All language subtitles for The.Watcher.2022.S01E07.2160p.NF.WEB-DL.DDPA5.1.HDR.DV.HEVC-APEX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,510 --> 00:00:12,220 [woman] Oh, my God. 2 00:00:12,303 --> 00:00:14,764 People are losing their minds over your pots. 3 00:00:14,848 --> 00:00:18,810 Half your pieces have already sold. That took all of 25 minutes. [laughing] 4 00:00:18,893 --> 00:00:21,479 Oh, my God. I feel like I'm gonna pass out. 5 00:00:21,563 --> 00:00:22,563 [woman] Mmm. 6 00:00:22,981 --> 00:00:23,815 Where's Dean? 7 00:00:23,898 --> 00:00:27,485 Oh, he's home with the kids. They had homework and... 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,780 Yeah, we still don't feel great about leaving them alone. 9 00:00:31,990 --> 00:00:35,452 But, uh... He and you are... 10 00:00:35,535 --> 00:00:36,953 Are you guys okay? 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,830 Uh... Probably. 12 00:00:40,915 --> 00:00:42,375 Ask me again in five minutes. 13 00:00:43,877 --> 00:00:46,379 Well, maybe this will do the trick. 14 00:00:46,921 --> 00:00:52,260 I heard back from Miami Basel and Geneva Basel. 15 00:00:52,343 --> 00:00:56,056 Remember? I wasn't sure which one you were going to get invited to? 16 00:00:56,139 --> 00:00:58,266 Well, both, it turns out. 17 00:00:59,350 --> 00:01:01,519 - [chuckles] - [sighs in relief] 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,563 Really? Oh, my God. 19 00:01:03,646 --> 00:01:06,566 You did it. You have burst onto the scene, Nora. 20 00:01:07,317 --> 00:01:09,360 This is what it looks like to finally arrive. 21 00:01:09,944 --> 00:01:11,946 I feel like this is some kind of prank. 22 00:01:12,030 --> 00:01:13,865 - [woman laughing] - [chuckling] Oh, my God. 23 00:01:13,948 --> 00:01:15,366 - [glasses clink] - Wow. 24 00:01:15,450 --> 00:01:16,450 Wow. 25 00:01:16,493 --> 00:01:17,952 This is, um... 26 00:01:21,206 --> 00:01:24,417 I'm speechless. 27 00:01:25,001 --> 00:01:27,295 Nora, where'd you just go? 28 00:01:27,378 --> 00:01:31,424 Oh, I'm sorry. It's... It's Dean. 29 00:01:33,635 --> 00:01:37,097 Bailing on the house has him convinced that he's a failure. 30 00:01:38,014 --> 00:01:41,518 And here I am doing all this. 31 00:01:43,436 --> 00:01:44,436 It's hard. 32 00:01:45,188 --> 00:01:46,356 [inhales deeply] 33 00:01:47,774 --> 00:01:48,650 [siren wailing] 34 00:01:48,733 --> 00:01:50,485 Yeah. Bruce, it's Nora. 35 00:01:51,194 --> 00:01:53,321 Sorry it's so late. I just, uh... 36 00:01:54,447 --> 00:01:55,447 Did you have... 37 00:01:56,699 --> 00:01:59,160 Okay, not a single offer? 38 00:02:01,704 --> 00:02:04,415 What? Yeah. I mean, it's been two weeks. 39 00:02:06,668 --> 00:02:08,211 [sighs] Okay, so... 40 00:02:10,130 --> 00:02:11,631 Just drop the price. 41 00:02:12,674 --> 00:02:14,008 Yeah, we have to get rid of it. 42 00:02:22,183 --> 00:02:23,263 [whispering] There we go... 43 00:02:24,144 --> 00:02:26,896 [speaking normally] Hey. This isn't what it looks like. Okay? 44 00:02:26,980 --> 00:02:30,108 I just... I couldn't sleep. My mind was kind of racing. 45 00:02:30,191 --> 00:02:32,819 I started thinking about John Graff and I had an idea. 46 00:02:32,902 --> 00:02:35,280 - No, no, no. - Just listen to me for a second. 47 00:02:35,363 --> 00:02:38,992 - No, I'm not gonna listen. No. - There's one thing that we overlooked. 48 00:02:41,161 --> 00:02:42,161 [sighs] 49 00:02:44,747 --> 00:02:45,582 Okay. 50 00:02:45,665 --> 00:02:48,459 Okay. It's actually something that you said. 51 00:02:48,543 --> 00:02:49,543 What was that? 52 00:02:49,961 --> 00:02:51,671 Theodora was right, okay? 53 00:02:51,754 --> 00:02:54,382 I meet this guy. Right? He tells me his name is John. 54 00:02:54,465 --> 00:02:57,635 And then later when Theodora tells me the John Graff story, 55 00:02:57,719 --> 00:03:00,638 I just picture this guy, right? I mean it makes sense. 56 00:03:00,722 --> 00:03:03,474 I probably will always picture him from now on, 57 00:03:04,976 --> 00:03:07,228 but what if he's John Johnson? 58 00:03:07,770 --> 00:03:08,980 That's a stupid name. 59 00:03:09,063 --> 00:03:11,566 - But you know what I'm saying, right? - This has to stop. 60 00:03:11,649 --> 00:03:14,068 What if you're right? He's just a guy, right? 61 00:03:14,152 --> 00:03:15,737 Just a guy, just an imposter, 62 00:03:15,820 --> 00:03:18,364 just somebody who was put up to it, right? 63 00:03:18,448 --> 00:03:22,577 He's not gonna go into hiding because he's not John Graff, right? So... 64 00:03:24,621 --> 00:03:27,874 What if we hired a composite sketch artist to draw him? 65 00:03:27,957 --> 00:03:29,268 - No. Dean. - [Dean] Listen to me. 66 00:03:29,292 --> 00:03:31,836 And then we could put it on flyers all over town 67 00:03:31,920 --> 00:03:34,130 and we can see if neighbors recognize him. 68 00:03:34,214 --> 00:03:36,841 Dean, this has to stop! Okay? 69 00:03:36,925 --> 00:03:38,927 Just admit that we lost. We lost. 70 00:03:39,010 --> 00:03:40,511 - Yeah, I know. - No, you don't. 71 00:03:40,595 --> 00:03:45,558 You somehow think that this is not over and I'm telling you right now, it is over. 72 00:03:49,520 --> 00:03:52,649 - Did you happen to ride the subway today? - What? 73 00:03:52,732 --> 00:03:57,403 It was so fucked up. There were 2-hour delays. Do you know why? 74 00:03:58,404 --> 00:04:02,033 Canal Street station, morning rush, 8 train is pulling in 75 00:04:02,116 --> 00:04:07,747 and some psycho pushes two strangers onto the track. Dead, just like that. 76 00:04:11,793 --> 00:04:12,961 This fucking city. 77 00:04:15,004 --> 00:04:17,215 Something's going on. 78 00:04:17,298 --> 00:04:21,928 It's like a sickness and I tried to get us someplace safe, 79 00:04:22,011 --> 00:04:24,180 and here we are back in our old place again, 80 00:04:24,264 --> 00:04:25,556 and I can't accept it, Nora. 81 00:04:25,640 --> 00:04:26,975 - We had it. - No, we didn't. 82 00:04:27,058 --> 00:04:28,601 - We had the house... - We never did. 83 00:04:28,685 --> 00:04:31,396 ...we had the life and somebody ripped it away from us, 84 00:04:31,479 --> 00:04:33,439 and I... I am gonna get it back for us. 85 00:04:33,523 --> 00:04:35,400 - We can't. - The house isn't selling. 86 00:04:35,483 --> 00:04:38,152 - Let's just take it off the market. - No. No, Dean! 87 00:04:38,236 --> 00:04:40,780 We were this close to figuring it out. We had it! 88 00:04:40,863 --> 00:04:43,825 No, we weren't! We never had the first fucking clue! 89 00:04:45,702 --> 00:04:46,953 We're never gonna know. 90 00:04:47,036 --> 00:04:49,831 We're never going to know. 91 00:04:50,748 --> 00:04:57,088 It's like, some rando shoving strangers in front of the train, that was us. 92 00:04:57,880 --> 00:05:00,758 It's just some random act of violence. 93 00:05:00,842 --> 00:05:01,842 That's all. 94 00:05:04,554 --> 00:05:06,597 We have to face it now, okay? 95 00:05:06,681 --> 00:05:09,726 We face it and just get on with our lives. 96 00:05:12,312 --> 00:05:13,312 Okay? 97 00:05:14,480 --> 00:05:15,857 [phone vibrating] 98 00:05:20,153 --> 00:05:21,153 [knock on door] 99 00:05:22,322 --> 00:05:24,032 - What are you doing here? - [Nora] Um... 100 00:05:24,115 --> 00:05:27,076 - Oh, they're beautiful. Thank you. - [Nora] Yeah. 101 00:05:27,160 --> 00:05:27,994 Hey. 102 00:05:28,077 --> 00:05:29,704 Um... I hope you don't mind us coming. 103 00:05:29,787 --> 00:05:33,416 Your daughter called to say things had taken a turn for the worst, so... 104 00:05:34,208 --> 00:05:35,543 Yes, they, um... 105 00:05:36,586 --> 00:05:38,379 They removed me from the trial. 106 00:05:38,963 --> 00:05:41,591 Some tests came back and it's everywhere now. 107 00:05:41,674 --> 00:05:44,302 Jesus Christ. I'm sorry. 108 00:05:47,930 --> 00:05:53,186 Look, if there's anything... anything you need, anything at all. 109 00:05:53,269 --> 00:05:54,312 Yeah. 110 00:05:55,938 --> 00:05:58,316 Actually, yes. 111 00:05:58,399 --> 00:06:01,194 Yes, if you don't mind, 112 00:06:01,277 --> 00:06:03,946 there's a bodega right by the side door of this place. 113 00:06:04,030 --> 00:06:05,073 Yeah? 114 00:06:05,156 --> 00:06:10,078 I would like an ice-cold Coca-Cola and a pack of Parliament lights. 115 00:06:10,161 --> 00:06:13,164 Uh... I don't think you can smoke in here. 116 00:06:14,248 --> 00:06:16,128 - I don't give the tiniest fuck. - [Nora laughs] 117 00:06:16,209 --> 00:06:18,252 - You got it. Coming up. - [Theodora] Yeah. 118 00:06:19,337 --> 00:06:20,337 [sighs] 119 00:06:20,713 --> 00:06:22,006 - Come here. - [pats bed] 120 00:06:23,216 --> 00:06:24,509 - May I? - Yes. 121 00:06:25,635 --> 00:06:26,635 [Nora sniffles] 122 00:06:29,680 --> 00:06:31,641 I can tell something's eating at you. 123 00:06:32,266 --> 00:06:33,309 Oh, uh... 124 00:06:34,769 --> 00:06:38,231 Yeah. The house. It's not selling. 125 00:06:38,314 --> 00:06:40,566 What does that mean, another bankruptcy? 126 00:06:40,650 --> 00:06:44,904 No. I think, financially, we're actually going to be okay. 127 00:06:44,987 --> 00:06:47,407 My art's finally taken off. 128 00:06:48,116 --> 00:06:50,701 I have a sold-out show, I have two more coming up. 129 00:06:51,285 --> 00:06:53,579 Look at you, Ms. Nora Brannock. 130 00:06:56,332 --> 00:06:57,332 It's... 131 00:06:58,167 --> 00:06:59,460 It's Dean. 132 00:06:59,544 --> 00:07:02,296 He's really... [inhales] ...really losing it. 133 00:07:02,380 --> 00:07:03,214 [sighs] 134 00:07:03,297 --> 00:07:06,634 He's got the whole wall of suspects back up again in the apartment. 135 00:07:09,053 --> 00:07:10,763 I have seen that happen. 136 00:07:10,847 --> 00:07:14,225 A mystery you can't seem to solve, it will drive you crazy. 137 00:07:14,767 --> 00:07:17,019 It's the human condition. 138 00:07:17,603 --> 00:07:21,149 That need to know. Not knowing, that's the killer. 139 00:07:22,984 --> 00:07:24,110 [Dean exhales, laughs] 140 00:07:24,193 --> 00:07:25,486 [Theodora] My hero. 141 00:07:26,362 --> 00:07:28,072 - [Dean] Unpacked it for you. - Oh, yeah? 142 00:07:28,156 --> 00:07:29,156 [Dean] Yeah. 143 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 Light me up, handsome. 144 00:07:31,576 --> 00:07:32,869 [lighter flicks] 145 00:07:36,122 --> 00:07:37,457 This was worth it, though. 146 00:07:37,540 --> 00:07:39,584 - [Nora laughs] - [Theodora laughs] 147 00:07:47,675 --> 00:07:51,053 Dean! Hey, have you seen this? Page Six? 148 00:07:51,137 --> 00:07:53,681 "New Twist in Murder House Mystery." 149 00:07:54,432 --> 00:07:55,432 Great. 150 00:07:55,892 --> 00:07:58,478 "Sources tell us that a new round of threatening letters 151 00:07:58,561 --> 00:08:03,357 have thrown the veracity of the owners' claims of harassment into serious doubt." 152 00:08:03,441 --> 00:08:07,153 "At least three letters from a so-called 'Watcher' were sent to neighbors, 153 00:08:07,236 --> 00:08:10,573 each of whom was once considered a suspect themselves." 154 00:08:10,656 --> 00:08:12,200 "What else is suspicious?" 155 00:08:12,283 --> 00:08:16,913 "These new letters were mailed from the lower Manhattan processing facility, 156 00:08:16,996 --> 00:08:21,626 very near to where the current owners of 657 have recently moved." 157 00:08:22,210 --> 00:08:26,214 "Signs that once pointed to harassment now point to hoax." 158 00:08:26,881 --> 00:08:27,881 [scoffs] 159 00:08:29,091 --> 00:08:31,677 Dean, did you send them those letters? 160 00:08:33,638 --> 00:08:35,681 - Maybe I did. - [dramatic music playing] 161 00:08:35,765 --> 00:08:38,351 You're just making everything so much worse. 162 00:08:38,434 --> 00:08:40,895 They don't deserve it? A taste of their own medicine? 163 00:08:40,978 --> 00:08:43,606 Okay, I'm not doing this. 164 00:08:43,689 --> 00:08:45,816 I'm not doing that and I'm not doing this. 165 00:08:45,900 --> 00:08:47,527 Have I made myself totally clear? 166 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 I'm going to figure out who did this to us, okay? 167 00:08:50,154 --> 00:08:52,406 I accept that, now. You should do the same. 168 00:08:52,490 --> 00:08:55,201 I am going to figure out who ruined this family! 169 00:08:55,284 --> 00:08:59,080 It's you. You're the one who's ruining this family by not letting go, 170 00:08:59,163 --> 00:09:02,625 by losing any grip on what's actually important! 171 00:09:05,169 --> 00:09:07,004 If you value being married to me, 172 00:09:07,088 --> 00:09:08,464 you will drive to Westfield 173 00:09:08,548 --> 00:09:11,926 and you will apologize to every single person you wrote a letter to. 174 00:09:12,426 --> 00:09:13,426 Do you hear me? 175 00:09:14,595 --> 00:09:15,680 I can't do that. 176 00:09:16,973 --> 00:09:21,185 I didn't ask whether or not you could. I asked if you heard me. 177 00:09:21,811 --> 00:09:22,895 [piano music playing] 178 00:09:36,826 --> 00:09:38,411 - [Dean] Hey. - Hey. 179 00:09:39,579 --> 00:09:40,788 You look nice. 180 00:09:42,081 --> 00:09:43,165 I'm going out. 181 00:09:44,250 --> 00:09:47,211 - Not gonna have dinner with the kids? - No, you are. 182 00:09:47,295 --> 00:09:52,883 I'm going to be a normal person and have drinks and dinner with Marjorie. 183 00:09:58,306 --> 00:09:59,682 Have you done what I asked? 184 00:10:00,683 --> 00:10:03,185 No, when was I supposed to do that? 185 00:10:03,978 --> 00:10:07,898 Okay. Well, I'd get on that if I were you. 186 00:10:11,986 --> 00:10:13,821 [Carter] Mom, are you going out? 187 00:10:13,904 --> 00:10:16,115 [Nora] Yeah, I'll come in and kiss you good night. 188 00:10:16,198 --> 00:10:17,198 [Ellie] Bye, Mom. 189 00:10:19,243 --> 00:10:21,871 [door opens, closes] 190 00:10:21,954 --> 00:10:23,497 [phone vibrating] 191 00:10:27,585 --> 00:10:28,585 Hey. 192 00:10:30,588 --> 00:10:35,593 You can feel however you like about this person, 193 00:10:35,676 --> 00:10:39,430 but promise me you will not retaliate against those around him? 194 00:10:40,556 --> 00:10:43,225 Yeah. Oh... Sure. 195 00:10:44,644 --> 00:10:47,104 Dean, this is going to be hard for you to hear. 196 00:10:47,938 --> 00:10:50,358 Did you find out who did this? 197 00:10:51,609 --> 00:10:53,944 The previous owner of the house... 198 00:10:56,155 --> 00:10:57,365 was me. 199 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 [scoffs] 200 00:10:59,825 --> 00:11:01,994 What the fuck are you talking about? 201 00:11:02,078 --> 00:11:03,704 [Theodora] I sold you the house. 202 00:11:06,957 --> 00:11:08,584 Why didn't you tell me that? 203 00:11:09,543 --> 00:11:10,961 Why do you think? 204 00:11:15,341 --> 00:11:17,760 Because you're The Watcher? [gasps] 205 00:11:19,261 --> 00:11:21,013 Let me tell you one last story. 206 00:11:22,098 --> 00:11:25,267 The day we met, I told you about my husband, how he cheated, 207 00:11:25,351 --> 00:11:27,353 but once I found out who the woman was, 208 00:11:27,436 --> 00:11:31,190 once I knew, he and I lived happily ever after. 209 00:11:32,692 --> 00:11:35,444 Well, that was true for several years, 210 00:11:35,528 --> 00:11:38,614 but we got divorced. 211 00:11:38,698 --> 00:11:40,991 We just grew apart. 212 00:11:41,075 --> 00:11:47,289 And because I was the primary earner and he was the parasite, 213 00:11:48,457 --> 00:11:50,626 I had to pay alimony to him. 214 00:11:50,710 --> 00:11:53,254 So, I started gigging again. 215 00:11:53,337 --> 00:11:57,341 I toured occasionally. I still had my detective side hustle. 216 00:11:57,425 --> 00:12:00,386 And even though I gave him half my money, 217 00:12:00,469 --> 00:12:04,473 I was able to suck away a little nest egg. 218 00:12:11,772 --> 00:12:12,940 [Theodora grunts] 219 00:12:13,023 --> 00:12:14,233 [lighter flicks] 220 00:12:18,571 --> 00:12:20,197 [inhales deeply] 221 00:12:21,198 --> 00:12:25,411 Eight years ago, he had a stroke and died. 222 00:12:26,996 --> 00:12:29,999 Suddenly, I wasn't getting drained every month, 223 00:12:30,082 --> 00:12:32,585 but I couldn't find a house. 224 00:12:32,668 --> 00:12:36,964 For five years I looked. Nothing I really loved, you know? 225 00:12:38,966 --> 00:12:42,303 I knew it the second I laid eyes on it. 226 00:12:42,386 --> 00:12:46,348 Put an offer in on the spot. Thirty days later, it was mine. 227 00:12:48,517 --> 00:12:50,352 I even joined the Country Club. 228 00:12:52,480 --> 00:12:54,231 And that's when I got diagnosed. 229 00:12:55,900 --> 00:12:56,901 It had already spread. 230 00:12:56,984 --> 00:12:59,403 The doctors here said there wasn't much they could do, 231 00:12:59,487 --> 00:13:04,700 but there was an oncologist in Mexico who thought otherwise. 232 00:13:05,868 --> 00:13:09,705 But he was expensive, so I had no choice. 233 00:13:09,789 --> 00:13:11,415 I had to sell the house. 234 00:13:17,213 --> 00:13:21,717 I felt like it had all been some kind of prank, you know? 235 00:13:21,801 --> 00:13:28,057 Like I'd been given this taste of paradise and it was all ripped away. 236 00:13:31,060 --> 00:13:32,436 [chuckles softly] 237 00:13:33,020 --> 00:13:36,982 And then, I shit you not, 238 00:13:37,983 --> 00:13:42,571 I got a phone call from a probate court in Sarasota, Florida. 239 00:13:43,656 --> 00:13:46,408 Turns out that my parasite, 240 00:13:47,827 --> 00:13:50,746 from the early days of our relationship, 241 00:13:50,830 --> 00:13:51,997 had hidden away 242 00:13:53,332 --> 00:13:56,502 $1.4 million in royalties. 243 00:13:57,253 --> 00:14:00,506 I hadn't needed to sell after all. 244 00:14:02,967 --> 00:14:03,968 [car brakes] 245 00:14:05,594 --> 00:14:06,594 [car door closes] 246 00:14:06,637 --> 00:14:08,013 I could tell you loved it. 247 00:14:08,889 --> 00:14:10,641 Almost as much as I did. 248 00:14:11,559 --> 00:14:15,980 I just had to do one thing and I could get it back. 249 00:14:17,606 --> 00:14:19,191 Convince us to sell. 250 00:14:20,526 --> 00:14:23,904 [Theodora] See. I had gotten one of those "Ode to a House" letters 251 00:14:23,988 --> 00:14:25,531 the first month I lived there. 252 00:14:31,996 --> 00:14:33,789 [female student voice] Dear 657 Boulevard, 253 00:14:33,873 --> 00:14:38,752 can I just say I think you're just about the most stately house I have ever seen. 254 00:14:39,670 --> 00:14:43,924 [Theodora] I was so charmed by it, but I didn't know what it was. 255 00:14:45,050 --> 00:14:46,969 So, I looked it up. 256 00:14:48,804 --> 00:14:52,600 I saw who Roger Kaplan was and all the students who'd done the assignment. 257 00:14:52,683 --> 00:14:55,185 And how much they loved him. 258 00:14:56,228 --> 00:14:58,898 And I also saw The Watcher letter 259 00:14:58,981 --> 00:15:02,693 that Carol Flanagan posted, accusing Roger of sending it. 260 00:15:02,776 --> 00:15:06,030 I didn't think much of it. Forgot about it, really. 261 00:15:06,697 --> 00:15:08,449 But then I remembered. 262 00:15:09,033 --> 00:15:10,409 It was a perfect plan. 263 00:15:11,160 --> 00:15:16,749 I found a manual typewriter on eBay with the same typeface as the letters. 264 00:15:16,832 --> 00:15:18,459 It wasn't hard at all. 265 00:15:19,084 --> 00:15:22,755 Dearest new neighbor at 657 Boulevard. 266 00:15:24,089 --> 00:15:25,716 [typewriter clacking] 267 00:15:25,799 --> 00:15:29,470 Allow me to welcome you to the neighborhood. 268 00:15:30,721 --> 00:15:32,139 If you're telling the truth... 269 00:15:34,224 --> 00:15:35,224 You... 270 00:15:35,809 --> 00:15:38,646 You got away with it. Why would you confess it to me now? 271 00:15:38,729 --> 00:15:40,648 They covered my tracks, Dean. 272 00:15:43,233 --> 00:15:45,986 There was no way you were ever gonna find out the truth 273 00:15:46,070 --> 00:15:48,280 and I knew that would drive you mad. 274 00:15:49,365 --> 00:15:50,741 And you don't deserve that. 275 00:15:51,951 --> 00:15:53,869 What about John Graff? 276 00:15:58,666 --> 00:16:00,334 Well, it was no coincidence that 277 00:16:00,417 --> 00:16:04,338 I was the only person to find evidence John Graff existed. 278 00:16:05,798 --> 00:16:08,592 Because he didn't. I made him up. 279 00:16:09,927 --> 00:16:11,095 The hard evidence. 280 00:16:13,722 --> 00:16:17,768 I wrote those letters he supposedly got from The Watcher. 281 00:16:17,851 --> 00:16:19,770 The crime scene photos, 282 00:16:20,813 --> 00:16:23,732 they were from a murder in Colorado. 283 00:16:23,816 --> 00:16:27,861 And the guy you talked to pretending to be John Graff, 284 00:16:29,113 --> 00:16:30,531 I hired him. 285 00:16:33,784 --> 00:16:35,077 And pigtails? 286 00:16:37,121 --> 00:16:39,873 She was a performance artist, if you can believe it. 287 00:16:39,957 --> 00:16:45,212 I noticed when I was there in the daytime, you never turned the alarm on. 288 00:16:45,295 --> 00:16:49,883 So I had her dress up as a landscaper and climb through the one window 289 00:16:49,967 --> 00:16:52,970 that Dakota's cameras didn't cover so well. 290 00:16:53,679 --> 00:16:56,473 She hid in the basement until you went to bed. 291 00:16:59,893 --> 00:17:02,730 I never knew about the tunnels in the basement. 292 00:17:03,439 --> 00:17:06,442 When you mentioned finding them, that was news to me. 293 00:17:06,525 --> 00:17:11,155 Maybe that was how Jasper got in and took rides in the dumbwaiter, 294 00:17:11,238 --> 00:17:15,743 which I had nothing to do with, by the way. That was all on him. 295 00:17:16,285 --> 00:17:17,703 [sirens wailing] 296 00:17:21,123 --> 00:17:24,334 Andrew Pierce did live in the house, 297 00:17:25,085 --> 00:17:29,965 but he was a lunatic and an addict and very suggestible. 298 00:17:30,049 --> 00:17:31,800 And here she is sucking on his finger. 299 00:17:31,884 --> 00:17:34,386 Does this mean that he's gonna become a fucking vampire? 300 00:17:34,470 --> 00:17:40,267 Andrew, I want to talk about the letters you and your wife received 301 00:17:40,350 --> 00:17:42,394 from somebody named The Watcher. 302 00:17:43,687 --> 00:17:44,855 What letters? 303 00:17:45,981 --> 00:17:49,068 What are you talking about? I've never seen these before. 304 00:17:50,778 --> 00:17:51,778 [scoffs] 305 00:17:52,154 --> 00:17:56,033 The police found them at the scene when your wife committed suicide. 306 00:17:56,116 --> 00:17:58,285 They were in her purse. They never told you? 307 00:17:58,368 --> 00:17:59,368 No. 308 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 But it doesn't surprise me. 309 00:18:03,457 --> 00:18:07,127 All of these cops... Westfield, NYPD, 310 00:18:07,211 --> 00:18:08,837 they all protect each other. 311 00:18:09,421 --> 00:18:11,381 But, wait. Hold on. Um... 312 00:18:12,508 --> 00:18:14,259 So your wife never mentioned them, either? 313 00:18:14,343 --> 00:18:16,678 No, no, no. I... [inhales] 314 00:18:17,513 --> 00:18:19,932 [sighs] I mean, I don't think so. 315 00:18:20,015 --> 00:18:21,850 Wait, I do remember getting letters. 316 00:18:23,310 --> 00:18:26,688 But they weren't threatening letters. They were... 317 00:18:27,606 --> 00:18:30,567 They were flattering. They were flattering, I think. 318 00:18:30,651 --> 00:18:34,196 Did they begin with the phrase, "Ode to a House"? 319 00:18:34,279 --> 00:18:36,782 Yes. I remember now. Yes. 320 00:18:36,865 --> 00:18:38,325 - "Ode to a House." - [slams table] 321 00:18:38,408 --> 00:18:39,618 We got a bunch of those. 322 00:18:40,202 --> 00:18:42,037 [tense music playing] 323 00:18:46,708 --> 00:18:50,629 As for Mitch and Mo... Who knows? 324 00:18:50,712 --> 00:18:54,633 Chamberland wasn't in on it. Neither was Karen. 325 00:18:54,716 --> 00:18:57,052 Neither of them knew that I lived in the house, 326 00:18:57,136 --> 00:18:58,887 or in Westfield, for that matter. 327 00:18:58,971 --> 00:18:59,971 [line rings] 328 00:19:00,556 --> 00:19:01,682 Detective Chamberland. 329 00:19:01,765 --> 00:19:04,810 [Theodora] I called him up the day I mailed the first letter, 330 00:19:04,893 --> 00:19:07,312 so that I would be fresh in his mind 331 00:19:07,396 --> 00:19:10,232 when the idea of a private investigator came up. 332 00:19:10,315 --> 00:19:14,736 Theodora? Of course I remember you. How the hell are you? 333 00:19:18,031 --> 00:19:20,492 This was never about you, Dean. 334 00:19:22,661 --> 00:19:23,661 You're a... 335 00:19:24,371 --> 00:19:26,999 You're a good man with a wonderful family. 336 00:19:29,668 --> 00:19:31,044 It was about the house. 337 00:19:32,838 --> 00:19:35,883 It was such a good house. 338 00:19:39,887 --> 00:19:41,555 [melancholy music playing] 339 00:19:53,317 --> 00:19:54,693 [breath trembling] 340 00:19:55,444 --> 00:19:58,989 I don't understand. I feel like I'm gonna puke. 341 00:19:59,573 --> 00:20:00,573 I know. 342 00:20:01,200 --> 00:20:05,037 We... We trusted her. She was in our house. 343 00:20:05,120 --> 00:20:06,914 We shared everything with her. 344 00:20:06,997 --> 00:20:09,166 [spluttering] And she was... 345 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 She was our friend. 346 00:20:11,335 --> 00:20:13,503 Hey, I know. [sighs] 347 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 Come here. I know, come here. 348 00:20:15,422 --> 00:20:18,175 - [Nora crying] - I know. 349 00:20:19,134 --> 00:20:20,134 [knock at door] 350 00:20:21,553 --> 00:20:23,847 Hi. Come on in. 351 00:20:23,931 --> 00:20:25,307 [laughs] Okay. 352 00:20:29,895 --> 00:20:30,895 [Dean groans] 353 00:20:33,523 --> 00:20:38,946 Look, I just want to say that I'm sorry I sent you that letter 354 00:20:39,029 --> 00:20:40,739 and I'm pretty ashamed of myself. 355 00:20:42,282 --> 00:20:43,575 [scoffs] Who cares? 356 00:20:43,659 --> 00:20:45,994 No, no. It was a stupid thing to do. Okay? 357 00:20:46,078 --> 00:20:47,496 I can admit when I'm stupid. 358 00:20:48,038 --> 00:20:52,292 You know, the thing is that I was really angry at everybody, really, 359 00:20:52,376 --> 00:20:54,127 but I had no idea about Mitch. 360 00:20:54,211 --> 00:20:57,130 Had I known, I swear to you, I never would have sent that letter. 361 00:20:58,048 --> 00:20:59,048 Yeah. 362 00:21:01,802 --> 00:21:03,428 When your husband dies of an embolism 363 00:21:03,512 --> 00:21:06,682 and your son is in the loony bin because he killed two people, 364 00:21:06,765 --> 00:21:09,726 it kind of puts everything into perspective. 365 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 So, why the change of heart? 366 00:21:13,438 --> 00:21:15,065 Well, because we know who did it now. 367 00:21:15,148 --> 00:21:16,525 - What, the letters? - Yeah. 368 00:21:16,608 --> 00:21:18,986 The letters, all the weird stuff. Uh... 369 00:21:20,404 --> 00:21:24,366 It was that private investigator we hired, Theodora Birch, your old neighbor. 370 00:21:24,449 --> 00:21:25,909 Old neighbor where? 371 00:21:27,411 --> 00:21:30,080 Old neighbor here, at our house. 372 00:21:30,789 --> 00:21:32,791 Theodora Birch. Gorgeous Black woman, 373 00:21:32,874 --> 00:21:36,044 wore gloves all the time, was a member down at the Country Club. 374 00:21:36,128 --> 00:21:39,089 Had to sell the house 'cause she needed money for cancer... 375 00:21:39,172 --> 00:21:40,299 Hold on, hold on. 376 00:21:40,382 --> 00:21:44,052 Samantha and Ted Forrest, that's who sold you your house. 377 00:21:45,178 --> 00:21:50,684 Older couple, extremely private. We run into them down in St. Augustine. 378 00:21:51,643 --> 00:21:54,438 There was never a black woman living there. 379 00:21:54,521 --> 00:21:57,190 Not in the 25 years I've lived here, at least. 380 00:21:57,274 --> 00:21:59,776 And she was never a member down at the Country Club. 381 00:22:00,527 --> 00:22:04,448 I know all the people of color who have memberships there 382 00:22:04,531 --> 00:22:07,534 and, you know, nobody should be proud of this... 383 00:22:07,617 --> 00:22:08,994 There aren't too many. 384 00:22:09,077 --> 00:22:11,705 So, a Theodora Birch? 385 00:22:12,497 --> 00:22:14,583 No, I would have remembered that. 386 00:22:14,666 --> 00:22:16,209 [suspenseful music playing] 387 00:22:23,675 --> 00:22:26,678 [Nora] Hello, Nina. I'm so sorry. 388 00:22:26,762 --> 00:22:29,056 We're Dean and Nora Brannock. 389 00:22:30,057 --> 00:22:31,099 - Hi. - [Dean] Hi. 390 00:22:31,183 --> 00:22:32,684 Thank you so much for coming today. 391 00:22:32,768 --> 00:22:34,895 It's nice to meet you in person. 392 00:22:34,978 --> 00:22:37,230 This must be Suvi. Hi, Suvi. 393 00:22:38,440 --> 00:22:40,817 Can you say hi? [chuckles] 394 00:22:41,401 --> 00:22:43,737 Your grandmother spoke about you all the time. 395 00:22:44,279 --> 00:22:45,279 Aww. 396 00:22:45,322 --> 00:22:46,615 She loved grandma, huh? 397 00:22:50,452 --> 00:22:53,538 Look, um... I don't know how to say this, 398 00:22:53,622 --> 00:22:55,665 but did your mom... 399 00:22:55,749 --> 00:22:57,751 Did she ever say anything about our case? 400 00:22:57,834 --> 00:22:59,586 Even just a little bit? 401 00:22:59,669 --> 00:23:01,213 A little bit, yeah. 402 00:23:01,296 --> 00:23:03,465 This is gonna sound crazy, but your mom, 403 00:23:04,674 --> 00:23:07,260 she told me, very close to the end, 404 00:23:08,345 --> 00:23:10,055 that it'd been her the whole time. 405 00:23:10,680 --> 00:23:12,182 That she wrote the letters, 406 00:23:12,265 --> 00:23:14,393 that she owned the house before us. 407 00:23:15,727 --> 00:23:17,979 Um... Yeah, that isn't true. 408 00:23:18,563 --> 00:23:19,563 What? 409 00:23:21,358 --> 00:23:24,653 The last couple of weeks before she died, I saw her working on something. 410 00:23:24,736 --> 00:23:27,197 It was almost like she was writing a story, 411 00:23:27,280 --> 00:23:28,907 but she wouldn't let me read it. 412 00:23:29,825 --> 00:23:31,576 [whispers] One, two, three... 413 00:23:32,994 --> 00:23:35,497 [both roaring] 414 00:23:35,580 --> 00:23:36,581 [Suvi giggles] 415 00:23:36,665 --> 00:23:38,208 And then finally she said... 416 00:23:38,792 --> 00:23:41,920 Fine. I'll tell you the truth. 417 00:23:42,671 --> 00:23:43,671 Okay. 418 00:23:45,799 --> 00:23:48,885 She said she wanted to give you two some peace. 419 00:23:50,053 --> 00:23:51,638 I think she wanted peace, too. 420 00:23:52,305 --> 00:23:54,558 She didn't want her last case to go unsolved. 421 00:23:55,642 --> 00:23:58,145 She wanted to know the end of the story, so she... 422 00:24:00,021 --> 00:24:01,440 She wrote herself into it. 423 00:24:06,111 --> 00:24:07,195 [sighs] 424 00:24:09,906 --> 00:24:12,784 Yeah, okay. So, what is it? 425 00:24:16,037 --> 00:24:17,664 Okay. Um... 426 00:24:19,958 --> 00:24:20,958 Right. 427 00:24:22,711 --> 00:24:23,962 [sighs] Yeah. 428 00:24:25,088 --> 00:24:26,756 Well, I'll have to talk to him. 429 00:24:27,716 --> 00:24:28,925 What, all of it? Or... 430 00:24:29,468 --> 00:24:30,302 [Dean] We're home! 431 00:24:30,385 --> 00:24:33,722 - Just easy, please. Someone has news. - They're right here. What? 432 00:24:33,805 --> 00:24:35,807 - I made the basketball team! - Oh, my God! 433 00:24:35,891 --> 00:24:36,975 What? How did that happen? 434 00:24:37,058 --> 00:24:39,519 - One second. - Hey. How about, "Congratulations"? 435 00:24:39,603 --> 00:24:41,730 No, I just... I mean, he's so short. 436 00:24:41,813 --> 00:24:44,316 - I'll play point guard. - Good answer. There you go. 437 00:24:44,399 --> 00:24:46,109 [Nora] That sounds good. Call you back. 438 00:24:46,193 --> 00:24:48,403 - What are you doing? - [Nora] Give me five minutes. 439 00:24:48,487 --> 00:24:49,487 Thank you. 440 00:24:50,071 --> 00:24:51,865 - How about Spud Webb over here? - What! 441 00:24:51,948 --> 00:24:53,408 Oh, my God! 442 00:24:53,492 --> 00:24:55,494 - I'm so proud of you. - [Dean] Yeah. 443 00:24:55,577 --> 00:24:58,330 And I have some news. 444 00:24:58,914 --> 00:25:00,123 We have an offer. 445 00:25:00,207 --> 00:25:03,293 All cash, no contingency, they really want it. 446 00:25:03,877 --> 00:25:06,046 - What's the number? - 275. 447 00:25:06,129 --> 00:25:07,714 I know, not amazing, 448 00:25:08,548 --> 00:25:11,384 but Bruce thinks with some of the furniture thrown in, 449 00:25:11,468 --> 00:25:13,220 we can make another 125, 150. 450 00:25:13,303 --> 00:25:14,554 And who's the buyer? 451 00:25:15,430 --> 00:25:17,724 I don't know. It's an LLC. 452 00:25:18,308 --> 00:25:19,309 Right. Of course. 453 00:25:19,392 --> 00:25:22,270 Yeah. And get this. The one thing they want to change, 454 00:25:22,354 --> 00:25:23,230 the kitchen. 455 00:25:23,313 --> 00:25:25,148 - What? Are you kidding me? - Mm-hmm. 456 00:25:25,232 --> 00:25:27,609 I guess not everybody's into butcher block countertops. 457 00:25:27,692 --> 00:25:29,945 Hey, come on. These people have no taste. 458 00:25:30,028 --> 00:25:32,113 - Touche! - All right, Brannock family. 459 00:25:33,240 --> 00:25:34,741 What do we say, huh? 460 00:25:38,119 --> 00:25:39,246 I say yes. 461 00:25:39,329 --> 00:25:40,455 I say yes. 462 00:25:43,333 --> 00:25:44,751 - Yes. - Yes. 463 00:25:44,834 --> 00:25:46,419 - Yes! - [all] Yes! 464 00:25:47,003 --> 00:25:50,507 [Pearl] It's my great pleasure to call this meeting of the new, 465 00:25:50,590 --> 00:25:54,427 expanded Westfield Preservation Society. 466 00:25:57,180 --> 00:26:01,768 Yes, and now we could all just introduce ourselves? Mo? 467 00:26:02,352 --> 00:26:03,395 Oh, me? [chuckles] 468 00:26:04,896 --> 00:26:10,193 Okay. Hi, I'm Maureen. My friends call me Big Mo. 469 00:26:11,278 --> 00:26:15,657 I live right down the street there and I'm recently widowed, sadly. 470 00:26:15,740 --> 00:26:19,077 So I'm very grateful to Pearl for including me. 471 00:26:19,661 --> 00:26:21,913 You know what they say, idle hands. 472 00:26:22,497 --> 00:26:23,498 [chuckling] 473 00:26:25,667 --> 00:26:30,630 Uh, hi, there. I'm Roger Kaplan and, gosh, 474 00:26:30,714 --> 00:26:35,677 I have loved old homes since I was a little boy, 475 00:26:36,511 --> 00:26:38,096 and I'm very happy to be here. 476 00:26:38,805 --> 00:26:40,807 And we're very happy to have you here. 477 00:26:40,890 --> 00:26:44,269 Um... And I'm Pearl Winslow, of course. 478 00:26:44,352 --> 00:26:47,564 And this is Jasper, our secretary. 479 00:26:47,647 --> 00:26:50,525 And... William? 480 00:26:52,944 --> 00:26:59,034 Oh, uh... Hello. I'm William Webster. I sometimes go by Bill. 481 00:26:59,743 --> 00:27:05,040 I first moved to Westfield around 1995. 482 00:27:05,123 --> 00:27:06,916 1995? 483 00:27:07,000 --> 00:27:08,460 Yes, well, I'm just, uh... 484 00:27:10,795 --> 00:27:14,924 I'm very interested in keeping this town the way that it ought to be. 485 00:27:15,550 --> 00:27:16,550 So... 486 00:27:18,303 --> 00:27:19,471 Thank you. 487 00:27:19,554 --> 00:27:21,056 [Roger] Your name is Bill? 488 00:27:21,556 --> 00:27:24,059 Ah... You look very familiar to me. 489 00:27:24,142 --> 00:27:25,352 Oh. 490 00:27:25,435 --> 00:27:29,981 Well, Bill works in the public library, so you probably recognize him from there. 491 00:27:31,816 --> 00:27:34,486 Oh, I think I know where I recognize you from. 492 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 I think you know me from the public library. 493 00:27:39,532 --> 00:27:41,034 How's your family, Bill? 494 00:27:45,705 --> 00:27:48,083 [exclaims, chuckles] 495 00:27:48,166 --> 00:27:50,210 There's a new owner next door. 496 00:27:50,293 --> 00:27:52,545 There is a new owner next door. Thank you, Jasper. 497 00:27:52,629 --> 00:27:55,715 Jasper, why don't you tell us what you think you saw. 498 00:27:55,799 --> 00:27:57,801 Big slabs of... 499 00:28:00,053 --> 00:28:02,389 pink marble going in the kitchen. 500 00:28:02,972 --> 00:28:07,977 [chuckles] Pink marble. I never even knew there was such a thing. 501 00:28:08,061 --> 00:28:12,107 Well, it's a big step up from that butcher block, don't you think? 502 00:28:12,190 --> 00:28:13,608 - Yeah. - [Pearl] Right? 503 00:28:13,692 --> 00:28:14,526 [Pearl chuckles] 504 00:28:14,609 --> 00:28:16,236 [Roger] Listen, sorry, if I may, 505 00:28:16,319 --> 00:28:19,823 I understand the need for preserving, 506 00:28:20,323 --> 00:28:23,493 um, the facades of historic buildings, 507 00:28:23,576 --> 00:28:28,832 but do we have jurisdiction over the way that people design their interiors? 508 00:28:29,499 --> 00:28:33,044 Well, um... Not officially, 509 00:28:34,254 --> 00:28:38,800 but we do make very strong recommendations. 510 00:28:38,883 --> 00:28:43,513 And what would we feel would be the appropriate countertop material 511 00:28:43,596 --> 00:28:46,057 to be used in the kitchen like the one in... 512 00:28:46,141 --> 00:28:47,016 657. 513 00:28:47,100 --> 00:28:49,436 Yeah, 657. 514 00:28:49,519 --> 00:28:50,562 As a matter of fact, 515 00:28:51,646 --> 00:28:54,983 I've actually been in the house many, many years ago. 516 00:28:55,066 --> 00:28:58,278 I do remember that the countertops were original. 517 00:28:58,361 --> 00:29:01,906 They were polished black walnut, 518 00:29:01,990 --> 00:29:03,575 if you can believe that, 519 00:29:03,658 --> 00:29:07,787 which would have been very common in a Victorian built around 1920. 520 00:29:08,371 --> 00:29:12,125 That is very helpful. Thank you. 521 00:29:13,460 --> 00:29:18,715 Jasper, polished black walnut. Write that down. 522 00:29:19,716 --> 00:29:26,306 [Georgia] Follow me. Keep going, keep going, and... 523 00:29:26,389 --> 00:29:27,557 Open your eyes. 524 00:29:29,058 --> 00:29:33,855 [Karen] Oh, Georgia. Oh, my God. 525 00:29:35,190 --> 00:29:37,817 I think you've really captured me. 526 00:29:40,361 --> 00:29:42,906 I think I'm going to be really happy here. 527 00:29:45,283 --> 00:29:46,618 - Thank you so much. - Of course. 528 00:29:46,701 --> 00:29:48,286 - We'll talk tomorrow. - [Georgia] Yes! 529 00:29:48,369 --> 00:29:49,746 [Karen] All right, bye-bye. 530 00:29:51,039 --> 00:29:52,165 Oh, wow. 531 00:29:52,248 --> 00:29:53,248 [sighs] 532 00:29:55,668 --> 00:29:56,961 Wow. Hey, guys. 533 00:29:57,045 --> 00:30:00,548 [exclaims] Wow, this is so curated. 534 00:30:00,632 --> 00:30:03,510 Wow, nice. Thank you. 535 00:30:03,593 --> 00:30:04,844 It's so me, you know. 536 00:30:04,928 --> 00:30:09,557 Wow. A single girl taking care of herself. [chuckles] 537 00:30:10,433 --> 00:30:12,769 Thank you. See you tomorrow. 538 00:30:16,773 --> 00:30:19,359 [door opens, closes] 539 00:30:20,819 --> 00:30:22,529 [dramatic music playing] 540 00:30:27,826 --> 00:30:29,786 I thought this moment might happen one day. 541 00:30:30,829 --> 00:30:32,413 Can I get you something to drink? 542 00:30:32,497 --> 00:30:35,041 How about some chilled Whispering Angel? 543 00:30:35,124 --> 00:30:37,168 I've got Snapple. 544 00:30:37,252 --> 00:30:40,547 I've got a fridge just stocked full of... Oh, my God... 545 00:30:41,798 --> 00:30:42,798 everything. 546 00:30:47,804 --> 00:30:48,804 [exhales] 547 00:30:53,601 --> 00:30:56,980 So, it was you all this time. 548 00:30:58,314 --> 00:30:59,440 [exhales sharply] 549 00:30:59,524 --> 00:31:01,985 It's kind of obvious looking back, but... 550 00:31:04,404 --> 00:31:07,824 Always pushing us to sell the house. 551 00:31:07,907 --> 00:31:10,410 It was me, what? 552 00:31:10,994 --> 00:31:14,080 Are we really going to go down that road again, Nora? 553 00:31:14,163 --> 00:31:15,248 You did this. 554 00:31:15,331 --> 00:31:19,711 You're the one who made the big stink about some dumbass letters, 555 00:31:19,794 --> 00:31:21,170 that weren't even scary. 556 00:31:21,254 --> 00:31:22,881 And then your... Oh, my God. 557 00:31:22,964 --> 00:31:26,467 Someone, like, stepped on your son's pet beaver or muskrat, 558 00:31:26,551 --> 00:31:27,760 whatever the fuck it was. 559 00:31:27,844 --> 00:31:31,347 You're the one that tanked your own house's resale value. 560 00:31:31,431 --> 00:31:32,265 That's right, Nora. 561 00:31:32,348 --> 00:31:36,561 I snatched up your fucking house! Because it's good business! 562 00:31:38,730 --> 00:31:42,066 You and Chamberland wanted it for yourselves, didn't you? 563 00:31:42,150 --> 00:31:44,402 He's who we saw down in the tunnels. 564 00:31:44,485 --> 00:31:45,403 [chuckles softly] 565 00:31:45,486 --> 00:31:49,073 Please. We dated for a hot minute and then we broke up. 566 00:31:51,534 --> 00:31:53,828 I'm sorry I'm living your best life, Nora. 567 00:31:54,412 --> 00:31:57,081 But that's not my fault. It's yours. 568 00:31:59,459 --> 00:32:01,961 And now I want to say something to your face. 569 00:32:02,712 --> 00:32:05,924 Get the fuck out of my house. 570 00:32:10,136 --> 00:32:14,307 You know, I have a feeling that things just aren't going to go 571 00:32:14,390 --> 00:32:15,975 the way you want them to. 572 00:32:18,519 --> 00:32:19,854 So I'd be careful. 573 00:32:28,321 --> 00:32:29,781 What, are you threatening me? 574 00:32:31,908 --> 00:32:33,117 No... 575 00:32:35,620 --> 00:32:37,038 but I will be watching. 576 00:32:49,884 --> 00:32:51,803 [doorbell rings] 577 00:32:52,470 --> 00:32:53,304 [Pearl] Hello! 578 00:32:53,388 --> 00:32:56,474 Hi! We're your new neighbors. 579 00:32:56,557 --> 00:33:00,019 We just wanted to come by and introduce ourselves. 580 00:33:00,103 --> 00:33:03,231 I'm Pearl, and I think you know Maureen. 581 00:33:03,314 --> 00:33:07,110 Hi, I'm Karen Calhoun. So nice to meet you. 582 00:33:07,193 --> 00:33:08,695 And this is little Baron. 583 00:33:08,778 --> 00:33:10,655 - Oh... [chuckles] - Oh, a dog. 584 00:33:11,489 --> 00:33:13,658 Well, we couldn't agree on what to make you, 585 00:33:13,741 --> 00:33:17,036 so I did my famous caramel swirl blondies. 586 00:33:17,120 --> 00:33:19,288 They actually keep very well in the freezer. 587 00:33:19,372 --> 00:33:23,835 And I made a classic English walnut pie, if you can believe it. 588 00:33:23,918 --> 00:33:24,836 [chuckles] 589 00:33:24,919 --> 00:33:26,170 Okay, here, you get down. 590 00:33:26,254 --> 00:33:28,006 You go on. Go find your squiggle. 591 00:33:28,631 --> 00:33:29,674 Yeah, go find it. 592 00:33:30,258 --> 00:33:31,426 Uh... 593 00:33:31,509 --> 00:33:33,136 Uh, listen, ladies, um... 594 00:33:33,219 --> 00:33:37,932 Right now I happen to be doing keto, so I'm not going to take those. 595 00:33:38,016 --> 00:33:40,685 - Oh! - But I think you both should enjoy them. 596 00:33:41,978 --> 00:33:42,978 Okay. 597 00:33:45,398 --> 00:33:46,398 Gosh. 598 00:33:46,441 --> 00:33:47,441 [door slams] 599 00:33:49,861 --> 00:33:54,782 [beeping] K-A-R-E-N. Karen. 600 00:33:55,616 --> 00:33:56,534 [alarm armed] 601 00:33:56,617 --> 00:33:58,369 [line ringing] 602 00:34:01,956 --> 00:34:03,291 Is that the land line? 603 00:34:05,585 --> 00:34:06,919 [ringing continues] 604 00:34:20,892 --> 00:34:21,892 Hello? 605 00:34:24,687 --> 00:34:26,147 [static on phone] 606 00:34:26,230 --> 00:34:27,230 Hello? 607 00:34:31,360 --> 00:34:32,360 Hello? 608 00:34:38,743 --> 00:34:40,411 [water running] 609 00:34:41,287 --> 00:34:42,789 What the hell? 610 00:34:55,384 --> 00:34:56,969 [water dripping] 611 00:35:00,765 --> 00:35:03,935 No, no, no! 612 00:35:07,396 --> 00:35:08,396 Oh, my God. 613 00:35:10,650 --> 00:35:12,110 [screams] 614 00:35:12,693 --> 00:35:14,070 Oh, my God! 615 00:35:14,612 --> 00:35:16,072 Shit! 616 00:35:17,115 --> 00:35:19,450 Oh, you fucking bitch! 617 00:35:20,076 --> 00:35:21,744 [phone vibrating] 618 00:35:25,164 --> 00:35:25,998 [phone beeps] 619 00:35:26,082 --> 00:35:26,999 [sighs] Hello. 620 00:35:27,083 --> 00:35:28,709 Hi. How are you doing? 621 00:35:28,793 --> 00:35:30,294 Why are you calling me, Karen? 622 00:35:30,378 --> 00:35:33,297 Well, I was wondering if you could come by 623 00:35:33,381 --> 00:35:37,760 or you could send somebody to come and, you know, check out the house. 624 00:35:37,844 --> 00:35:39,637 I think someone could be in here 625 00:35:40,346 --> 00:35:41,346 and I just... 626 00:35:41,931 --> 00:35:42,931 I... 627 00:35:43,516 --> 00:35:45,685 I think maybe it's Nora. 628 00:35:45,768 --> 00:35:47,311 [scoffs] What? 629 00:35:47,395 --> 00:35:49,355 Maybe you could sweep the house, 630 00:35:49,856 --> 00:35:52,191 you know, and just see if anyone was in here. 631 00:35:52,275 --> 00:35:55,153 Oh, no, no, no. That's not happening. [scoffs] 632 00:35:55,236 --> 00:35:58,364 No, I'm not coming over and I'm not sending anybody over. 633 00:35:58,447 --> 00:36:01,492 I don't like being made to feel ashamed for having ED. 634 00:36:01,576 --> 00:36:04,120 - What? - You and me, we're not friends. 635 00:36:04,203 --> 00:36:07,123 Not after how it ended. And, you know, I got a lot of friends 636 00:36:07,206 --> 00:36:09,500 and they're not happy with the way you acted either. 637 00:36:09,584 --> 00:36:12,211 Don't even bother calling 9-1-1. Okay? 638 00:36:12,795 --> 00:36:14,797 Because you said you wanted to be on your own 639 00:36:14,881 --> 00:36:17,216 - and that's what you're gonna get. - [ends call] 640 00:36:17,300 --> 00:36:18,551 Wait. 641 00:36:18,634 --> 00:36:20,803 [panting] Oh, fuck. 642 00:36:20,887 --> 00:36:22,763 [dog barking] 643 00:36:25,474 --> 00:36:27,768 [barking intensifies] 644 00:36:29,020 --> 00:36:30,271 Baron, sweetie? 645 00:36:33,608 --> 00:36:35,026 What are you barking at? 646 00:36:36,319 --> 00:36:37,403 Hey. Baron. 647 00:36:40,072 --> 00:36:41,157 [barking continues] 648 00:36:50,833 --> 00:36:51,833 Okay. 649 00:36:54,795 --> 00:36:55,880 What the fuck? 650 00:36:58,049 --> 00:37:00,051 Baron, did someone come through here? 651 00:37:01,969 --> 00:37:03,596 [breathing heavily] 652 00:37:05,723 --> 00:37:06,723 Oh, shit. 653 00:37:11,812 --> 00:37:13,022 [dog whimpering] 654 00:37:14,815 --> 00:37:18,319 Baron. Come. Come on. 655 00:37:18,402 --> 00:37:20,905 Baron, come. Come on, yeah. 656 00:37:20,988 --> 00:37:22,073 Come. Good boy. 657 00:37:28,246 --> 00:37:31,791 So, you guys are gonna come, like, first thing in the morning, right? 658 00:37:31,874 --> 00:37:34,669 [man] Yeah, we should be there 6:30-ish, 6:45. 659 00:37:34,752 --> 00:37:39,048 [Karen] Okay, great. My main issue really is the black mold. 660 00:37:39,131 --> 00:37:41,926 [man] Yeah, we bring in dehumidifiers. The whole thing. 661 00:37:42,009 --> 00:37:45,388 [Karen] Oh, good. Thanks. Good night! 662 00:38:13,207 --> 00:38:14,208 [dumbwaiter dings] 663 00:38:15,751 --> 00:38:17,712 [suspenseful music playing] 664 00:38:51,829 --> 00:38:54,373 [dumbwaiter ascending] 665 00:38:54,457 --> 00:38:55,958 - [thudding] - [dumbwaiter dings] 666 00:39:03,090 --> 00:39:04,091 [breathing heavily] 667 00:39:38,125 --> 00:39:42,338 [The Watcher] Dear Ms. Calhoun, welcome to your nightmare! 668 00:39:42,421 --> 00:39:45,091 Your reputation precedes you. 669 00:39:45,174 --> 00:39:48,386 657 has been calling for some time now. 670 00:39:49,011 --> 00:39:50,763 When did you first hear it? 671 00:39:50,846 --> 00:39:53,099 I heard the house first call to me. 672 00:39:53,182 --> 00:39:55,643 It asked me to bring it people like you, 673 00:39:55,726 --> 00:39:58,729 those who put greed before anything else. 674 00:39:58,813 --> 00:40:00,564 [breathing heavily] 675 00:40:00,648 --> 00:40:02,400 [suspenseful music playing] 676 00:40:05,820 --> 00:40:08,447 This won't be the last you'll hear from me. 677 00:40:09,156 --> 00:40:12,910 I wish to only congratulate you on your magnificent new home. 678 00:40:14,078 --> 00:40:15,287 [screams] 679 00:40:16,622 --> 00:40:18,040 [wailing] 680 00:40:23,462 --> 00:40:24,672 [screams] 681 00:40:28,759 --> 00:40:30,469 [alarm sounding] 682 00:40:30,553 --> 00:40:34,265 [The Watcher] And I know our friendship will grow and grow with time. 683 00:40:34,348 --> 00:40:37,101 I can't wait to know everything about you. 684 00:40:37,184 --> 00:40:42,648 There are so many secrets inside 657 that you are bound to discover. 685 00:40:42,731 --> 00:40:44,984 I look forward to sharing them with you. 686 00:40:45,568 --> 00:40:47,361 I am The Watcher. 687 00:40:50,865 --> 00:40:54,618 Sorry about the past couple of weeks. I keep getting my days screwed up. 688 00:40:55,244 --> 00:40:57,705 Not a problem. How are you feeling? 689 00:40:58,914 --> 00:41:01,041 Yeah, good. Good. 690 00:41:01,125 --> 00:41:03,461 You know, I feel like I'm finally... 691 00:41:03,544 --> 00:41:06,255 Actually, the whole family... 692 00:41:06,338 --> 00:41:10,176 I feel like we have finally moved on. 693 00:41:10,259 --> 00:41:12,136 - That's really good to hear. - Yeah. 694 00:41:13,179 --> 00:41:14,680 Carter is doing great. 695 00:41:14,763 --> 00:41:16,056 Ellie... 696 00:41:16,140 --> 00:41:18,851 Ellie is on this kick now about wanting to go to Brown, 697 00:41:18,934 --> 00:41:21,604 so, we're heading up there next week for a visit. 698 00:41:21,687 --> 00:41:22,897 - Wow. - [Dean] Yeah, right? 699 00:41:23,814 --> 00:41:25,274 I mean, if you'd have told me 700 00:41:25,357 --> 00:41:27,485 that I'd have a kid who might be going to an Ivy, 701 00:41:27,568 --> 00:41:32,031 I'd be like, "No, that's some kind of clerical error." 702 00:41:32,781 --> 00:41:33,781 And Nora? 703 00:41:34,575 --> 00:41:38,245 Oh, well, she had another show last Friday. It's unbelievable. 704 00:41:38,329 --> 00:41:41,832 She... She's like... Look, I mean, I'm not in that world, 705 00:41:41,916 --> 00:41:45,252 but, evidently, she is the hot new thing. 706 00:41:45,336 --> 00:41:46,670 So, that's awesome. 707 00:41:47,838 --> 00:41:50,966 And how are you and Nora? Your relationship? 708 00:41:51,759 --> 00:41:53,677 Yeah, we're good. We're good. 709 00:41:53,761 --> 00:41:55,137 We're through it, I think. 710 00:41:56,055 --> 00:41:59,308 It was definitely a hard year, right? 711 00:42:00,684 --> 00:42:03,395 But we've moved on, you know, from the house, 712 00:42:03,479 --> 00:42:07,024 from all of that stuff. That's behind us. 713 00:42:07,107 --> 00:42:10,861 Speaking of, Karen had to sell. 714 00:42:11,695 --> 00:42:14,114 I mean, something must have gone down, right? 715 00:42:14,198 --> 00:42:17,159 Because she was only in that house for, what, 48 hours? 716 00:42:17,701 --> 00:42:19,787 Maybe she flipped it, but, I don't know. 717 00:42:19,870 --> 00:42:20,870 If that was the plan, 718 00:42:20,913 --> 00:42:24,041 she did a terrible job of reading the market because she sold it. 719 00:42:24,124 --> 00:42:27,086 Guess... Guess how much. Seriously, guess. 720 00:42:27,169 --> 00:42:28,921 - Um... - 2.6. 721 00:42:30,965 --> 00:42:32,132 2.6! 722 00:42:32,883 --> 00:42:34,301 She fucking lost her shirt. 723 00:42:34,385 --> 00:42:36,220 I don't know who bought it, but whoever did, 724 00:42:36,303 --> 00:42:38,722 they got the deal of the century, man. [chuckles] 725 00:42:39,640 --> 00:42:41,517 You're talking about the house again. 726 00:42:43,602 --> 00:42:45,604 Yeah, well, you asked about it. 727 00:42:46,188 --> 00:42:48,065 No, I didn't. 728 00:42:56,490 --> 00:42:58,033 I can't let it go. 729 00:42:59,076 --> 00:43:01,078 I can't just get over it. 730 00:43:04,123 --> 00:43:07,001 I feel like somebody played a fucking practical joke on us 731 00:43:07,084 --> 00:43:09,169 and I'm never gonna know why they did it. 732 00:43:09,253 --> 00:43:12,881 At this point, I can't even tell you how they did it, but they did. 733 00:43:16,218 --> 00:43:19,888 And I'm supposed to just... get over it? 734 00:43:19,972 --> 00:43:21,390 I don't know how to do that. 735 00:43:24,018 --> 00:43:25,644 So I gotta keep on... 736 00:43:25,728 --> 00:43:26,937 I keep on trying to... 737 00:43:28,355 --> 00:43:30,399 make this story have a happy ending, 738 00:43:31,942 --> 00:43:33,110 but it's not going to. 739 00:43:34,361 --> 00:43:37,239 Five minutes ago, when you were talking about your family, 740 00:43:37,740 --> 00:43:40,034 that did sound like a happy ending. 741 00:43:40,618 --> 00:43:42,745 But that's not how it feels to you, is it? 742 00:43:44,413 --> 00:43:47,124 [operatic music playing] 743 00:44:00,179 --> 00:44:02,348 [kids yelling playfully, laughing] 744 00:44:04,183 --> 00:44:05,183 [van door closes] 745 00:44:17,863 --> 00:44:18,989 [wood chopping] 746 00:44:32,586 --> 00:44:34,088 [Pearl] Hey, Jasper! 747 00:44:34,171 --> 00:44:35,631 Jasper, come here. 748 00:44:36,882 --> 00:44:38,967 Come on. Come on, let's go. 749 00:44:39,051 --> 00:44:40,761 Come on. 750 00:44:49,520 --> 00:44:50,604 [sniffling] 751 00:45:15,462 --> 00:45:17,005 [indistinct chatter, laughter] 752 00:45:23,679 --> 00:45:25,431 Oh, good catch! 753 00:45:30,519 --> 00:45:31,603 [man] Can I help you? 754 00:45:35,065 --> 00:45:36,065 [exhales] 755 00:45:36,608 --> 00:45:37,608 No, I'm just... 756 00:45:39,027 --> 00:45:40,320 A beautiful house. 757 00:45:41,238 --> 00:45:43,866 Thanks. Just moved in. 758 00:45:43,949 --> 00:45:46,994 Is that right? Congratulations. 759 00:45:48,495 --> 00:45:49,495 Ben. 760 00:45:50,247 --> 00:45:51,247 Ben? 761 00:45:52,916 --> 00:45:53,792 John. 762 00:45:53,876 --> 00:45:56,712 It's nice to meet you, John. You live in the area, or... 763 00:45:57,337 --> 00:46:00,048 Yeah, just a few blocks that way. 764 00:46:00,132 --> 00:46:01,132 Cool. 765 00:46:03,051 --> 00:46:04,136 See you around, then? 766 00:46:08,682 --> 00:46:09,682 Definitely. 767 00:46:11,226 --> 00:46:13,562 [eerie music playing] 768 00:46:18,317 --> 00:46:19,317 [car door closes] 769 00:46:42,841 --> 00:46:43,842 [phone ringing] 770 00:46:48,180 --> 00:46:49,180 [phone beeps] 771 00:46:50,724 --> 00:46:51,724 Hi. 772 00:46:52,392 --> 00:46:53,519 [Nora] Hey, where are you? 773 00:46:53,602 --> 00:46:56,355 Uh... Just stuck in traffic. 774 00:46:57,731 --> 00:47:00,651 Holland Tunnel's backed up, I'm in this long line. 775 00:47:03,904 --> 00:47:05,447 [Nora] How was the interview? 776 00:47:07,324 --> 00:47:10,327 You know, it was good. We'll see. 777 00:47:12,996 --> 00:47:14,248 [Nora] Hey, babe. Um... 778 00:47:15,332 --> 00:47:17,709 I know I probably haven't said this enough, but... 779 00:47:18,544 --> 00:47:19,544 just... 780 00:47:20,671 --> 00:47:24,007 I really, really appreciate all the work you're doing. 781 00:47:25,008 --> 00:47:26,385 Therapy and everything. I... 782 00:47:27,886 --> 00:47:29,763 It just makes such a difference. 783 00:47:32,015 --> 00:47:34,768 I'm really happy. I just hope you are, too. 784 00:47:38,564 --> 00:47:39,564 Yeah, thanks. 785 00:47:42,109 --> 00:47:43,151 I am happy. 786 00:47:45,195 --> 00:47:46,613 [Nora] I love you so much. 787 00:47:50,409 --> 00:47:51,451 I love you, too. 788 00:47:54,162 --> 00:47:55,163 Home soon. 789 00:47:56,832 --> 00:47:57,958 [phone beeps] 790 00:48:20,480 --> 00:48:22,608 [eerie music fades] 791 00:48:25,027 --> 00:48:26,320 [eerie music swells] 792 00:48:59,937 --> 00:49:01,396 [closing theme music playing] 58788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.