:04:02,868
Door knocks
70
00:04:06,538 --> 00:04:07,748
who the hell is that?
71
00:04:09,791 --> 00:04:11,042
Door knocks
72
00:04:24,514 --> 00:04:25,724
Lock buzzes
73
00:04:27,768 --> 00:04:28,810
who are you?
74
00:04:28,894 --> 00:04:30,228
I'm 4112.
75
00:04:30,687 --> 00:04:33,106
What're you doing here?
— Forbes: I just received orders
76
00:04:33,190 --> 00:04:34,691
to provide backup at this location.
77
00:04:35,859 --> 00:04:36,902
You can lower your gun.
78
00:04:40,447 --> 00:04:41,490
Backup for what?
79
00:04:41,573 --> 00:04:43,408
Damn, I was kind of hoping
you could tell me.
80
00:04:43,575 --> 00:04:44,659
I'm sorry, guys.
81
00:04:44,743 --> 00:04:47,746
Squeaky little kid took me by surprise
when she first started talking.
82
00:04:47,788 --> 00:04:49,206
I missed the whole first part.
83
00:04:49,247 --> 00:04:50,624
Yeah, messengers are weird.
84
00:04:50,665 --> 00:04:53,210
Yeah, she said something about
uranium, maybe?
85
00:04:53,418 --> 00:04:54,669
Yeah, you heard right.
86
00:04:54,795 --> 00:04:56,004
We're refining it.
87
00:04:56,171 --> 00:04:57,422
Fuel for the director.
88
00:04:58,340 --> 00:05:00,675
Forbe: So how the hell
do you guys get it to the future?
89
00:05:00,759 --> 00:05:03,011
We don't.
— Mark: Yeah, we make it here in the 21st
90
00:05:03,094 --> 00:05:05,323
then we put it away for the director
to find it in a few hundred years.
91
00:05:05,347 --> 00:05:08,075
Yeah, we're right on schedule,
so I don't know what we need backup for.
92
00:05:08,099 --> 00:05:09,142
Yeah?
93
00:05:09,226 --> 00:05:10,268
Gunshot
94
00:05:12,145 --> 00:05:13,605
how much have you produced?
95
00:05:14,147 --> 00:05:15,607
He stammers: 2.4 kilos.
96
00:05:15,982 --> 00:05:17,400
Why... why did you do that?
97
00:05:17,484 --> 00:05:18,735
Show me where.
98
00:05:20,028 --> 00:05:21,530
Thank you. — gunshots
99
00:05:24,157 --> 00:05:25,200
we're clear.
100
00:05:28,620 --> 00:05:29,746
Lock buzzes
101
00:05:32,499 --> 00:05:33,542
it's in there.
102
00:05:36,503 --> 00:05:37,546
Take it all.
103
00:05:40,215 --> 00:05:42,300
Jeffrey cries
— it's ok, it's ok, it's ok.
104
00:05:43,510 --> 00:05:45,512
Shh... — phone rings
105
00:05:45,846 --> 00:05:46,972
it's ok.
106
00:05:47,055 --> 00:05:48,139
Child cries
107
00:05:51,017 --> 00:05:52,060
hello?
108
00:05:52,561 --> 00:05:54,187
Hey, sarge. — child cries
109
00:05:55,438 --> 00:05:57,858
yeah, no, I'm sorry, my son's sick
and I had to, uh—...
110
00:05:58,608 --> 00:06:00,026
Yeah, no, no, I understand.
111
00:06:00,986 --> 00:06:03,530
Yeah, I'll come down
as soon as his mum gets home.
112
00:06:04,614 --> 00:06:05,866
Ok. Thanks, sarge.
113
00:06:07,117 --> 00:06:09,452
He coughs yeah. That's it.
114
00:06:11,037 --> 00:06:12,956
TV reporter:
Yet to be named virus.
115
00:06:13,081 --> 00:06:16,084
/t has infected thousands
of people around the world
116
00:06:16,167 --> 00:06:18,879
with the highest infection rates
among the most vulnerable...
117
00:06:18,962 --> 00:06:23,550
Pregnant women, children, the elderly,
and those with lowered immune systems.
118
00:06:23,633 --> 00:06:27,387
Many are turning to emergency rooms
in hopes of treatment
119
00:06:27,512 --> 00:06:29,598
but infection rates are on the rise
120
00:06:29,639 --> 00:06:33,268
with nearly every hospital bed in the city
now occupied.
121
00:06:33,518 --> 00:06:36,271
The mayor is expected
to make a statement shortly
122
00:06:36,313 --> 00:06:38,607
however, the epidemic has...
— she coughs
123
00:06:38,648 --> 00:06:42,360
city and state authorities suggesting that
everyone stay in their homes.
124
00:06:55,415 --> 00:06:56,917
What did he do to me?
125
00:06:56,958 --> 00:06:59,044
We just took some blood and tissue samples.
126
00:07:00,003 --> 00:07:01,254
You're still intact.
127
00:07:05,050 --> 00:07:06,509
You understand, don't you?
128
00:07:08,553 --> 00:07:09,471
No.
129
00:07:09,554 --> 00:07:10,472
You used me.
130
00:07:10,513 --> 00:07:11,723
Cuffs click - Philip...
131
00:07:12,182 --> 00:07:14,351
Come on.
I was on a mission, just like you.
132
00:07:14,601 --> 00:07:18,104
We want the same thing.
We just go about it a different way.
133
00:07:19,022 --> 00:07:20,482
We forget about...
134
00:07:20,982 --> 00:07:24,694
The protocols and the director, and all
those limitations, and we just...
135
00:07:25,612 --> 00:07:27,530
Do what needs to be done,
what's right.
136
00:07:28,323 --> 00:07:30,408
Like Calloway and aleksander.
137
00:07:30,533 --> 00:07:33,662
That's very different than murdering
almost a third of the population.
138
00:07:34,120 --> 00:07:35,872
To save everyone else.
139
00:07:36,122 --> 00:07:37,624
Not a bargain I can make.
140
00:07:38,249 --> 00:07:39,709
Well, it's done.
141
00:07:40,210 --> 00:07:41,670
There's no going back now.
142
00:07:42,045 --> 00:07:43,254
We're not giving up just yet.
143
00:07:43,880 --> 00:07:44,923
You should.
144
00:07:45,382 --> 00:07:47,384
Your people won't be able to stop this
145
00:07:47,467 --> 00:07:49,177
and there's nothing an historian can do.
146
00:07:50,762 --> 00:07:53,264
Just think about the time you've got left.
147
00:07:54,516 --> 00:07:55,642
Let's get out of here.
148
00:07:56,017 --> 00:07:58,436
When I found you,
you had swallowed a bottle of pills.
149
00:07:59,354 --> 00:08:00,354
Why?
150
00:08:00,814 --> 00:08:01,814
Guilt?
151
00:08:03,024 --> 00:08:05,276
I feel no guilt at all.
152
00:08:05,318 --> 00:08:08,238
This is for the greater good,
and I can't believe you don't see that!
153
00:08:10,031 --> 00:08:11,074
Then why the pills?
154
00:08:11,157 --> 00:08:13,952
Because I was trying to end it
before the virus ran its course.
155
00:08:14,577 --> 00:08:15,662
You feel sick now?
156
00:08:15,704 --> 00:08:17,163
It's only gonna get worse.
157
00:08:17,330 --> 00:08:19,833
This virus is designed
to keep the infected alive
158
00:08:19,916 --> 00:08:22,585
as long as possible, to help the spread
159
00:08:22,627 --> 00:08:25,714
and make the authorities think
that it's not as serious as it really is.
160
00:08:26,673 --> 00:08:29,217
So when people start to really die,
it's too late.
161
00:08:30,719 --> 00:08:34,222
And the last days of it
are not something I want to go through.
162
00:08:41,312 --> 00:08:42,647
Well, now you're gonna suffer...
163
00:08:45,316 --> 00:08:46,776
Along with everyone else...
164
00:08:47,569 --> 00:08:49,029
For every last minute.
165
00:08:55,827 --> 00:08:56,828
She sighs
166
00:09:06,921 --> 00:09:08,506
They're keeping a pretty low profile.
167
00:09:08,631 --> 00:09:10,050
Maclaren:
I think that's the idea.
168
00:09:12,260 --> 00:09:13,303
Ok.
169
00:09:13,470 --> 00:09:15,096
Watch our six and listen in on com.
170
00:09:15,263 --> 00:09:16,306
Copy that.
171
00:09:23,730 --> 00:09:24,939
He knocks
172
00:09:27,525 --> 00:09:28,568
who is it?
173
00:09:29,110 --> 00:09:31,946
3468, on a protocol Alpha mission.
174
00:09:34,199 --> 00:09:35,492
Lock buzzes
175
00:09:37,619 --> 00:09:39,079
3224. What's going on?
176
00:09:39,412 --> 00:09:40,890
Carly:
We need to pull up the delivery.
177
00:09:40,914 --> 00:09:41,956
It's urgent.
178
00:09:41,998 --> 00:09:43,198
Traveler 3224: Is this a joke?
179
00:09:43,374 --> 00:09:44,542
No.
180
00:09:44,834 --> 00:09:47,128
The reactor won't need more fuel
for hundreds of years.
181
00:09:47,295 --> 00:09:49,089
It's the here and now we're worried about.
182
00:09:49,172 --> 00:09:51,484
This “flu” that's going around
is about to become a pandemic.
183
00:09:51,508 --> 00:09:54,177
And what's that got to do with us?
— let's talk inside, shall we?
184
00:10:03,019 --> 00:10:05,313
All we have is in the lab down the hall.
185
00:10:06,064 --> 00:10:09,150
But I still don't see what refined uranium
has to do with a pandemic.
186
00:10:09,192 --> 00:10:10,252
Trevor: Boss, this guy picked
the wrong
187
00:10:10,276 --> 00:10:13,613
random traveler number.
3224 died six months ago.
188
00:10:13,738 --> 00:10:15,115
These guys are all faction.
189
00:10:15,782 --> 00:10:19,577
Well, I wish I could tell you the whole
plan, but, you know... protocol two.
190
00:10:19,661 --> 00:10:21,955
No. I don't know.
191
00:10:23,581 --> 00:10:24,624
I'm gonna need more.
192
00:10:24,958 --> 00:10:26,459
Like what? Something in writing?
193
00:10:26,501 --> 00:10:28,169
The director isn't good enough for you?
194
00:10:28,253 --> 00:10:29,973
You could be pretending
to be somebody else.
195
00:10:30,046 --> 00:10:31,548
I am pretending to be somebody else.
196
00:10:31,589 --> 00:10:33,389
It's in the job description.
Are you new here?
197
00:10:33,466 --> 00:10:34,509
No.
198
00:10:34,551 --> 00:10:37,053
I just don't want to see uranium
fall into the wrong hands.
199
00:10:37,137 --> 00:10:38,179
Well, neither do we.
200
00:10:40,265 --> 00:10:41,265
Hands on your head.
201
00:10:46,271 --> 00:10:47,730
Gun hits floor — door.
202
00:10:50,733 --> 00:10:52,110
Lock buzzes
203
00:10:55,029 --> 00:10:56,447
show him where it is.
204
00:10:56,573 --> 00:10:58,825
Long gone. Have a look for yourself.
205
00:10:58,908 --> 00:10:59,993
Trev.
206
00:11:05,415 --> 00:11:07,458
Any of your team showing any symptoms yet?
207
00:11:08,585 --> 00:11:10,253
You look like you're in the early stages.
208
00:11:10,295 --> 00:11:13,047
Where did you take it?
— even if I told you, the others would know
209
00:11:13,089 --> 00:11:14,883
and they'd just move it to a safe place.
210
00:11:14,966 --> 00:11:17,846
Some of them are on their way here now.
You're more than welcome to wait.
211
00:11:17,886 --> 00:11:19,762
No sign of uranium in the lab.
212
00:11:25,727 --> 00:11:26,727
Shit!
213
00:11:27,312 --> 00:11:28,897
Feel better? — no.
214
00:11:29,606 --> 00:11:31,524
I do. — come on.
215
00:11:37,363 --> 00:11:39,157
Coughing — indistinct chatter
216
00:11:41,159 --> 00:11:42,493
this been tested?
217
00:11:42,535 --> 00:11:43,828
David: Soup's safe, Bob.
218
00:11:43,912 --> 00:11:45,705
I promise.
— how'd you know my name?
219
00:11:46,206 --> 00:11:48,458
Why does no—one ever recognise me
with this thing on?
220
00:11:48,917 --> 00:11:50,668
It's me. — David?
221
00:11:51,377 --> 00:11:53,671
You shouldn't be here.
— well, where else would I be?
222
00:11:53,755 --> 00:11:55,006
All my friends are here.
223
00:11:55,715 --> 00:11:57,091
Bob coughs
224
00:11:58,343 --> 00:12:00,511
soup's delicious. I tested it myself.
225
00:12:00,803 --> 00:12:03,014
It'll make you strong and fight that bug
going around.
226
00:12:03,598 --> 00:12:04,933
Bob coughs
227
00:12:10,313 --> 00:12:11,648
Traveler d—13 coughs
228
00:12:11,773 --> 00:12:13,500
traveler d—13: I've got to get back
to my team.
229
00:12:13,524 --> 00:12:15,652
I've done about all I can for Boyd
at this point.
230
00:12:17,237 --> 00:12:18,655
I wanted to give you these.
231
00:12:18,738 --> 00:12:20,907
They're not programmed
to affect the viral load
232
00:12:20,949 --> 00:12:24,494
but if she starts to go into organ failure,
they might buy you some time.
233
00:12:24,994 --> 00:12:27,247
Thank you.
— aren't nanites by directive only?
234
00:12:27,956 --> 00:12:31,292
Well, with the director down,
I figure the discretion falls on me.
235
00:12:31,960 --> 00:12:33,544
Boyd's a good medic.
We could use her.
236
00:12:34,504 --> 00:12:35,588
We'll do what we can.
237
00:12:35,922 --> 00:12:36,965
Traveler d—13: Good luck.
238
00:12:38,841 --> 00:12:42,011
I'd be willing to trade information
in exchange for those nanites.
239
00:12:42,553 --> 00:12:43,721
I thought you wanted to die.
240
00:12:44,472 --> 00:12:47,016
Not if the cure's right in front of me.
I'm not stupid.
241
00:12:47,392 --> 00:12:48,935
You're the control. You get nothing.
242
00:12:49,394 --> 00:12:50,478
Door opens
243
00:12:50,561 --> 00:12:52,355
well? — there was no uranium.
244
00:12:52,522 --> 00:12:53,648
Just the faction...
245
00:12:53,940 --> 00:12:55,149
Waiting for us.
246
00:12:56,609 --> 00:12:58,111
Why are you looking at me like that?
247
00:12:58,152 --> 00:13:01,656
You're the one that sent us there.
— aw, that is so insulting.
248
00:13:02,031 --> 00:13:03,408
Yes, I did!
249
00:13:03,574 --> 00:13:06,327
Because we absolutely need it
and time is short.
250
00:13:06,619 --> 00:13:08,538
You need to find out where it is
and go get it.
251
00:13:08,579 --> 00:13:11,165
They're a step ahead of us, at least.
We need another option.
252
00:13:11,249 --> 00:13:12,625
There aren't any other options!
253
00:13:12,709 --> 00:13:14,460
We need to get the director back online.
254
00:13:14,544 --> 00:13:17,005
The faction has been planning
this for a long time.
255
00:13:17,171 --> 00:13:18,715
So we gotta think outside the box.
256
00:13:19,340 --> 00:13:21,426
There's a military base just north of here.
257
00:13:21,551 --> 00:13:22,593
Ns Wallace.
258
00:13:22,844 --> 00:13:24,220
You're thinking nuclear weapons?
259
00:13:24,679 --> 00:13:26,264
That's nowhere near the box, Philip.
260
00:13:27,015 --> 00:13:29,058
But that's ideal, from a fuel perspective.
261
00:13:29,100 --> 00:13:32,603
A few hundred years is nothing
compared to the half—life of plutonium.
262
00:13:32,895 --> 00:13:35,023
It would be difficult.
— closer to impossible!
263
00:13:35,106 --> 00:13:37,775
And if we've thought about it,
then the faction probably has too.
264
00:13:40,111 --> 00:13:41,154
Well...
265
00:13:41,779 --> 00:13:43,614
Doesn't sound like we
have much of a choice.
266
00:13:48,870 --> 00:13:52,081
I got you some groceries so you won't have
to go out for the next few days.
267
00:13:53,041 --> 00:13:54,667
The store was a madhouse.
268
00:13:55,543 --> 00:13:57,503
I heard there's looting going on.
269
00:13:57,879 --> 00:13:59,422
Yeah, a few assholes.
270
00:14:00,423 --> 00:14:01,674
How're you feeling?
271
00:14:02,050 --> 00:14:03,092
I'm ok.
272
00:14:03,926 --> 00:14:05,386
Hot. Headache.
273
00:14:06,429 --> 00:14:08,056
Temperature's up near 100.
274
00:14:08,431 --> 00:14:09,682
Let's cool you down.
275
00:14:11,642 --> 00:14:12,894
TV blares
276
00:14:13,144 --> 00:14:15,313
the news said this was an epidemic.
277
00:14:15,480 --> 00:14:16,814
Is it really that bad?
278
00:14:16,981 --> 00:14:18,191
Hopefully that's a...
279
00:14:19,275 --> 00:14:20,651
Bit of an overreaction.
280
00:14:20,902 --> 00:14:23,029
Doctor, what can you tell me...
— what is it?
281
00:14:23,071 --> 00:14:24,947
About the virus?
— they're not sure yet.
282
00:14:24,989 --> 00:14:26,824
They're working on it. But you...
283
00:14:27,408 --> 00:14:29,452
Are sick, and you need to rest.
284
00:14:30,244 --> 00:14:31,120
Man on TV: So much so
285
00:14:31,204 --> 00:14:33,581
that while many of the symptoms
match the common flu
286
00:14:33,623 --> 00:14:34,791
it technically can't be...
287
00:14:34,874 --> 00:14:36,084
What do you know?
288
00:14:37,293 --> 00:14:39,337
How sick am I? — he sighs
289
00:14:40,505 --> 00:14:41,714
Grant?
290
00:14:43,966 --> 00:14:45,051
I don't know.
291
00:14:46,135 --> 00:14:47,387
Ok, what do we do?
292
00:14:47,637 --> 00:14:49,305
The safest place for you is right here.
293
00:14:49,472 --> 00:14:51,808
“Safest”? Ok, now you're starting
to scare me.
294
00:14:52,350 --> 00:14:55,645
Maybe we should go to the hospital.
— not where you want to be right now.
295
00:14:57,313 --> 00:14:58,356
Look_.
296
00:14:59,232 --> 00:15:01,734
The next couple days,
it's gonna be hard for me to get home.
297
00:15:01,776 --> 00:15:03,694
Couple of days?
— I will try to—...
298
00:15:03,945 --> 00:15:05,822
What about you? You're gonna be exposed.
299
00:15:05,988 --> 00:15:09,033
I've got to support the people
who are trying to solve this.
300
00:15:09,659 --> 00:15:11,911
And you've got to take your meds and rest
301
00:15:12,787 --> 00:15:13,871
and give your body...
302
00:15:14,580 --> 00:15:16,666
And that baby
the fuel that they need.
303
00:15:17,625 --> 00:15:20,920
Ok? That means fresh
fruit, not salted meat.
304
00:15:27,510 --> 00:15:29,011
Do you have to go so soon?
305
00:15:29,095 --> 00:15:30,972
The sooner I go,
the sooner I come back.
306
00:15:34,892 --> 00:15:35,892
I love you.
307
00:15:45,111 --> 00:15:46,154
So?
308
00:15:46,279 --> 00:15:47,738
Took all night, but they're done.
309
00:15:47,780 --> 00:15:49,866
Good work.
How's everybody holding up?
310
00:15:50,366 --> 00:15:51,701
We can nap in the car.
311
00:15:51,742 --> 00:15:54,620
When I left, you were afraid
the device wouldn't have enough range.
312
00:15:54,662 --> 00:15:55,621
Yeah, we fixed that.
313
00:15:55,663 --> 00:15:57,290
How does it know when to activate?
314
00:15:57,373 --> 00:16:00,710
Well, the director is programmed
to broadcast an emergency signal
315
00:16:00,877 --> 00:16:02,128
if it's ever powered down.
316
00:16:02,211 --> 00:16:04,922
Which should trigger the device
and activate it.
317
00:16:05,006 --> 00:16:06,048
“Should”?
318
00:16:06,466 --> 00:16:08,986
Do you want me to go over a list of things
that could go wrong with this plan?
319
00:16:09,010 --> 00:16:10,136
No, thank you.
320
00:16:10,344 --> 00:16:12,305
It'll work, boss.
— Carly: We're good to go.
321
00:16:13,139 --> 00:16:14,390
Alright, then let's gear up.
322
00:16:14,474 --> 00:16:15,683
Trevor: Road trip!
323
00:16:17,226 --> 00:16:18,394
How is she?
324
00:16:19,228 --> 00:16:20,271
Uh... she sighs
325
00:16:20,354 --> 00:16:23,191
her viral load's holding steady
but she's not getting any better.
326
00:16:23,608 --> 00:16:25,318
The nanites will help, right?
327
00:16:25,359 --> 00:16:26,402
Could help.
328
00:16:26,861 --> 00:16:28,112
Could make things worse.
329
00:16:28,196 --> 00:16:29,530
The faction planned this well.
330
00:16:29,822 --> 00:16:32,158
It's hard to know what contingencies
they've thought of.
331
00:16:33,326 --> 00:16:35,661
Use grace as you see fit,
but keep your eye on her.
332
00:16:37,497 --> 00:16:38,664
And... take care.
333
00:16:40,166 --> 00:16:41,209
You too.
334
00:16:44,045 --> 00:16:45,213
Coughing
335
00:16:45,922 --> 00:16:47,381
sirens wail in distance
336
00:16:50,009 --> 00:16:51,844
hey, Bob?
I brought you some soup.
337
00:16:54,180 --> 00:16:55,180
Bob?
338
00:16:56,516 --> 00:16:57,558
Bob?
339
00:16:58,100 --> 00:16:59,143
Bob!
340
00:17:00,436 --> 00:17:01,479
Oh, no!
341
00:17:08,653 --> 00:17:10,696
Jeffrey cries — voicemail beeps
342
00:17:10,988 --> 00:17:13,658
hey, Carly, it's me. I'm getting worried
about you.
343
00:17:14,659 --> 00:17:15,785
About Jeffrey...
344
00:17:17,036 --> 00:17:19,872
He coughs
listen, I'm sick as shit. Please...
345
00:17:19,956 --> 00:17:22,166
Call me, let me know where you are,
that you're ok.
346
00:17:22,250 --> 00:17:23,251
Child cries
347
00:17:24,252 --> 00:17:25,753
your son says “hi” too.
348
00:17:26,045 --> 00:17:27,046
Phone beeps
349
00:17:30,424 --> 00:17:31,676
child cries
350
00:17:36,389 --> 00:17:37,598
device whirs
351
00:17:38,266 --> 00:17:39,475
Jenny coughs
352
00:17:42,687 --> 00:17:43,729
she exhales
353
00:17:43,813 --> 00:17:45,356
you're a hypocrite.
354
00:17:46,065 --> 00:17:49,652
You're all high and mighty
about sacrificing lives to save the future
355
00:17:49,860 --> 00:17:52,029
and then treat me like a lab rat.
356
00:17:52,738 --> 00:17:54,323
You did this to yourself.
357
00:17:54,699 --> 00:17:56,075
Jenny coughs
358
00:17:57,243 --> 00:17:58,661
this is a waste of resources.
359
00:17:58,744 --> 00:18:00,413
I should be programming the nanites.
360
00:18:00,830 --> 00:18:02,290
Not yet. — why not?
361
00:18:02,415 --> 00:18:04,875
Because I want to see
if the anti—serum will work first.
362
00:18:04,917 --> 00:18:05,793
I'm close.
363
00:18:05,876 --> 00:18:07,420
Boyd will be dead before you're done!
364
00:18:07,545 --> 00:18:09,088
Well, she's my patient.
365
00:18:09,755 --> 00:18:13,384
We both know, in the time we come from,
medical nanites more or less replace you.
366
00:18:13,759 --> 00:18:14,969
Ok, if you want to be helpful
367
00:18:15,011 --> 00:18:17,072
why don't you use your computer
and hack into the CDC
368
00:18:17,096 --> 00:18:18,907
and find out what kind of progress
they've made?
369
00:18:18,931 --> 00:18:19,931
The who?
370
00:18:20,391 --> 00:18:21,976
Hack into them too, if you'd like.
371
00:18:22,018 --> 00:18:23,894
Like either the center for disease control
372
00:18:23,936 --> 00:18:25,813
or the world health organization
is gonna know
373
00:18:25,855 --> 00:18:27,857
how to deal with a virus designed
in the future?
374
00:18:28,274 --> 00:18:29,650
Let's contact the 15th century
375
00:18:29,734 --> 00:18:32,069
and hire an exorcist!
— would you please stop talking?
376
00:18:32,153 --> 00:18:33,613
You little power—tripper.
377
00:18:33,696 --> 00:18:36,657
I am trying to save your life!
— Jenny coughs
378
00:18:40,870 --> 00:18:42,580
well, you're not doing a very good job.
379
00:18:42,788 --> 00:18:44,081
I feel awful.
380
00:18:45,124 --> 00:18:46,167
Where are you going?
381
00:18:47,960 --> 00:18:49,337
To the bathroom.
382
00:19:10,149 --> 00:19:11,275
She coughs
383
00:19:32,713 --> 00:19:36,092
Hi. We're, uh——
— this is a designated exit, sir.
384
00:19:37,218 --> 00:19:39,095
Oh. Sorry. Uh...
385
00:19:44,975 --> 00:19:46,018
What's he doing?
386
00:19:46,102 --> 00:19:47,311
Just his job.
387
00:19:47,520 --> 00:19:48,604
Everybody relax.
388
00:19:49,522 --> 00:19:51,399
All these guys could be faction.
389
00:19:51,941 --> 00:19:53,734
If it goes down,
I'll take the booth guard.
390
00:19:53,859 --> 00:19:55,945
Easy! We're not gonna get our warhead
391
00:19:56,070 --> 00:19:57,655
if we start shooting people.
392
00:20:05,996 --> 00:20:08,332
We're trapped in here,
and there's cameras everywhere.
393
00:20:08,416 --> 00:20:09,875
Everybody, calm the fuck down.
394
00:20:15,631 --> 00:20:17,967
Base is under quarantine, sir.
— I'm aware of that.
395
00:20:18,050 --> 00:20:21,137
I'm special agent
Grant maclaren from the FBI.
396
00:20:21,220 --> 00:20:24,557
I've got a meeting with captain Garcia
on urgent business.
397
00:20:28,894 --> 00:20:31,480
All appointments have been cancelled——
— vice admiral donahue
398
00:20:31,522 --> 00:20:35,109
arranged the meeting, so I assure you,
the meeting has not been cancelled.
399
00:20:35,359 --> 00:20:36,569
Check again.
400
00:20:44,869 --> 00:20:45,911
He whispers: Carly!
401
00:20:56,422 --> 00:20:58,090
Guard: I see it here now, sir.
402
00:20:58,924 --> 00:21:00,426
Great. And the gate?
403
00:21:01,385 --> 00:21:03,262
Just waiting for your passes to print, sir.
404
00:21:07,391 --> 00:21:08,434
Building four.
405
00:21:08,476 --> 00:21:09,518
On your right.
406
00:21:10,436 --> 00:21:11,436
Appreciate it.
407
00:21:22,239 --> 00:21:23,282
She coughs
408
00:21:29,955 --> 00:21:30,998
She knocks
409
00:21:31,207 --> 00:21:32,333
grace shouts: What?
410
00:21:33,083 --> 00:21:35,044
You alright?
— grace: No, I'm dying
411
00:21:35,127 --> 00:21:37,338
but I still need to go to the bathroom
periodically.
412
00:21:40,758 --> 00:21:41,801
Water runs
413
00:21:42,301 --> 00:21:44,970
well, you've been in there for a while.
I was just concerned.
414
00:21:45,971 --> 00:21:46,971
I'm fine!
415
00:21:52,228 --> 00:21:53,521
Toilet flushes
416
00:22:16,710 --> 00:22:18,337
Did you see where she put the nanites?
417
00:22:20,256 --> 00:22:21,382
In there.
418
00:22:27,930 --> 00:22:29,306
Jenny coughs
419
00:22:48,742 --> 00:22:50,286
What're you doing? — shh.
420
00:22:51,745 --> 00:22:52,997
Shhhh...
421
00:23:10,890 --> 00:23:11,932
Captain Garcia?
422
00:23:12,224 --> 00:23:14,184
Special agent maclaven from the FBI.
423
00:23:14,393 --> 00:23:16,896
It's “maclaren.”
— your pass says “maclaven”.
424
00:23:17,062 --> 00:23:19,440
Garcia: Agent maclaren
knows his name, Ms. Jackson.
425
00:23:19,481 --> 00:23:20,608
Should I issue a new pass?
426
00:23:21,025 --> 00:23:23,110
He won't be here that long. You can go.
427
00:23:24,194 --> 00:23:25,738
That doesn't sound promising.
428
00:23:26,655 --> 00:23:27,698
It is what it is.
429
00:23:27,781 --> 00:23:30,659
I'm sure the admiral relayed
the urgency of our request.
430
00:23:30,784 --> 00:23:32,328
And your pass says maclaven.
431
00:23:32,411 --> 00:23:35,164
People make mistakes.
— maclaren: Our request isn't one of them.
432
00:23:36,832 --> 00:23:38,500
How does that particular warhead
433
00:23:38,542 --> 00:23:40,419
possibly help prevent a pandemic?
434
00:23:40,628 --> 00:23:42,338
I'm not authorised to explain.
435
00:23:42,546 --> 00:23:45,090
Shame. I'd pay good money to hear it.
436
00:23:45,174 --> 00:23:47,110
Carly: While you're deciding
whether to help us or not
437
00:23:47,134 --> 00:23:49,511
a deadly virus is spreading worldwide.
438
00:23:50,012 --> 00:23:51,972
You're being a little melodramatic,
aren't you?
439
00:23:52,014 --> 00:23:55,100
Flu kills people every year.
— It's far worse than what's been reported.
440
00:23:55,142 --> 00:23:58,979
There are millions of people infected already
even if they haven't presented symptoms yet.
441
00:23:59,021 --> 00:24:00,481
And it's spreading exponentially.
442
00:24:00,522 --> 00:24:03,567
The admiral's email said
you'd be coming in with CDC personnel.
443
00:24:03,609 --> 00:24:04,902
Is that supposed to be you?
444
00:24:05,152 --> 00:24:06,362
They're specialists.
445
00:24:06,612 --> 00:24:07,655
Uh—huh.
446
00:24:08,572 --> 00:24:10,741
This is making less and less sense
the more I hear.
447
00:24:10,824 --> 00:24:14,078
If you'd like to call the admiral, I'm
sure—— — Garcia: Not necessary.
448
00:24:14,620 --> 00:24:15,996
My orders were clear.
449
00:24:16,664 --> 00:24:19,959
The warhead is being separated
from the torpedo as we speak
450
00:24:20,459 --> 00:24:22,044
for what good that could possibly do.
451
00:24:22,419 --> 00:24:24,546
It's being loaded
directly into your vehicle.
452
00:24:25,631 --> 00:24:28,634
I just don't like ordnance leaving my base
without an explanation.
453
00:24:28,676 --> 00:24:31,637
Trust me when I say
you're helping to save millions of lives.
454
00:24:31,720 --> 00:24:32,888
I hope I'm one of them.
455
00:24:32,930 --> 00:24:35,140
I feel like shit and so do half the people
on my base.
456
00:24:35,224 --> 00:24:37,810
I will personally make sure
that the people of this base
457
00:24:37,851 --> 00:24:40,354
are among the first to receive
the antidote once it's ready.
458
00:24:50,739 --> 00:24:52,074
Coughing
459
00:25:09,591 --> 00:25:10,591
David.
460
00:25:11,552 --> 00:25:12,552
You should go home.
461
00:25:12,928 --> 00:25:14,513
Yeah, I'm just gonna sit for a bit.
462
00:25:14,638 --> 00:25:16,140
You've done your fair share.
463
00:25:16,640 --> 00:25:19,101
Government's getting serious.
There's looting going on.
464
00:25:19,143 --> 00:25:20,143
Loofing?
465
00:25:20,561 --> 00:25:21,729
He scoffs
466
00:25:25,816 --> 00:25:28,652
I saw a movie a few months back
where something like this happened.
467
00:25:30,404 --> 00:25:31,572
It was very believable.
468
00:25:32,114 --> 00:25:33,449
But I never bought the looting.
469
00:25:34,825 --> 00:25:37,077
“Hey everyone's getting sick,
so let's...
470
00:25:37,578 --> 00:25:39,705
"Let's break that window
and steal that TV.”
471
00:25:39,788 --> 00:25:41,290
I... I don't get that.
472
00:25:41,540 --> 00:25:42,583
Me neither.
473
00:25:42,624 --> 00:25:45,252
I mean, you get a pretty decent TV
for next to nothing nowadays
474
00:25:45,294 --> 00:25:46,920
compared to what I got mine for? God.
475
00:25:47,337 --> 00:25:49,381
David.
— the expensive part is the cable.
476
00:25:49,465 --> 00:25:50,549
David...
477
00:25:50,632 --> 00:25:51,675
Go home.
478
00:25:52,968 --> 00:25:54,011
Yeah.
479
00:25:55,262 --> 00:25:57,598
No, I, I'm waiting for Marcy to come by.
480
00:26:02,436 --> 00:26:03,729
Maybe I should go home.
481
00:26:03,812 --> 00:26:04,855
It's a good idea.
482
00:26:47,397 --> 00:26:49,191
I should've swung that fucking axe.
483
00:26:49,775 --> 00:26:50,943
Forbes would've shot you.
484
00:26:51,443 --> 00:26:54,196
Thirty percent of the human population...
485
00:26:55,572 --> 00:26:56,657
Including all of you.
486
00:26:56,740 --> 00:26:58,492
Trevor:
Boss, you can't blame yourself
487
00:26:58,575 --> 00:27:00,911
for not being able to foresee
the unthinkable.
488
00:27:00,953 --> 00:27:02,621
That's why they call it “unthinkable”.
489
00:27:03,122 --> 00:27:05,499
Can't think it.
— still, I know how you feel.
490
00:27:05,624 --> 00:27:07,793
I'm the one that provided
the faction with the virus.
491
00:27:08,502 --> 00:27:09,545
You were drugged.
492
00:27:10,045 --> 00:27:11,088
Again.
493
00:27:11,213 --> 00:27:12,714
Stop. It's done.
494
00:27:13,340 --> 00:27:15,175
You know, I've been
wondering about that.
495
00:27:16,760 --> 00:27:18,178
Maybe the director can undo this.
496
00:27:18,679 --> 00:27:19,721
How?
497
00:27:20,097 --> 00:27:21,932
The future can only send
a consciousness back
498
00:27:22,015 --> 00:27:24,017
as far as the most recent
traveler, right?
499
00:27:24,643 --> 00:27:27,187
And travelers are arriving all the time
500
00:27:27,354 --> 00:27:28,605
all over the world
501
00:27:28,647 --> 00:27:30,274
as part of the grand plan...
502
00:27:31,483 --> 00:27:33,777
But the last one had to have
been months ago...
503
00:27:35,237 --> 00:27:37,030
Before the director went down.
504
00:27:37,531 --> 00:27:38,824
Before all this happened.
505
00:27:38,866 --> 00:27:41,368
The faction might not be able to send
consciousness back
506
00:27:42,369 --> 00:27:44,788
or establish a tell,
but messengers count.
507
00:27:45,497 --> 00:27:47,791
It's still a transfer of information
from the future.
508
00:27:48,041 --> 00:27:50,335
Trevor coughs he's right.
509
00:27:51,170 --> 00:27:53,964
Messengers cause the same ripples in
space—time as travelers.
510
00:27:54,089 --> 00:27:56,550
Philip: And we know the faction has
sent messengers recently.
511
00:27:57,759 --> 00:27:59,178
They thought of everything.
512
00:28:01,138 --> 00:28:03,140
Well, guys, on the bright side...
513
00:28:04,433 --> 00:28:05,893
We're almost home.
514
00:28:11,815 --> 00:28:13,192
Coughing
515
00:28:13,692 --> 00:28:15,694
hard to believe where we're walking
right now
516
00:28:15,736 --> 00:28:17,863
is under a kilometre of ice
in a few hundred years.
517
00:28:18,280 --> 00:28:20,866
The domes get built right over there.
518
00:28:21,033 --> 00:28:23,452
We've only ever seen the shelters
from the inside.
519
00:28:48,477 --> 00:28:49,728
Carly coughs
520
00:28:57,027 --> 00:28:58,612
She pants and gasps
521
00:28:58,904 --> 00:28:59,947
what's wrong?
522
00:29:00,530 --> 00:29:01,573
What's wrong?
523
00:29:02,282 --> 00:29:03,408
She gasps
524
00:29:04,409 --> 00:29:06,370
aw, shit. Marcy!
525
00:29:11,208 --> 00:29:12,918
Jenny gasps
— monitor beeps rapidly
526
00:29:18,298 --> 00:29:19,424
What happened?
527
00:29:19,466 --> 00:29:21,843
She shouldn't be having
respiratory issues at this stage.
528
00:29:21,885 --> 00:29:23,470
You didn't trust me. I had no choice.
529
00:29:23,512 --> 00:29:24,554
What'd you do?
530
00:29:24,763 --> 00:29:25,973
I instructed the nanites
531
00:29:26,014 --> 00:29:28,642
to pull the virus into red blood cells
where it can't survive.
532
00:29:28,684 --> 00:29:29,893
She should be getting better.
533
00:29:30,310 --> 00:29:32,145
The faction predicted that countermeasure.
534
00:29:32,604 --> 00:29:35,315
The virus blocks red blood cells' ability
to carry oxygen.
535
00:29:35,524 --> 00:29:36,566
She's suffocating.
536
00:29:36,650 --> 00:29:38,652
Marcy: Turn them off!
— deactivating the nanites
537
00:29:38,735 --> 00:29:42,155
will be like flushing them down the drain!
— turn them off or she's gonna die.
538
00:29:42,572 --> 00:29:44,074
Either way, they're useless now.
539
00:29:44,741 --> 00:29:46,493
Monitor beeps rapidly
540
00:29:55,210 --> 00:29:56,420
Grace: There, she's better.
541
00:29:56,712 --> 00:29:58,088
No, she's not better!
542
00:29:58,130 --> 00:29:59,840
She's right back to where she started.
543
00:30:00,007 --> 00:30:01,717
They've been ahead of us this whole time.
544
00:30:01,800 --> 00:30:04,469
Did you not think the faction was gonna
factor in nanites?
545
00:30:04,636 --> 00:30:06,388
This is all because you didn't trust me!
546
00:30:06,763 --> 00:30:07,806
Why should I?
547
00:30:08,015 --> 00:30:09,558
You're alive because of me.
548
00:30:09,599 --> 00:30:10,851
And perfectly healthy.
549
00:30:10,934 --> 00:30:11,977
Am I?
550
00:30:13,103 --> 00:30:14,313
When you reset me
551
00:30:14,604 --> 00:30:15,897
you left out some things.
552
00:30:15,939 --> 00:30:17,190
What'd you leave out, grace?
553
00:30:17,274 --> 00:30:18,942
This is what you want to talk about
554
00:30:18,984 --> 00:30:21,069
when we're all dying?
— I'm not dying! You are.
555
00:30:24,781 --> 00:30:26,408
Kathryn coughs — TV blares
556
00:30:28,201 --> 00:30:29,578
Kathryn groans oh...
557
00:30:31,455 --> 00:30:32,873
Toilet flushes
558
00:30:40,881 --> 00:30:41,923
Oh...
559
00:30:42,758 --> 00:30:44,009
She sighs
560
00:30:46,011 --> 00:30:47,137
phone buttons click
561
00:30:48,055 --> 00:30:51,058
voicemail: You've reached special agent
Grant maclaren. Please leave a—...
562
00:31:07,449 --> 00:31:09,659
And looting continue to run rampant
563
00:31:09,743 --> 00:31:13,789
among fears of the virus that is plaguing
nearly every nation on earth.
564
00:31:13,914 --> 00:31:16,500
Local authorities are struggling
to maintain order...
565
00:31:35,811 --> 00:31:37,854
And while the death toll
continues to rise
566
00:31:37,938 --> 00:31:40,440
fewer and fewer people are finding
themselves
567
00:31:40,482 --> 00:31:42,734
able to recover from the deadly disease.
568
00:31:43,276 --> 00:31:45,404
Health officials continue to search
for answers...
569
00:31:51,284 --> 00:31:52,536
Philip coughs
570
00:31:59,584 --> 00:32:01,753
Want to take a break?
— Philip coughs
571
00:32:04,339 --> 00:32:05,382
no, I'm good.
572
00:32:06,049 --> 00:32:07,634
Ok. Come on.
573
00:32:08,510 --> 00:32:09,594
Almost there.
574
00:32:33,869 --> 00:32:35,245
Guns on the ground!
575
00:32:44,629 --> 00:32:46,047
Secure the warhead.
576
00:32:51,219 --> 00:32:52,471
Where are you taking it?
577
00:32:52,554 --> 00:32:54,890
Forbes:
Somewhere it can't power the director.
578
00:32:55,640 --> 00:32:56,892
Oh, come on.
579
00:32:56,975 --> 00:32:59,186
Of course we knew you'd try
something like this
580
00:32:59,227 --> 00:33:00,562
when you didn't get the uranium.
581
00:33:00,854 --> 00:33:02,063
Don't beat yourself up!
582
00:33:02,147 --> 00:33:04,232
You're a good team,
and we need numbers.
583
00:33:04,441 --> 00:33:05,734
We should be working together.
584
00:33:06,067 --> 00:33:07,277
I don't think so.
585
00:33:07,486 --> 00:33:09,070
The director had its chance.
586
00:33:09,613 --> 00:33:11,907
Didn't change a goddamn
thing in the future!
587
00:33:12,157 --> 00:33:13,533
Other than create the faction.
588
00:33:14,284 --> 00:33:17,287
The future we came from,
you all died in the collapse of shelter 41.
589
00:33:17,496 --> 00:33:18,538
He laughs
590
00:33:18,872 --> 00:33:22,125
why can't I wrap my head around that shit?
— why am I not surprised?
591
00:33:24,586 --> 00:33:25,670
Alright.
592
00:33:26,505 --> 00:33:27,923
Thanks for the plutonium.
593
00:33:28,590 --> 00:33:30,217
We'll make sure to put it to good use.
594
00:33:30,759 --> 00:33:32,511
Let's go! — maclean: Plutonium?
595
00:33:32,928 --> 00:33:35,931
What... you think we brought a nuclear
warhead in here?
596
00:33:36,014 --> 00:33:38,975
I thought you said that they were
watching all of our communications.
597
00:33:39,392 --> 00:33:41,853
There was a typo
in my admiral donahue email that...
598
00:33:41,978 --> 00:33:43,355
It may have thrown them off.
599
00:33:43,605 --> 00:33:45,982
When I wrote “Mark 45 warhead”
instead of, uh...
600
00:33:46,066 --> 00:33:47,901
What was it? Mark 46?
— oh! Oh, right.
601
00:33:47,984 --> 00:33:50,529
The 45 was nuclear.
That makes total sense.
602
00:33:51,279 --> 00:33:54,741
Philip: Except the Mark 45 torpedo
was decommissioned in 1976.
603
00:33:55,200 --> 00:33:56,243
On a Wednesday.
604
00:33:56,535 --> 00:33:58,161
Never in a million years
605
00:33:58,203 --> 00:34:01,623
could we get a nuclear warhead
from a us naval station.
606
00:34:01,831 --> 00:34:03,917
Your friends just walked away
with a conventional
607
00:34:03,959 --> 00:34:05,669
Mark 46 antisubmarine warhead.
608
00:34:06,753 --> 00:34:07,963
Device hums
609
00:34:10,966 --> 00:34:13,343
Carly, I think they're far enough away now.
610
00:34:15,262 --> 00:34:16,304
Device beeps
611
00:34:21,226 --> 00:34:22,978
heavy gunfire
612
00:34:31,486 --> 00:34:32,946
Soldiers grunt
613
00:34:48,795 --> 00:34:50,880
Device is in place and activated.
614
00:35:05,061 --> 00:35:06,104
Turn around.
615
00:35:11,693 --> 00:35:13,361
He chuckles come on, Mac.
616
00:35:14,112 --> 00:35:15,196
I'm unarmed.
617
00:35:16,156 --> 00:35:18,199
You really think you can kill me
in cold blood?
618
00:35:18,491 --> 00:35:19,701
I really do.
619
00:35:38,511 --> 00:35:40,138
High—pitch ringing
— Jenny screams
620
00:35:43,933 --> 00:35:45,602
ringing in Forbes' ears
621
00:35:50,774 --> 00:35:51,941
Jenny screams
622
00:35:53,026 --> 00:35:54,069
Forbes screams
623
00:36:06,122 --> 00:36:07,749
I'm traveler 4991.
624
00:36:08,416 --> 00:36:09,459
It worked.
625
00:36:11,670 --> 00:36:13,213
The director's
back up and running.
626
00:36:14,214 --> 00:36:16,257
The cure has been sent to the 21st.
627
00:36:17,550 --> 00:36:20,011
Forbes: The encrypted beacon
on the device was activated
628
00:36:20,053 --> 00:36:22,681
almost the moment power
to the director was cut off.
629
00:36:23,014 --> 00:36:25,016
It took some time for us
to find and recover it
630
00:36:25,100 --> 00:36:26,976
but we got to it without them knowing...
631
00:36:27,435 --> 00:36:29,979
Even when we broke through,
the energy source was only capable
632
00:36:30,063 --> 00:36:32,691
of powering the director for three seconds.
633
00:36:33,149 --> 00:36:36,486
Enough time for the director to reroute the
power to itself through the network.
634
00:36:36,820 --> 00:36:39,239
Cut off the faction's
access to the reactor.
635
00:36:39,572 --> 00:36:40,824
Design the cure...
636
00:36:42,325 --> 00:36:43,576
To win the war.
637
00:36:43,952 --> 00:36:45,328
How many faction are still here?
638
00:36:45,412 --> 00:36:48,331
It's impossible to know how many were sent
into the quantum frame.
639
00:36:48,665 --> 00:36:50,750
The director won't have a tell
for all of them.
640
00:36:55,213 --> 00:36:56,256
He chuckles
641
00:36:56,631 --> 00:36:57,674
phone buzzes
642
00:36:59,759 --> 00:37:01,344
maclaren: Kat? — Grant.
643
00:37:02,053 --> 00:37:03,138
I have been so worried.
644
00:37:03,179 --> 00:37:05,098
I've been trying to call you.
— / know, sorry.
645
00:37:05,140 --> 00:37:07,142
But all the work we've been doing,
it's paid off.
646
00:37:07,225 --> 00:37:08,268
You're gonna be ok.
647
00:37:08,351 --> 00:37:10,687
I'm so sick.
Don't say that if it's not real.
648
00:37:10,770 --> 00:37:13,523
No, I promise, we've had a breakthrough.
Watch the news.
649
00:37:13,815 --> 00:37:16,359
I... I'll be... I'll be back with you
as fast as I can.
650
00:37:16,735 --> 00:37:18,278
I'm worried about the baby.
651
00:37:18,737 --> 00:37:20,864
I'll be back tomorrow at the latest.
652
00:37:20,947 --> 00:37:22,741
Helicopters approach
653
00:37:23,992 --> 00:37:25,034
maybe sooner.
654
00:37:36,212 --> 00:37:37,547
He didn't answer.
655
00:37:52,645 --> 00:37:53,730
We did it.
656
00:37:54,022 --> 00:37:56,024
That means we should be able
to wake you up soon.
657
00:37:56,608 --> 00:37:58,318
Grace: One, she can't hear you.
658
00:37:58,401 --> 00:38:00,904
Two... I can't believe
you're giving her the cure first.
659
00:38:00,987 --> 00:38:02,989
I'm standing right here!
— Boyd is far more sick.
660
00:38:03,323 --> 00:38:04,657
Am I at least next?
661
00:38:04,991 --> 00:38:09,412
No. The newly arrived traveler
in her very sick host body, then you.
662
00:38:09,621 --> 00:38:11,206
Oh, just admit you hate me.
663
00:38:16,461 --> 00:38:18,129
TV blares
664
00:38:22,759 --> 00:38:23,802
Kat?
665
00:38:24,594 --> 00:38:26,554
Sweetheart, hey. Hey, wake up.
666
00:38:26,679 --> 00:38:27,722
Oh... you're home?
667
00:38:27,847 --> 00:38:29,474
And I've got something for you.
668
00:38:29,682 --> 00:38:31,100
Turns TV off
669
00:38:31,643 --> 00:38:32,685
come on.
670
00:38:33,228 --> 00:38:34,270
What is it?
671
00:38:34,521 --> 00:38:37,190
No, I can't take any medicine,
in case it affects the baby.
672
00:38:37,273 --> 00:38:39,234
I got this directly from the CDC.
673
00:38:39,442 --> 00:38:41,611
I made sure to ask.
It's perfectly safe.
674
00:38:54,749 --> 00:38:56,125
It works really fast.
675
00:39:00,547 --> 00:39:01,798
I'm going to let you sleep.
676
00:39:01,965 --> 00:39:04,342
No. Can you just lie with me
for a bit?
677
00:39:05,134 --> 00:39:06,219
Just for a minute.
678
00:39:07,053 --> 00:39:08,429
I would like nothing more.
679
00:39:27,615 --> 00:39:28,658
Jeff?
680
00:39:30,243 --> 00:39:31,243
Jeffrey?
681
00:39:32,078 --> 00:39:33,246
Jeffrey!
682
00:39:33,913 --> 00:39:35,123
Carly?
683
00:39:35,248 --> 00:39:36,666
Child cries
684
00:39:40,211 --> 00:39:42,714
I know you were trying to call.
I had to get this first.
685
00:39:43,506 --> 00:39:45,091
It's a treatment for the virus.
686
00:39:45,633 --> 00:39:46,926
What? Where did you get it?
687
00:39:48,344 --> 00:39:49,846
Child cries — it doesn't matter.
688
00:39:50,388 --> 00:39:51,806
It'll cure you both.
689
00:39:52,599 --> 00:39:53,892
I was so scared.
690
00:39:54,392 --> 00:39:56,352
I didn't know what to do.
You didn't come home.
691
00:39:56,686 --> 00:39:58,354
I didn't know what to do but hold him.
692
00:39:58,855 --> 00:40:00,315
Child cries — oh...
693
00:40:03,610 --> 00:40:04,611
He coughs
694
00:40:04,736 --> 00:40:06,279
give him to me. I know.
695
00:40:06,446 --> 00:40:08,740
I'm supposed to go to work
soon as you got home, but...
696
00:40:09,657 --> 00:40:10,657
It's ok.
697
00:40:11,701 --> 00:40:13,077
Just rest a while first.
698
00:40:13,703 --> 00:40:16,122
Carly: I know. I know, I know.
— yeah, I think I will.
699
00:40:16,205 --> 00:40:17,248
Carly: I know.
700
00:40:17,290 --> 00:40:18,499
Child cries
701
00:40:20,627 --> 00:40:23,547
The cure was developed by scientists
at the centre for disease control
702
00:40:23,713 --> 00:40:25,006
and is now being mass produced
703
00:40:25,048 --> 00:40:26,925
and sent to health officials...
— door opens
704
00:40:27,050 --> 00:40:29,320
around the world. It's estimated
that within a few months...
705
00:40:29,344 --> 00:40:31,512
Marce!
— the disease will be all but eradicated.
706
00:40:31,554 --> 00:40:34,515
You hear they cured this thing?
— the death rate is expected to drop—...
707
00:40:34,557 --> 00:40:36,477
Ah, you're probably the one
that came up with it.
708
00:40:36,517 --> 00:40:37,517
Not this time.
709
00:40:37,769 --> 00:40:38,937
Did you stay inside?
710
00:40:40,146 --> 00:40:41,189
No.
711
00:40:41,564 --> 00:40:43,983
No, I was helping out at
one of the shelters. — David...
712
00:40:44,150 --> 00:40:45,443
You could have been exposed.
713
00:40:45,526 --> 00:40:46,945
Yeah, I was.
714
00:40:49,530 --> 00:40:50,615
The people I work with
715
00:40:50,698 --> 00:40:54,202
are the first ones to be forgotten
when something like this happens.
716
00:40:54,327 --> 00:40:55,995
You're not gonna give me that, are you?
717
00:40:56,079 --> 00:40:57,455
Only if you're sick.
718
00:40:58,623 --> 00:40:59,707
Speaking of sick...
719
00:41:00,541 --> 00:41:03,211
This man I know just collapsed...
720
00:41:03,670 --> 00:41:06,047
While I was trying to get him soup.
721
00:41:07,215 --> 00:41:08,466
Your pulse is good.
722
00:41:08,549 --> 00:41:10,426
And while they were wheeling him out...
723
00:41:11,511 --> 00:41:15,014
I felt like one of those minor characters
in a movie that does not end well.
724
00:41:16,849 --> 00:41:18,267
And I thought to myself...
725
00:41:19,185 --> 00:41:22,313
“Marcy's gonna give me
shit if I end up dying from this.”
726
00:41:27,735 --> 00:41:29,153
Because I can't help myself.
727
00:41:30,530 --> 00:41:31,906
You mean from helping others?
728
00:41:32,031 --> 00:41:33,700
Yeah, but isn't that what you do too?
729
00:41:34,117 --> 00:41:36,035
Open your mouth.
— your way of doing things...
730
00:41:36,869 --> 00:41:38,621
Garbled: Is more impressive.
731
00:41:39,455 --> 00:41:40,873
Right. Well, you're not sick.
732
00:41:43,167 --> 00:41:45,420
Well, maybe you should give me
the shot anyway.
733
00:41:45,503 --> 00:41:46,754
No symptoms.
734
00:41:46,838 --> 00:41:48,715
If you were exposed,
it means you're immune.
735
00:41:48,756 --> 00:41:52,510
So, find your friend who collapsed
and give this to him.
736
00:41:53,970 --> 00:41:55,513
Ok? — yeah.
737
00:41:57,724 --> 00:41:59,017
What, you're leaving again?
738
00:41:59,600 --> 00:42:00,601
I have other patients.
739
00:42:00,643 --> 00:42:02,562
I just wanted to make sure
that you were ok.
740
00:42:03,646 --> 00:42:05,273
Wow. House call.
741
00:42:05,356 --> 00:42:07,692
I'll be back later, if that's alright.
742
00:42:08,943 --> 00:42:09,986
Don't wait up.
743
00:42:13,364 --> 00:42:14,407
Door closes
744
00:42:15,324 --> 00:42:16,701
yeah, I probably will.
745
00:42:22,331 --> 00:42:23,624
I thought you were going home.
746
00:42:24,083 --> 00:42:26,210
Just came back to check on my patients.
747
00:42:26,878 --> 00:42:28,296
How are you guys feeling?
748
00:42:29,255 --> 00:42:30,506
Trevor groans oh...
749
00:42:30,590 --> 00:42:32,008
Much better, thank you.
750
00:42:32,091 --> 00:42:33,134
Good.
751
00:42:33,217 --> 00:42:36,471
You'll be happy to know that
the CDC has set up treatment centres
752
00:42:36,554 --> 00:42:38,431
to disseminate the antiviral en masse.
753
00:42:38,806 --> 00:42:40,058
And Jenny...
754
00:42:40,475 --> 00:42:43,186
That is, Jenny 3.0...
755
00:42:44,103 --> 00:42:45,521
Is coordinating deliveries.
756
00:42:46,939 --> 00:42:47,982
Boyd: Marcy?
757
00:42:48,399 --> 00:42:49,984
Oh, yeah.
She woke up a while ago.
758
00:42:53,946 --> 00:42:55,323
Hey. — Boyd: Hey.
759
00:42:56,282 --> 00:42:57,533
How're you feeling?
760
00:42:57,909 --> 00:42:59,077
Mm. Like shit.
761
00:42:59,202 --> 00:43:00,202
But I'll live.
762
00:43:00,244 --> 00:43:01,788
I'll also live, thanks for asking.
763
00:43:03,164 --> 00:43:05,625
I still haven't heard
from the other two members of my team
764
00:43:05,708 --> 00:43:07,126
but I'm hoping—...
765
00:43:07,210 --> 00:43:08,252
Door knocks
52965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.