All language subtitles for The.One.Hundred.2022.THAI.WEB-DL.AMZN.th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,750 --> 00:01:02,583 สวัสดีค่ะทุกคน ยินดีต้อนรับกลับเข้าสู่วล็อกของแคทนะคะ 2 00:01:02,666 --> 00:01:04,875 อยากให้ทุกคนดูว่าตอนนี้เราอยู่ที่ไหน 3 00:01:04,958 --> 00:01:07,750 ใช่ เรากลับมาเที่ยวกันอีกแล้ว แต่ว่า… 4 00:01:07,833 --> 00:01:10,916 แคทหาทางไปจุดกางเต็นท์ไม่เจออะ 5 00:01:11,000 --> 00:01:12,916 จะต้องไปทางไหนอะคะ 6 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 เนี่ย เดินมาตั้งนานแล้วก็ยังไม่เจอสักที 7 00:01:16,875 --> 00:01:17,875 อุ๊ย 8 00:01:26,291 --> 00:01:30,291 งั้นหนูขอตัวก่อนนะคะ ไปกันดีกว่าทุกคน 9 00:02:32,250 --> 00:02:34,000 ไม่มีนี่หว่า 10 00:04:18,666 --> 00:04:22,166 เมื่อวันที่ 25 มีนาคม 2563 11 00:04:22,250 --> 00:04:24,083 {\an8}พลเอกประยุทธ์ จันทร์โอชา 12 00:04:24,166 --> 00:04:28,208 {\an8}นายกรัฐมนตรี และรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม 13 00:04:28,291 --> 00:04:31,416 ได้แถลงประกาศ ให้พระราชกำหนดการบริหารราชการ 14 00:04:31,500 --> 00:04:36,500 ในสถานการณ์ฉุกเฉิน พ.ศ. 2548 หรือ พรก.ฉุกเฉิน 15 00:04:36,833 --> 00:04:38,541 เพื่อควบคุมสถานการณ์การระบาด 16 00:04:38,625 --> 00:04:43,250 ของโรคไข้หวัดใหญ่สายพันธุ์ใหม่ 2019 หรือโควิด-19 17 00:04:43,333 --> 00:04:49,333 ซึ่งให้มีผลบังคับใช้ตั้งแต่ วันที่ 26 มีนาคม 2563 เป็นต้นไป 18 00:04:53,416 --> 00:04:57,000 (โรงแรมศรีจันทร์เพ็ญ) 19 00:04:58,250 --> 00:04:59,875 ขอบคุณนะคะ 20 00:04:59,958 --> 00:05:02,333 - ขอบคุณนะครับ พี่คนขับ - ครับ 21 00:05:04,833 --> 00:05:05,833 โห ชุด 22 00:05:07,166 --> 00:05:08,458 จัดเต็มมากเลยอะ 23 00:05:10,208 --> 00:05:15,125 {\an8}และนี่นะคะก็คือโรงแรม ที่พวกเราจะต้องอยู่ไปอีก 14 วันค่ะ 24 00:05:15,208 --> 00:05:18,500 {\an8}ดูจากสภาพข้างนอกแล้วนะคะ ก็น่าจะมีอายุประมาณหนึ่ง 25 00:05:18,583 --> 00:05:22,416 {\an8}แต่ว่าข้างในก็อาจจะสะอาดก็ได้ ก็เดี๋ยวเราไปดูพร้อมๆ กันเลยค่ะ 26 00:05:32,416 --> 00:05:33,750 ปะ ไปกัน ขอบคุณนะครับ 27 00:06:01,583 --> 00:06:04,375 ผมประวิท ผู้จัดการโรงแรมศรีจันทร์เพ็ญ 28 00:06:05,458 --> 00:06:10,250 เพื่อความปลอดภัยและการคงไว้ ซึ่งมาตรการของรัฐที่ถูกต้องนะครับ 29 00:06:10,916 --> 00:06:14,291 ผมขอต้อนรับทุกท่าน ในรูปแบบของการเว้นระยะห่างทางสังคม 30 00:06:14,375 --> 00:06:18,708 และอยากจะบอกกฎกติกาหรือว่ากฎระเบียบ ในการกักตัวครั้งนี้ด้วยครับ 31 00:06:18,791 --> 00:06:23,625 พอพวกท่านได้เข้าห้องพักแล้ว รบกวนขอให้ทุกท่านนั้นอยู่ในห้องพัก 32 00:06:23,708 --> 00:06:26,583 ห้ามไม่ให้ใครออกจากห้องพักโดยเด็ดขาด 33 00:06:29,208 --> 00:06:31,333 รบกวนกรอกข้อมูลไอดีไลน์ด้วยค่ะ 34 00:06:33,666 --> 00:06:37,916 เพื่อไว้สำหรับติดต่อท่านที่เกิดปัญหา หรือต้องการรับบริการด้านอื่นเพิ่มเติมค่ะ 35 00:06:56,625 --> 00:06:58,583 (ไม่เปิดใช้งาน) 36 00:07:12,875 --> 00:07:16,125 สวัสดีค่ะ อันนี้เป็นปรอทวัดไข้นะคะ 37 00:07:16,416 --> 00:07:20,208 รบกวนตรวจวัดอุณหภูมิตัวเองทุกเช้าเย็น แล้วก็จดลงกระดาษใบนี้นะคะ 38 00:07:20,291 --> 00:07:22,166 แล้วก็เดี๋ยวจะมีเจ้าหน้าที่มารับค่ะ 39 00:07:27,750 --> 00:07:28,750 ครับ 40 00:07:29,375 --> 00:07:30,500 ตรวจเลือดค่ะ 41 00:07:31,916 --> 00:07:33,041 ขอเข้าไปได้ไหมคะ 42 00:07:33,750 --> 00:07:34,750 ได้ครับ 43 00:07:44,833 --> 00:07:46,541 อันนี้เป็นปรอทวัดไข้นะคะ 44 00:07:46,625 --> 00:07:49,625 คุณเทวิกาจะต้องตรวจวัด อุณหภูมิตัวเองทุกเช้าเย็น 45 00:07:49,708 --> 00:07:52,791 แล้วก็จดลงกระดาษใบนี้ เดี๋ยวจะมีเจ้าหน้าที่มารับค่ะ 46 00:07:58,583 --> 00:08:00,125 (กลีเว็ค) 47 00:08:01,583 --> 00:08:04,708 คุณเทวิกามีโรคประจำตัวอะไรหรือเปล่าคะ 48 00:08:06,583 --> 00:08:07,750 ไม่มีค่ะ 49 00:08:08,958 --> 00:08:10,875 ถ้ามีอะไรแจ้งเจ้าหน้าที่ได้เลยนะคะ 50 00:08:11,250 --> 00:08:13,541 เผื่อมีอะไรเกิดขึ้นจะได้แก้ไขทันค่ะ 51 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 เสร็จแล้วใช่ไหมคะ 52 00:08:30,916 --> 00:08:32,416 เอ่อ พร 53 00:08:32,500 --> 00:08:34,916 เดี๋ยวช่วยทำความสะอาดห้องนอนทุกชั้นเลยนะ 54 00:08:35,000 --> 00:08:36,875 เรากำลังจะเปิดรับผู้กักตัวเพิ่ม 55 00:08:36,958 --> 00:08:40,083 โอ๊ย คนทำคนเดียวไม่ไหวหรอก คุณวิท 56 00:08:40,166 --> 00:08:41,583 โรงแรมเรามีตั้งกี่ชั้น 57 00:08:46,166 --> 00:08:47,708 - เอ้า จูน - ค่ะ 58 00:08:47,791 --> 00:08:49,791 เดี๋ยวเปิดรับสมัครแม่บ้านมาเพิ่มเลยนะ 59 00:08:50,541 --> 00:08:52,333 จูนเปิดรับสมัครมาหลายวันแล้วค่ะ 60 00:08:52,416 --> 00:08:54,458 - แต่ไม่มีคนมาสมัครเลยค่ะ - ทำไมอะ 61 00:08:54,541 --> 00:08:56,541 ตั้งแต่ข่าวโรงแรมเราเป็นคลัสเตอร์โควิด 62 00:08:56,625 --> 00:08:58,583 ก็ไม่มีใครกล้ามาทำงานที่นี่เลยค่ะ คุณวิท 63 00:09:00,250 --> 00:09:02,708 เอ่อ จูน ช่วยมาทำความสะอาด 64 00:09:03,125 --> 00:09:05,250 - ฮะ - เดี๋ยวฉันจะไปดูความเรียบร้อยที่ชั้นเจ็ดเอง 65 00:09:11,958 --> 00:09:14,291 เอ้า ตามมาสิคะ 66 00:10:06,958 --> 00:10:08,083 เฮ้ย เชี่ย 67 00:10:10,291 --> 00:10:11,291 อ้าว พี่พร 68 00:10:11,375 --> 00:10:13,791 - ตัวอะไรก็ไม่รู้ค่ะ อยู่ตรงนี้ค่ะ - ตรงไหนคะ 69 00:10:13,875 --> 00:10:15,541 - ช่วยกันเลื่อนเตียงดูค่ะ - ใต้เตียงตรงนี้ค่ะ 70 00:10:15,625 --> 00:10:17,375 - มาสิคะ คุณจูน - โอเคค่ะ 71 00:10:21,250 --> 00:10:22,250 มาได้ไงเนี่ย 72 00:10:22,333 --> 00:10:23,750 ตะขาบ กินอะไรวะเนี่ย 73 00:10:24,875 --> 00:10:25,875 น่าขยะแขยง 74 00:10:26,500 --> 00:10:27,833 ดูมันเดินสิคะ คุณจูน 75 00:10:31,125 --> 00:10:33,875 นี่ ยามเข้ม เราต้องเข้มงวด กับทุกชั้นเลยนะ โอเคหรือเปล่า 76 00:10:33,958 --> 00:10:36,166 ต้องแน่ใจว่าทุกชั้นเนี่ย ต่างคนต่างอยู่ในห้องของตัวเอง 77 00:10:36,250 --> 00:10:38,041 - เข้าใจหรือเปล่า เอ๊ะ… - ครับ 78 00:10:41,875 --> 00:10:42,916 คุณครับ 79 00:10:43,875 --> 00:10:46,375 ทำอะไรอยู่ครับ คุณครับ คุณ 80 00:10:53,583 --> 00:10:54,583 นี่คุณทำอะไรอยู่ครับเนี่ย 81 00:10:55,416 --> 00:10:57,958 โอ๊ย ตายแล้ว ขโมยกุ้ง 82 00:10:58,041 --> 00:10:59,625 คุณไม่มีสิทธิ์ทำอย่างนี้นะครับ มันไม่ถูก… 83 00:10:59,708 --> 00:11:00,708 ไม่ใช่ครับ 84 00:11:00,791 --> 00:11:02,083 อะไรๆ คืออะไร 85 00:11:02,666 --> 00:11:05,625 - อะไร - ลูกผมแพ้กุ้ง 86 00:11:10,500 --> 00:11:11,583 เอ่อ 87 00:11:12,500 --> 00:11:15,208 เอ่อ ต้อง… ต้องขออภัยด้วยนะครับ ทุกท่านครับ 88 00:11:15,291 --> 00:11:17,166 เดี๋ยวผมจะให้เจ้าหน้าที่เอาอันใหม่มาให้นะครับ 89 00:11:17,250 --> 00:11:18,250 นะครับ เอ่อ 90 00:11:18,333 --> 00:11:21,166 - ยามเข้ม ช่วยพาคุณคนนี้เขากลับห้องหน่อย - ครับ 91 00:11:22,833 --> 00:11:24,083 กลับห้องเถอะครับ 92 00:11:37,666 --> 00:11:38,708 ไปเลยๆ 93 00:11:53,250 --> 00:11:54,333 น้องคะ 94 00:11:54,875 --> 00:11:55,875 คะ 95 00:11:58,833 --> 00:12:00,250 พี่ขอถามอะไรหน่อยสิ 96 00:12:00,833 --> 00:12:01,833 ได้ค่ะ 97 00:12:04,208 --> 00:12:07,125 พี่ชายเราอะ เขาหัวร้อนแบบนี้ตลอดเลยหรือเปล่า 98 00:12:09,291 --> 00:12:13,583 คือ พี่เขาแค่มีปัญหา เรื่องเคมีในสมองนิดหน่อยอะค่ะ 99 00:12:13,666 --> 00:12:15,166 แต่ว่าไม่มีอะไรหรอกค่ะ 100 00:12:17,458 --> 00:12:20,416 อะ นี่ค่ะ หนูมีอะไรให้ดู 101 00:12:24,916 --> 00:12:28,833 นี่ค่ะ พี่ลีโอเพิ่งไปแข่งเทควันโดที่เกาหลีใต้ 102 00:12:28,916 --> 00:12:30,125 ได้เหรียญทองมาด้วยนะคะ 103 00:12:31,041 --> 00:12:32,541 หนูมีคลิปมาอวดด้วย 104 00:12:34,083 --> 00:12:37,208 นี่ พี่ดูดิ โคตรหล่ออะ 105 00:12:37,791 --> 00:12:39,916 นอกจากหล่อแล้วก็เก่งแล้วนะคะ 106 00:12:40,000 --> 00:12:41,500 พี่ชายของหนูก็ยังโสดด้วยนะ 107 00:12:42,250 --> 00:12:44,583 พี่โสดป่าว ถ้าพี่สนใจเดี๋ยวหนูติดต่อให้ได้นะ 108 00:12:44,666 --> 00:12:48,166 ขายพี่เก่งจริงเลยนะเรา ไป เข้าห้องได้แล้ว 109 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 ค่ะ 110 00:13:06,875 --> 00:13:08,458 ทำไมแม่ต้องผ่าตัดด้วยครับ 111 00:13:08,875 --> 00:13:10,791 กินยาเฉยๆ ไม่ได้เหรอ 112 00:13:10,875 --> 00:13:12,375 ผมกลัวแม่เจ็บ 113 00:13:13,708 --> 00:13:15,375 แม่ไม่เจ็บหรอกลูก 114 00:13:15,458 --> 00:13:17,416 เดี๋ยวหมอก็ให้ยาสลบแม่ 115 00:13:18,458 --> 00:13:22,208 ผ่าตัดเสร็จแล้ว แม่จะกลับมา แข็งแรงเหมือนเดิมใช่ไหมครับ 116 00:13:23,875 --> 00:13:25,000 แน่นอน 117 00:13:30,875 --> 00:13:33,375 มีผู้พักคนหนึ่งเขามีอาการแพ้กุ้ง 118 00:13:33,833 --> 00:13:35,625 มีใครจะอธิบายอะไรกับผมไหม 119 00:13:35,708 --> 00:13:36,833 ต้องขอโทษจริงๆ ค่ะ 120 00:13:37,250 --> 00:13:39,416 เดี๋ยวทางเมย์จะรีบไปตรวจสอบใหม่ให้นะคะ 121 00:13:39,500 --> 00:13:41,791 ผมไม่ต้องการให้อะไรแบบนี้มันเกิดขึ้นอีก 122 00:13:42,166 --> 00:13:43,166 เข้าใจหรือเปล่า 123 00:13:44,208 --> 00:13:45,500 - ค่ะ คุณวิท - ค่ะ คุณวิท 124 00:13:49,625 --> 00:13:51,375 นี่ผมมีอะไรที่ต้องกังวลเป็นพิเศษหรือเปล่า 125 00:13:51,791 --> 00:13:52,833 มีค่ะ 126 00:13:57,458 --> 00:14:00,500 หลังจากที่คลิปเป็นข่าวดัง ล่าสุดรีสอร์ทก็ปิดตัวไปแล้วค่ะ 127 00:14:00,583 --> 00:14:02,791 พี่ฟิว นี่เขาได้ทำความสะอาดจริงปะเนี่ย 128 00:14:03,875 --> 00:14:04,875 อันนี้คือ 129 00:14:06,041 --> 00:14:07,625 {\an8}นี่คือเราว่าเขาไม่ทำความสะอาดเว้ย 130 00:14:16,125 --> 00:14:17,208 {\an8}เหนียวจัดเลยอะ 131 00:14:17,875 --> 00:14:20,416 คือหน้าตาใช้ได้ แต่รสชาติก็ต้องดีเหมือนกันนะ 132 00:14:20,500 --> 00:14:21,958 ไม่งั้นก็ไม่ผ่าน 133 00:14:28,208 --> 00:14:29,208 ไง 134 00:14:29,541 --> 00:14:30,541 กินยายัง 135 00:14:33,083 --> 00:14:34,333 ถึงเวลาแล้วเหรอ 136 00:14:36,916 --> 00:14:38,500 แล้วเรื่องการรักษาจะเอายังไง 137 00:14:39,250 --> 00:14:40,333 ช่างแม่งเถอะ 138 00:14:41,166 --> 00:14:44,541 รักษามาตั้งหลายที่แล้วอะ ไม่เห็นจะดีขึ้นเลย 139 00:14:44,916 --> 00:14:46,541 - เฟมว่า… - หยุดเลยเฟม 140 00:14:47,583 --> 00:14:49,166 คือพี่ไม่เห็นด้วยอะ 141 00:14:50,291 --> 00:14:52,625 ในฐานะที่กูเป็นพี่มึงนะ เฟม 142 00:14:53,750 --> 00:14:54,791 เป็นห่วงอะ 143 00:14:56,000 --> 00:14:57,541 เราเหลือกันแค่สองคนนะ 144 00:14:59,750 --> 00:15:01,666 - แล้วก็อีกอย่าง - พอๆๆ 145 00:15:01,750 --> 00:15:02,791 เลิกดราม่าเลย 146 00:15:03,458 --> 00:15:04,916 ทำงานให้ลูกค้ายัง 147 00:15:05,000 --> 00:15:07,666 ลูกค้าจะเอาวันจันทร์นะ ตัดหรือยัง 148 00:15:08,916 --> 00:15:10,291 ส่งคลิปให้ก่อนดิ 149 00:15:10,708 --> 00:15:12,666 อือ เดี๋ยวส่งให้ 150 00:15:14,000 --> 00:15:15,291 แค่นี้นะ 151 00:15:22,458 --> 00:15:26,500 เออแคท เห็นเอกสารลงทะเบียน ผู้เข้าพักใหม่วันนี้ไหมอะ 152 00:15:27,291 --> 00:15:29,625 อ้าว ไม่ได้อยู่บนโต๊ะเหรอคะ 153 00:15:34,375 --> 00:15:37,375 คะแม่ คืนนี้เหรอคะ 154 00:15:38,083 --> 00:15:40,833 เมย์ต้องเข้าเวรอะค่ะ คงกลับไม่ได้ 155 00:15:40,916 --> 00:15:43,083 ค่ะ ยังไงเดี๋ยวเมย์โทรกลับนะคะ 156 00:15:43,291 --> 00:15:45,666 ค่ะแม่ ค่ะ สวัสดีค่ะ 157 00:15:46,500 --> 00:15:48,083 พี่เมย์มีธุระเหรอคะ 158 00:15:48,291 --> 00:15:51,041 เอางี้ไหมคะ แลกเวรกับแคท เดี๋ยวแคทดูให้ 159 00:15:51,125 --> 00:15:52,166 จะดีเหรอ 160 00:15:53,916 --> 00:15:55,375 ได้จ้ะ งั้นฝากด้วยนะ 161 00:16:04,250 --> 00:16:07,500 ท่านสมพลมาหาถึงที่นี่นี่ มีอะไรให้รับใช้ครับผม 162 00:16:07,583 --> 00:16:08,708 นั่งก่อนสิ 163 00:16:09,416 --> 00:16:10,500 อ๋อ ครับๆ 164 00:16:12,125 --> 00:16:13,916 ขอบคุณครับท่าน ขอบคุณครับ 165 00:16:14,291 --> 00:16:15,291 - เฮ้ย วิท - ครับ 166 00:16:15,375 --> 00:16:17,916 คืนนี้พี่จะนอนนี่อีกคืนหนึ่ง 167 00:16:20,291 --> 00:16:21,458 อ๋อๆ 168 00:16:22,791 --> 00:16:25,500 ได้ครับท่าน ไม่มีปัญหาครับท่าน 169 00:16:25,583 --> 00:16:26,750 เดี๋ยวจะเปิดห้องสวีทให้ท่านเลยนะครับ 170 00:16:26,833 --> 00:16:27,958 - เออดีๆ - ครับผม 171 00:16:28,041 --> 00:16:29,250 - แล้ว… แล้วน้องเขา - อ๋อ 172 00:16:29,333 --> 00:16:32,291 - น้องเขาตรวจแล้ว ไม่มีอะไร ปลอดภัย - อ้อ โอเค 173 00:16:32,375 --> 00:16:35,000 - แล้วเดี๋ยวพี่กำลังจะตรวจซ้ำด้วย - ครับ 174 00:16:35,083 --> 00:16:37,291 - แค่ไข้หวัด กลัวด้วยเหรอ - อ้อ 175 00:16:37,916 --> 00:16:41,375 ไม่กลัวๆ ไม่กลัวเลยครับ ไข้หวัดธรรมดา 176 00:16:41,458 --> 00:16:44,583 กลัวไปทำไมก็ไม่รู้ ไม่มีอะไร ไม่ต้องซีเรียส 177 00:16:44,666 --> 00:16:46,500 รักษาตามอาการก็หาย 178 00:16:48,125 --> 00:16:50,250 ท่านพูดอย่างนี้ก็ผมก็โล่งอก 179 00:16:50,833 --> 00:16:53,583 แค่ท่านเซ็นอนุญาตให้ผมรับผู้กักตัว 180 00:16:53,666 --> 00:16:55,375 ผมก็หายใจโล่งแล้วละครับ 181 00:16:55,458 --> 00:16:58,083 โอ้โฮ วิท แกก็เหมือนน้องฉันอะ 182 00:16:58,166 --> 00:16:59,625 มีอะไรฉันก็ช่วยอยู่แล้ว 183 00:16:59,708 --> 00:17:00,958 ไม่ต้องห่วง เรื่องนั้นสบาย 184 00:17:01,041 --> 00:17:02,208 กราบขอบพระคุณท่านครับ 185 00:17:02,291 --> 00:17:04,875 - เฮ้ย ไม่ต้องๆ ไม่เป็นไรๆ - ขอบคุณมากเลยครับ 186 00:17:06,958 --> 00:17:08,916 ขอบคุณนะ แคท เดี๋ยวพรุ่งนี้เจอกันจ้ะ 187 00:17:09,000 --> 00:17:10,125 ได้ค่ะ 188 00:17:14,250 --> 00:17:16,166 เออ แคท พี่ลืมไปเลยอะ 189 00:17:16,250 --> 00:17:19,291 ฝากโน้ตไว้หน่อยนะ คุณเทวิกาห้อง 711 เนี่ย 190 00:17:19,375 --> 00:17:21,708 น่าจะมีโรคร้ายแรงอะไรบางอย่างเกี่ยวกับเลือด 191 00:17:21,791 --> 00:17:24,666 แต่คนไข้ไม่ยอมบอก ยังไงพี่ฝากด้วยนะ 192 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 ได้ค่ะ 193 00:17:29,625 --> 00:17:30,666 (ถ้าคุณมีอาการเหล่านี้ งดเข้าบริการ) 194 00:18:33,666 --> 00:18:34,791 โอ๊ะ คุณ… คุณวิทคะ 195 00:18:34,875 --> 00:18:35,916 โอ๊ย 196 00:18:36,000 --> 00:18:37,958 - เกิดเรื่องแล้วค่ะ - อะไร มีอะไรพร 197 00:18:39,000 --> 00:18:40,791 คือ… คือ พรเห็น… 198 00:18:41,125 --> 00:18:42,166 เห็น… 199 00:18:42,250 --> 00:18:44,166 - เห็นอะไร - สวัสดีค่ะ คุณวิท 200 00:18:51,333 --> 00:18:52,333 โอ๊ย 201 00:18:52,625 --> 00:18:53,666 มีอะไรอะ 202 00:18:54,041 --> 00:18:55,333 - ไม่มีอะไรค่ะ - ฮะ 203 00:18:55,625 --> 00:18:56,666 อะไรวะ 204 00:18:57,791 --> 00:18:58,916 เป็นไรของมัน 205 00:19:02,750 --> 00:19:04,625 หนูเป็นใครอะ หน้าไม่คุ้นเลย 206 00:19:04,708 --> 00:19:05,708 ถอดหน้ากากหน่อย 207 00:19:10,333 --> 00:19:13,916 ชื่อแคทค่ะ พอดีเพิ่งเข้ามาทำงานกับพี่เมย์ค่ะ 208 00:19:16,166 --> 00:19:19,583 แคท อ้อ เธอมาก็ดีแล้ว 209 00:19:20,083 --> 00:19:21,791 พอดีฉันอยากได้ยาสักสองสามเม็ด 210 00:19:22,583 --> 00:19:23,833 ยาอะไรเหรอคะ 211 00:19:24,458 --> 00:19:27,458 ยา… แก้เครียด 212 00:19:28,375 --> 00:19:30,666 เอ่อ ถ้าหายาไม่เจอก็ถามเมย์ก็ได้นะ 213 00:19:31,208 --> 00:19:34,250 พี่เมย์ไม่อยู่ค่ะ เห็นว่าแม่โทรตามกลับบ้าน 214 00:19:34,333 --> 00:19:36,583 เฮ้อ เจริญละ 215 00:19:38,625 --> 00:19:40,291 แต่ไม่เป็นไรค่ะ 216 00:19:40,583 --> 00:19:43,375 แคทรู้ว่าคุณวิทต้องการอะไร 217 00:19:44,833 --> 00:19:48,125 เพื่อนๆ รู้ไหมว่าตะขาบเนี่ย มีหลายสายพันธุ์นะครับ 218 00:19:48,208 --> 00:19:51,333 แล้วแต่ละสายพันธุ์เนี่ย มีขาไม่เท่ากันด้วยนะ 219 00:19:51,416 --> 00:19:54,375 มีตั้งแต่หลักสิบจนถึงหลักร้อยขา 220 00:19:54,916 --> 00:19:56,750 และความใหญ่ยาวของมันเนี่ย 221 00:19:56,833 --> 00:19:59,958 จะขยายเพิ่มมากขึ้นต่อการลอกคราบหนึ่งครั้ง 222 00:20:00,041 --> 00:20:04,333 และส่วนตะขาบตัวใหญ่ที่สุดที่เคยถูกจดบันทึกไว้ 223 00:20:04,833 --> 00:20:07,458 ต้องยกให้นางตัวนี้เลย นางชื่อว่า 224 00:20:08,291 --> 00:20:09,333 ตะบองพลำ 225 00:20:09,833 --> 00:20:12,250 คนเก่าคนแก่เนี่ย ยังมีความเชื่อว่า 226 00:20:12,333 --> 00:20:15,750 ตะบองพลำเนี่ยจะชอบเข้าสิงในร่างกายมนุษย์ 227 00:20:16,000 --> 00:20:18,333 แล้วก็ดูดกินเลือดเป็นอาหารจดหมด 228 00:20:18,916 --> 00:20:21,833 หลังจากนั้นอะ ก็จะคายร่างเก่าทิ้ง 229 00:20:21,916 --> 00:20:23,583 เพื่อไปสิงร่างใหม่ 230 00:20:23,666 --> 00:20:25,000 แล้วก็จะทำแบบนี้ต่อไปเรื่อยๆ 231 00:20:25,791 --> 00:20:29,708 เพื่อเพิ่มขาและก็ปล้องแต่ละปล้องให้ยาวมากขึ้น 232 00:20:39,791 --> 00:20:41,125 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 233 00:20:41,583 --> 00:20:42,666 มันเป็นบ้าไปแน่ๆ เลย 234 00:20:42,750 --> 00:20:44,750 ผีเข้ามันปะเนี่ย 235 00:20:44,833 --> 00:20:46,583 น่ากลัวเชี่ยเลย 236 00:20:48,500 --> 00:20:49,833 อยู่ไม่ได้แล้วเนี่ย 237 00:20:50,291 --> 00:20:51,500 เฮ้ย 238 00:20:51,583 --> 00:20:52,625 เชี่ย 239 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 เฮ้ย 240 00:21:33,458 --> 00:21:37,250 พี่ลีโอ สีน้ำน่ากลัวมากเลยอะ นึกว่าเลือด 241 00:21:37,333 --> 00:21:39,583 ไม่ใช่ว่ามีศพคนในแท็งค์น้ำนะ 242 00:21:44,708 --> 00:21:46,416 เออ ห้องพี่ก็เป็น 243 00:21:48,000 --> 00:21:50,041 งั้นเดี๋ยวพี่ลองโทรแจ้งเขาดูแล้วกัน 244 00:22:13,583 --> 00:22:16,416 (โซนเอ) 245 00:22:31,625 --> 00:22:34,500 อ้าว เขาไม่ได้ห้ามให้ออกจากห้องเหรอ 246 00:22:35,750 --> 00:22:37,125 คุณก็กล้าพูดเนาะ 247 00:23:04,291 --> 00:23:05,875 เบื่อห้องเหมือนกันอะดิ 248 00:23:09,458 --> 00:23:10,666 คงงั้นมั้ง 249 00:23:37,250 --> 00:23:38,916 เฮ้ย คุณ 250 00:23:55,083 --> 00:23:56,875 นี่คุณ ไฟแช็กฉันอะ 251 00:24:01,208 --> 00:24:03,333 (ทางหนีไฟ) 252 00:24:23,041 --> 00:24:24,958 พี่ พี่ 253 00:24:32,791 --> 00:24:33,791 พี่ 254 00:24:44,083 --> 00:24:46,333 พี่ พี่ 255 00:24:47,375 --> 00:24:49,000 อ้าว พวกคุณออกมาทำอะไรกันเนี่ย 256 00:24:51,708 --> 00:24:53,541 โอเค มา มาดูศพกัน 257 00:24:55,916 --> 00:24:56,916 ไหนครับ 258 00:25:00,083 --> 00:25:01,083 มาดูเลยครับ 259 00:25:02,958 --> 00:25:05,041 ศพ ไหนครับศพ 260 00:25:06,583 --> 00:25:08,083 แต่ฉันเห็นศพตรงนี้จริงๆ นะ 261 00:25:08,541 --> 00:25:09,958 จะมีศพได้ไงล่ะคะ 262 00:25:11,958 --> 00:25:13,666 แต่พวกเราสองคนเห็น 263 00:25:14,541 --> 00:25:15,541 งั้นพวกเราแจ้งตำรวจดีไหมครับ 264 00:25:15,625 --> 00:25:16,791 อะ เดี๋ยวๆ 265 00:25:17,750 --> 00:25:21,041 คุณยังไม่มีหลักฐานนะครับ แล้วคุณก็เห็นว่าศพมันไม่มี 266 00:25:21,500 --> 00:25:23,333 แล้วถ้าหากมันมีศพอยู่จริงๆ 267 00:25:23,416 --> 00:25:24,625 คุณคือผู้ต้องสงสัยนะครับ 268 00:25:25,291 --> 00:25:29,291 ถ้าโรงแรมผมเสียชื่อเสียง ผมจะฟ้องพวกคุณ 269 00:25:35,333 --> 00:25:37,791 ออกไปๆ 270 00:25:37,875 --> 00:25:40,375 อะไร อะไรกันอีกล่ะเนี่ย 271 00:25:40,458 --> 00:25:43,500 อะไรกัน อะไรกันนักกันหนา 272 00:25:48,541 --> 00:25:51,375 ออกไปๆ ช่วยผมด้วย 273 00:25:51,458 --> 00:25:52,666 - มีอะไร - ผมไม่รู้ 274 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 บอกมา เกิดอะไรขึ้น 275 00:25:53,833 --> 00:25:55,791 - เอามันออกไป - อะไร 276 00:25:56,375 --> 00:25:58,375 ไม่รู้ตัวอะไร 277 00:26:01,541 --> 00:26:02,875 เฮ้ย เชี่ย 278 00:26:03,708 --> 00:26:05,125 อยู่เฉยๆ 279 00:26:10,333 --> 00:26:11,333 แม่ง 280 00:26:17,083 --> 00:26:18,666 ยามเข้ม ไปดูเร็ว 281 00:26:24,291 --> 00:26:26,375 - เป็นอะไรมากหรือเปล่าคะ - ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 282 00:26:27,000 --> 00:26:28,916 ฉันทนสัตว์มีพิษได้ตั้งแต่เด็กแล้วอะ 283 00:26:33,958 --> 00:26:37,208 ครับ วันนี้นะครับ เราจะเริ่มกันด้วยการรายงาน 284 00:26:37,291 --> 00:26:40,416 ยอดผู้เสียชีวิตและผู้ติดเชื้อโควิด-19 นะครับ 285 00:26:41,000 --> 00:26:43,208 วันนี้นะครับ ยอดผู้ติดเชื้อสูง… 286 00:26:43,291 --> 00:26:45,708 - ตายเพิ่มขึ้นทุกวัน - สี่ร้อยราย 287 00:26:45,791 --> 00:26:47,666 ไหนบอกวัคซีนจะเต็มแขน 288 00:26:47,750 --> 00:26:49,583 ป่านนี้แม่งยังไม่โดนสักเข็มเลย 289 00:26:50,375 --> 00:26:52,458 เออนี่คุณ ได้ฉีดวัคซีนหรือยัง 290 00:26:53,458 --> 00:26:54,583 ฉีดแล้วค่ะ 291 00:26:54,666 --> 00:26:55,791 โชคดีจัง 292 00:26:57,208 --> 00:26:58,333 ฉันเป็นพยาบาล 293 00:26:58,416 --> 00:27:00,541 มีความเสี่ยงสูงก็เลยจะต้องฉีดก่อนน่ะค่ะ 294 00:27:00,625 --> 00:27:04,583 โห แต่อาชีพแท็กซี่อย่างพวกผม ก็มีความเสี่ยงสูงเหมือนกันนะครับคุณ 295 00:27:04,666 --> 00:27:05,750 ไม่เห็นค่ากันเลยหรือไง 296 00:27:08,541 --> 00:27:10,666 เหี้ย โทรมาทำไมวะ 297 00:27:15,875 --> 00:27:18,333 ฮัลโหล เมย์พูดค่ะ 298 00:27:18,708 --> 00:27:19,958 คุณเห็นว่าที่นี่เป็นอะไร 299 00:27:20,500 --> 00:27:22,083 คุณเป็นหัวหน้าแผนก 300 00:27:22,166 --> 00:27:24,041 แล้วคุณแลกเวรกับเด็กฝึกงาน 301 00:27:24,125 --> 00:27:25,791 แบบนี้มันถูกต้องเหรอ 302 00:27:32,500 --> 00:27:34,125 จากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นนะ 303 00:27:35,333 --> 00:27:36,625 ผมบอกคุณไว้เลย 304 00:27:38,916 --> 00:27:40,625 ผมสามารถไล่คุณออกได้ 305 00:27:42,166 --> 00:27:44,166 คุณวิท อย่าไล่เมย์ออกเลยนะคะ 306 00:27:44,500 --> 00:27:47,833 เมย์สัญญาว่าจะไม่มีเรื่องแบบนี้เกิดขึ้นอีก 307 00:27:48,541 --> 00:27:50,500 คุณวิทให้โอกาสเมย์เถอะนะคะ 308 00:27:57,208 --> 00:27:58,500 บางที… 309 00:28:00,125 --> 00:28:02,416 ผมก็จะมีทางให้โอกาสคุณได้นะ 310 00:28:04,791 --> 00:28:06,125 มันขึ้นอยู่กับว่า… 311 00:28:08,166 --> 00:28:10,541 คุณจะให้ความร่วมมือกับผมมากขนาดไหน 312 00:28:35,083 --> 00:28:36,083 แคท 313 00:28:38,083 --> 00:28:39,500 หายไปไหนมา 314 00:28:39,583 --> 00:28:42,041 รู้ไหม ฉันโดนนายด่าซะยับเลย 315 00:28:44,875 --> 00:28:47,791 เอ้าแคท แคท 316 00:28:50,666 --> 00:28:52,541 (ลีโอ) 317 00:28:55,500 --> 00:28:56,833 ฮัลโหล พี่ลีโอ 318 00:28:56,916 --> 00:28:59,750 เมื่อกี้ข้างนอกเสียงดังมากเลย เกิดอะไรขึ้นหรือเปล่า 319 00:29:00,041 --> 00:29:01,666 อ้าวเหรอ ไม่มีอะไรหรอก 320 00:29:02,125 --> 00:29:03,208 แล้วพ่ออะ 321 00:29:05,708 --> 00:29:06,708 จะไปรู้เหรอ 322 00:29:06,791 --> 00:29:08,125 งั้นเดี๋ยวหนูถามเอง 323 00:29:08,208 --> 00:29:09,708 แต่พี่ลีโอ 324 00:29:09,791 --> 00:29:11,333 เมื่อไหร่พี่จะเลิกโกรธพ่อสักที 325 00:29:11,416 --> 00:29:14,708 - พี่ก็รู้ พ่อเขา… - ลีน่า พี่บอกกี่ครั้งว่าเราจะไม่คุยกันเรื่องนี้อีก 326 00:29:16,708 --> 00:29:18,750 พี่เอาอะไรมาตัดสินว่าดีหรือไม่ดี 327 00:29:19,458 --> 00:29:20,833 ก็เหมือนที่พ่อชอบทำไง 328 00:29:20,916 --> 00:29:22,583 ตัดสินทุกอย่างแทนเราแล้วคิดว่าดีอะ 329 00:29:22,666 --> 00:29:25,333 ไม่มีเหตุผลเลยอะ หนูไม่อยากคุยกับพี่ละ 330 00:29:25,416 --> 00:29:26,708 แค่นี้นะ 331 00:29:43,708 --> 00:29:45,041 แม่ครับ 332 00:29:46,333 --> 00:29:47,625 แม่ครับ 333 00:29:53,125 --> 00:29:55,583 แม่ตื่นมาพูดกับลีโอสิครับ 334 00:29:57,458 --> 00:29:58,625 แม่ครับ 335 00:30:05,958 --> 00:30:08,375 แม่ไม่คิดถึงลีโอเหรอครับ 336 00:30:35,250 --> 00:30:37,250 ฮัลโหล… ฮัลโหล… 337 00:30:41,291 --> 00:30:44,250 ฮัลโหล… ฮัลโหล… 338 00:30:56,208 --> 00:30:58,125 คุณ คุณ 339 00:31:10,458 --> 00:31:11,500 เป็นอะไรหรือเปล่า 340 00:31:36,041 --> 00:31:37,375 เฮ้ย คุณ 341 00:31:37,458 --> 00:31:38,708 เฮ้ยๆ 342 00:31:39,083 --> 00:31:40,375 มีอะไรหรือเปล่าครับ 343 00:31:51,333 --> 00:31:52,916 สิ่งที่คุณจะบอกก็คือ 344 00:31:53,666 --> 00:31:55,166 คนร้ายมาทำร้ายคุณ 345 00:31:55,833 --> 00:31:58,291 หลังจากนั้นคนร้ายก็หนีออกนอกหน้าต่างชั้นเจ็ด 346 00:31:59,833 --> 00:32:00,958 คุณเล่นอะไรกันอยู่เนี่ย 347 00:32:02,333 --> 00:32:04,583 พวกเราไม่ได้เล่นนะ พวกเราไม่ได้เพ้อเจ้อด้วย 348 00:32:04,875 --> 00:32:06,500 คุณไม่เห็นสภาพห้องเหรอ 349 00:32:06,916 --> 00:32:08,250 คุณดูสภาพเขาดิ 350 00:32:08,875 --> 00:32:11,458 คุณเฟมคะ คุณเป็นยูทูบเบอร์ใช่ไหมคะ 351 00:32:12,083 --> 00:32:14,500 นี่พวกคุณกำลังสร้างสถานการณ์ ถ่ายอะไรกันอยู่หรือเปล่า 352 00:32:14,583 --> 00:32:17,750 ใช่ มีคนมาจ่ายเงินให้คุณ มาทำลายชื่อเสียงโรงแรมผมหรือเปล่า 353 00:32:18,750 --> 00:32:20,708 กล่าวหากันลอยๆ อย่างนี้ ผมฟ้องหมิ่นประมาทได้นะครับ 354 00:32:20,791 --> 00:32:22,375 อ้าว แล้วคุณกล่าวหาโรงแรม คุณมีหลักฐานอะไรครับ 355 00:32:22,458 --> 00:32:24,541 แล้วห้องพังขนาดนี้ใครจะรับผิดชอบ 356 00:32:26,083 --> 00:32:27,875 งั้นเราขอดูกล้องวงจรปิดหน่อยครับ 357 00:32:41,708 --> 00:32:45,333 เอ่อ… คือว่าระบบกล้องวงจรปิด ของเรามันขัดข้องอะครับ 358 00:32:46,250 --> 00:32:47,500 คงต้องเรียกช่างมาดู 359 00:32:47,583 --> 00:32:49,541 แต่ช่างมันกลับบ้านไปหมดแล้วครับ 360 00:32:49,625 --> 00:32:51,291 คงต้องรอพรุ่งนี้ละครับ คุณวิท 361 00:32:52,583 --> 00:32:56,208 คิดไว้แล้วไม่มีผิด ว่ากล้องวงจรปิดมันต้องใช้ไม่ได้ 362 00:32:57,000 --> 00:32:58,875 ฉันออกมานั่งสูบบุหรี่ข้างนอกตั้งนาน 363 00:32:58,958 --> 00:33:01,500 ถ้ามันใช้ได้ คุณคงจับฉัน กลับเข้าห้องไปนานแล้วอะ 364 00:33:03,375 --> 00:33:05,125 ผมและครอบครัวต้องการย้ายไปกักตัวที่อื่น 365 00:33:05,208 --> 00:33:06,625 ช่วยรีบจัดการให้ด้วยนะครับ 366 00:33:08,041 --> 00:33:10,083 ผมว่าใจเย็นๆ ก็ได้นะครับ เรา… 367 00:33:11,125 --> 00:33:12,333 เดี๋ยวนี้ 368 00:33:12,833 --> 00:33:15,916 ผมต้องการย้ายครอบครัวของผม ออกจากที่นี่เดี๋ยวนี้ 369 00:33:19,250 --> 00:33:21,583 โอเค แต่ว่า 370 00:33:21,875 --> 00:33:26,083 มันต้องทำพรุ่งนี้ ตามมาตรการ 371 00:33:42,375 --> 00:33:44,250 พอแล้วก็ได้ครับ ไปดูเขาเถอะ 372 00:33:44,666 --> 00:33:45,666 ค่ะ 373 00:33:47,833 --> 00:33:49,041 ฉันไม่เป็นไรค่ะ 374 00:33:50,875 --> 00:33:53,416 ระวังด้วยนะคะ โรคของคุณน่ะ 375 00:33:53,958 --> 00:33:55,500 ถ้าเกิดการบาดเจ็บขึ้นมา 376 00:33:55,583 --> 00:33:57,583 อาจจะอันตรายถึงชีวิตได้นะคะ 377 00:33:58,333 --> 00:34:00,333 แล้วรู้ได้ไงว่าน้องผมเป็นโรคอะไร 378 00:34:01,250 --> 00:34:04,333 ดูจากยาในห้องน้องคุณ ก็พอจะเดาได้ค่ะ 379 00:34:04,625 --> 00:34:06,333 เพราะพี่เคยเป็นพยาบาลพิเศษ 380 00:34:06,416 --> 00:34:08,250 ดูแลผู้ป่วยโรคนี้มาก่อน 381 00:34:08,791 --> 00:34:11,625 ไม่ต้องห่วงหรอกค่ะ ไม่ตายง่ายๆ หรอก 382 00:34:12,041 --> 00:34:13,791 ยังมีเรื่องที่อยากแฉอีกเยอะเลย 383 00:34:19,958 --> 00:34:21,041 ขอบคุณนะ 384 00:34:26,375 --> 00:34:29,541 - พี่ฟิวคะ สรุปมันเกิดอะไรขึ้นอะคะ - ฮะ 385 00:34:29,625 --> 00:34:32,833 ก็เห็นเขาบอกว่าอยู่ดีๆ ศพคนตายก็หายไป 386 00:34:32,916 --> 00:34:34,916 แล้วก็มีสัตว์ประหลาดโผล่ออกมาด้วย 387 00:34:35,791 --> 00:34:36,916 กลัวปะ 388 00:34:37,833 --> 00:34:38,833 ไม่กลัวหรอก 389 00:34:49,083 --> 00:34:53,125 (โซนเอ) 390 00:34:54,666 --> 00:34:56,166 ห้องเละอย่างนี้แล้วจะนอนยังไง 391 00:34:57,458 --> 00:34:58,708 เฟมไปนอนห้องพี่ 392 00:35:04,458 --> 00:35:06,375 เจ็บไหม 393 00:35:12,666 --> 00:35:15,041 (เด็กยักษ์) 394 00:35:15,125 --> 00:35:16,125 ไง ลีน่า 395 00:35:16,208 --> 00:35:19,875 พี่ลีโอ สรุปจะบอกได้หรือยัง ว่ามันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 396 00:35:19,958 --> 00:35:21,625 พี่ฟิวบอกมีศพคนหายไป 397 00:35:21,708 --> 00:35:24,291 แล้วก็มีสัตว์ประหลาดด้วย มันยังไงอะ 398 00:35:25,500 --> 00:35:27,041 ก็บอกแล้วไงว่าไม่มีอะไร 399 00:35:27,833 --> 00:35:30,958 เอาดีๆ ดิพี่ ทำไมบอกไม่ได้ว่ามันมีอะไร 400 00:35:32,958 --> 00:35:34,333 พี่ก็ยังไม่แน่ใจเหมือนกัน 401 00:35:35,583 --> 00:35:37,083 ไปนอนไป แค่นี้นะ 402 00:35:37,166 --> 00:35:38,291 เอ่อ… พี่ 403 00:35:38,958 --> 00:35:40,666 เฮ้ย… พี่อะ 404 00:36:54,250 --> 00:36:55,791 ทางนี้ค่ะ คุณเมย์ 405 00:37:12,791 --> 00:37:15,416 มันหนีเข้ามาในนี้ ระวังนะคะ คุณเมย์ 406 00:37:23,500 --> 00:37:24,583 ที่นี่เหรอคะ 407 00:38:03,166 --> 00:38:05,791 อ้าวคุณ ออกมาทำไมอีกเนี่ย คุณๆ 408 00:38:10,291 --> 00:38:12,666 ลีน่า 409 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 ลีน่า 410 00:38:18,333 --> 00:38:19,541 น้องสาวผมหายตัวไปอะ 411 00:38:19,625 --> 00:38:21,000 พี่ได้เห็นเขาออกมาจากห้องบ้างปะ 412 00:38:21,083 --> 00:38:22,250 ไม่นะ ผมไม่พบใครเลย 413 00:38:23,958 --> 00:38:25,541 คุณ เร็ว 414 00:38:25,625 --> 00:38:27,250 ครับๆ แป๊บนึงๆ 415 00:38:27,708 --> 00:38:29,333 กำลังไปๆ 416 00:38:31,125 --> 00:38:32,166 อะไรอะคุณ 417 00:38:32,250 --> 00:38:33,250 ลีน่ามาที่นี่ปะ 418 00:38:33,333 --> 00:38:34,458 ไม่มา 419 00:38:34,833 --> 00:38:35,875 ทำไมอะ 420 00:38:35,958 --> 00:38:37,000 น้องหายตัวไปอะ 421 00:38:37,083 --> 00:38:38,958 - ที่ห้องไม่มีเหรอ - ไม่มี 422 00:38:45,166 --> 00:38:46,458 - ลีน่า - ลีน่า 423 00:38:46,541 --> 00:38:47,791 - ลีน่า - ลีน่า 424 00:38:48,041 --> 00:38:49,166 เฟม ระวัง เฟม 425 00:38:51,791 --> 00:38:52,791 ลีน่า 426 00:38:55,166 --> 00:38:56,250 ลีน่า 427 00:38:56,958 --> 00:38:57,958 - เจอปะ - ไม่เจอ 428 00:38:58,041 --> 00:38:59,041 ไม่เจอเลยอะ 429 00:38:59,125 --> 00:39:00,916 - เราลงไปดูชั้นล่างอีกทีหนึ่ง - โอเค ไป 430 00:39:01,291 --> 00:39:03,125 - ลีน่า - ลีน่า 431 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 ลีน่า 432 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 ลีน่า 433 00:39:08,583 --> 00:39:09,583 ลีน่า 434 00:39:11,666 --> 00:39:12,666 ลี… 435 00:39:47,708 --> 00:39:48,833 เหี้ยอะไรวะเนี่ย 436 00:39:48,916 --> 00:39:50,541 ทำไมสภาพน้องมึงเป็นงี้ 437 00:39:51,416 --> 00:39:53,208 ทำไมสภาพเป็นงี้ ทำไมมึงไม่ดูแลน้องมึง 438 00:39:54,125 --> 00:39:55,291 มึงปล่อยให้เป็นสภาพแบบนี้ได้ไง 439 00:39:55,375 --> 00:39:56,375 คุณ 440 00:39:57,541 --> 00:39:58,583 ฮะ 441 00:39:59,375 --> 00:40:00,416 ปล่อยให้น้องมึงออกมาได้ไง 442 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 คุณ 443 00:40:07,500 --> 00:40:08,500 คุณ 444 00:40:08,583 --> 00:40:10,250 - มึงบอกน้องกูทำไม - คุณเป็นบ้าอะไร 445 00:40:10,333 --> 00:40:11,458 - คุณ - มึงบอกน้องกูทำไม 446 00:40:11,541 --> 00:40:12,583 กูไม่ได้ทำอะไรเลย 447 00:40:12,666 --> 00:40:14,125 มึงบอกน้องกูทำไม 448 00:40:14,208 --> 00:40:15,416 คุณ 449 00:40:15,500 --> 00:40:17,125 คุณทำอะไรอะ 450 00:40:20,791 --> 00:40:21,833 คุณ 451 00:40:26,041 --> 00:40:27,083 เฮ้ย 452 00:40:44,916 --> 00:40:46,458 เลิกบ้าได้แล้ว 453 00:40:46,791 --> 00:40:48,916 เอาแต่โทษคนอื่น ได้ดูตัวเองบ้างปะ 454 00:40:49,583 --> 00:40:51,583 แค่นี้ยังแย่ไม่พออีกเหรอ 455 00:40:52,500 --> 00:40:54,416 ยังต้องมาทะเลาะกันอีกเหรอ 456 00:40:55,791 --> 00:40:58,083 - เป็นเหี้ยอะไรวะ - ทำแล้วมันสบายใจขึ้นหรือไง 457 00:40:58,500 --> 00:41:00,375 หยุดๆ พวกคุณทำอะไรเนี่ย หยุด 458 00:41:20,041 --> 00:41:21,041 โอเคไหม 459 00:41:25,333 --> 00:41:26,625 พี่ลีโอ 460 00:41:35,500 --> 00:41:38,125 - เฮ้ย - อะไรวะเนี่ย นี่มันอะไรอะ 461 00:41:38,208 --> 00:41:39,416 ศพใครวะเนี่ย 462 00:41:39,833 --> 00:41:41,291 เอายังไงดีคะ คุณวิท 463 00:41:41,833 --> 00:41:43,083 อะ… เอ่อ… 464 00:41:43,833 --> 00:41:45,458 เอางี้ เดี๋ยวๆ เอ่อ… 465 00:41:46,041 --> 00:41:48,291 เดี๋ยวผมจะจัดการเรื่องตำรวจเอง แบบเงียบๆ 466 00:41:48,375 --> 00:41:50,458 แล้วเรื่องนี้ห้ามบอกใครเลยนะ เข้าใจเปล่า 467 00:41:51,083 --> 00:41:53,500 มีคนตายขนาดนี้ ยังจะคิดปิดบังความจริงอีกเหรอ 468 00:41:54,125 --> 00:41:56,166 ส่วนฆาตกรมึงยังไม่รู้เลยว่าเป็นใคร 469 00:41:56,625 --> 00:41:59,083 มึงยังอยากที่จะให้ทุกคน อยู่ในโรงแรมนี้อีกเหรอวะ ฮะ 470 00:42:01,458 --> 00:42:02,666 นี่โรงแรมกู 471 00:42:03,083 --> 00:42:04,708 กูจะจัดการยังไงก็เรื่องของกู 472 00:42:05,083 --> 00:42:06,708 มึงอย่าเสือก 473 00:42:06,791 --> 00:42:07,958 ได้ 474 00:42:08,041 --> 00:42:09,625 มึงก็ไปเคลียร์กับโลกโซเชียลเอาเองแล้วกัน 475 00:42:10,041 --> 00:42:12,208 อ้อ เดี๋ยวๆ เอ่อ… 476 00:42:12,458 --> 00:42:13,541 เหี้ยเอ้ย โอเค ย้ายก็ย้าย 477 00:42:13,625 --> 00:42:14,666 งั้นเดี๋ยว เอ่อ… 478 00:42:14,750 --> 00:42:17,041 เดี๋ยวผมจัดการเรื่องย้าย ให้คุณเองก็แล้วกัน โอเคไหม 479 00:42:17,125 --> 00:42:19,041 โอเคปะ พอใจยัง 480 00:42:32,041 --> 00:42:33,625 ปิดให้หน่อย ยามเข้ม 481 00:42:38,708 --> 00:42:40,000 น้องลีน่า 482 00:42:40,958 --> 00:42:42,958 ลองส่งเสียงอะไรสักหน่อยได้ไหมคะ 483 00:42:46,833 --> 00:42:50,083 ไม่ต้องพูดก็ได้ค่ะ แค่ส่งเสียงก็ได้ 484 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 ลีน่า 485 00:42:55,125 --> 00:42:56,125 ลีน่า 486 00:42:58,666 --> 00:42:59,916 น้องผมเป็นอะไรครับ 487 00:43:00,583 --> 00:43:03,916 เท่าที่ดู ร่างกายก็ไม่มีความผิดปกติอะไรนะคะ 488 00:43:04,416 --> 00:43:07,833 แต่น่าจะมีอาการคล้ายๆ กับพีทีเอสดีอะค่ะ 489 00:43:08,458 --> 00:43:10,541 น้องน่าจะไปเจอเหตุการณ์ที่มันรุนแรง 490 00:43:10,625 --> 00:43:12,541 หรือกระทบกระเทือนต่อจิตใจ 491 00:43:12,625 --> 00:43:14,125 เลยทำให้น้องเกิดความเครียดน่ะค่ะ 492 00:43:20,125 --> 00:43:22,125 - คุณเมย์คะ - คะ 493 00:43:22,208 --> 00:43:23,625 คุณวิทเรียกประชุมด่วนค่ะ 494 00:43:23,708 --> 00:43:24,708 ได้ค่ะ 495 00:43:24,958 --> 00:43:26,375 งั้นเดี๋ยวเมย์ขอตัวก่อนนะคะ 496 00:43:26,458 --> 00:43:28,583 อ๋อ ครับ 497 00:43:42,083 --> 00:43:46,250 หนูมีเรื่องที่จะบอก 498 00:43:46,583 --> 00:43:50,500 เรื่องที่จะบอกหรอ 499 00:45:18,750 --> 00:45:22,000 มันอาจแฝงตัวเป็นใครสักคนในนี้ 500 00:45:22,083 --> 00:45:23,375 สัตว์ประหลาด 501 00:45:28,625 --> 00:45:31,583 ที่นี่ไม่ปลอดภัย เราต้องหาทางหนีออกจากที่นี่ 502 00:45:31,666 --> 00:45:35,166 อย่าไว้ใจคนอื่นเด็ดขาด นอกจากครอบครัวเราเอง 503 00:45:41,375 --> 00:45:44,583 ผมจะไปหาทางออกจากที่นี่ 504 00:45:44,666 --> 00:45:47,916 อย่าไปไหนนะ เดี๋ยวกลับมา 505 00:45:56,666 --> 00:45:58,791 พ่อ 506 00:45:59,083 --> 00:46:02,000 ดีใจมากนะ 507 00:46:02,250 --> 00:46:07,333 ที่ลูก ยอมคุยกับพ่อ 508 00:46:35,291 --> 00:46:38,333 พี่ลีโอ ระวังตัวด้วยนะ 509 00:46:43,125 --> 00:46:44,125 อือ 510 00:47:04,666 --> 00:47:06,083 สวัสดีครับ ทุกท่าน 511 00:47:06,583 --> 00:47:08,666 ผมมีเรื่องด่วนจะแจ้งให้ทราบนะครับ 512 00:47:08,750 --> 00:47:13,750 ในขณะนี้ได้มีการค้นพบ ศพผู้เสียชีวิตในโรงแรมของเรา 513 00:47:14,041 --> 00:47:16,916 แล้วผมก็ได้ติดต่อเจ้าหน้าที่ตำรวจไปแล้ว 514 00:47:17,333 --> 00:47:22,375 ทางตำรวจเองก็สงสัยว่า คนร้ายแฝงอยู่ในโรงแรมนี้นะครับ 515 00:47:23,083 --> 00:47:27,291 เพราะฉะนั้นผมขอให้ทุกท่านอยู่ในห้องของตัวเอง 516 00:47:27,833 --> 00:47:30,875 อย่าออกนอกห้องของตัวเองโดยเด็ดขาดครับ 517 00:47:31,625 --> 00:47:33,208 แล้วขอความร่วมมือ 518 00:47:34,166 --> 00:47:35,875 นำเอามือถือของทุกท่าน 519 00:47:35,958 --> 00:47:38,291 มาให้เราเก็บไว้เพื่อเป็นหลักฐานต่อไปครับ 520 00:47:38,666 --> 00:47:39,708 ขอบคุณครับ 521 00:47:59,625 --> 00:48:00,875 ครับ คุณวิทครับ 522 00:48:00,958 --> 00:48:03,833 ครับๆ กำลังไปครับผม ครับ 523 00:48:17,000 --> 00:48:19,166 คุณลีโอ ผมเคาะเรียกตั้งนาน 524 00:48:20,458 --> 00:48:22,291 - มีอะไรหรือเปล่าครับ - ขอโทรศัพท์ด้วยครับ 525 00:48:23,291 --> 00:48:25,333 คุณวิทให้เก็บไว้เป็นหลักฐานตำรวจน่ะครับ 526 00:48:31,291 --> 00:48:33,875 ขอบคุณครับ ขอเชิญกลับห้องด้วยครับ 527 00:48:33,958 --> 00:48:35,666 - ครับ - ผมขอตัวครับ 528 00:48:52,666 --> 00:48:54,416 ล็อคประตูทางออกทุกทางนะ 529 00:48:55,333 --> 00:48:57,416 อย่าให้ใครออกจากโรงแรมได้โดยเด็ดขาด 530 00:48:57,750 --> 00:48:58,750 ครับ 531 00:49:41,875 --> 00:49:42,875 ครับ 532 00:49:42,958 --> 00:49:44,875 เฮ้ยวิท เกิดอะไรขึ้นวะ 533 00:49:44,958 --> 00:49:46,208 ใครเป็นอะไรตายเหรอ 534 00:49:46,875 --> 00:49:50,000 เอ่อ เราไม่รู้ว่าใครครับ แต่ว่าน่าจะ… 535 00:49:50,916 --> 00:49:51,916 น่าจะเป็นฆาตกรรมครับ 536 00:49:52,500 --> 00:49:54,458 ฮะ ฆาตกรรมเหรอ 537 00:49:54,708 --> 00:49:56,333 เฮ้ย งั้นพี่ไปก่อนนะ 538 00:49:56,416 --> 00:49:57,833 อย่าให้เดือดร้อนถึงพี่นะเว้ย 539 00:49:57,916 --> 00:50:00,250 ถ้านักข่าวมา ขี้เกียจจะเคลียร์ แค่นี้นะ 540 00:50:02,500 --> 00:50:06,291 โถ่อีเหี้ย แม่งถนัดเอาตัวรอดฉิบหาย 541 00:50:24,541 --> 00:50:25,541 ไปเร็ว 542 00:50:26,666 --> 00:50:29,375 เฮ้ย เร็วเว้ย อั๊วจะรีบไป 543 00:50:29,833 --> 00:50:30,833 เฮ้ย 544 00:50:35,125 --> 00:50:36,291 เฮ้ย 545 00:50:53,666 --> 00:50:54,833 เฮ้ย 546 00:51:03,833 --> 00:51:06,625 (ชาย) 547 00:51:07,416 --> 00:51:08,416 เฮ้ย 548 00:51:24,416 --> 00:51:26,833 เป็นไงล่ะ เสร็จกู 549 00:51:30,750 --> 00:51:32,583 เฮ้ย พี่ฟิว อยู่ไม่ได้แล้วว่ะ 550 00:51:32,666 --> 00:51:35,041 ไปดิๆ ไป ยาๆ 551 00:51:35,916 --> 00:51:37,250 ยังจะห่วงคนอื่นอีก 552 00:51:37,791 --> 00:51:39,166 ตะขาบๆ 553 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 เฮ้ย 554 00:52:00,958 --> 00:52:02,000 หนีเร็ว 555 00:52:14,208 --> 00:52:15,250 พี่ฟิว 556 00:52:15,833 --> 00:52:16,833 พี่ฟิว 557 00:52:19,958 --> 00:52:21,000 พี่ฟิว 558 00:52:27,416 --> 00:52:28,791 ไม่ต้องห่วง ไปเจอกันที่ล็อบบี้ 559 00:52:29,958 --> 00:52:30,958 ไป 560 00:52:31,541 --> 00:52:33,500 (โซนเอ) 561 00:52:38,250 --> 00:52:39,250 ลีน่า 562 00:52:40,000 --> 00:52:41,125 ลีน่า 563 00:52:41,541 --> 00:52:43,708 ลีน่า 564 00:52:44,250 --> 00:52:45,250 ลี… 565 00:52:55,041 --> 00:52:56,875 - พี่ลีโอ - ลีน่า 566 00:52:56,958 --> 00:52:59,791 - พ่อล่ะ - พ่อเห็นพี่หายไปนานก็เลยออกไปตาม 567 00:53:41,666 --> 00:53:43,125 ช่วยด้วยค่ะ 568 00:53:45,791 --> 00:53:46,875 ช่วยด้วย 569 00:53:48,750 --> 00:53:49,833 ไปค่ะ ไปด้วยค่ะ 570 00:53:50,125 --> 00:53:51,458 รอด้วยค่ะๆ 571 00:53:51,541 --> 00:53:52,541 เฮ้ย เร็วๆ 572 00:53:52,625 --> 00:53:53,666 เฮ้ย 573 00:53:55,791 --> 00:53:56,791 ไม่เป็นไรครับๆ 574 00:53:56,875 --> 00:53:58,208 ทางนี้ครับ ทางหนีไฟ 575 00:54:00,083 --> 00:54:01,208 เชิญครับ คุณเฟม 576 00:54:01,291 --> 00:54:02,583 ทางนี้ครับๆ 577 00:54:03,833 --> 00:54:05,000 เชิญครับ คุณเฟม 578 00:54:07,916 --> 00:54:08,916 อะไรอะ 579 00:54:25,875 --> 00:54:27,083 พี่ลีโอๆ 580 00:54:35,625 --> 00:54:37,125 ฝั่งนู้นเป็นไงบ้าง… 581 00:54:44,708 --> 00:54:45,875 เอาไงดีอะคุณ 582 00:55:01,958 --> 00:55:02,958 พี่เฟม 583 00:55:11,125 --> 00:55:12,125 พร้อมนะ 584 00:55:24,125 --> 00:55:25,125 ไป 585 00:55:30,666 --> 00:55:33,125 - เฮ้ย ตะขาบ - วิ่งหนีกันเถอะ 586 00:55:38,125 --> 00:55:40,208 เห็นลูกผมมั้ย 587 00:55:40,291 --> 00:55:41,708 ไม่รู้จ้ะ ไม่รู้ 588 00:55:44,666 --> 00:55:46,333 - อะไร - เห็นลูกผมมั้ย 589 00:55:46,416 --> 00:55:47,541 ไปก่อนๆ 590 00:55:47,625 --> 00:55:48,625 ไปๆ 591 00:56:03,583 --> 00:56:04,958 - เฟม - พี่ฟิว 592 00:56:06,833 --> 00:56:08,208 - พ่อ - พี่เมย์อะ 593 00:56:19,083 --> 00:56:20,083 มึงมานี่ 594 00:56:22,541 --> 00:56:24,041 - เชี่ยอะไร - บอกให้มานี่ 595 00:56:25,750 --> 00:56:27,541 ไม่ใช่มึง อีนี่ 596 00:56:32,583 --> 00:56:34,875 ไอ้หน้าตาหล่อกวนตีนนี่คือพี่ชายมึงใช่ไหม 597 00:56:35,166 --> 00:56:37,125 - ใช่ กูพี่ชายมัน - เออ โอเค 598 00:56:37,791 --> 00:56:39,666 ถ้ามึงไม่มา พี่มึงตาย 599 00:56:43,875 --> 00:56:45,666 กูไม่ได้พูดเล่นเว้ย 600 00:56:46,166 --> 00:56:47,166 มาเร็ว 601 00:56:49,416 --> 00:56:51,958 ลีลานักๆ มานี่ มึงมานี่ 602 00:56:52,250 --> 00:56:53,916 - เฮ้ย มึงเบาๆ ดิวะ เบาๆ - พี่ฟิว 603 00:56:54,000 --> 00:56:55,625 - นิ่งๆ โว้ย - เบาๆ ดิ 604 00:56:55,708 --> 00:56:58,041 เฮ้ย กูได้อีนี่มาแล้วโว้ย 605 00:56:58,125 --> 00:57:00,333 มาเอาตัวมันไปสิ เร็วๆ ฮะ 606 00:57:00,416 --> 00:57:02,291 - แล้วมึงอย่าลืมนะ มึงสัญญาว่าจะปล่อยกูไปอะ - พี่ฟิว 607 00:57:02,375 --> 00:57:03,708 อย่าลืมนะโว้ย 608 00:57:04,375 --> 00:57:06,916 - หมายความว่ายังไง ที่มันต้องการตัวฉันอะ - โอ๊ย หุบปาก 609 00:57:07,000 --> 00:57:09,791 จะไปรู้แม่งเหรอ อยากรู้ก็ไปคุยกับแม่งเองสิ 610 00:57:10,041 --> 00:57:11,625 เร็วๆ มาเอาตัวมันไปเร็วสิ 611 00:57:11,708 --> 00:57:14,291 จะได้จบๆ โว้ย เร็ว 612 00:57:15,666 --> 00:57:18,458 คุณวิทครับ ปล่อยพวกเขาไปเถอะครับ 613 00:57:18,541 --> 00:57:19,791 มึงเสือกอะไรด้วยวะ 614 00:57:20,833 --> 00:57:22,416 ถ้าไม่งั้นผมจะแฉคุณนะ 615 00:57:28,041 --> 00:57:29,958 ทำตัวไม่มีประโยชน์เลย 616 00:57:30,041 --> 00:57:33,166 กูไล่มึงออกเว้ย ไอ้สัตว์ 617 00:57:33,250 --> 00:57:35,375 - ปล่อย - เร็วๆ มึงรีบมาเอาอีนี่ไปเร็วสิวะ 618 00:57:35,458 --> 00:57:38,625 - ปล่อย - กูไม่อยากรอแล้ว กูไม่อยากอยู่ที่นี่อีกต่อไปแล้ว 619 00:57:38,708 --> 00:57:41,333 พวกมึง ตั้งแต่มึงมานะ ก็สร้างแต่ความเดือดให้กับกู 620 00:57:41,416 --> 00:57:43,125 ประสาทกูจะแดกตายอยู่แล้ว 621 00:57:43,208 --> 00:57:46,166 พวกมึงทุกตัวตั้งแต่มึงมา มึงสร้างแต่ปัญหาให้แต่กับกู 622 00:57:46,250 --> 00:57:48,666 ไอ้พวกเหี้ย พวกควาย คุยอะไรไม่รู้เรื่อง 623 00:57:48,750 --> 00:57:53,541 เร็วๆ สิ กูจะได้รีบไป กูจะตายห่าอยู่แล้ว เร็วๆ 624 00:57:53,875 --> 00:57:55,791 อะไร พวกมึงมองอะไรวะ 625 00:57:56,875 --> 00:57:58,541 อุบายโง่ๆ ใช้กับกูไม่ได้หรอก 626 00:58:07,958 --> 00:58:11,125 เฮ้ย ตะขาบ โอ๊ยตะขาบ 627 00:58:11,208 --> 00:58:12,625 - เฮ้ย - พี่ฟิว 628 00:58:13,000 --> 00:58:14,000 สัตว์เอ้ย 629 00:58:16,708 --> 00:58:17,708 ไปเร็ว เร็ว 630 00:58:23,416 --> 00:58:25,625 เร็วๆ 631 00:58:25,708 --> 00:58:26,750 ลีน่า เร็ว 632 00:58:30,416 --> 00:58:33,083 อย่ายิงนะคะ จูนไม่ได้เป็นคนทำนะคะ 633 00:58:33,166 --> 00:58:34,875 แล้วพวกเราจะรู้ได้ไงว่าคุณไม่ได้เป็นคนทำอะ 634 00:58:35,583 --> 00:58:38,208 จูนไม่ได้ทำจริงๆ ค่ะ เมื่อกี้เขายังหายใจอยู่เลย 635 00:58:38,291 --> 00:58:40,750 แล้วพวกเราจะเชื่อได้ยังไง ว่าคุณไม่ใช่ตัวบ้านั่นอะ 636 00:58:41,375 --> 00:58:43,583 ตัวอะไร นี่พวกคุณพูดถึงเรื่องอะไรกัน 637 00:58:43,666 --> 00:58:46,208 ก็ไอ้ตัวบ้านั่นที่ทำให้เกิดเรื่องนี้ขึ้นมาไง 638 00:58:46,291 --> 00:58:48,916 แล้วอะไรล่ะ จูนเห็นแต่ตะขาบเต็มไปหมดเลย 639 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 ไม่ใช่ ไอ้ตัวบ้าอะไรก็ไม่รู้ที่มัน… 640 00:58:51,083 --> 00:58:52,833 ที่มันสามารถแฝงอยู่ในใครก็ได้อะ 641 00:58:54,291 --> 00:58:55,916 ถ้ามันแฝงอยู่ในใครก็ได้ 642 00:58:56,000 --> 00:58:58,791 แล้วพวกคุณจะรู้ได้ไง ว่ามันไม่ใช่หนึ่งในพวกคุณ 643 00:59:04,583 --> 00:59:06,083 ตอนหนูเจอมันในห้องซักผ้า 644 00:59:06,166 --> 00:59:08,208 หนูได้ยินเสียงมันไอเหมือนที่พี่เฟมไออะ 645 00:59:09,208 --> 00:59:10,208 เดี๋ยวก่อน 646 00:59:10,541 --> 00:59:13,625 ตามที่วิทบอก ฉันเป็นเป้าหมายมัน มันคงไม่ใช่ฉันอยู่แล้วแหละ 647 00:59:13,708 --> 00:59:14,958 แล้วจะรู้ได้ยังไงว่าไม่ใช่คุณอะ 648 00:59:16,208 --> 00:59:17,208 ก็ถ้าเป็นผมอะ 649 00:59:17,291 --> 00:59:19,458 ผมคงยิงพวกคุณทุกคน แล้วก็เอาตัวคุณไปแล้วแหละ 650 00:59:19,541 --> 00:59:21,375 แล้วรู้ได้ไงว่าไม่ใช่พ่อมึงหรือลีน่า 651 00:59:21,458 --> 00:59:23,166 อยู่ดีๆ ก็ชอบหายตัวไปตลอดอะ 652 00:59:27,625 --> 00:59:29,125 ฉันว่าไม่ใช่หนึ่งในพวกเราหรอก 653 00:59:29,208 --> 00:59:31,541 ถ้าเป็นหนึ่งในพวกเรา ป่านนี้คงตายไปนานแล้วแหละ 654 00:59:33,750 --> 00:59:35,000 ไม่ใช่จูนนะคะ 655 00:59:36,083 --> 00:59:37,333 แล้วไอ้ศพนี้จะว่ายังไง 656 00:59:37,833 --> 00:59:40,958 ตอนที่จูนมาเจอ เจ้าหน้าที่เมย์เขาก็อยู่ในสภาพนี้อยู่แล้วค่ะ 657 00:59:41,208 --> 00:59:42,666 จูนไม่ได้ทำนะคะ 658 00:59:43,125 --> 00:59:44,541 เจ้าหน้าที่เมย์เหรอ 659 00:59:45,833 --> 00:59:46,833 ใช่ค่ะ 660 00:59:47,083 --> 00:59:49,250 อ๋อ ก่อนที่เขาจะตายอะ 661 00:59:49,750 --> 00:59:51,708 เขาพยายามจะพูดอะไรบางอย่าง 662 00:59:52,458 --> 00:59:53,625 เหมือนชื่อคนอะ 663 00:59:56,125 --> 00:59:57,291 ชื่อ… 664 01:00:03,333 --> 01:00:04,333 ฟิว 665 01:00:09,500 --> 01:00:11,041 ไปๆๆ 666 01:02:27,083 --> 01:02:28,166 พอได้แล้ว 667 01:02:34,583 --> 01:02:35,791 พอได้แล้ว 668 01:02:38,125 --> 01:02:40,166 พอสักที พอได้แล้ว 669 01:02:54,708 --> 01:02:57,916 ฉันไม่รู้ว่าแกอยากจะได้ ร่างป่วยๆ แบบนี้ไปทำไมหรอกนะ 670 01:02:58,291 --> 01:03:01,833 แต่ว่าถ้าอยากได้ร่างฉันเป็นๆ น่ะ ต้องปล่อยพวกเขาไป 671 01:03:36,708 --> 01:03:39,458 พี่ฟิวอยู่ในนั้นใช่ไหมอะ 672 01:03:40,625 --> 01:03:42,250 พี่ฟิวอยู่ในนั้นใช่ไหม 673 01:03:43,083 --> 01:03:44,166 ใช่ไหม 674 01:03:44,250 --> 01:03:46,041 ใช่ไหม พี่ฟิว 675 01:03:49,125 --> 01:03:50,125 ใช่ไหม 676 01:04:13,958 --> 01:04:15,583 ร่างนี้ขอนะ 677 01:04:16,833 --> 01:04:18,250 เดี๋ยวคืนให้ 678 01:04:40,083 --> 01:04:41,083 ปล่อย 679 01:04:42,541 --> 01:04:45,125 ปล่อย ปล่อยกู 680 01:04:48,708 --> 01:04:50,916 ปล่อย ปล่อยเดี๋ยวนี้ 681 01:04:51,000 --> 01:04:52,500 ปล่อย 682 01:05:30,958 --> 01:05:32,708 ถ้าแม่ออกจากโรงพยาบาลเมื่อไหร่อะ 683 01:05:33,000 --> 01:05:34,333 เราไปเที่ยวทะเลกันนะ 684 01:05:39,333 --> 01:05:40,541 หลังผ่าตัด 685 01:05:40,833 --> 01:05:44,083 อาการของภรรยาคุณ ไม่ตอบสนองการรักษานะครับ 686 01:05:45,166 --> 01:05:48,625 ตอนนี้คนไข้อยู่ในภาวะสมองตาย 687 01:05:55,833 --> 01:05:56,833 แป๊บนะคะ 688 01:06:05,583 --> 01:06:07,666 ฉันกลัวการผ่าตัดจังเลย 689 01:06:10,000 --> 01:06:12,000 ไม่ต้องกลัวนะ 690 01:06:50,125 --> 01:06:52,875 แม่ครับ ตื่นเถอะครับแม่ 691 01:06:52,958 --> 01:06:56,041 ปล่อย อย่ามายุ่งกับผม 692 01:06:56,125 --> 01:06:58,375 แม่ 693 01:06:58,916 --> 01:07:01,375 แม่ครับ แม่ 694 01:07:30,416 --> 01:07:31,583 ฉันไม่ไหวแล้ว 695 01:07:33,041 --> 01:07:34,333 แกยังตายไม่ได้ 696 01:07:35,000 --> 01:07:36,083 กินยา 697 01:07:45,625 --> 01:07:46,750 ฉันไม่กิน 698 01:07:48,708 --> 01:07:51,125 จนกว่าจะได้เห็นว่าพี่ฟิวยังมีชีวิตอยู่ 699 01:07:57,916 --> 01:07:59,041 คิดเร็วๆ นะ 700 01:08:00,083 --> 01:08:01,791 เวลาฉันเหลืออีกไม่มากแล้ว 701 01:08:13,083 --> 01:08:14,916 พี่ฟิวๆ 702 01:08:24,333 --> 01:08:25,583 พี่ฟิว 703 01:08:38,583 --> 01:08:39,583 พ่อ 704 01:08:42,416 --> 01:08:43,625 พ่อ 705 01:08:44,583 --> 01:08:45,916 พ่อคะ 706 01:09:05,625 --> 01:09:07,416 มึง… มึงจะเอาอะไรอะ 707 01:09:08,625 --> 01:09:11,791 กูต้องการเลือดของผู้หญิงชื่อเฟม 708 01:09:12,291 --> 01:09:14,416 แล้วทำไมต้องเป็นอีเนี่ย 709 01:09:14,791 --> 01:09:16,041 คนอื่นไม่ได้เหรอ 710 01:09:16,375 --> 01:09:17,541 ไม่ได้ 711 01:09:18,583 --> 01:09:21,000 เลือดของมันต่างจากคนทั่วไป 712 01:09:21,958 --> 01:09:25,291 มันจะทำให้ชีวิตกูอยู่ต่อไปได้อีกนาน 713 01:10:04,416 --> 01:10:06,333 เฟม เฟม 714 01:10:11,250 --> 01:10:13,500 เฟม โอเคไหม 715 01:10:17,666 --> 01:10:18,833 เฟม กินยาก่อนนะ 716 01:10:22,958 --> 01:10:23,958 เฟม มานี่มา 717 01:10:24,666 --> 01:10:25,666 กินยานะ 718 01:10:25,750 --> 01:10:27,375 กินยานะ อันนี้ยานะ 719 01:10:27,458 --> 01:10:30,791 โอเค เข้าไป ปึ๊บ กลืนๆ 720 01:10:31,333 --> 01:10:32,375 กลืน 721 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 โอเค 722 01:10:47,291 --> 01:10:48,416 พี่ฟิว 723 01:11:27,583 --> 01:11:29,166 พี่ฟิว ไหวหรือเปล่า 724 01:11:29,250 --> 01:11:30,416 เจ็บตรงไหน 725 01:11:32,291 --> 01:11:33,291 - โอเคมั้ย - ไม่เป็นไรๆ 726 01:13:12,541 --> 01:13:13,750 โอเค ไป 727 01:13:14,208 --> 01:13:17,791 โอเค ไปๆ มาเร็วๆ 728 01:14:44,750 --> 01:14:47,875 ตายกันให้หมดเถอะ พวกมึง 729 01:15:07,625 --> 01:15:08,625 ลีน่า 730 01:15:09,541 --> 01:15:10,625 พี่ลีโอ 731 01:15:16,666 --> 01:15:18,083 ฉันว่าพวกเรารีบไปกันก่อนเถอะ 732 01:15:18,166 --> 01:15:19,541 ทางนี้น่าจะออกได้ 733 01:15:22,500 --> 01:15:23,625 พ่อ 734 01:15:27,166 --> 01:15:28,166 ไปเร็ว 735 01:15:34,541 --> 01:15:36,208 ทางไหนต่ออะ ฮะ 736 01:15:37,875 --> 01:15:38,916 โอ๊ย 737 01:15:51,833 --> 01:15:53,500 พี่ฟิว 738 01:16:11,166 --> 01:16:12,333 พี่ฟิว 739 01:16:18,041 --> 01:16:21,000 ยินดีต้อนรับ โรงแรม 740 01:16:21,333 --> 01:16:26,416 ห้อง… ห้องพิเศษ 741 01:16:38,708 --> 01:16:39,708 พี่ลีโอ 742 01:17:33,500 --> 01:17:34,500 ลีน่า 743 01:17:34,583 --> 01:17:38,208 พี่ลีโอๆๆ 744 01:17:56,333 --> 01:17:57,458 เช็คเอาท์ 745 01:18:11,333 --> 01:18:12,916 หลังจากคืนนั้น 746 01:18:13,333 --> 01:18:15,583 ฉันก็ไม่ใช่คนอ่อนแอเหมือนเมื่อก่อน 747 01:18:16,041 --> 01:18:19,541 คงเป็นเพราะพิษของมัน ที่ทำให้เลือดของฉันกลับมาเป็นปกติ 748 01:18:20,375 --> 01:18:22,291 ฉันมีชีวิตอยู่ได้นานขึ้นอีก 749 01:18:22,708 --> 01:18:26,125 จนเห็นว่าพวกมันกำลังไต่ขึ้นไป บนสุดของห่วงโซ่อาหาร 750 01:18:27,000 --> 01:18:28,583 ที่ที่เคยเป็นของมัน 751 01:19:17,833 --> 01:19:18,875 หยุด 752 01:20:12,166 --> 01:20:13,208 เดี๋ยว 753 01:20:22,291 --> 01:20:23,458 เธอชื่ออะไร 754 01:20:25,291 --> 01:20:26,625 ชื่อแจกันค่ะ 755 01:20:28,958 --> 01:20:30,916 เธอได้โทรมาขอความช่วยเหลือหรือเปล่า 756 01:20:32,458 --> 01:20:33,458 ใช่ค่ะ 757 01:20:34,000 --> 01:20:36,000 ช่วยพาหนูออกไปจากที่นี่ด้วยนะคะ 758 01:20:46,958 --> 01:20:48,416 ตะขาบลายเสือกัด 759 01:20:48,833 --> 01:20:49,833 โห 760 01:20:49,916 --> 01:20:52,625 นี่พี่ดูแป๊บเดียวพี่รู้เลยเหรอคะ ว่าตะขาบพันธุ์อะไร 761 01:20:53,000 --> 01:20:54,083 เดา 762 01:20:54,958 --> 01:20:55,958 เฮ้อ 763 01:20:56,458 --> 01:20:58,500 แต่ใช้น้ำอุ่นประคบเดี๋ยวก็ดีขึ้น 764 01:20:58,708 --> 01:20:59,708 ขอไฟแช็กหน่อยดิ 765 01:21:00,458 --> 01:21:02,458 ไม่มี ฉันเลิกดูดบุหรี่แล้ว 766 01:21:02,541 --> 01:21:04,958 อ๋อ หนูมีค่ะ 767 01:21:09,541 --> 01:21:10,708 เธอไปเอาไฟแช็กอันนี้มาจากไหนอะ 768 01:21:12,083 --> 01:21:13,916 มีพี่ผู้ชายมาช่วยหนู 769 01:21:14,208 --> 01:21:15,583 พี่ชื่อเฟมใช่ไหม 770 01:21:17,625 --> 01:21:19,500 เขาฝากให้หนูเอามาคืนพี่อะค่ะ 771 01:22:03,416 --> 01:22:05,916 (ฉุกเฉิน) 81847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.