All language subtitles for Three.and.Out.2008.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.h264-Spekt0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,144 --> 00:00:03,002 (bird calling) 2 00:00:03,002 --> 00:00:05,752 (birds chirping) 3 00:00:08,570 --> 00:00:12,153 (intense theatrical music) 4 00:00:16,485 --> 00:00:19,568 (soft droning music) 5 00:00:22,371 --> 00:00:25,288 (letters clinking) 6 00:00:29,144 --> 00:00:34,072 ♪ Oh, I just don't know where to begin ♪ 7 00:00:34,072 --> 00:00:36,148 ♪ Though he says he'll wait forever ♪ 8 00:00:36,148 --> 00:00:38,051 ♪ It's now or never ♪ 9 00:00:38,051 --> 00:00:40,532 ♪ But she keeps him hanging on ♪ 10 00:00:40,532 --> 00:00:43,423 ♪ The silly champion ♪ 11 00:00:43,423 --> 00:00:45,425 ♪ She says she can't go home ♪ 12 00:00:45,425 --> 00:00:47,462 ♪ Without a chaperone ♪ 13 00:00:47,462 --> 00:00:49,231 ♪ Accidents will happen ♪ 14 00:00:49,231 --> 00:00:51,336 ♪ We only hit and run ♪ 15 00:00:51,336 --> 00:00:52,737 ♪ Used to be a victim ♪ 16 00:00:52,737 --> 00:00:55,100 ♪ Now you're not the only one ♪ 17 00:00:55,100 --> 00:00:56,841 ♪ Accidents will happen ♪ 18 00:00:56,841 --> 00:00:58,970 ♪ We only hit and run ♪ 19 00:00:58,970 --> 00:01:01,176 ♪ I don't want to hear it ♪ 20 00:01:01,176 --> 00:01:02,847 - What are you lookin' at? - Shut the fuck up! 21 00:01:02,847 --> 00:01:04,891 - [Man] Shut up?! 22 00:01:04,891 --> 00:01:06,502 (dog barks) 23 00:01:06,502 --> 00:01:08,293 Allow it, man, you almost started a fight. 24 00:01:08,293 --> 00:01:09,444 (laughing) 25 00:01:09,444 --> 00:01:11,762 - [Man] Tyson, stop it! 26 00:01:11,762 --> 00:01:15,767 ♪ That only rise up in the sweat and smoke like mercury ♪ 27 00:01:15,767 --> 00:01:17,348 ♪ But they keep you hangin' on ♪ 28 00:01:17,348 --> 00:01:18,777 Tyson! 29 00:01:18,777 --> 00:01:21,582 ♪ They say you're so young ♪ 30 00:01:21,582 --> 00:01:23,310 ♪ Your mind is made up ♪ 31 00:01:23,310 --> 00:01:26,234 ♪ But your mouth is undone ♪ 32 00:01:26,234 --> 00:01:27,067 - Louis! 33 00:01:27,067 --> 00:01:29,888 (shouting) (brakes screeching) 34 00:01:29,888 --> 00:01:31,627 ♪ He used to be your victim ♪ 35 00:01:31,627 --> 00:01:33,295 (screaming) (breath trembling) 36 00:01:33,295 --> 00:01:36,027 (pasta splashing) 37 00:01:36,027 --> 00:01:37,777 - Your, first one, was it? 38 00:01:37,777 --> 00:01:39,713 Always a choker, the first time out. 39 00:01:40,723 --> 00:01:41,573 What did they give you? 40 00:01:42,949 --> 00:01:46,160 Let's have a look, sick leave, post-traumatic stress. 41 00:01:46,160 --> 00:01:47,587 Seven days only?! 42 00:01:47,587 --> 00:01:48,670 - Did you saw the trauma team? 43 00:01:48,670 --> 00:01:51,000 - Asked if I wanted counselling or someone in the cab. 44 00:01:51,000 --> 00:01:53,310 - Good, 'cause I hear one of them counsellors is hot. 45 00:01:53,310 --> 00:01:54,143 You should ask for her, man. 46 00:01:54,143 --> 00:01:57,470 - First one always stays with you, never forget it. 47 00:01:57,470 --> 00:02:00,282 Second one, maybe you remember, maybe you don't. 48 00:02:00,282 --> 00:02:01,250 (grunts) 49 00:02:01,250 --> 00:02:02,433 But the third one... 50 00:02:04,917 --> 00:02:06,750 - The third one, what? 51 00:02:10,666 --> 00:02:12,204 - What? 52 00:02:12,204 --> 00:02:13,260 D'you fancy you come for a pint? 53 00:02:13,260 --> 00:02:14,480 To take your mind off things. 54 00:02:14,480 --> 00:02:16,084 - Nah. 55 00:02:16,084 --> 00:02:17,634 It wouldn't seem right, thanks. 56 00:02:18,710 --> 00:02:19,834 - Oof! 57 00:02:19,834 --> 00:02:21,037 You know what, bruv? 58 00:02:21,037 --> 00:02:23,287 You wanna get out more. 59 00:02:23,287 --> 00:02:24,894 (funky punk rock music) 60 00:02:24,894 --> 00:02:28,030 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 61 00:02:28,030 --> 00:02:31,371 ♪ Somebody help me now ♪ 62 00:02:31,371 --> 00:02:33,701 ♪ Won't somebody tell me ♪ 63 00:02:33,701 --> 00:02:36,709 (train whizzing) 64 00:02:36,709 --> 00:02:38,551 ♪ I need someone ♪ 65 00:02:38,551 --> 00:02:40,087 - [Announcer] Mind the gap. 66 00:02:40,087 --> 00:02:44,816 ♪ I need a girl to hold me tight ♪ 67 00:02:44,816 --> 00:02:47,713 ♪ Someone who can make me feel ♪ 68 00:02:47,713 --> 00:02:50,444 ♪ Make me feel all right ♪ 69 00:02:50,444 --> 00:02:53,187 - [Announcer] This train terminates at London Bridge. 70 00:02:53,187 --> 00:02:56,457 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 71 00:02:56,457 --> 00:02:59,823 ♪ Somebody help me now ♪ 72 00:02:59,823 --> 00:03:04,823 ♪ Somebody tell me what I've done wrong ♪ 73 00:03:04,988 --> 00:03:06,616 ♪ Now somebody help me ♪ 74 00:03:06,616 --> 00:03:08,514 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 75 00:03:08,514 --> 00:03:09,978 ♪ Somebody help me ♪ 76 00:03:09,978 --> 00:03:13,013 ♪ Somebody help me now ♪ 77 00:03:13,013 --> 00:03:16,519 ♪ Somebody help me, yeah, all right ♪ 78 00:03:16,519 --> 00:03:18,203 ♪ Somebody help me now ♪ 79 00:03:18,203 --> 00:03:21,454 ♪ Won't somebody tell me what I've done wrong ♪ 80 00:03:21,454 --> 00:03:23,922 ♪ What I've done wrong ♪ 81 00:03:23,922 --> 00:03:26,839 (engines humming) 82 00:03:30,381 --> 00:03:32,881 (eerie music) 83 00:03:43,130 --> 00:03:44,542 ♪ Accidents will happen ♪ 84 00:03:44,542 --> 00:03:47,430 ♪ We only hit and run ♪ 85 00:03:47,430 --> 00:03:48,267 - [Man] New edition! 86 00:03:48,267 --> 00:03:50,538 ♪ Now you're not the only one ♪ 87 00:03:50,538 --> 00:03:52,255 ♪ Accidents will happen ♪ 88 00:03:52,255 --> 00:03:54,293 ♪ We only hit and run ♪ 89 00:03:54,293 --> 00:03:55,695 ♪ I don't want to hear it ♪ 90 00:03:55,695 --> 00:03:58,216 ♪ 'Cause I know what I've done ♪ 91 00:03:58,216 --> 00:03:59,201 (man wheezes) 92 00:03:59,201 --> 00:04:00,034 - [Announcer] Train approaching. 93 00:04:00,034 --> 00:04:03,517 Please stand behind the yellow line. 94 00:04:03,517 --> 00:04:07,153 ♪ There's so many fish in the sea ♪ 95 00:04:07,153 --> 00:04:09,608 ♪ That only rise up in the sweat and smoke ♪ 96 00:04:09,608 --> 00:04:11,605 (brakes screeching) (screaming) 97 00:04:11,605 --> 00:04:13,003 (clanking) 98 00:04:13,003 --> 00:04:14,100 (sighs) 99 00:04:14,100 --> 00:04:15,980 - Pauly. - Pauly. 100 00:04:15,980 --> 00:04:17,690 - Paul, what are we going to do with ya? 101 00:04:17,690 --> 00:04:18,760 - Second in a month? 102 00:04:18,760 --> 00:04:19,593 It's becoming a habit. 103 00:04:19,593 --> 00:04:20,969 - It wasn't my fault. 104 00:04:20,969 --> 00:04:22,720 - Don't, don't, don't say that. 105 00:04:22,720 --> 00:04:24,867 - He was dead before I hit him, I tried to stop. 106 00:04:24,867 --> 00:04:26,793 - Oh, 'course you did. 107 00:04:27,640 --> 00:04:29,350 C'mon, just a bit of bad luck, that's all. 108 00:04:29,350 --> 00:04:30,480 - No, but the psychological effect 109 00:04:30,480 --> 00:04:31,740 is still the same though, innit? 110 00:04:31,740 --> 00:04:33,203 It all counts in the big game. 111 00:04:33,203 --> 00:04:34,290 (shushing) 112 00:04:34,290 --> 00:04:35,123 - What big game? 113 00:04:36,440 --> 00:04:39,050 - The one nobody talks about. 114 00:04:39,050 --> 00:04:41,010 - So why are we talking about it? 115 00:04:41,010 --> 00:04:43,310 - Because we care about you, Pauly. 116 00:04:44,616 --> 00:04:46,890 - [Rob] You all right, Paul. 117 00:04:46,890 --> 00:04:48,455 See ya later, fellas. 118 00:04:48,455 --> 00:04:50,465 - See ya later, Rob. - Yeah, see ya later, Rob. 119 00:04:50,465 --> 00:04:52,390 (door clicking) 120 00:04:52,390 --> 00:04:53,883 Three is the magic number. 121 00:04:55,650 --> 00:04:57,358 The rule, man, the rule. 122 00:04:57,358 --> 00:04:59,687 - What rule? - Three and out. 123 00:05:00,610 --> 00:05:03,690 You hit three people in a month, they pay you off. 124 00:05:03,690 --> 00:05:05,240 They retire you, 'cause they reckon 125 00:05:05,240 --> 00:05:06,780 that you can't deal with it up top. 126 00:05:06,780 --> 00:05:09,000 Three is the charm. 127 00:05:09,000 --> 00:05:10,807 It's three. - And out. 128 00:05:10,807 --> 00:05:12,590 - [Ash] And we're talkin' ten years' salary. 129 00:05:12,590 --> 00:05:14,768 - [Vic] A lump sum, thank you very much. 130 00:05:14,768 --> 00:05:15,601 - How much?! - Of course, 131 00:05:15,601 --> 00:05:17,020 no one's ever done it, not in a month. 132 00:05:17,020 --> 00:05:19,370 - Oh? - No you nearly did it in '98. 133 00:05:19,370 --> 00:05:21,700 - Yeah, yeah, but I missed it by three days. 134 00:05:21,700 --> 00:05:23,563 - [Vic] Ten years' wages. 135 00:05:25,961 --> 00:05:27,950 (sighing) 136 00:05:27,950 --> 00:05:29,600 - [Ash] So, how long did he get? 137 00:05:29,600 --> 00:05:30,490 - Oh, I caught him at the biscuits. 138 00:05:30,490 --> 00:05:32,310 I gave him six months. 139 00:05:32,310 --> 00:05:34,070 Out in two with good behaviour. 140 00:05:34,070 --> 00:05:34,920 - I tell you what, bruv, 141 00:05:34,920 --> 00:05:36,610 you wanna get yourself on the Central Line. 142 00:05:36,610 --> 00:05:37,949 They is always at it. 143 00:05:37,949 --> 00:05:41,050 (groaning) (chuckling) 144 00:05:41,050 --> 00:05:42,080 When does your month run out? 145 00:05:42,080 --> 00:05:44,170 I mean, since you hit the first one? 146 00:05:44,170 --> 00:05:45,450 - A week today, Monday. 147 00:05:45,450 --> 00:05:46,810 - What, seven days? 148 00:05:46,810 --> 00:05:48,020 Well, that's pushing it. 149 00:05:48,020 --> 00:05:49,878 When you on next? - Monday. 150 00:05:49,878 --> 00:05:51,150 They gave me the rest of the week off. 151 00:05:51,150 --> 00:05:52,550 - A week off?! 152 00:05:52,550 --> 00:05:54,409 So, that just gives you til, what? 153 00:05:54,409 --> 00:05:55,970 Monday, bastards! 154 00:05:55,970 --> 00:05:57,070 And you know why that is? 155 00:05:57,070 --> 00:05:59,170 That's so you ain't even got a fightin' chance. 156 00:05:59,170 --> 00:06:01,278 - Yeah, never mind, mate. 157 00:06:01,278 --> 00:06:02,678 Another time, eh? 158 00:06:02,678 --> 00:06:03,511 (clicks tongue) 159 00:06:03,511 --> 00:06:06,094 (light music) 160 00:06:08,208 --> 00:06:11,041 (wheel squeaking) 161 00:06:19,171 --> 00:06:22,504 (funky rock club music) 162 00:06:25,787 --> 00:06:27,914 - Oh, it's you. 163 00:06:27,914 --> 00:06:29,696 The landlord was here today. 164 00:06:29,696 --> 00:06:31,580 He was looking for you again. 165 00:06:31,580 --> 00:06:33,027 He says you owe him two months' rent? 166 00:06:33,027 --> 00:06:34,370 - I've got it, I've got it right here. 167 00:06:34,370 --> 00:06:36,460 - Whoa, don't shoot the messenger. 168 00:06:36,460 --> 00:06:38,800 I don't care whether you pay him or not. 169 00:06:38,800 --> 00:06:42,090 Hey, do you want to come up? 170 00:06:42,090 --> 00:06:44,680 - No, thanks, I've got some work to do. 171 00:06:44,680 --> 00:06:47,095 - Well, if you change your mind. 172 00:06:47,095 --> 00:06:51,012 (muffled rock music thumping) 173 00:07:02,940 --> 00:07:06,740 - The rule, man, the rule. - Ten years' wages. 174 00:07:06,740 --> 00:07:08,380 - [Ash] Three is the charm. 175 00:07:08,380 --> 00:07:09,793 It's three. - And out. 176 00:07:13,830 --> 00:07:14,664 (jackhammer thumping) 177 00:07:14,664 --> 00:07:16,290 - [Ash] You hit three people in a month, 178 00:07:16,290 --> 00:07:18,120 they pay you off, they retire you, 179 00:07:18,120 --> 00:07:20,397 'cause they reckon you can't deal with it up top. 180 00:07:20,397 --> 00:07:21,839 (shouting) 181 00:07:21,839 --> 00:07:23,648 (horn beeping) 182 00:07:23,648 --> 00:07:28,648 (groaning) (sirens blaring) 183 00:07:31,489 --> 00:07:33,703 Three, three. - And out. 184 00:07:34,992 --> 00:07:37,075 - Capital. - 95.8. 185 00:07:38,078 --> 00:07:39,130 - [Announcer] It's been a London landmark 186 00:07:39,130 --> 00:07:39,963 for over a hundred years, 187 00:07:39,963 --> 00:07:42,310 but after a recent rise in fatalities, 188 00:07:42,310 --> 00:07:44,070 the bridge in Holborn is fast gaining 189 00:07:44,070 --> 00:07:46,330 a reputation for copycat incidents. 190 00:07:46,330 --> 00:07:48,070 Now the authorities are increasingly 191 00:07:48,070 --> 00:07:50,528 concerned about the rising suicide rate. 192 00:07:50,528 --> 00:07:51,618 (tyres screeching) 193 00:07:51,618 --> 00:07:54,970 (shouting) (horn blaring) 194 00:07:54,970 --> 00:07:58,412 - Ten great songs in a row. - London's hit music station. 195 00:07:58,412 --> 00:08:00,215 - [Woman] Are you feeling tired, or stressed, 196 00:08:00,215 --> 00:08:02,053 or do you just need a break? 197 00:08:02,053 --> 00:08:03,680 With Special Places. 198 00:08:03,680 --> 00:08:06,263 (light music) 199 00:08:26,242 --> 00:08:29,114 (groaning) 200 00:08:29,114 --> 00:08:30,364 - Fuckin' hell. 201 00:08:39,590 --> 00:08:42,049 Yeah, hi, I was wondering, 202 00:08:42,049 --> 00:08:43,549 I've got some time on my hands 203 00:08:43,549 --> 00:08:47,690 and I thought maybe I could, you know, volunteer, 204 00:08:47,690 --> 00:08:49,913 do the odd afternoon or whatever. 205 00:08:52,086 --> 00:08:53,520 A training course? 206 00:08:53,520 --> 00:08:54,470 Oh, right. 207 00:08:54,470 --> 00:08:56,700 I couldn't just drop in and... 208 00:08:56,700 --> 00:08:57,533 No. 209 00:08:59,340 --> 00:09:00,890 Oh, right. 210 00:09:00,890 --> 00:09:01,900 Information pack? 211 00:09:01,900 --> 00:09:04,090 No, no, I'm fine. 212 00:09:04,090 --> 00:09:07,083 No, I've changed my mind, bye. 213 00:09:07,083 --> 00:09:10,250 (funky upbeat music) 214 00:09:24,796 --> 00:09:26,283 Excuse me, sir. 215 00:09:26,283 --> 00:09:28,005 You're obviously on your last legs, I was wondering. 216 00:09:28,005 --> 00:09:30,116 ♪ One way or another ♪ 217 00:09:30,116 --> 00:09:31,580 ♪ I'm gonna find ya ♪ 218 00:09:31,580 --> 00:09:33,426 ♪ I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha ♪ 219 00:09:33,426 --> 00:09:35,813 ♪ One way or another ♪ 220 00:09:35,813 --> 00:09:37,238 ♪ I'm gonna win ya ♪ 221 00:09:37,238 --> 00:09:39,187 ♪ I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha ♪ 222 00:09:39,187 --> 00:09:41,499 ♪ One way or another ♪ 223 00:09:41,499 --> 00:09:42,948 ♪ I'm gonna see ya ♪ 224 00:09:42,948 --> 00:09:44,763 ♪ I wanna meet ya, meet ya, meet ya, meet ya ♪ 225 00:09:44,763 --> 00:09:47,220 ♪ One day, maybe next week ♪ 226 00:09:47,220 --> 00:09:48,784 ♪ I'm gonna meet ya ♪ 227 00:09:48,784 --> 00:09:50,599 ♪ I'm gonna meet ya, I'll meet ya ♪ 228 00:09:50,599 --> 00:09:55,599 ♪ I will drive past your house ♪ 229 00:09:56,347 --> 00:10:01,347 ♪ And if the lights are all down ♪ 230 00:10:01,872 --> 00:10:06,872 ♪ I'll see who's around ♪ 231 00:10:07,930 --> 00:10:10,316 ♪ One way or another ♪ 232 00:10:10,316 --> 00:10:11,754 ♪ I'm gonna find ya ♪ 233 00:10:11,754 --> 00:10:13,579 ♪ I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha ♪ 234 00:10:13,579 --> 00:10:15,966 ♪ One way or another ♪ 235 00:10:15,966 --> 00:10:17,671 ♪ I'm gonna win ya ♪ 236 00:10:17,671 --> 00:10:19,348 ♪ I'll getcha, I'll getcha ♪ 237 00:10:19,348 --> 00:10:21,751 ♪ One way or another ♪ 238 00:10:21,751 --> 00:10:23,242 ♪ I'm gonna see ya ♪ 239 00:10:23,242 --> 00:10:25,071 ♪ I'm gonna meet ya, meet ya, meet ya, meet ya ♪ 240 00:10:25,071 --> 00:10:27,531 ♪ One day, maybe next week ♪ 241 00:10:27,531 --> 00:10:29,221 ♪ I'm gonna meet ya, ♪ 242 00:10:29,221 --> 00:10:31,054 ♪ I'll meet ya, I'll meet ya ♪ 243 00:10:31,054 --> 00:10:34,137 ♪ And if the lights ♪ 244 00:10:36,910 --> 00:10:37,743 - Hello. 245 00:10:38,729 --> 00:10:39,562 Are you Paul? 246 00:10:41,520 --> 00:10:42,420 - Yes. 247 00:10:42,420 --> 00:10:44,773 - Hello, I am Maurice. 248 00:10:50,177 --> 00:10:53,344 I'm pleased to make your acquaintance. 249 00:10:55,180 --> 00:10:56,743 Please, eat. 250 00:10:57,815 --> 00:11:00,593 I made them myself, my own recipe. 251 00:11:02,639 --> 00:11:04,963 I am so pleased to meet you, Paul. 252 00:11:05,893 --> 00:11:09,010 There are not many people who would do this. 253 00:11:09,010 --> 00:11:10,180 - Glad to help. 254 00:11:10,180 --> 00:11:13,933 - So, where will we do this thing, in your apartment? 255 00:11:15,630 --> 00:11:19,210 - Well, no, on the underground, the tube. 256 00:11:19,210 --> 00:11:21,253 - Ah, yes, but how is this possible? 257 00:11:23,040 --> 00:11:26,943 - Well, I'll be driving the train and you can, 258 00:11:28,100 --> 00:11:29,880 you know, jump. 259 00:11:29,880 --> 00:11:31,360 - Jump, are you crazy? 260 00:11:31,360 --> 00:11:32,373 I'd be killed! 261 00:11:33,380 --> 00:11:35,410 - Well, that's the general idea. 262 00:11:35,410 --> 00:11:38,323 - But what about the cooking? - Cooking? 263 00:11:38,323 --> 00:11:39,156 (speaking foreign language) 264 00:11:39,156 --> 00:11:41,940 - The cooking and the eating. 265 00:11:41,940 --> 00:11:44,150 - Sorry, what cooking? 266 00:11:44,150 --> 00:11:46,240 - I wish to watch 267 00:11:46,240 --> 00:11:50,083 as you eat piece by piece. 268 00:11:50,970 --> 00:11:51,803 - Eat what? 269 00:11:52,660 --> 00:11:53,493 - Me! 270 00:11:54,520 --> 00:11:57,170 First we cut off my penis. 271 00:11:57,170 --> 00:12:01,735 Then we fry it, perhaps with onions. 272 00:12:01,735 --> 00:12:04,540 And then we do the legs, 273 00:12:04,540 --> 00:12:07,070 and the arms, and so on, 274 00:12:07,070 --> 00:12:09,293 until I am all gone. 275 00:12:10,620 --> 00:12:13,193 Oh, don't worry, Paul. 276 00:12:14,641 --> 00:12:17,843 Many people have done this before. 277 00:12:19,070 --> 00:12:22,103 Don't you read the news? 278 00:12:24,003 --> 00:12:26,507 It tastes a little like pork. 279 00:12:28,401 --> 00:12:30,808 How is your sausage? 280 00:12:30,808 --> 00:12:33,793 Oh, what, is it too spicy? 281 00:12:33,793 --> 00:12:36,269 - There's been a mistake, I'm sorry. 282 00:12:36,269 --> 00:12:38,663 ♪ One way or another ♪ 283 00:12:38,663 --> 00:12:40,191 ♪ I'm gonna lose ya ♪ 284 00:12:40,191 --> 00:12:42,019 ♪ I'm gonna give you the slip ♪ 285 00:12:42,019 --> 00:12:44,421 ♪ A slip of the hip, or another ♪ 286 00:12:44,421 --> 00:12:45,892 ♪ I'm gonna lose ya ♪ 287 00:12:45,892 --> 00:12:47,397 ♪ I'm gonna give ya the slip ♪ 288 00:12:47,397 --> 00:12:49,639 (gasps) 289 00:12:49,639 --> 00:12:51,544 (tyres screech) 290 00:12:51,544 --> 00:12:52,670 - Hey! 291 00:12:52,670 --> 00:12:53,503 Shit! 292 00:12:54,750 --> 00:12:56,516 Wait, don't do it! 293 00:12:56,516 --> 00:12:57,408 (stammering) 294 00:12:57,408 --> 00:12:59,271 - What the? - Hold onto me! 295 00:12:59,271 --> 00:13:00,797 - [Tommy] Let me go, you fucking arsehole! 296 00:13:00,797 --> 00:13:02,850 - [Paul] Jesus Christ, grab my arm, climb back up. 297 00:13:02,850 --> 00:13:04,150 - My fucking coat's caught on something. 298 00:13:04,150 --> 00:13:06,197 Will you, look, just get me! 299 00:13:08,472 --> 00:13:09,648 Pull me up! 300 00:13:09,648 --> 00:13:12,533 Come on, pull me up, that's it. 301 00:13:12,533 --> 00:13:15,571 You interfering little shite! 302 00:13:15,571 --> 00:13:17,730 Why can't you leave a man be, eh? 303 00:13:17,730 --> 00:13:20,687 Oh yeah, you fucking do-gooders, you think you can just-- 304 00:13:20,687 --> 00:13:23,002 - Stop, I can't breathe! - Good. 305 00:13:23,002 --> 00:13:26,679 - Police, police, police! 306 00:13:26,679 --> 00:13:29,831 - That's all I fuckin' need. 307 00:13:29,831 --> 00:13:34,806 (groaning) (gasping) 308 00:13:34,806 --> 00:13:37,556 (sirens blaring) 309 00:13:40,415 --> 00:13:42,915 - Hey, get in! 310 00:13:44,602 --> 00:13:47,352 (engine humming) 311 00:13:49,546 --> 00:13:52,463 (tyres screeching) 312 00:13:57,270 --> 00:13:59,480 How about I buy you a drink? 313 00:13:59,480 --> 00:14:01,939 - I think you fuckin' owe me one. 314 00:14:01,939 --> 00:14:04,856 (muffled mumbling) 315 00:14:12,300 --> 00:14:14,300 (sighs) 316 00:14:15,676 --> 00:14:17,160 Didn't think I'd be tasting that again. 317 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 - Cheers. 318 00:14:18,160 --> 00:14:19,767 - Never mind the "cheers!" 319 00:14:20,610 --> 00:14:22,520 What's your fucking game, eh? 320 00:14:22,520 --> 00:14:25,080 What are you, one of these religious types? 321 00:14:25,080 --> 00:14:27,700 Waiting like a vulture for some poor soul to save? 322 00:14:27,700 --> 00:14:28,830 - I'm a tube driver. - You can forget about that 323 00:14:28,830 --> 00:14:30,270 with me. - I'm not religious. 324 00:14:30,270 --> 00:14:31,957 - Oh, I've done all the praying I'm gonna do, I tell ya. 325 00:14:31,957 --> 00:14:33,583 - I want you to kill yourself. 326 00:14:36,320 --> 00:14:38,617 - Keep it down will you, gobshite? 327 00:14:39,582 --> 00:14:40,626 (sighs) 328 00:14:40,626 --> 00:14:43,360 And you can shove that reverse psychology up your hole. 329 00:14:43,360 --> 00:14:45,680 - No, it's true. 330 00:14:45,680 --> 00:14:47,093 I want you to kill yourself. 331 00:14:48,430 --> 00:14:49,580 - Well, you've done a bloody good job 332 00:14:49,580 --> 00:14:51,227 of stopping me up until now. 333 00:14:52,110 --> 00:14:53,918 (sniffs) 334 00:14:53,918 --> 00:14:55,558 What is it you're after, eh? 335 00:14:55,558 --> 00:14:56,660 Me organs, is it? 336 00:14:56,660 --> 00:14:58,800 Oh yeah, you're going blind, you want me eyes, is that it? 337 00:14:58,800 --> 00:15:01,710 - I was wondering if you'd be interested 338 00:15:01,710 --> 00:15:03,810 in throwing yourself in front of my train. 339 00:15:06,953 --> 00:15:08,203 I'd pay you, of course. 340 00:15:10,150 --> 00:15:11,020 - You'd pay me? 341 00:15:11,020 --> 00:15:13,863 Alright, pay to run me down? 342 00:15:15,030 --> 00:15:19,180 - I was thinking in exchange for this service, 343 00:15:19,180 --> 00:15:21,173 I could give you, say, 1,500 quid. 344 00:15:22,564 --> 00:15:24,150 - Oh, right. 345 00:15:24,150 --> 00:15:26,293 And I just throw meself under your train. 346 00:15:26,293 --> 00:15:27,530 Presumably with a smile on my face? 347 00:15:27,530 --> 00:15:28,363 - Well, yeah, basically. 348 00:15:28,363 --> 00:15:31,457 - And 1,500 quid in my cold, dead hand, huh? 349 00:15:32,790 --> 00:15:35,800 Jesus, that's a fantastic deal. 350 00:15:35,800 --> 00:15:37,387 How could I refuse?! 351 00:15:38,390 --> 00:15:39,457 What the fuck am I supposed to do 352 00:15:39,457 --> 00:15:42,380 with 1,500 quid when I'm dead, huh? 353 00:15:42,380 --> 00:15:43,767 Buy meself a fancy headstone? 354 00:15:43,767 --> 00:15:45,383 - No, no, you won't be dead. - Huh?! 355 00:15:45,383 --> 00:15:48,423 - I mean, you will be, but not until Monday morning. 356 00:15:49,280 --> 00:15:50,460 So you got the whole weekend 357 00:15:50,460 --> 00:15:54,830 to spend it on whatever you want. 358 00:15:54,830 --> 00:15:56,490 A woman, lots of women. 359 00:15:56,490 --> 00:15:58,310 - What do you think I was doing last night? 360 00:15:58,310 --> 00:16:01,400 - Okay so, eat, drink, and be merry one last time. 361 00:16:01,400 --> 00:16:03,906 - Look, I'm already fat, and me liver's shot, 362 00:16:03,906 --> 00:16:05,793 and I don't feel like laughing, next. 363 00:16:06,710 --> 00:16:08,710 - There must be something you always wanted to do 364 00:16:08,710 --> 00:16:10,453 and you never got the chance. 365 00:16:14,070 --> 00:16:15,400 - There is. 366 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 - [Paul] Excellent, what is it? 367 00:16:16,960 --> 00:16:17,793 We'll do that. 368 00:16:20,636 --> 00:16:22,736 - I want to swim with a great white shark. 369 00:16:23,920 --> 00:16:27,460 No cage, just me and the beast. 370 00:16:27,460 --> 00:16:28,663 Eyeball to eyeball. 371 00:16:30,560 --> 00:16:32,000 There's a fella does it. 372 00:16:32,000 --> 00:16:33,900 South African, I saw him on the telly. 373 00:16:34,890 --> 00:16:37,830 He just gets right in there with them, no worries, ooh. 374 00:16:37,830 --> 00:16:38,995 He's never been bit yet. 375 00:16:38,995 --> 00:16:40,078 (sharply inhales) 376 00:16:40,078 --> 00:16:41,903 Oh, I'd fucking love to do that. 377 00:16:42,940 --> 00:16:46,260 - Yeah, well, the thing is, we've only got this weekend. 378 00:16:46,260 --> 00:16:47,260 It has to be Monday. 379 00:16:49,634 --> 00:16:51,420 What about London Aquarium, have they got sharks? 380 00:16:51,420 --> 00:16:52,930 - Are you taking the piss? 381 00:16:52,930 --> 00:16:54,140 - Well, something else, then. 382 00:16:54,140 --> 00:16:55,890 Give it to charity. 383 00:16:55,890 --> 00:16:58,860 Is there somebody you know that could use some cash? 384 00:16:58,860 --> 00:17:00,603 What about your family? 385 00:17:02,042 --> 00:17:03,042 - Me family? 386 00:17:04,348 --> 00:17:06,800 They probably think I'm dead already. 387 00:17:06,800 --> 00:17:08,170 - Well, there you go. 388 00:17:08,170 --> 00:17:09,520 Be a nice surprise for 'em. 389 00:17:11,920 --> 00:17:13,650 - You know, maybe this isn't such a good idea. 390 00:17:13,650 --> 00:17:14,829 - Yeah? 391 00:17:14,829 --> 00:17:16,490 Probably best not to involve family. 392 00:17:16,490 --> 00:17:18,030 Always gets messy with family. 393 00:17:18,030 --> 00:17:19,430 What about a day at the races? 394 00:17:19,430 --> 00:17:20,599 Just take the money and blow it. 395 00:17:20,599 --> 00:17:22,300 - Ah, fuck. 396 00:17:22,300 --> 00:17:23,849 It's been seven or eight years. 397 00:17:23,849 --> 00:17:25,160 I can't go, not now. 398 00:17:25,160 --> 00:17:27,670 - You're probably right, let sleeping dogs lie and all that. 399 00:17:27,670 --> 00:17:29,213 - Well, I wanted to go, you know? 400 00:17:29,213 --> 00:17:31,803 I'm not a completely heartless bastard. 401 00:17:34,010 --> 00:17:35,960 I wanted to say goodbye, make me peace. 402 00:17:37,350 --> 00:17:39,210 Just didn't seem right, you know? 403 00:17:39,210 --> 00:17:40,362 - Definitely, I think that's-- 404 00:17:40,362 --> 00:17:42,629 - And I'm gonna show up looking like this! 405 00:17:42,629 --> 00:17:45,229 Like a fuckin' knacker without a penny in me pocket. 406 00:17:48,346 --> 00:17:49,179 But that 1,500. 407 00:17:51,690 --> 00:17:55,150 I'm not a religious man, but maybe... 408 00:17:55,150 --> 00:17:59,890 Maybe this is God's way of giving me one last chance 409 00:17:59,890 --> 00:18:02,590 to make up for all the shite I've rained down on them. 410 00:18:04,090 --> 00:18:05,363 Ah, fuck. 411 00:18:06,220 --> 00:18:08,840 Carpe diem, seize the day, huh? 412 00:18:10,410 --> 00:18:11,260 Now, listen, son. 413 00:18:12,150 --> 00:18:13,150 If we do this thing, 414 00:18:14,200 --> 00:18:16,430 I have to make one thing clear. 415 00:18:16,430 --> 00:18:18,653 - What's that? - A deal's a deal. 416 00:18:19,602 --> 00:18:21,760 There's no backing out, no fucking around. 417 00:18:21,760 --> 00:18:24,587 We shake on this, it's as good as done. 418 00:18:24,587 --> 00:18:25,837 - You'll do it? 419 00:18:28,858 --> 00:18:30,998 A deal's a deal. 420 00:18:30,998 --> 00:18:32,775 - Now, where's that cash? 421 00:18:32,775 --> 00:18:35,275 (light music) 422 00:18:48,921 --> 00:18:52,280 (door squeaking) 423 00:18:52,280 --> 00:18:54,060 Live alone, do you? 424 00:18:54,060 --> 00:18:55,490 - Yeah, why? 425 00:18:55,490 --> 00:18:58,013 - Oh, nothing, just a wild guess. 426 00:18:59,370 --> 00:19:00,963 What did you do, rob a bookshop? 427 00:19:04,410 --> 00:19:05,243 That a computer? 428 00:19:06,644 --> 00:19:07,477 What's it for? 429 00:19:08,350 --> 00:19:09,932 Playing with yourself? 430 00:19:09,932 --> 00:19:10,882 - No, I'm a writer. 431 00:19:12,604 --> 00:19:15,220 - A writer that drives a tube train? 432 00:19:15,220 --> 00:19:17,820 - [Paul] Yeah, well, not for much longer, hopefully. 433 00:19:19,222 --> 00:19:21,400 (clanking) (groaning) 434 00:19:21,400 --> 00:19:22,900 - [Tommy] Grand chair, though. 435 00:19:23,739 --> 00:19:26,650 (groans) 436 00:19:26,650 --> 00:19:28,083 So, where's this 1,500 quid? 437 00:19:32,350 --> 00:19:33,300 Well, hand it over. 438 00:19:34,450 --> 00:19:36,070 - This is my rent money. 439 00:19:36,070 --> 00:19:38,191 How do I know you're not just gonna take it and run? 440 00:19:38,191 --> 00:19:39,024 (sighs) 441 00:19:39,024 --> 00:19:40,680 - What did I say, huh? 442 00:19:40,680 --> 00:19:42,200 A deal's a deal. 443 00:19:42,200 --> 00:19:44,610 That means you give me the money 444 00:19:44,610 --> 00:19:46,910 and I don't run away with it, understand? 445 00:19:46,910 --> 00:19:48,460 Now, give me fucking the money. 446 00:19:52,040 --> 00:19:53,420 - Hang on, there's 20 quid over. 447 00:19:53,420 --> 00:19:54,550 - Eh, call it a bonus. 448 00:19:54,550 --> 00:19:57,796 - No, let's call it 1,500 quid. 449 00:19:57,796 --> 00:19:58,629 A deal's a deal. 450 00:20:02,890 --> 00:20:04,733 - Don't mind if I crash here, do you? 451 00:20:06,740 --> 00:20:07,780 Oh, by the way, what's your name? 452 00:20:07,780 --> 00:20:09,640 - Oh, God, yeah, of course. 453 00:20:09,640 --> 00:20:11,860 Paul Callow. 454 00:20:11,860 --> 00:20:12,713 - Tommy Cassidy. 455 00:20:13,926 --> 00:20:14,759 Eh, Paul? 456 00:20:15,600 --> 00:20:17,700 Turn off the lights now, will you, when you're going out. 457 00:20:17,700 --> 00:20:19,283 Gonna get some kip. 458 00:20:22,479 --> 00:20:24,329 (door clanks) 459 00:20:24,329 --> 00:20:27,579 (light ominous music) 460 00:20:53,191 --> 00:20:55,191 (sighs) 461 00:20:59,690 --> 00:21:02,440 (birds chirping) 462 00:21:07,108 --> 00:21:08,950 (door creaking) 463 00:21:08,950 --> 00:21:09,783 - Shit. 464 00:21:12,420 --> 00:21:13,253 Bollocks. 465 00:21:15,082 --> 00:21:17,415 (crinkling) 466 00:21:20,317 --> 00:21:22,317 (sighs) 467 00:21:23,484 --> 00:21:26,067 (horn blaring) 468 00:21:35,165 --> 00:21:36,665 I thought you'd gone. 469 00:21:36,665 --> 00:21:37,962 (grunts) 470 00:21:37,962 --> 00:21:40,667 - Thought I'd had it away with your money, did you? 471 00:21:40,667 --> 00:21:41,780 What did I say to you last night, huh? 472 00:21:41,780 --> 00:21:43,210 What did I tell you? 473 00:21:43,210 --> 00:21:44,930 - I dunno, a deal's a deal? 474 00:21:44,930 --> 00:21:46,467 - That's right, a deal's a fuckin' deal, 475 00:21:46,467 --> 00:21:48,217 and I don't want to have to say it again. 476 00:21:48,217 --> 00:21:50,200 - What's the story with the car? 477 00:21:50,200 --> 00:21:52,870 - Well, I couldn't show up on a bus, could I? 478 00:21:52,870 --> 00:21:54,950 I've always wanted one of these. 479 00:21:54,950 --> 00:21:58,210 Plus it's a rental, so I can batter the fuck out of it. 480 00:21:58,210 --> 00:22:00,100 Come Monday, they can swing for their money. 481 00:22:00,100 --> 00:22:00,933 - Wait there, wait a second. 482 00:22:00,933 --> 00:22:02,223 - Oh, hey, I can't wait! 483 00:22:02,223 --> 00:22:03,823 I don't want to hit the traffic. 484 00:22:07,825 --> 00:22:10,095 (scoffs) 485 00:22:10,095 --> 00:22:11,442 ♪ It's all the time ♪ 486 00:22:11,442 --> 00:22:13,608 ♪ It's gonna happen, happen ♪ 487 00:22:13,608 --> 00:22:18,025 ♪ Till you change your mind ♪ 488 00:22:18,025 --> 00:22:18,858 - What do you think you're doin'? 489 00:22:18,858 --> 00:22:19,691 - I'm coming with you. 490 00:22:19,691 --> 00:22:21,510 - Like fuck you are. 491 00:22:21,510 --> 00:22:22,680 I only came to say goodbye. 492 00:22:22,680 --> 00:22:25,329 I'll see you Monday morning. - No way. 493 00:22:25,329 --> 00:22:26,710 - Look, I'm not havin' you hangin' around 494 00:22:26,710 --> 00:22:28,010 for my last weekend. 495 00:22:28,010 --> 00:22:29,360 Your miserable face will kill 496 00:22:29,360 --> 00:22:31,050 whatever little bit of joy I have left. 497 00:22:31,050 --> 00:22:32,130 - You won't even notice me. 498 00:22:32,130 --> 00:22:34,030 I'll just keep quiet in the background. 499 00:22:34,030 --> 00:22:36,490 - Yeah, exactly, like the grim fuckin' reaper. 500 00:22:36,490 --> 00:22:37,940 No, no, no, you're staying here. 501 00:22:37,940 --> 00:22:39,770 - Come on, I know a deal's a deal and all that, 502 00:22:39,770 --> 00:22:41,600 but I don't know you from Adam. 503 00:22:41,600 --> 00:22:43,200 I just want to see this through. 504 00:22:45,080 --> 00:22:47,530 - All right, but if you piss on my parade 505 00:22:47,530 --> 00:22:49,173 I'll have your balls on a plate. 506 00:22:50,385 --> 00:22:52,968 (funky music) 507 00:22:53,910 --> 00:22:54,860 - [Paul] Nice suit. 508 00:22:56,220 --> 00:22:58,553 - [Tommy] Rosemary always fancied me in a pinstripe. 509 00:23:00,697 --> 00:23:04,800 ♪ Everything goes when you're dead ♪ 510 00:23:04,800 --> 00:23:09,178 ♪ Everything empties from what was in your head ♪ 511 00:23:09,178 --> 00:23:13,260 ♪ No point in waiting today ♪ 512 00:23:13,260 --> 00:23:17,508 ♪ Stupid revenge is what's making you stay ♪ 513 00:23:17,508 --> 00:23:20,175 (phone ringing) 514 00:23:22,094 --> 00:23:23,879 - Hello? - Paul. 515 00:23:23,879 --> 00:23:25,017 (speaking foreign language) 516 00:23:25,017 --> 00:23:26,950 You are very naughty to run away. 517 00:23:26,950 --> 00:23:28,890 Do I not look tasty? 518 00:23:28,890 --> 00:23:31,490 I'm sure I will be flavoursome. 519 00:23:31,490 --> 00:23:34,970 Perhaps with a soupcon or raspberry jus. 520 00:23:34,970 --> 00:23:36,952 I make you a very tasty jus. 521 00:23:36,952 --> 00:23:39,452 (phone beeps) 522 00:23:45,799 --> 00:23:48,180 (groans) 523 00:23:48,180 --> 00:23:49,513 - You all right? - Fine. 524 00:23:53,599 --> 00:23:56,266 (horns blaring) 525 00:23:58,362 --> 00:23:59,214 Fuck off! 526 00:23:59,214 --> 00:24:01,125 (upbeat music) 527 00:24:01,125 --> 00:24:02,740 - [Paul] I've never been to Liverpool. 528 00:24:02,740 --> 00:24:04,603 - [Tommy] I'll give you the grand tour then, will I? 529 00:24:11,881 --> 00:24:12,798 - What now? 530 00:24:13,656 --> 00:24:15,206 - I was married in this church. 531 00:24:23,044 --> 00:24:24,120 Eh! 532 00:24:24,120 --> 00:24:25,820 That's sacrilege for a Protestant. 533 00:24:27,150 --> 00:24:29,362 - How do you know I'm a Protestant? 534 00:24:29,362 --> 00:24:30,330 - 'Cause you've all the spirit 535 00:24:30,330 --> 00:24:31,800 of a wet weekend in Blackpool. 536 00:24:31,800 --> 00:24:32,950 What else could you be? 537 00:24:34,331 --> 00:24:37,300 - Isn't it a sin to commit suicide if you're a Catholic? 538 00:24:37,300 --> 00:24:39,360 - Isn't it a sin to deliberately run someone down 539 00:24:39,360 --> 00:24:41,763 with your train if you're a human being? 540 00:24:49,893 --> 00:24:53,726 (harmonising religious music) 541 00:25:02,116 --> 00:25:04,949 (window scraping) 542 00:25:06,150 --> 00:25:07,950 Bless me, Father, for I have sinned. 543 00:25:19,860 --> 00:25:21,230 Hey! 544 00:25:21,230 --> 00:25:23,340 They're 20p each. 545 00:25:23,340 --> 00:25:25,593 - Isn't that just for Catholics? 546 00:25:31,629 --> 00:25:35,634 (change rattling) (sighs) 547 00:25:35,634 --> 00:25:39,360 (car engine humming) 548 00:25:39,360 --> 00:25:41,173 - Callaghan, the bastard! 549 00:25:41,173 --> 00:25:42,872 He must have paid off the whole council 550 00:25:42,872 --> 00:25:44,622 to get that contract. 551 00:25:45,600 --> 00:25:47,840 I knew him when he was digging ditches. 552 00:25:47,840 --> 00:25:49,340 Oh, that fucker owes me big time. 553 00:25:49,340 --> 00:25:50,510 - [Paul] Is this where you used to live? 554 00:25:50,510 --> 00:25:52,160 - [Tommy] Yeah, lovely, isn't it? 555 00:25:59,836 --> 00:26:00,829 - [Paul] What are you doing? 556 00:26:00,829 --> 00:26:02,190 - [Tommy] I can't show up empty-handed, now, can I? 557 00:26:02,190 --> 00:26:03,623 Not after all these years. 558 00:26:05,634 --> 00:26:06,660 - What are you looking for? 559 00:26:06,660 --> 00:26:07,860 Tell me what's going on. 560 00:26:10,670 --> 00:26:12,646 That's a crowbar, I thought you were lookin' for a present? 561 00:26:12,646 --> 00:26:13,710 What you gonna do with a crowbar? 562 00:26:13,710 --> 00:26:14,940 - If you don't shut the fuck up, 563 00:26:14,940 --> 00:26:17,640 you'll be using it to get my foot out of your arse! 564 00:26:20,327 --> 00:26:22,994 (playful music) 565 00:26:26,135 --> 00:26:27,754 - [Paul] What the hell are we doing here? 566 00:26:27,754 --> 00:26:29,627 - It's none of your business. 567 00:26:29,627 --> 00:26:32,127 I didn't ask you to tag along. 568 00:26:35,162 --> 00:26:40,162 Oh, fuck! 569 00:26:42,356 --> 00:26:47,356 Stop pushing. 570 00:26:48,891 --> 00:26:50,641 Will you get off me?! 571 00:26:52,438 --> 00:26:53,503 - Bloody hell, Tommy, what are you doing? 572 00:26:53,503 --> 00:26:54,540 That's breaking and entering! 573 00:26:54,540 --> 00:26:56,540 - Shut up and hold that. 574 00:26:59,309 --> 00:27:02,702 Ah, fuck! 575 00:27:02,702 --> 00:27:03,619 Watch this. 576 00:27:08,743 --> 00:27:10,455 - [Paul] No, no, no, no, don't. 577 00:27:10,455 --> 00:27:13,089 (glass crashing) 578 00:27:13,089 --> 00:27:15,521 (shushing) 579 00:27:15,521 --> 00:27:18,600 (playful music) 580 00:27:18,600 --> 00:27:21,574 (clanking) 581 00:27:21,574 --> 00:27:23,907 (chuckling) 582 00:27:26,611 --> 00:27:27,986 (clanking) 583 00:27:27,986 --> 00:27:30,236 (groaning) 584 00:27:31,921 --> 00:27:34,254 - Get your hand off me arse. 585 00:27:35,835 --> 00:27:40,418 (shouting) (crashing) 586 00:27:42,315 --> 00:27:44,565 (groaning) 587 00:27:48,769 --> 00:27:50,543 Hey, hey, Paul! 588 00:27:50,543 --> 00:27:52,043 Come in. 589 00:27:53,907 --> 00:27:55,622 Get in here, will ya, for fuck's sake! 590 00:27:55,622 --> 00:27:56,455 (cat meowing) (gasping) 591 00:27:56,455 --> 00:27:59,205 (glass clanking) 592 00:28:02,212 --> 00:28:04,625 (playful music) 593 00:28:04,625 --> 00:28:05,631 - Tommy, stop! 594 00:28:05,631 --> 00:28:08,618 This is madness, let's go. - Will you shut up! 595 00:28:08,618 --> 00:28:10,466 - This is mental. 596 00:28:10,466 --> 00:28:11,709 What happens if we get caught? 597 00:28:11,709 --> 00:28:13,331 - There's no one here. 598 00:28:13,331 --> 00:28:14,990 They won't be back for hours from the club. 599 00:28:14,990 --> 00:28:16,347 - Whose house is this, for Christ's sake? 600 00:28:16,347 --> 00:28:17,393 - The Callaghans! - No! 601 00:28:18,227 --> 00:28:19,490 This could screw up everything. 602 00:28:19,490 --> 00:28:20,620 Come on! 603 00:28:20,620 --> 00:28:23,050 - You listen to me, you little fucker. 604 00:28:23,050 --> 00:28:23,883 You have a choice to make. 605 00:28:23,883 --> 00:28:27,031 But you're gonna do this my way or we don't do it at all. 606 00:28:27,031 --> 00:28:28,099 - I can always get someone else. 607 00:28:28,099 --> 00:28:29,165 - Go ahead. 608 00:28:29,165 --> 00:28:31,849 But you're not getting your money back, oh, no. 609 00:28:31,849 --> 00:28:35,706 No, I'm doing this whether you want to or not, 610 00:28:35,706 --> 00:28:37,963 so if you want to fuck off, be my guest. 611 00:28:41,930 --> 00:28:43,306 I thought so. 612 00:28:43,306 --> 00:28:44,139 Are you done? - Yes. 613 00:28:44,139 --> 00:28:46,623 (shushing) 614 00:28:46,623 --> 00:28:49,623 (suspenseful music) 615 00:29:00,798 --> 00:29:03,381 (door squeaks) 616 00:29:09,066 --> 00:29:10,259 - Jesus! 617 00:29:10,259 --> 00:29:11,573 - We've got to go, we've got to go! 618 00:29:11,573 --> 00:29:12,511 (stammering) 619 00:29:12,511 --> 00:29:14,930 - Listen, they didn't hear me put the window in downstairs, 620 00:29:14,930 --> 00:29:16,080 they won't hear us now. 621 00:29:27,148 --> 00:29:29,398 (jangling) 622 00:29:33,720 --> 00:29:34,553 Fuck. 623 00:29:35,510 --> 00:29:37,787 She must be wearing it. 624 00:29:37,787 --> 00:29:39,231 - What? 625 00:29:39,231 --> 00:29:42,648 (intense playful music) 626 00:29:55,205 --> 00:29:57,538 (whimpers) 627 00:30:12,025 --> 00:30:16,321 (gasping) (groaning) 628 00:30:16,321 --> 00:30:18,238 We'll have to use soap. 629 00:30:20,606 --> 00:30:23,106 There should be some in there. 630 00:30:29,845 --> 00:30:32,595 (door squeaking) 631 00:30:49,329 --> 00:30:50,162 What the fuck? 632 00:30:50,162 --> 00:30:51,325 (toilet flushes) 633 00:30:51,325 --> 00:30:53,344 Oh, Jesus! 634 00:30:53,344 --> 00:30:56,011 (playful music) 635 00:31:10,309 --> 00:31:11,142 (grunts) 636 00:31:11,142 --> 00:31:12,453 If he moves, hit him. 637 00:31:14,674 --> 00:31:16,841 (snoring) 638 00:31:26,622 --> 00:31:31,205 (splashing) (gasping) 639 00:31:32,504 --> 00:31:34,754 (coughing) 640 00:31:47,262 --> 00:31:49,762 - Michael Callaghan! 641 00:31:50,820 --> 00:31:53,186 You dirty, old bastard! 642 00:31:53,186 --> 00:31:54,603 - What the fuck?! 643 00:31:55,852 --> 00:31:58,019 (gasping) 644 00:31:59,752 --> 00:32:01,835 (scoffs) 645 00:32:06,989 --> 00:32:09,062 What do you think you're doing down there, son? 646 00:32:09,062 --> 00:32:11,978 - Hit him, hit him, hit him! - Fucking hell! 647 00:32:11,978 --> 00:32:14,166 (groaning) 648 00:32:14,166 --> 00:32:15,000 (gun cocking) 649 00:32:15,000 --> 00:32:17,130 - Oh fuck, oh shit, oh fuck. 650 00:32:17,130 --> 00:32:19,400 - You. - Oh fuck, oh shit, oh fuck. 651 00:32:19,400 --> 00:32:21,060 - That's enough now, Paul. 652 00:32:21,060 --> 00:32:23,350 - Turned to burglary, now, Cassidy? 653 00:32:23,350 --> 00:32:24,560 That all you got left? 654 00:32:24,560 --> 00:32:27,216 - I just came for what's mine, Callaghan. 655 00:32:27,216 --> 00:32:29,666 - There's nothing here belonging to you, Cassidy. 656 00:32:31,420 --> 00:32:32,253 - Tommy Cassidy? 657 00:32:33,520 --> 00:32:34,423 Jesus. 658 00:32:35,737 --> 00:32:38,735 What the bloody hell d'you think you're playing at? 659 00:32:38,735 --> 00:32:39,568 - I'm sorry, Maureen. 660 00:32:39,568 --> 00:32:40,713 I just came for me ring. 661 00:32:41,562 --> 00:32:42,860 - What ring? 662 00:32:42,860 --> 00:32:43,693 - The sapphire. 663 00:32:45,593 --> 00:32:48,235 - What are you on about, your ring? 664 00:32:48,235 --> 00:32:50,485 It were an anniversary present, that. 665 00:32:50,485 --> 00:32:51,380 I've had it years. 666 00:32:51,380 --> 00:32:54,420 - I know, you've had it nearly eight years, right? 667 00:32:54,420 --> 00:32:56,130 - We've heard enough. 668 00:32:56,130 --> 00:32:57,393 I'm calling the police. 669 00:32:59,750 --> 00:33:00,583 - How do you know? 670 00:33:00,583 --> 00:33:02,320 - He won it from me in a game of cards. 671 00:33:02,320 --> 00:33:04,380 It was all I had left. 672 00:33:04,380 --> 00:33:06,110 I'd just had it repaired for Rosemary. 673 00:33:06,110 --> 00:33:07,650 - Don't listen to him, Maureen, 674 00:33:07,650 --> 00:33:09,921 he's talking out of his arse. 675 00:33:09,921 --> 00:33:10,754 - Go on. 676 00:33:10,754 --> 00:33:13,040 - I told him I'd give him the cash, 677 00:33:13,040 --> 00:33:16,920 but the fucker, he took a shine to it. 678 00:33:16,920 --> 00:33:20,090 He said he needed something for your anniversary. 679 00:33:20,090 --> 00:33:21,690 I couldn't face Rose after that. 680 00:33:22,730 --> 00:33:23,563 - Bollocks, Cassidy! 681 00:33:23,563 --> 00:33:26,284 You're a fucking liar and I've heard enough. 682 00:33:26,284 --> 00:33:29,210 - Cards, gambling, lying? 683 00:33:29,210 --> 00:33:31,579 Passing me off with your sordid little winnings? 684 00:33:31,579 --> 00:33:32,760 - I tell you, Maureen. 685 00:33:32,760 --> 00:33:34,810 He's a fucking liar, I wouldn't, I swear! 686 00:33:35,690 --> 00:33:37,323 I bought it, you saw the shop where I bought it. 687 00:33:37,323 --> 00:33:39,499 (whispering) 688 00:33:39,499 --> 00:33:40,694 (ring clanking) 689 00:33:40,694 --> 00:33:43,550 (growling) 690 00:33:43,550 --> 00:33:45,150 - Get it, Paul. 691 00:33:45,150 --> 00:33:46,617 - Leave it. 692 00:33:46,617 --> 00:33:48,610 - Put it away, you old fool. 693 00:33:48,610 --> 00:33:49,887 It's not even loaded! 694 00:33:53,577 --> 00:33:56,244 (playful music) 695 00:34:01,711 --> 00:34:04,216 (sighs) 696 00:34:04,216 --> 00:34:05,716 Michael Callaghan. 697 00:34:06,631 --> 00:34:11,630 You lying, conniving, cheapskate little toerag. 698 00:34:11,773 --> 00:34:13,737 I always knew you were a rat, 699 00:34:13,737 --> 00:34:15,648 but this is the lowest you have sunk! 700 00:34:15,648 --> 00:34:17,958 Or is it, what else don't I know about ya? 701 00:34:17,958 --> 00:34:19,581 (crashing) (shouting) 702 00:34:19,581 --> 00:34:20,422 Come back! 703 00:34:20,422 --> 00:34:21,549 (shouting) 704 00:34:21,549 --> 00:34:22,916 - You're nicked! - Wait a second! 705 00:34:22,916 --> 00:34:25,438 I can explain, look! - Pipe down! 706 00:34:25,438 --> 00:34:27,837 - [Tommy] I'm a friend of the family. 707 00:34:27,837 --> 00:34:30,053 - [Officer] Gimme the ring! 708 00:34:30,053 --> 00:34:31,034 Get in the car. - This is a miscarriage 709 00:34:31,034 --> 00:34:31,868 of justice! 710 00:34:31,868 --> 00:34:34,331 (engine revving) 711 00:34:34,331 --> 00:34:36,581 (coughing) 712 00:34:41,860 --> 00:34:45,063 (siren blaring) 713 00:34:45,063 --> 00:34:47,063 - Fuck, shit. 714 00:34:58,668 --> 00:35:00,418 Oh, shit! 715 00:35:03,396 --> 00:35:06,313 (boat horn blares) 716 00:35:08,829 --> 00:35:11,996 (light ominous music) 717 00:35:13,913 --> 00:35:15,327 Back to square one. 718 00:35:16,552 --> 00:35:18,507 (squeaking) 719 00:35:18,507 --> 00:35:19,559 - Hello, good morning. 720 00:35:19,559 --> 00:35:20,720 - A single to London, please. 721 00:35:20,720 --> 00:35:24,063 - Right, that'll be £107.50, please. 722 00:35:24,063 --> 00:35:25,270 (phone ringing) 723 00:35:25,270 --> 00:35:27,660 - Hello. - Paul, mon cher, 724 00:35:27,660 --> 00:35:29,170 it is I, Maurice. 725 00:35:29,170 --> 00:35:30,450 - Just leave me alone. 726 00:35:30,450 --> 00:35:34,120 - [Maurice] Paul, it is your destiny to eat me. 727 00:35:34,120 --> 00:35:36,700 Why not start with my ear? 728 00:35:36,700 --> 00:35:38,733 - Listen, I don't want to eat you, 729 00:35:38,733 --> 00:35:41,130 neither your ear or your penis 730 00:35:41,130 --> 00:35:43,662 or any other part of you, do you understand?! 731 00:35:43,662 --> 00:35:45,634 (phone beeps) 732 00:35:45,634 --> 00:35:46,846 (knocking) 733 00:35:46,846 --> 00:35:47,930 (phone ringing) 734 00:35:47,930 --> 00:35:49,870 Just fuck off and leave me alone. 735 00:35:49,870 --> 00:35:50,820 - [Tommy] Charming, 736 00:35:50,820 --> 00:35:52,820 Is that any way to speak to your father? 737 00:35:55,420 --> 00:35:58,543 - [Man] Okay, Paddy, your son's here. 738 00:35:59,845 --> 00:36:00,810 (clanking) 739 00:36:00,810 --> 00:36:02,130 - Hello, son. 740 00:36:02,130 --> 00:36:03,860 - [Paul] Hello, Dad. 741 00:36:03,860 --> 00:36:05,623 - You got two minutes, all right? 742 00:36:08,474 --> 00:36:12,672 (door squeaking and clanking) 743 00:36:12,672 --> 00:36:14,303 - Where the fuck did you get to? 744 00:36:14,303 --> 00:36:15,553 - [Paul] I hid. 745 00:36:15,553 --> 00:36:17,329 Once they got you, they didn't seem bothered about me. 746 00:36:17,329 --> 00:36:20,011 - Well, never mind that now, have you got the ring? 747 00:36:20,011 --> 00:36:20,844 - Yeah. 748 00:36:22,488 --> 00:36:24,041 - What does that mean? 749 00:36:24,041 --> 00:36:24,874 - I... 750 00:36:26,171 --> 00:36:27,326 I thought I'd get caught. 751 00:36:27,326 --> 00:36:28,750 It would be evidence. 752 00:36:28,750 --> 00:36:30,000 It was kind of a mistake. 753 00:36:31,256 --> 00:36:32,764 - You didn't. 754 00:36:32,764 --> 00:36:35,270 - It hasn't come out yet, 755 00:36:35,270 --> 00:36:37,412 but it shouldn't be too long, I'm pretty regular. 756 00:36:37,412 --> 00:36:40,018 - That's going to be lovely, isn't it? 757 00:36:40,018 --> 00:36:42,060 But you needn't strain yourself on my account. 758 00:36:42,060 --> 00:36:43,550 The magistrates don't sit till Monday. 759 00:36:43,550 --> 00:36:45,770 - No, no, no, no! 760 00:36:45,770 --> 00:36:47,132 Oh, God! 761 00:36:47,132 --> 00:36:48,060 There must be some way of getting you 762 00:36:48,060 --> 00:36:49,689 out of here before Monday. 763 00:36:49,689 --> 00:36:52,272 (light music) 764 00:37:05,699 --> 00:37:07,283 You known Tommy and Callaghan a long time then? 765 00:37:07,283 --> 00:37:09,860 - They used to work on my gang on the railways. 766 00:37:09,860 --> 00:37:11,867 Oh, nothin' but trouble, the pair of them. 767 00:37:11,867 --> 00:37:13,872 - What kind of trouble? 768 00:37:13,872 --> 00:37:16,600 - With Tommy, it was usually the gambling. 769 00:37:16,600 --> 00:37:20,373 Callaghan, well, he always had an eye for the ladies. 770 00:37:21,240 --> 00:37:24,140 And still does, dirty fecker. 771 00:37:25,070 --> 00:37:26,584 - Does he now? 772 00:37:26,584 --> 00:37:28,834 (knocking) 773 00:37:29,901 --> 00:37:30,734 - You've got a fucking nerve-- 774 00:37:30,734 --> 00:37:32,890 - Mr. Callaghan, I'm asking you nicely. 775 00:37:32,890 --> 00:37:34,890 Will you drop the charges against Tommy? 776 00:37:35,820 --> 00:37:36,803 - Save your breath for the law, son. 777 00:37:36,803 --> 00:37:38,753 I don't want to hear it. - Okay, then. 778 00:37:39,750 --> 00:37:41,610 - Well, we all know what you're saving 779 00:37:41,610 --> 00:37:44,050 your breath for, don't we, Mickey Callaghan? 780 00:37:44,050 --> 00:37:45,078 - Mary! 781 00:37:45,078 --> 00:37:46,245 Mary Loughlin. 782 00:37:47,743 --> 00:37:49,914 - How's your bollocks? 783 00:37:49,914 --> 00:37:50,747 (gasping) 784 00:37:50,747 --> 00:37:52,548 That rash cleared up, has it? 785 00:37:52,548 --> 00:37:54,162 - What in God's name are you doing here? 786 00:37:54,162 --> 00:37:55,010 - Well, that's a funny thing, 787 00:37:55,010 --> 00:37:56,980 I was talking to that lad there. 788 00:37:56,980 --> 00:37:58,134 He says he knows you. 789 00:37:58,134 --> 00:37:58,967 - Knows me? 790 00:37:58,967 --> 00:38:00,260 He tried to fucking rob me. 791 00:38:00,260 --> 00:38:01,800 - Knows you and your wife. 792 00:38:01,800 --> 00:38:04,420 Forgot to mention her on bonfire night, didn't ya? 793 00:38:04,420 --> 00:38:06,100 When you wanted to put your big, 794 00:38:06,100 --> 00:38:08,530 fat rocket in me flower-pot. 795 00:38:08,530 --> 00:38:11,360 Went off with a right explosion, didn't it? 796 00:38:11,360 --> 00:38:13,020 Do you remember, no? 797 00:38:13,020 --> 00:38:14,447 Shall we ask your wife? 798 00:38:14,447 --> 00:38:16,988 - All right, all right, all right. 799 00:38:16,988 --> 00:38:17,821 (sighs) 800 00:38:17,821 --> 00:38:19,750 - Who'd have thunk, eh, you were so smart? 801 00:38:19,750 --> 00:38:21,330 - It's not funny, Jesus, Tommy. 802 00:38:21,330 --> 00:38:22,900 What if I got nicked too? 803 00:38:22,900 --> 00:38:24,430 You're gonna screw everything up. 804 00:38:24,430 --> 00:38:25,500 - That was part of the deal, remember? 805 00:38:25,500 --> 00:38:27,020 Give me a chance to sort things out. 806 00:38:27,020 --> 00:38:28,542 - Yeah, with your family! 807 00:38:28,542 --> 00:38:30,160 Not some bloke you used to play cards with. 808 00:38:30,160 --> 00:38:31,570 - Ah, lighten up, son. 809 00:38:31,570 --> 00:38:33,434 Isn't it about time you had a shite? 810 00:38:33,434 --> 00:38:36,851 (intense playful music) 811 00:38:47,769 --> 00:38:49,096 - [Paul] It's all right, I cleaned it. 812 00:38:49,096 --> 00:38:49,929 (sniffing) 813 00:38:49,929 --> 00:38:51,508 - I hope you washed your hands. 814 00:38:51,508 --> 00:38:52,425 - Shall we? 815 00:38:53,449 --> 00:38:55,224 - I don't know. 816 00:38:55,224 --> 00:38:57,124 I'm not sure this is such a good idea. 817 00:38:59,394 --> 00:39:01,175 Maybe I should just leave them some money, you know? 818 00:39:01,175 --> 00:39:03,340 I mean, that'd be more use to them than my apologies. 819 00:39:03,340 --> 00:39:04,380 - What's the worst that can happen? 820 00:39:04,380 --> 00:39:05,880 She slams the door in your face? 821 00:39:05,880 --> 00:39:07,610 - You obviously never met my Rose. 822 00:39:07,610 --> 00:39:09,110 - Oh, so what?! 823 00:39:09,110 --> 00:39:10,390 I haven't come all this way to watch you 824 00:39:10,390 --> 00:39:11,740 back out at the last minute. 825 00:39:11,740 --> 00:39:14,070 What happened to "seize the day?" 826 00:39:14,070 --> 00:39:15,525 We're going. 827 00:39:15,525 --> 00:39:18,520 And you're gonna say whatever it is you've come to say. 828 00:39:18,520 --> 00:39:20,224 Come on, it'll be worth it. 829 00:39:20,224 --> 00:39:22,891 (playful music) 830 00:39:36,448 --> 00:39:37,781 - How do I look? 831 00:39:40,783 --> 00:39:41,616 - Good. 832 00:39:42,669 --> 00:39:44,669 (sighs) 833 00:39:46,104 --> 00:39:47,803 (doorbell ringing) (stammering) 834 00:39:47,803 --> 00:39:48,636 What?! 835 00:39:50,103 --> 00:39:52,603 (funky music) 836 00:39:53,907 --> 00:39:55,483 - Are you fucking my wife? 837 00:39:56,679 --> 00:39:58,370 - I don't know. 838 00:39:58,370 --> 00:39:59,643 Hang on a minute. 839 00:39:59,643 --> 00:40:01,225 Eh, Sandra? - Yeah? 840 00:40:01,225 --> 00:40:03,277 - Are you married to an old Irish bloke? 841 00:40:03,277 --> 00:40:04,444 - [Sandra] No! 842 00:40:06,050 --> 00:40:07,570 - Sandra? 843 00:40:07,570 --> 00:40:10,830 Sorry, I must have the wrong place. 844 00:40:10,830 --> 00:40:12,170 - Who is it you're looking for? 845 00:40:12,170 --> 00:40:14,210 - Rosemary and Frances Cassidy. 846 00:40:14,210 --> 00:40:15,060 I mean, Sheridan. 847 00:40:16,010 --> 00:40:17,910 - Used to live here, did they? 848 00:40:17,910 --> 00:40:20,124 - You don't know where they might have gone, do you? 849 00:40:20,124 --> 00:40:21,684 (laughing) 850 00:40:21,684 --> 00:40:22,743 - [Sandra] Hurry up, Derek. 851 00:40:22,743 --> 00:40:25,307 We cannot hold this position much longer. 852 00:40:25,307 --> 00:40:27,270 - We'll let you get back to your uh... 853 00:40:32,530 --> 00:40:34,500 - I'm really sorry but it was a long-shot 854 00:40:34,500 --> 00:40:35,563 after all this time. 855 00:40:36,960 --> 00:40:38,240 Let's go back to London, eh? 856 00:40:38,240 --> 00:40:39,740 - You need to have a little faith, Paul. 857 00:40:39,740 --> 00:40:41,240 You shouldn't be so defeatist. 858 00:40:42,210 --> 00:40:43,605 Something'll turn up, you'll see. 859 00:40:43,605 --> 00:40:44,740 - Oi! 860 00:40:44,740 --> 00:40:46,623 I found this, I think it's them. 861 00:40:51,930 --> 00:40:53,300 (chuckling) 862 00:40:53,300 --> 00:40:54,170 - [Paul] No. 863 00:40:54,170 --> 00:40:55,641 - [Tommy] You ever been to the Lakes? 864 00:40:55,641 --> 00:40:58,198 ♪ For many a year ♪ 865 00:40:58,198 --> 00:41:00,226 ♪ And I've spent all me money ♪ 866 00:41:00,226 --> 00:41:03,062 ♪ On whiskey and beer ♪ 867 00:41:03,062 --> 00:41:04,756 ♪ And now I'm returning ♪ 868 00:41:04,756 --> 00:41:07,332 ♪ With gold in great store ♪ 869 00:41:07,332 --> 00:41:11,082 ♪ And I never will play the wild rover no more ♪ 870 00:41:11,082 --> 00:41:15,260 ♪ And it's no, nay, never ♪ 871 00:41:15,260 --> 00:41:18,170 ♪ No, nay, never, no more ♪ 872 00:41:18,170 --> 00:41:21,980 ♪ Will I play the wild rover ♪ 873 00:41:21,980 --> 00:41:25,630 ♪ No, never, no more ♪ 874 00:41:25,630 --> 00:41:29,399 ♪ I went into an ale-house I used to frequent ♪ 875 00:41:29,399 --> 00:41:32,149 (engine humming) 876 00:41:33,207 --> 00:41:34,607 - Well, it's not exactly the country cottage 877 00:41:34,607 --> 00:41:37,373 she always dreamed of, but you can't have everything. 878 00:41:38,410 --> 00:41:39,623 She'll be happy enough. 879 00:41:40,945 --> 00:41:42,396 Okay? 880 00:41:42,396 --> 00:41:43,229 (glass crashing) 881 00:41:43,229 --> 00:41:44,710 Oh, Jesus! 882 00:41:44,710 --> 00:41:46,854 - She doesn't seem very pleased to see you, mate. 883 00:41:46,854 --> 00:41:49,920 (glass crashing) 884 00:41:49,920 --> 00:41:52,577 - She'll run out of cups in a minute. 885 00:42:02,730 --> 00:42:04,248 Hey, Rosemary. 886 00:42:04,248 --> 00:42:05,729 Ah, Jesus! 887 00:42:05,729 --> 00:42:08,396 (clock ticking) 888 00:42:12,140 --> 00:42:14,140 (sighs) 889 00:42:27,992 --> 00:42:30,200 (coughing) 890 00:42:30,200 --> 00:42:31,033 - Excuse me. 891 00:42:33,116 --> 00:42:34,726 (door clanking) 892 00:42:34,726 --> 00:42:38,364 - [Frances] Ma, I got the afternoon off! 893 00:42:38,364 --> 00:42:39,730 Ma, where are ya? 894 00:42:39,730 --> 00:42:40,880 - In here, love. 895 00:42:40,880 --> 00:42:42,796 - Have we got visitors? 896 00:42:42,796 --> 00:42:43,896 Whose is that fancy... 897 00:42:46,900 --> 00:42:47,733 - Frances. 898 00:42:49,530 --> 00:42:50,654 Wow, is that you? 899 00:42:50,654 --> 00:42:52,904 (chuckles) 900 00:42:59,640 --> 00:43:00,473 Frankie! 901 00:43:01,760 --> 00:43:03,160 - Now look what you've done. 902 00:43:04,059 --> 00:43:04,892 - What? 903 00:43:04,892 --> 00:43:06,310 All I did was say hello. 904 00:43:06,310 --> 00:43:08,050 - You can't just turn up after eight years 905 00:43:08,050 --> 00:43:09,920 and expect her to welcome you with open arms. 906 00:43:09,920 --> 00:43:10,840 - What was I supposed to do? 907 00:43:10,840 --> 00:43:13,310 - You should have thought of that before you walked out. 908 00:43:13,310 --> 00:43:14,430 - Don't start in, Rosemary, 909 00:43:14,430 --> 00:43:15,730 I've only just walked through the door. 910 00:43:15,730 --> 00:43:17,257 - And you're lucky I let you over the frontstep! 911 00:43:17,257 --> 00:43:19,020 "Don't start in?!" 912 00:43:19,020 --> 00:43:21,380 Eight years without a bloody word 913 00:43:21,380 --> 00:43:22,213 and you think you can turn up here 914 00:43:22,213 --> 00:43:25,390 in your fancy suit telling me what to do, start in?! 915 00:43:25,390 --> 00:43:26,990 I'll bloody start in, all right. 916 00:43:26,990 --> 00:43:29,498 - Come on, Rose, I've driven all the way from London. 917 00:43:29,498 --> 00:43:31,720 - Well, you can get back into your stolen car 918 00:43:31,720 --> 00:43:32,553 and drive back there. 919 00:43:32,553 --> 00:43:33,450 - It's not stolen-- 920 00:43:33,450 --> 00:43:36,407 - Listen, I've heard that all before and I don't... 921 00:43:47,220 --> 00:43:50,133 - Listen, I'm gonna leave you two. 922 00:43:52,060 --> 00:43:53,193 I'll take a walk. 923 00:43:58,580 --> 00:44:00,463 - You'll want a cup of tea, I suppose? 924 00:44:01,830 --> 00:44:03,569 - Yeah, that'd be very grand. 925 00:44:03,569 --> 00:44:06,152 (light music) 926 00:44:11,020 --> 00:44:11,853 Oh. 927 00:44:12,692 --> 00:44:14,520 Best China here, Rose? 928 00:44:14,520 --> 00:44:15,483 - You're a guest. 929 00:44:16,320 --> 00:44:17,453 Guests get China. 930 00:44:19,370 --> 00:44:20,828 Anyway, the rest is broken. 931 00:44:20,828 --> 00:44:22,600 (chuckling) 932 00:44:22,600 --> 00:44:24,690 I thought you were dead, Tommy. 933 00:44:24,690 --> 00:44:27,490 All the other times you always came back, 934 00:44:27,490 --> 00:44:30,420 maybe a week later, maybe months, but... 935 00:44:31,890 --> 00:44:34,105 You always came back to me. 936 00:44:34,105 --> 00:44:35,900 And I was stupid enough to take you back, 937 00:44:35,900 --> 00:44:38,123 but I'm telling you, things are different now. 938 00:44:39,859 --> 00:44:41,859 (sighs) 939 00:44:42,930 --> 00:44:43,773 I'm different. 940 00:44:45,911 --> 00:44:47,620 (sniffing) 941 00:44:47,620 --> 00:44:49,530 So, what do you want, Tommy? 942 00:44:49,530 --> 00:44:52,360 - Can't I just-- - No, Tommy, you can't. 943 00:44:52,360 --> 00:44:54,600 You can't just waltz back in here, 944 00:44:54,600 --> 00:44:57,890 upset everyone, and disappear off again, no. 945 00:44:57,890 --> 00:45:00,430 Which is exactly what you're planning, isn't it? 946 00:45:00,430 --> 00:45:02,530 - Well, I wouldn't-- - So, it's business as usual? 947 00:45:02,530 --> 00:45:04,080 Well, I'm not having it, Tommy. 948 00:45:05,050 --> 00:45:08,883 I'm not having Frankie upset like that again, ever. 949 00:45:11,160 --> 00:45:12,667 'Cause you have no idea 950 00:45:12,667 --> 00:45:14,917 what that little girl was like when you left. 951 00:45:17,820 --> 00:45:19,080 - If I could just talk to her-- 952 00:45:19,080 --> 00:45:20,700 - You're too late, Tommy. 953 00:45:20,700 --> 00:45:22,493 She won't have anything to do with you. 954 00:45:23,902 --> 00:45:25,902 (sighs) 955 00:45:26,827 --> 00:45:29,200 - What about you, Rose? 956 00:45:29,200 --> 00:45:31,040 - I'll hear you out. 957 00:45:31,040 --> 00:45:32,770 And that's as good as you'll get. 958 00:45:34,917 --> 00:45:37,299 (sighs) 959 00:45:37,299 --> 00:45:40,132 You'll want a sandwich, I suppose? 960 00:45:42,785 --> 00:45:44,156 (sighs) 961 00:45:44,156 --> 00:45:46,656 (light music) 962 00:45:49,229 --> 00:45:51,979 (pills clanking) 963 00:46:03,574 --> 00:46:05,574 (sighs) 964 00:46:07,336 --> 00:46:08,250 - So, how's she doing? 965 00:46:08,250 --> 00:46:09,083 - She's fine. 966 00:46:10,280 --> 00:46:12,523 Well, as fine as any young girl can be. 967 00:46:13,626 --> 00:46:14,877 I feel like putting up a sign outside, 968 00:46:14,877 --> 00:46:16,227 "Beware of the Daughter." 969 00:46:17,970 --> 00:46:18,870 - That's my fault. 970 00:46:19,800 --> 00:46:20,633 - Yeah. 971 00:46:21,920 --> 00:46:24,737 Well, not all of it, 95%. 972 00:46:32,022 --> 00:46:33,730 - Is she doing well at school, though? 973 00:46:33,730 --> 00:46:36,600 - School, she's 22, Tommy! 974 00:46:36,600 --> 00:46:38,196 - I knew that. 975 00:46:38,196 --> 00:46:39,820 I meant like college or-- 976 00:46:39,820 --> 00:46:41,410 - She's working now. 977 00:46:41,410 --> 00:46:42,711 Up at the Travel Lodge. 978 00:46:42,711 --> 00:46:44,030 - Oh, right you are. 979 00:46:47,560 --> 00:46:48,393 Boyfriends? 980 00:46:49,820 --> 00:46:51,690 - More than I know. 981 00:46:51,690 --> 00:46:52,523 You've seen her. 982 00:46:53,400 --> 00:46:54,800 - She's a fine-looking girl. 983 00:46:56,600 --> 00:46:57,993 Takes after her mother, huh? 984 00:46:58,960 --> 00:46:59,793 - Just as well. 985 00:47:06,290 --> 00:47:08,610 - [Tommy] What's with the fancy hairdryer, and stuff? 986 00:47:08,610 --> 00:47:09,760 - [Rosemary] It's mine. 987 00:47:11,332 --> 00:47:13,371 - You need all that for your hair? 988 00:47:13,371 --> 00:47:15,038 - I'm a hairdresser. 989 00:47:17,542 --> 00:47:18,890 - You, a hairdresser?! 990 00:47:18,890 --> 00:47:21,170 - Mm, I found something I love doing 991 00:47:21,170 --> 00:47:23,180 and I'm bloody good at it. 992 00:47:23,180 --> 00:47:26,890 Just locals, mind, but extra money come in handy. 993 00:47:26,890 --> 00:47:28,903 - Well, fair play. 994 00:47:32,745 --> 00:47:34,945 I could do with a bit of a trim meself, huh? 995 00:47:35,906 --> 00:47:36,960 - Well, I could've done with a husband 996 00:47:36,960 --> 00:47:37,793 for the last eight years, 997 00:47:37,793 --> 00:47:39,997 but we don't always get what we want, do we, Tommy? 998 00:47:47,753 --> 00:47:50,160 And your man, the chatty lad, who's he? 999 00:47:50,160 --> 00:47:52,033 - Ah, just a fella I know. 1000 00:47:53,925 --> 00:47:55,680 Bit of a sad sack, really. 1001 00:47:55,680 --> 00:47:58,380 Not too much going on upstairs, you know? 1002 00:47:58,380 --> 00:48:00,403 I just thought I'd take him out for a bit. 1003 00:48:05,799 --> 00:48:08,382 (light music) 1004 00:48:13,062 --> 00:48:15,156 What do you think of the suit, Rose? 1005 00:48:15,156 --> 00:48:16,701 You always liked me in a pinstripe, didn't you? 1006 00:48:16,701 --> 00:48:17,650 (chuckles) 1007 00:48:17,650 --> 00:48:18,483 - I did that. 1008 00:48:19,360 --> 00:48:20,780 But a fancy suit aside, you're lookin' like 1009 00:48:20,780 --> 00:48:23,830 five pound o' shite in a three pound bag. 1010 00:48:23,830 --> 00:48:26,061 You don't be lookin' after yourself, Tom. 1011 00:48:26,061 --> 00:48:28,440 Where've you been all this time, what've you been doing? 1012 00:48:28,440 --> 00:48:30,770 No, don't answer! 1013 00:48:30,770 --> 00:48:31,820 I don't want to know. 1014 00:48:33,560 --> 00:48:35,260 - That's enough about me, anyways. 1015 00:48:36,300 --> 00:48:37,611 How have you been? 1016 00:48:37,611 --> 00:48:39,737 You know, I mean, yourself. 1017 00:48:39,737 --> 00:48:41,310 - What, you mean after working at four jobs 1018 00:48:41,310 --> 00:48:42,900 to pay off the debts you left behind? 1019 00:48:42,900 --> 00:48:45,020 Being so tired I thought I was dying? 1020 00:48:45,020 --> 00:48:47,290 Struggling to put food on our daughter's table 1021 00:48:47,290 --> 00:48:48,940 and shoes on her feet, me? 1022 00:48:48,940 --> 00:48:49,773 I'm grand. 1023 00:48:52,084 --> 00:48:53,070 (sighs) 1024 00:48:53,070 --> 00:48:53,903 Actually, I am. 1025 00:48:55,760 --> 00:48:57,243 I've made a new life for us up here, 1026 00:48:57,243 --> 00:49:00,933 and for the first time in ages, I'm grand. 1027 00:49:03,603 --> 00:49:05,003 And I want to stay this way. 1028 00:49:12,389 --> 00:49:14,972 (light music) 1029 00:49:20,048 --> 00:49:21,131 That my ring? 1030 00:49:22,444 --> 00:49:23,611 - It is, yeah. 1031 00:49:24,729 --> 00:49:26,300 - You found it, how? 1032 00:49:26,300 --> 00:49:28,413 - Oh, just, don't ask. 1033 00:49:30,602 --> 00:49:32,452 - I always wanted Frankie to have it. 1034 00:49:35,160 --> 00:49:35,993 - Put it on. 1035 00:49:37,637 --> 00:49:38,637 It'll still fit you. 1036 00:49:39,790 --> 00:49:41,930 You haven't put on a pound since. 1037 00:49:41,930 --> 00:49:44,513 (light music) 1038 00:50:05,981 --> 00:50:08,587 - You're a bastard, Tommy. 1039 00:50:08,587 --> 00:50:09,893 You are a bastard! 1040 00:50:15,368 --> 00:50:17,765 (clanking) 1041 00:50:17,765 --> 00:50:19,159 (sniffling) 1042 00:50:19,159 --> 00:50:21,443 - Oh, Rose, Rose. 1043 00:50:22,697 --> 00:50:24,261 Oh. 1044 00:50:24,261 --> 00:50:29,013 (sobbing) (shrieking) 1045 00:50:29,013 --> 00:50:31,508 - I was bored, all right? - Bored? 1046 00:50:31,508 --> 00:50:33,270 You listen to me, you little shit. 1047 00:50:33,270 --> 00:50:34,350 This is my time. 1048 00:50:34,350 --> 00:50:37,760 I've got 36 hours to do as I fucking please. 1049 00:50:37,760 --> 00:50:40,280 Now, you go and be bored somewhere else. 1050 00:50:40,280 --> 00:50:42,362 - Everything okay out here? - Everything's grand! 1051 00:50:42,362 --> 00:50:43,491 (chuckles) 1052 00:50:43,491 --> 00:50:44,730 Our Paul here was just wondering 1053 00:50:44,730 --> 00:50:46,170 where the local hostelry is. 1054 00:50:46,170 --> 00:50:47,690 - It's over there by the lake, 1055 00:50:47,690 --> 00:50:50,030 I'm surprised you didn't see it. 1056 00:50:50,030 --> 00:50:51,793 - Oh, thanks. 1057 00:50:53,381 --> 00:50:55,470 I'll go and take another walk, then. 1058 00:50:55,470 --> 00:50:58,220 (playful music) 1059 00:51:01,815 --> 00:51:05,025 ♪ Ooh, watchin' me ♪ 1060 00:51:05,025 --> 00:51:08,561 ♪ I'm hangin' by a string this time ♪ 1061 00:51:08,561 --> 00:51:11,962 ♪ Don't, easily ♪ 1062 00:51:11,962 --> 00:51:16,050 ♪ The climax of a perfect life ♪ 1063 00:51:16,050 --> 00:51:17,540 - Why did you bring him here? 1064 00:51:17,540 --> 00:51:18,960 He's an asshole. 1065 00:51:18,960 --> 00:51:21,278 And if you're mates with him, then you're an arsehole too. 1066 00:51:21,278 --> 00:51:22,620 - I'm not... - So, you can take him back 1067 00:51:22,620 --> 00:51:24,080 to whatever hole he crawled out of. 1068 00:51:24,080 --> 00:51:25,750 He's nothing to me. 1069 00:51:25,750 --> 00:51:26,890 - Is he bothering you, Frankie? 1070 00:51:26,890 --> 00:51:27,723 - No, I'm not. 1071 00:51:29,764 --> 00:51:31,007 - No, leave him. 1072 00:51:31,007 --> 00:51:33,670 I want to hear what he's got to say for himself. 1073 00:51:33,670 --> 00:51:36,823 - Yeah, well, if you need us, we're here. 1074 00:51:41,470 --> 00:51:42,960 - I'm like a shark, you know? 1075 00:51:44,366 --> 00:51:45,666 - And what does that mean? 1076 00:51:46,700 --> 00:51:48,910 - I think, like if... 1077 00:51:48,910 --> 00:51:51,563 If I stop swimmin', I'll die. 1078 00:51:54,029 --> 00:51:55,050 (sniffing) 1079 00:51:55,050 --> 00:51:56,840 - Can you smell something? - Oh, come on, now, Rose. 1080 00:51:56,840 --> 00:51:58,390 - Oh no, I know what it is. - Don't! 1081 00:51:58,390 --> 00:52:00,005 - Bullshit, that's what. 1082 00:52:00,005 --> 00:52:00,838 (sighs) 1083 00:52:00,838 --> 00:52:01,671 - Well, what do you think I am? 1084 00:52:01,671 --> 00:52:04,740 - Oh, well, if a shark is a cold-blooded, selfish creature 1085 00:52:04,740 --> 00:52:06,310 only concerned with his own wants and needs, 1086 00:52:06,310 --> 00:52:08,347 well, then you're not far away. 1087 00:52:08,347 --> 00:52:10,950 - Is that what you think I am? - Hm, me? 1088 00:52:10,950 --> 00:52:15,070 No, no, I think you're a lying, cheating scumbag 1089 00:52:15,070 --> 00:52:16,610 who gambled away everything we had and more, 1090 00:52:16,610 --> 00:52:17,980 pissed the rest against the wall, 1091 00:52:17,980 --> 00:52:19,280 and then disappeared without a word. 1092 00:52:19,280 --> 00:52:22,093 Not once, not twice, but three times. 1093 00:52:23,565 --> 00:52:25,118 You're the lowest of the low, and I... 1094 00:52:25,118 --> 00:52:26,820 (sighs) 1095 00:52:26,820 --> 00:52:28,870 I don't know why I have you in the house. 1096 00:52:30,170 --> 00:52:32,423 - I guess that's not very good, then. 1097 00:52:32,423 --> 00:52:33,973 - No, Tom, it's not. 1098 00:52:35,160 --> 00:52:37,483 - If you don't really know him, what are you doing here? 1099 00:52:38,990 --> 00:52:40,204 - Research. 1100 00:52:40,204 --> 00:52:41,365 I'm a writer. 1101 00:52:41,365 --> 00:52:43,837 - Yeah, well, I hope you're not writing about that shitbag. 1102 00:52:43,837 --> 00:52:45,747 Unless it's a tragedy. 1103 00:52:45,747 --> 00:52:47,079 - No. 1104 00:52:47,079 --> 00:52:48,427 Nothing like that. 1105 00:52:48,427 --> 00:52:50,920 I'm just soaking up the atmosphere, really. 1106 00:52:50,920 --> 00:52:52,830 Looking for new ideas. 1107 00:52:52,830 --> 00:52:53,730 Only came along for the ride. 1108 00:52:53,730 --> 00:52:55,690 - Yeah, well, he's a fucker, so watch yourself. 1109 00:52:55,690 --> 00:52:56,540 - He's all right. 1110 00:52:57,619 --> 00:53:00,119 I mean, no, obviously he's a complete shit, but... 1111 00:53:01,030 --> 00:53:03,180 Jeez, you must really hate him. 1112 00:53:03,180 --> 00:53:04,230 Did you never get on? 1113 00:53:05,316 --> 00:53:06,149 - I guess so. 1114 00:53:07,500 --> 00:53:09,203 He was brilliant when I was little. 1115 00:53:10,140 --> 00:53:11,990 Just filled up the place. 1116 00:53:11,990 --> 00:53:13,123 Like a big bear. 1117 00:53:15,190 --> 00:53:16,340 And then, when he left, 1118 00:53:17,580 --> 00:53:19,530 it was like a big hole where he'd been. 1119 00:53:24,028 --> 00:53:26,260 So, a writer, eh? 1120 00:53:26,260 --> 00:53:27,713 Anything I might've read? 1121 00:53:28,922 --> 00:53:33,419 - Um, no, not yet. 1122 00:53:33,419 --> 00:53:34,252 One day. 1123 00:53:34,252 --> 00:53:36,335 (grunts) 1124 00:53:38,001 --> 00:53:40,251 (glugging) 1125 00:53:49,858 --> 00:53:51,357 (sighs) 1126 00:53:51,357 --> 00:53:52,190 Another? 1127 00:53:54,089 --> 00:53:56,339 (shouting) 1128 00:54:01,110 --> 00:54:02,070 - [Paul] What the hell is that? 1129 00:54:02,070 --> 00:54:03,668 - Get it down ya. 1130 00:54:03,668 --> 00:54:05,918 (clinking) 1131 00:54:09,680 --> 00:54:10,584 - So, you don't think there's any chance 1132 00:54:10,584 --> 00:54:12,438 of them getting back together, do you? 1133 00:54:12,438 --> 00:54:13,340 - [Frances] Mum and Dad? 1134 00:54:13,340 --> 00:54:14,177 No way! 1135 00:54:15,559 --> 00:54:17,713 ♪ It's around me ♪ 1136 00:54:17,713 --> 00:54:22,542 ♪ Inside I'm feelin', oh, so cold ♪ 1137 00:54:22,542 --> 00:54:24,120 ♪ Oh, yes ♪ 1138 00:54:24,120 --> 00:54:25,713 - So, tell me about London. 1139 00:54:27,030 --> 00:54:28,300 - I don't see much of it, really. 1140 00:54:28,300 --> 00:54:29,640 I'm underground most of the time. 1141 00:54:29,640 --> 00:54:30,473 - Underground? 1142 00:54:31,820 --> 00:54:33,973 - Yeah. I'm a tube driver too. 1143 00:54:34,810 --> 00:54:37,740 - A writer who also drives a tube train, eh? 1144 00:54:37,740 --> 00:54:39,228 Very glamorous. 1145 00:54:39,228 --> 00:54:40,840 Oh, just research for your novel, I suppose. 1146 00:54:40,840 --> 00:54:42,514 - Yeah, that's right. 1147 00:54:42,514 --> 00:54:44,180 It's all about a tube driver. 1148 00:54:44,180 --> 00:54:46,490 Terribly handsome, comes to the Lake District, 1149 00:54:46,490 --> 00:54:48,030 meets this feisty, young girl 1150 00:54:48,030 --> 00:54:50,340 who gives him a really fucking hard time, 1151 00:54:50,340 --> 00:54:51,200 and they get drunk. 1152 00:54:51,200 --> 00:54:52,820 - Oh, yeah? 1153 00:54:52,820 --> 00:54:54,650 How does it end? 1154 00:54:54,650 --> 00:54:55,990 - Tragically. 1155 00:54:55,990 --> 00:54:56,849 - Oh! 1156 00:54:56,849 --> 00:54:59,160 (chuckles) (phone ringing) 1157 00:54:59,160 --> 00:55:01,140 Hello, Paul's phone. 1158 00:55:01,140 --> 00:55:03,000 No, I'm sorry, he can't get to the phone right now. 1159 00:55:03,000 --> 00:55:04,203 Can I take a message? 1160 00:55:06,370 --> 00:55:09,433 Oh, okay, bye. 1161 00:55:11,020 --> 00:55:12,430 Apparently, some foreign bloke says 1162 00:55:12,430 --> 00:55:15,290 he makes tasty crackling and you shouldn't be afraid. 1163 00:55:15,290 --> 00:55:16,580 What's that all about? 1164 00:55:16,580 --> 00:55:18,053 - It's just a mate. 1165 00:55:18,980 --> 00:55:21,874 He's a chef, wants me to try a new recipe. 1166 00:55:21,874 --> 00:55:24,420 - See, I don't know any fancy foreign chefs. 1167 00:55:24,420 --> 00:55:27,772 You can't tell me it's not exciting living in London. 1168 00:55:27,772 --> 00:55:29,649 - It's not exciting living in London. 1169 00:55:29,649 --> 00:55:31,970 - Oh, come on, it must be. - It's not! 1170 00:55:31,970 --> 00:55:34,120 It's like livin' in some huge ant hill 1171 00:55:34,120 --> 00:55:35,930 where nothing works properly. 1172 00:55:35,930 --> 00:55:38,230 Millions of people just getting in each other's way. 1173 00:55:38,230 --> 00:55:39,802 No space, no air. 1174 00:55:39,802 --> 00:55:40,635 - So, why don't you leave? 1175 00:55:40,635 --> 00:55:43,310 - I'm trying, but it's hard. 1176 00:55:43,310 --> 00:55:44,430 If you got money, it's bearable, 1177 00:55:44,430 --> 00:55:46,550 but if you're skint, you're trapped. 1178 00:55:46,550 --> 00:55:48,340 - Try living here. 1179 00:55:48,340 --> 00:55:51,330 Everybody knows you, knows everything about you. 1180 00:55:51,330 --> 00:55:54,245 Nothing changes, nothing ever happens. 1181 00:55:54,245 --> 00:55:55,760 Around here, their idea of a good time 1182 00:55:55,760 --> 00:55:57,690 is to get shit-faced as quickly as possible, 1183 00:55:57,690 --> 00:55:59,437 and then shag anyone who'll let them, 1184 00:55:59,437 --> 00:56:01,193 and then do it all again tomorrow. 1185 00:56:02,080 --> 00:56:03,493 Now, that's being trapped. 1186 00:56:04,622 --> 00:56:06,811 - To escaping. 1187 00:56:06,811 --> 00:56:07,644 - To escaping. 1188 00:56:07,644 --> 00:56:08,500 (glasses clinking) 1189 00:56:08,500 --> 00:56:10,832 And a big, fat win on the lottery. 1190 00:56:10,832 --> 00:56:13,165 (chuckling) 1191 00:56:16,420 --> 00:56:17,270 - What? 1192 00:56:17,270 --> 00:56:19,776 - I was just thinking about Wicklow. 1193 00:56:19,776 --> 00:56:22,083 - What about Wicklow? 1194 00:56:22,083 --> 00:56:23,530 Is that the time you disgraced yourself 1195 00:56:23,530 --> 00:56:25,610 running around half naked? 1196 00:56:25,610 --> 00:56:26,643 - No, not that. 1197 00:56:27,530 --> 00:56:28,823 The singing competition. 1198 00:56:30,570 --> 00:56:32,193 Oh, you were a star that night. 1199 00:56:32,193 --> 00:56:33,470 (chuckles) 1200 00:56:33,470 --> 00:56:36,363 My Rosemary, first prize. 1201 00:56:40,300 --> 00:56:41,650 Sing for me, Rose. - Hm?! 1202 00:56:43,010 --> 00:56:43,843 - Sing for me. 1203 00:56:44,955 --> 00:56:45,788 - Get away out of that. 1204 00:56:45,788 --> 00:56:47,910 What do you think I am, the Rose of feckin' Tralee? 1205 00:56:47,910 --> 00:56:49,340 - Ah, go on, Rose, please. 1206 00:56:49,340 --> 00:56:51,740 - I can't, Tommy, jeez, it's been years. 1207 00:56:51,740 --> 00:56:54,333 - 'Course you can, you've a gorgeous voice. 1208 00:56:55,260 --> 00:56:56,443 Please, for me. 1209 00:57:00,619 --> 00:57:02,456 (humming) 1210 00:57:02,456 --> 00:57:05,289 Ah, not like that, do it properly. 1211 00:57:06,290 --> 00:57:08,077 Like you did in Wicklow. 1212 00:57:08,077 --> 00:57:08,910 Now, go on. 1213 00:57:11,670 --> 00:57:13,343 - You're a menace, Tommy Cassidy. 1214 00:57:20,023 --> 00:57:23,285 ♪ Oh, please ne'er forget me ♪ 1215 00:57:23,285 --> 00:57:25,349 (clears throat) 1216 00:57:25,349 --> 00:57:29,401 ♪ Though the waves now lie o'er me ♪ 1217 00:57:29,401 --> 00:57:33,459 ♪ I was once young and pretty ♪ 1218 00:57:33,459 --> 00:57:38,029 ♪ And my spirit ran free ♪ 1219 00:57:38,029 --> 00:57:40,509 ♪ But destiny tore me ♪ 1220 00:57:40,509 --> 00:57:44,501 ♪ From country and loved ones ♪ 1221 00:57:44,501 --> 00:57:47,729 ♪ And from the dear land ♪ 1222 00:57:47,729 --> 00:57:51,586 ♪ I was never to see ♪ 1223 00:57:51,586 --> 00:57:55,105 ♪ A poor immigrant's daughter ♪ 1224 00:57:55,105 --> 00:57:58,315 ♪ Too frightened to know ♪ 1225 00:57:58,315 --> 00:58:01,964 ♪ She was leaving forever ♪ 1226 00:58:01,964 --> 00:58:05,900 ♪ The land of her soul ♪ 1227 00:58:05,900 --> 00:58:07,487 Now, that's all you're getting. 1228 00:58:07,487 --> 00:58:09,253 And it's more than you deserve. 1229 00:58:10,701 --> 00:58:12,650 (sniffs) 1230 00:58:12,650 --> 00:58:13,483 - Beautiful. 1231 00:58:16,900 --> 00:58:19,020 I can die a happy man now I heard that. 1232 00:58:19,020 --> 00:58:21,240 - You'll outlive us all. 1233 00:58:21,240 --> 00:58:22,993 Only the good die young. 1234 00:58:22,993 --> 00:58:25,243 (laughing) 1235 00:58:26,660 --> 00:58:28,318 - Quiet, isn't it? 1236 00:58:28,318 --> 00:58:29,693 - It's the country. 1237 00:58:29,693 --> 00:58:31,490 It's always quiet. 1238 00:58:31,490 --> 00:58:34,440 - Yeah, but it's a bit creepy, really. 1239 00:58:34,440 --> 00:58:36,028 - Yeah. 1240 00:58:36,028 --> 00:58:39,100 - So, were you planning on staying tonight, or weren't you? 1241 00:58:39,100 --> 00:58:40,610 - Ah. 1242 00:58:40,610 --> 00:58:42,543 You know, I'll find somewhere. 1243 00:58:43,781 --> 00:58:45,510 I'll sleep in the car. 1244 00:58:45,510 --> 00:58:47,323 You know me, I can sleep on a rope. 1245 00:58:50,440 --> 00:58:52,293 - You're a feckin' torment, Tommy. 1246 00:58:53,129 --> 00:58:54,383 - Well, look at that sky. 1247 00:58:55,960 --> 00:58:56,793 Look! 1248 00:58:57,883 --> 00:58:59,865 There's a shooting star. 1249 00:58:59,865 --> 00:59:00,777 - Actually, that's a satell-- 1250 00:59:00,777 --> 00:59:02,953 - A satellite, yeah, I know. 1251 00:59:02,953 --> 00:59:04,893 I was just checking. 1252 00:59:06,588 --> 00:59:09,056 ♪ I saw two shooting stars last night ♪ 1253 00:59:09,056 --> 00:59:10,425 ♪ I wished on them ♪ 1254 00:59:10,425 --> 00:59:12,247 ♪ But they were only satellites ♪ 1255 00:59:12,247 --> 00:59:14,668 ♪ It's wrong to wish on space hardware ♪ 1256 00:59:14,668 --> 00:59:18,673 ♪ I wish, I wish, I wish you'd care ♪ 1257 00:59:18,673 --> 00:59:21,562 ♪ I don't want to change the world ♪ 1258 00:59:21,562 --> 00:59:24,423 ♪ I'm not looking for a new England ♪ 1259 00:59:24,423 --> 00:59:28,756 ♪ I'm just looking for another girl ♪ 1260 00:59:32,470 --> 00:59:34,803 (smooching) 1261 00:59:35,860 --> 00:59:37,360 - Thanks. 1262 00:59:37,360 --> 00:59:39,930 - Come on, let's get home. 1263 00:59:47,638 --> 00:59:50,221 (light music) 1264 00:59:53,701 --> 00:59:56,034 (smooching) 1265 00:59:56,907 --> 00:59:57,907 - No, Tommy. 1266 00:59:59,469 --> 01:00:01,550 - You smell gorgeous. - I said no. 1267 01:00:02,860 --> 01:00:03,850 - Come on, you know you love it, 1268 01:00:03,850 --> 01:00:05,300 a bit of the old Tommy magic. 1269 01:00:06,536 --> 01:00:08,086 - It doesn't work anymore, Tom. 1270 01:00:09,461 --> 01:00:12,044 (light music) 1271 01:00:32,160 --> 01:00:32,993 (sighs) 1272 01:00:32,993 --> 01:00:33,826 - Shit! 1273 01:00:33,826 --> 01:00:36,076 (shushing) 1274 01:00:41,788 --> 01:00:44,205 (snickering) 1275 01:00:57,586 --> 01:01:00,503 (funky punk music) 1276 01:01:03,502 --> 01:01:06,320 - Wait, why me? 1277 01:01:06,320 --> 01:01:09,267 - 'Cause you're different. - Okay. 1278 01:01:09,267 --> 01:01:13,006 ♪ My love, you got me spinning like a wind-up toy ♪ 1279 01:01:13,006 --> 01:01:16,710 ♪ Hot kiss, won't you tell me what you miss, boy ♪ 1280 01:01:16,710 --> 01:01:20,594 ♪ My love, you got me spinning like a wind-up toy ♪ 1281 01:01:20,594 --> 01:01:22,558 ♪ Oh, Father ♪ 1282 01:01:22,558 --> 01:01:24,441 ♪ I pray to thee ♪ 1283 01:01:24,441 --> 01:01:28,170 ♪ I got a man, so blind I can't see ♪ 1284 01:01:28,170 --> 01:01:30,241 ♪ I'm his favourite toy ♪ 1285 01:01:30,241 --> 01:01:31,870 ♪ Like a beach ball ♪ 1286 01:01:31,870 --> 01:01:35,878 ♪ Bang it up and down or throw it against the wall ♪ 1287 01:01:35,878 --> 01:01:39,498 ♪ Oh, Tallulah, he said you're so dramatic ♪ 1288 01:01:39,498 --> 01:01:44,498 ♪ What's all that shakin' goin' on in your attic ♪ 1289 01:01:45,354 --> 01:01:49,071 ♪ Hot kiss, won't you tell me what miss, boy ♪ 1290 01:01:49,071 --> 01:01:52,868 ♪ My love, you got me spinning like a wind-up toy ♪ 1291 01:01:52,868 --> 01:01:56,660 ♪ Hot kiss, won't you tell me what you miss, boy ♪ 1292 01:01:56,660 --> 01:02:00,711 ♪ My love, you got me spinning like a wind-up toy ♪ 1293 01:02:00,711 --> 01:02:03,591 ♪ You can't knock it, or rock it, or be-bop it ♪ 1294 01:02:03,591 --> 01:02:05,838 ♪ It's an itch you can't scratch ♪ 1295 01:02:05,838 --> 01:02:08,841 ♪ Nothing's gonna stop it ♪ 1296 01:02:08,841 --> 01:02:11,008 (moaning) 1297 01:02:11,858 --> 01:02:15,967 ♪ Waitin' on man and his one hot kiss ♪ 1298 01:02:15,967 --> 01:02:18,560 ♪ I'm on the prowl ♪ 1299 01:02:18,560 --> 01:02:21,310 (birds chirping) 1300 01:02:34,908 --> 01:02:37,158 (clanking) 1301 01:02:52,700 --> 01:02:55,700 (heavily breathing) 1302 01:03:05,713 --> 01:03:07,046 - Oh, you're up. 1303 01:03:08,280 --> 01:03:10,083 I thought I'd bring you a cup of tea. 1304 01:03:11,274 --> 01:03:12,913 - Er, come sit down, Tom. 1305 01:03:13,811 --> 01:03:15,893 There's something I'd better tell you. 1306 01:03:20,437 --> 01:03:22,240 I'm going to divorce you, Tommy 1307 01:03:25,090 --> 01:03:26,840 'cause I want to get married again. 1308 01:03:28,950 --> 01:03:29,830 He's... 1309 01:03:30,760 --> 01:03:31,693 He's a good man. 1310 01:03:33,370 --> 01:03:34,820 He lives in the next village. 1311 01:03:35,660 --> 01:03:37,173 He's a plumber. 1312 01:03:40,150 --> 01:03:41,060 Oh, come on, you didn't think 1313 01:03:41,060 --> 01:03:42,723 I wanted to grow old on my own. 1314 01:03:45,380 --> 01:03:47,003 Well, speak to me, then. 1315 01:03:49,786 --> 01:03:51,386 - I'll bring this in to Frances. 1316 01:03:53,240 --> 01:03:54,942 She'll probably be down for a cup. 1317 01:03:54,942 --> 01:03:57,525 (sombre music) 1318 01:04:07,396 --> 01:04:10,310 (knocking) 1319 01:04:10,310 --> 01:04:11,750 Frances, can I come in? 1320 01:04:11,750 --> 01:04:14,240 - [Frances] No, go away. 1321 01:04:14,240 --> 01:04:15,073 - Oh, please. 1322 01:04:16,180 --> 01:04:17,013 Hear me out, Frankie, will ya? 1323 01:04:17,013 --> 01:04:18,981 Look, I brought ya nice cup of tea. 1324 01:04:18,981 --> 01:04:20,670 - Did you listen, I said no?! 1325 01:04:20,670 --> 01:04:23,027 - Please, I just wanna talk, huh? 1326 01:04:24,262 --> 01:04:25,874 Here. 1327 01:04:25,874 --> 01:04:28,124 (clanking) 1328 01:04:29,022 --> 01:04:31,022 (sighs) 1329 01:04:32,161 --> 01:04:34,494 I don't know where to start. 1330 01:04:36,500 --> 01:04:38,440 Maybe I should let you talk, huh? 1331 01:04:38,440 --> 01:04:41,280 You know, you tell me what you feel and how I let you down. 1332 01:04:41,280 --> 01:04:42,180 - Please, not now. 1333 01:04:43,858 --> 01:04:45,508 - Right, right, it's not my call. 1334 01:04:48,210 --> 01:04:50,140 The thing is, Frances, 1335 01:04:50,140 --> 01:04:52,800 I hate meself for what I've done. 1336 01:04:52,800 --> 01:04:54,523 Much more than you ever could. 1337 01:04:55,598 --> 01:04:56,910 You know? 1338 01:04:56,910 --> 01:04:58,480 Now, I know that doesn't change anything 1339 01:04:58,480 --> 01:05:01,612 or make it better, oh God, I'm terrible at this! 1340 01:05:01,612 --> 01:05:02,643 (groaning) 1341 01:05:02,643 --> 01:05:04,066 All I want to say is. 1342 01:05:04,066 --> 01:05:05,675 (coughing) 1343 01:05:05,675 --> 01:05:08,342 (playful music) 1344 01:05:10,577 --> 01:05:13,910 I've been a terrible father, 1345 01:05:14,998 --> 01:05:17,110 but that doesn't mean 1346 01:05:17,110 --> 01:05:20,847 I don't care or feel... 1347 01:05:29,931 --> 01:05:31,883 What the fuck? 1348 01:05:31,883 --> 01:05:32,716 Jesus! 1349 01:05:33,899 --> 01:05:35,801 (screaming) 1350 01:05:35,801 --> 01:05:37,735 - Get out of my room! 1351 01:05:37,735 --> 01:05:40,152 (screaming) 1352 01:05:42,265 --> 01:05:43,432 - Don't start! 1353 01:05:44,639 --> 01:05:45,808 - [Frances] Get out! 1354 01:05:45,808 --> 01:05:48,093 - He was in the bed! - I don't care! 1355 01:05:48,093 --> 01:05:50,510 (screaming) 1356 01:05:55,323 --> 01:05:56,156 What do you mean? 1357 01:05:56,156 --> 01:05:56,989 (screaming) 1358 01:05:56,989 --> 01:05:58,488 - Paul! 1359 01:05:58,488 --> 01:06:01,155 (playful music) 1360 01:06:07,277 --> 01:06:08,110 - Bastard. 1361 01:06:08,110 --> 01:06:10,027 Oh, oh, oh, fuck, fuck! 1362 01:06:18,106 --> 01:06:21,259 Come back, you little bastard! 1363 01:06:21,259 --> 01:06:22,809 I'll take a fucking bar to you! 1364 01:06:24,609 --> 01:06:25,659 Good morning, Father. 1365 01:06:27,020 --> 01:06:29,223 I'm gaining on you, you little fucker! 1366 01:06:33,516 --> 01:06:36,346 I'll rip your fucking head off, you little bollocks. 1367 01:06:36,346 --> 01:06:38,067 (groans) 1368 01:06:38,067 --> 01:06:38,900 Jesus! 1369 01:06:45,130 --> 01:06:46,991 - Tommy, let's just talk about this. 1370 01:06:46,991 --> 01:06:47,824 Be reasonable. 1371 01:06:47,824 --> 01:06:48,993 - Oh, I'll be reasonable. 1372 01:06:48,993 --> 01:06:50,974 I'll be very reasonable. 1373 01:06:50,974 --> 01:06:53,307 (splashing) 1374 01:06:55,320 --> 01:06:57,570 (groaning) 1375 01:07:01,659 --> 01:07:02,492 (grunting) 1376 01:07:02,492 --> 01:07:03,325 Ha! 1377 01:07:03,325 --> 01:07:05,230 (cows mooing) 1378 01:07:05,230 --> 01:07:07,414 I've got you now, you little shit. 1379 01:07:07,414 --> 01:07:09,914 (cows mooing) 1380 01:07:13,958 --> 01:07:15,710 - You're the one that said "seize the day!" 1381 01:07:15,710 --> 01:07:18,460 - Seize the day, not me feckin' daughter! 1382 01:07:18,460 --> 01:07:20,550 - Well, you didn't seem that bothered about it two days ago! 1383 01:07:20,550 --> 01:07:22,300 She won't even talk to you. 1384 01:07:22,300 --> 01:07:24,520 - Jesus, I could kill you! 1385 01:07:24,520 --> 01:07:26,503 (grunting and shouting) 1386 01:07:26,503 --> 01:07:27,413 - [Paul] Oh fuck, oh shit, oh fuck! 1387 01:07:28,260 --> 01:07:30,272 Don't drop me, please, don't drop me! 1388 01:07:30,272 --> 01:07:32,682 - Me own fucking daughter! 1389 01:07:32,682 --> 01:07:35,612 (cow mooing) 1390 01:07:35,612 --> 01:07:38,945 (hysterically laughing) 1391 01:07:40,000 --> 01:07:41,573 What's so fucking funny? 1392 01:07:42,890 --> 01:07:45,940 - You, us, life! 1393 01:07:45,940 --> 01:07:47,400 - Life, huh? 1394 01:07:47,400 --> 01:07:49,423 Is that what you call it? 1395 01:07:49,423 --> 01:07:51,380 You oughta start leading one, pal, 1396 01:07:51,380 --> 01:07:53,390 instead of following one around. 1397 01:07:53,390 --> 01:07:55,750 - [Paul] You're the one who's topping himself, mate! 1398 01:07:55,750 --> 01:07:56,900 - Like you give a fuck. 1399 01:07:57,980 --> 01:07:58,813 You never even asked me why. 1400 01:07:58,813 --> 01:08:01,260 - Because I don't care, that's why! 1401 01:08:01,260 --> 01:08:03,090 You think you're the only one who's ever screwed up? 1402 01:08:03,090 --> 01:08:05,250 Well, boo-hoo-hoo, Tommy. 1403 01:08:05,250 --> 01:08:07,300 Life sometimes sucks and that's all there is to it, 1404 01:08:07,300 --> 01:08:10,420 but not all of us are filled with so much self-pity 1405 01:08:10,420 --> 01:08:11,930 they feel the need to kill themselves. 1406 01:08:11,930 --> 01:08:13,820 - How the fuck would you know? 1407 01:08:13,820 --> 01:08:16,130 Sittin' around with your head stuck up your ass all day! 1408 01:08:16,130 --> 01:08:18,190 - How the fuck would I know? 1409 01:08:18,190 --> 01:08:19,479 'Cause I'm standing on a bridge 1410 01:08:19,479 --> 01:08:21,600 in the middle of fuck knows where, 1411 01:08:21,600 --> 01:08:24,010 covered in cow shit, fighting a fat, 1412 01:08:24,010 --> 01:08:25,993 old Irishman dressed in a kimono. 1413 01:08:27,180 --> 01:08:29,620 And all because his daughter hates him 1414 01:08:29,620 --> 01:08:31,392 and seems to quite like me. 1415 01:08:31,392 --> 01:08:36,309 (screaming) (cows mooing) 1416 01:08:39,514 --> 01:08:40,846 - [Boy] Come on. 1417 01:08:44,858 --> 01:08:45,691 Budge up. 1418 01:08:49,762 --> 01:08:50,844 Come on, now. 1419 01:08:51,827 --> 01:08:52,661 (panting) (playful music) 1420 01:08:52,661 --> 01:08:53,494 Come on! 1421 01:08:58,018 --> 01:08:58,851 Come on! 1422 01:09:00,581 --> 01:09:02,831 (spitting) 1423 01:09:03,879 --> 01:09:05,129 - [Tommy] Here. 1424 01:09:10,688 --> 01:09:12,548 - For fuck's sake. 1425 01:09:12,548 --> 01:09:14,798 (groaning) 1426 01:09:16,559 --> 01:09:18,000 - Hey! 1427 01:09:18,000 --> 01:09:19,000 Where are you going? 1428 01:09:20,997 --> 01:09:21,831 Eh, Paul, wait! 1429 01:09:21,831 --> 01:09:23,803 Wait, you fucker, wait for me! 1430 01:09:24,930 --> 01:09:26,580 I tell you what, you can forget about tomorrow. 1431 01:09:26,580 --> 01:09:27,586 - Good. - Yeah, you can find 1432 01:09:27,586 --> 01:09:28,809 `some other poor fucker 1433 01:09:28,809 --> 01:09:30,740 because I won't be there. - So? 1434 01:09:30,740 --> 01:09:32,483 - Fuck you! - No, fuck you! 1435 01:09:34,017 --> 01:09:36,267 (groaning) 1436 01:09:39,328 --> 01:09:44,328 Tommy, you're an asshole. 1437 01:09:49,323 --> 01:09:50,156 Tommy? 1438 01:09:51,107 --> 01:09:52,763 That's so childish, mate. 1439 01:09:53,940 --> 01:09:55,000 That's... 1440 01:09:55,000 --> 01:09:56,139 Tommy? 1441 01:09:56,139 --> 01:09:58,290 Tommy, mate, Tommy! 1442 01:09:58,290 --> 01:09:59,500 Oh, fuck. 1443 01:09:59,500 --> 01:10:01,135 Don't do this to me, Tommy. 1444 01:10:01,135 --> 01:10:02,202 Tommy! 1445 01:10:02,202 --> 01:10:04,404 (ominous music) 1446 01:10:04,404 --> 01:10:05,654 - [Man] All up! 1447 01:10:07,000 --> 01:10:08,870 - Don't let them see me like this. 1448 01:10:08,870 --> 01:10:09,743 Rose and Frankie. 1449 01:10:11,030 --> 01:10:13,003 I'm serious. - All right, okay, okay. 1450 01:10:23,776 --> 01:10:26,359 (light music) 1451 01:10:34,732 --> 01:10:37,298 He's in the hospital. 1452 01:10:37,298 --> 01:10:40,380 (muffled whispering) 1453 01:10:46,478 --> 01:10:50,978 (knocking) (sniffing) 1454 01:10:54,827 --> 01:10:57,100 I'm off to see him now. 1455 01:10:57,100 --> 01:10:58,933 - Well, I'm not going. 1456 01:11:00,107 --> 01:11:00,940 - Okay. 1457 01:11:02,000 --> 01:11:05,023 - If he thinks having a heart attack can make up for... 1458 01:11:06,600 --> 01:11:08,353 Well, he can think again. 1459 01:11:11,240 --> 01:11:13,710 - Maybe you should go and see him. 1460 01:11:13,710 --> 01:11:14,543 - Why? 1461 01:11:14,543 --> 01:11:15,680 - I don't know. 1462 01:11:16,591 --> 01:11:18,493 You never know when you'll see him again. 1463 01:11:19,360 --> 01:11:20,493 - [Frances] Like I care. 1464 01:11:22,330 --> 01:11:23,730 - What if something happens? 1465 01:11:25,263 --> 01:11:26,713 What if it was the last time? 1466 01:11:32,300 --> 01:11:35,559 I'll see you later. - No, you won't. 1467 01:11:35,559 --> 01:11:38,433 - I will, I promise. - No. 1468 01:11:38,433 --> 01:11:40,433 I mean, I don't want to. 1469 01:11:42,475 --> 01:11:43,308 - Oh. 1470 01:11:45,188 --> 01:11:46,938 Okay - Just go, Paul. 1471 01:11:55,019 --> 01:11:57,186 (sobbing) 1472 01:12:02,065 --> 01:12:04,315 - Well, I'd better get off. 1473 01:12:05,702 --> 01:12:07,702 - You'll call and let us know how he is? 1474 01:12:10,032 --> 01:12:12,190 You'll see that he's all right? 1475 01:12:12,190 --> 01:12:13,040 Look out for him? 1476 01:12:14,610 --> 01:12:15,800 - I hardly know him, really. 1477 01:12:15,800 --> 01:12:16,633 - Promise me. 1478 01:12:20,030 --> 01:12:20,862 So say it. 1479 01:12:25,823 --> 01:12:27,740 - All right, I promise. 1480 01:12:31,008 --> 01:12:34,091 (car engine humming) 1481 01:12:49,572 --> 01:12:51,360 - Where the hell have you been? 1482 01:12:51,360 --> 01:12:52,620 - How's it going? 1483 01:12:52,620 --> 01:12:54,617 - Great, you brought me gear. - Don't get excited. 1484 01:12:54,617 --> 01:12:56,920 The doctor wants you to stay another night for observation. 1485 01:12:56,920 --> 01:12:58,805 - I'm not staying here all night. 1486 01:12:58,805 --> 01:13:00,223 No, I have things to do. 1487 01:13:00,223 --> 01:13:02,340 - Hey, you just had a suspected heart attack. 1488 01:13:02,340 --> 01:13:05,320 For Christ's sake, lie down. - Heart attack, me arse. 1489 01:13:05,320 --> 01:13:08,380 It was just a touch of angina, more lively than usual. 1490 01:13:08,380 --> 01:13:10,010 - Forget it, you're staying here. 1491 01:13:10,010 --> 01:13:10,960 - What's it to you? 1492 01:13:12,932 --> 01:13:15,182 (groaning) 1493 01:13:22,040 --> 01:13:23,969 Please don't leave me here, Paul. 1494 01:13:25,950 --> 01:13:26,782 Please. 1495 01:13:37,002 --> 01:13:38,169 You stay here. 1496 01:13:39,548 --> 01:13:40,380 - Okay. 1497 01:13:40,380 --> 01:13:42,964 (light music) 1498 01:13:53,475 --> 01:13:56,380 (mailbox creaking) 1499 01:13:56,380 --> 01:13:59,130 (birds chirping) 1500 01:14:11,681 --> 01:14:14,795 That everything you wanted to say to her? 1501 01:14:14,795 --> 01:14:15,712 - Let's go. 1502 01:14:18,868 --> 01:14:23,868 (keys jangling) (engine revving) 1503 01:14:43,359 --> 01:14:45,817 - It's because you're ill, isn't it? 1504 01:14:45,817 --> 01:14:47,609 - [Tommy] What? 1505 01:14:47,609 --> 01:14:51,353 - That you agreed to, you know. 1506 01:14:51,353 --> 01:14:53,020 - I never heard of someone killing themselves 1507 01:14:53,020 --> 01:14:54,323 because they had angina. 1508 01:14:55,320 --> 01:14:56,320 - But it's not, though, is it? 1509 01:14:56,320 --> 01:14:57,952 It's not just angina. 1510 01:15:01,750 --> 01:15:03,100 So, what is it, then, what? 1511 01:15:04,052 --> 01:15:06,540 - All right, it's not just angina. 1512 01:15:06,540 --> 01:15:08,420 - [Paul] So, what, then? 1513 01:15:08,420 --> 01:15:10,670 - It's terminal, that's all you need to know. 1514 01:15:14,907 --> 01:15:18,013 I don't want to die in some piss-stinking nursing home, 1515 01:15:18,880 --> 01:15:22,003 surrounded by people dribbling and making farm noises. 1516 01:15:24,010 --> 01:15:24,960 However long I've got left, 1517 01:15:24,960 --> 01:15:25,793 whether it's six months or six years, 1518 01:15:25,793 --> 01:15:28,423 it's not gonna be some fucking golden age, oh no. 1519 01:15:30,430 --> 01:15:31,362 It'll be shite. 1520 01:15:33,800 --> 01:15:35,583 Every day worse than the last. 1521 01:15:36,820 --> 01:15:37,653 I won't have it. 1522 01:15:39,371 --> 01:15:40,204 I'm going out when I say, 1523 01:15:40,204 --> 01:15:42,303 not when they decide to pull the fucking plug. 1524 01:15:44,938 --> 01:15:46,563 I'm a stubborn, selfish bastard. 1525 01:15:48,111 --> 01:15:49,411 I wanna choose when I die. 1526 01:15:55,509 --> 01:15:56,679 (car engine humming) 1527 01:15:56,679 --> 01:15:58,000 - [Radio Announcer] There are warnings of gales 1528 01:15:58,000 --> 01:15:59,700 in Forties, Cromarty, 1529 01:15:59,700 --> 01:16:01,780 Forth, Tyne, Dogger, 1530 01:16:01,780 --> 01:16:03,273 Fisher, German Bight. 1531 01:16:04,389 --> 01:16:07,056 (ominous music) 1532 01:16:13,990 --> 01:16:16,945 (heavy breathing) 1533 01:16:16,945 --> 01:16:18,655 (rock music thumping) 1534 01:16:18,655 --> 01:16:20,905 (laughing) 1535 01:16:25,083 --> 01:16:27,250 (sighing) 1536 01:16:35,566 --> 01:16:36,983 - Change of plan. 1537 01:16:37,971 --> 01:16:39,010 - Oh, look, Paul. 1538 01:16:39,010 --> 01:16:40,895 Paul, no, wait, listen. 1539 01:16:40,895 --> 01:16:44,228 (shouting and laughing) 1540 01:16:46,670 --> 01:16:49,576 - Hey, how are you? - I'm all right, yeah. 1541 01:16:49,576 --> 01:16:51,575 - It's not too loud, is it? - No, not at all. 1542 01:16:51,575 --> 01:16:54,353 I just figured, you know, if you can't beat 'em. 1543 01:16:54,353 --> 01:16:56,109 - No, I'm not, I'm like a big shark. 1544 01:16:56,109 --> 01:16:57,660 A shark, you know? 1545 01:16:57,660 --> 01:16:59,855 If I stop swimming, I die. 1546 01:16:59,855 --> 01:17:01,809 (upbeat music) 1547 01:17:01,809 --> 01:17:02,866 - Oi, come on! 1548 01:17:02,866 --> 01:17:05,199 (shouting) 1549 01:17:10,224 --> 01:17:11,825 - [Tommy] Hey, c'mon, c'mon! 1550 01:17:11,825 --> 01:17:13,657 ♪ If I should fall from grace with God ♪ 1551 01:17:13,657 --> 01:17:15,625 ♪ Where no doctor can relieve me ♪ 1552 01:17:15,625 --> 01:17:17,260 ♪ If I'm buried beneath the sod ♪ 1553 01:17:17,260 --> 01:17:19,133 ♪ But the angels won't receive me ♪ 1554 01:17:19,133 --> 01:17:20,816 ♪ Let me go, boys ♪ 1555 01:17:20,816 --> 01:17:22,786 ♪ Let me go, boys ♪ 1556 01:17:22,786 --> 01:17:24,688 ♪ Let me go down in the mud ♪ 1557 01:17:24,688 --> 01:17:29,688 ♪ Where the rivers all run dry ♪ 1558 01:17:32,489 --> 01:17:33,876 ♪ This land was always ours ♪ 1559 01:17:33,876 --> 01:17:35,710 ♪ Was the proud land of our fathers ♪ 1560 01:17:35,710 --> 01:17:37,291 ♪ It belongs to us and them ♪ 1561 01:17:37,291 --> 01:17:39,160 ♪ Not to any of the others ♪ 1562 01:17:39,160 --> 01:17:41,067 ♪ Let them go, boys ♪ 1563 01:17:41,067 --> 01:17:43,177 ♪ Let them go, boys ♪ 1564 01:17:43,177 --> 01:17:44,806 ♪ Let them go down in the mud ♪ 1565 01:17:44,806 --> 01:17:46,791 ♪ Where the rivers all run dry ♪ 1566 01:17:46,791 --> 01:17:50,124 (shouting and laughing) 1567 01:17:51,716 --> 01:17:53,966 (cheering) 1568 01:18:01,362 --> 01:18:04,779 (laughing and clapping) 1569 01:18:07,361 --> 01:18:08,547 - I should've come up before. 1570 01:18:08,547 --> 01:18:11,466 - Paul, have you got the keys? 1571 01:18:11,466 --> 01:18:12,965 - You're not going yet, are you? 1572 01:18:12,965 --> 01:18:14,568 - Yeah. 1573 01:18:14,568 --> 01:18:15,520 I better get some sleep. 1574 01:18:15,520 --> 01:18:17,219 We've both got a big day tomorrow. 1575 01:18:20,215 --> 01:18:23,040 Don't tell me you've forgotten our little arrangement. 1576 01:18:25,210 --> 01:18:28,263 I'll see you at six minutes past 10, all right? 1577 01:18:29,798 --> 01:18:31,510 Goodnight, it was great. - Thank you. 1578 01:18:31,510 --> 01:18:32,343 Sweet dreams! 1579 01:18:38,630 --> 01:18:39,493 - Tommy, wait. 1580 01:18:42,510 --> 01:18:43,875 I can't do it. 1581 01:18:43,875 --> 01:18:45,090 - 'Course you can. 1582 01:18:45,090 --> 01:18:47,182 A deal's a deal. - No, Tommy. 1583 01:18:47,182 --> 01:18:48,509 I promised Rosemary. 1584 01:18:48,509 --> 01:18:49,940 - Oh, what the fuck did you tell her? 1585 01:18:49,940 --> 01:18:51,690 - Nothing, I didn't tell her anything, 1586 01:18:51,690 --> 01:18:53,110 she asked me to look out for you. 1587 01:18:53,110 --> 01:18:54,860 - Well, that's all I'm asking you to do. 1588 01:18:54,860 --> 01:18:57,883 Look out for me, and when you see me, don't stop. 1589 01:18:59,234 --> 01:19:01,313 That way, you're not breaking any promises to anybody. 1590 01:19:07,925 --> 01:19:10,342 (door slams) 1591 01:19:20,161 --> 01:19:21,327 Tell me, Paul. 1592 01:19:22,290 --> 01:19:24,490 - What? 1593 01:19:24,490 --> 01:19:27,370 - Why do you want me under your train? 1594 01:19:31,353 --> 01:19:33,360 (sighs) 1595 01:19:33,360 --> 01:19:34,410 - It's just... 1596 01:19:34,410 --> 01:19:37,753 I've had two people die under my train this month. 1597 01:19:38,688 --> 01:19:41,180 - Jesus, you're a serial killer! 1598 01:19:41,180 --> 01:19:42,782 - No, they weren't my fault. 1599 01:19:44,130 --> 01:19:45,080 They got this rule. 1600 01:19:46,370 --> 01:19:47,820 If you have three in a month, 1601 01:19:48,719 --> 01:19:50,190 they pay you off. 1602 01:19:50,190 --> 01:19:52,290 Ten years' wages, lump sum. 1603 01:19:52,290 --> 01:19:54,330 (grunts) 1604 01:19:54,330 --> 01:19:56,780 - What were you planning to do with this pay-off? 1605 01:19:58,180 --> 01:19:59,559 Buy more books? 1606 01:19:59,559 --> 01:20:01,272 - Get out of London. 1607 01:20:01,272 --> 01:20:03,520 Go and live in Scotland on an island. 1608 01:20:03,520 --> 01:20:05,120 Get away from everything. 1609 01:20:05,120 --> 01:20:06,350 - Really? 1610 01:20:06,350 --> 01:20:08,677 Life in the fast lane get too much for you? 1611 01:20:12,460 --> 01:20:14,650 Youth is wasted on the young. 1612 01:20:14,650 --> 01:20:16,690 (sighing) 1613 01:20:16,690 --> 01:20:18,473 You know, somebody famous said that. 1614 01:20:19,795 --> 01:20:22,440 And what were you planning to do on this island of yours? 1615 01:20:22,440 --> 01:20:23,809 - Write, I guess. 1616 01:20:23,809 --> 01:20:25,830 - Write, what about? 1617 01:20:25,830 --> 01:20:27,250 You've had no life! 1618 01:20:27,250 --> 01:20:30,469 - Anyway, it doesn't matter, I don't want it anymore. 1619 01:20:30,469 --> 01:20:32,350 I didn't know you before, you were just some bloke, 1620 01:20:32,350 --> 01:20:37,350 but now we're friends, I think. 1621 01:20:37,903 --> 01:20:39,358 I don't want to do it. 1622 01:20:39,358 --> 01:20:41,002 The money's not important. 1623 01:20:41,002 --> 01:20:43,603 - Well, it might not be to you, but it is to me. 1624 01:20:43,603 --> 01:20:46,160 I want some of that to go to Frances. 1625 01:20:46,160 --> 01:20:46,993 10 grand! 1626 01:20:48,048 --> 01:20:50,360 (sighing) 1627 01:20:50,360 --> 01:20:51,793 Look, Paul, son. 1628 01:20:53,309 --> 01:20:55,202 If this weekend showed me anything, 1629 01:20:56,170 --> 01:20:58,620 it's that I want some good to come of my passing. 1630 01:20:59,727 --> 01:21:01,830 You know, if I jumped from that bridge, 1631 01:21:01,830 --> 01:21:02,930 the only thing I would've left behind 1632 01:21:02,930 --> 01:21:05,290 was a traffic jam all the way up to the Angel. 1633 01:21:05,290 --> 01:21:07,950 (chuckles and sighs) 1634 01:21:07,950 --> 01:21:08,782 Now, this way, 1635 01:21:10,780 --> 01:21:12,880 I get to give something to me little girl. 1636 01:21:14,160 --> 01:21:16,893 That's something I wasn't able to do when I was alive. 1637 01:21:19,762 --> 01:21:21,440 Now, you'll get your money. 1638 01:21:21,440 --> 01:21:23,020 Everyone's a winner. 1639 01:21:23,020 --> 01:21:24,357 Now that's how I want it. 1640 01:21:24,357 --> 01:21:26,743 - For fuck's sake, I don't want the money! 1641 01:21:28,480 --> 01:21:30,889 I'm an idiot, I didn't think things through. 1642 01:21:30,889 --> 01:21:32,850 It seemed like a good idea at the time, but it's not. 1643 01:21:32,850 --> 01:21:34,660 It's crazy! 1644 01:21:34,660 --> 01:21:36,730 I can't do it, I won't! 1645 01:21:36,730 --> 01:21:39,643 - Do you know how many nights I've stood on that bridge? 1646 01:21:40,639 --> 01:21:43,490 How many times I've climbed over 1647 01:21:43,490 --> 01:21:45,403 and stood on the parapet 1648 01:21:45,403 --> 01:21:47,937 and wanted to jump, wanted to end it all?! 1649 01:21:49,316 --> 01:21:50,898 You want the truth? 1650 01:21:51,957 --> 01:21:54,103 The truth is I'm a coward. 1651 01:21:55,147 --> 01:21:56,543 I'm fucking scared. 1652 01:22:04,280 --> 01:22:05,130 I need your help. 1653 01:22:08,037 --> 01:22:09,537 I need you to be there for me. 1654 01:22:10,650 --> 01:22:14,153 The only way I can do this is if you help me. 1655 01:22:17,230 --> 01:22:19,032 You said we were friends, hm? 1656 01:22:21,960 --> 01:22:23,313 Then help me to do this. 1657 01:22:24,250 --> 01:22:25,083 Please, Paul. 1658 01:22:27,309 --> 01:22:28,340 As me friend, huh? 1659 01:22:29,568 --> 01:22:32,236 (ominous music) 1660 01:22:37,780 --> 01:22:39,309 - [TV Announcer] Police say a man from North London 1661 01:22:39,309 --> 01:22:42,100 is in intensive care tonight, following a bizarre attempt 1662 01:22:42,100 --> 01:22:44,270 to cook and eat his own body parts. 1663 01:22:44,270 --> 01:22:45,664 Believed to be a native Frenchman. 1664 01:22:45,664 --> 01:22:47,664 (sighs) 1665 01:22:49,214 --> 01:22:51,464 (rustling) 1666 01:22:52,362 --> 01:22:55,445 (light sombre music) 1667 01:23:13,242 --> 01:23:15,909 (door creaking) 1668 01:23:53,380 --> 01:23:54,830 - [Tommy] My dearest Frances, 1669 01:23:57,340 --> 01:23:59,150 I know you're angry and hurt. 1670 01:23:59,150 --> 01:24:01,323 You don't want to hear anything I have to say. 1671 01:24:04,719 --> 01:24:07,770 I don't want you to feel bad for not speaking to me. 1672 01:24:07,770 --> 01:24:09,130 I don't blame you at all. 1673 01:24:09,130 --> 01:24:10,580 And, of course, you're right. 1674 01:24:11,853 --> 01:24:13,320 I don't expect you to understand 1675 01:24:13,320 --> 01:24:15,070 why I've done the things I've done. 1676 01:24:16,126 --> 01:24:18,043 I don't even understand them meself. 1677 01:24:19,207 --> 01:24:21,700 Though me pals, Arthur Guinness and Jack Daniels, 1678 01:24:21,700 --> 01:24:23,309 might have an idea. 1679 01:24:23,309 --> 01:24:24,143 Anyway. 1680 01:24:25,690 --> 01:24:26,719 I need you to know 1681 01:24:27,680 --> 01:24:32,250 it was never my intention to hurt you. 1682 01:24:32,250 --> 01:24:35,063 I've been stupid, and selfish, and pig-headed. 1683 01:24:37,389 --> 01:24:39,290 I don't have much to show for me time. 1684 01:24:40,610 --> 01:24:41,952 Except you. 1685 01:24:42,957 --> 01:24:44,357 And I couldn't ask for more. 1686 01:24:46,780 --> 01:24:48,690 Look after your mother. 1687 01:24:48,690 --> 01:24:51,969 You don't need me to tell you she's one of life's good ones. 1688 01:24:51,969 --> 01:24:53,620 Far too good for someone like me. 1689 01:24:55,070 --> 01:24:57,660 Tell her I'm pleased about her and the plumber. 1690 01:24:57,660 --> 01:24:58,530 It's always handy to have 1691 01:24:58,530 --> 01:25:00,280 a man with a trade about the house. 1692 01:25:01,490 --> 01:25:03,090 She deserves a bit of happiness. 1693 01:25:04,580 --> 01:25:07,100 I know I was never the father 1694 01:25:07,100 --> 01:25:08,513 you needed or deserved, 1695 01:25:09,559 --> 01:25:12,193 but you will always be my beautiful girl, 1696 01:25:14,080 --> 01:25:15,430 and I will always love you. 1697 01:25:16,272 --> 01:25:20,293 Always, always, always. 1698 01:25:21,246 --> 01:25:23,413 (sobbing) 1699 01:25:33,549 --> 01:25:35,570 - He still had six weeks in solitary. 1700 01:25:35,570 --> 01:25:37,727 I mean, if people don't respect the law, what have you got? 1701 01:25:37,727 --> 01:25:41,150 Anarchy, mob rule, and mice in your garibaldis. 1702 01:25:41,150 --> 01:25:42,170 - What are you going on about? 1703 01:25:42,170 --> 01:25:43,580 What, you think his mouse brothers 1704 01:25:43,580 --> 01:25:45,670 come down here and busted him out? 1705 01:25:45,670 --> 01:25:46,503 Mind you. 1706 01:25:47,473 --> 01:25:49,063 I think I can see a tunnel. 1707 01:25:50,097 --> 01:25:52,990 (laughing) 1708 01:25:52,990 --> 01:25:55,230 - Ooh, back already? 1709 01:25:55,230 --> 01:25:57,170 - Ahh, there's your culprit. 1710 01:25:57,170 --> 01:25:59,240 A bleedin' heart liberal like Paul. 1711 01:25:59,240 --> 01:26:01,570 - What? - Yeah, that's it. 1712 01:26:01,570 --> 01:26:03,400 He's got the hump about that three-and-out thing, 1713 01:26:03,400 --> 01:26:04,427 and he's come down here 1714 01:26:04,427 --> 01:26:07,300 and he's let Mickey have it away on his toes. 1715 01:26:07,300 --> 01:26:08,400 That's your man, Victor. 1716 01:26:08,400 --> 01:26:09,743 He even looks guilty. 1717 01:26:10,670 --> 01:26:11,503 - [Victor] It was just a joke, Paul, 1718 01:26:11,503 --> 01:26:13,129 we were only having a laugh. 1719 01:26:13,129 --> 01:26:14,217 - Laugh about what, what you talking about? 1720 01:26:14,217 --> 01:26:17,860 - You know, the rule, the big game, three and out. 1721 01:26:17,860 --> 01:26:19,010 - [Paul] What about it? 1722 01:26:21,081 --> 01:26:22,583 - You know what? 1723 01:26:22,583 --> 01:26:24,193 I think he believed us. 1724 01:26:25,230 --> 01:26:28,413 - You knew it was a joke, a wind-up, didn't ya? 1725 01:26:30,770 --> 01:26:32,978 What, you actually fell for it? 1726 01:26:32,978 --> 01:26:34,440 (laughing) 1727 01:26:34,440 --> 01:26:35,273 Jesus, if it was true, 1728 01:26:35,273 --> 01:26:38,080 everybody'd be looking for somebody to run down. 1729 01:26:38,080 --> 01:26:40,129 You didn't believe us, did ya? 1730 01:26:40,129 --> 01:26:42,144 - No, 'course not. 1731 01:26:42,144 --> 01:26:43,260 - [Ash] You know what? 1732 01:26:43,260 --> 01:26:45,116 Maybe it wasn't him what let that mouse out. 1733 01:26:45,116 --> 01:26:47,366 (laughing) 1734 01:26:49,886 --> 01:26:52,553 (ominous music) 1735 01:27:02,698 --> 01:27:04,948 (retching) 1736 01:27:32,216 --> 01:27:35,133 (train screeching) 1737 01:27:42,914 --> 01:27:45,831 (muffled mumbling) 1738 01:27:55,017 --> 01:27:58,647 - [Announcer] This train is now ready to depart. 1739 01:27:58,647 --> 01:28:01,397 Stand clear of the doors, please. 1740 01:28:07,460 --> 01:28:10,128 (train revving) 1741 01:28:39,678 --> 01:28:42,594 (train screeching) 1742 01:28:50,480 --> 01:28:51,743 - Jesus, Tommy, no. 1743 01:28:53,855 --> 01:28:56,522 Please, no. 1744 01:28:58,110 --> 01:29:00,563 - [Woman] Train 208, is there a problem? 1745 01:29:01,847 --> 01:29:04,014 - Fuck, fuck, fuck, fuck. 1746 01:29:05,605 --> 01:29:07,105 - A deal's a deal. 1747 01:29:09,250 --> 01:29:11,282 Come on, Paul, for God's sake, hurry up. 1748 01:29:14,893 --> 01:29:16,559 - [Woman] Train 208. 1749 01:29:18,087 --> 01:29:23,087 Come in, driver. 1750 01:29:24,897 --> 01:29:27,173 - Driver 208, animal on track. 1751 01:29:37,070 --> 01:29:38,550 Line clear. 1752 01:29:38,550 --> 01:29:39,383 Proceeding now. 1753 01:29:42,920 --> 01:29:44,803 You stubborn, old bastard! 1754 01:29:47,645 --> 01:29:50,395 (intense music) 1755 01:29:51,916 --> 01:29:53,249 A deal's a deal. 1756 01:30:00,650 --> 01:30:03,377 - I will arise and go now and go to Innisfree. 1757 01:30:03,377 --> 01:30:06,960 And a small cabin build there of clay and wattles made. 1758 01:30:06,960 --> 01:30:08,860 Nine bean rows will I have there, 1759 01:30:08,860 --> 01:30:10,230 and a hive for the honey bee. 1760 01:30:10,230 --> 01:30:12,847 And live alone in the bee-loud glade. 1761 01:30:13,690 --> 01:30:14,900 I shall have some peace there, 1762 01:30:14,900 --> 01:30:16,250 for peace comes dropping slow. 1763 01:30:16,250 --> 01:30:18,160 Dropping from the veils of the morning 1764 01:30:18,160 --> 01:30:19,830 to where the cricket sings. 1765 01:30:19,830 --> 01:30:21,563 There midnight's all a glimmer. 1766 01:30:21,563 --> 01:30:23,085 (screaming) 1767 01:30:23,085 --> 01:30:26,307 An evening full of the linnet's wings! 1768 01:30:26,307 --> 01:30:28,889 (sombre music) 1769 01:31:00,958 --> 01:31:03,875 (distant shouting) 1770 01:31:24,007 --> 01:31:27,007 (computer clicking) 1771 01:31:32,003 --> 01:31:34,170 (sighing) 1772 01:31:44,103 --> 01:31:46,603 (light music) 1773 01:31:52,943 --> 01:31:55,943 (keyboard clacking) 1774 01:32:18,174 --> 01:32:20,981 ♪ When you're down ♪ 1775 01:32:20,981 --> 01:32:23,513 ♪ And troubled ♪ 1776 01:32:23,513 --> 01:32:28,513 ♪ And you need a helping hand ♪ 1777 01:32:29,029 --> 01:32:31,156 ♪ And nothing ♪ 1778 01:32:31,156 --> 01:32:34,906 ♪ Oh, nothing is going right ♪ 1779 01:32:36,260 --> 01:32:37,510 - [Frances] Oh! 1780 01:32:38,746 --> 01:32:41,562 ♪ Close your eyes ♪ 1781 01:32:41,562 --> 01:32:44,486 ♪ And think of me ♪ 1782 01:32:44,486 --> 01:32:49,486 ♪ And soon I will be there ♪ 1783 01:32:49,735 --> 01:32:52,356 ♪ To brighten up ♪ 1784 01:32:52,356 --> 01:32:57,356 ♪ Even your darkest night ♪ 1785 01:32:58,949 --> 01:33:02,616 ♪ You just call out my name ♪ 1786 01:33:03,832 --> 01:33:04,665 (sobbing and laughing) 1787 01:33:04,665 --> 01:33:09,236 ♪ And you know wherever I am ♪ 1788 01:33:09,236 --> 01:33:14,182 ♪ I'll come running ♪ 1789 01:33:14,182 --> 01:33:17,099 ♪ To see you again ♪ 1790 01:33:19,084 --> 01:33:20,093 - Pack your bags. 1791 01:33:20,965 --> 01:33:22,758 There's something we've got to do. 1792 01:33:22,758 --> 01:33:25,620 ♪ If the sky ♪ 1793 01:33:25,620 --> 01:33:28,096 ♪ Above you ♪ 1794 01:33:28,096 --> 01:33:33,096 ♪ Should turn dark and full of clouds ♪ 1795 01:33:33,297 --> 01:33:36,914 ♪ And that old north wind ♪ 1796 01:33:36,914 --> 01:33:41,914 ♪ Should begin to blow ♪ 1797 01:33:42,924 --> 01:33:47,924 ♪ You just call out my name ♪ 1798 01:33:48,454 --> 01:33:53,236 ♪ And you know wherever I am ♪ 1799 01:33:53,236 --> 01:33:58,236 ♪ I'll come running, running, running ♪ 1800 01:33:58,271 --> 01:34:03,271 ♪ To see you again ♪ 1801 01:34:03,725 --> 01:34:08,725 ♪ You just call out my name ♪ 1802 01:34:09,179 --> 01:34:13,904 ♪ And I'll be there, yes, I will ♪ 1803 01:34:13,904 --> 01:34:16,572 ♪ You've got a friend ♪ 1804 01:34:16,572 --> 01:34:19,367 ♪ You've got a friend ♪ 1805 01:34:19,367 --> 01:34:21,722 ♪ You've got a friend ♪ 1806 01:34:21,722 --> 01:34:24,096 ♪ You've got a friend ♪ 1807 01:34:24,096 --> 01:34:26,952 ♪ Just call out my name ♪ 1808 01:34:26,952 --> 01:34:29,501 ♪ You've got a friend ♪ 1809 01:34:29,501 --> 01:34:32,126 ♪ You've got a friend ♪ 1810 01:34:32,126 --> 01:34:37,126 ♪ You've got a friend ♪ 1811 01:34:37,517 --> 01:34:41,329 ♪ You've got a friend ♪ 1812 01:34:41,329 --> 01:34:43,125 (upbeat music) 1813 01:34:43,125 --> 01:34:46,394 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 1814 01:34:46,394 --> 01:34:49,458 ♪ Somebody help me now ♪ 1815 01:34:49,458 --> 01:34:54,458 ♪ Won't somebody tell me what I've done wrong ♪ 1816 01:34:56,231 --> 01:35:01,231 ♪ When I was just a little boy of 17 ♪ 1817 01:35:03,005 --> 01:35:08,005 ♪ I had a girl, she was my queen ♪ 1818 01:35:09,553 --> 01:35:13,196 ♪ She didn't love me like I loved her ♪ 1819 01:35:13,196 --> 01:35:16,281 ♪ Now I know ♪ 1820 01:35:16,281 --> 01:35:21,281 ♪ Now I'm so lonesome on my own ♪ 1821 01:35:23,032 --> 01:35:25,182 ♪ Somebody help me now ♪ 1822 01:35:25,182 --> 01:35:26,440 ♪ Somebody help me ♪ 1823 01:35:26,440 --> 01:35:28,517 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 1824 01:35:28,517 --> 01:35:29,758 ♪ Somebody help me ♪ 1825 01:35:29,758 --> 01:35:31,440 ♪ Somebody help me now ♪ 1826 01:35:31,440 --> 01:35:33,032 ♪ What I've done wrong ♪ 1827 01:35:33,032 --> 01:35:35,071 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 1828 01:35:35,071 --> 01:35:36,331 ♪ All right ♪ 1829 01:35:36,331 --> 01:35:38,133 ♪ Somebody help me now ♪ 1830 01:35:38,133 --> 01:35:40,062 ♪ Won't somebody tell me ♪ 1831 01:35:40,062 --> 01:35:41,418 ♪ What I've done wrong ♪ 1832 01:35:41,418 --> 01:35:44,297 ♪ What I've done wrong ♪ 1833 01:35:44,297 --> 01:35:46,714 ♪ All right ♪117011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.