Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,670 --> 00:00:08,710
(Haneulso Clinic)
2
00:00:08,710 --> 00:00:10,809
I'm going to die, darn it!
3
00:00:10,809 --> 00:00:13,110
Hey! You call yourself a doctor?
4
00:00:13,110 --> 00:00:14,810
Get me a doctor!
5
00:00:14,810 --> 00:00:17,479
- Can't you see I'm in pain?
- Sir, please.
6
00:00:18,180 --> 00:00:19,920
- You can't do this, sir.
- What?
7
00:00:19,920 --> 00:00:21,850
- Get me a doctor!
- Sir.
8
00:00:22,649 --> 00:00:24,489
Get me another doctor right away.
9
00:00:25,320 --> 00:00:26,320
Hey!
10
00:00:28,029 --> 00:00:31,129
I said I was in pain!
11
00:00:32,099 --> 00:00:35,870
Get me another doctor this instant!
12
00:00:36,129 --> 00:00:38,239
Get me another doctor.
13
00:00:38,870 --> 00:00:41,970
Hey! Get me another doctor.
14
00:00:42,510 --> 00:00:43,809
I'm dying.
15
00:00:43,809 --> 00:00:46,010
- He's all yours.
- Where's the doctor?
16
00:00:46,010 --> 00:00:47,679
You again?
17
00:00:47,679 --> 00:00:50,410
Gosh. Doctor, you're here.
18
00:00:51,080 --> 00:00:54,090
I think my intestines have ruptured.
19
00:00:54,090 --> 00:00:55,290
Do something.
20
00:00:56,150 --> 00:00:59,120
For something that serious,
you should've gone to a bigger ER.
21
00:00:59,419 --> 00:01:01,690
I only came here because it's close!
22
00:01:02,730 --> 00:01:07,029
Gosh, I'm going to die.
It hurts so much.
23
00:01:07,029 --> 00:01:08,029
Right here?
24
00:01:09,169 --> 00:01:10,200
Here?
25
00:01:10,870 --> 00:01:12,370
I think my intestine ruptured.
26
00:01:12,370 --> 00:01:14,409
Gosh, you reek of alcohol.
27
00:01:14,669 --> 00:01:16,669
What did you
get caught stealing today?
28
00:01:16,939 --> 00:01:18,279
Why you...
29
00:01:18,540 --> 00:01:20,279
- Doctor, are you all right?
- Hey.
30
00:01:20,279 --> 00:01:21,279
- I'm okay.
- Are you looking down on me...
31
00:01:21,279 --> 00:01:22,510
- Hang 500ml of 5-percent DW.
- because I drank?
32
00:01:22,779 --> 00:01:25,719
My drinking has nothing
to do with this.
33
00:01:27,320 --> 00:01:30,249
The part-timer at the dry sauna
kicked me in the stomach,
34
00:01:30,249 --> 00:01:31,590
and my intestines ruptured.
35
00:01:31,590 --> 00:01:33,719
If that were the case,
you wouldn't be flapping about.
36
00:01:33,719 --> 00:01:36,430
The owner of the dry sauna
will soon be here with the police,
37
00:01:36,430 --> 00:01:38,059
so get some rest in silence.
38
00:01:38,430 --> 00:01:39,499
Gosh.
39
00:01:40,230 --> 00:01:41,529
How dare you...
40
00:01:43,630 --> 00:01:44,999
You call yourself a doctor?
41
00:01:51,180 --> 00:01:52,779
- Who do you think you are?
- Get lost.
42
00:01:52,779 --> 00:01:54,049
What's the matter with you?
43
00:01:57,519 --> 00:01:59,519
Hey. You're a quack, aren't you?
44
00:01:59,919 --> 00:02:02,790
I'll tell everyone in the town
that you're a fraud.
45
00:02:03,419 --> 00:02:04,490
You know what?
46
00:02:05,760 --> 00:02:08,490
I really hate getting egged.
47
00:02:09,329 --> 00:02:12,100
If you throw that,
be prepared to die.
48
00:02:13,130 --> 00:02:14,169
You...
49
00:02:28,179 --> 00:02:32,450
- What? What are you going to do?
- You!
50
00:02:34,820 --> 00:02:38,889
Excuse me.
I'm the one who was assaulted.
51
00:02:39,619 --> 00:02:41,089
- Sir!
- Will you stay quiet?
52
00:02:41,660 --> 00:02:44,359
I mean... I'm not the assailant.
53
00:02:44,359 --> 00:02:47,329
It's wrong for a patient
to assault a doctor in the ER,
54
00:02:47,630 --> 00:02:49,970
but that doesn't mean
a doctor can beat up a patient.
55
00:02:50,530 --> 00:02:52,339
- I didn't even hit her.
- I'm sorry.
56
00:02:53,269 --> 00:02:55,310
Weren't you here last month?
57
00:02:56,410 --> 00:02:58,510
I came here
because of some thug back then.
58
00:02:58,510 --> 00:03:02,380
I got a severe bruise too.
59
00:03:03,510 --> 00:03:05,549
You're lucky
the police got there right away.
60
00:03:06,079 --> 00:03:07,380
It could've been serious.
61
00:03:07,380 --> 00:03:08,690
Responding to them
only puts you in danger.
62
00:03:11,320 --> 00:03:14,790
I promise it will never happen again.
63
00:03:16,190 --> 00:03:17,600
I really mean it.
64
00:03:42,750 --> 00:03:46,919
(Haneulso Clinic Kim Tae Ju)
65
00:04:16,419 --> 00:04:20,760
(Ssangmun Police Station)
66
00:04:31,570 --> 00:04:34,969
(Top Student, Model Student)
67
00:04:34,969 --> 00:04:37,610
One, two, jump.
68
00:04:37,610 --> 00:04:39,539
Three, four, jump.
69
00:04:39,539 --> 00:04:42,610
All right. Keep jumping. Good.
70
00:04:43,079 --> 00:04:45,579
Who told you to work out
with your face? Stop frowning.
71
00:04:45,579 --> 00:04:47,750
Smile. Good. Breathe out.
72
00:04:47,750 --> 00:04:48,889
Good job.
73
00:04:49,289 --> 00:04:50,450
Very nice.
74
00:04:50,450 --> 00:04:52,990
Try raising your right leg this time.
75
00:04:53,120 --> 00:04:55,690
Raise your leg as you breathe out.
76
00:04:55,690 --> 00:04:57,899
Roll backward slowly.
77
00:04:57,899 --> 00:05:00,560
That's right.
And stretch out your arms.
78
00:05:03,930 --> 00:05:05,099
- Have some water.
- Okay.
79
00:05:05,099 --> 00:05:07,099
- Well done today.
- Thank you.
80
00:05:07,099 --> 00:05:09,839
Oh, right. Mi Ji, how's your ankle?
You sprained it earlier.
81
00:05:09,839 --> 00:05:11,779
It seems a lot better now.
82
00:05:11,779 --> 00:05:15,110
It is. The doctor
you recommended is really good.
83
00:05:15,110 --> 00:05:16,110
I knew it.
84
00:05:16,979 --> 00:05:18,649
- I'll see you later.
- Bye.
85
00:05:23,019 --> 00:05:25,420
(Joint Center)
86
00:05:25,490 --> 00:05:26,920
(Dr. Kim Gun Woo)
87
00:05:27,060 --> 00:05:28,690
The swelling has gone down a lot.
88
00:05:29,289 --> 00:05:31,029
- It's easier to walk, right?
- Yes.
89
00:05:32,029 --> 00:05:34,430
It doesn't hurt
when I press here, does it?
90
00:05:34,430 --> 00:05:35,870
It doesn't hurt at all.
91
00:05:36,269 --> 00:05:37,599
It feels so light and nice.
92
00:05:39,370 --> 00:05:40,700
Then why did you come?
93
00:05:41,039 --> 00:05:42,409
Are you here to see me?
94
00:05:42,409 --> 00:05:44,479
I just wanted to have it checked.
95
00:05:46,039 --> 00:05:47,950
But that doesn't mean
you can walk a lot...
96
00:05:47,950 --> 00:05:49,310
or keep your body cool.
97
00:05:49,810 --> 00:05:52,420
Make sure to stretch slowly
and warm up your joints...
98
00:05:52,420 --> 00:05:54,050
before you go to bed...
99
00:05:54,320 --> 00:05:55,849
and after you get up.
100
00:05:55,849 --> 00:05:56,920
Okay.
101
00:05:56,920 --> 00:05:58,289
Promise me.
102
00:05:58,760 --> 00:06:00,760
- I promise.
- You promised.
103
00:06:01,889 --> 00:06:03,589
- See you.
- Bye.
104
00:06:03,930 --> 00:06:05,360
- Have a nice day.
- Okay.
105
00:06:05,630 --> 00:06:06,760
Ms. Kim Tae Ju.
106
00:06:06,760 --> 00:06:08,729
(Dr. Kim Gun Woo)
107
00:06:10,529 --> 00:06:11,570
Tae Ju.
108
00:06:12,200 --> 00:06:13,800
Oh, dear.
109
00:06:15,670 --> 00:06:17,440
It's a mess, isn't it?
110
00:06:19,110 --> 00:06:20,539
There's nothing wrong.
111
00:06:22,110 --> 00:06:23,209
Does it hurt?
112
00:06:25,550 --> 00:06:28,450
I must have tight muscles.
Take a closer look...
113
00:06:30,820 --> 00:06:32,360
I'll just get
my physical therapy and go.
114
00:06:33,420 --> 00:06:36,490
Gosh. I told you
to move to another hospital.
115
00:06:36,589 --> 00:06:39,229
You have to deal
with drunk people all the time.
116
00:06:39,959 --> 00:06:41,399
I quit working there.
117
00:06:42,700 --> 00:06:43,729
What?
118
00:06:46,899 --> 00:06:48,039
Good.
119
00:06:49,510 --> 00:06:50,740
Good for you.
120
00:06:51,209 --> 00:06:53,709
It's all for the best.
Mom was always worried.
121
00:06:56,849 --> 00:06:58,320
Let's go have lunch.
122
00:06:58,649 --> 00:07:00,279
I want to eat ganjjajang
from the restaurant over here.
123
00:07:03,349 --> 00:07:06,320
I'll tell Mom that I quit later.
124
00:07:07,519 --> 00:07:08,829
Do as you please.
125
00:07:08,959 --> 00:07:10,329
Here. Eat this.
126
00:07:10,659 --> 00:07:12,060
It's okay.
127
00:07:12,300 --> 00:07:14,529
Just eat this one.
128
00:07:14,630 --> 00:07:16,599
You didn't even mix yours well.
129
00:07:18,099 --> 00:07:19,670
Don't do this
when your girlfriend is around.
130
00:07:20,969 --> 00:07:22,409
She doesn't like ganjjajang.
131
00:07:23,940 --> 00:07:26,440
Oh, right. Yong Sil is coming
for treatment later today.
132
00:07:27,110 --> 00:07:28,450
Yong Sil is coming?
133
00:07:28,450 --> 00:07:32,279
Yes. She also quit her job
after collapsing from overwork.
134
00:07:32,750 --> 00:07:34,349
We both will be
unemployed for a while.
135
00:07:36,789 --> 00:07:40,420
All right. You can get some rest
and find a better job.
136
00:07:40,589 --> 00:07:43,690
Something better than a place
where you have to deal with drunks.
137
00:07:44,899 --> 00:07:47,459
I'm not a medical specialist,
so I don't have many choices.
138
00:07:47,599 --> 00:07:49,229
You can at least change
your work hours.
139
00:07:49,229 --> 00:07:51,399
They offer extra pay
for the night shift.
140
00:07:52,139 --> 00:07:53,599
What will you do
with all the money you make?
141
00:07:54,000 --> 00:07:56,469
I need to pay back the loan.
The interest is really high.
142
00:07:57,469 --> 00:08:00,279
So why did you move out
in the first place?
143
00:08:00,279 --> 00:08:02,079
I don't want to live with Grandma.
144
00:08:02,079 --> 00:08:04,550
Tell So Rim to pitch in.
145
00:08:04,779 --> 00:08:06,450
Why do you pay for everything
when she lives with you?
146
00:08:06,450 --> 00:08:08,349
She needs to save
her marriage funds.
147
00:08:10,950 --> 00:08:12,159
Are you coming on Saturday?
148
00:08:13,159 --> 00:08:14,289
Saturday?
149
00:08:57,300 --> 00:08:59,739
Tae Ju, you should wear these today.
150
00:09:00,239 --> 00:09:01,270
Okay.
151
00:09:01,540 --> 00:09:03,310
Will you at least take a look?
152
00:09:03,540 --> 00:09:04,540
Okay.
153
00:09:09,910 --> 00:09:11,379
It's not like I'm a grand lady.
154
00:09:11,379 --> 00:09:13,979
What are you talking about?
This just looks nice.
155
00:09:14,150 --> 00:09:15,589
You're the one who ordered it.
156
00:09:15,849 --> 00:09:18,759
I ordered the wrong one the other day,
so I don't wear it.
157
00:09:18,759 --> 00:09:20,259
If you like it, you wear it.
158
00:09:20,259 --> 00:09:22,290
This doesn't suit me.
It's just perfect for you.
159
00:09:22,489 --> 00:09:23,930
I'll figure out what to wear.
160
00:09:23,930 --> 00:09:26,430
Just wear this
so you'll look like a doctor.
161
00:09:26,430 --> 00:09:27,499
A doctor?
162
00:09:28,200 --> 00:09:30,969
It's something a woman with seven
children would wear to a gathering.
163
00:09:30,969 --> 00:09:32,900
Then she'd wear something fancy.
164
00:09:35,940 --> 00:09:37,709
Hey, you...
165
00:09:38,180 --> 00:09:39,780
Isn't that what I ordered last week?
166
00:09:39,780 --> 00:09:42,810
Well... We got it last night.
I'm going to wear it today.
167
00:09:42,810 --> 00:09:45,150
- Wait, I mean...
- Here. Put it on.
168
00:09:45,249 --> 00:09:47,849
Oh, right.
You should do something with your hair.
169
00:09:47,849 --> 00:09:49,690
I talked to Strawberry Hair Salon,
so you should go there.
170
00:09:49,950 --> 00:09:51,420
I asked them to make you
look like a doctor.
171
00:09:51,489 --> 00:09:53,560
I'll get going first. See you.
Make sure to wear that.
172
00:09:53,560 --> 00:09:54,589
Wait, So Rim!
173
00:10:09,009 --> 00:10:10,969
Hello, I'm Actor Lee Sang Jun.
174
00:10:11,739 --> 00:10:13,640
I will hold my first exhibition...
175
00:10:13,640 --> 00:10:16,349
and publish a photo essay
with the photos I've taken.
176
00:10:16,849 --> 00:10:20,150
And the movie I'm introducing today
is about Andre Meissen,
177
00:10:20,150 --> 00:10:21,690
a photographer
who was called a poet.
178
00:10:22,390 --> 00:10:23,989
Please watch it together.
179
00:10:25,790 --> 00:10:28,959
You looked sophisticated
when you introduced the art film.
180
00:10:29,129 --> 00:10:31,329
That's a good PR
for your exhibition.
181
00:10:32,300 --> 00:10:34,999
The lighting wasn't so good.
There were no reflectors.
182
00:10:35,430 --> 00:10:37,129
I checked the monitor,
and you looked nice.
183
00:10:37,129 --> 00:10:38,800
They took good care of you.
184
00:10:38,969 --> 00:10:40,300
I didn't eat carbohydrates...
185
00:10:40,300 --> 00:10:42,770
for two days for this shoot,
so I'm going crazy now.
186
00:10:43,440 --> 00:10:46,180
I'll have a double portion
of noodles for dinner tonight.
187
00:10:46,180 --> 00:10:48,650
There's a restaurant
that makes good curry noodles.
188
00:10:48,650 --> 00:10:51,979
- Should I get some for you?
- No. I want janchi guksu.
189
00:10:52,479 --> 00:10:54,079
All right. Let's go home then.
190
00:10:54,890 --> 00:10:58,290
You're being a little edgy
without carbohydrates.
191
00:10:58,290 --> 00:11:00,660
You know I'm particular about curry.
192
00:11:03,560 --> 00:11:06,160
(Today's Curry,
closed on weekends and holidays)
193
00:11:10,300 --> 00:11:12,369
- Dad.
- Hey.
194
00:11:13,900 --> 00:11:15,239
I thought you weren't coming.
195
00:11:15,509 --> 00:11:17,140
I'm just here to have lunch.
196
00:11:17,440 --> 00:11:20,040
- Okay. Let's go in.
- Wait.
197
00:11:20,579 --> 00:11:23,009
Gosh, Mom dressed you up
quite nicely today.
198
00:11:24,249 --> 00:11:25,879
You look great too.
199
00:11:25,879 --> 00:11:28,589
Gosh, Dad. You always say that.
200
00:11:29,050 --> 00:11:30,119
Let's go.
201
00:11:36,259 --> 00:11:40,359
Both Nam Soo and you,
his older sister, are good-looking.
202
00:11:40,700 --> 00:11:43,070
Your parents
must be a handsome couple.
203
00:11:44,530 --> 00:11:46,999
That's what I was going to say.
204
00:11:48,440 --> 00:11:51,040
It's my first time meeting
the eldest of the three,
205
00:11:51,680 --> 00:11:54,479
and you have
all your parents' good qualities.
206
00:11:54,479 --> 00:11:56,310
You're a beautiful doctor.
207
00:11:57,150 --> 00:11:58,280
Thank you.
208
00:11:58,820 --> 00:12:00,849
Nam Soo is
our Gun Woo's close friend,
209
00:12:00,849 --> 00:12:02,719
so I've known him
since he was in high school.
210
00:12:03,249 --> 00:12:06,320
It's quite amusing
to end up in this situation.
211
00:12:07,359 --> 00:12:09,089
You should've just stayed friends,
212
00:12:09,089 --> 00:12:11,300
but you ended up
dating his older sister.
213
00:12:13,099 --> 00:12:14,329
It's so interesting.
214
00:12:16,900 --> 00:12:17,999
Okay,
215
00:12:18,400 --> 00:12:22,070
It's so nice to meet you
in this setting,
216
00:12:22,839 --> 00:12:25,379
but we don't even have a date set
for the wedding.
217
00:12:25,810 --> 00:12:28,379
When you asked to meet
us as a whole family,
218
00:12:28,709 --> 00:12:30,609
we were slightly flustered.
219
00:12:32,150 --> 00:12:34,849
Those details,
we can discuss in person.
220
00:12:35,450 --> 00:12:38,719
The two have known each other
for many years,
221
00:12:38,719 --> 00:12:40,459
and despite the relationship,
222
00:12:41,759 --> 00:12:43,759
your family never brought up marriage.
223
00:12:45,729 --> 00:12:48,200
Your eldest is yet to marry as well.
224
00:12:48,200 --> 00:12:49,570
We naturally assumed...
225
00:12:49,570 --> 00:12:53,300
We're not a closed-minded family
that thinks children...
226
00:12:53,300 --> 00:12:55,869
should marry in the order
they were born.
227
00:12:57,570 --> 00:13:01,239
Once So Rim gets married,
we plan to marry off Gun Woo too.
228
00:13:01,910 --> 00:13:05,619
So we'd like her and Nam Soo
to get things going.
229
00:13:06,680 --> 00:13:08,619
The thing is,
230
00:13:09,119 --> 00:13:12,920
these days,
it costs so much to rent a place.
231
00:13:14,190 --> 00:13:19,300
It would be ideal if Nam Soo
could live in Seoul where he works,
232
00:13:19,300 --> 00:13:22,469
but that is so...
Well, it's expensive.
233
00:13:22,469 --> 00:13:25,369
Hey.
We can take care of that ourselves.
234
00:13:25,800 --> 00:13:29,570
Nam Soo spends over three hours
a day getting to and from work.
235
00:13:30,410 --> 00:13:33,579
He should live in Seoul
if he's to relax...
236
00:13:34,339 --> 00:13:36,810
and enjoy life as a newlywed.
237
00:13:37,349 --> 00:13:41,619
For that to happen,
we'd like you to give it more time.
238
00:13:42,420 --> 00:13:44,959
They must have children
before they turn 40.
239
00:13:44,959 --> 00:13:46,719
We can't wait forever.
240
00:13:48,229 --> 00:13:52,129
We asked to meet today
just to say hello and have dinner.
241
00:13:52,829 --> 00:13:55,430
Lots of couples
choose to be childless,
242
00:13:55,530 --> 00:13:58,369
but our So Rim wants to have kids.
243
00:13:58,469 --> 00:14:01,570
For that to happen,
she should marry younger...
244
00:14:01,570 --> 00:14:03,770
Lots of women
have their first kid at 40, Mom.
245
00:14:03,770 --> 00:14:04,910
And they do just fine.
246
00:14:05,680 --> 00:14:08,479
Yes, Mom. I'm healthy,
so don't worry too much.
247
00:14:10,749 --> 00:14:13,520
Then how about we do this?
248
00:14:14,219 --> 00:14:15,219
So,
249
00:14:15,489 --> 00:14:19,020
right now Tae Ju and So Rim
live in an apartment together.
250
00:14:19,119 --> 00:14:22,359
It's very new, so it's clean
and there are three bedrooms.
251
00:14:22,930 --> 00:14:25,930
How about we let
the newlyweds live there for now?
252
00:14:26,099 --> 00:14:27,099
What...
253
00:14:27,729 --> 00:14:29,030
- What?
- What?
254
00:14:30,969 --> 00:14:32,099
Honey.
255
00:14:32,469 --> 00:14:34,499
Mom, that's a bit weird.
256
00:14:34,810 --> 00:14:36,410
You want us to live with Tae Ju?
257
00:14:36,410 --> 00:14:38,609
Tae Ju can move out.
258
00:14:39,280 --> 00:14:43,979
We will get her a smaller place
closer to her work.
259
00:14:44,050 --> 00:14:46,950
You two can live in that apartment
as a couple.
260
00:14:48,489 --> 00:14:51,119
That is a great idea.
261
00:14:51,390 --> 00:14:53,190
That's not right.
262
00:14:54,190 --> 00:14:55,259
Honey.
263
00:14:55,829 --> 00:14:58,959
We can't do that to an apartment
Tae Ju's paying the mortgage on.
264
00:14:59,160 --> 00:15:01,770
It's not like
we're taking it from her.
265
00:15:01,770 --> 00:15:04,700
It's temporary until they save up
enough to move out.
266
00:15:05,900 --> 00:15:07,540
Still, that's not right, Mom.
267
00:15:14,979 --> 00:15:15,979
I need...
268
00:15:16,910 --> 00:15:18,009
a bathroom break.
269
00:15:29,690 --> 00:15:30,790
Wait.
270
00:15:31,290 --> 00:15:33,629
Tae Ju.
271
00:15:34,060 --> 00:15:36,030
Where are you going?
272
00:15:37,270 --> 00:15:38,540
To the restroom.
273
00:15:38,540 --> 00:15:40,469
The restroom's that way.
274
00:15:40,499 --> 00:15:43,940
I'm going to the one at home.
At my home.
275
00:15:44,339 --> 00:15:46,579
You'll disappear
after ruining the mood?
276
00:15:47,609 --> 00:15:49,079
Don't you care
that my mood is ruined?
277
00:15:49,609 --> 00:15:51,209
Why would it be ruined?
278
00:15:51,209 --> 00:15:52,650
The apartment's still yours.
279
00:15:52,650 --> 00:15:54,890
You make good money.
280
00:15:54,890 --> 00:15:58,190
You can do that much
to help out your sister.
281
00:15:58,190 --> 00:15:59,719
Make your dad and grandma proud.
282
00:15:59,719 --> 00:16:01,320
Will you stop it, Mom?
283
00:16:01,320 --> 00:16:03,690
What is wrong with you?
Come back in.
284
00:16:03,690 --> 00:16:05,030
- Mom.
- Come in.
285
00:16:05,030 --> 00:16:07,160
- Mom.
- Come back in.
286
00:16:13,640 --> 00:16:15,509
(The year 1985)
287
00:16:18,810 --> 00:16:24,920
(Large Steamed Buns)
288
00:16:31,290 --> 00:16:33,890
Mom, I'm hungry.
289
00:16:36,459 --> 00:16:40,030
(Haengbok Kalguksu)
290
00:16:40,160 --> 00:16:42,570
I'm sorry. We're closed.
291
00:16:47,270 --> 00:16:48,440
Excuse me.
292
00:16:48,940 --> 00:16:50,940
Are you closed?
293
00:16:52,109 --> 00:16:54,310
No. Come in.
294
00:17:22,610 --> 00:17:25,840
I'm sorry we always order
just one bowl.
295
00:17:25,840 --> 00:17:28,110
You can name something
that's not on the menu.
296
00:17:28,110 --> 00:17:31,410
It's Christmas Eve.
I'll make it for you.
297
00:17:31,410 --> 00:17:33,580
Mom, you like curry.
298
00:17:33,580 --> 00:17:34,920
Curry?
299
00:17:38,959 --> 00:17:41,289
I made it with what I had.
I'm not sure if it's good.
300
00:17:41,690 --> 00:17:42,830
Try it.
301
00:17:46,160 --> 00:17:47,459
It's delicious.
302
00:17:47,459 --> 00:17:48,600
It's tasty.
303
00:17:53,400 --> 00:17:55,269
Tae Ju, over here!
304
00:17:58,940 --> 00:18:02,680
I want to marry her and live happily.
305
00:18:03,610 --> 00:18:06,580
We'll look after you, Mother,
and expand the business.
306
00:18:06,580 --> 00:18:09,120
Lady, do you have no shame?
307
00:18:09,120 --> 00:18:11,120
How dare you cling to my son?
308
00:18:11,219 --> 00:18:12,219
Mom.
309
00:18:12,219 --> 00:18:13,860
You need to pull yourself together.
310
00:18:13,860 --> 00:18:16,789
She's asking you to raise
someone else's kid.
311
00:18:16,789 --> 00:18:20,360
- We will live happily...
- Darn you.
312
00:18:20,799 --> 00:18:21,870
Go.
313
00:18:22,499 --> 00:18:23,700
- Hey.
- Mom!
314
00:18:23,700 --> 00:18:26,140
Get lost! Take your kid and go!
315
00:18:28,100 --> 00:18:31,069
Do you see how spiteful that girl is?
316
00:18:31,069 --> 00:18:33,910
Her mom was humiliated,
and she didn't even cry.
317
00:18:34,680 --> 00:18:37,350
If I cry, my mom feels worse!
318
00:18:37,350 --> 00:18:39,420
You don't know anything!
319
00:18:40,249 --> 00:18:43,549
I didn't want to
end up like this either.
320
00:18:43,549 --> 00:18:47,219
Who wants to lose family
in an accident?
321
00:18:47,590 --> 00:18:50,090
To lose family and to get sick.
322
00:18:50,959 --> 00:18:53,900
No one wants that.
323
00:18:54,799 --> 00:18:55,830
You don't...
324
00:18:56,069 --> 00:19:00,239
have to be so cruel
to people who went through that.
325
00:19:06,239 --> 00:19:09,249
I'm the happiest
and most excited I've ever been.
326
00:19:09,950 --> 00:19:12,249
It's the first time
I've felt like this in my life.
327
00:19:12,779 --> 00:19:16,150
I've never loved someone
like this either.
328
00:19:16,420 --> 00:19:19,019
- I'm sorry to make you wait.
- Watch us.
329
00:19:19,019 --> 00:19:20,860
- Enjoy your meal.
- We'll live happily...
330
00:19:20,860 --> 00:19:23,130
- and make you happy too.
- Can we have more kimchi?
331
00:19:23,130 --> 00:19:25,459
Okay. Haeng Bok, get the kimchi...
332
00:19:26,799 --> 00:19:28,729
- A table for two.
- That scumbag.
333
00:19:29,069 --> 00:19:30,830
Can we order?
334
00:19:30,999 --> 00:19:32,499
We're ready to pay.
335
00:19:32,499 --> 00:19:34,100
Oh, of course.
336
00:19:36,140 --> 00:19:38,009
- We enjoyed the food.
- Thank you.
337
00:19:38,009 --> 00:19:40,080
- Come by again.
- Bye.
338
00:19:40,479 --> 00:19:41,610
It's tasty.
339
00:19:50,019 --> 00:19:51,120
Darn it.
340
00:19:51,450 --> 00:19:53,289
- Oh, dear.
- Goodness.
341
00:19:53,289 --> 00:19:56,890
I'm sorry. I apologize.
342
00:19:57,430 --> 00:19:59,299
What a mess.
343
00:20:01,660 --> 00:20:02,670
Darn it.
344
00:20:05,400 --> 00:20:06,940
What did I do wrong?
345
00:20:07,400 --> 00:20:09,569
What did I do that's so wrong?
346
00:20:10,940 --> 00:20:12,640
I don't care for you.
347
00:20:12,640 --> 00:20:15,509
You can do whatever you want,
you scumbags!
348
00:20:17,099 --> 00:20:19,630
(Haengbok Kalguksu)
349
00:20:20,299 --> 00:20:21,329
Jung Sook.
350
00:20:21,869 --> 00:20:24,039
Let's raise Tae Ju well.
351
00:20:25,069 --> 00:20:26,569
I don't need any more kids.
352
00:20:26,970 --> 00:20:27,970
Haeng Bok.
353
00:20:28,869 --> 00:20:31,480
I want a son that looks like you.
354
00:20:41,190 --> 00:20:42,220
Try this.
355
00:20:44,420 --> 00:20:45,960
- Gosh.
- Is it good?
356
00:20:46,730 --> 00:20:49,289
Tae Ju, try some as well.
Here you go.
357
00:20:50,799 --> 00:20:52,299
- It's good.
- Is it?
358
00:20:54,269 --> 00:20:57,369
(Summer, nine years later)
359
00:20:59,170 --> 00:21:00,670
There we go.
360
00:21:01,640 --> 00:21:03,309
Thank you for the food.
361
00:21:03,309 --> 00:21:04,440
Sure thing.
362
00:21:05,410 --> 00:21:06,809
Thank you for the food.
363
00:21:06,809 --> 00:21:09,079
- Sure, enjoy.
- Got it.
364
00:21:09,079 --> 00:21:11,779
Tae Ju, study later
and have your meal.
365
00:21:14,890 --> 00:21:17,190
(Kim Tae Ju is awarded for
her positive influence on others.)
366
00:21:18,890 --> 00:21:21,359
Take that! Bring it on.
367
00:21:23,930 --> 00:21:24,960
You can't escape.
368
00:21:28,369 --> 00:21:30,500
Hold on. Where are you going?
369
00:21:31,069 --> 00:21:32,369
Don't!
370
00:21:33,369 --> 00:21:35,970
Tae Ju, you must study hard.
371
00:21:36,140 --> 00:21:37,680
If you get good grades,
372
00:21:37,680 --> 00:21:40,480
your grandmother can't
look down on us.
373
00:21:40,750 --> 00:21:43,579
Also, take good care
of your younger siblings.
374
00:21:44,579 --> 00:21:47,420
Tae Ju, can I borrow
your coloring pencils?
375
00:21:47,950 --> 00:21:49,690
Just draw with what you have.
376
00:21:50,690 --> 00:21:52,019
I don't want to.
377
00:21:52,559 --> 00:21:54,990
I want to use your new ones.
378
00:21:55,690 --> 00:21:59,799
You are to always sacrifice
for your younger siblings. Got it?
379
00:22:04,769 --> 00:22:05,799
Thanks.
380
00:22:16,680 --> 00:22:18,150
- In the metropolitan area,
- So Rim!
381
00:22:18,150 --> 00:22:20,019
- there have been...
- Kim So Rim!
382
00:22:20,019 --> 00:22:21,319
kidnapping attempts of minors.
383
00:22:21,319 --> 00:22:23,220
- By offering to walk them home...
- So Rim!
384
00:22:23,220 --> 00:22:24,759
as per their parents' request...
385
00:22:25,990 --> 00:22:28,529
Ma'am, have you seen
my sister So Rim?
386
00:22:28,990 --> 00:22:30,900
She was playing
the video game earlier.
387
00:22:30,900 --> 00:22:32,930
- Didn't she come back?
- She didn't.
388
00:22:34,369 --> 00:22:36,029
Guys, have you seen So Rim?
389
00:22:36,029 --> 00:22:39,170
What? So Rim? No, we haven't.
390
00:22:41,109 --> 00:22:42,269
So Rim!
391
00:22:45,440 --> 00:22:46,680
So Rim?
392
00:22:47,680 --> 00:22:48,910
So Rim!
393
00:22:49,809 --> 00:22:51,150
So Rim.
394
00:22:51,480 --> 00:22:52,720
So Rim!
395
00:22:59,160 --> 00:23:00,529
That hurts.
396
00:23:05,759 --> 00:23:08,000
So Rim...
397
00:23:17,640 --> 00:23:19,509
- What was she wearing?
- So Rim!
398
00:23:19,509 --> 00:23:21,910
- A yellow...
- So Rim!
399
00:23:25,549 --> 00:23:27,190
She's not at the playground.
400
00:23:27,920 --> 00:23:31,160
That's where she said she'd be.
401
00:23:31,859 --> 00:23:32,990
Honey, please.
402
00:23:33,660 --> 00:23:36,960
Where were you when I told you
to look after your sister?
403
00:23:39,359 --> 00:23:40,869
Unbelievable.
404
00:23:45,170 --> 00:23:46,640
I'm sorry.
405
00:23:47,640 --> 00:23:49,640
I went to buy tofu,
406
00:23:50,039 --> 00:23:52,640
but So Rim was gone when I got back.
407
00:23:52,640 --> 00:23:53,910
Tae Ju.
408
00:23:56,009 --> 00:23:57,680
Is there someplace
she might've gone?
409
00:23:58,819 --> 00:23:59,849
Mom.
410
00:24:00,950 --> 00:24:02,190
- What...
- What?
411
00:24:02,349 --> 00:24:03,490
So Rim!
412
00:24:04,319 --> 00:24:07,589
Mom, were you with So Rim
this whole time?
413
00:24:07,589 --> 00:24:10,759
See? It's normally like this.
414
00:24:10,759 --> 00:24:12,799
Gosh, we're so sorry.
415
00:24:12,799 --> 00:24:14,730
I'm glad you found her. Good night.
416
00:24:15,200 --> 00:24:16,940
- Shall we?
- Sure.
417
00:24:22,269 --> 00:24:24,710
Why were the police here?
418
00:24:24,710 --> 00:24:25,809
Why do you think?
419
00:24:26,279 --> 00:24:29,049
It's because you didn't come home
way after dark.
420
00:24:29,049 --> 00:24:32,319
Goodness.
We had dinner at Song Ja's.
421
00:24:34,049 --> 00:24:37,589
My gosh. I forgot to call you.
422
00:24:37,690 --> 00:24:40,160
Grandma, how could you?
423
00:24:40,160 --> 00:24:43,529
Gosh, look at our Gun Woo kick.
424
00:24:45,299 --> 00:24:49,269
Why don't I get you an ice cream?
Come on.
425
00:24:51,869 --> 00:24:53,069
Tae Ju.
426
00:24:54,109 --> 00:24:55,539
Did you look for me?
427
00:24:59,279 --> 00:25:00,779
Gosh, Tae Ju.
428
00:25:01,650 --> 00:25:02,779
- Tae Ju.
- Tae Ju.
429
00:25:04,420 --> 00:25:05,420
My gosh.
430
00:25:27,839 --> 00:25:28,940
I'm...
431
00:25:29,910 --> 00:25:32,079
I'm sorry about earlier, Tae Ju.
432
00:25:33,279 --> 00:25:34,809
You would've worried less...
433
00:25:35,079 --> 00:25:37,119
had I been the one missing.
434
00:25:37,519 --> 00:25:39,579
That's absurd.
435
00:25:40,250 --> 00:25:42,519
I understand though,
and it's all right.
436
00:25:43,890 --> 00:25:45,119
What do you understand?
437
00:25:46,559 --> 00:25:48,960
So Rim and Gun Woo
were born into this family,
438
00:25:49,990 --> 00:25:51,960
and I'm the one you brought in.
439
00:25:52,730 --> 00:25:53,829
Gosh.
440
00:25:54,200 --> 00:25:57,500
How could you say that
when your dad adores you?
441
00:26:00,410 --> 00:26:01,509
Get some sleep.
442
00:26:02,039 --> 00:26:03,640
How can you study on a day like this?
443
00:26:04,279 --> 00:26:06,579
I need to ace my exams
and get into med school.
444
00:26:06,910 --> 00:26:08,380
That's what you want.
445
00:26:09,009 --> 00:26:11,450
Getting into med school
will be good for you too.
446
00:26:11,680 --> 00:26:14,750
Being a doctor means
you'll be respected.
447
00:26:16,549 --> 00:26:18,720
Whatever. I'll do it, then.
448
00:26:20,589 --> 00:26:24,099
You getting good grades
and not acting out...
449
00:26:24,160 --> 00:26:26,460
is why your grandmother
doesn't scold you.
450
00:26:26,460 --> 00:26:28,829
She doesn't scold me,
but she still hates me.
451
00:26:29,599 --> 00:26:31,940
Can you leave? I need to study.
452
00:26:46,450 --> 00:26:47,990
Grandma...
453
00:26:51,460 --> 00:26:55,589
Can I have another ice cream?
454
00:27:01,769 --> 00:27:05,369
- Uncle!
- Tae Ju.
455
00:27:05,940 --> 00:27:07,769
My niece is a young lady now.
456
00:27:09,240 --> 00:27:13,539
I heard that your parents
were moving abroad with you.
457
00:27:14,109 --> 00:27:17,150
Yes, it's why I came to see Tae Ju.
458
00:27:24,519 --> 00:27:27,630
Tae Ju, look at me carefully.
459
00:27:28,990 --> 00:27:31,400
You must remember my face, okay?
460
00:27:31,900 --> 00:27:33,799
Uncle...
461
00:27:34,829 --> 00:27:36,930
You must not forget about me.
462
00:27:36,930 --> 00:27:40,839
I'll earn a lot of money
and come back to you.
463
00:27:41,339 --> 00:27:45,180
Uncle, don't forget me.
464
00:27:45,680 --> 00:27:50,210
Make lots of money
and come back for me.
465
00:27:51,019 --> 00:27:52,380
Promise me.
466
00:27:53,890 --> 00:27:54,950
I promise.
467
00:28:05,160 --> 00:28:07,700
I wish Uncle was here.
468
00:28:21,410 --> 00:28:23,009
Go, South Korea!
469
00:28:23,279 --> 00:28:24,650
(The year 2002)
470
00:28:24,650 --> 00:28:26,279
Go, South Korea!
471
00:28:27,890 --> 00:28:29,549
Go, South Korea!
472
00:28:31,660 --> 00:28:34,990
- You'll be gulping this down.
- Is it that good?
473
00:28:34,990 --> 00:28:37,059
- It'll be on me today.
- Nice.
474
00:28:37,930 --> 00:28:39,200
Don't forget that it'll be on me.
475
00:28:40,130 --> 00:28:42,329
- Gosh.
- Isn't this great?
476
00:28:42,329 --> 00:28:44,140
- Please enjoy.
- You too.
477
00:28:44,569 --> 00:28:46,440
This looks great.
478
00:28:46,440 --> 00:28:48,269
- Here you go.
- Thank you.
479
00:28:48,269 --> 00:28:50,470
- Just a moment!
- Can we have some more of this?
480
00:28:52,339 --> 00:28:53,980
- Just a second.
- Thank you.
481
00:28:53,980 --> 00:28:56,549
Did you enjoy the food?
Thank you so much.
482
00:28:56,549 --> 00:28:58,920
- Thank you.
- Welcome.
483
00:28:58,920 --> 00:29:00,990
- I can't believe it.
- Goodness.
484
00:29:01,150 --> 00:29:03,720
We came by early today,
but there was still a long line.
485
00:29:03,720 --> 00:29:05,460
Actually, a table will open up soon.
486
00:29:05,460 --> 00:29:07,789
See? They're almost done.
487
00:29:07,789 --> 00:29:09,690
Is the food here that delicious?
488
00:29:09,690 --> 00:29:11,930
Yes, that's a given.
489
00:29:11,930 --> 00:29:14,630
But it got famous for something else
two years ago.
490
00:29:16,500 --> 00:29:19,240
The three children of this family
are super intelligent,
491
00:29:19,400 --> 00:29:20,569
especially the eldest daughter.
492
00:29:20,640 --> 00:29:22,170
She got into med school
at Hankuk University.
493
00:29:22,339 --> 00:29:25,279
Rumor has it that she got smarter...
494
00:29:25,279 --> 00:29:27,039
because of this family's curry.
495
00:29:27,309 --> 00:29:28,349
(Today's Curry
formerly Haengbok Kalguksu)
496
00:29:28,349 --> 00:29:30,750
The turmeric,
which is added to the curry,
497
00:29:30,750 --> 00:29:32,250
is said to develop the brain.
498
00:29:34,119 --> 00:29:37,589
I see we're being serviced
by the owner today.
499
00:29:38,589 --> 00:29:40,890
Our part-timer is on leave today.
500
00:29:40,960 --> 00:29:42,759
- Please enjoy.
- Thank you.
501
00:29:44,259 --> 00:29:46,430
- Let's enjoy.
- It smells incredible.
502
00:29:51,039 --> 00:29:53,170
Honey, you're sweating.
503
00:29:54,970 --> 00:29:57,210
She was alone with just her daughter,
504
00:29:57,380 --> 00:30:01,109
but he proposed
saying he'd raise her as his own.
505
00:30:03,009 --> 00:30:05,079
His mother would've had a fit.
506
00:30:05,079 --> 00:30:06,720
My gosh. Will you keep it down?
507
00:30:06,720 --> 00:30:08,420
Thank you. Please come again.
508
00:30:08,420 --> 00:30:10,049
- Thank you for the meal.
- It was our pleasure.
509
00:30:10,049 --> 00:30:11,259
Welcome.
510
00:30:12,259 --> 00:30:13,990
She was nothing but mean,
511
00:30:13,990 --> 00:30:16,930
but things got better
once she was given a grandson.
512
00:30:17,930 --> 00:30:20,130
The birth of her grandson
eased the tension.
513
00:30:21,000 --> 00:30:22,130
Isn't it good?
514
00:30:22,299 --> 00:30:23,730
- Welcome.
- Stop looking.
515
00:30:24,569 --> 00:30:27,170
- Isn't it good?
- The curry is to die for.
516
00:30:40,279 --> 00:30:41,319
Cut!
517
00:30:43,750 --> 00:30:46,420
That was good,
but let's give that another shot.
518
00:30:47,190 --> 00:30:49,130
Can you run looking sadder?
519
00:30:49,559 --> 00:30:50,559
Got it.
520
00:30:50,559 --> 00:30:51,759
Makeup, clean him up.
521
00:30:51,759 --> 00:30:53,630
How can one run looking sad?
522
00:30:54,230 --> 00:30:55,430
So it's true that they're filming...
523
00:30:55,430 --> 00:30:57,640
season two of "University Hospital"
at our university.
524
00:30:57,640 --> 00:30:59,670
This is fate.
525
00:30:59,670 --> 00:31:01,339
Maybe I should marry him.
526
00:31:01,839 --> 00:31:03,470
Let's try that again.
527
00:31:04,210 --> 00:31:07,480
- Got it.
- Being an actor sure isn't easy.
528
00:31:07,710 --> 00:31:09,109
How many times
is he filming this scene?
529
00:31:09,549 --> 00:31:13,279
Exactly. My poor Sang Jun
must be exhausted.
530
00:31:23,960 --> 00:31:25,559
He's lucky though.
531
00:31:25,799 --> 00:31:27,200
At least he's doing what he loves.
532
00:31:28,269 --> 00:31:30,599
Being a movie star
was his childhood dream.
533
00:31:32,440 --> 00:31:34,410
Cut. Okay!
534
00:31:34,410 --> 00:31:36,609
That was great.
535
00:31:36,609 --> 00:31:37,609
Thank you.
536
00:31:37,609 --> 00:31:39,279
Okay, wrap this up.
537
00:31:39,279 --> 00:31:40,950
- Good job, everyone.
- Good job.
538
00:31:41,210 --> 00:31:42,579
You were incredible just now.
539
00:31:43,079 --> 00:31:45,579
All you have left today
is one more interview.
540
00:31:47,720 --> 00:31:49,190
My friend goes here.
541
00:31:49,720 --> 00:31:50,920
- This university?
- Yes.
542
00:31:51,359 --> 00:31:52,490
Really?
543
00:31:52,490 --> 00:31:53,490
He got into med school.
544
00:31:53,490 --> 00:31:55,359
Who knew you had
such a smart friend?
545
00:31:55,359 --> 00:31:57,230
I got good grades in school too.
546
00:31:57,460 --> 00:31:58,829
You know that.
547
00:31:59,700 --> 00:32:02,130
Gosh. I was only kidding!
548
00:32:02,130 --> 00:32:04,039
I just meant
you were extremely handsome.
549
00:32:29,390 --> 00:32:30,960
We're on a break.
550
00:32:35,029 --> 00:32:36,130
Hello.
551
00:32:37,539 --> 00:32:39,599
I'm Sang Jun's mother.
552
00:32:43,170 --> 00:32:45,380
Lee Sang Jun who went
to Taesang Elementary School.
553
00:32:45,740 --> 00:32:47,009
Don't you remember him?
554
00:32:49,079 --> 00:32:50,380
Gosh, Sang Jun's mother.
555
00:32:51,319 --> 00:32:52,980
How long has it been?
556
00:32:52,980 --> 00:32:55,289
- Hello.
- Gosh, hello.
557
00:32:56,690 --> 00:32:58,589
I'm sorry to intrude
during your break.
558
00:32:59,619 --> 00:33:01,430
I hoped to come by to dine...
559
00:33:01,430 --> 00:33:03,730
but couldn't find the time to do so.
560
00:33:04,059 --> 00:33:06,730
I heard you moved to Gangnam.
561
00:33:07,259 --> 00:33:09,029
Please have a seat.
562
00:33:09,029 --> 00:33:10,700
- Of course. Please have a seat.
- Sure.
563
00:33:16,009 --> 00:33:17,579
I'm thinking about moving back.
564
00:33:18,410 --> 00:33:21,180
Sang Min is having a hard time
adjusting to the local school.
565
00:33:22,349 --> 00:33:24,779
Also, my mom
went to a fortune-teller...
566
00:33:25,380 --> 00:33:27,250
who told her
that we should move back.
567
00:33:28,089 --> 00:33:30,319
It's way better than Gangnam.
568
00:33:30,319 --> 00:33:32,819
Sang Jun became a star
while attending school here.
569
00:33:34,589 --> 00:33:36,829
Well, I can't say
I believe those words,
570
00:33:36,829 --> 00:33:39,400
but I wanted my mom to be at ease.
571
00:33:40,299 --> 00:33:41,329
That reminds me.
572
00:33:42,299 --> 00:33:44,269
This isn't anything grand,
573
00:33:44,869 --> 00:33:48,309
but I got you a clock and towels
with the broadcasting station's logo.
574
00:33:48,309 --> 00:33:49,369
Goodness.
575
00:33:49,410 --> 00:33:52,740
You really shouldn't have.
576
00:33:53,680 --> 00:33:56,309
Hold on a second. What was it again?
577
00:33:56,380 --> 00:33:58,180
People refer to Sang Jun
in a particular way.
578
00:33:58,779 --> 00:34:01,990
That's right.
The rising star of this millennium.
579
00:34:03,150 --> 00:34:05,420
For two years now,
he has been everywhere...
580
00:34:05,420 --> 00:34:07,529
including TV series and commercials.
581
00:34:07,529 --> 00:34:11,029
Right. He's been working hard.
582
00:34:12,329 --> 00:34:14,170
(Today's Curry,
Break time 3 p.m. to 5 p.m.)
583
00:34:14,470 --> 00:34:15,470
Wait.
584
00:34:16,170 --> 00:34:20,000
You want Tae Ju to be on TV?
585
00:34:20,440 --> 00:34:21,739
That's right.
586
00:34:22,039 --> 00:34:24,579
You know the show
where celebrities...
587
00:34:24,579 --> 00:34:28,280
find their former school teachers
and classmates, right?
588
00:34:29,010 --> 00:34:32,250
Would Tae Ju be willing
to be on TV...
589
00:34:32,250 --> 00:34:33,849
per Sang Jun's request?
590
00:34:34,389 --> 00:34:37,289
Why Tae Ju of all people though?
591
00:34:37,590 --> 00:34:39,389
He could locate a teacher instead.
592
00:34:39,389 --> 00:34:41,190
They were good friends.
593
00:34:42,130 --> 00:34:44,929
And as you know, Sang Jun has been
getting a lot of attention...
594
00:34:44,929 --> 00:34:46,599
playing a doctor in a TV series.
595
00:34:47,260 --> 00:34:49,829
I thought it would
be nice for him...
596
00:34:49,829 --> 00:34:52,840
to reunite with an old friend
who goes to med school.
597
00:34:54,239 --> 00:34:55,670
I came up with the idea,
598
00:34:56,070 --> 00:34:58,909
and the show's producer ate it up.
599
00:35:00,079 --> 00:35:02,349
It's interesting, I give you that.
600
00:35:03,079 --> 00:35:07,949
I'm worried that our Tae Ju
would be too shy to be on TV.
601
00:35:07,949 --> 00:35:10,119
Shy or not,
602
00:35:10,550 --> 00:35:12,820
you're trying to use my daughter...
603
00:35:12,820 --> 00:35:16,059
so that Sang Jun
can promote his TV series.
604
00:35:16,059 --> 00:35:17,090
Honey!
605
00:35:18,829 --> 00:35:20,829
There's no reason
to put it like that.
606
00:35:20,829 --> 00:35:23,929
Then, can I hold you responsible
when this ruins her chance...
607
00:35:23,929 --> 00:35:25,199
at meeting a man to marry?
608
00:35:27,639 --> 00:35:29,510
In this day and age?
609
00:35:32,179 --> 00:35:34,909
It won't ruin her chances at all.
610
00:35:35,480 --> 00:35:38,780
He'd only be reuniting
with an old friend.
611
00:35:39,650 --> 00:35:42,849
I'm sorry,
but Tae Ju can't be on the show.
612
00:35:43,050 --> 00:35:45,389
Not everyone knows this,
613
00:35:45,989 --> 00:35:48,090
but first-year
med school students...
614
00:35:48,090 --> 00:35:50,090
study like seniors in high school.
615
00:35:54,829 --> 00:35:57,840
I guess I didn't consider
that she could be busy.
616
00:36:00,070 --> 00:36:01,170
I apologize.
617
00:36:03,909 --> 00:36:07,280
Please ask Sang Jun
to come by some time...
618
00:36:07,280 --> 00:36:09,409
and leave his autograph with us.
619
00:36:10,150 --> 00:36:12,219
He'll get free curry for 100 years.
620
00:36:13,349 --> 00:36:14,349
Sure.
621
00:36:22,889 --> 00:36:25,630
(Today's Curry)
622
00:36:31,440 --> 00:36:32,900
Not everyone knows it?
623
00:36:35,840 --> 00:36:37,539
A daughter in med school
made her a queen.
624
00:36:41,079 --> 00:36:43,050
Why would a celebrity like Sang Jun...
625
00:36:44,320 --> 00:36:45,780
come to a place like this?
626
00:36:54,360 --> 00:36:56,289
Seung Gu, it's me.
627
00:36:57,190 --> 00:37:00,630
It's a no on the reunion.
We'll go to Plan B.
628
00:37:07,000 --> 00:37:08,809
Your son isn't the only one
who has a bright future.
629
00:37:09,070 --> 00:37:10,869
How dare you try to use my Tae Ju?
630
00:37:12,039 --> 00:37:14,110
Isn't it an honor...
631
00:37:14,110 --> 00:37:16,179
to have a celebrity like Sang Jun
find our daughter?
632
00:37:16,380 --> 00:37:19,050
I got excited for her
when I first heard about it.
633
00:37:19,050 --> 00:37:20,820
Are you kidding me?
634
00:37:20,820 --> 00:37:24,050
I'm going to make sure
that she marries another doctor.
635
00:37:24,289 --> 00:37:28,789
It serves you right
for acting like royalty.
636
00:37:34,030 --> 00:37:36,429
(Photo and Essay)
637
00:37:36,429 --> 00:37:38,800
(Where rising star Lee Sang Jun
got his headshots)
638
00:37:41,039 --> 00:37:44,739
(Where rising star Lee Sang Jun
got his headshots)
639
00:38:02,590 --> 00:38:03,659
I'm here.
640
00:38:03,659 --> 00:38:04,960
Did the filming crew leave?
641
00:38:04,960 --> 00:38:05,960
They did.
642
00:38:06,429 --> 00:38:09,199
It's like the whole neighborhood
came out to watch.
643
00:38:09,199 --> 00:38:11,969
Sang Jun must've really made it
in the industry.
644
00:38:12,800 --> 00:38:15,309
This one is for
the newspaper interview.
645
00:38:15,309 --> 00:38:16,369
Doesn't he look good?
646
00:38:16,710 --> 00:38:18,780
His photos aren't the issue.
647
00:38:19,409 --> 00:38:22,110
Your aunt asked
for that to be removed.
648
00:38:22,110 --> 00:38:23,150
She thinks it's childish.
649
00:38:24,449 --> 00:38:27,250
The one that says
he got his headshots here?
650
00:38:27,650 --> 00:38:28,650
Yes.
651
00:38:29,289 --> 00:38:30,650
With that headshot you took of him,
652
00:38:30,650 --> 00:38:32,820
he got the part
that 1,799 other people wanted.
653
00:38:34,559 --> 00:38:37,429
He would've gotten that part
either way.
654
00:38:37,429 --> 00:38:39,699
Besides,
I thought it was childish too.
655
00:38:40,059 --> 00:38:41,599
All we need is that photo, right?
656
00:38:41,699 --> 00:38:44,539
Right. But still,
what she said got to me.
657
00:38:45,800 --> 00:38:48,039
Honey, be nicer to my aunt.
658
00:38:48,369 --> 00:38:50,110
You know she's more
than a parent to me.
659
00:38:50,110 --> 00:38:52,110
How could I possibly
be nicer to her?
660
00:38:52,679 --> 00:38:54,409
I'll grill some fish,
so hurry home for dinner.
661
00:38:54,409 --> 00:38:55,409
- Sure.
- Right.
662
00:38:56,010 --> 00:38:57,920
- Don't be late.
- I'll be right over.
663
00:38:59,920 --> 00:39:02,150
She's right. It's childish.
664
00:39:03,989 --> 00:39:05,190
I don't even need it.
665
00:39:19,170 --> 00:39:21,070
(Two years later)
666
00:39:47,260 --> 00:39:48,670
You punk!
667
00:40:12,289 --> 00:40:13,559
- What the...
- Are you all right?
668
00:40:15,460 --> 00:40:16,559
What's wrong?
669
00:40:16,789 --> 00:40:18,329
- Over here.
- What is it?
670
00:40:18,329 --> 00:40:19,929
- Hurry.
- Oh, no.
671
00:40:20,400 --> 00:40:21,469
My gosh.
672
00:40:21,469 --> 00:40:22,599
Are you all right?
673
00:40:22,599 --> 00:40:23,969
Call for an ambulance.
674
00:40:23,969 --> 00:40:25,340
- Got it.
- Hurry.
675
00:40:25,340 --> 00:40:26,900
- This is bad.
- Sang Jun!
676
00:40:27,170 --> 00:40:28,409
He's on the floor.
677
00:40:29,139 --> 00:40:31,380
Aren't you asking too much of him?
678
00:40:32,239 --> 00:40:33,239
What?
679
00:40:34,409 --> 00:40:36,650
Okay, fine.
680
00:40:40,650 --> 00:40:43,420
What do we do?
We have to shoot tomorrow.
681
00:40:43,420 --> 00:40:44,860
Otherwise, things will
have to be put off.
682
00:40:44,860 --> 00:40:47,690
How can I do the shoot
when I can't move my arm?
683
00:40:47,690 --> 00:40:50,590
I'll talk to the director
so you won't have to use your arm.
684
00:40:50,760 --> 00:40:53,630
Let's just get it over with
on painkillers tomorrow.
685
00:40:58,199 --> 00:41:00,739
I'm hungry.
Do we have anything to eat?
686
00:41:00,969 --> 00:41:02,570
If you eat now,
your face will get all puffy.
687
00:41:02,570 --> 00:41:04,340
You have a shoot tomorrow morning.
688
00:41:06,380 --> 00:41:08,179
Hello? Yes.
689
00:42:04,600 --> 00:42:05,799
Excuse me.
690
00:42:09,469 --> 00:42:10,839
Are you Tae Ju?
691
00:42:13,839 --> 00:42:15,179
It's you, Kim Tae Ju!
692
00:42:16,049 --> 00:42:17,779
I'm Lee Sang Jun.
Do you recognize me?
693
00:42:24,290 --> 00:42:26,389
Are you crying? Why are you crying?
694
00:42:26,690 --> 00:42:28,560
Hey. By the way,
695
00:42:29,360 --> 00:42:32,330
I'd like to be on my own.
Can you leave me alone?
696
00:42:35,360 --> 00:42:36,429
Tae Ju.
697
00:42:37,529 --> 00:42:40,799
You knew I was crying.
Did you really have to talk to me?
698
00:42:42,610 --> 00:42:44,639
I didn't know you were crying.
699
00:42:45,239 --> 00:42:46,710
Now you do, so go away.
700
00:42:49,580 --> 00:42:50,810
I said, go!
701
00:43:33,920 --> 00:43:36,089
How can I just leave
when my first love is crying?
702
00:43:42,429 --> 00:43:43,600
So what's the problem?
703
00:43:44,670 --> 00:43:45,869
You can tell me.
704
00:43:51,909 --> 00:43:54,040
Isn't it common
for med students to be retained?
705
00:43:54,279 --> 00:43:56,210
That's no big deal.
706
00:43:56,610 --> 00:43:58,350
That's easy for you to say
because it's not your problem.
707
00:44:01,179 --> 00:44:03,690
When I had a shoot at your school
the other day,
708
00:44:04,119 --> 00:44:05,489
I thought of you a lot.
709
00:44:06,190 --> 00:44:07,790
I knew you went to med school.
710
00:44:08,659 --> 00:44:10,259
I didn't want to go to med school.
711
00:44:11,290 --> 00:44:13,900
- Then why did you go?
- Because my mom wanted me to.
712
00:44:15,600 --> 00:44:19,739
Do you still give up everything
for your sister and brother?
713
00:44:25,810 --> 00:44:26,880
You know what?
714
00:44:28,339 --> 00:44:30,549
I still pay my dad's debt.
715
00:44:37,150 --> 00:44:38,889
I still envy you.
716
00:44:39,089 --> 00:44:41,420
You make money
from what you want to do,
717
00:44:41,420 --> 00:44:42,659
and you are popular.
718
00:44:43,830 --> 00:44:45,759
Your life must be a lot of fun.
719
00:44:47,199 --> 00:44:50,130
There can't be a life
that's just all fun.
720
00:44:50,130 --> 00:44:51,270
It's hard for me too.
721
00:44:53,170 --> 00:44:55,139
I'm not cut out for med school.
722
00:45:00,540 --> 00:45:02,909
Then take
the college entrance exam again...
723
00:45:03,650 --> 00:45:05,310
and do what you want to do.
724
00:45:06,850 --> 00:45:08,449
I don't know what I want to do.
725
00:45:11,150 --> 00:45:13,190
I just don't know what to do.
726
00:45:15,589 --> 00:45:16,659
Then...
727
00:45:19,330 --> 00:45:20,500
just go out with me.
728
00:45:22,929 --> 00:45:24,770
- You silly thing.
- Gosh.
729
00:45:24,869 --> 00:45:28,139
It really hurts. I'm injured.
730
00:45:28,400 --> 00:45:31,009
What? I'm sorry, Sang Jun.
Are you all right?
731
00:45:31,009 --> 00:45:33,040
- Is it this arm?
- Gosh. I'm fine.
732
00:45:33,279 --> 00:45:34,480
So go out with me.
733
00:45:34,940 --> 00:45:37,049
You were faking it, weren't you?
734
00:45:37,480 --> 00:45:39,949
I didn't fake it. Actually, I did.
Go out with me.
735
00:45:40,750 --> 00:45:41,850
Gosh.
736
00:45:41,850 --> 00:45:44,889
Look. She is my girlfriend.
Go out with me.
737
00:45:44,889 --> 00:45:46,960
- Kim Tae Ju is my girlfriend!
- Hey.
738
00:45:48,219 --> 00:45:50,989
- You're so handsome.
- You're the best.
739
00:45:50,989 --> 00:45:52,529
Please stay behind the line.
740
00:45:55,929 --> 00:45:57,969
Please look over here.
741
00:45:57,969 --> 00:46:00,739
Kim Tae Ju, I'm so happy
that we met again.
742
00:46:14,080 --> 00:46:15,219
Me too.
743
00:46:15,219 --> 00:46:18,819
I have an exam next week,
but I want to see the sea.
744
00:46:54,819 --> 00:46:56,389
Are we leaving just like this?
745
00:46:56,389 --> 00:46:57,489
Sure.
746
00:46:57,730 --> 00:46:59,529
I've never done this before.
747
00:46:59,529 --> 00:47:01,699
It would've been better
if we had missed a ferry.
748
00:47:02,600 --> 00:47:05,000
I'll take you home before
your family gets up, so don't worry.
749
00:47:14,610 --> 00:47:15,880
My mom asked me yesterday.
750
00:47:16,880 --> 00:47:18,779
"Are you seeing someone?"
751
00:47:21,219 --> 00:47:22,250
Really?
752
00:47:22,250 --> 00:47:24,290
My sister told her that
I talked on the phone...
753
00:47:24,290 --> 00:47:25,690
for a long time every night.
754
00:47:25,690 --> 00:47:26,960
So what did you say?
755
00:47:27,489 --> 00:47:28,989
"I'm practicing my acting."
756
00:47:34,330 --> 00:47:36,600
Sang Jun, put it back on.
757
00:47:36,869 --> 00:47:39,130
- It's all right.
- Hey.
758
00:47:39,130 --> 00:47:42,270
- Yes, I'm Lee Sang Jun.
- Hey. Just put it on.
759
00:47:42,909 --> 00:47:45,069
Gosh, seriously... You...
760
00:47:46,179 --> 00:47:48,310
I'm not putting it on. No.
761
00:47:48,440 --> 00:47:49,750
Come here.
762
00:47:57,190 --> 00:47:59,049
Hey, come here.
763
00:47:59,250 --> 00:48:00,759
- Gosh.
- Are you all right?
764
00:48:01,190 --> 00:48:02,420
Are you sure you're not hurt?
765
00:48:02,860 --> 00:48:03,929
Hey!
766
00:48:04,190 --> 00:48:05,830
All right. I'll put it on. Sorry.
767
00:48:05,830 --> 00:48:07,560
I'm putting it on, okay?
768
00:48:07,560 --> 00:48:08,960
- Good.
- Come here.
769
00:48:09,159 --> 00:48:10,529
Let's go!
770
00:49:17,130 --> 00:49:19,230
My dad passed away three years ago.
771
00:49:20,739 --> 00:49:22,469
He left behind a huge debt.
772
00:49:24,270 --> 00:49:26,509
Now you know why
I work without any rest.
773
00:49:28,239 --> 00:49:31,250
Didn't you say
you lived with your cousin?
774
00:49:32,179 --> 00:49:34,119
Yes, we used to live together.
775
00:49:34,119 --> 00:49:35,449
But he moved out
when he got married.
776
00:49:36,850 --> 00:49:39,860
I paid for my cousin's wedding too.
777
00:49:42,759 --> 00:49:45,230
Do you remember my sister Sang Min?
778
00:49:46,699 --> 00:49:50,000
She didn't study, cared only about looks,
and was mean.
779
00:49:50,630 --> 00:49:51,699
Correct.
780
00:49:53,100 --> 00:49:54,869
She wants me
to pay for her to study abroad.
781
00:49:56,440 --> 00:49:59,310
Pouring water into a cracked pot
is what I do with my life.
782
00:50:01,380 --> 00:50:03,179
Don't sacrifice yourself too much.
783
00:50:03,179 --> 00:50:05,179
You're not your family's slave.
784
00:50:08,850 --> 00:50:10,650
But then, I do make a lot.
785
00:50:13,319 --> 00:50:16,290
You can't assume
you'll make this much forever.
786
00:50:17,060 --> 00:50:18,989
Life has ebbs and flows.
787
00:50:19,600 --> 00:50:22,630
There will come a time
when you're no longer popular.
788
00:50:23,199 --> 00:50:24,799
You must prepare for that time.
789
00:50:29,770 --> 00:50:31,940
My biggest issue right now
is the mandatory army service.
790
00:50:34,179 --> 00:50:37,480
What will happen to me
once I'm discharged?
791
00:50:38,880 --> 00:50:39,920
I'm afraid.
792
00:50:45,290 --> 00:50:46,659
You'll do great.
793
00:50:47,020 --> 00:50:48,389
You achieved your dream.
794
00:51:00,900 --> 00:51:02,139
What's your dream?
795
00:51:09,040 --> 00:51:10,150
I don't have one.
796
00:51:14,380 --> 00:51:17,420
You're just exhausted.
You'll think of something soon.
797
00:51:22,889 --> 00:51:24,790
I do have a small wish.
798
00:51:28,029 --> 00:51:30,100
A wish I've had for a long time.
799
00:51:31,869 --> 00:51:32,869
What is it?
800
00:51:37,610 --> 00:51:39,210
To see my uncle.
801
00:51:41,739 --> 00:51:44,310
My birth father's youngest brother.
802
00:51:48,580 --> 00:51:51,750
My siblings and I
have different fathers.
803
00:52:38,029 --> 00:52:39,199
Tae Ju.
804
00:52:39,400 --> 00:52:40,400
Yes?
805
00:52:42,069 --> 00:52:43,440
I have one more dream.
806
00:52:44,040 --> 00:52:45,040
What is it?
807
00:52:47,980 --> 00:52:49,110
To be with you...
808
00:52:50,380 --> 00:52:51,779
and to be happy.
809
00:53:18,440 --> 00:53:20,210
- What?
- He's dating?
810
00:53:20,210 --> 00:53:21,380
- No way.
- For real?
811
00:53:21,380 --> 00:53:23,009
- This can't be!
- What?
812
00:53:23,009 --> 00:53:24,650
This can't be true.
813
00:53:27,279 --> 00:53:28,350
Tae Ju.
814
00:53:31,089 --> 00:53:32,319
- Hey.
- Is she the one?
815
00:53:32,319 --> 00:53:33,420
It's the same bracelet.
816
00:53:33,420 --> 00:53:35,589
- How dare you wear that?
- Who do you think you are?
817
00:53:35,589 --> 00:53:37,230
- What are you?
- Why you?
818
00:53:37,230 --> 00:53:38,730
I don't believe this.
819
00:53:39,429 --> 00:53:41,029
Who do you think you are?
820
00:53:41,029 --> 00:53:42,100
Break up.
821
00:53:42,659 --> 00:53:44,270
- Hey.
- Hey!
822
00:53:45,130 --> 00:53:48,139
You seduced him, didn't you?
You witch.
823
00:53:50,339 --> 00:53:52,210
- Darn you.
- Leave him.
824
00:53:52,210 --> 00:53:54,239
- Get lost.
- Disappear.
825
00:53:54,239 --> 00:53:56,610
- Go away.
- Leave him alone.
826
00:53:56,610 --> 00:53:58,049
- Give up.
- Get lost.
827
00:53:58,049 --> 00:54:00,679
- Break up with him.
- Leave him alone.
828
00:54:01,580 --> 00:54:03,920
You're already a humiliation
for having to redo a year,
829
00:54:03,920 --> 00:54:05,850
and you went on a trip with a guy?
830
00:54:06,290 --> 00:54:08,089
What is the matter with you?
831
00:54:08,190 --> 00:54:09,659
Why are you doing this to me?
832
00:54:09,659 --> 00:54:12,730
Will you stop it, honey?
833
00:54:12,730 --> 00:54:14,500
Let's just marry her off.
834
00:54:14,860 --> 00:54:18,400
If a girl is too smart,
it just makes her life tough.
835
00:54:18,600 --> 00:54:20,770
Will you stop it too, Mom?
836
00:54:20,770 --> 00:54:22,339
Where does Lee Sang Jun live?
837
00:54:22,339 --> 00:54:23,839
I'll beat him up.
838
00:54:23,839 --> 00:54:25,069
You stay out of it.
839
00:54:25,069 --> 00:54:26,940
This is all his fault!
840
00:54:26,940 --> 00:54:28,810
Tae Ju's being humiliated,
841
00:54:28,810 --> 00:54:30,779
and he got out unscathed!
842
00:54:30,779 --> 00:54:33,580
It takes two to tango.
843
00:54:33,580 --> 00:54:35,650
How is this all his fault?
844
00:54:35,650 --> 00:54:37,250
Your sister is responsible too.
845
00:54:37,250 --> 00:54:39,049
Whose side are you on, Grandma?
846
00:54:39,049 --> 00:54:40,889
So Rim, calm down.
847
00:54:40,889 --> 00:54:43,730
It will all go away
in a short while.
848
00:54:43,730 --> 00:54:45,630
There's no need
to get hurt or upset.
849
00:54:45,790 --> 00:54:49,299
Tae Ju. Graduate med school,
whatever it takes.
850
00:54:49,460 --> 00:54:52,770
And show him up
by marrying a doctor.
851
00:54:52,869 --> 00:54:53,940
Okay?
852
00:54:55,139 --> 00:54:56,739
Why should I do that?
853
00:54:57,710 --> 00:54:58,710
What?
854
00:55:00,639 --> 00:55:02,339
Am I your puppet, Mom?
855
00:55:04,279 --> 00:55:06,779
I went to med school for you
against my will.
856
00:55:08,580 --> 00:55:10,589
I won't marry a doctor.
857
00:55:11,819 --> 00:55:13,020
So what?
858
00:55:13,489 --> 00:55:17,489
After all he's put you through,
you still like Lee Sang Jun?
859
00:55:20,360 --> 00:55:22,830
You stay out of my life now, Mom.
860
00:55:24,130 --> 00:55:27,670
Fine. Today, I will kill you
and then myself.
861
00:55:27,670 --> 00:55:31,869
We can both
give up everything and die!
862
00:55:31,869 --> 00:55:34,040
- Die!
- Honey!
863
00:55:34,040 --> 00:55:36,110
- Die.
- Honey.
864
00:55:36,110 --> 00:55:37,909
Will you stop it?
865
00:55:39,380 --> 00:55:42,549
I gave up everything for them.
I've done more than enough.
866
00:55:43,549 --> 00:55:45,719
Why do you act like
it was a huge sacrifice?
867
00:55:46,089 --> 00:55:47,560
You ate and went to school too.
868
00:55:47,560 --> 00:55:49,460
I lived the life you wanted.
869
00:55:49,460 --> 00:55:51,060
I went to med school
when I didn't want to.
870
00:55:51,060 --> 00:55:53,230
I admit that I pushed you
to study hard.
871
00:55:53,600 --> 00:55:56,230
That's how
you became a professional.
872
00:55:56,730 --> 00:55:59,730
You're just not a specialist
because of the fool you dated.
873
00:56:02,239 --> 00:56:04,310
You turn 40 soon,
874
00:56:04,310 --> 00:56:05,940
but you're not as shabby
because you're a doctor.
875
00:56:09,509 --> 00:56:10,580
Mom.
876
00:56:11,850 --> 00:56:12,880
You really...
877
00:56:14,020 --> 00:56:15,350
just see what you can see.
878
00:56:16,619 --> 00:56:17,690
Fine.
879
00:56:18,319 --> 00:56:21,360
Your life was rough too,
so I understand.
880
00:56:23,159 --> 00:56:27,500
Come back inside.
Let's wrap things up with a smile.
881
00:56:28,799 --> 00:56:29,860
Okay.
882
00:56:30,699 --> 00:56:31,969
I'll be right behind you.
883
00:57:02,299 --> 00:57:04,199
This looks delicious.
884
00:57:07,440 --> 00:57:10,409
- Shall we all have a toast?
- Yes.
885
00:57:10,409 --> 00:57:11,869
A toast.
886
00:57:12,110 --> 00:57:13,779
- Cheers.
- Cheers.
887
00:57:13,779 --> 00:57:15,810
- Cheers.
- Cheers.
888
00:57:25,290 --> 00:57:26,860
Let's eat.
889
00:57:26,860 --> 00:57:28,219
- Yes.
- Okay.
890
00:57:39,500 --> 00:57:40,540
So Rim.
891
00:57:41,869 --> 00:57:42,869
Yes?
892
00:57:43,940 --> 00:57:45,569
Get out of my house immediately.
893
00:57:49,040 --> 00:57:51,409
My name is on the deed,
and I'm paying the mortgage.
894
00:57:52,310 --> 00:57:54,850
I can't let you and Nam Soo have it.
895
00:57:54,850 --> 00:57:56,520
Pack up and move out today.
896
00:57:59,920 --> 00:58:02,319
Tae Ju...
897
00:58:03,860 --> 00:58:06,060
Tae Ju. Let's discuss that
among ourselves.
898
00:58:06,060 --> 00:58:07,960
The eldest is still alive,
well, and single.
899
00:58:08,560 --> 00:58:10,199
How dare you want to marry first?
900
00:58:11,469 --> 00:58:15,339
Are you from a low-class family that
doesn't care about their elders?
901
00:58:16,670 --> 00:58:17,810
Tae Ju.
902
00:58:18,270 --> 00:58:19,770
We just...
903
00:58:19,770 --> 00:58:21,480
You can't marry until I do.
904
00:58:21,679 --> 00:58:22,980
Never.
905
00:58:24,279 --> 00:58:25,279
Okay?
906
00:58:27,549 --> 00:58:28,619
What...
907
00:58:30,850 --> 00:58:32,190
How dare she...
908
00:58:34,389 --> 00:58:35,619
My goodness.
909
00:58:38,560 --> 00:58:39,560
Goodness.
910
00:58:55,239 --> 00:58:57,449
I see quite a few of my posters.
911
00:58:58,580 --> 00:59:00,480
We put a lot of work into them.
912
00:59:04,790 --> 00:59:08,420
(Lee Sang Jun Photo Exhibition,
A Warm Gaze)
913
00:59:12,159 --> 00:59:13,290
(Lee Sang Jun Photo Exhibition,
A Warm Gaze)
914
00:59:33,750 --> 00:59:36,279
(Lee Sang Jun Photo Exhibition,
A Warm Gaze)
915
00:59:36,279 --> 00:59:42,790
(Lee Sang Jun Photo Exhibition,
A Warm Gaze)
916
01:00:11,449 --> 01:00:12,719
No way.
917
01:00:13,690 --> 01:00:16,560
There's an old lady
showing a lot of interest.
918
01:00:18,130 --> 01:00:20,400
We can expect her
at the exhibition, then.
919
01:00:21,860 --> 01:00:24,730
How cool of her. Thank you, ma'am.
920
01:00:27,299 --> 01:00:28,369
Ma'am?
921
01:00:28,699 --> 01:00:32,739
What the... Is she insane?
922
01:00:36,239 --> 01:00:37,380
Hey, lady!
923
01:00:42,179 --> 01:00:45,020
(Three Bold Siblings)
924
01:01:17,250 --> 01:01:20,389
Doesn't she look
like Kim Tae Ju to you?
925
01:01:20,560 --> 01:01:22,790
- What?
- This doesn't look like her at all.
926
01:01:22,790 --> 01:01:24,159
Are you out of your mind?
927
01:01:24,159 --> 01:01:26,429
How can I look at Nam Soo
without feeling humiliated?
928
01:01:26,429 --> 01:01:28,460
- I recommended sunglasses.
- Hey!
929
01:01:28,900 --> 01:01:31,529
- It's been a while.
- Is this where you live?
930
01:01:31,529 --> 01:01:33,330
You wired our deposit money
to the States?
931
01:01:33,330 --> 01:01:34,739
Mom!
932
01:01:34,739 --> 01:01:36,600
Grandma? Auntie?
933
01:01:36,600 --> 01:01:39,069
Their second son
is hoping to marry Tae Ju.
934
01:01:39,069 --> 01:01:41,679
Mom, how can we marry her off
to someone like him?
935
01:01:41,679 --> 01:01:44,150
She threw a fit
saying she wants to marry first,
936
01:01:44,150 --> 01:01:45,179
so what other options do we have?
937
01:01:45,179 --> 01:01:46,179
Darn it.
938
01:01:46,980 --> 01:01:48,719
Did you see Tae Ju on your way in?
939
01:01:49,420 --> 01:01:50,449
She's here?
940
01:01:50,920 --> 01:01:52,650
How was she? Just as pretty?
941
01:01:52,650 --> 01:01:54,460
It was a fond memory for you...
942
01:01:54,960 --> 01:01:57,529
when a chapter of my life
got dunked in the mud.
66398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.