Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,505
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,842
Urgent news has reached Eoferwic.
3
00:00:07,926 --> 00:00:10,386
- Aelfwynn was captured on the road.
- By who?
4
00:00:10,470 --> 00:00:12,263
We believe them to be hired men.
5
00:00:12,347 --> 00:00:15,183
We suspect an association
with Lord Aethelhelm.
6
00:00:15,266 --> 00:00:17,393
And my fate
has altered accordingly.
7
00:00:17,477 --> 00:00:19,604
Lord Aethelhelm is fomenting rebellion.
8
00:00:19,687 --> 00:00:22,190
He has made an alliance with Constantin
9
00:00:22,273 --> 00:00:25,026
and has offered him the hand
of Lady Aelfwynn.
10
00:00:25,109 --> 00:00:26,611
Where will we find him?
11
00:00:26,694 --> 00:00:30,198
In a fortress north of here,
name of Bebbanburg.
12
00:00:30,281 --> 00:00:34,160
My birthright, stolen from me
by my cousin Wihtgar.
13
00:00:34,244 --> 00:00:36,079
Your name will be forgotten!
14
00:00:39,958 --> 00:00:42,335
Now I have a chance
to take it back.
15
00:00:42,418 --> 00:00:45,755
I lead the men of Wessex, and we push
the Scots back over the border.
16
00:00:45,838 --> 00:00:48,716
Meanwhile, Aethelhelm will be forced
to surrender and Aelfwynn returned.
17
00:00:48,800 --> 00:00:51,135
But King Edward has
a different plan.
18
00:00:51,219 --> 00:00:54,889
In exchange for marrying Aelfwynn
and isolating Lord Aethelhelm,
19
00:00:54,973 --> 00:00:56,599
we will divide Northumbria in two.
20
00:00:56,683 --> 00:00:59,477
The lands around Bebbanburg
fall to the Scots,
21
00:00:59,561 --> 00:01:01,688
and Aethelhelm is disposed of.
22
00:01:01,771 --> 00:01:04,315
Yet he could find no support.
23
00:01:04,399 --> 00:01:07,527
I gave your sister my word
that I would keep Aelfwynn safe.
24
00:01:07,610 --> 00:01:10,947
- I stand with Uhtred.
- We stand with Uhtred.
25
00:01:11,030 --> 00:01:13,491
Aethelstan, my boy, what do you say?
26
00:01:14,200 --> 00:01:15,910
I will follow Lord Uhtred.
27
00:01:16,619 --> 00:01:19,205
Not sure things are going your way,
Lord King.
28
00:01:20,707 --> 00:01:23,668
I will brook no more defiance.
29
00:01:23,751 --> 00:01:26,588
No one will leave on penalty of execution!
30
00:01:27,714 --> 00:01:29,591
Destiny is all!
31
00:01:40,727 --> 00:01:44,689
Come on! Quicken the pace!
Sunrise comes swiftly.
32
00:01:44,772 --> 00:01:48,401
Hey, perhaps don't kill me
just before departure.
33
00:01:48,484 --> 00:01:49,527
Move!
34
00:01:50,903 --> 00:01:54,282
- Any word if the king will relent?
- He has shunned all his advisers.
35
00:01:54,365 --> 00:01:56,993
He wouldn't turn swords
on Saxons, surely.
36
00:01:57,869 --> 00:02:00,330
Tell that to the Mercian ealdormen.
37
00:02:03,041 --> 00:02:04,834
We leave at sunrise.
38
00:02:13,718 --> 00:02:15,803
Do his men still bar the gate?
39
00:02:15,887 --> 00:02:19,682
Yes, and the Mercians
seem set on departure.
40
00:02:19,766 --> 00:02:21,976
I fear neither will back down.
41
00:02:32,528 --> 00:02:35,907
Another person who cannot sleep?
42
00:02:39,327 --> 00:02:42,622
I am not in the king's favor tonight.
43
00:02:44,290 --> 00:02:49,337
I told him he should not turn his back
on Northumbria, and he was not pleased.
44
00:02:49,420 --> 00:02:56,052
No man enjoys hearing the truth
from the woman he loves.
45
00:02:56,844 --> 00:02:57,929
Hmm.
46
00:03:00,932 --> 00:03:07,313
All the same, when it must be delivered,
God is with us.
47
00:03:22,328 --> 00:03:24,622
My orders are still defied.
48
00:03:25,498 --> 00:03:28,584
Prepare the men of Wessex.
All must gather at the gate.
49
00:03:28,668 --> 00:03:30,420
Yes, Lord King.
50
00:03:31,796 --> 00:03:32,839
Lady.
51
00:03:33,715 --> 00:03:38,970
Edward, do not turn on other Saxons.
52
00:03:39,053 --> 00:03:42,974
Eadgifu, you should be returning
to Winchester.
53
00:03:44,225 --> 00:03:46,436
Now is not the time to become allies.
54
00:03:46,519 --> 00:03:49,772
We are not allies,
merely the women who love you.
55
00:03:50,440 --> 00:03:56,904
I swear, I will say the truth as I see it
and then leave.
56
00:03:57,822 --> 00:04:01,200
Your plan, to forsake Aelfwynn
57
00:04:01,284 --> 00:04:05,913
and make a bargain with the Scots
is not without merit.
58
00:04:05,997 --> 00:04:09,709
It could bring peace, yes,
59
00:04:09,792 --> 00:04:13,755
but at the cost of dividing the Saxons.
60
00:04:13,838 --> 00:04:18,718
Do not risk sundering Mercia from Wessex.
61
00:04:18,801 --> 00:04:20,678
You should be advising Lord Aldhelm.
62
00:04:20,762 --> 00:04:25,850
But I shall not,
for I agree with Lord Aldhelm.
63
00:04:28,770 --> 00:04:32,482
Aethelflaed would follow Uhtred.
64
00:04:32,565 --> 00:04:36,277
I am the king. I do not follow.
65
00:04:43,743 --> 00:04:47,872
You are a king
who is choosing not to lead.
66
00:04:47,955 --> 00:04:54,003
A choice so strange, I ask myself why.
67
00:04:55,296 --> 00:04:57,882
And I only have one conclusion.
68
00:05:00,009 --> 00:05:01,302
Fear.
69
00:05:01,385 --> 00:05:08,184
- I do not fear Aethelhelm, Constantin or...
- No, but you fear Alfred and his legacy.
70
00:05:18,444 --> 00:05:20,947
So I will tell you one thing.
71
00:05:21,030 --> 00:05:27,245
You are strong enough to be the man
to fulfill your father's dream.
72
00:05:27,829 --> 00:05:31,290
You do not have to leave it
to your descendants.
73
00:05:31,374 --> 00:05:36,629
You are worthy to live in the chronicles,
74
00:05:36,712 --> 00:05:40,132
as the one who unified England.
75
00:05:40,216 --> 00:05:44,595
- It is not fear that holds me back.
- I am your mother...
76
00:05:46,722 --> 00:05:49,767
and I know when you are afraid.
77
00:05:51,018 --> 00:05:53,104
So I am here to tell you
78
00:05:53,187 --> 00:05:57,650
that I believe you are deserving
of this moment.
79
00:05:57,733 --> 00:06:01,612
You are as good and true
80
00:06:01,696 --> 00:06:05,199
and faithful a man as your father.
81
00:06:05,283 --> 00:06:11,080
And for that, God will favor you.
82
00:06:19,630 --> 00:06:22,133
This is your destiny.
83
00:06:23,426 --> 00:06:26,679
Seize this moment.
84
00:06:43,362 --> 00:06:46,824
Leave your posts!
Rejoin the army!
85
00:06:53,831 --> 00:06:55,041
Wessex have stood down.
86
00:06:55,666 --> 00:06:58,377
Edward's men
no longer defend these walls.
87
00:07:19,023 --> 00:07:20,066
We ride.
88
00:07:20,900 --> 00:07:22,620
- Open the gates.
- Lord. Yes, Lord.
89
00:07:54,225 --> 00:07:55,893
To Bebbanburg then, Lord Uhtred?
90
00:07:56,769 --> 00:07:58,771
Let the king have his moment.
91
00:08:03,234 --> 00:08:05,236
If that is your command.
92
00:08:05,319 --> 00:08:09,031
I will need someone loyal to hold
the border lands in Northumbria.
93
00:08:16,247 --> 00:08:19,333
We confront the Scottish king on the road!
94
00:08:19,417 --> 00:08:21,877
We break his alliance with Lord Aethelhelm
95
00:08:21,961 --> 00:08:24,714
and make a bargain
for Aethelflaed's daughter.
96
00:08:26,507 --> 00:08:29,677
We retain Northumbria
for the Saxon people!
97
00:08:42,398 --> 00:08:45,109
To Bebbanburg!
98
00:10:05,064 --> 00:10:07,900
Are we expecting to be besieged?
99
00:10:08,692 --> 00:10:12,279
No, we are expecting to decamp
and go south for battle.
100
00:10:12,363 --> 00:10:17,993
We shan't avail ourselves of Northumbrian
hospitality any longer than is necessary.
101
00:10:19,537 --> 00:10:22,081
As soon as Constantin's army arrives
102
00:10:22,164 --> 00:10:25,793
and the marriage is consummated,
103
00:10:26,836 --> 00:10:30,464
we will be on our way with our supplies.
104
00:10:30,548 --> 00:10:34,927
When do they arrive, this army?
105
00:10:38,556 --> 00:10:39,807
Soon.
106
00:10:45,938 --> 00:10:47,398
He does not know.
107
00:10:48,232 --> 00:10:52,903
For all this bluster, he does not know
when these Scotsmen will come.
108
00:10:52,987 --> 00:10:54,363
He just hopes they do.
109
00:10:55,739 --> 00:10:59,285
Does your cousin Uhtred still fight
for the king of the Saxons?
110
00:10:59,368 --> 00:11:00,494
Yes.
111
00:11:01,412 --> 00:11:03,706
Which is why
we will not be leaving these walls
112
00:11:03,789 --> 00:11:07,751
whatever promises we have made,
whatever alliance.
113
00:11:16,177 --> 00:11:18,470
Look who I found
on the road ahead.
114
00:11:18,554 --> 00:11:20,306
Cynlaef. You're late.
115
00:11:20,389 --> 00:11:23,267
Lord, I've had a momentous journey,
so much to tell.
116
00:11:23,976 --> 00:11:25,311
First I found myself lost
117
00:11:25,394 --> 00:11:28,606
- by the broken bridge in...
- No! No, not the time, Cynlaef.
118
00:11:30,566 --> 00:11:31,775
What news do you bring?
119
00:11:33,819 --> 00:11:36,405
Just what was seen
by scouts two nights ago.
120
00:11:36,488 --> 00:11:40,034
Constantin's men preparing a boat
near his port at Dynbaer.
121
00:11:41,160 --> 00:11:43,037
One boat will not transport an army.
122
00:11:43,120 --> 00:11:47,249
It could be an advance guard,
sailing with Constantin himself?
123
00:11:47,333 --> 00:11:49,585
Constantin is a great king.
124
00:11:49,668 --> 00:11:53,214
He would not arrive into a fortress
by the sea gate like a trader.
125
00:11:53,297 --> 00:11:57,343
He could be bringing a gift
for the wedding feast?
126
00:11:57,968 --> 00:12:00,638
No, this endeavor is a show of strength.
127
00:12:01,222 --> 00:12:03,515
He will lead as many men on the road
as he can gather.
128
00:12:03,599 --> 00:12:06,518
I agree. It is unlikely
he will arrive south by sea.
129
00:12:07,228 --> 00:12:10,522
Constantin is strategic. He will know
how changeable the tides are,
130
00:12:10,606 --> 00:12:12,274
the risk of summer storms.
131
00:12:12,358 --> 00:12:14,526
All right, we stay with the plan.
132
00:12:14,610 --> 00:12:17,529
With luck,
his full army will take days to gather.
133
00:12:17,613 --> 00:12:18,656
Onward.
134
00:12:28,249 --> 00:12:31,669
Each man is to report back
three times daily.
135
00:12:31,752 --> 00:12:37,258
When King Constantin's army appears
on the horizon, set fire to that church.
136
00:12:45,849 --> 00:12:46,934
Mother.
137
00:12:50,312 --> 00:12:52,147
This is where you will stay.
138
00:12:52,231 --> 00:12:54,358
Imagine that is a line you do not cross.
139
00:12:54,441 --> 00:12:58,737
Oh, Edward, my life is unimportant.
140
00:12:58,821 --> 00:13:02,992
Your bloodline is safe,
and that is all that matters.
141
00:13:07,705 --> 00:13:09,373
How far is Bebbanburg?
142
00:13:11,375 --> 00:13:15,254
Five miles, but our journey is longer.
143
00:13:15,337 --> 00:13:19,341
At dawn we head west through the woods,
go around the fortress at a distance.
144
00:13:19,425 --> 00:13:21,343
Make our ambush on the roads above it.
145
00:13:21,427 --> 00:13:25,931
I am not one to ask military questions,
146
00:13:26,015 --> 00:13:30,769
but surely word will spread
of a mighty army camping nearby?
147
00:13:33,063 --> 00:13:35,441
There comes a point
at which we cannot hide.
148
00:13:36,650 --> 00:13:38,652
We just have to pray that God is with us.
149
00:13:41,030 --> 00:13:44,616
You will stay here and not foolishly
go out onto the battlefield?
150
00:13:45,951 --> 00:13:48,871
- If the injured need my help I may...
- She will not.
151
00:13:49,747 --> 00:13:51,665
We know our role in this.
152
00:13:51,749 --> 00:13:56,003
Some moments men must face alone,
and this is one.
153
00:14:15,314 --> 00:14:16,607
Alert our lord.
154
00:14:28,619 --> 00:14:29,953
It is the king.
155
00:14:30,037 --> 00:14:32,289
A king would choose a finer ship.
156
00:14:35,000 --> 00:14:36,543
Except for perhaps this one.
157
00:14:37,211 --> 00:14:39,463
My men disembark at the sea gate.
158
00:14:39,546 --> 00:14:44,593
A king arrives at a fortress
through the front.
159
00:14:53,644 --> 00:14:55,104
Here they come.
160
00:15:01,819 --> 00:15:04,738
Stand alert
for the king of the Scots!
161
00:15:06,865 --> 00:15:09,827
Lord King. You are a little in advance
of what we had planned.
162
00:15:09,910 --> 00:15:13,288
I like to catch people off guard.
163
00:15:16,667 --> 00:15:22,840
I was hoping your arrival
would be a little more clandestine.
164
00:15:23,715 --> 00:15:26,510
I did not become a king
to hide in a forest.
165
00:15:26,593 --> 00:15:31,849
Yet we have on our side
the most precious asset
166
00:15:31,932 --> 00:15:36,311
one can gain in war,
the element of surprise.
167
00:15:36,395 --> 00:15:40,691
Squander that
and we risk Edward learning of...
168
00:15:40,774 --> 00:15:44,736
There are spies everywhere.
He will hear soon enough.
169
00:15:44,820 --> 00:15:50,159
Indeed, but his weakness
is his impulsiveness.
170
00:15:50,242 --> 00:15:52,911
When he learns of our alliance he will...
171
00:15:52,995 --> 00:15:56,582
I will not sit and wait for an attack.
172
00:15:58,125 --> 00:15:59,793
It is cowardly.
173
00:16:02,212 --> 00:16:06,175
I thought we had agreed
an attack would be launched
174
00:16:06,258 --> 00:16:08,760
once you had cemented ties with Mercia.
175
00:16:08,844 --> 00:16:11,305
And I am a man of my word.
176
00:16:17,478 --> 00:16:19,730
Is that the boy who'd be
king of the Saxons?
177
00:16:19,813 --> 00:16:23,817
Indeed. Aelfweard,
come and bow to King Constantin...
178
00:16:23,901 --> 00:16:27,321
A word of advice from a king
to a future king.
179
00:16:29,239 --> 00:16:31,992
Trust no one who advises you.
180
00:16:36,538 --> 00:16:37,664
Understood.
181
00:16:37,748 --> 00:16:39,875
Well, let's eat.
182
00:16:41,418 --> 00:16:43,754
Ask Lady Aelfwynn to join us.
183
00:16:50,802 --> 00:16:52,054
No!
184
00:16:55,474 --> 00:16:58,894
I should prefer to meet her alone,
after we've dined.
185
00:17:01,688 --> 00:17:05,234
Never meet a bride on an empty stomach.
186
00:17:07,486 --> 00:17:08,529
Eh?
187
00:17:37,057 --> 00:17:40,352
Hey, what do you say, Lord?
188
00:17:41,186 --> 00:17:44,106
Lose the deadwood, jump on some horses,
189
00:17:44,189 --> 00:17:48,193
ride up to the gate, just the three of us,
teach your cousin a lesson?
190
00:17:49,611 --> 00:17:53,073
Riding up to the gate
is something I've tried before.
191
00:17:57,536 --> 00:18:02,207
Perhaps better your way than to drag
all of these people to their doom.
192
00:18:05,627 --> 00:18:08,797
Ah, come on!
They want to join you.
193
00:18:08,880 --> 00:18:11,300
This is what they've been waiting for.
194
00:18:11,383 --> 00:18:13,969
They'll tell stories
of this their whole lives.
195
00:18:14,052 --> 00:18:17,514
"Bebbanburg, my part in its conquest."
196
00:18:21,226 --> 00:18:22,269
Hey.
197
00:18:23,437 --> 00:18:28,442
Lord, the news is heavy.
Our plan to ambush is mistimed.
198
00:18:28,525 --> 00:18:31,528
Constantin is already within the fortress.
199
00:18:39,536 --> 00:18:41,538
The spies say he came by sea.
200
00:18:44,791 --> 00:18:48,211
- I am at fault. I counseled this.
- You're not.
201
00:18:48,295 --> 00:18:51,715
Much of this is judgment
and we misjudged it.
202
00:18:57,804 --> 00:18:59,848
How many men were in this boat?
203
00:19:00,807 --> 00:19:03,310
We think only a household guard.
204
00:19:04,978 --> 00:19:06,980
As Uhtred predicted.
205
00:19:07,939 --> 00:19:10,942
Do not assume it is a sign.
We simply make another plan.
206
00:19:11,026 --> 00:19:13,904
It is a sign we should attack.
Before his army arrives...
207
00:19:13,987 --> 00:19:16,948
- No.
- Our targets are all in one place.
208
00:19:17,032 --> 00:19:20,410
Storm the fortress now
and we trap Aethelhelm and Constantin.
209
00:19:20,494 --> 00:19:24,790
Aelfwynn is within. She will be forced to
this marriage and they will threaten her.
210
00:19:24,873 --> 00:19:27,334
Yes, they'll try to use her
in a bargain, but...
211
00:19:27,417 --> 00:19:30,420
But we trust Aethelhelm
to act with reason when he's in a corner?
212
00:19:35,425 --> 00:19:38,220
If we'd got to Constantin,
then it would be a negotiation,
213
00:19:38,303 --> 00:19:40,055
but now we give him nothing to lose.
214
00:19:40,138 --> 00:19:43,475
We have hundreds of men.
Bebbanburg is well defended, yes,
215
00:19:43,558 --> 00:19:45,268
but we will surely outman them.
216
00:19:45,352 --> 00:19:48,605
His own daughter died amidst the fury
of his scheming.
217
00:19:49,272 --> 00:19:53,777
We cannot risk Aethelflaed's child
in the chaos that will engulf Bebbanburg.
218
00:19:55,862 --> 00:19:57,447
There is another way.
219
00:20:01,284 --> 00:20:05,622
I will leave with some of my men.
Wait until you have word from us.
220
00:20:05,706 --> 00:20:08,792
We shall get Aelfwynn out of the fortress,
then you can attack.
221
00:20:08,875 --> 00:20:11,962
- How?
- The sea gate, Lord?
222
00:20:12,045 --> 00:20:15,674
No. There is a route to Bebbanburg which...
223
00:20:17,676 --> 00:20:21,221
It cannot take an army,
not even half a dozen men.
224
00:20:22,097 --> 00:20:24,766
I had dismissed it as too perilous, but...
225
00:20:26,393 --> 00:20:29,438
with a tiny number, maybe it is possible.
226
00:20:29,521 --> 00:20:33,275
What happens when this tiny number
meets the Household Guard of Bebbanburg?
227
00:20:36,361 --> 00:20:38,280
Pyrlig, are you strong enough to join us?
228
00:20:40,323 --> 00:20:41,992
Are you strong enough to stop me?
229
00:20:43,368 --> 00:20:45,036
Lord, let me be a part of this.
230
00:20:45,704 --> 00:20:47,581
Whatever the danger,
I'm man enough to face it.
231
00:20:47,664 --> 00:20:50,083
Four is a number
that's always served us well in the past.
232
00:20:51,168 --> 00:20:52,669
Stand the men down.
233
00:20:53,795 --> 00:20:56,131
Do not attack until I signal.
234
00:20:56,214 --> 00:20:58,550
Enough evasion. What is the plan?
235
00:20:59,676 --> 00:21:02,095
If it works, we will return with Aelfwynn.
236
00:21:03,263 --> 00:21:04,264
If it does not?
237
00:21:06,558 --> 00:21:09,144
Then this will be the last time
we speak together.
238
00:21:15,025 --> 00:21:18,361
We go north, past Bebbanburg,
on to the next cove.
239
00:21:20,697 --> 00:21:23,200
We will seek the help of someone I know.
240
00:21:23,283 --> 00:21:25,160
What if help is not forthcoming?
241
00:21:25,243 --> 00:21:27,704
Then Finan will have to think
of something.
242
00:21:27,788 --> 00:21:28,914
What?
243
00:21:58,693 --> 00:22:01,404
We have work to do.
No flirting with the nuns.
244
00:22:01,488 --> 00:22:03,365
We'll leave that to you, Uhtred.
245
00:22:44,781 --> 00:22:47,492
If you had written,
we would have brewed some ale.
246
00:22:47,576 --> 00:22:50,078
- You are here!
- You are lucky.
247
00:22:50,161 --> 00:22:53,331
I've been on the island most of the month.
You should have sent word.
248
00:22:53,415 --> 00:22:54,958
I did not know I was coming.
249
00:22:55,834 --> 00:22:58,962
- But the Gods had other plans.
- Have you come for Aalys?
250
00:22:59,045 --> 00:23:00,672
She's in much better spirits,
251
00:23:00,755 --> 00:23:03,049
though she does still dream
of the queen's death.
252
00:23:03,800 --> 00:23:05,218
I come for Bebbanburg.
253
00:23:06,761 --> 00:23:08,972
Is it the time? Have you the men?
254
00:23:10,015 --> 00:23:11,850
Edward has an army south of here.
255
00:23:11,933 --> 00:23:14,311
Huh. Normally we hear of such things.
256
00:23:14,394 --> 00:23:16,855
First, I must get into the fortress
257
00:23:16,938 --> 00:23:19,482
with a small number of men
to secure the Lady Aelfwynn.
258
00:23:19,566 --> 00:23:21,860
Ah. Have you a plan?
259
00:23:21,943 --> 00:23:24,613
One is forming, yes, but I will need help.
260
00:23:25,780 --> 00:23:27,115
Not yours.
261
00:23:27,198 --> 00:23:28,617
- I will need the help of...
- No!
262
00:23:28,700 --> 00:23:30,994
No, he's too young.
263
00:23:32,579 --> 00:23:35,916
Not his help. No, not his at all.
264
00:23:35,999 --> 00:23:39,294
Is by any piece of luck
the trader Haesten still in these lands?
265
00:23:41,004 --> 00:23:43,840
Uhtred, truly the gods are with you.
266
00:23:43,924 --> 00:23:44,966
Come.
267
00:23:53,934 --> 00:23:57,270
He refuses to leave
because he's making such good coin here.
268
00:23:59,105 --> 00:24:00,982
We've become quite the marketplace.
269
00:24:01,066 --> 00:24:02,108
I will find you.
270
00:24:17,749 --> 00:24:19,709
Steal from me and you'll regret it!
271
00:24:24,589 --> 00:24:27,050
- Uhtred!
- I've come to offer silver not to take it.
272
00:24:27,133 --> 00:24:30,428
I'm not in need
and I have already done your bidding.
273
00:24:30,512 --> 00:24:33,473
Yes, I know, and now I want more.
274
00:24:35,809 --> 00:24:37,227
I am to enter Bebbanburg
275
00:24:37,310 --> 00:24:40,146
and you are to help me
by distracting the Household Guard.
276
00:24:41,189 --> 00:24:46,778
No. No, absolutely not.
Not today, not any day.
277
00:24:48,488 --> 00:24:50,240
It is an unwise choice.
278
00:24:51,533 --> 00:24:53,034
I will retake my lands
279
00:24:53,118 --> 00:24:56,371
and then we will return
to punish you for this refusal.
280
00:25:07,549 --> 00:25:11,136
Threaten me and I shall go to Bebbanburg
tonight and warn them of your attack.
281
00:25:14,014 --> 00:25:15,390
No, you will not.
282
00:25:17,684 --> 00:25:20,103
I'm busy making silver.
283
00:25:21,396 --> 00:25:22,439
Tell me.
284
00:25:23,606 --> 00:25:27,068
Will Valhalla welcome a man
who sells relics to fools?
285
00:25:31,072 --> 00:25:34,659
My ancestors came to these lands
to become rich, Uhtred.
286
00:25:35,618 --> 00:25:37,829
I'm merely living my birthright.
287
00:25:37,912 --> 00:25:40,123
You will not even need
to wield your sword.
288
00:25:40,206 --> 00:25:43,835
All I ask is that you draw the guard
to the shore.
289
00:25:43,918 --> 00:25:47,172
And for that, I will pay you... handsomely.
290
00:25:49,007 --> 00:25:50,425
You do not have the coin.
291
00:25:50,508 --> 00:25:53,344
And yet you know that I will
when I retake Bebbanburg.
292
00:25:57,098 --> 00:26:01,436
And in the contest between Wihtgar and me,
you know who will win.
293
00:26:03,938 --> 00:26:06,566
I'm not known for my loyalty, Uhtred.
294
00:26:07,609 --> 00:26:09,778
It is not wise to put this in my hands.
295
00:26:15,200 --> 00:26:19,162
It is not simple
to lure a guard away from their defenses.
296
00:26:22,874 --> 00:26:25,168
- It will cost you.
- Yes, I know.
297
00:26:27,378 --> 00:26:28,588
Finan is outside.
298
00:26:28,671 --> 00:26:30,131
He will explain the plan.
299
00:26:35,970 --> 00:26:37,931
Pyrlig can borrow our smallest boat.
300
00:26:38,014 --> 00:26:42,227
If they spot him on the water they should
just assume he's part of the pilgrimage.
301
00:26:44,312 --> 00:26:45,855
Make sure you return it.
302
00:26:47,232 --> 00:26:48,566
I will do all I can.
303
00:26:51,486 --> 00:26:52,612
Good luck.
304
00:26:59,452 --> 00:27:02,539
I wonder... Perhaps I should join you.
305
00:27:03,331 --> 00:27:06,376
No, please do not.
You have things to protect here.
306
00:27:11,297 --> 00:27:13,424
I'm never certain Haesten can be trusted.
307
00:27:17,929 --> 00:27:20,056
Am I making the right choice?
308
00:27:21,558 --> 00:27:23,768
It cannot be wrong
to protect the Lady Aelfwynn
309
00:27:23,852 --> 00:27:25,979
or to seek a home for your children.
310
00:27:26,062 --> 00:27:28,815
Whether this is the time
that has been chosen for you,
311
00:27:29,941 --> 00:27:33,111
that I cannot say. I hope it is.
312
00:27:35,947 --> 00:27:40,410
But your motive is pure
and so my God will be with you.
313
00:27:43,997 --> 00:27:45,915
Get it done as dawn rises.
314
00:27:47,083 --> 00:27:51,337
And tomorrow will be the first day
of a new world.
315
00:28:02,891 --> 00:28:06,102
- Does everyone understand the plan?
- Yes!
316
00:28:06,186 --> 00:28:09,314
- Yes.
- Hey, do it for him.
317
00:28:10,523 --> 00:28:13,526
He draws the guards down
to the beaches before the tide turns,
318
00:28:13,610 --> 00:28:16,863
giving you a very small
and frankly slightly reckless opportunity
319
00:28:16,946 --> 00:28:19,741
to get in by the guards' room
before they return.
320
00:28:21,034 --> 00:28:23,786
You're forgetting the bit
where you sit on your ass.
321
00:28:25,246 --> 00:28:27,415
Yeah, I... I sit on my ass in the boat.
322
00:28:27,498 --> 00:28:30,126
- Hmm.
- Get them out when the signal comes.
323
00:28:30,752 --> 00:28:33,546
Excellent, we're all agreed.
324
00:29:03,993 --> 00:29:07,163
Night approaches
and there is still no word from Uhtred.
325
00:29:07,247 --> 00:29:09,916
Lord King, be patient.
326
00:29:12,210 --> 00:29:13,503
He has never let you down.
327
00:29:13,586 --> 00:29:16,047
Never before
was he fighting for his own lands.
328
00:29:16,130 --> 00:29:20,426
As much as he speaks of Saxon
unity, we know what brings him here.
329
00:29:21,261 --> 00:29:23,263
- I do not think that is fair.
- Perhaps not.
330
00:29:23,346 --> 00:29:26,307
But who has the best interests
of the Saxon people at heart,
331
00:29:26,391 --> 00:29:28,935
- Uhtred or me? I will not...
- Lord...
332
00:29:32,897 --> 00:29:37,360
Spies north of here say the Scots have
left a camp and march in this direction.
333
00:29:42,365 --> 00:29:45,368
- How long until they reach Bebbanburg?
- Unclear.
334
00:29:45,994 --> 00:29:48,454
It will depend on whether they stop
to meet reinforcements
335
00:29:48,538 --> 00:29:51,833
- or if that is the full force.
- And what of Uhtred?
336
00:29:55,128 --> 00:29:57,672
No word, no sighting.
337
00:29:59,424 --> 00:30:00,758
We cannot track him.
338
00:30:09,851 --> 00:30:12,687
What is being discussed
that we should know?
339
00:30:13,354 --> 00:30:16,774
- What is being kept from me?
- I fear he is going to attack.
340
00:30:18,359 --> 00:30:19,861
Without Lord Uhtred?
341
00:30:20,611 --> 00:30:24,198
He does not seem to care
if my father lives or dies.
342
00:30:24,866 --> 00:30:29,746
Talking to him of Aelfwynn has no effect
and he has no thought for Lord Aelfweard.
343
00:30:31,539 --> 00:30:32,915
Edward is lost.
344
00:30:33,708 --> 00:30:36,377
To be so enraged
by Aethelhelm's treachery,
345
00:30:37,045 --> 00:30:39,505
he would risk his own son in a siege?
346
00:30:39,589 --> 00:30:40,923
Something has gripped him.
347
00:30:45,553 --> 00:30:47,972
It is as if he now believes
he has divine blessing.
348
00:30:54,145 --> 00:30:55,396
My lady.
349
00:30:56,689 --> 00:30:57,732
Lady.
350
00:31:01,194 --> 00:31:05,740
I may have been too emphatic
in my encouragement of the king.
351
00:31:09,952 --> 00:31:12,622
Come, ride with me south.
352
00:31:12,705 --> 00:31:14,916
No! I will not flee the battle.
353
00:31:14,999 --> 00:31:18,503
I will stay where I may be of use
to injured men.
354
00:31:18,586 --> 00:31:21,047
I am not suggesting we flee,
355
00:31:21,130 --> 00:31:24,425
but if you want to avert a slaughter,
then follow.
356
00:31:40,858 --> 00:31:43,027
Do you plan to jump
and swim away?
357
00:31:44,904 --> 00:31:46,489
Perhaps.
358
00:31:46,572 --> 00:31:48,491
Well, do not be fooled by the calm.
359
00:31:49,325 --> 00:31:52,370
The tides here change quickly.
You'd be dashed on the rock.
360
00:31:52,453 --> 00:31:55,331
I do not care. My life is over.
361
00:31:58,042 --> 00:31:59,794
Are you the king of the Scots?
362
00:31:59,877 --> 00:32:01,379
Are you the bride?
363
00:32:01,462 --> 00:32:02,839
So I'm told.
364
00:32:05,508 --> 00:32:08,302
Why are you not married?
You're older than my father.
365
00:32:08,386 --> 00:32:10,346
Which father would that be?
366
00:32:19,814 --> 00:32:23,192
My apologies, it's an unkind joke.
367
00:32:25,236 --> 00:32:27,905
- You already hate me?
- Yes.
368
00:32:27,989 --> 00:32:29,115
Why?
369
00:32:29,991 --> 00:32:32,285
Because I do not wish to marry you!
370
00:32:33,453 --> 00:32:38,666
It is a simple truth.
This is being forced upon me.
371
00:32:43,337 --> 00:32:46,466
I do not wish to marry you either.
372
00:32:46,549 --> 00:32:49,802
- Then free me from this bargain.
- No.
373
00:32:49,886 --> 00:32:51,721
Because I have given my word.
374
00:32:51,804 --> 00:32:53,598
I am being traded.
375
00:32:57,643 --> 00:32:59,770
That's just the way of things.
376
00:32:59,854 --> 00:33:02,148
You will be rich and well-cared for.
377
00:33:02,231 --> 00:33:06,194
- It is not a terrible curse...
- You have no idea! None!
378
00:33:19,165 --> 00:33:21,542
Who is it that you're fond of?
379
00:33:22,502 --> 00:33:23,544
I'm sorry?
380
00:33:23,628 --> 00:33:26,380
Who has your heart
that fosters so much resentment?
381
00:33:26,464 --> 00:33:28,674
Lord King, I'm pure.
382
00:33:29,383 --> 00:33:31,427
I'm not asking that.
383
00:33:32,637 --> 00:33:35,348
I will not share the content of my heart.
384
00:33:37,391 --> 00:33:38,518
Well, um...
385
00:33:42,688 --> 00:33:45,066
as we... we will be married,
386
00:33:46,984 --> 00:33:49,362
I feel I should offer you my trust.
387
00:33:55,451 --> 00:33:56,786
I am in love.
388
00:33:59,205 --> 00:34:01,666
The woman is married herself.
389
00:34:03,376 --> 00:34:04,627
Yet she is mine.
390
00:34:06,754 --> 00:34:11,551
And I have no wish to betray her
by humping a girl of noble blood.
391
00:34:14,512 --> 00:34:15,846
So...
392
00:34:17,932 --> 00:34:19,433
you will be my wife.
393
00:34:20,518 --> 00:34:24,647
You will live in comfort
in whichever fortress best pleases you.
394
00:34:25,815 --> 00:34:28,568
I shall enjoy the riches of your lands
in Mercia.
395
00:34:28,651 --> 00:34:29,944
I may visit,
396
00:34:30,903 --> 00:34:32,154
but not your chamber.
397
00:34:34,490 --> 00:34:35,908
In short,
398
00:34:36,784 --> 00:34:38,578
the marriage will be barren,
399
00:34:40,371 --> 00:34:41,747
and I will never love you.
400
00:34:49,547 --> 00:34:50,923
Lord King,
401
00:34:52,008 --> 00:34:56,178
that is the first time someone
has been honest with me for quite a while.
402
00:35:14,572 --> 00:35:17,700
Thin fellas were they,
your forebears?
403
00:35:20,620 --> 00:35:22,663
How long will we have to get in and out?
404
00:35:23,789 --> 00:35:26,751
Haesten makes landfall
and all goes to plan,
405
00:35:27,501 --> 00:35:28,836
long enough.
406
00:35:36,177 --> 00:35:37,219
My lord.
407
00:35:41,515 --> 00:35:44,143
The seas have betrayed another ship.
408
00:36:06,874 --> 00:36:09,669
This shore is the land
of Wihtgar of Bebbanburg.
409
00:36:10,586 --> 00:36:11,796
You know this.
410
00:36:11,879 --> 00:36:13,964
We do not seek to trespass,
411
00:36:14,715 --> 00:36:18,219
only to wait for our cargo and salvage it.
412
00:36:19,220 --> 00:36:20,596
Who travels with you, Nun?
413
00:36:20,680 --> 00:36:23,349
A trader bringing relics to Lindisfarne.
414
00:36:24,433 --> 00:36:25,476
Name yourself.
415
00:36:28,270 --> 00:36:31,399
Haesten. Allow us to wait for the tide
416
00:36:32,149 --> 00:36:34,443
and you can have some spoils.
417
00:36:36,570 --> 00:36:39,073
Wait here.
418
00:36:59,218 --> 00:37:01,053
The path has gone.
419
00:37:01,137 --> 00:37:04,348
Is there another way?
Can we go back on ourselves?
420
00:37:04,432 --> 00:37:08,978
There's no time. The tide is turning.
Men will be leaving their posts.
421
00:37:16,944 --> 00:37:18,988
You always wanted to die at Bebbanburg.
422
00:37:21,699 --> 00:37:24,243
Less talk. We climb.
423
00:37:38,466 --> 00:37:44,597
Offer no help. Now is not the time
to be distracted by acts of local charity.
424
00:37:45,723 --> 00:37:49,310
Lord King,
we have extended much hospitality
425
00:37:49,393 --> 00:37:52,605
to you and Lord Aethelhelm.
426
00:37:52,688 --> 00:37:56,233
Allow me to claim the spoils
as recompense.
427
00:37:58,235 --> 00:37:59,361
What's the cargo?
428
00:38:01,572 --> 00:38:02,907
Salt and relics.
429
00:38:03,657 --> 00:38:05,993
When the tide comes in, more may follow.
430
00:38:06,911 --> 00:38:09,997
On my land, I take what washes in.
431
00:38:10,080 --> 00:38:12,958
That is indeed the custom.
You may do as you see fit.
432
00:38:19,215 --> 00:38:20,341
But...
433
00:38:24,178 --> 00:38:26,472
I'd be wary of a ploy.
434
00:38:27,348 --> 00:38:31,185
Danes send men to observe
in the weeks before they attack.
435
00:38:32,770 --> 00:38:35,022
Once we have departed south,
436
00:38:36,023 --> 00:38:38,400
you may be at the mercy of sea raiders.
437
00:38:40,402 --> 00:38:42,279
Then you'll seek to welcome us.
438
00:38:55,251 --> 00:38:57,461
You men, to the shore.
439
00:38:57,545 --> 00:38:59,004
You men, to the courtyard.
440
00:38:59,672 --> 00:39:02,633
You may take your fill as the tide turns.
441
00:39:08,973 --> 00:39:12,268
- Is that the cousin?
- Yes. There's not such a resemblance.
442
00:39:12,351 --> 00:39:14,353
I know a greedy man when I see one.
443
00:39:14,979 --> 00:39:18,482
You should have much in common.
You should be able to keep him talking.
444
00:39:19,859 --> 00:39:23,487
Thank you for allowing us
to gather our treasure.
445
00:39:23,571 --> 00:39:28,158
We will see what else washes up
and leave your land.
446
00:39:28,242 --> 00:39:31,829
Not at all, consider yourself my guests.
447
00:39:33,414 --> 00:39:35,457
Come into the fortress where we have fire.
448
00:39:35,541 --> 00:39:38,210
That is a kindness,
but we have much to do.
449
00:39:38,294 --> 00:39:40,713
I have pilgrims
I need to ferry to the island.
450
00:39:41,630 --> 00:39:44,550
Too many dangers present themselves
to travelers here.
451
00:39:44,633 --> 00:39:46,802
Come into the fortress.
452
00:39:46,886 --> 00:39:51,307
A wedding feast is imminent
and that is a delight we wish to share.
453
00:39:57,855 --> 00:40:02,484
My men will gather your cargo,
though, of course we will take a tribute.
454
00:40:18,042 --> 00:40:20,336
Take your fill
of the riches, men!
455
00:40:20,419 --> 00:40:23,380
Haesten is feeling generous.
456
00:40:35,309 --> 00:40:37,686
Oh, Jesus!
457
00:40:37,770 --> 00:40:40,272
Can you believe that?
458
00:40:46,987 --> 00:40:49,114
Give me your hand! Give me your hand!
459
00:40:49,198 --> 00:40:51,241
Give me your other hand!
460
00:40:51,325 --> 00:40:53,827
Pull! Pull up!
461
00:41:02,002 --> 00:41:04,213
Thank you.
462
00:41:07,841 --> 00:41:10,594
Quickly grab what you can
and return to your posts.
463
00:41:13,472 --> 00:41:16,266
And keep an eye out for more Danish ships!
464
00:41:18,352 --> 00:41:20,396
I'd like somewhere quiet to dress.
465
00:41:20,479 --> 00:41:22,982
Are there ladies' quarters
in the fortress?
466
00:41:23,816 --> 00:41:27,611
You may find your way down to the kitchen.
There are some women there.
467
00:41:56,098 --> 00:41:57,141
This one.
468
00:41:59,226 --> 00:42:02,062
This repair looks weakest.
Try it.
469
00:42:05,107 --> 00:42:06,650
Too fast and too loud.
470
00:42:09,695 --> 00:42:11,071
I cannot hear anyone.
471
00:42:11,905 --> 00:42:14,241
I think Haesten has got them to the shore.
472
00:42:35,679 --> 00:42:37,014
Haesten!
473
00:42:37,848 --> 00:42:42,352
Now that is a face I would not forget.
474
00:42:44,188 --> 00:42:46,899
Are you the poor soul
that was shipwrecked?
475
00:42:47,524 --> 00:42:48,776
- Yes.
- Ah.
476
00:42:50,319 --> 00:42:53,447
I do not recall you, Lord.
477
00:42:54,156 --> 00:42:55,240
No.
478
00:42:56,742 --> 00:42:58,535
No, it seems you do not.
479
00:43:00,204 --> 00:43:02,706
The last time we met,
480
00:43:02,790 --> 00:43:06,752
you imprisoned me in Alfred's tomb.
481
00:43:08,462 --> 00:43:13,634
Siege at Winchester,
it is imprinted on my memory.
482
00:43:13,717 --> 00:43:19,306
And yet you lived and thrived afterwards.
483
00:43:19,389 --> 00:43:21,642
We were both...
484
00:43:23,560 --> 00:43:24,937
younger men.
485
00:43:26,647 --> 00:43:31,401
My grandson barely slept
for years afterwards.
486
00:43:35,697 --> 00:43:41,745
Well, I have removed the icicles
from my balls and will be on my way.
487
00:43:51,713 --> 00:43:53,966
Stay a while, Haesten.
488
00:43:54,049 --> 00:43:56,718
We have such memories to share.
489
00:45:06,079 --> 00:45:07,581
Block the hole.
490
00:45:11,501 --> 00:45:12,753
That's enough.
491
00:45:39,196 --> 00:45:40,489
Lord.
492
00:45:42,324 --> 00:45:43,617
Hey, hey.
493
00:45:45,994 --> 00:45:48,872
Here. You are most likely
to be recognized.
494
00:45:49,706 --> 00:45:51,750
What if one of you two gets spotted?
495
00:45:51,833 --> 00:45:53,377
I've a plan for that.
496
00:45:53,460 --> 00:45:55,837
Come on. Let's find Aelfwynn!
497
00:45:59,883 --> 00:46:03,136
- Lord King, wait for Uhtred's signal.
- We have waited and heard nothing.
498
00:46:03,220 --> 00:46:05,514
The time offered to prevail
is slipping away.
499
00:46:05,597 --> 00:46:08,558
But what of Uhtred or Aelfwynn?
They will be killed!
500
00:46:09,768 --> 00:46:12,187
- This is madness.
- Yes.
501
00:46:14,231 --> 00:46:15,649
But we must follow.
502
00:46:53,854 --> 00:46:55,897
Is that the king of the Scots?
503
00:46:55,981 --> 00:46:57,065
Aye.
504
00:47:06,658 --> 00:47:08,660
Lord! Lord!
505
00:47:09,995 --> 00:47:11,038
Lord!
506
00:47:11,997 --> 00:47:13,206
Lord!
507
00:47:29,431 --> 00:47:30,474
You men!
508
00:47:34,811 --> 00:47:36,605
Stay in the courtyard.
509
00:47:39,691 --> 00:47:42,611
Why does Constantin place his men here?
510
00:47:44,196 --> 00:47:46,656
We do not discuss
what measures we take
511
00:47:46,740 --> 00:47:48,325
to ensure my lord is protected.
512
00:47:48,408 --> 00:47:49,701
Aye!
513
00:47:52,204 --> 00:47:54,122
King Constantin?
514
00:47:55,499 --> 00:47:59,211
Your man strays where he is not wanted.
515
00:48:00,003 --> 00:48:01,338
He's no man of mine.
516
00:48:13,892 --> 00:48:16,144
I think you've been fooled, Lord Wihtgar.
517
00:48:20,774 --> 00:48:22,651
How did you get past my men?
518
00:48:24,486 --> 00:48:26,738
Are you shipwrecked Danes also?
519
00:48:28,073 --> 00:48:29,950
Torture them for answers.
520
00:48:30,617 --> 00:48:32,911
Show them what any sea raider would face.
521
00:48:48,176 --> 00:48:50,137
You do God's work, my friends.
522
00:48:50,220 --> 00:48:52,514
You shall make twice this
on my next cargo.
523
00:49:27,090 --> 00:49:29,468
- Lady Aelfwynn?
- Yes?
524
00:49:32,471 --> 00:49:33,847
- Come.
- No!
525
00:49:33,930 --> 00:49:35,932
Come! I'm trying to rescue you!
526
00:49:36,016 --> 00:49:39,394
I have heard that many times before,
and it's never been true.
527
00:49:39,478 --> 00:49:43,315
Lady Aelfwynn, I am Lord Haesten.
528
00:49:43,398 --> 00:49:46,568
- I was a friend of your true father!
- Lord Haesten?
529
00:49:47,819 --> 00:49:51,072
Tried to kill my mother! Help!
530
00:49:51,156 --> 00:49:54,242
Help me! Help me! Lord King!
531
00:49:54,326 --> 00:49:56,453
This man is trying to seize me.
532
00:49:58,455 --> 00:49:59,664
The girl is mistaken.
533
00:50:04,878 --> 00:50:07,464
If I offended the young lady, I apologize.
534
00:50:07,547 --> 00:50:10,884
Our ways with women
are not the same as yours.
535
00:50:15,639 --> 00:50:19,518
I'm a man of honor.
Perhaps I am misunderstood.
536
00:50:21,186 --> 00:50:22,479
You're a liar.
537
00:50:23,146 --> 00:50:28,235
Your plot is discovered
and your other men captured.
538
00:50:31,530 --> 00:50:35,784
Tell me the truth
of why you came to Bebbanburg
539
00:50:36,493 --> 00:50:38,620
and I shall take only their lives.
540
00:50:48,797 --> 00:50:50,298
I will tell you the truth,
541
00:50:52,217 --> 00:50:54,302
for I serve no one but myself.
542
00:50:59,266 --> 00:51:00,976
I have no allies here,
543
00:51:01,977 --> 00:51:03,687
and I'm part of no plan.
544
00:51:36,678 --> 00:51:37,762
Have rid of this.
545
00:51:37,846 --> 00:51:40,140
And fetch the priest!
546
00:51:40,223 --> 00:51:41,600
Get this marriage over!
547
00:51:57,741 --> 00:51:59,743
Perhaps we have gone the wrong way.
548
00:52:01,536 --> 00:52:04,873
The farmer said this was east,
but now I think it is west.
549
00:52:04,956 --> 00:52:09,377
I was told many have joined her,
here amongst the trees.
550
00:52:21,139 --> 00:52:23,224
We know you are here!
551
00:52:23,308 --> 00:52:26,102
We have seen your scouts!
552
00:52:28,021 --> 00:52:29,939
Lady Aelswith.
553
00:52:36,404 --> 00:52:39,157
Do your worst!
You'll get nothing out of us.
554
00:52:53,421 --> 00:52:55,632
It is very foolish of you to come here.
555
00:52:56,633 --> 00:52:58,510
I'm no friend to Christians.
556
00:52:58,593 --> 00:53:00,637
Perhaps, yes.
557
00:53:01,554 --> 00:53:02,806
But...
558
00:53:05,600 --> 00:53:07,477
we need your help.
559
00:53:13,733 --> 00:53:14,859
Halt!
560
00:53:17,028 --> 00:53:18,822
Let me strike the first blow.
561
00:53:20,281 --> 00:53:22,033
My lord!
562
00:53:22,117 --> 00:53:23,910
Soldiers approach from the south.
563
00:53:23,993 --> 00:53:26,037
- How many?
- Many.
564
00:53:29,666 --> 00:53:31,459
I shall return. Wait.
565
00:53:51,521 --> 00:53:54,149
You, secure the gate! Secure it!
566
00:53:58,945 --> 00:54:00,613
Oh no, no, not yet.
567
00:55:09,015 --> 00:55:11,142
Come no closer!
568
00:55:14,813 --> 00:55:16,022
Speak!
569
00:55:16,689 --> 00:55:18,858
I bring a message from Edward,
570
00:55:18,942 --> 00:55:22,487
king of the Saxons
and king in these lands!
571
00:55:24,072 --> 00:55:28,535
Give us Lord Aethelhelm and Lady Aelfwynn
and we will not attack.
572
00:55:28,618 --> 00:55:33,248
Refuse and we will besiege
and kill you all!
573
00:55:33,331 --> 00:55:35,333
None will survive!44058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.