Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,144 --> 00:00:03,002
(bird calling)
2
00:00:03,002 --> 00:00:05,752
(birds chirping)
3
00:00:08,570 --> 00:00:12,153
(intense theatrical music)
4
00:00:16,485 --> 00:00:19,568
(soft droning music)
5
00:00:22,371 --> 00:00:25,288
(letters clinking)
6
00:00:29,144 --> 00:00:34,072
♪ Oh, I just don't know where to begin ♪
7
00:00:34,072 --> 00:00:36,148
♪ Though he says he'll wait forever ♪
8
00:00:36,148 --> 00:00:38,051
♪ It's now or never ♪
9
00:00:38,051 --> 00:00:40,532
♪ But she keeps him hanging on ♪
10
00:00:40,532 --> 00:00:43,423
♪ The silly champion ♪
11
00:00:43,423 --> 00:00:45,425
♪ She says she can't go home ♪
12
00:00:45,425 --> 00:00:47,462
♪ Without a chaperone ♪
13
00:00:47,462 --> 00:00:49,231
♪ Accidents will happen ♪
14
00:00:49,231 --> 00:00:51,336
♪ We only hit and run ♪
15
00:00:51,336 --> 00:00:52,737
♪ Used to be a victim ♪
16
00:00:52,737 --> 00:00:55,100
♪ Now you're not the only one ♪
17
00:00:55,100 --> 00:00:56,841
♪ Accidents will happen ♪
18
00:00:56,841 --> 00:00:58,970
♪ We only hit and run ♪
19
00:00:58,970 --> 00:01:01,176
♪ I don't want to hear it ♪
20
00:01:01,176 --> 00:01:02,847
- What are you lookin' at?
- Shut the fuck up!
21
00:01:02,847 --> 00:01:04,891
- [Man] Shut up?!
22
00:01:04,891 --> 00:01:06,502
(dog barks)
23
00:01:06,502 --> 00:01:08,293
Allow it, man, you almost started a fight.
24
00:01:08,293 --> 00:01:09,444
(laughing)
25
00:01:09,444 --> 00:01:11,762
- [Man] Tyson, stop it!
26
00:01:11,762 --> 00:01:15,767
♪ That only rise up in the
sweat and smoke like mercury ♪
27
00:01:15,767 --> 00:01:17,348
♪ But they keep you hangin' on ♪
28
00:01:17,348 --> 00:01:18,777
Tyson!
29
00:01:18,777 --> 00:01:21,582
♪ They say you're so young ♪
30
00:01:21,582 --> 00:01:23,310
♪ Your mind is made up ♪
31
00:01:23,310 --> 00:01:26,234
♪ But your mouth is undone ♪
32
00:01:26,234 --> 00:01:27,067
- Louis!
33
00:01:27,067 --> 00:01:29,888
(shouting)
(brakes screeching)
34
00:01:29,888 --> 00:01:31,627
♪ He used to be your victim ♪
35
00:01:31,627 --> 00:01:33,295
(screaming)
(breath trembling)
36
00:01:33,295 --> 00:01:36,027
(pasta splashing)
37
00:01:36,027 --> 00:01:37,777
- Your, first one, was it?
38
00:01:37,777 --> 00:01:39,713
Always a choker, the first time out.
39
00:01:40,723 --> 00:01:41,573
What did they give you?
40
00:01:42,949 --> 00:01:46,160
Let's have a look, sick
leave, post-traumatic stress.
41
00:01:46,160 --> 00:01:47,587
Seven days only?!
42
00:01:47,587 --> 00:01:48,670
- Did you saw the trauma team?
43
00:01:48,670 --> 00:01:51,000
- Asked if I wanted counselling
or someone in the cab.
44
00:01:51,000 --> 00:01:53,310
- Good, 'cause I hear one
of them counsellors is hot.
45
00:01:53,310 --> 00:01:54,143
You should ask for her, man.
46
00:01:54,143 --> 00:01:57,470
- First one always stays
with you, never forget it.
47
00:01:57,470 --> 00:02:00,282
Second one, maybe you
remember, maybe you don't.
48
00:02:00,282 --> 00:02:01,250
(grunts)
49
00:02:01,250 --> 00:02:02,433
But the third one...
50
00:02:04,917 --> 00:02:06,750
- The third one, what?
51
00:02:10,666 --> 00:02:12,204
- What?
52
00:02:12,204 --> 00:02:13,260
D'you fancy you come for a pint?
53
00:02:13,260 --> 00:02:14,480
To take your mind off things.
54
00:02:14,480 --> 00:02:16,084
- Nah.
55
00:02:16,084 --> 00:02:17,634
It wouldn't seem right, thanks.
56
00:02:18,710 --> 00:02:19,834
- Oof!
57
00:02:19,834 --> 00:02:21,037
You know what, bruv?
58
00:02:21,037 --> 00:02:23,287
You wanna get out more.
59
00:02:23,287 --> 00:02:24,894
(funky punk rock music)
60
00:02:24,894 --> 00:02:28,030
♪ Somebody help me, yeah ♪
61
00:02:28,030 --> 00:02:31,371
♪ Somebody help me now ♪
62
00:02:31,371 --> 00:02:33,701
♪ Won't somebody tell me ♪
63
00:02:33,701 --> 00:02:36,709
(train whizzing)
64
00:02:36,709 --> 00:02:38,551
♪ I need someone ♪
65
00:02:38,551 --> 00:02:40,087
- [Announcer] Mind the gap.
66
00:02:40,087 --> 00:02:44,816
♪ I need a girl to hold me tight ♪
67
00:02:44,816 --> 00:02:47,713
♪ Someone who can make me feel ♪
68
00:02:47,713 --> 00:02:50,444
♪ Make me feel all right ♪
69
00:02:50,444 --> 00:02:53,187
- [Announcer] This train
terminates at London Bridge.
70
00:02:53,187 --> 00:02:56,457
♪ Somebody help me, yeah ♪
71
00:02:56,457 --> 00:02:59,823
♪ Somebody help me now ♪
72
00:02:59,823 --> 00:03:04,823
♪ Somebody tell me what I've done wrong ♪
73
00:03:04,988 --> 00:03:06,616
♪ Now somebody help me ♪
74
00:03:06,616 --> 00:03:08,514
♪ Somebody help me, yeah ♪
75
00:03:08,514 --> 00:03:09,978
♪ Somebody help me ♪
76
00:03:09,978 --> 00:03:13,013
♪ Somebody help me now ♪
77
00:03:13,013 --> 00:03:16,519
♪ Somebody help me, yeah, all right ♪
78
00:03:16,519 --> 00:03:18,203
♪ Somebody help me now ♪
79
00:03:18,203 --> 00:03:21,454
♪ Won't somebody tell me
what I've done wrong ♪
80
00:03:21,454 --> 00:03:23,922
♪ What I've done wrong ♪
81
00:03:23,922 --> 00:03:26,839
(engines humming)
82
00:03:30,381 --> 00:03:32,881
(eerie music)
83
00:03:43,130 --> 00:03:44,542
♪ Accidents will happen ♪
84
00:03:44,542 --> 00:03:47,430
♪ We only hit and run ♪
85
00:03:47,430 --> 00:03:48,267
- [Man] New edition!
86
00:03:48,267 --> 00:03:50,538
♪ Now you're not the only one ♪
87
00:03:50,538 --> 00:03:52,255
♪ Accidents will happen ♪
88
00:03:52,255 --> 00:03:54,293
♪ We only hit and run ♪
89
00:03:54,293 --> 00:03:55,695
♪ I don't want to hear it ♪
90
00:03:55,695 --> 00:03:58,216
♪ 'Cause I know what I've done ♪
91
00:03:58,216 --> 00:03:59,201
(man wheezes)
92
00:03:59,201 --> 00:04:00,034
- [Announcer] Train approaching.
93
00:04:00,034 --> 00:04:03,517
Please stand behind the yellow line.
94
00:04:03,517 --> 00:04:07,153
♪ There's so many fish in the sea ♪
95
00:04:07,153 --> 00:04:09,608
♪ That only rise up in
the sweat and smoke ♪
96
00:04:09,608 --> 00:04:11,605
(brakes screeching)
(screaming)
97
00:04:11,605 --> 00:04:13,003
(clanking)
98
00:04:13,003 --> 00:04:14,100
(sighs)
99
00:04:14,100 --> 00:04:15,980
- Pauly.
- Pauly.
100
00:04:15,980 --> 00:04:17,690
- Paul, what are we going to do with ya?
101
00:04:17,690 --> 00:04:18,760
- Second in a month?
102
00:04:18,760 --> 00:04:19,593
It's becoming a habit.
103
00:04:19,593 --> 00:04:20,969
- It wasn't my fault.
104
00:04:20,969 --> 00:04:22,720
- Don't, don't, don't say that.
105
00:04:22,720 --> 00:04:24,867
- He was dead before I
hit him, I tried to stop.
106
00:04:24,867 --> 00:04:26,793
- Oh, 'course you did.
107
00:04:27,640 --> 00:04:29,350
C'mon, just a bit of bad luck, that's all.
108
00:04:29,350 --> 00:04:30,480
- No, but the psychological effect
109
00:04:30,480 --> 00:04:31,740
is still the same though, innit?
110
00:04:31,740 --> 00:04:33,203
It all counts in the big game.
111
00:04:33,203 --> 00:04:34,290
(shushing)
112
00:04:34,290 --> 00:04:35,123
- What big game?
113
00:04:36,440 --> 00:04:39,050
- The one nobody talks about.
114
00:04:39,050 --> 00:04:41,010
- So why are we talking about it?
115
00:04:41,010 --> 00:04:43,310
- Because we care about you, Pauly.
116
00:04:44,616 --> 00:04:46,890
- [Rob] You all right, Paul.
117
00:04:46,890 --> 00:04:48,455
See ya later, fellas.
118
00:04:48,455 --> 00:04:50,465
- See ya later, Rob.
- Yeah, see ya later, Rob.
119
00:04:50,465 --> 00:04:52,390
(door clicking)
120
00:04:52,390 --> 00:04:53,883
Three is the magic number.
121
00:04:55,650 --> 00:04:57,358
The rule, man, the rule.
122
00:04:57,358 --> 00:04:59,687
- What rule?
- Three and out.
123
00:05:00,610 --> 00:05:03,690
You hit three people in a
month, they pay you off.
124
00:05:03,690 --> 00:05:05,240
They retire you, 'cause they reckon
125
00:05:05,240 --> 00:05:06,780
that you can't deal with it up top.
126
00:05:06,780 --> 00:05:09,000
Three is the charm.
127
00:05:09,000 --> 00:05:10,807
It's three.
- And out.
128
00:05:10,807 --> 00:05:12,590
- [Ash] And we're talkin'
ten years' salary.
129
00:05:12,590 --> 00:05:14,768
- [Vic] A lump sum, thank you very much.
130
00:05:14,768 --> 00:05:15,601
- How much?!
- Of course,
131
00:05:15,601 --> 00:05:17,020
no one's ever done it, not in a month.
132
00:05:17,020 --> 00:05:19,370
- Oh?
- No you nearly did it in '98.
133
00:05:19,370 --> 00:05:21,700
- Yeah, yeah, but I
missed it by three days.
134
00:05:21,700 --> 00:05:23,563
- [Vic] Ten years' wages.
135
00:05:25,961 --> 00:05:27,950
(sighing)
136
00:05:27,950 --> 00:05:29,600
- [Ash] So, how long did he get?
137
00:05:29,600 --> 00:05:30,490
- Oh, I caught him at the biscuits.
138
00:05:30,490 --> 00:05:32,310
I gave him six months.
139
00:05:32,310 --> 00:05:34,070
Out in two with good behaviour.
140
00:05:34,070 --> 00:05:34,920
- I tell you what, bruv,
141
00:05:34,920 --> 00:05:36,610
you wanna get yourself
on the Central Line.
142
00:05:36,610 --> 00:05:37,949
They is always at it.
143
00:05:37,949 --> 00:05:41,050
(groaning)
(chuckling)
144
00:05:41,050 --> 00:05:42,080
When does your month run out?
145
00:05:42,080 --> 00:05:44,170
I mean, since you hit the first one?
146
00:05:44,170 --> 00:05:45,450
- A week today, Monday.
147
00:05:45,450 --> 00:05:46,810
- What, seven days?
148
00:05:46,810 --> 00:05:48,020
Well, that's pushing it.
149
00:05:48,020 --> 00:05:49,878
When you on next?
- Monday.
150
00:05:49,878 --> 00:05:51,150
They gave me the rest of the week off.
151
00:05:51,150 --> 00:05:52,550
- A week off?!
152
00:05:52,550 --> 00:05:54,409
So, that just gives you til, what?
153
00:05:54,409 --> 00:05:55,970
Monday, bastards!
154
00:05:55,970 --> 00:05:57,070
And you know why that is?
155
00:05:57,070 --> 00:05:59,170
That's so you ain't even
got a fightin' chance.
156
00:05:59,170 --> 00:06:01,278
- Yeah, never mind, mate.
157
00:06:01,278 --> 00:06:02,678
Another time, eh?
158
00:06:02,678 --> 00:06:03,511
(clicks tongue)
159
00:06:03,511 --> 00:06:06,094
(light music)
160
00:06:08,208 --> 00:06:11,041
(wheel squeaking)
161
00:06:19,171 --> 00:06:22,504
(funky rock club music)
162
00:06:25,787 --> 00:06:27,914
- Oh, it's you.
163
00:06:27,914 --> 00:06:29,696
The landlord was here today.
164
00:06:29,696 --> 00:06:31,580
He was looking for you again.
165
00:06:31,580 --> 00:06:33,027
He says you owe him two months' rent?
166
00:06:33,027 --> 00:06:34,370
- I've got it, I've got it right here.
167
00:06:34,370 --> 00:06:36,460
- Whoa, don't shoot the messenger.
168
00:06:36,460 --> 00:06:38,800
I don't care whether you pay him or not.
169
00:06:38,800 --> 00:06:42,090
Hey, do you want to come up?
170
00:06:42,090 --> 00:06:44,680
- No, thanks, I've got some work to do.
171
00:06:44,680 --> 00:06:47,095
- Well, if you change your mind.
172
00:06:47,095 --> 00:06:51,012
(muffled rock music thumping)
173
00:07:02,940 --> 00:07:06,740
- The rule, man, the rule.
- Ten years' wages.
174
00:07:06,740 --> 00:07:08,380
- [Ash] Three is the charm.
175
00:07:08,380 --> 00:07:09,793
It's three.
- And out.
176
00:07:13,830 --> 00:07:14,664
(jackhammer thumping)
177
00:07:14,664 --> 00:07:16,290
- [Ash] You hit three people in a month,
178
00:07:16,290 --> 00:07:18,120
they pay you off, they retire you,
179
00:07:18,120 --> 00:07:20,397
'cause they reckon you
can't deal with it up top.
180
00:07:20,397 --> 00:07:21,839
(shouting)
181
00:07:21,839 --> 00:07:23,648
(horn beeping)
182
00:07:23,648 --> 00:07:28,648
(groaning)
(sirens blaring)
183
00:07:31,489 --> 00:07:33,703
Three, three.
- And out.
184
00:07:34,992 --> 00:07:37,075
- Capital.
- 95.8.
185
00:07:38,078 --> 00:07:39,130
- [Announcer] It's been a London landmark
186
00:07:39,130 --> 00:07:39,963
for over a hundred years,
187
00:07:39,963 --> 00:07:42,310
but after a recent rise in fatalities,
188
00:07:42,310 --> 00:07:44,070
the bridge in Holborn is fast gaining
189
00:07:44,070 --> 00:07:46,330
a reputation for copycat incidents.
190
00:07:46,330 --> 00:07:48,070
Now the authorities are increasingly
191
00:07:48,070 --> 00:07:50,528
concerned about the rising suicide rate.
192
00:07:50,528 --> 00:07:51,618
(tyres screeching)
193
00:07:51,618 --> 00:07:54,970
(shouting)
(horn blaring)
194
00:07:54,970 --> 00:07:58,412
- Ten great songs in a row.
- London's hit music station.
195
00:07:58,412 --> 00:08:00,215
- [Woman] Are you feeling
tired, or stressed,
196
00:08:00,215 --> 00:08:02,053
or do you just need a break?
197
00:08:02,053 --> 00:08:03,680
With Special Places.
198
00:08:03,680 --> 00:08:06,263
(light music)
199
00:08:26,242 --> 00:08:29,114
(groaning)
200
00:08:29,114 --> 00:08:30,364
- Fuckin' hell.
201
00:08:39,590 --> 00:08:42,049
Yeah, hi, I was wondering,
202
00:08:42,049 --> 00:08:43,549
I've got some time on my hands
203
00:08:43,549 --> 00:08:47,690
and I thought maybe I
could, you know, volunteer,
204
00:08:47,690 --> 00:08:49,913
do the odd afternoon or whatever.
205
00:08:52,086 --> 00:08:53,520
A training course?
206
00:08:53,520 --> 00:08:54,470
Oh, right.
207
00:08:54,470 --> 00:08:56,700
I couldn't just drop in and...
208
00:08:56,700 --> 00:08:57,533
No.
209
00:08:59,340 --> 00:09:00,890
Oh, right.
210
00:09:00,890 --> 00:09:01,900
Information pack?
211
00:09:01,900 --> 00:09:04,090
No, no, I'm fine.
212
00:09:04,090 --> 00:09:07,083
No, I've changed my mind, bye.
213
00:09:07,083 --> 00:09:10,250
(funky upbeat music)
214
00:09:24,796 --> 00:09:26,283
Excuse me, sir.
215
00:09:26,283 --> 00:09:28,005
You're obviously on your
last legs, I was wondering.
216
00:09:28,005 --> 00:09:30,116
♪ One way or another ♪
217
00:09:30,116 --> 00:09:31,580
♪ I'm gonna find ya ♪
218
00:09:31,580 --> 00:09:33,426
♪ I'm gonna getcha,
getcha, getcha, getcha ♪
219
00:09:33,426 --> 00:09:35,813
♪ One way or another ♪
220
00:09:35,813 --> 00:09:37,238
♪ I'm gonna win ya ♪
221
00:09:37,238 --> 00:09:39,187
♪ I'm gonna getcha,
getcha, getcha, getcha ♪
222
00:09:39,187 --> 00:09:41,499
♪ One way or another ♪
223
00:09:41,499 --> 00:09:42,948
♪ I'm gonna see ya ♪
224
00:09:42,948 --> 00:09:44,763
♪ I wanna meet ya, meet
ya, meet ya, meet ya ♪
225
00:09:44,763 --> 00:09:47,220
♪ One day, maybe next week ♪
226
00:09:47,220 --> 00:09:48,784
♪ I'm gonna meet ya ♪
227
00:09:48,784 --> 00:09:50,599
♪ I'm gonna meet ya, I'll meet ya ♪
228
00:09:50,599 --> 00:09:55,599
♪ I will drive past your house ♪
229
00:09:56,347 --> 00:10:01,347
♪ And if the lights are all down ♪
230
00:10:01,872 --> 00:10:06,872
♪ I'll see who's around ♪
231
00:10:07,930 --> 00:10:10,316
♪ One way or another ♪
232
00:10:10,316 --> 00:10:11,754
♪ I'm gonna find ya ♪
233
00:10:11,754 --> 00:10:13,579
♪ I'm gonna getcha,
getcha, getcha, getcha ♪
234
00:10:13,579 --> 00:10:15,966
♪ One way or another ♪
235
00:10:15,966 --> 00:10:17,671
♪ I'm gonna win ya ♪
236
00:10:17,671 --> 00:10:19,348
♪ I'll getcha, I'll getcha ♪
237
00:10:19,348 --> 00:10:21,751
♪ One way or another ♪
238
00:10:21,751 --> 00:10:23,242
♪ I'm gonna see ya ♪
239
00:10:23,242 --> 00:10:25,071
♪ I'm gonna meet ya, meet
ya, meet ya, meet ya ♪
240
00:10:25,071 --> 00:10:27,531
♪ One day, maybe next week ♪
241
00:10:27,531 --> 00:10:29,221
♪ I'm gonna meet ya, ♪
242
00:10:29,221 --> 00:10:31,054
♪ I'll meet ya, I'll meet ya ♪
243
00:10:31,054 --> 00:10:34,137
♪ And if the lights ♪
244
00:10:36,910 --> 00:10:37,743
- Hello.
245
00:10:38,729 --> 00:10:39,562
Are you Paul?
246
00:10:41,520 --> 00:10:42,420
- Yes.
247
00:10:42,420 --> 00:10:44,773
- Hello, I am Maurice.
248
00:10:50,177 --> 00:10:53,344
I'm pleased to make your acquaintance.
249
00:10:55,180 --> 00:10:56,743
Please, eat.
250
00:10:57,815 --> 00:11:00,593
I made them myself, my own recipe.
251
00:11:02,639 --> 00:11:04,963
I am so pleased to meet you, Paul.
252
00:11:05,893 --> 00:11:09,010
There are not many
people who would do this.
253
00:11:09,010 --> 00:11:10,180
- Glad to help.
254
00:11:10,180 --> 00:11:13,933
- So, where will we do this
thing, in your apartment?
255
00:11:15,630 --> 00:11:19,210
- Well, no, on the underground, the tube.
256
00:11:19,210 --> 00:11:21,253
- Ah, yes, but how is this possible?
257
00:11:23,040 --> 00:11:26,943
- Well, I'll be driving
the train and you can,
258
00:11:28,100 --> 00:11:29,880
you know, jump.
259
00:11:29,880 --> 00:11:31,360
- Jump, are you crazy?
260
00:11:31,360 --> 00:11:32,373
I'd be killed!
261
00:11:33,380 --> 00:11:35,410
- Well, that's the general idea.
262
00:11:35,410 --> 00:11:38,323
- But what about the cooking?
- Cooking?
263
00:11:38,323 --> 00:11:39,156
(speaking foreign language)
264
00:11:39,156 --> 00:11:41,940
- The cooking and the eating.
265
00:11:41,940 --> 00:11:44,150
- Sorry, what cooking?
266
00:11:44,150 --> 00:11:46,240
- I wish to watch
267
00:11:46,240 --> 00:11:50,083
as you eat piece by piece.
268
00:11:50,970 --> 00:11:51,803
- Eat what?
269
00:11:52,660 --> 00:11:53,493
- Me!
270
00:11:54,520 --> 00:11:57,170
First we cut off my penis.
271
00:11:57,170 --> 00:12:01,735
Then we fry it, perhaps with onions.
272
00:12:01,735 --> 00:12:04,540
And then we do the legs,
273
00:12:04,540 --> 00:12:07,070
and the arms, and so on,
274
00:12:07,070 --> 00:12:09,293
until I am all gone.
275
00:12:10,620 --> 00:12:13,193
Oh, don't worry, Paul.
276
00:12:14,641 --> 00:12:17,843
Many people have done this before.
277
00:12:19,070 --> 00:12:22,103
Don't you read the news?
278
00:12:24,003 --> 00:12:26,507
It tastes a little like pork.
279
00:12:28,401 --> 00:12:30,808
How is your sausage?
280
00:12:30,808 --> 00:12:33,793
Oh, what, is it too spicy?
281
00:12:33,793 --> 00:12:36,269
- There's been a mistake, I'm sorry.
282
00:12:36,269 --> 00:12:38,663
♪ One way or another ♪
283
00:12:38,663 --> 00:12:40,191
♪ I'm gonna lose ya ♪
284
00:12:40,191 --> 00:12:42,019
♪ I'm gonna give you the slip ♪
285
00:12:42,019 --> 00:12:44,421
♪ A slip of the hip, or another ♪
286
00:12:44,421 --> 00:12:45,892
♪ I'm gonna lose ya ♪
287
00:12:45,892 --> 00:12:47,397
♪ I'm gonna give ya the slip ♪
288
00:12:47,397 --> 00:12:49,639
(gasps)
289
00:12:49,639 --> 00:12:51,544
(tyres screech)
290
00:12:51,544 --> 00:12:52,670
- Hey!
291
00:12:52,670 --> 00:12:53,503
Shit!
292
00:12:54,750 --> 00:12:56,516
Wait, don't do it!
293
00:12:56,516 --> 00:12:57,408
(stammering)
294
00:12:57,408 --> 00:12:59,271
- What the?
- Hold onto me!
295
00:12:59,271 --> 00:13:00,797
- [Tommy] Let me go, you fucking arsehole!
296
00:13:00,797 --> 00:13:02,850
- [Paul] Jesus Christ,
grab my arm, climb back up.
297
00:13:02,850 --> 00:13:04,150
- My fucking coat's caught on something.
298
00:13:04,150 --> 00:13:06,197
Will you, look, just get me!
299
00:13:08,472 --> 00:13:09,648
Pull me up!
300
00:13:09,648 --> 00:13:12,533
Come on, pull me up, that's it.
301
00:13:12,533 --> 00:13:15,571
You interfering little shite!
302
00:13:15,571 --> 00:13:17,730
Why can't you leave a man be, eh?
303
00:13:17,730 --> 00:13:20,687
Oh yeah, you fucking do-gooders,
you think you can just--
304
00:13:20,687 --> 00:13:23,002
- Stop, I can't breathe!
- Good.
305
00:13:23,002 --> 00:13:26,679
- Police, police, police!
306
00:13:26,679 --> 00:13:29,831
- That's all I fuckin' need.
307
00:13:29,831 --> 00:13:34,806
(groaning)
(gasping)
308
00:13:34,806 --> 00:13:37,556
(sirens blaring)
309
00:13:40,415 --> 00:13:42,915
- Hey, get in!
310
00:13:44,602 --> 00:13:47,352
(engine humming)
311
00:13:49,546 --> 00:13:52,463
(tyres screeching)
312
00:13:57,270 --> 00:13:59,480
How about I buy you a drink?
313
00:13:59,480 --> 00:14:01,939
- I think you fuckin' owe me one.
314
00:14:01,939 --> 00:14:04,856
(muffled mumbling)
315
00:14:12,300 --> 00:14:14,300
(sighs)
316
00:14:15,676 --> 00:14:17,160
Didn't think I'd be tasting that again.
317
00:14:17,160 --> 00:14:18,160
- Cheers.
318
00:14:18,160 --> 00:14:19,767
- Never mind the "cheers!"
319
00:14:20,610 --> 00:14:22,520
What's your fucking game, eh?
320
00:14:22,520 --> 00:14:25,080
What are you, one of
these religious types?
321
00:14:25,080 --> 00:14:27,700
Waiting like a vulture for
some poor soul to save?
322
00:14:27,700 --> 00:14:28,830
- I'm a tube driver.
- You can forget about that
323
00:14:28,830 --> 00:14:30,270
with me.
- I'm not religious.
324
00:14:30,270 --> 00:14:31,957
- Oh, I've done all the praying
I'm gonna do, I tell ya.
325
00:14:31,957 --> 00:14:33,583
- I want you to kill yourself.
326
00:14:36,320 --> 00:14:38,617
- Keep it down will you, gobshite?
327
00:14:39,582 --> 00:14:40,626
(sighs)
328
00:14:40,626 --> 00:14:43,360
And you can shove that reverse
psychology up your hole.
329
00:14:43,360 --> 00:14:45,680
- No, it's true.
330
00:14:45,680 --> 00:14:47,093
I want you to kill yourself.
331
00:14:48,430 --> 00:14:49,580
- Well, you've done a bloody good job
332
00:14:49,580 --> 00:14:51,227
of stopping me up until now.
333
00:14:52,110 --> 00:14:53,918
(sniffs)
334
00:14:53,918 --> 00:14:55,558
What is it you're after, eh?
335
00:14:55,558 --> 00:14:56,660
Me organs, is it?
336
00:14:56,660 --> 00:14:58,800
Oh yeah, you're going blind,
you want me eyes, is that it?
337
00:14:58,800 --> 00:15:01,710
- I was wondering if you'd be interested
338
00:15:01,710 --> 00:15:03,810
in throwing yourself in front of my train.
339
00:15:06,953 --> 00:15:08,203
I'd pay you, of course.
340
00:15:10,150 --> 00:15:11,020
- You'd pay me?
341
00:15:11,020 --> 00:15:13,863
Alright, pay to run me down?
342
00:15:15,030 --> 00:15:19,180
- I was thinking in
exchange for this service,
343
00:15:19,180 --> 00:15:21,173
I could give you, say, 1,500 quid.
344
00:15:22,564 --> 00:15:24,150
- Oh, right.
345
00:15:24,150 --> 00:15:26,293
And I just throw meself under your train.
346
00:15:26,293 --> 00:15:27,530
Presumably with a smile on my face?
347
00:15:27,530 --> 00:15:28,363
- Well, yeah, basically.
348
00:15:28,363 --> 00:15:31,457
- And 1,500 quid in my
cold, dead hand, huh?
349
00:15:32,790 --> 00:15:35,800
Jesus, that's a fantastic deal.
350
00:15:35,800 --> 00:15:37,387
How could I refuse?!
351
00:15:38,390 --> 00:15:39,457
What the fuck am I supposed to do
352
00:15:39,457 --> 00:15:42,380
with 1,500 quid when I'm dead, huh?
353
00:15:42,380 --> 00:15:43,767
Buy meself a fancy headstone?
354
00:15:43,767 --> 00:15:45,383
- No, no, you won't be dead.
- Huh?!
355
00:15:45,383 --> 00:15:48,423
- I mean, you will be, but
not until Monday morning.
356
00:15:49,280 --> 00:15:50,460
So you got the whole weekend
357
00:15:50,460 --> 00:15:54,830
to spend it on whatever you want.
358
00:15:54,830 --> 00:15:56,490
A woman, lots of women.
359
00:15:56,490 --> 00:15:58,310
- What do you think I
was doing last night?
360
00:15:58,310 --> 00:16:01,400
- Okay so, eat, drink, and
be merry one last time.
361
00:16:01,400 --> 00:16:03,906
- Look, I'm already fat,
and me liver's shot,
362
00:16:03,906 --> 00:16:05,793
and I don't feel like laughing, next.
363
00:16:06,710 --> 00:16:08,710
- There must be something
you always wanted to do
364
00:16:08,710 --> 00:16:10,453
and you never got the chance.
365
00:16:14,070 --> 00:16:15,400
- There is.
366
00:16:15,400 --> 00:16:16,960
- [Paul] Excellent, what is it?
367
00:16:16,960 --> 00:16:17,793
We'll do that.
368
00:16:20,636 --> 00:16:22,736
- I want to swim with a great white shark.
369
00:16:23,920 --> 00:16:27,460
No cage, just me and the beast.
370
00:16:27,460 --> 00:16:28,663
Eyeball to eyeball.
371
00:16:30,560 --> 00:16:32,000
There's a fella does it.
372
00:16:32,000 --> 00:16:33,900
South African, I saw him on the telly.
373
00:16:34,890 --> 00:16:37,830
He just gets right in there
with them, no worries, ooh.
374
00:16:37,830 --> 00:16:38,995
He's never been bit yet.
375
00:16:38,995 --> 00:16:40,078
(sharply inhales)
376
00:16:40,078 --> 00:16:41,903
Oh, I'd fucking love to do that.
377
00:16:42,940 --> 00:16:46,260
- Yeah, well, the thing is,
we've only got this weekend.
378
00:16:46,260 --> 00:16:47,260
It has to be Monday.
379
00:16:49,634 --> 00:16:51,420
What about London Aquarium,
have they got sharks?
380
00:16:51,420 --> 00:16:52,930
- Are you taking the piss?
381
00:16:52,930 --> 00:16:54,140
- Well, something else, then.
382
00:16:54,140 --> 00:16:55,890
Give it to charity.
383
00:16:55,890 --> 00:16:58,860
Is there somebody you know
that could use some cash?
384
00:16:58,860 --> 00:17:00,603
What about your family?
385
00:17:02,042 --> 00:17:03,042
- Me family?
386
00:17:04,348 --> 00:17:06,800
They probably think I'm dead already.
387
00:17:06,800 --> 00:17:08,170
- Well, there you go.
388
00:17:08,170 --> 00:17:09,520
Be a nice surprise for 'em.
389
00:17:11,920 --> 00:17:13,650
- You know, maybe this
isn't such a good idea.
390
00:17:13,650 --> 00:17:14,829
- Yeah?
391
00:17:14,829 --> 00:17:16,490
Probably best not to involve family.
392
00:17:16,490 --> 00:17:18,030
Always gets messy with family.
393
00:17:18,030 --> 00:17:19,430
What about a day at the races?
394
00:17:19,430 --> 00:17:20,599
Just take the money and blow it.
395
00:17:20,599 --> 00:17:22,300
- Ah, fuck.
396
00:17:22,300 --> 00:17:23,849
It's been seven or eight years.
397
00:17:23,849 --> 00:17:25,160
I can't go, not now.
398
00:17:25,160 --> 00:17:27,670
- You're probably right, let
sleeping dogs lie and all that.
399
00:17:27,670 --> 00:17:29,213
- Well, I wanted to go, you know?
400
00:17:29,213 --> 00:17:31,803
I'm not a completely heartless bastard.
401
00:17:34,010 --> 00:17:35,960
I wanted to say goodbye, make me peace.
402
00:17:37,350 --> 00:17:39,210
Just didn't seem right, you know?
403
00:17:39,210 --> 00:17:40,362
- Definitely, I think that's--
404
00:17:40,362 --> 00:17:42,629
- And I'm gonna show up looking like this!
405
00:17:42,629 --> 00:17:45,229
Like a fuckin' knacker
without a penny in me pocket.
406
00:17:48,346 --> 00:17:49,179
But that 1,500.
407
00:17:51,690 --> 00:17:55,150
I'm not a religious man, but maybe...
408
00:17:55,150 --> 00:17:59,890
Maybe this is God's way of
giving me one last chance
409
00:17:59,890 --> 00:18:02,590
to make up for all the shite
I've rained down on them.
410
00:18:04,090 --> 00:18:05,363
Ah, fuck.
411
00:18:06,220 --> 00:18:08,840
Carpe diem, seize the day, huh?
412
00:18:10,410 --> 00:18:11,260
Now, listen, son.
413
00:18:12,150 --> 00:18:13,150
If we do this thing,
414
00:18:14,200 --> 00:18:16,430
I have to make one thing clear.
415
00:18:16,430 --> 00:18:18,653
- What's that?
- A deal's a deal.
416
00:18:19,602 --> 00:18:21,760
There's no backing out, no fucking around.
417
00:18:21,760 --> 00:18:24,587
We shake on this, it's as good as done.
418
00:18:24,587 --> 00:18:25,837
- You'll do it?
419
00:18:28,858 --> 00:18:30,998
A deal's a deal.
420
00:18:30,998 --> 00:18:32,775
- Now, where's that cash?
421
00:18:32,775 --> 00:18:35,275
(light music)
422
00:18:48,921 --> 00:18:52,280
(door squeaking)
423
00:18:52,280 --> 00:18:54,060
Live alone, do you?
424
00:18:54,060 --> 00:18:55,490
- Yeah, why?
425
00:18:55,490 --> 00:18:58,013
- Oh, nothing, just a wild guess.
426
00:18:59,370 --> 00:19:00,963
What did you do, rob a bookshop?
427
00:19:04,410 --> 00:19:05,243
That a computer?
428
00:19:06,644 --> 00:19:07,477
What's it for?
429
00:19:08,350 --> 00:19:09,932
Playing with yourself?
430
00:19:09,932 --> 00:19:10,882
- No, I'm a writer.
431
00:19:12,604 --> 00:19:15,220
- A writer that drives a tube train?
432
00:19:15,220 --> 00:19:17,820
- [Paul] Yeah, well, not
for much longer, hopefully.
433
00:19:19,222 --> 00:19:21,400
(clanking)
(groaning)
434
00:19:21,400 --> 00:19:22,900
- [Tommy] Grand chair, though.
435
00:19:23,739 --> 00:19:26,650
(groans)
436
00:19:26,650 --> 00:19:28,083
So, where's this 1,500 quid?
437
00:19:32,350 --> 00:19:33,300
Well, hand it over.
438
00:19:34,450 --> 00:19:36,070
- This is my rent money.
439
00:19:36,070 --> 00:19:38,191
How do I know you're not
just gonna take it and run?
440
00:19:38,191 --> 00:19:39,024
(sighs)
441
00:19:39,024 --> 00:19:40,680
- What did I say, huh?
442
00:19:40,680 --> 00:19:42,200
A deal's a deal.
443
00:19:42,200 --> 00:19:44,610
That means you give me the money
444
00:19:44,610 --> 00:19:46,910
and I don't run away with it, understand?
445
00:19:46,910 --> 00:19:48,460
Now, give me fucking the money.
446
00:19:52,040 --> 00:19:53,420
- Hang on, there's 20 quid over.
447
00:19:53,420 --> 00:19:54,550
- Eh, call it a bonus.
448
00:19:54,550 --> 00:19:57,796
- No, let's call it 1,500 quid.
449
00:19:57,796 --> 00:19:58,629
A deal's a deal.
450
00:20:02,890 --> 00:20:04,733
- Don't mind if I crash here, do you?
451
00:20:06,740 --> 00:20:07,780
Oh, by the way, what's your name?
452
00:20:07,780 --> 00:20:09,640
- Oh, God, yeah, of course.
453
00:20:09,640 --> 00:20:11,860
Paul Callow.
454
00:20:11,860 --> 00:20:12,713
- Tommy Cassidy.
455
00:20:13,926 --> 00:20:14,759
Eh, Paul?
456
00:20:15,600 --> 00:20:17,700
Turn off the lights now, will
you, when you're going out.
457
00:20:17,700 --> 00:20:19,283
Gonna get some kip.
458
00:20:22,479 --> 00:20:24,329
(door clanks)
459
00:20:24,329 --> 00:20:27,579
(light ominous music)
460
00:20:53,191 --> 00:20:55,191
(sighs)
461
00:20:59,690 --> 00:21:02,440
(birds chirping)
462
00:21:07,108 --> 00:21:08,950
(door creaking)
463
00:21:08,950 --> 00:21:09,783
- Shit.
464
00:21:12,420 --> 00:21:13,253
Bollocks.
465
00:21:15,082 --> 00:21:17,415
(crinkling)
466
00:21:20,317 --> 00:21:22,317
(sighs)
467
00:21:23,484 --> 00:21:26,067
(horn blaring)
468
00:21:35,165 --> 00:21:36,665
I thought you'd gone.
469
00:21:36,665 --> 00:21:37,962
(grunts)
470
00:21:37,962 --> 00:21:40,667
- Thought I'd had it away
with your money, did you?
471
00:21:40,667 --> 00:21:41,780
What did I say to you last night, huh?
472
00:21:41,780 --> 00:21:43,210
What did I tell you?
473
00:21:43,210 --> 00:21:44,930
- I dunno, a deal's a deal?
474
00:21:44,930 --> 00:21:46,467
- That's right, a deal's a fuckin' deal,
475
00:21:46,467 --> 00:21:48,217
and I don't want to have to say it again.
476
00:21:48,217 --> 00:21:50,200
- What's the story with the car?
477
00:21:50,200 --> 00:21:52,870
- Well, I couldn't show
up on a bus, could I?
478
00:21:52,870 --> 00:21:54,950
I've always wanted one of these.
479
00:21:54,950 --> 00:21:58,210
Plus it's a rental, so I can
batter the fuck out of it.
480
00:21:58,210 --> 00:22:00,100
Come Monday, they can
swing for their money.
481
00:22:00,100 --> 00:22:00,933
- Wait there, wait a second.
482
00:22:00,933 --> 00:22:02,223
- Oh, hey, I can't wait!
483
00:22:02,223 --> 00:22:03,823
I don't want to hit the traffic.
484
00:22:07,825 --> 00:22:10,095
(scoffs)
485
00:22:10,095 --> 00:22:11,442
♪ It's all the time ♪
486
00:22:11,442 --> 00:22:13,608
♪ It's gonna happen, happen ♪
487
00:22:13,608 --> 00:22:18,025
♪ Till you change your mind ♪
488
00:22:18,025 --> 00:22:18,858
- What do you think you're doin'?
489
00:22:18,858 --> 00:22:19,691
- I'm coming with you.
490
00:22:19,691 --> 00:22:21,510
- Like fuck you are.
491
00:22:21,510 --> 00:22:22,680
I only came to say goodbye.
492
00:22:22,680 --> 00:22:25,329
I'll see you Monday morning.
- No way.
493
00:22:25,329 --> 00:22:26,710
- Look, I'm not havin' you hangin' around
494
00:22:26,710 --> 00:22:28,010
for my last weekend.
495
00:22:28,010 --> 00:22:29,360
Your miserable face will kill
496
00:22:29,360 --> 00:22:31,050
whatever little bit of joy I have left.
497
00:22:31,050 --> 00:22:32,130
- You won't even notice me.
498
00:22:32,130 --> 00:22:34,030
I'll just keep quiet in the background.
499
00:22:34,030 --> 00:22:36,490
- Yeah, exactly, like
the grim fuckin' reaper.
500
00:22:36,490 --> 00:22:37,940
No, no, no, you're staying here.
501
00:22:37,940 --> 00:22:39,770
- Come on, I know a deal's
a deal and all that,
502
00:22:39,770 --> 00:22:41,600
but I don't know you from Adam.
503
00:22:41,600 --> 00:22:43,200
I just want to see this through.
504
00:22:45,080 --> 00:22:47,530
- All right, but if you piss on my parade
505
00:22:47,530 --> 00:22:49,173
I'll have your balls on a plate.
506
00:22:50,385 --> 00:22:52,968
(funky music)
507
00:22:53,910 --> 00:22:54,860
- [Paul] Nice suit.
508
00:22:56,220 --> 00:22:58,553
- [Tommy] Rosemary always
fancied me in a pinstripe.
509
00:23:00,697 --> 00:23:04,800
♪ Everything goes when you're dead ♪
510
00:23:04,800 --> 00:23:09,178
♪ Everything empties from
what was in your head ♪
511
00:23:09,178 --> 00:23:13,260
♪ No point in waiting today ♪
512
00:23:13,260 --> 00:23:17,508
♪ Stupid revenge is
what's making you stay ♪
513
00:23:17,508 --> 00:23:20,175
(phone ringing)
514
00:23:22,094 --> 00:23:23,879
- Hello?
- Paul.
515
00:23:23,879 --> 00:23:25,017
(speaking foreign language)
516
00:23:25,017 --> 00:23:26,950
You are very naughty to run away.
517
00:23:26,950 --> 00:23:28,890
Do I not look tasty?
518
00:23:28,890 --> 00:23:31,490
I'm sure I will be flavoursome.
519
00:23:31,490 --> 00:23:34,970
Perhaps with a soupcon or raspberry jus.
520
00:23:34,970 --> 00:23:36,952
I make you a very tasty jus.
521
00:23:36,952 --> 00:23:39,452
(phone beeps)
522
00:23:45,799 --> 00:23:48,180
(groans)
523
00:23:48,180 --> 00:23:49,513
- You all right?
- Fine.
524
00:23:53,599 --> 00:23:56,266
(horns blaring)
525
00:23:58,362 --> 00:23:59,214
Fuck off!
526
00:23:59,214 --> 00:24:01,125
(upbeat music)
527
00:24:01,125 --> 00:24:02,740
- [Paul] I've never been to Liverpool.
528
00:24:02,740 --> 00:24:04,603
- [Tommy] I'll give you the
grand tour then, will I?
529
00:24:11,881 --> 00:24:12,798
- What now?
530
00:24:13,656 --> 00:24:15,206
- I was married in this church.
531
00:24:23,044 --> 00:24:24,120
Eh!
532
00:24:24,120 --> 00:24:25,820
That's sacrilege for a Protestant.
533
00:24:27,150 --> 00:24:29,362
- How do you know I'm a Protestant?
534
00:24:29,362 --> 00:24:30,330
- 'Cause you've all the spirit
535
00:24:30,330 --> 00:24:31,800
of a wet weekend in Blackpool.
536
00:24:31,800 --> 00:24:32,950
What else could you be?
537
00:24:34,331 --> 00:24:37,300
- Isn't it a sin to commit
suicide if you're a Catholic?
538
00:24:37,300 --> 00:24:39,360
- Isn't it a sin to
deliberately run someone down
539
00:24:39,360 --> 00:24:41,763
with your train if you're a human being?
540
00:24:49,893 --> 00:24:53,726
(harmonising religious music)
541
00:25:02,116 --> 00:25:04,949
(window scraping)
542
00:25:06,150 --> 00:25:07,950
Bless me, Father, for I have sinned.
543
00:25:19,860 --> 00:25:21,230
Hey!
544
00:25:21,230 --> 00:25:23,340
They're 20p each.
545
00:25:23,340 --> 00:25:25,593
- Isn't that just for Catholics?
546
00:25:31,629 --> 00:25:35,634
(change rattling)
(sighs)
547
00:25:35,634 --> 00:25:39,360
(car engine humming)
548
00:25:39,360 --> 00:25:41,173
- Callaghan, the bastard!
549
00:25:41,173 --> 00:25:42,872
He must have paid off the whole council
550
00:25:42,872 --> 00:25:44,622
to get that contract.
551
00:25:45,600 --> 00:25:47,840
I knew him when he was digging ditches.
552
00:25:47,840 --> 00:25:49,340
Oh, that fucker owes me big time.
553
00:25:49,340 --> 00:25:50,510
- [Paul] Is this where you used to live?
554
00:25:50,510 --> 00:25:52,160
- [Tommy] Yeah, lovely, isn't it?
555
00:25:59,836 --> 00:26:00,829
- [Paul] What are you doing?
556
00:26:00,829 --> 00:26:02,190
- [Tommy] I can't show up
empty-handed, now, can I?
557
00:26:02,190 --> 00:26:03,623
Not after all these years.
558
00:26:05,634 --> 00:26:06,660
- What are you looking for?
559
00:26:06,660 --> 00:26:07,860
Tell me what's going on.
560
00:26:10,670 --> 00:26:12,646
That's a crowbar, I thought
you were lookin' for a present?
561
00:26:12,646 --> 00:26:13,710
What you gonna do with a crowbar?
562
00:26:13,710 --> 00:26:14,940
- If you don't shut the fuck up,
563
00:26:14,940 --> 00:26:17,640
you'll be using it to get
my foot out of your arse!
564
00:26:20,327 --> 00:26:22,994
(playful music)
565
00:26:26,135 --> 00:26:27,754
- [Paul] What the hell are we doing here?
566
00:26:27,754 --> 00:26:29,627
- It's none of your business.
567
00:26:29,627 --> 00:26:32,127
I didn't ask you to tag along.
568
00:26:35,162 --> 00:26:40,162
Oh, fuck!
569
00:26:42,356 --> 00:26:47,356
Stop pushing.
570
00:26:48,891 --> 00:26:50,641
Will you get off me?!
571
00:26:52,438 --> 00:26:53,503
- Bloody hell, Tommy, what are you doing?
572
00:26:53,503 --> 00:26:54,540
That's breaking and entering!
573
00:26:54,540 --> 00:26:56,540
- Shut up and hold that.
574
00:26:59,309 --> 00:27:02,702
Ah, fuck!
575
00:27:02,702 --> 00:27:03,619
Watch this.
576
00:27:08,743 --> 00:27:10,455
- [Paul] No, no, no, no, don't.
577
00:27:10,455 --> 00:27:13,089
(glass crashing)
578
00:27:13,089 --> 00:27:15,521
(shushing)
579
00:27:15,521 --> 00:27:18,600
(playful music)
580
00:27:18,600 --> 00:27:21,574
(clanking)
581
00:27:21,574 --> 00:27:23,907
(chuckling)
582
00:27:26,611 --> 00:27:27,986
(clanking)
583
00:27:27,986 --> 00:27:30,236
(groaning)
584
00:27:31,921 --> 00:27:34,254
- Get your hand off me arse.
585
00:27:35,835 --> 00:27:40,418
(shouting)
(crashing)
586
00:27:42,315 --> 00:27:44,565
(groaning)
587
00:27:48,769 --> 00:27:50,543
Hey, hey, Paul!
588
00:27:50,543 --> 00:27:52,043
Come in.
589
00:27:53,907 --> 00:27:55,622
Get in here, will ya, for fuck's sake!
590
00:27:55,622 --> 00:27:56,455
(cat meowing)
(gasping)
591
00:27:56,455 --> 00:27:59,205
(glass clanking)
592
00:28:02,212 --> 00:28:04,625
(playful music)
593
00:28:04,625 --> 00:28:05,631
- Tommy, stop!
594
00:28:05,631 --> 00:28:08,618
This is madness, let's go.
- Will you shut up!
595
00:28:08,618 --> 00:28:10,466
- This is mental.
596
00:28:10,466 --> 00:28:11,709
What happens if we get caught?
597
00:28:11,709 --> 00:28:13,331
- There's no one here.
598
00:28:13,331 --> 00:28:14,990
They won't be back for
hours from the club.
599
00:28:14,990 --> 00:28:16,347
- Whose house is this, for Christ's sake?
600
00:28:16,347 --> 00:28:17,393
- The Callaghans!
- No!
601
00:28:18,227 --> 00:28:19,490
This could screw up everything.
602
00:28:19,490 --> 00:28:20,620
Come on!
603
00:28:20,620 --> 00:28:23,050
- You listen to me, you little fucker.
604
00:28:23,050 --> 00:28:23,883
You have a choice to make.
605
00:28:23,883 --> 00:28:27,031
But you're gonna do this my
way or we don't do it at all.
606
00:28:27,031 --> 00:28:28,099
- I can always get someone else.
607
00:28:28,099 --> 00:28:29,165
- Go ahead.
608
00:28:29,165 --> 00:28:31,849
But you're not getting
your money back, oh, no.
609
00:28:31,849 --> 00:28:35,706
No, I'm doing this whether
you want to or not,
610
00:28:35,706 --> 00:28:37,963
so if you want to fuck off, be my guest.
611
00:28:41,930 --> 00:28:43,306
I thought so.
612
00:28:43,306 --> 00:28:44,139
Are you done?
- Yes.
613
00:28:44,139 --> 00:28:46,623
(shushing)
614
00:28:46,623 --> 00:28:49,623
(suspenseful music)
615
00:29:00,798 --> 00:29:03,381
(door squeaks)
616
00:29:09,066 --> 00:29:10,259
- Jesus!
617
00:29:10,259 --> 00:29:11,573
- We've got to go, we've got to go!
618
00:29:11,573 --> 00:29:12,511
(stammering)
619
00:29:12,511 --> 00:29:14,930
- Listen, they didn't hear me
put the window in downstairs,
620
00:29:14,930 --> 00:29:16,080
they won't hear us now.
621
00:29:27,148 --> 00:29:29,398
(jangling)
622
00:29:33,720 --> 00:29:34,553
Fuck.
623
00:29:35,510 --> 00:29:37,787
She must be wearing it.
624
00:29:37,787 --> 00:29:39,231
- What?
625
00:29:39,231 --> 00:29:42,648
(intense playful music)
626
00:29:55,205 --> 00:29:57,538
(whimpers)
627
00:30:12,025 --> 00:30:16,321
(gasping)
(groaning)
628
00:30:16,321 --> 00:30:18,238
We'll have to use soap.
629
00:30:20,606 --> 00:30:23,106
There should be some in there.
630
00:30:29,845 --> 00:30:32,595
(door squeaking)
631
00:30:49,329 --> 00:30:50,162
What the fuck?
632
00:30:50,162 --> 00:30:51,325
(toilet flushes)
633
00:30:51,325 --> 00:30:53,344
Oh, Jesus!
634
00:30:53,344 --> 00:30:56,011
(playful music)
635
00:31:10,309 --> 00:31:11,142
(grunts)
636
00:31:11,142 --> 00:31:12,453
If he moves, hit him.
637
00:31:14,674 --> 00:31:16,841
(snoring)
638
00:31:26,622 --> 00:31:31,205
(splashing)
(gasping)
639
00:31:32,504 --> 00:31:34,754
(coughing)
640
00:31:47,262 --> 00:31:49,762
- Michael Callaghan!
641
00:31:50,820 --> 00:31:53,186
You dirty, old bastard!
642
00:31:53,186 --> 00:31:54,603
- What the fuck?!
643
00:31:55,852 --> 00:31:58,019
(gasping)
644
00:31:59,752 --> 00:32:01,835
(scoffs)
645
00:32:06,989 --> 00:32:09,062
What do you think you're
doing down there, son?
646
00:32:09,062 --> 00:32:11,978
- Hit him, hit him, hit him!
- Fucking hell!
647
00:32:11,978 --> 00:32:14,166
(groaning)
648
00:32:14,166 --> 00:32:15,000
(gun cocking)
649
00:32:15,000 --> 00:32:17,130
- Oh fuck, oh shit, oh fuck.
650
00:32:17,130 --> 00:32:19,400
- You.
- Oh fuck, oh shit, oh fuck.
651
00:32:19,400 --> 00:32:21,060
- That's enough now, Paul.
652
00:32:21,060 --> 00:32:23,350
- Turned to burglary, now, Cassidy?
653
00:32:23,350 --> 00:32:24,560
That all you got left?
654
00:32:24,560 --> 00:32:27,216
- I just came for what's mine, Callaghan.
655
00:32:27,216 --> 00:32:29,666
- There's nothing here
belonging to you, Cassidy.
656
00:32:31,420 --> 00:32:32,253
- Tommy Cassidy?
657
00:32:33,520 --> 00:32:34,423
Jesus.
658
00:32:35,737 --> 00:32:38,735
What the bloody hell d'you
think you're playing at?
659
00:32:38,735 --> 00:32:39,568
- I'm sorry, Maureen.
660
00:32:39,568 --> 00:32:40,713
I just came for me ring.
661
00:32:41,562 --> 00:32:42,860
- What ring?
662
00:32:42,860 --> 00:32:43,693
- The sapphire.
663
00:32:45,593 --> 00:32:48,235
- What are you on about, your ring?
664
00:32:48,235 --> 00:32:50,485
It were an anniversary present, that.
665
00:32:50,485 --> 00:32:51,380
I've had it years.
666
00:32:51,380 --> 00:32:54,420
- I know, you've had it
nearly eight years, right?
667
00:32:54,420 --> 00:32:56,130
- We've heard enough.
668
00:32:56,130 --> 00:32:57,393
I'm calling the police.
669
00:32:59,750 --> 00:33:00,583
- How do you know?
670
00:33:00,583 --> 00:33:02,320
- He won it from me in a game of cards.
671
00:33:02,320 --> 00:33:04,380
It was all I had left.
672
00:33:04,380 --> 00:33:06,110
I'd just had it repaired for Rosemary.
673
00:33:06,110 --> 00:33:07,650
- Don't listen to him, Maureen,
674
00:33:07,650 --> 00:33:09,921
he's talking out of his arse.
675
00:33:09,921 --> 00:33:10,754
- Go on.
676
00:33:10,754 --> 00:33:13,040
- I told him I'd give him the cash,
677
00:33:13,040 --> 00:33:16,920
but the fucker, he took a shine to it.
678
00:33:16,920 --> 00:33:20,090
He said he needed something
for your anniversary.
679
00:33:20,090 --> 00:33:21,690
I couldn't face Rose after that.
680
00:33:22,730 --> 00:33:23,563
- Bollocks, Cassidy!
681
00:33:23,563 --> 00:33:26,284
You're a fucking liar
and I've heard enough.
682
00:33:26,284 --> 00:33:29,210
- Cards, gambling, lying?
683
00:33:29,210 --> 00:33:31,579
Passing me off with your
sordid little winnings?
684
00:33:31,579 --> 00:33:32,760
- I tell you, Maureen.
685
00:33:32,760 --> 00:33:34,810
He's a fucking liar, I wouldn't, I swear!
686
00:33:35,690 --> 00:33:37,323
I bought it, you saw the
shop where I bought it.
687
00:33:37,323 --> 00:33:39,499
(whispering)
688
00:33:39,499 --> 00:33:40,694
(ring clanking)
689
00:33:40,694 --> 00:33:43,550
(growling)
690
00:33:43,550 --> 00:33:45,150
- Get it, Paul.
691
00:33:45,150 --> 00:33:46,617
- Leave it.
692
00:33:46,617 --> 00:33:48,610
- Put it away, you old fool.
693
00:33:48,610 --> 00:33:49,887
It's not even loaded!
694
00:33:53,577 --> 00:33:56,244
(playful music)
695
00:34:01,711 --> 00:34:04,216
(sighs)
696
00:34:04,216 --> 00:34:05,716
Michael Callaghan.
697
00:34:06,631 --> 00:34:11,630
You lying, conniving,
cheapskate little toerag.
698
00:34:11,773 --> 00:34:13,737
I always knew you were a rat,
699
00:34:13,737 --> 00:34:15,648
but this is the lowest you have sunk!
700
00:34:15,648 --> 00:34:17,958
Or is it, what else don't I know about ya?
701
00:34:17,958 --> 00:34:19,581
(crashing)
(shouting)
702
00:34:19,581 --> 00:34:20,422
Come back!
703
00:34:20,422 --> 00:34:21,549
(shouting)
704
00:34:21,549 --> 00:34:22,916
- You're nicked!
- Wait a second!
705
00:34:22,916 --> 00:34:25,438
I can explain, look!
- Pipe down!
706
00:34:25,438 --> 00:34:27,837
- [Tommy] I'm a friend of the family.
707
00:34:27,837 --> 00:34:30,053
- [Officer] Gimme the ring!
708
00:34:30,053 --> 00:34:31,034
Get in the car.
- This is a miscarriage
709
00:34:31,034 --> 00:34:31,868
of justice!
710
00:34:31,868 --> 00:34:34,331
(engine revving)
711
00:34:34,331 --> 00:34:36,581
(coughing)
712
00:34:41,860 --> 00:34:45,063
(siren blaring)
713
00:34:45,063 --> 00:34:47,063
- Fuck, shit.
714
00:34:58,668 --> 00:35:00,418
Oh, shit!
715
00:35:03,396 --> 00:35:06,313
(boat horn blares)
716
00:35:08,829 --> 00:35:11,996
(light ominous music)
717
00:35:13,913 --> 00:35:15,327
Back to square one.
718
00:35:16,552 --> 00:35:18,507
(squeaking)
719
00:35:18,507 --> 00:35:19,559
- Hello, good morning.
720
00:35:19,559 --> 00:35:20,720
- A single to London, please.
721
00:35:20,720 --> 00:35:24,063
- Right, that'll be £107.50, please.
722
00:35:24,063 --> 00:35:25,270
(phone ringing)
723
00:35:25,270 --> 00:35:27,660
- Hello.
- Paul, mon cher,
724
00:35:27,660 --> 00:35:29,170
it is I, Maurice.
725
00:35:29,170 --> 00:35:30,450
- Just leave me alone.
726
00:35:30,450 --> 00:35:34,120
- [Maurice] Paul, it is
your destiny to eat me.
727
00:35:34,120 --> 00:35:36,700
Why not start with my ear?
728
00:35:36,700 --> 00:35:38,733
- Listen, I don't want to eat you,
729
00:35:38,733 --> 00:35:41,130
neither your ear or your penis
730
00:35:41,130 --> 00:35:43,662
or any other part of
you, do you understand?!
731
00:35:43,662 --> 00:35:45,634
(phone beeps)
732
00:35:45,634 --> 00:35:46,846
(knocking)
733
00:35:46,846 --> 00:35:47,930
(phone ringing)
734
00:35:47,930 --> 00:35:49,870
Just fuck off and leave me alone.
735
00:35:49,870 --> 00:35:50,820
- [Tommy] Charming,
736
00:35:50,820 --> 00:35:52,820
Is that any way to speak to your father?
737
00:35:55,420 --> 00:35:58,543
- [Man] Okay, Paddy, your son's here.
738
00:35:59,845 --> 00:36:00,810
(clanking)
739
00:36:00,810 --> 00:36:02,130
- Hello, son.
740
00:36:02,130 --> 00:36:03,860
- [Paul] Hello, Dad.
741
00:36:03,860 --> 00:36:05,623
- You got two minutes, all right?
742
00:36:08,474 --> 00:36:12,672
(door squeaking and clanking)
743
00:36:12,672 --> 00:36:14,303
- Where the fuck did you get to?
744
00:36:14,303 --> 00:36:15,553
- [Paul] I hid.
745
00:36:15,553 --> 00:36:17,329
Once they got you, they
didn't seem bothered about me.
746
00:36:17,329 --> 00:36:20,011
- Well, never mind that
now, have you got the ring?
747
00:36:20,011 --> 00:36:20,844
- Yeah.
748
00:36:22,488 --> 00:36:24,041
- What does that mean?
749
00:36:24,041 --> 00:36:24,874
- I...
750
00:36:26,171 --> 00:36:27,326
I thought I'd get caught.
751
00:36:27,326 --> 00:36:28,750
It would be evidence.
752
00:36:28,750 --> 00:36:30,000
It was kind of a mistake.
753
00:36:31,256 --> 00:36:32,764
- You didn't.
754
00:36:32,764 --> 00:36:35,270
- It hasn't come out yet,
755
00:36:35,270 --> 00:36:37,412
but it shouldn't be too
long, I'm pretty regular.
756
00:36:37,412 --> 00:36:40,018
- That's going to be lovely, isn't it?
757
00:36:40,018 --> 00:36:42,060
But you needn't strain
yourself on my account.
758
00:36:42,060 --> 00:36:43,550
The magistrates don't sit till Monday.
759
00:36:43,550 --> 00:36:45,770
- No, no, no, no!
760
00:36:45,770 --> 00:36:47,132
Oh, God!
761
00:36:47,132 --> 00:36:48,060
There must be some way of getting you
762
00:36:48,060 --> 00:36:49,689
out of here before Monday.
763
00:36:49,689 --> 00:36:52,272
(light music)
764
00:37:05,699 --> 00:37:07,283
You known Tommy and
Callaghan a long time then?
765
00:37:07,283 --> 00:37:09,860
- They used to work on
my gang on the railways.
766
00:37:09,860 --> 00:37:11,867
Oh, nothin' but trouble, the pair of them.
767
00:37:11,867 --> 00:37:13,872
- What kind of trouble?
768
00:37:13,872 --> 00:37:16,600
- With Tommy, it was usually the gambling.
769
00:37:16,600 --> 00:37:20,373
Callaghan, well, he always
had an eye for the ladies.
770
00:37:21,240 --> 00:37:24,140
And still does, dirty fecker.
771
00:37:25,070 --> 00:37:26,584
- Does he now?
772
00:37:26,584 --> 00:37:28,834
(knocking)
773
00:37:29,901 --> 00:37:30,734
- You've got a fucking nerve--
774
00:37:30,734 --> 00:37:32,890
- Mr. Callaghan, I'm asking you nicely.
775
00:37:32,890 --> 00:37:34,890
Will you drop the charges against Tommy?
776
00:37:35,820 --> 00:37:36,803
- Save your breath for the law, son.
777
00:37:36,803 --> 00:37:38,753
I don't want to hear it.
- Okay, then.
778
00:37:39,750 --> 00:37:41,610
- Well, we all know what you're saving
779
00:37:41,610 --> 00:37:44,050
your breath for, don't
we, Mickey Callaghan?
780
00:37:44,050 --> 00:37:45,078
- Mary!
781
00:37:45,078 --> 00:37:46,245
Mary Loughlin.
782
00:37:47,743 --> 00:37:49,914
- How's your bollocks?
783
00:37:49,914 --> 00:37:50,747
(gasping)
784
00:37:50,747 --> 00:37:52,548
That rash cleared up, has it?
785
00:37:52,548 --> 00:37:54,162
- What in God's name are you doing here?
786
00:37:54,162 --> 00:37:55,010
- Well, that's a funny thing,
787
00:37:55,010 --> 00:37:56,980
I was talking to that lad there.
788
00:37:56,980 --> 00:37:58,134
He says he knows you.
789
00:37:58,134 --> 00:37:58,967
- Knows me?
790
00:37:58,967 --> 00:38:00,260
He tried to fucking rob me.
791
00:38:00,260 --> 00:38:01,800
- Knows you and your wife.
792
00:38:01,800 --> 00:38:04,420
Forgot to mention her on
bonfire night, didn't ya?
793
00:38:04,420 --> 00:38:06,100
When you wanted to put your big,
794
00:38:06,100 --> 00:38:08,530
fat rocket in me flower-pot.
795
00:38:08,530 --> 00:38:11,360
Went off with a right
explosion, didn't it?
796
00:38:11,360 --> 00:38:13,020
Do you remember, no?
797
00:38:13,020 --> 00:38:14,447
Shall we ask your wife?
798
00:38:14,447 --> 00:38:16,988
- All right, all right, all right.
799
00:38:16,988 --> 00:38:17,821
(sighs)
800
00:38:17,821 --> 00:38:19,750
- Who'd have thunk, eh, you were so smart?
801
00:38:19,750 --> 00:38:21,330
- It's not funny, Jesus, Tommy.
802
00:38:21,330 --> 00:38:22,900
What if I got nicked too?
803
00:38:22,900 --> 00:38:24,430
You're gonna screw everything up.
804
00:38:24,430 --> 00:38:25,500
- That was part of the deal, remember?
805
00:38:25,500 --> 00:38:27,020
Give me a chance to sort things out.
806
00:38:27,020 --> 00:38:28,542
- Yeah, with your family!
807
00:38:28,542 --> 00:38:30,160
Not some bloke you used
to play cards with.
808
00:38:30,160 --> 00:38:31,570
- Ah, lighten up, son.
809
00:38:31,570 --> 00:38:33,434
Isn't it about time you had a shite?
810
00:38:33,434 --> 00:38:36,851
(intense playful music)
811
00:38:47,769 --> 00:38:49,096
- [Paul] It's all right, I cleaned it.
812
00:38:49,096 --> 00:38:49,929
(sniffing)
813
00:38:49,929 --> 00:38:51,508
- I hope you washed your hands.
814
00:38:51,508 --> 00:38:52,425
- Shall we?
815
00:38:53,449 --> 00:38:55,224
- I don't know.
816
00:38:55,224 --> 00:38:57,124
I'm not sure this is such a good idea.
817
00:38:59,394 --> 00:39:01,175
Maybe I should just leave
them some money, you know?
818
00:39:01,175 --> 00:39:03,340
I mean, that'd be more use
to them than my apologies.
819
00:39:03,340 --> 00:39:04,380
- What's the worst that can happen?
820
00:39:04,380 --> 00:39:05,880
She slams the door in your face?
821
00:39:05,880 --> 00:39:07,610
- You obviously never met my Rose.
822
00:39:07,610 --> 00:39:09,110
- Oh, so what?!
823
00:39:09,110 --> 00:39:10,390
I haven't come all this way to watch you
824
00:39:10,390 --> 00:39:11,740
back out at the last minute.
825
00:39:11,740 --> 00:39:14,070
What happened to "seize the day?"
826
00:39:14,070 --> 00:39:15,525
We're going.
827
00:39:15,525 --> 00:39:18,520
And you're gonna say whatever
it is you've come to say.
828
00:39:18,520 --> 00:39:20,224
Come on, it'll be worth it.
829
00:39:20,224 --> 00:39:22,891
(playful music)
830
00:39:36,448 --> 00:39:37,781
- How do I look?
831
00:39:40,783 --> 00:39:41,616
- Good.
832
00:39:42,669 --> 00:39:44,669
(sighs)
833
00:39:46,104 --> 00:39:47,803
(doorbell ringing)
(stammering)
834
00:39:47,803 --> 00:39:48,636
What?!
835
00:39:50,103 --> 00:39:52,603
(funky music)
836
00:39:53,907 --> 00:39:55,483
- Are you fucking my wife?
837
00:39:56,679 --> 00:39:58,370
- I don't know.
838
00:39:58,370 --> 00:39:59,643
Hang on a minute.
839
00:39:59,643 --> 00:40:01,225
Eh, Sandra?
- Yeah?
840
00:40:01,225 --> 00:40:03,277
- Are you married to an old Irish bloke?
841
00:40:03,277 --> 00:40:04,444
- [Sandra] No!
842
00:40:06,050 --> 00:40:07,570
- Sandra?
843
00:40:07,570 --> 00:40:10,830
Sorry, I must have the wrong place.
844
00:40:10,830 --> 00:40:12,170
- Who is it you're looking for?
845
00:40:12,170 --> 00:40:14,210
- Rosemary and Frances Cassidy.
846
00:40:14,210 --> 00:40:15,060
I mean, Sheridan.
847
00:40:16,010 --> 00:40:17,910
- Used to live here, did they?
848
00:40:17,910 --> 00:40:20,124
- You don't know where they
might have gone, do you?
849
00:40:20,124 --> 00:40:21,684
(laughing)
850
00:40:21,684 --> 00:40:22,743
- [Sandra] Hurry up, Derek.
851
00:40:22,743 --> 00:40:25,307
We cannot hold this position much longer.
852
00:40:25,307 --> 00:40:27,270
- We'll let you get back to your uh...
853
00:40:32,530 --> 00:40:34,500
- I'm really sorry but it was a long-shot
854
00:40:34,500 --> 00:40:35,563
after all this time.
855
00:40:36,960 --> 00:40:38,240
Let's go back to London, eh?
856
00:40:38,240 --> 00:40:39,740
- You need to have a little faith, Paul.
857
00:40:39,740 --> 00:40:41,240
You shouldn't be so defeatist.
858
00:40:42,210 --> 00:40:43,605
Something'll turn up, you'll see.
859
00:40:43,605 --> 00:40:44,740
- Oi!
860
00:40:44,740 --> 00:40:46,623
I found this, I think it's them.
861
00:40:51,930 --> 00:40:53,300
(chuckling)
862
00:40:53,300 --> 00:40:54,170
- [Paul] No.
863
00:40:54,170 --> 00:40:55,641
- [Tommy] You ever been to the Lakes?
864
00:40:55,641 --> 00:40:58,198
♪ For many a year ♪
865
00:40:58,198 --> 00:41:00,226
♪ And I've spent all me money ♪
866
00:41:00,226 --> 00:41:03,062
♪ On whiskey and beer ♪
867
00:41:03,062 --> 00:41:04,756
♪ And now I'm returning ♪
868
00:41:04,756 --> 00:41:07,332
♪ With gold in great store ♪
869
00:41:07,332 --> 00:41:11,082
♪ And I never will play
the wild rover no more ♪
870
00:41:11,082 --> 00:41:15,260
♪ And it's no, nay, never ♪
871
00:41:15,260 --> 00:41:18,170
♪ No, nay, never, no more ♪
872
00:41:18,170 --> 00:41:21,980
♪ Will I play the wild rover ♪
873
00:41:21,980 --> 00:41:25,630
♪ No, never, no more ♪
874
00:41:25,630 --> 00:41:29,399
♪ I went into an ale-house
I used to frequent ♪
875
00:41:29,399 --> 00:41:32,149
(engine humming)
876
00:41:33,207 --> 00:41:34,607
- Well, it's not exactly
the country cottage
877
00:41:34,607 --> 00:41:37,373
she always dreamed of, but
you can't have everything.
878
00:41:38,410 --> 00:41:39,623
She'll be happy enough.
879
00:41:40,945 --> 00:41:42,396
Okay?
880
00:41:42,396 --> 00:41:43,229
(glass crashing)
881
00:41:43,229 --> 00:41:44,710
Oh, Jesus!
882
00:41:44,710 --> 00:41:46,854
- She doesn't seem very
pleased to see you, mate.
883
00:41:46,854 --> 00:41:49,920
(glass crashing)
884
00:41:49,920 --> 00:41:52,577
- She'll run out of cups in a minute.
885
00:42:02,730 --> 00:42:04,248
Hey, Rosemary.
886
00:42:04,248 --> 00:42:05,729
Ah, Jesus!
887
00:42:05,729 --> 00:42:08,396
(clock ticking)
888
00:42:12,140 --> 00:42:14,140
(sighs)
889
00:42:27,992 --> 00:42:30,200
(coughing)
890
00:42:30,200 --> 00:42:31,033
- Excuse me.
891
00:42:33,116 --> 00:42:34,726
(door clanking)
892
00:42:34,726 --> 00:42:38,364
- [Frances] Ma, I got the afternoon off!
893
00:42:38,364 --> 00:42:39,730
Ma, where are ya?
894
00:42:39,730 --> 00:42:40,880
- In here, love.
895
00:42:40,880 --> 00:42:42,796
- Have we got visitors?
896
00:42:42,796 --> 00:42:43,896
Whose is that fancy...
897
00:42:46,900 --> 00:42:47,733
- Frances.
898
00:42:49,530 --> 00:42:50,654
Wow, is that you?
899
00:42:50,654 --> 00:42:52,904
(chuckles)
900
00:42:59,640 --> 00:43:00,473
Frankie!
901
00:43:01,760 --> 00:43:03,160
- Now look what you've done.
902
00:43:04,059 --> 00:43:04,892
- What?
903
00:43:04,892 --> 00:43:06,310
All I did was say hello.
904
00:43:06,310 --> 00:43:08,050
- You can't just turn up after eight years
905
00:43:08,050 --> 00:43:09,920
and expect her to welcome
you with open arms.
906
00:43:09,920 --> 00:43:10,840
- What was I supposed to do?
907
00:43:10,840 --> 00:43:13,310
- You should have thought of
that before you walked out.
908
00:43:13,310 --> 00:43:14,430
- Don't start in, Rosemary,
909
00:43:14,430 --> 00:43:15,730
I've only just walked through the door.
910
00:43:15,730 --> 00:43:17,257
- And you're lucky I let
you over the frontstep!
911
00:43:17,257 --> 00:43:19,020
"Don't start in?!"
912
00:43:19,020 --> 00:43:21,380
Eight years without a bloody word
913
00:43:21,380 --> 00:43:22,213
and you think you can turn up here
914
00:43:22,213 --> 00:43:25,390
in your fancy suit telling
me what to do, start in?!
915
00:43:25,390 --> 00:43:26,990
I'll bloody start in, all right.
916
00:43:26,990 --> 00:43:29,498
- Come on, Rose, I've driven
all the way from London.
917
00:43:29,498 --> 00:43:31,720
- Well, you can get back
into your stolen car
918
00:43:31,720 --> 00:43:32,553
and drive back there.
919
00:43:32,553 --> 00:43:33,450
- It's not stolen--
920
00:43:33,450 --> 00:43:36,407
- Listen, I've heard that
all before and I don't...
921
00:43:47,220 --> 00:43:50,133
- Listen, I'm gonna leave you two.
922
00:43:52,060 --> 00:43:53,193
I'll take a walk.
923
00:43:58,580 --> 00:44:00,463
- You'll want a cup of tea, I suppose?
924
00:44:01,830 --> 00:44:03,569
- Yeah, that'd be very grand.
925
00:44:03,569 --> 00:44:06,152
(light music)
926
00:44:11,020 --> 00:44:11,853
Oh.
927
00:44:12,692 --> 00:44:14,520
Best China here, Rose?
928
00:44:14,520 --> 00:44:15,483
- You're a guest.
929
00:44:16,320 --> 00:44:17,453
Guests get China.
930
00:44:19,370 --> 00:44:20,828
Anyway, the rest is broken.
931
00:44:20,828 --> 00:44:22,600
(chuckling)
932
00:44:22,600 --> 00:44:24,690
I thought you were dead, Tommy.
933
00:44:24,690 --> 00:44:27,490
All the other times you always came back,
934
00:44:27,490 --> 00:44:30,420
maybe a week later, maybe months, but...
935
00:44:31,890 --> 00:44:34,105
You always came back to me.
936
00:44:34,105 --> 00:44:35,900
And I was stupid enough to take you back,
937
00:44:35,900 --> 00:44:38,123
but I'm telling you,
things are different now.
938
00:44:39,859 --> 00:44:41,859
(sighs)
939
00:44:42,930 --> 00:44:43,773
I'm different.
940
00:44:45,911 --> 00:44:47,620
(sniffing)
941
00:44:47,620 --> 00:44:49,530
So, what do you want, Tommy?
942
00:44:49,530 --> 00:44:52,360
- Can't I just--
- No, Tommy, you can't.
943
00:44:52,360 --> 00:44:54,600
You can't just waltz back in here,
944
00:44:54,600 --> 00:44:57,890
upset everyone, and
disappear off again, no.
945
00:44:57,890 --> 00:45:00,430
Which is exactly what
you're planning, isn't it?
946
00:45:00,430 --> 00:45:02,530
- Well, I wouldn't--
- So, it's business as usual?
947
00:45:02,530 --> 00:45:04,080
Well, I'm not having it, Tommy.
948
00:45:05,050 --> 00:45:08,883
I'm not having Frankie
upset like that again, ever.
949
00:45:11,160 --> 00:45:12,667
'Cause you have no idea
950
00:45:12,667 --> 00:45:14,917
what that little girl
was like when you left.
951
00:45:17,820 --> 00:45:19,080
- If I could just talk to her--
952
00:45:19,080 --> 00:45:20,700
- You're too late, Tommy.
953
00:45:20,700 --> 00:45:22,493
She won't have anything to do with you.
954
00:45:23,902 --> 00:45:25,902
(sighs)
955
00:45:26,827 --> 00:45:29,200
- What about you, Rose?
956
00:45:29,200 --> 00:45:31,040
- I'll hear you out.
957
00:45:31,040 --> 00:45:32,770
And that's as good as you'll get.
958
00:45:34,917 --> 00:45:37,299
(sighs)
959
00:45:37,299 --> 00:45:40,132
You'll want a sandwich, I suppose?
960
00:45:42,785 --> 00:45:44,156
(sighs)
961
00:45:44,156 --> 00:45:46,656
(light music)
962
00:45:49,229 --> 00:45:51,979
(pills clanking)
963
00:46:03,574 --> 00:46:05,574
(sighs)
964
00:46:07,336 --> 00:46:08,250
- So, how's she doing?
965
00:46:08,250 --> 00:46:09,083
- She's fine.
966
00:46:10,280 --> 00:46:12,523
Well, as fine as any young girl can be.
967
00:46:13,626 --> 00:46:14,877
I feel like putting up a sign outside,
968
00:46:14,877 --> 00:46:16,227
"Beware of the Daughter."
969
00:46:17,970 --> 00:46:18,870
- That's my fault.
970
00:46:19,800 --> 00:46:20,633
- Yeah.
971
00:46:21,920 --> 00:46:24,737
Well, not all of it, 95%.
972
00:46:32,022 --> 00:46:33,730
- Is she doing well at school, though?
973
00:46:33,730 --> 00:46:36,600
- School, she's 22, Tommy!
974
00:46:36,600 --> 00:46:38,196
- I knew that.
975
00:46:38,196 --> 00:46:39,820
I meant like college or--
976
00:46:39,820 --> 00:46:41,410
- She's working now.
977
00:46:41,410 --> 00:46:42,711
Up at the Travel Lodge.
978
00:46:42,711 --> 00:46:44,030
- Oh, right you are.
979
00:46:47,560 --> 00:46:48,393
Boyfriends?
980
00:46:49,820 --> 00:46:51,690
- More than I know.
981
00:46:51,690 --> 00:46:52,523
You've seen her.
982
00:46:53,400 --> 00:46:54,800
- She's a fine-looking girl.
983
00:46:56,600 --> 00:46:57,993
Takes after her mother, huh?
984
00:46:58,960 --> 00:46:59,793
- Just as well.
985
00:47:06,290 --> 00:47:08,610
- [Tommy] What's with the
fancy hairdryer, and stuff?
986
00:47:08,610 --> 00:47:09,760
- [Rosemary] It's mine.
987
00:47:11,332 --> 00:47:13,371
- You need all that for your hair?
988
00:47:13,371 --> 00:47:15,038
- I'm a hairdresser.
989
00:47:17,542 --> 00:47:18,890
- You, a hairdresser?!
990
00:47:18,890 --> 00:47:21,170
- Mm, I found something I love doing
991
00:47:21,170 --> 00:47:23,180
and I'm bloody good at it.
992
00:47:23,180 --> 00:47:26,890
Just locals, mind, but
extra money come in handy.
993
00:47:26,890 --> 00:47:28,903
- Well, fair play.
994
00:47:32,745 --> 00:47:34,945
I could do with a bit
of a trim meself, huh?
995
00:47:35,906 --> 00:47:36,960
- Well, I could've done with a husband
996
00:47:36,960 --> 00:47:37,793
for the last eight years,
997
00:47:37,793 --> 00:47:39,997
but we don't always get
what we want, do we, Tommy?
998
00:47:47,753 --> 00:47:50,160
And your man, the chatty lad, who's he?
999
00:47:50,160 --> 00:47:52,033
- Ah, just a fella I know.
1000
00:47:53,925 --> 00:47:55,680
Bit of a sad sack, really.
1001
00:47:55,680 --> 00:47:58,380
Not too much going on upstairs, you know?
1002
00:47:58,380 --> 00:48:00,403
I just thought I'd take him out for a bit.
1003
00:48:05,799 --> 00:48:08,382
(light music)
1004
00:48:13,062 --> 00:48:15,156
What do you think of the suit, Rose?
1005
00:48:15,156 --> 00:48:16,701
You always liked me in
a pinstripe, didn't you?
1006
00:48:16,701 --> 00:48:17,650
(chuckles)
1007
00:48:17,650 --> 00:48:18,483
- I did that.
1008
00:48:19,360 --> 00:48:20,780
But a fancy suit aside,
you're lookin' like
1009
00:48:20,780 --> 00:48:23,830
five pound o' shite in a three pound bag.
1010
00:48:23,830 --> 00:48:26,061
You don't be lookin' after yourself, Tom.
1011
00:48:26,061 --> 00:48:28,440
Where've you been all this
time, what've you been doing?
1012
00:48:28,440 --> 00:48:30,770
No, don't answer!
1013
00:48:30,770 --> 00:48:31,820
I don't want to know.
1014
00:48:33,560 --> 00:48:35,260
- That's enough about me, anyways.
1015
00:48:36,300 --> 00:48:37,611
How have you been?
1016
00:48:37,611 --> 00:48:39,737
You know, I mean, yourself.
1017
00:48:39,737 --> 00:48:41,310
- What, you mean after
working at four jobs
1018
00:48:41,310 --> 00:48:42,900
to pay off the debts you left behind?
1019
00:48:42,900 --> 00:48:45,020
Being so tired I thought I was dying?
1020
00:48:45,020 --> 00:48:47,290
Struggling to put food
on our daughter's table
1021
00:48:47,290 --> 00:48:48,940
and shoes on her feet, me?
1022
00:48:48,940 --> 00:48:49,773
I'm grand.
1023
00:48:52,084 --> 00:48:53,070
(sighs)
1024
00:48:53,070 --> 00:48:53,903
Actually, I am.
1025
00:48:55,760 --> 00:48:57,243
I've made a new life for us up here,
1026
00:48:57,243 --> 00:49:00,933
and for the first time in ages, I'm grand.
1027
00:49:03,603 --> 00:49:05,003
And I want to stay this way.
1028
00:49:12,389 --> 00:49:14,972
(light music)
1029
00:49:20,048 --> 00:49:21,131
That my ring?
1030
00:49:22,444 --> 00:49:23,611
- It is, yeah.
1031
00:49:24,729 --> 00:49:26,300
- You found it, how?
1032
00:49:26,300 --> 00:49:28,413
- Oh, just, don't ask.
1033
00:49:30,602 --> 00:49:32,452
- I always wanted Frankie to have it.
1034
00:49:35,160 --> 00:49:35,993
- Put it on.
1035
00:49:37,637 --> 00:49:38,637
It'll still fit you.
1036
00:49:39,790 --> 00:49:41,930
You haven't put on a pound since.
1037
00:49:41,930 --> 00:49:44,513
(light music)
1038
00:50:05,981 --> 00:50:08,587
- You're a bastard, Tommy.
1039
00:50:08,587 --> 00:50:09,893
You are a bastard!
1040
00:50:15,368 --> 00:50:17,765
(clanking)
1041
00:50:17,765 --> 00:50:19,159
(sniffling)
1042
00:50:19,159 --> 00:50:21,443
- Oh, Rose, Rose.
1043
00:50:22,697 --> 00:50:24,261
Oh.
1044
00:50:24,261 --> 00:50:29,013
(sobbing)
(shrieking)
1045
00:50:29,013 --> 00:50:31,508
- I was bored, all right?
- Bored?
1046
00:50:31,508 --> 00:50:33,270
You listen to me, you little shit.
1047
00:50:33,270 --> 00:50:34,350
This is my time.
1048
00:50:34,350 --> 00:50:37,760
I've got 36 hours to
do as I fucking please.
1049
00:50:37,760 --> 00:50:40,280
Now, you go and be bored somewhere else.
1050
00:50:40,280 --> 00:50:42,362
- Everything okay out here?
- Everything's grand!
1051
00:50:42,362 --> 00:50:43,491
(chuckles)
1052
00:50:43,491 --> 00:50:44,730
Our Paul here was just wondering
1053
00:50:44,730 --> 00:50:46,170
where the local hostelry is.
1054
00:50:46,170 --> 00:50:47,690
- It's over there by the lake,
1055
00:50:47,690 --> 00:50:50,030
I'm surprised you didn't see it.
1056
00:50:50,030 --> 00:50:51,793
- Oh, thanks.
1057
00:50:53,381 --> 00:50:55,470
I'll go and take another walk, then.
1058
00:50:55,470 --> 00:50:58,220
(playful music)
1059
00:51:01,815 --> 00:51:05,025
♪ Ooh, watchin' me ♪
1060
00:51:05,025 --> 00:51:08,561
♪ I'm hangin' by a string this time ♪
1061
00:51:08,561 --> 00:51:11,962
♪ Don't, easily ♪
1062
00:51:11,962 --> 00:51:16,050
♪ The climax of a perfect life ♪
1063
00:51:16,050 --> 00:51:17,540
- Why did you bring him here?
1064
00:51:17,540 --> 00:51:18,960
He's an asshole.
1065
00:51:18,960 --> 00:51:21,278
And if you're mates with him,
then you're an arsehole too.
1066
00:51:21,278 --> 00:51:22,620
- I'm not...
- So, you can take him back
1067
00:51:22,620 --> 00:51:24,080
to whatever hole he crawled out of.
1068
00:51:24,080 --> 00:51:25,750
He's nothing to me.
1069
00:51:25,750 --> 00:51:26,890
- Is he bothering you, Frankie?
1070
00:51:26,890 --> 00:51:27,723
- No, I'm not.
1071
00:51:29,764 --> 00:51:31,007
- No, leave him.
1072
00:51:31,007 --> 00:51:33,670
I want to hear what he's
got to say for himself.
1073
00:51:33,670 --> 00:51:36,823
- Yeah, well, if you need us, we're here.
1074
00:51:41,470 --> 00:51:42,960
- I'm like a shark, you know?
1075
00:51:44,366 --> 00:51:45,666
- And what does that mean?
1076
00:51:46,700 --> 00:51:48,910
- I think, like if...
1077
00:51:48,910 --> 00:51:51,563
If I stop swimmin', I'll die.
1078
00:51:54,029 --> 00:51:55,050
(sniffing)
1079
00:51:55,050 --> 00:51:56,840
- Can you smell something?
- Oh, come on, now, Rose.
1080
00:51:56,840 --> 00:51:58,390
- Oh no, I know what it is.
- Don't!
1081
00:51:58,390 --> 00:52:00,005
- Bullshit, that's what.
1082
00:52:00,005 --> 00:52:00,838
(sighs)
1083
00:52:00,838 --> 00:52:01,671
- Well, what do you think I am?
1084
00:52:01,671 --> 00:52:04,740
- Oh, well, if a shark is a
cold-blooded, selfish creature
1085
00:52:04,740 --> 00:52:06,310
only concerned with his
own wants and needs,
1086
00:52:06,310 --> 00:52:08,347
well, then you're not far away.
1087
00:52:08,347 --> 00:52:10,950
- Is that what you think I am?
- Hm, me?
1088
00:52:10,950 --> 00:52:15,070
No, no, I think you're a
lying, cheating scumbag
1089
00:52:15,070 --> 00:52:16,610
who gambled away
everything we had and more,
1090
00:52:16,610 --> 00:52:17,980
pissed the rest against the wall,
1091
00:52:17,980 --> 00:52:19,280
and then disappeared without a word.
1092
00:52:19,280 --> 00:52:22,093
Not once, not twice, but three times.
1093
00:52:23,565 --> 00:52:25,118
You're the lowest of the low, and I...
1094
00:52:25,118 --> 00:52:26,820
(sighs)
1095
00:52:26,820 --> 00:52:28,870
I don't know why I have you in the house.
1096
00:52:30,170 --> 00:52:32,423
- I guess that's not very good, then.
1097
00:52:32,423 --> 00:52:33,973
- No, Tom, it's not.
1098
00:52:35,160 --> 00:52:37,483
- If you don't really know
him, what are you doing here?
1099
00:52:38,990 --> 00:52:40,204
- Research.
1100
00:52:40,204 --> 00:52:41,365
I'm a writer.
1101
00:52:41,365 --> 00:52:43,837
- Yeah, well, I hope you're
not writing about that shitbag.
1102
00:52:43,837 --> 00:52:45,747
Unless it's a tragedy.
1103
00:52:45,747 --> 00:52:47,079
- No.
1104
00:52:47,079 --> 00:52:48,427
Nothing like that.
1105
00:52:48,427 --> 00:52:50,920
I'm just soaking up
the atmosphere, really.
1106
00:52:50,920 --> 00:52:52,830
Looking for new ideas.
1107
00:52:52,830 --> 00:52:53,730
Only came along for the ride.
1108
00:52:53,730 --> 00:52:55,690
- Yeah, well, he's a
fucker, so watch yourself.
1109
00:52:55,690 --> 00:52:56,540
- He's all right.
1110
00:52:57,619 --> 00:53:00,119
I mean, no, obviously he's
a complete shit, but...
1111
00:53:01,030 --> 00:53:03,180
Jeez, you must really hate him.
1112
00:53:03,180 --> 00:53:04,230
Did you never get on?
1113
00:53:05,316 --> 00:53:06,149
- I guess so.
1114
00:53:07,500 --> 00:53:09,203
He was brilliant when I was little.
1115
00:53:10,140 --> 00:53:11,990
Just filled up the place.
1116
00:53:11,990 --> 00:53:13,123
Like a big bear.
1117
00:53:15,190 --> 00:53:16,340
And then, when he left,
1118
00:53:17,580 --> 00:53:19,530
it was like a big hole where he'd been.
1119
00:53:24,028 --> 00:53:26,260
So, a writer, eh?
1120
00:53:26,260 --> 00:53:27,713
Anything I might've read?
1121
00:53:28,922 --> 00:53:33,419
- Um, no, not yet.
1122
00:53:33,419 --> 00:53:34,252
One day.
1123
00:53:34,252 --> 00:53:36,335
(grunts)
1124
00:53:38,001 --> 00:53:40,251
(glugging)
1125
00:53:49,858 --> 00:53:51,357
(sighs)
1126
00:53:51,357 --> 00:53:52,190
Another?
1127
00:53:54,089 --> 00:53:56,339
(shouting)
1128
00:54:01,110 --> 00:54:02,070
- [Paul] What the hell is that?
1129
00:54:02,070 --> 00:54:03,668
- Get it down ya.
1130
00:54:03,668 --> 00:54:05,918
(clinking)
1131
00:54:09,680 --> 00:54:10,584
- So, you don't think there's any chance
1132
00:54:10,584 --> 00:54:12,438
of them getting back together, do you?
1133
00:54:12,438 --> 00:54:13,340
- [Frances] Mum and Dad?
1134
00:54:13,340 --> 00:54:14,177
No way!
1135
00:54:15,559 --> 00:54:17,713
♪ It's around me ♪
1136
00:54:17,713 --> 00:54:22,542
♪ Inside I'm feelin', oh, so cold ♪
1137
00:54:22,542 --> 00:54:24,120
♪ Oh, yes ♪
1138
00:54:24,120 --> 00:54:25,713
- So, tell me about London.
1139
00:54:27,030 --> 00:54:28,300
- I don't see much of it, really.
1140
00:54:28,300 --> 00:54:29,640
I'm underground most of the time.
1141
00:54:29,640 --> 00:54:30,473
- Underground?
1142
00:54:31,820 --> 00:54:33,973
- Yeah. I'm a tube driver too.
1143
00:54:34,810 --> 00:54:37,740
- A writer who also
drives a tube train, eh?
1144
00:54:37,740 --> 00:54:39,228
Very glamorous.
1145
00:54:39,228 --> 00:54:40,840
Oh, just research for
your novel, I suppose.
1146
00:54:40,840 --> 00:54:42,514
- Yeah, that's right.
1147
00:54:42,514 --> 00:54:44,180
It's all about a tube driver.
1148
00:54:44,180 --> 00:54:46,490
Terribly handsome, comes
to the Lake District,
1149
00:54:46,490 --> 00:54:48,030
meets this feisty, young girl
1150
00:54:48,030 --> 00:54:50,340
who gives him a really fucking hard time,
1151
00:54:50,340 --> 00:54:51,200
and they get drunk.
1152
00:54:51,200 --> 00:54:52,820
- Oh, yeah?
1153
00:54:52,820 --> 00:54:54,650
How does it end?
1154
00:54:54,650 --> 00:54:55,990
- Tragically.
1155
00:54:55,990 --> 00:54:56,849
- Oh!
1156
00:54:56,849 --> 00:54:59,160
(chuckles)
(phone ringing)
1157
00:54:59,160 --> 00:55:01,140
Hello, Paul's phone.
1158
00:55:01,140 --> 00:55:03,000
No, I'm sorry, he can't
get to the phone right now.
1159
00:55:03,000 --> 00:55:04,203
Can I take a message?
1160
00:55:06,370 --> 00:55:09,433
Oh, okay, bye.
1161
00:55:11,020 --> 00:55:12,430
Apparently, some foreign bloke says
1162
00:55:12,430 --> 00:55:15,290
he makes tasty crackling
and you shouldn't be afraid.
1163
00:55:15,290 --> 00:55:16,580
What's that all about?
1164
00:55:16,580 --> 00:55:18,053
- It's just a mate.
1165
00:55:18,980 --> 00:55:21,874
He's a chef, wants me to try a new recipe.
1166
00:55:21,874 --> 00:55:24,420
- See, I don't know any
fancy foreign chefs.
1167
00:55:24,420 --> 00:55:27,772
You can't tell me it's not
exciting living in London.
1168
00:55:27,772 --> 00:55:29,649
- It's not exciting living in London.
1169
00:55:29,649 --> 00:55:31,970
- Oh, come on, it must be.
- It's not!
1170
00:55:31,970 --> 00:55:34,120
It's like livin' in some huge ant hill
1171
00:55:34,120 --> 00:55:35,930
where nothing works properly.
1172
00:55:35,930 --> 00:55:38,230
Millions of people just
getting in each other's way.
1173
00:55:38,230 --> 00:55:39,802
No space, no air.
1174
00:55:39,802 --> 00:55:40,635
- So, why don't you leave?
1175
00:55:40,635 --> 00:55:43,310
- I'm trying, but it's hard.
1176
00:55:43,310 --> 00:55:44,430
If you got money, it's bearable,
1177
00:55:44,430 --> 00:55:46,550
but if you're skint, you're trapped.
1178
00:55:46,550 --> 00:55:48,340
- Try living here.
1179
00:55:48,340 --> 00:55:51,330
Everybody knows you, knows
everything about you.
1180
00:55:51,330 --> 00:55:54,245
Nothing changes, nothing ever happens.
1181
00:55:54,245 --> 00:55:55,760
Around here, their idea of a good time
1182
00:55:55,760 --> 00:55:57,690
is to get shit-faced
as quickly as possible,
1183
00:55:57,690 --> 00:55:59,437
and then shag anyone who'll let them,
1184
00:55:59,437 --> 00:56:01,193
and then do it all again tomorrow.
1185
00:56:02,080 --> 00:56:03,493
Now, that's being trapped.
1186
00:56:04,622 --> 00:56:06,811
- To escaping.
1187
00:56:06,811 --> 00:56:07,644
- To escaping.
1188
00:56:07,644 --> 00:56:08,500
(glasses clinking)
1189
00:56:08,500 --> 00:56:10,832
And a big, fat win on the lottery.
1190
00:56:10,832 --> 00:56:13,165
(chuckling)
1191
00:56:16,420 --> 00:56:17,270
- What?
1192
00:56:17,270 --> 00:56:19,776
- I was just thinking about Wicklow.
1193
00:56:19,776 --> 00:56:22,083
- What about Wicklow?
1194
00:56:22,083 --> 00:56:23,530
Is that the time you disgraced yourself
1195
00:56:23,530 --> 00:56:25,610
running around half naked?
1196
00:56:25,610 --> 00:56:26,643
- No, not that.
1197
00:56:27,530 --> 00:56:28,823
The singing competition.
1198
00:56:30,570 --> 00:56:32,193
Oh, you were a star that night.
1199
00:56:32,193 --> 00:56:33,470
(chuckles)
1200
00:56:33,470 --> 00:56:36,363
My Rosemary, first prize.
1201
00:56:40,300 --> 00:56:41,650
Sing for me, Rose.
- Hm?!
1202
00:56:43,010 --> 00:56:43,843
- Sing for me.
1203
00:56:44,955 --> 00:56:45,788
- Get away out of that.
1204
00:56:45,788 --> 00:56:47,910
What do you think I am,
the Rose of feckin' Tralee?
1205
00:56:47,910 --> 00:56:49,340
- Ah, go on, Rose, please.
1206
00:56:49,340 --> 00:56:51,740
- I can't, Tommy, jeez, it's been years.
1207
00:56:51,740 --> 00:56:54,333
- 'Course you can,
you've a gorgeous voice.
1208
00:56:55,260 --> 00:56:56,443
Please, for me.
1209
00:57:00,619 --> 00:57:02,456
(humming)
1210
00:57:02,456 --> 00:57:05,289
Ah, not like that, do it properly.
1211
00:57:06,290 --> 00:57:08,077
Like you did in Wicklow.
1212
00:57:08,077 --> 00:57:08,910
Now, go on.
1213
00:57:11,670 --> 00:57:13,343
- You're a menace, Tommy Cassidy.
1214
00:57:20,023 --> 00:57:23,285
♪ Oh, please ne'er forget me ♪
1215
00:57:23,285 --> 00:57:25,349
(clears throat)
1216
00:57:25,349 --> 00:57:29,401
♪ Though the waves now lie o'er me ♪
1217
00:57:29,401 --> 00:57:33,459
♪ I was once young and pretty ♪
1218
00:57:33,459 --> 00:57:38,029
♪ And my spirit ran free ♪
1219
00:57:38,029 --> 00:57:40,509
♪ But destiny tore me ♪
1220
00:57:40,509 --> 00:57:44,501
♪ From country and loved ones ♪
1221
00:57:44,501 --> 00:57:47,729
♪ And from the dear land ♪
1222
00:57:47,729 --> 00:57:51,586
♪ I was never to see ♪
1223
00:57:51,586 --> 00:57:55,105
♪ A poor immigrant's daughter ♪
1224
00:57:55,105 --> 00:57:58,315
♪ Too frightened to know ♪
1225
00:57:58,315 --> 00:58:01,964
♪ She was leaving forever ♪
1226
00:58:01,964 --> 00:58:05,900
♪ The land of her soul ♪
1227
00:58:05,900 --> 00:58:07,487
Now, that's all you're getting.
1228
00:58:07,487 --> 00:58:09,253
And it's more than you deserve.
1229
00:58:10,701 --> 00:58:12,650
(sniffs)
1230
00:58:12,650 --> 00:58:13,483
- Beautiful.
1231
00:58:16,900 --> 00:58:19,020
I can die a happy man now I heard that.
1232
00:58:19,020 --> 00:58:21,240
- You'll outlive us all.
1233
00:58:21,240 --> 00:58:22,993
Only the good die young.
1234
00:58:22,993 --> 00:58:25,243
(laughing)
1235
00:58:26,660 --> 00:58:28,318
- Quiet, isn't it?
1236
00:58:28,318 --> 00:58:29,693
- It's the country.
1237
00:58:29,693 --> 00:58:31,490
It's always quiet.
1238
00:58:31,490 --> 00:58:34,440
- Yeah, but it's a bit creepy, really.
1239
00:58:34,440 --> 00:58:36,028
- Yeah.
1240
00:58:36,028 --> 00:58:39,100
- So, were you planning on
staying tonight, or weren't you?
1241
00:58:39,100 --> 00:58:40,610
- Ah.
1242
00:58:40,610 --> 00:58:42,543
You know, I'll find somewhere.
1243
00:58:43,781 --> 00:58:45,510
I'll sleep in the car.
1244
00:58:45,510 --> 00:58:47,323
You know me, I can sleep on a rope.
1245
00:58:50,440 --> 00:58:52,293
- You're a feckin' torment, Tommy.
1246
00:58:53,129 --> 00:58:54,383
- Well, look at that sky.
1247
00:58:55,960 --> 00:58:56,793
Look!
1248
00:58:57,883 --> 00:58:59,865
There's a shooting star.
1249
00:58:59,865 --> 00:59:00,777
- Actually, that's a satell--
1250
00:59:00,777 --> 00:59:02,953
- A satellite, yeah, I know.
1251
00:59:02,953 --> 00:59:04,893
I was just checking.
1252
00:59:06,588 --> 00:59:09,056
♪ I saw two shooting stars last night ♪
1253
00:59:09,056 --> 00:59:10,425
♪ I wished on them ♪
1254
00:59:10,425 --> 00:59:12,247
♪ But they were only satellites ♪
1255
00:59:12,247 --> 00:59:14,668
♪ It's wrong to wish on space hardware ♪
1256
00:59:14,668 --> 00:59:18,673
♪ I wish, I wish, I wish you'd care ♪
1257
00:59:18,673 --> 00:59:21,562
♪ I don't want to change the world ♪
1258
00:59:21,562 --> 00:59:24,423
♪ I'm not looking for a new England ♪
1259
00:59:24,423 --> 00:59:28,756
♪ I'm just looking for another girl ♪
1260
00:59:32,470 --> 00:59:34,803
(smooching)
1261
00:59:35,860 --> 00:59:37,360
- Thanks.
1262
00:59:37,360 --> 00:59:39,930
- Come on, let's get home.
1263
00:59:47,638 --> 00:59:50,221
(light music)
1264
00:59:53,701 --> 00:59:56,034
(smooching)
1265
00:59:56,907 --> 00:59:57,907
- No, Tommy.
1266
00:59:59,469 --> 01:00:01,550
- You smell gorgeous.
- I said no.
1267
01:00:02,860 --> 01:00:03,850
- Come on, you know you love it,
1268
01:00:03,850 --> 01:00:05,300
a bit of the old Tommy magic.
1269
01:00:06,536 --> 01:00:08,086
- It doesn't work anymore, Tom.
1270
01:00:09,461 --> 01:00:12,044
(light music)
1271
01:00:32,160 --> 01:00:32,993
(sighs)
1272
01:00:32,993 --> 01:00:33,826
- Shit!
1273
01:00:33,826 --> 01:00:36,076
(shushing)
1274
01:00:41,788 --> 01:00:44,205
(snickering)
1275
01:00:57,586 --> 01:01:00,503
(funky punk music)
1276
01:01:03,502 --> 01:01:06,320
- Wait, why me?
1277
01:01:06,320 --> 01:01:09,267
- 'Cause you're different.
- Okay.
1278
01:01:09,267 --> 01:01:13,006
♪ My love, you got me
spinning like a wind-up toy ♪
1279
01:01:13,006 --> 01:01:16,710
♪ Hot kiss, won't you tell
me what you miss, boy ♪
1280
01:01:16,710 --> 01:01:20,594
♪ My love, you got me
spinning like a wind-up toy ♪
1281
01:01:20,594 --> 01:01:22,558
♪ Oh, Father ♪
1282
01:01:22,558 --> 01:01:24,441
♪ I pray to thee ♪
1283
01:01:24,441 --> 01:01:28,170
♪ I got a man, so blind I can't see ♪
1284
01:01:28,170 --> 01:01:30,241
♪ I'm his favourite toy ♪
1285
01:01:30,241 --> 01:01:31,870
♪ Like a beach ball ♪
1286
01:01:31,870 --> 01:01:35,878
♪ Bang it up and down or
throw it against the wall ♪
1287
01:01:35,878 --> 01:01:39,498
♪ Oh, Tallulah, he said
you're so dramatic ♪
1288
01:01:39,498 --> 01:01:44,498
♪ What's all that shakin'
goin' on in your attic ♪
1289
01:01:45,354 --> 01:01:49,071
♪ Hot kiss, won't you
tell me what miss, boy ♪
1290
01:01:49,071 --> 01:01:52,868
♪ My love, you got me
spinning like a wind-up toy ♪
1291
01:01:52,868 --> 01:01:56,660
♪ Hot kiss, won't you tell
me what you miss, boy ♪
1292
01:01:56,660 --> 01:02:00,711
♪ My love, you got me
spinning like a wind-up toy ♪
1293
01:02:00,711 --> 01:02:03,591
♪ You can't knock it, or
rock it, or be-bop it ♪
1294
01:02:03,591 --> 01:02:05,838
♪ It's an itch you can't scratch ♪
1295
01:02:05,838 --> 01:02:08,841
♪ Nothing's gonna stop it ♪
1296
01:02:08,841 --> 01:02:11,008
(moaning)
1297
01:02:11,858 --> 01:02:15,967
♪ Waitin' on man and his one hot kiss ♪
1298
01:02:15,967 --> 01:02:18,560
♪ I'm on the prowl ♪
1299
01:02:18,560 --> 01:02:21,310
(birds chirping)
1300
01:02:34,908 --> 01:02:37,158
(clanking)
1301
01:02:52,700 --> 01:02:55,700
(heavily breathing)
1302
01:03:05,713 --> 01:03:07,046
- Oh, you're up.
1303
01:03:08,280 --> 01:03:10,083
I thought I'd bring you a cup of tea.
1304
01:03:11,274 --> 01:03:12,913
- Er, come sit down, Tom.
1305
01:03:13,811 --> 01:03:15,893
There's something I'd better tell you.
1306
01:03:20,437 --> 01:03:22,240
I'm going to divorce you, Tommy
1307
01:03:25,090 --> 01:03:26,840
'cause I want to get married again.
1308
01:03:28,950 --> 01:03:29,830
He's...
1309
01:03:30,760 --> 01:03:31,693
He's a good man.
1310
01:03:33,370 --> 01:03:34,820
He lives in the next village.
1311
01:03:35,660 --> 01:03:37,173
He's a plumber.
1312
01:03:40,150 --> 01:03:41,060
Oh, come on, you didn't think
1313
01:03:41,060 --> 01:03:42,723
I wanted to grow old on my own.
1314
01:03:45,380 --> 01:03:47,003
Well, speak to me, then.
1315
01:03:49,786 --> 01:03:51,386
- I'll bring this in to Frances.
1316
01:03:53,240 --> 01:03:54,942
She'll probably be down for a cup.
1317
01:03:54,942 --> 01:03:57,525
(sombre music)
1318
01:04:07,396 --> 01:04:10,310
(knocking)
1319
01:04:10,310 --> 01:04:11,750
Frances, can I come in?
1320
01:04:11,750 --> 01:04:14,240
- [Frances] No, go away.
1321
01:04:14,240 --> 01:04:15,073
- Oh, please.
1322
01:04:16,180 --> 01:04:17,013
Hear me out, Frankie, will ya?
1323
01:04:17,013 --> 01:04:18,981
Look, I brought ya nice cup of tea.
1324
01:04:18,981 --> 01:04:20,670
- Did you listen, I said no?!
1325
01:04:20,670 --> 01:04:23,027
- Please, I just wanna talk, huh?
1326
01:04:24,262 --> 01:04:25,874
Here.
1327
01:04:25,874 --> 01:04:28,124
(clanking)
1328
01:04:29,022 --> 01:04:31,022
(sighs)
1329
01:04:32,161 --> 01:04:34,494
I don't know where to start.
1330
01:04:36,500 --> 01:04:38,440
Maybe I should let you talk, huh?
1331
01:04:38,440 --> 01:04:41,280
You know, you tell me what you
feel and how I let you down.
1332
01:04:41,280 --> 01:04:42,180
- Please, not now.
1333
01:04:43,858 --> 01:04:45,508
- Right, right, it's not my call.
1334
01:04:48,210 --> 01:04:50,140
The thing is, Frances,
1335
01:04:50,140 --> 01:04:52,800
I hate meself for what I've done.
1336
01:04:52,800 --> 01:04:54,523
Much more than you ever could.
1337
01:04:55,598 --> 01:04:56,910
You know?
1338
01:04:56,910 --> 01:04:58,480
Now, I know that doesn't change anything
1339
01:04:58,480 --> 01:05:01,612
or make it better, oh
God, I'm terrible at this!
1340
01:05:01,612 --> 01:05:02,643
(groaning)
1341
01:05:02,643 --> 01:05:04,066
All I want to say is.
1342
01:05:04,066 --> 01:05:05,675
(coughing)
1343
01:05:05,675 --> 01:05:08,342
(playful music)
1344
01:05:10,577 --> 01:05:13,910
I've been a terrible father,
1345
01:05:14,998 --> 01:05:17,110
but that doesn't mean
1346
01:05:17,110 --> 01:05:20,847
I don't care or feel...
1347
01:05:29,931 --> 01:05:31,883
What the fuck?
1348
01:05:31,883 --> 01:05:32,716
Jesus!
1349
01:05:33,899 --> 01:05:35,801
(screaming)
1350
01:05:35,801 --> 01:05:37,735
- Get out of my room!
1351
01:05:37,735 --> 01:05:40,152
(screaming)
1352
01:05:42,265 --> 01:05:43,432
- Don't start!
1353
01:05:44,639 --> 01:05:45,808
- [Frances] Get out!
1354
01:05:45,808 --> 01:05:48,093
- He was in the bed!
- I don't care!
1355
01:05:48,093 --> 01:05:50,510
(screaming)
1356
01:05:55,323 --> 01:05:56,156
What do you mean?
1357
01:05:56,156 --> 01:05:56,989
(screaming)
1358
01:05:56,989 --> 01:05:58,488
- Paul!
1359
01:05:58,488 --> 01:06:01,155
(playful music)
1360
01:06:07,277 --> 01:06:08,110
- Bastard.
1361
01:06:08,110 --> 01:06:10,027
Oh, oh, oh, fuck, fuck!
1362
01:06:18,106 --> 01:06:21,259
Come back, you little bastard!
1363
01:06:21,259 --> 01:06:22,809
I'll take a fucking bar to you!
1364
01:06:24,609 --> 01:06:25,659
Good morning, Father.
1365
01:06:27,020 --> 01:06:29,223
I'm gaining on you, you little fucker!
1366
01:06:33,516 --> 01:06:36,346
I'll rip your fucking head
off, you little bollocks.
1367
01:06:36,346 --> 01:06:38,067
(groans)
1368
01:06:38,067 --> 01:06:38,900
Jesus!
1369
01:06:45,130 --> 01:06:46,991
- Tommy, let's just talk about this.
1370
01:06:46,991 --> 01:06:47,824
Be reasonable.
1371
01:06:47,824 --> 01:06:48,993
- Oh, I'll be reasonable.
1372
01:06:48,993 --> 01:06:50,974
I'll be very reasonable.
1373
01:06:50,974 --> 01:06:53,307
(splashing)
1374
01:06:55,320 --> 01:06:57,570
(groaning)
1375
01:07:01,659 --> 01:07:02,492
(grunting)
1376
01:07:02,492 --> 01:07:03,325
Ha!
1377
01:07:03,325 --> 01:07:05,230
(cows mooing)
1378
01:07:05,230 --> 01:07:07,414
I've got you now, you little shit.
1379
01:07:07,414 --> 01:07:09,914
(cows mooing)
1380
01:07:13,958 --> 01:07:15,710
- You're the one that
said "seize the day!"
1381
01:07:15,710 --> 01:07:18,460
- Seize the day, not me feckin' daughter!
1382
01:07:18,460 --> 01:07:20,550
- Well, you didn't seem that
bothered about it two days ago!
1383
01:07:20,550 --> 01:07:22,300
She won't even talk to you.
1384
01:07:22,300 --> 01:07:24,520
- Jesus, I could kill you!
1385
01:07:24,520 --> 01:07:26,503
(grunting and shouting)
1386
01:07:26,503 --> 01:07:27,413
- [Paul] Oh fuck, oh shit, oh fuck!
1387
01:07:28,260 --> 01:07:30,272
Don't drop me, please, don't drop me!
1388
01:07:30,272 --> 01:07:32,682
- Me own fucking daughter!
1389
01:07:32,682 --> 01:07:35,612
(cow mooing)
1390
01:07:35,612 --> 01:07:38,945
(hysterically laughing)
1391
01:07:40,000 --> 01:07:41,573
What's so fucking funny?
1392
01:07:42,890 --> 01:07:45,940
- You, us, life!
1393
01:07:45,940 --> 01:07:47,400
- Life, huh?
1394
01:07:47,400 --> 01:07:49,423
Is that what you call it?
1395
01:07:49,423 --> 01:07:51,380
You oughta start leading one, pal,
1396
01:07:51,380 --> 01:07:53,390
instead of following one around.
1397
01:07:53,390 --> 01:07:55,750
- [Paul] You're the one
who's topping himself, mate!
1398
01:07:55,750 --> 01:07:56,900
- Like you give a fuck.
1399
01:07:57,980 --> 01:07:58,813
You never even asked me why.
1400
01:07:58,813 --> 01:08:01,260
- Because I don't care, that's why!
1401
01:08:01,260 --> 01:08:03,090
You think you're the only
one who's ever screwed up?
1402
01:08:03,090 --> 01:08:05,250
Well, boo-hoo-hoo, Tommy.
1403
01:08:05,250 --> 01:08:07,300
Life sometimes sucks and
that's all there is to it,
1404
01:08:07,300 --> 01:08:10,420
but not all of us are filled
with so much self-pity
1405
01:08:10,420 --> 01:08:11,930
they feel the need to kill themselves.
1406
01:08:11,930 --> 01:08:13,820
- How the fuck would you know?
1407
01:08:13,820 --> 01:08:16,130
Sittin' around with your head
stuck up your ass all day!
1408
01:08:16,130 --> 01:08:18,190
- How the fuck would I know?
1409
01:08:18,190 --> 01:08:19,479
'Cause I'm standing on a bridge
1410
01:08:19,479 --> 01:08:21,600
in the middle of fuck knows where,
1411
01:08:21,600 --> 01:08:24,010
covered in cow shit, fighting a fat,
1412
01:08:24,010 --> 01:08:25,993
old Irishman dressed in a kimono.
1413
01:08:27,180 --> 01:08:29,620
And all because his daughter hates him
1414
01:08:29,620 --> 01:08:31,392
and seems to quite like me.
1415
01:08:31,392 --> 01:08:36,309
(screaming)
(cows mooing)
1416
01:08:39,514 --> 01:08:40,846
- [Boy] Come on.
1417
01:08:44,858 --> 01:08:45,691
Budge up.
1418
01:08:49,762 --> 01:08:50,844
Come on, now.
1419
01:08:51,827 --> 01:08:52,661
(panting)
(playful music)
1420
01:08:52,661 --> 01:08:53,494
Come on!
1421
01:08:58,018 --> 01:08:58,851
Come on!
1422
01:09:00,581 --> 01:09:02,831
(spitting)
1423
01:09:03,879 --> 01:09:05,129
- [Tommy] Here.
1424
01:09:10,688 --> 01:09:12,548
- For fuck's sake.
1425
01:09:12,548 --> 01:09:14,798
(groaning)
1426
01:09:16,559 --> 01:09:18,000
- Hey!
1427
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
Where are you going?
1428
01:09:20,997 --> 01:09:21,831
Eh, Paul, wait!
1429
01:09:21,831 --> 01:09:23,803
Wait, you fucker, wait for me!
1430
01:09:24,930 --> 01:09:26,580
I tell you what, you can
forget about tomorrow.
1431
01:09:26,580 --> 01:09:27,586
- Good.
- Yeah, you can find
1432
01:09:27,586 --> 01:09:28,809
`some other poor fucker
1433
01:09:28,809 --> 01:09:30,740
because I won't be there.
- So?
1434
01:09:30,740 --> 01:09:32,483
- Fuck you!
- No, fuck you!
1435
01:09:34,017 --> 01:09:36,267
(groaning)
1436
01:09:39,328 --> 01:09:44,328
Tommy, you're an asshole.
1437
01:09:49,323 --> 01:09:50,156
Tommy?
1438
01:09:51,107 --> 01:09:52,763
That's so childish, mate.
1439
01:09:53,940 --> 01:09:55,000
That's...
1440
01:09:55,000 --> 01:09:56,139
Tommy?
1441
01:09:56,139 --> 01:09:58,290
Tommy, mate, Tommy!
1442
01:09:58,290 --> 01:09:59,500
Oh, fuck.
1443
01:09:59,500 --> 01:10:01,135
Don't do this to me, Tommy.
1444
01:10:01,135 --> 01:10:02,202
Tommy!
1445
01:10:02,202 --> 01:10:04,404
(ominous music)
1446
01:10:04,404 --> 01:10:05,654
- [Man] All up!
1447
01:10:07,000 --> 01:10:08,870
- Don't let them see me like this.
1448
01:10:08,870 --> 01:10:09,743
Rose and Frankie.
1449
01:10:11,030 --> 01:10:13,003
I'm serious.
- All right, okay, okay.
1450
01:10:23,776 --> 01:10:26,359
(light music)
1451
01:10:34,732 --> 01:10:37,298
He's in the hospital.
1452
01:10:37,298 --> 01:10:40,380
(muffled whispering)
1453
01:10:46,478 --> 01:10:50,978
(knocking)
(sniffing)
1454
01:10:54,827 --> 01:10:57,100
I'm off to see him now.
1455
01:10:57,100 --> 01:10:58,933
- Well, I'm not going.
1456
01:11:00,107 --> 01:11:00,940
- Okay.
1457
01:11:02,000 --> 01:11:05,023
- If he thinks having a heart
attack can make up for...
1458
01:11:06,600 --> 01:11:08,353
Well, he can think again.
1459
01:11:11,240 --> 01:11:13,710
- Maybe you should go and see him.
1460
01:11:13,710 --> 01:11:14,543
- Why?
1461
01:11:14,543 --> 01:11:15,680
- I don't know.
1462
01:11:16,591 --> 01:11:18,493
You never know when you'll see him again.
1463
01:11:19,360 --> 01:11:20,493
- [Frances] Like I care.
1464
01:11:22,330 --> 01:11:23,730
- What if something happens?
1465
01:11:25,263 --> 01:11:26,713
What if it was the last time?
1466
01:11:32,300 --> 01:11:35,559
I'll see you later.
- No, you won't.
1467
01:11:35,559 --> 01:11:38,433
- I will, I promise.
- No.
1468
01:11:38,433 --> 01:11:40,433
I mean, I don't want to.
1469
01:11:42,475 --> 01:11:43,308
- Oh.
1470
01:11:45,188 --> 01:11:46,938
Okay
- Just go, Paul.
1471
01:11:55,019 --> 01:11:57,186
(sobbing)
1472
01:12:02,065 --> 01:12:04,315
- Well, I'd better get off.
1473
01:12:05,702 --> 01:12:07,702
- You'll call and let us know how he is?
1474
01:12:10,032 --> 01:12:12,190
You'll see that he's all right?
1475
01:12:12,190 --> 01:12:13,040
Look out for him?
1476
01:12:14,610 --> 01:12:15,800
- I hardly know him, really.
1477
01:12:15,800 --> 01:12:16,633
- Promise me.
1478
01:12:20,030 --> 01:12:20,862
So say it.
1479
01:12:25,823 --> 01:12:27,740
- All right, I promise.
1480
01:12:31,008 --> 01:12:34,091
(car engine humming)
1481
01:12:49,572 --> 01:12:51,360
- Where the hell have you been?
1482
01:12:51,360 --> 01:12:52,620
- How's it going?
1483
01:12:52,620 --> 01:12:54,617
- Great, you brought me gear.
- Don't get excited.
1484
01:12:54,617 --> 01:12:56,920
The doctor wants you to stay
another night for observation.
1485
01:12:56,920 --> 01:12:58,805
- I'm not staying here all night.
1486
01:12:58,805 --> 01:13:00,223
No, I have things to do.
1487
01:13:00,223 --> 01:13:02,340
- Hey, you just had a
suspected heart attack.
1488
01:13:02,340 --> 01:13:05,320
For Christ's sake, lie down.
- Heart attack, me arse.
1489
01:13:05,320 --> 01:13:08,380
It was just a touch of angina,
more lively than usual.
1490
01:13:08,380 --> 01:13:10,010
- Forget it, you're staying here.
1491
01:13:10,010 --> 01:13:10,960
- What's it to you?
1492
01:13:12,932 --> 01:13:15,182
(groaning)
1493
01:13:22,040 --> 01:13:23,969
Please don't leave me here, Paul.
1494
01:13:25,950 --> 01:13:26,782
Please.
1495
01:13:37,002 --> 01:13:38,169
You stay here.
1496
01:13:39,548 --> 01:13:40,380
- Okay.
1497
01:13:40,380 --> 01:13:42,964
(light music)
1498
01:13:53,475 --> 01:13:56,380
(mailbox creaking)
1499
01:13:56,380 --> 01:13:59,130
(birds chirping)
1500
01:14:11,681 --> 01:14:14,795
That everything you wanted to say to her?
1501
01:14:14,795 --> 01:14:15,712
- Let's go.
1502
01:14:18,868 --> 01:14:23,868
(keys jangling)
(engine revving)
1503
01:14:43,359 --> 01:14:45,817
- It's because you're ill, isn't it?
1504
01:14:45,817 --> 01:14:47,609
- [Tommy] What?
1505
01:14:47,609 --> 01:14:51,353
- That you agreed to, you know.
1506
01:14:51,353 --> 01:14:53,020
- I never heard of
someone killing themselves
1507
01:14:53,020 --> 01:14:54,323
because they had angina.
1508
01:14:55,320 --> 01:14:56,320
- But it's not, though, is it?
1509
01:14:56,320 --> 01:14:57,952
It's not just angina.
1510
01:15:01,750 --> 01:15:03,100
So, what is it, then, what?
1511
01:15:04,052 --> 01:15:06,540
- All right, it's not just angina.
1512
01:15:06,540 --> 01:15:08,420
- [Paul] So, what, then?
1513
01:15:08,420 --> 01:15:10,670
- It's terminal, that's
all you need to know.
1514
01:15:14,907 --> 01:15:18,013
I don't want to die in some
piss-stinking nursing home,
1515
01:15:18,880 --> 01:15:22,003
surrounded by people dribbling
and making farm noises.
1516
01:15:24,010 --> 01:15:24,960
However long I've got left,
1517
01:15:24,960 --> 01:15:25,793
whether it's six months or six years,
1518
01:15:25,793 --> 01:15:28,423
it's not gonna be some
fucking golden age, oh no.
1519
01:15:30,430 --> 01:15:31,362
It'll be shite.
1520
01:15:33,800 --> 01:15:35,583
Every day worse than the last.
1521
01:15:36,820 --> 01:15:37,653
I won't have it.
1522
01:15:39,371 --> 01:15:40,204
I'm going out when I say,
1523
01:15:40,204 --> 01:15:42,303
not when they decide to
pull the fucking plug.
1524
01:15:44,938 --> 01:15:46,563
I'm a stubborn, selfish bastard.
1525
01:15:48,111 --> 01:15:49,411
I wanna choose when I die.
1526
01:15:55,509 --> 01:15:56,679
(car engine humming)
1527
01:15:56,679 --> 01:15:58,000
- [Radio Announcer] There
are warnings of gales
1528
01:15:58,000 --> 01:15:59,700
in Forties, Cromarty,
1529
01:15:59,700 --> 01:16:01,780
Forth, Tyne, Dogger,
1530
01:16:01,780 --> 01:16:03,273
Fisher, German Bight.
1531
01:16:04,389 --> 01:16:07,056
(ominous music)
1532
01:16:13,990 --> 01:16:16,945
(heavy breathing)
1533
01:16:16,945 --> 01:16:18,655
(rock music thumping)
1534
01:16:18,655 --> 01:16:20,905
(laughing)
1535
01:16:25,083 --> 01:16:27,250
(sighing)
1536
01:16:35,566 --> 01:16:36,983
- Change of plan.
1537
01:16:37,971 --> 01:16:39,010
- Oh, look, Paul.
1538
01:16:39,010 --> 01:16:40,895
Paul, no, wait, listen.
1539
01:16:40,895 --> 01:16:44,228
(shouting and laughing)
1540
01:16:46,670 --> 01:16:49,576
- Hey, how are you?
- I'm all right, yeah.
1541
01:16:49,576 --> 01:16:51,575
- It's not too loud, is it?
- No, not at all.
1542
01:16:51,575 --> 01:16:54,353
I just figured, you know,
if you can't beat 'em.
1543
01:16:54,353 --> 01:16:56,109
- No, I'm not, I'm like a big shark.
1544
01:16:56,109 --> 01:16:57,660
A shark, you know?
1545
01:16:57,660 --> 01:16:59,855
If I stop swimming, I die.
1546
01:16:59,855 --> 01:17:01,809
(upbeat music)
1547
01:17:01,809 --> 01:17:02,866
- Oi, come on!
1548
01:17:02,866 --> 01:17:05,199
(shouting)
1549
01:17:10,224 --> 01:17:11,825
- [Tommy] Hey, c'mon, c'mon!
1550
01:17:11,825 --> 01:17:13,657
♪ If I should fall from grace with God ♪
1551
01:17:13,657 --> 01:17:15,625
♪ Where no doctor can relieve me ♪
1552
01:17:15,625 --> 01:17:17,260
♪ If I'm buried beneath the sod ♪
1553
01:17:17,260 --> 01:17:19,133
♪ But the angels won't receive me ♪
1554
01:17:19,133 --> 01:17:20,816
♪ Let me go, boys ♪
1555
01:17:20,816 --> 01:17:22,786
♪ Let me go, boys ♪
1556
01:17:22,786 --> 01:17:24,688
♪ Let me go down in the mud ♪
1557
01:17:24,688 --> 01:17:29,688
♪ Where the rivers all run dry ♪
1558
01:17:32,489 --> 01:17:33,876
♪ This land was always ours ♪
1559
01:17:33,876 --> 01:17:35,710
♪ Was the proud land of our fathers ♪
1560
01:17:35,710 --> 01:17:37,291
♪ It belongs to us and them ♪
1561
01:17:37,291 --> 01:17:39,160
♪ Not to any of the others ♪
1562
01:17:39,160 --> 01:17:41,067
♪ Let them go, boys ♪
1563
01:17:41,067 --> 01:17:43,177
♪ Let them go, boys ♪
1564
01:17:43,177 --> 01:17:44,806
♪ Let them go down in the mud ♪
1565
01:17:44,806 --> 01:17:46,791
♪ Where the rivers all run dry ♪
1566
01:17:46,791 --> 01:17:50,124
(shouting and laughing)
1567
01:17:51,716 --> 01:17:53,966
(cheering)
1568
01:18:01,362 --> 01:18:04,779
(laughing and clapping)
1569
01:18:07,361 --> 01:18:08,547
- I should've come up before.
1570
01:18:08,547 --> 01:18:11,466
- Paul, have you got the keys?
1571
01:18:11,466 --> 01:18:12,965
- You're not going yet, are you?
1572
01:18:12,965 --> 01:18:14,568
- Yeah.
1573
01:18:14,568 --> 01:18:15,520
I better get some sleep.
1574
01:18:15,520 --> 01:18:17,219
We've both got a big day tomorrow.
1575
01:18:20,215 --> 01:18:23,040
Don't tell me you've forgotten
our little arrangement.
1576
01:18:25,210 --> 01:18:28,263
I'll see you at six
minutes past 10, all right?
1577
01:18:29,798 --> 01:18:31,510
Goodnight, it was great.
- Thank you.
1578
01:18:31,510 --> 01:18:32,343
Sweet dreams!
1579
01:18:38,630 --> 01:18:39,493
- Tommy, wait.
1580
01:18:42,510 --> 01:18:43,875
I can't do it.
1581
01:18:43,875 --> 01:18:45,090
- 'Course you can.
1582
01:18:45,090 --> 01:18:47,182
A deal's a deal.
- No, Tommy.
1583
01:18:47,182 --> 01:18:48,509
I promised Rosemary.
1584
01:18:48,509 --> 01:18:49,940
- Oh, what the fuck did you tell her?
1585
01:18:49,940 --> 01:18:51,690
- Nothing, I didn't tell her anything,
1586
01:18:51,690 --> 01:18:53,110
she asked me to look out for you.
1587
01:18:53,110 --> 01:18:54,860
- Well, that's all I'm asking you to do.
1588
01:18:54,860 --> 01:18:57,883
Look out for me, and when
you see me, don't stop.
1589
01:18:59,234 --> 01:19:01,313
That way, you're not breaking
any promises to anybody.
1590
01:19:07,925 --> 01:19:10,342
(door slams)
1591
01:19:20,161 --> 01:19:21,327
Tell me, Paul.
1592
01:19:22,290 --> 01:19:24,490
- What?
1593
01:19:24,490 --> 01:19:27,370
- Why do you want me under your train?
1594
01:19:31,353 --> 01:19:33,360
(sighs)
1595
01:19:33,360 --> 01:19:34,410
- It's just...
1596
01:19:34,410 --> 01:19:37,753
I've had two people die
under my train this month.
1597
01:19:38,688 --> 01:19:41,180
- Jesus, you're a serial killer!
1598
01:19:41,180 --> 01:19:42,782
- No, they weren't my fault.
1599
01:19:44,130 --> 01:19:45,080
They got this rule.
1600
01:19:46,370 --> 01:19:47,820
If you have three in a month,
1601
01:19:48,719 --> 01:19:50,190
they pay you off.
1602
01:19:50,190 --> 01:19:52,290
Ten years' wages, lump sum.
1603
01:19:52,290 --> 01:19:54,330
(grunts)
1604
01:19:54,330 --> 01:19:56,780
- What were you planning
to do with this pay-off?
1605
01:19:58,180 --> 01:19:59,559
Buy more books?
1606
01:19:59,559 --> 01:20:01,272
- Get out of London.
1607
01:20:01,272 --> 01:20:03,520
Go and live in Scotland on an island.
1608
01:20:03,520 --> 01:20:05,120
Get away from everything.
1609
01:20:05,120 --> 01:20:06,350
- Really?
1610
01:20:06,350 --> 01:20:08,677
Life in the fast lane
get too much for you?
1611
01:20:12,460 --> 01:20:14,650
Youth is wasted on the young.
1612
01:20:14,650 --> 01:20:16,690
(sighing)
1613
01:20:16,690 --> 01:20:18,473
You know, somebody famous said that.
1614
01:20:19,795 --> 01:20:22,440
And what were you planning to
do on this island of yours?
1615
01:20:22,440 --> 01:20:23,809
- Write, I guess.
1616
01:20:23,809 --> 01:20:25,830
- Write, what about?
1617
01:20:25,830 --> 01:20:27,250
You've had no life!
1618
01:20:27,250 --> 01:20:30,469
- Anyway, it doesn't matter,
I don't want it anymore.
1619
01:20:30,469 --> 01:20:32,350
I didn't know you before,
you were just some bloke,
1620
01:20:32,350 --> 01:20:37,350
but now we're friends, I think.
1621
01:20:37,903 --> 01:20:39,358
I don't want to do it.
1622
01:20:39,358 --> 01:20:41,002
The money's not important.
1623
01:20:41,002 --> 01:20:43,603
- Well, it might not be
to you, but it is to me.
1624
01:20:43,603 --> 01:20:46,160
I want some of that to go to Frances.
1625
01:20:46,160 --> 01:20:46,993
10 grand!
1626
01:20:48,048 --> 01:20:50,360
(sighing)
1627
01:20:50,360 --> 01:20:51,793
Look, Paul, son.
1628
01:20:53,309 --> 01:20:55,202
If this weekend showed me anything,
1629
01:20:56,170 --> 01:20:58,620
it's that I want some good
to come of my passing.
1630
01:20:59,727 --> 01:21:01,830
You know, if I jumped from that bridge,
1631
01:21:01,830 --> 01:21:02,930
the only thing I would've left behind
1632
01:21:02,930 --> 01:21:05,290
was a traffic jam all
the way up to the Angel.
1633
01:21:05,290 --> 01:21:07,950
(chuckles and sighs)
1634
01:21:07,950 --> 01:21:08,782
Now, this way,
1635
01:21:10,780 --> 01:21:12,880
I get to give something to me little girl.
1636
01:21:14,160 --> 01:21:16,893
That's something I wasn't
able to do when I was alive.
1637
01:21:19,762 --> 01:21:21,440
Now, you'll get your money.
1638
01:21:21,440 --> 01:21:23,020
Everyone's a winner.
1639
01:21:23,020 --> 01:21:24,357
Now that's how I want it.
1640
01:21:24,357 --> 01:21:26,743
- For fuck's sake, I don't want the money!
1641
01:21:28,480 --> 01:21:30,889
I'm an idiot, I didn't
think things through.
1642
01:21:30,889 --> 01:21:32,850
It seemed like a good idea
at the time, but it's not.
1643
01:21:32,850 --> 01:21:34,660
It's crazy!
1644
01:21:34,660 --> 01:21:36,730
I can't do it, I won't!
1645
01:21:36,730 --> 01:21:39,643
- Do you know how many nights
I've stood on that bridge?
1646
01:21:40,639 --> 01:21:43,490
How many times I've climbed over
1647
01:21:43,490 --> 01:21:45,403
and stood on the parapet
1648
01:21:45,403 --> 01:21:47,937
and wanted to jump, wanted to end it all?!
1649
01:21:49,316 --> 01:21:50,898
You want the truth?
1650
01:21:51,957 --> 01:21:54,103
The truth is I'm a coward.
1651
01:21:55,147 --> 01:21:56,543
I'm fucking scared.
1652
01:22:04,280 --> 01:22:05,130
I need your help.
1653
01:22:08,037 --> 01:22:09,537
I need you to be there for me.
1654
01:22:10,650 --> 01:22:14,153
The only way I can do
this is if you help me.
1655
01:22:17,230 --> 01:22:19,032
You said we were friends, hm?
1656
01:22:21,960 --> 01:22:23,313
Then help me to do this.
1657
01:22:24,250 --> 01:22:25,083
Please, Paul.
1658
01:22:27,309 --> 01:22:28,340
As me friend, huh?
1659
01:22:29,568 --> 01:22:32,236
(ominous music)
1660
01:22:37,780 --> 01:22:39,309
- [TV Announcer] Police
say a man from North London
1661
01:22:39,309 --> 01:22:42,100
is in intensive care tonight,
following a bizarre attempt
1662
01:22:42,100 --> 01:22:44,270
to cook and eat his own body parts.
1663
01:22:44,270 --> 01:22:45,664
Believed to be a native Frenchman.
1664
01:22:45,664 --> 01:22:47,664
(sighs)
1665
01:22:49,214 --> 01:22:51,464
(rustling)
1666
01:22:52,362 --> 01:22:55,445
(light sombre music)
1667
01:23:13,242 --> 01:23:15,909
(door creaking)
1668
01:23:53,380 --> 01:23:54,830
- [Tommy] My dearest Frances,
1669
01:23:57,340 --> 01:23:59,150
I know you're angry and hurt.
1670
01:23:59,150 --> 01:24:01,323
You don't want to hear
anything I have to say.
1671
01:24:04,719 --> 01:24:07,770
I don't want you to feel
bad for not speaking to me.
1672
01:24:07,770 --> 01:24:09,130
I don't blame you at all.
1673
01:24:09,130 --> 01:24:10,580
And, of course, you're right.
1674
01:24:11,853 --> 01:24:13,320
I don't expect you to understand
1675
01:24:13,320 --> 01:24:15,070
why I've done the things I've done.
1676
01:24:16,126 --> 01:24:18,043
I don't even understand them meself.
1677
01:24:19,207 --> 01:24:21,700
Though me pals, Arthur
Guinness and Jack Daniels,
1678
01:24:21,700 --> 01:24:23,309
might have an idea.
1679
01:24:23,309 --> 01:24:24,143
Anyway.
1680
01:24:25,690 --> 01:24:26,719
I need you to know
1681
01:24:27,680 --> 01:24:32,250
it was never my intention to hurt you.
1682
01:24:32,250 --> 01:24:35,063
I've been stupid, and
selfish, and pig-headed.
1683
01:24:37,389 --> 01:24:39,290
I don't have much to show for me time.
1684
01:24:40,610 --> 01:24:41,952
Except you.
1685
01:24:42,957 --> 01:24:44,357
And I couldn't ask for more.
1686
01:24:46,780 --> 01:24:48,690
Look after your mother.
1687
01:24:48,690 --> 01:24:51,969
You don't need me to tell you
she's one of life's good ones.
1688
01:24:51,969 --> 01:24:53,620
Far too good for someone like me.
1689
01:24:55,070 --> 01:24:57,660
Tell her I'm pleased
about her and the plumber.
1690
01:24:57,660 --> 01:24:58,530
It's always handy to have
1691
01:24:58,530 --> 01:25:00,280
a man with a trade about the house.
1692
01:25:01,490 --> 01:25:03,090
She deserves a bit of happiness.
1693
01:25:04,580 --> 01:25:07,100
I know I was never the father
1694
01:25:07,100 --> 01:25:08,513
you needed or deserved,
1695
01:25:09,559 --> 01:25:12,193
but you will always be my beautiful girl,
1696
01:25:14,080 --> 01:25:15,430
and I will always love you.
1697
01:25:16,272 --> 01:25:20,293
Always, always, always.
1698
01:25:21,246 --> 01:25:23,413
(sobbing)
1699
01:25:33,549 --> 01:25:35,570
- He still had six weeks in solitary.
1700
01:25:35,570 --> 01:25:37,727
I mean, if people don't respect
the law, what have you got?
1701
01:25:37,727 --> 01:25:41,150
Anarchy, mob rule, and
mice in your garibaldis.
1702
01:25:41,150 --> 01:25:42,170
- What are you going on about?
1703
01:25:42,170 --> 01:25:43,580
What, you think his mouse brothers
1704
01:25:43,580 --> 01:25:45,670
come down here and busted him out?
1705
01:25:45,670 --> 01:25:46,503
Mind you.
1706
01:25:47,473 --> 01:25:49,063
I think I can see a tunnel.
1707
01:25:50,097 --> 01:25:52,990
(laughing)
1708
01:25:52,990 --> 01:25:55,230
- Ooh, back already?
1709
01:25:55,230 --> 01:25:57,170
- Ahh, there's your culprit.
1710
01:25:57,170 --> 01:25:59,240
A bleedin' heart liberal like Paul.
1711
01:25:59,240 --> 01:26:01,570
- What?
- Yeah, that's it.
1712
01:26:01,570 --> 01:26:03,400
He's got the hump about
that three-and-out thing,
1713
01:26:03,400 --> 01:26:04,427
and he's come down here
1714
01:26:04,427 --> 01:26:07,300
and he's let Mickey have
it away on his toes.
1715
01:26:07,300 --> 01:26:08,400
That's your man, Victor.
1716
01:26:08,400 --> 01:26:09,743
He even looks guilty.
1717
01:26:10,670 --> 01:26:11,503
- [Victor] It was just a joke, Paul,
1718
01:26:11,503 --> 01:26:13,129
we were only having a laugh.
1719
01:26:13,129 --> 01:26:14,217
- Laugh about what,
what you talking about?
1720
01:26:14,217 --> 01:26:17,860
- You know, the rule, the
big game, three and out.
1721
01:26:17,860 --> 01:26:19,010
- [Paul] What about it?
1722
01:26:21,081 --> 01:26:22,583
- You know what?
1723
01:26:22,583 --> 01:26:24,193
I think he believed us.
1724
01:26:25,230 --> 01:26:28,413
- You knew it was a joke,
a wind-up, didn't ya?
1725
01:26:30,770 --> 01:26:32,978
What, you actually fell for it?
1726
01:26:32,978 --> 01:26:34,440
(laughing)
1727
01:26:34,440 --> 01:26:35,273
Jesus, if it was true,
1728
01:26:35,273 --> 01:26:38,080
everybody'd be looking
for somebody to run down.
1729
01:26:38,080 --> 01:26:40,129
You didn't believe us, did ya?
1730
01:26:40,129 --> 01:26:42,144
- No, 'course not.
1731
01:26:42,144 --> 01:26:43,260
- [Ash] You know what?
1732
01:26:43,260 --> 01:26:45,116
Maybe it wasn't him
what let that mouse out.
1733
01:26:45,116 --> 01:26:47,366
(laughing)
1734
01:26:49,886 --> 01:26:52,553
(ominous music)
1735
01:27:02,698 --> 01:27:04,948
(retching)
1736
01:27:32,216 --> 01:27:35,133
(train screeching)
1737
01:27:42,914 --> 01:27:45,831
(muffled mumbling)
1738
01:27:55,017 --> 01:27:58,647
- [Announcer] This train
is now ready to depart.
1739
01:27:58,647 --> 01:28:01,397
Stand clear of the doors, please.
1740
01:28:07,460 --> 01:28:10,128
(train revving)
1741
01:28:39,678 --> 01:28:42,594
(train screeching)
1742
01:28:50,480 --> 01:28:51,743
- Jesus, Tommy, no.
1743
01:28:53,855 --> 01:28:56,522
Please, no.
1744
01:28:58,110 --> 01:29:00,563
- [Woman] Train 208, is there a problem?
1745
01:29:01,847 --> 01:29:04,014
- Fuck, fuck, fuck, fuck.
1746
01:29:05,605 --> 01:29:07,105
- A deal's a deal.
1747
01:29:09,250 --> 01:29:11,282
Come on, Paul, for God's sake, hurry up.
1748
01:29:14,893 --> 01:29:16,559
- [Woman] Train 208.
1749
01:29:18,087 --> 01:29:23,087
Come in, driver.
1750
01:29:24,897 --> 01:29:27,173
- Driver 208, animal on track.
1751
01:29:37,070 --> 01:29:38,550
Line clear.
1752
01:29:38,550 --> 01:29:39,383
Proceeding now.
1753
01:29:42,920 --> 01:29:44,803
You stubborn, old bastard!
1754
01:29:47,645 --> 01:29:50,395
(intense music)
1755
01:29:51,916 --> 01:29:53,249
A deal's a deal.
1756
01:30:00,650 --> 01:30:03,377
- I will arise and go
now and go to Innisfree.
1757
01:30:03,377 --> 01:30:06,960
And a small cabin build there
of clay and wattles made.
1758
01:30:06,960 --> 01:30:08,860
Nine bean rows will I have there,
1759
01:30:08,860 --> 01:30:10,230
and a hive for the honey bee.
1760
01:30:10,230 --> 01:30:12,847
And live alone in the bee-loud glade.
1761
01:30:13,690 --> 01:30:14,900
I shall have some peace there,
1762
01:30:14,900 --> 01:30:16,250
for peace comes dropping slow.
1763
01:30:16,250 --> 01:30:18,160
Dropping from the veils of the morning
1764
01:30:18,160 --> 01:30:19,830
to where the cricket sings.
1765
01:30:19,830 --> 01:30:21,563
There midnight's all a glimmer.
1766
01:30:21,563 --> 01:30:23,085
(screaming)
1767
01:30:23,085 --> 01:30:26,307
An evening full of the linnet's wings!
1768
01:30:26,307 --> 01:30:28,889
(sombre music)
1769
01:31:00,958 --> 01:31:03,875
(distant shouting)
1770
01:31:24,007 --> 01:31:27,007
(computer clicking)
1771
01:31:32,003 --> 01:31:34,170
(sighing)
1772
01:31:44,103 --> 01:31:46,603
(light music)
1773
01:31:52,943 --> 01:31:55,943
(keyboard clacking)
1774
01:32:18,174 --> 01:32:20,981
♪ When you're down ♪
1775
01:32:20,981 --> 01:32:23,513
♪ And troubled ♪
1776
01:32:23,513 --> 01:32:28,513
♪ And you need a helping hand ♪
1777
01:32:29,029 --> 01:32:31,156
♪ And nothing ♪
1778
01:32:31,156 --> 01:32:34,906
♪ Oh, nothing is going right ♪
1779
01:32:36,260 --> 01:32:37,510
- [Frances] Oh!
1780
01:32:38,746 --> 01:32:41,562
♪ Close your eyes ♪
1781
01:32:41,562 --> 01:32:44,486
♪ And think of me ♪
1782
01:32:44,486 --> 01:32:49,486
♪ And soon I will be there ♪
1783
01:32:49,735 --> 01:32:52,356
♪ To brighten up ♪
1784
01:32:52,356 --> 01:32:57,356
♪ Even your darkest night ♪
1785
01:32:58,949 --> 01:33:02,616
♪ You just call out my name ♪
1786
01:33:03,832 --> 01:33:04,665
(sobbing and laughing)
1787
01:33:04,665 --> 01:33:09,236
♪ And you know wherever I am ♪
1788
01:33:09,236 --> 01:33:14,182
♪ I'll come running ♪
1789
01:33:14,182 --> 01:33:17,099
♪ To see you again ♪
1790
01:33:19,084 --> 01:33:20,093
- Pack your bags.
1791
01:33:20,965 --> 01:33:22,758
There's something we've got to do.
1792
01:33:22,758 --> 01:33:25,620
♪ If the sky ♪
1793
01:33:25,620 --> 01:33:28,096
♪ Above you ♪
1794
01:33:28,096 --> 01:33:33,096
♪ Should turn dark and full of clouds ♪
1795
01:33:33,297 --> 01:33:36,914
♪ And that old north wind ♪
1796
01:33:36,914 --> 01:33:41,914
♪ Should begin to blow ♪
1797
01:33:42,924 --> 01:33:47,924
♪ You just call out my name ♪
1798
01:33:48,454 --> 01:33:53,236
♪ And you know wherever I am ♪
1799
01:33:53,236 --> 01:33:58,236
♪ I'll come running, running, running ♪
1800
01:33:58,271 --> 01:34:03,271
♪ To see you again ♪
1801
01:34:03,725 --> 01:34:08,725
♪ You just call out my name ♪
1802
01:34:09,179 --> 01:34:13,904
♪ And I'll be there, yes, I will ♪
1803
01:34:13,904 --> 01:34:16,572
♪ You've got a friend ♪
1804
01:34:16,572 --> 01:34:19,367
♪ You've got a friend ♪
1805
01:34:19,367 --> 01:34:21,722
♪ You've got a friend ♪
1806
01:34:21,722 --> 01:34:24,096
♪ You've got a friend ♪
1807
01:34:24,096 --> 01:34:26,952
♪ Just call out my name ♪
1808
01:34:26,952 --> 01:34:29,501
♪ You've got a friend ♪
1809
01:34:29,501 --> 01:34:32,126
♪ You've got a friend ♪
1810
01:34:32,126 --> 01:34:37,126
♪ You've got a friend ♪
1811
01:34:37,517 --> 01:34:41,329
♪ You've got a friend ♪
1812
01:34:41,329 --> 01:34:43,125
(upbeat music)
1813
01:34:43,125 --> 01:34:46,394
♪ Somebody help me, yeah ♪
1814
01:34:46,394 --> 01:34:49,458
♪ Somebody help me now ♪
1815
01:34:49,458 --> 01:34:54,458
♪ Won't somebody tell me
what I've done wrong ♪
1816
01:34:56,231 --> 01:35:01,231
♪ When I was just a little boy of 17 ♪
1817
01:35:03,005 --> 01:35:08,005
♪ I had a girl, she was my queen ♪
1818
01:35:09,553 --> 01:35:13,196
♪ She didn't love me like I loved her ♪
1819
01:35:13,196 --> 01:35:16,281
♪ Now I know ♪
1820
01:35:16,281 --> 01:35:21,281
♪ Now I'm so lonesome on my own ♪
1821
01:35:23,032 --> 01:35:25,182
♪ Somebody help me now ♪
1822
01:35:25,182 --> 01:35:26,440
♪ Somebody help me ♪
1823
01:35:26,440 --> 01:35:28,517
♪ Somebody help me, yeah ♪
1824
01:35:28,517 --> 01:35:29,758
♪ Somebody help me ♪
1825
01:35:29,758 --> 01:35:31,440
♪ Somebody help me now ♪
1826
01:35:31,440 --> 01:35:33,032
♪ What I've done wrong ♪
1827
01:35:33,032 --> 01:35:35,071
♪ Somebody help me, yeah ♪
1828
01:35:35,071 --> 01:35:36,331
♪ All right ♪
1829
01:35:36,331 --> 01:35:38,133
♪ Somebody help me now ♪
1830
01:35:38,133 --> 01:35:40,062
♪ Won't somebody tell me ♪
1831
01:35:40,062 --> 01:35:41,418
♪ What I've done wrong ♪
1832
01:35:41,418 --> 01:35:44,297
♪ What I've done wrong ♪
1833
01:35:44,297 --> 01:35:46,714
♪ All right ♪117011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.