Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,753 --> 00:00:03,880
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:04,380 --> 00:00:09,177
Aethelhelm succeeded in starting
a war between Saxon and Dane.
3
00:00:10,261 --> 00:00:12,180
But his treachery was discovered.
4
00:00:12,263 --> 00:00:13,848
Sigtryggr did not kill the queen.
5
00:00:13,932 --> 00:00:15,934
It was the work of Aethelhelm's men.
6
00:00:16,017 --> 00:00:17,894
He must be apprehended.
7
00:00:17,977 --> 00:00:20,647
Seeking to weaken
the Saxon forces,
8
00:00:20,730 --> 00:00:26,528
Sigtryggr marched boldly into battle
and took the fight Aethelhelm's men.
9
00:00:31,157 --> 00:00:33,701
But Edward's arrival turned the tide.
10
00:00:34,536 --> 00:00:39,332
I rode for peace and Sigtryggr
has repaid us with more bloodshed.
11
00:00:39,415 --> 00:00:41,084
They must be saved.
12
00:00:44,546 --> 00:00:48,716
While Aethelhelm escaped,
Sigtryggr was taken prisoner.
13
00:00:48,800 --> 00:00:51,094
You must accept the gift of baptism.
14
00:00:51,177 --> 00:00:52,428
I cannot.
15
00:00:52,512 --> 00:00:55,640
And I was given the gravest duty.
16
00:00:55,723 --> 00:00:57,976
You must be the one to do it.
17
00:00:58,059 --> 00:01:00,436
That Sigtryggr
might reach Valhalla.
18
00:01:03,231 --> 00:01:06,734
Brida's desire for vengeance
is as strong as ever.
19
00:01:08,778 --> 00:01:11,072
Tell him I'm coming for him.
20
00:01:11,155 --> 00:01:14,492
And a new threat
has emerged in the north.
21
00:01:14,576 --> 00:01:17,954
King Constantin of Scotland
has formed an alliance
22
00:01:18,037 --> 00:01:23,042
with the lords ofNorthumbria,
disputed territory he claims as his own.
23
00:01:23,126 --> 00:01:28,423
This is a moment to join as one.
24
00:01:28,506 --> 00:01:31,301
Among them is my cousin Wihtgar,
25
00:01:31,884 --> 00:01:35,388
who murdered his father
to steal my birthright for himself.
26
00:01:38,391 --> 00:01:39,892
Destiny is all!
27
00:02:25,188 --> 00:02:26,272
My queen.
28
00:02:39,452 --> 00:02:42,872
Do not forget me on this,
your final journey.
29
00:02:44,165 --> 00:02:47,877
Your blade and my heart will remain yours.
30
00:03:06,562 --> 00:03:09,148
Tonight all love is buried.
31
00:04:04,412 --> 00:04:09,208
Sigtryggr, you lived as a warrior!
32
00:04:09,292 --> 00:04:12,044
And you died... a king!
33
00:04:12,128 --> 00:04:14,505
Sigtryggr!
34
00:04:19,969 --> 00:04:21,220
We should unite in grief.
35
00:04:21,304 --> 00:04:23,931
My grief is that you lived and he did not.
36
00:04:24,015 --> 00:04:25,016
Leave her be.
37
00:04:26,100 --> 00:04:28,186
May we die as you did!
38
00:04:29,061 --> 00:04:32,732
With honor in our hearts
and laughter in our throats!
39
00:04:33,316 --> 00:04:36,527
May you sail safely to Valhalla...
40
00:04:36,611 --> 00:04:38,780
...where we will drink with you again!
41
00:04:39,572 --> 00:04:40,615
We will meet again!
42
00:04:40,698 --> 00:04:42,074
To Valhalla!
43
00:04:42,158 --> 00:04:43,701
To Sigtryggr!
44
00:04:43,785 --> 00:04:45,244
To Sigtryggr!
45
00:04:47,121 --> 00:04:48,247
To Sigtryggr!
46
00:05:37,088 --> 00:05:38,381
Have you seen Father?
47
00:05:41,467 --> 00:05:43,553
The Warrior Priest of Rumcofa.
48
00:05:43,636 --> 00:05:44,887
He showed great courage.
49
00:05:44,971 --> 00:05:46,514
And made Osferth proud.
50
00:05:46,597 --> 00:05:49,141
I have heard of your bravery.
Let us drink to it.
51
00:05:49,225 --> 00:05:51,102
I bring news I do not wish to break.
52
00:05:52,144 --> 00:05:53,771
Brida has struck again.
53
00:06:09,787 --> 00:06:13,416
If he survives the night,
he does so at God's mercy.
54
00:06:22,508 --> 00:06:26,429
We're all here, Pyrlig.
You are with friends.
55
00:06:27,680 --> 00:06:32,351
Uhtred... she wants to punish you.
56
00:06:33,477 --> 00:06:35,354
She will not rest.
57
00:06:54,123 --> 00:06:56,959
Fetch Aethelstan. We will need his guard.
58
00:06:58,169 --> 00:07:01,047
We'll hunt her down. We'll kill her.
59
00:07:56,852 --> 00:07:59,730
- Have they found the witch?
- No, Lord King.
60
00:07:59,814 --> 00:08:02,274
And how does one woman hide
from the Mercian Guard?
61
00:08:02,358 --> 00:08:05,027
I do not know,
but Uhtred and his men will find her.
62
00:08:05,111 --> 00:08:06,988
And Aethelhelm,
does he still wander my lands?
63
00:08:07,071 --> 00:08:10,366
Also no news as yet.
Rumors he is heading south.
64
00:08:10,449 --> 00:08:13,077
Of course he is.
He will try to raise a rebellion.
65
00:08:16,872 --> 00:08:19,417
- Can Pyrlig travel?
- No.
66
00:08:20,710 --> 00:08:22,294
Then we shall have to leave him here.
67
00:08:23,379 --> 00:08:26,090
Is it wise to leave Eoferwic
while Brida roams?
68
00:08:26,173 --> 00:08:29,593
It depends on your feelings
towards Aethelhelm seizing Winchester.
69
00:08:31,262 --> 00:08:33,931
That will be his plan. We must get south.
70
00:08:34,557 --> 00:08:37,143
Was Aelfweard informed
of Aethelhelm's treachery?
71
00:08:37,226 --> 00:08:39,311
We felt that was news for you to break.
72
00:08:39,395 --> 00:08:42,064
Indeed. My son has been
through far too much of late
73
00:08:42,148 --> 00:08:44,817
and to hear of this
would only wound him further.
74
00:08:44,900 --> 00:08:48,112
Lord, I understand your reasons to leave,
75
00:08:49,071 --> 00:08:51,532
but I must stress
I am concerned for Eoferwic.
76
00:08:51,615 --> 00:08:53,492
You saw yourself
the atmosphere is febrile.
77
00:08:53,576 --> 00:08:56,537
Indeed.
How differently the Danes mark death.
78
00:08:56,620 --> 00:08:57,997
If we abandon Eoferwic,
79
00:08:58,080 --> 00:09:01,417
then our men who died defeating Sigtryggr
will have done so for nothing.
80
00:09:02,960 --> 00:09:04,587
Secure Eoferwic...
81
00:09:06,213 --> 00:09:09,258
and we have the opportunity
to foray further north,
82
00:09:09,341 --> 00:09:11,802
bring the entirety of Northumbria
under your command,
83
00:09:11,886 --> 00:09:14,114
- fulfill the dream of every Saxon...
- It will mean nothing
84
00:09:14,138 --> 00:09:16,057
if we lose Wessex to Aethelhelm.
85
00:09:17,516 --> 00:09:21,771
The people here are volatile,
the mood not favorable.
86
00:09:22,354 --> 00:09:24,356
Much pain is felt for the Lady Stiorra
87
00:09:24,440 --> 00:09:26,901
and I fear her grief
could ferment more trouble.
88
00:09:26,984 --> 00:09:30,279
- Add Brida to that and...
- The air is poisoned. I understand.
89
00:09:35,117 --> 00:09:38,913
If sympathy for the young widow
is the problem, that can be resolved.
90
00:09:41,332 --> 00:09:42,666
Summon Lord Uhtred.
91
00:09:52,301 --> 00:09:54,512
Do not ask. We did not find her.
92
00:09:54,595 --> 00:09:56,472
Perhaps she's left these lands.
93
00:09:56,555 --> 00:10:00,184
Pyrlig could not have traveled far
with his injuries. She's still near.
94
00:10:00,267 --> 00:10:03,187
She knows that to return
to Eoferwic means certain death.
95
00:10:03,270 --> 00:10:05,648
She's ruthless, but she's not foolish.
96
00:10:06,440 --> 00:10:08,692
Rest the horses. We will ride out again.
97
00:10:10,236 --> 00:10:13,072
Uhtred, you are summoned to the king.
98
00:10:13,697 --> 00:10:15,449
There is no news. That is the news.
99
00:10:15,533 --> 00:10:17,993
Nonetheless, his word stands. Come.
100
00:10:28,712 --> 00:10:29,839
Lord Uhtred.
101
00:10:30,965 --> 00:10:32,258
I bring you nothing.
102
00:10:32,341 --> 00:10:35,928
No Brida, no Aethelhelm,
no change in Pyrlig.
103
00:10:36,011 --> 00:10:37,680
How then are the Danes?
104
00:10:38,848 --> 00:10:40,975
Danes of Eoferwic.
105
00:10:41,058 --> 00:10:43,227
Since when have you cared for them?
106
00:10:43,310 --> 00:10:44,979
Since I became their king.
107
00:10:46,897 --> 00:10:50,860
I know it sounds a little strange.
To rule Danes was not my expectation.
108
00:10:50,943 --> 00:10:52,778
You've always coveted these lands.
109
00:10:52,862 --> 00:10:56,073
Indeed, but my hope was
that a conquest would be peaceful,
110
00:10:56,157 --> 00:10:58,409
that the people would live side by side.
111
00:10:58,492 --> 00:11:01,245
That became difficult
when you martyred their king.
112
00:11:02,079 --> 00:11:07,459
Yes. I see the King's widow has a grief
that would move the stoniest of hearts.
113
00:11:07,543 --> 00:11:10,296
She's young. She loved him very much.
114
00:11:10,379 --> 00:11:15,634
She has lost a great deal,
her future, her status, her home.
115
00:11:15,718 --> 00:11:18,137
All of which she would forgo
to have the man.
116
00:11:18,220 --> 00:11:20,598
Still, her grief
could become a touchstone.
117
00:11:21,515 --> 00:11:24,310
Perhaps it is wise
she hide it a little better.
118
00:11:25,519 --> 00:11:26,896
That is impossible.
119
00:11:27,688 --> 00:11:31,483
Perhaps then I can offer her a salve.
120
00:11:32,359 --> 00:11:36,322
I need to take my household south,
to sit again on the throne in Wessex.
121
00:11:36,405 --> 00:11:38,574
- You fear Aethelhelm...
- I fear no one.
122
00:11:39,658 --> 00:11:42,119
But I suspect Aethelhelm
will fuel dissent,
123
00:11:42,203 --> 00:11:44,205
which is why I need Eoferwic at peace.
124
00:11:44,288 --> 00:11:48,250
Tell that to Brida.
I'm sure she will comply with your wishes.
125
00:11:48,334 --> 00:11:51,795
I do not expect Brida to comply,
but I would hope Stiorra might.
126
00:11:53,547 --> 00:11:55,257
What is it you want her to do?
127
00:11:55,341 --> 00:11:59,053
Tell her to swear to me, publicly,
to bring comfort to the Danes
128
00:11:59,136 --> 00:12:01,388
that all is resolved between us.
129
00:12:02,306 --> 00:12:04,767
The people here
have endured too much for that.
130
00:12:04,850 --> 00:12:06,936
We have all endured too much.
131
00:12:16,111 --> 00:12:20,032
She could lead the Danes
as your sister led in Mercia.
132
00:12:22,034 --> 00:12:25,120
It could give her some purpose.
It could restore something...
133
00:12:25,204 --> 00:12:28,249
As long as her purpose
is not to lead them against me.
134
00:12:28,332 --> 00:12:31,085
I do not think
she has an appetite for rebellion.
135
00:12:34,546 --> 00:12:36,590
But she will not take a baptism.
136
00:12:36,674 --> 00:12:39,843
My father ensured
she was baptized as a girl,
137
00:12:39,927 --> 00:12:41,470
so she is already saved.
138
00:12:41,553 --> 00:12:43,555
I see no need to do that again.
139
00:12:45,808 --> 00:12:48,936
I must be acknowledged
as the true overlord of Eoferwic.
140
00:12:50,312 --> 00:12:52,606
And in return, she has your protection?
141
00:12:53,607 --> 00:12:56,735
- Yes.
- Then I will tell her to comply.
142
00:12:57,861 --> 00:12:59,113
Thank you, Lord King.
143
00:13:01,198 --> 00:13:04,493
It is an honor
I know my daughter will not be expecting.
144
00:13:04,576 --> 00:13:09,581
If we cannot honor our greatest warriors,
we cannot be great kings.
145
00:13:28,434 --> 00:13:33,188
God is merciful. That is her horse.
She will be close by.
146
00:13:33,772 --> 00:13:37,985
Wait here in case she returns to it.
We will look for her.
147
00:14:06,889 --> 00:14:10,642
Lady Aelfwynn? It is you.
You are Aelfwynn of Mercia.
148
00:14:13,687 --> 00:14:16,190
You... you confuse me for another.
149
00:14:16,273 --> 00:14:20,861
Surely not. I am... I am Glaedwine.
I too am of Mercia.
150
00:14:21,779 --> 00:14:23,447
I was errand boy to your mother.
151
00:14:27,242 --> 00:14:28,827
My heart grieves for your loss.
152
00:14:30,579 --> 00:14:34,166
If you did once serve my mother,
then do as I ask and leave me alone.
153
00:14:34,249 --> 00:14:35,876
My lady, are you in trouble?
154
00:14:37,836 --> 00:14:41,882
My grandmother would imprison me
in a convent for my own safety.
155
00:14:43,050 --> 00:14:45,803
Then it is well that our paths
have crossed, my lady.
156
00:14:46,512 --> 00:14:49,807
I have been tasked to serve you
and to protect you.
157
00:14:49,890 --> 00:14:51,308
Tasked by whom?
158
00:14:51,934 --> 00:14:54,645
Someone who cares for you very much.
159
00:14:55,354 --> 00:14:57,398
Cynlaef? He lives?
160
00:14:58,899 --> 00:15:01,485
- He's been searching for you.
- I thought he was...
161
00:15:01,944 --> 00:15:06,240
Well, let us make haste.
I fear Lady Aelswith's guard are near.
162
00:15:06,740 --> 00:15:09,034
Where is he? Where's Cynlaef?
163
00:15:09,118 --> 00:15:10,452
This way, my lady.
164
00:15:26,301 --> 00:15:27,469
Go on.
165
00:15:42,401 --> 00:15:43,694
Lady Aelfwynn?
166
00:15:49,199 --> 00:15:51,869
I thought you said
Cynlaef was going to be here.
167
00:15:51,952 --> 00:15:54,413
Never trust a handsome man,
my lady Aelfwynn.
168
00:15:55,372 --> 00:15:58,459
They only want to hump you or rob you.
169
00:16:05,924 --> 00:16:09,511
There. The elder is the man
who approached me in Aegelesburg,
170
00:16:09,595 --> 00:16:11,680
who offered me silver for Aelfwynn.
171
00:16:14,224 --> 00:16:16,685
We have met before, have we not?
172
00:16:16,768 --> 00:16:17,978
Lady Eadith.
173
00:16:18,061 --> 00:16:20,397
One alehouse whore is much like another.
174
00:16:20,481 --> 00:16:21,773
She is no whore.
175
00:16:21,857 --> 00:16:25,402
It is unwise to insult a lady
who travels defended by Mercian Guard.
176
00:16:30,199 --> 00:16:31,533
She's no friend of yours.
177
00:16:31,617 --> 00:16:35,537
She took silver from me
in exchange for news of your whereabouts.
178
00:16:36,705 --> 00:16:41,293
Then may your charity be returned
in exchange for Aelfwynn.
179
00:16:43,045 --> 00:16:46,340
This is no business of yours, witch.
180
00:16:46,423 --> 00:16:48,634
Perhaps not of hers,
181
00:16:48,717 --> 00:16:54,348
but as Aelfwynn is my granddaughter,
it is most definitely business of mine.
182
00:16:59,311 --> 00:17:01,605
Lady Aelswith, I did not recognize you.
183
00:17:02,189 --> 00:17:05,234
It is an honor to keep the company
of your granddaughter.
184
00:17:06,360 --> 00:17:11,114
You may keep the silver
as reward for finding her.
185
00:17:29,967 --> 00:17:31,927
He was too reasonable.
186
00:17:32,010 --> 00:17:36,765
You underestimate how men crumble
in the face of Alfred's widow.
187
00:17:38,308 --> 00:17:41,812
Anyway, fear not. Our guards are close.
188
00:17:56,410 --> 00:17:59,621
It would be ill-advised
to cry out for help.
189
00:18:10,257 --> 00:18:14,469
I ask for just one moment!
I wish only to speak to her as a brother!
190
00:18:14,553 --> 00:18:17,347
And yet the word of her father
must come first.
191
00:18:20,309 --> 00:18:22,769
Please tell me Brida is your captive.
192
00:18:23,478 --> 00:18:24,521
I cannot.
193
00:18:24,605 --> 00:18:27,482
Then tell me she will be mine
so that I may punish her.
194
00:18:29,109 --> 00:18:31,486
She is the source of all our sorrows.
195
00:18:31,570 --> 00:18:32,946
Then do not think on her.
196
00:18:33,030 --> 00:18:36,783
Better to think on the one who started it
than on the one who dealt the final blow.
197
00:18:36,867 --> 00:18:40,162
I'm in grief for Sigtryggr, too,
and you know this.
198
00:18:41,913 --> 00:18:45,542
You have been wronged by many things,
but this anger will destroy you.
199
00:18:45,626 --> 00:18:47,085
Destroy what?
200
00:18:47,169 --> 00:18:48,545
I am nothing.
201
00:18:49,338 --> 00:18:51,673
A wife to no one, a queen to nowhere.
202
00:18:51,757 --> 00:18:53,592
Yet you are still a daughter...
203
00:18:54,217 --> 00:18:57,429
with a father who would do anything
to make this right.
204
00:18:59,640 --> 00:19:02,976
I cannot raise the dead,
but I can raise you from your grief.
205
00:19:03,060 --> 00:19:05,437
I think you could find
some solace in comfort.
206
00:19:05,520 --> 00:19:06,897
That is all I want, Father.
207
00:19:06,980 --> 00:19:08,649
And so there is an offer.
208
00:19:09,650 --> 00:19:13,945
Edward proposes that you be lady here
and rule for him in his stead.
209
00:19:14,571 --> 00:19:17,783
You would not be queen,
but Eoferwic would look to you.
210
00:19:17,866 --> 00:19:19,618
What does Edward want in return?
211
00:19:21,453 --> 00:19:26,083
- You must swear allegiance and forgive...
- I do not forgive. I cannot in my heart.
212
00:19:26,166 --> 00:19:29,711
Then forgive with your mouth
and let your heart keep silent.
213
00:19:29,795 --> 00:19:31,672
I am no more an oath-breaker than you are.
214
00:19:31,755 --> 00:19:34,049
Yes, but you are a woman alone
and I am not.
215
00:19:34,132 --> 00:19:36,051
As your father,
I can offer some protection.
216
00:19:36,134 --> 00:19:38,488
- But the day will come...
- When you'll be called elsewhere
217
00:19:38,512 --> 00:19:42,391
and I will be left as a target,
as was always true.
218
00:19:43,016 --> 00:19:45,310
Please, see that you need to do this.
219
00:19:45,936 --> 00:19:48,397
For you to thrive, I want you to accept.
220
00:19:56,571 --> 00:19:59,866
Who are they? Why have they taken us?
221
00:19:59,950 --> 00:20:03,829
Your uncle wants you concealed
so you do not threaten the Mercian throne.
222
00:20:04,454 --> 00:20:08,750
No, my son is shrewd
223
00:20:08,834 --> 00:20:11,920
and if he felt she was a threat,
he would keep her close.
224
00:20:12,003 --> 00:20:14,965
Not use hired men on the road.
225
00:20:15,549 --> 00:20:18,760
Only a wealthy coward would pay men to...
226
00:20:21,179 --> 00:20:25,142
Oh, you foolish woman.
227
00:20:27,018 --> 00:20:28,270
Aethelhelm.
228
00:20:29,438 --> 00:20:32,149
He is as rich as he is cunning.
229
00:20:32,232 --> 00:20:36,403
Only he would be so bold
to arrange the seizing of a lady,
230
00:20:36,486 --> 00:20:39,281
a former queen and a...
231
00:20:41,450 --> 00:20:44,119
Well, he did not know
you were going to be here.
232
00:20:44,202 --> 00:20:47,956
- That is a great comfort.
- What would Aethelhelm want with me?
233
00:20:48,039 --> 00:20:53,336
I do not know, but I am certain
I have no wish to find out.
234
00:20:54,296 --> 00:20:55,756
How do we resist?
235
00:20:56,256 --> 00:20:58,675
We have no weapons, no plan.
236
00:20:58,759 --> 00:21:01,845
That is not completely true.
237
00:21:07,934 --> 00:21:11,688
People have come for my life
on other occasions.
238
00:21:14,024 --> 00:21:18,528
Of course I am schooled
in how to protect myself.
239
00:21:35,879 --> 00:21:38,381
Aelfwynn, do not fear.
240
00:21:39,549 --> 00:21:44,221
They look at us and they see
weak and feeble women,
241
00:21:44,304 --> 00:21:47,224
but therein lies our strength.
242
00:21:47,766 --> 00:21:52,687
Aethelhelm and his men
are fools to underestimate us.
243
00:22:11,414 --> 00:22:16,086
We have pledged our allegiance.
Why does the king not let us leave?
244
00:22:17,295 --> 00:22:19,756
He is swinging his cock around.
245
00:22:20,465 --> 00:22:22,676
I'm not even certain he has a plan.
246
00:22:23,134 --> 00:22:25,554
Do you think
there will be war with Wessex?
247
00:22:26,096 --> 00:22:27,180
No.
248
00:22:28,890 --> 00:22:31,351
Peace serves both kings better.
249
00:22:32,060 --> 00:22:36,106
We stay here, kiss arses, go home.
250
00:22:41,903 --> 00:22:44,573
That old goat's not of Northumbria.
251
00:22:44,656 --> 00:22:48,410
Just another lord whose balls
hang lower than his coin purse.
252
00:22:50,787 --> 00:22:51,997
Lord King.
253
00:23:01,673 --> 00:23:06,344
They call me the Dane-humper,
but I'm fairly sure they're assassins.
254
00:23:06,428 --> 00:23:09,806
You Edward's ambassador?
255
00:23:09,890 --> 00:23:13,351
I am from Wessex, yes. Lord Aethelhelm.
256
00:23:15,562 --> 00:23:17,063
Well, show me the gift.
257
00:23:19,357 --> 00:23:22,944
My humble apologies, Lord King,
there is no gift.
258
00:23:24,529 --> 00:23:29,743
No toe of St. Cuthbert
or bread from the Last Supper?
259
00:23:31,369 --> 00:23:36,791
The king is not sure you appreciate
holy relics in Scotland.
260
00:23:37,542 --> 00:23:38,585
Hmm.
261
00:23:39,794 --> 00:23:41,630
Did he tell you to say that?
262
00:23:43,048 --> 00:23:44,591
To insult me?
263
00:23:45,508 --> 00:23:47,802
Forgive me. I'm just the messenger.
264
00:23:53,683 --> 00:23:56,144
I've heard of his conquest of Mercia.
265
00:23:58,480 --> 00:24:01,775
Does the treaty I made
with Aethelflaed still stand?
266
00:24:03,443 --> 00:24:06,154
The king has not spoken to me of a treaty.
267
00:24:07,030 --> 00:24:08,657
Then he intends to come north?
268
00:24:09,491 --> 00:24:12,535
Again, not something he has spoken of.
269
00:24:15,038 --> 00:24:18,792
Why send an ambassador
who claims to know nothing?
270
00:24:20,168 --> 00:24:22,629
What game is this?
271
00:24:24,631 --> 00:24:28,218
Does he want me to cut your head off
and send it back?
272
00:24:30,971 --> 00:24:37,018
Lord King, you seem to be a man
who knows the quality of mercy.
273
00:24:38,186 --> 00:24:41,940
I therefore throw myself
upon your compassion.
274
00:24:42,440 --> 00:24:45,735
I come to give you fair warning.
275
00:24:45,819 --> 00:24:46,861
Of?
276
00:24:48,071 --> 00:24:51,658
I fear King Edward's eye
wanders northwards...
277
00:24:52,826 --> 00:24:55,578
to Northumbria and to Scotland.
278
00:24:57,789 --> 00:25:00,917
And these ambitions are not shared by me.
279
00:25:06,506 --> 00:25:09,259
So you're telling me this
out of the goodness of your heart.
280
00:25:09,342 --> 00:25:10,677
No.
281
00:25:10,760 --> 00:25:12,804
I do not need warning.
282
00:25:13,847 --> 00:25:16,141
We are already prepared.
283
00:25:17,142 --> 00:25:20,729
Half the lords of Northumbria
are sworn to me.
284
00:25:20,812 --> 00:25:23,857
So if it is war you wish to avert,
285
00:25:24,357 --> 00:25:26,651
you have picked
the wrong king to dissuade.
286
00:25:26,735 --> 00:25:30,321
You misunderstand me.
I do not come for peace.
287
00:25:31,156 --> 00:25:35,118
Well, what, then? What is this trickery?
288
00:25:36,494 --> 00:25:38,121
It's a bluff.
289
00:25:39,372 --> 00:25:44,586
I know Edward is your family,
husband to your daughter!
290
00:25:44,669 --> 00:25:45,920
And that...
291
00:25:48,256 --> 00:25:49,799
that is the thing.
292
00:25:51,718 --> 00:25:54,637
Forgive me, Lord King,
for she was murdered!
293
00:25:57,724 --> 00:26:00,477
News of the queen's death
had yet to reach my ears.
294
00:26:00,560 --> 00:26:05,857
Edward would have Wessex believe
it was Danes.
295
00:26:22,499 --> 00:26:23,708
So...
296
00:26:26,544 --> 00:26:29,297
it is vengeance you seek?
297
00:26:29,380 --> 00:26:30,882
Lord King, if I...
298
00:26:34,219 --> 00:26:38,389
The king is merciless
in his pursuit of land.
299
00:26:38,473 --> 00:26:41,226
You see that
from his disposal of the ealdormen,
300
00:26:41,309 --> 00:26:44,604
his behavior toward Sigtryggr.
301
00:26:45,313 --> 00:26:50,485
He sees enemies everywhere,
even in my grandson, his heir,
302
00:26:50,568 --> 00:26:54,155
Aelfweard, a sweet Christian boy,
303
00:26:54,239 --> 00:26:58,910
whose ambitions would stretch
no further than Wessex and Mercia.
304
00:26:58,993 --> 00:27:02,914
What plan are you trying to sell me,
Lord Aethelhelm?
305
00:27:04,833 --> 00:27:08,086
You help me raise rebellion
against the king,
306
00:27:08,169 --> 00:27:12,298
we put my grandson
on the throne in Wessex.
307
00:27:12,382 --> 00:27:18,513
Aelfweard, under my guidance,
guarantees no incursions into Scotland.
308
00:27:19,514 --> 00:27:23,434
Your lands are safe, as are his.
309
00:27:25,186 --> 00:27:28,940
I have no interest in playing kingmaker
in Saxon lands.
310
00:27:30,108 --> 00:27:31,776
One king is much like another.
311
00:27:31,860 --> 00:27:37,866
Which is why we would offer
more than just a treaty.
312
00:27:38,366 --> 00:27:43,830
We would offer half the profits
from the lands of Mercia
313
00:27:44,706 --> 00:27:47,667
through a marriage bond
to the Lady Aelfwynn.
314
00:27:49,919 --> 00:27:55,967
The lands are
prosperous and fertile, as is the girl.
315
00:27:58,469 --> 00:28:02,765
Edward is dangerous
and committed to expansion.
316
00:28:03,391 --> 00:28:08,188
He is haunted
by this dream of his father's,
317
00:28:08,271 --> 00:28:13,526
to unite the kingdoms
in one so-called England.
318
00:28:14,485 --> 00:28:16,946
If you do not strike now...
319
00:28:19,032 --> 00:28:21,492
the opportunity may not arise again.
320
00:28:43,264 --> 00:28:47,644
Leave me to dwell on it
and speak to my commanders.
321
00:28:53,107 --> 00:28:55,151
But do not go far.
322
00:28:57,070 --> 00:28:59,822
You have intrigued me, Lord Aethelhelm.
323
00:29:00,698 --> 00:29:03,368
And that is no inconsiderable feat.
324
00:29:09,666 --> 00:29:13,086
I can do it when they're asleep.
They will know nothing of it.
325
00:29:15,046 --> 00:29:18,591
We let them live, it will not be a guard
chasing us. It will be an army.
326
00:29:18,675 --> 00:29:22,637
Killing royal women does not end well.
This I know.
327
00:29:24,597 --> 00:29:28,226
But you are right.
If we do not, we will be hunted.
328
00:29:33,815 --> 00:29:36,985
They are planning to kill us.
329
00:29:37,068 --> 00:29:38,945
We do not know that.
330
00:29:39,028 --> 00:29:43,032
We are too powerful
to be left to tell the tale.
331
00:29:43,700 --> 00:29:46,744
They know what forces I can raise.
332
00:29:49,247 --> 00:29:53,209
If we are going to act, it has to be now.
333
00:30:02,468 --> 00:30:03,678
I, um...
334
00:30:05,638 --> 00:30:07,056
I must...
335
00:30:08,474 --> 00:30:10,184
I have no polite word for it.
336
00:30:11,019 --> 00:30:12,270
Take a piss?
337
00:30:16,274 --> 00:30:18,318
That oak needs watering.
338
00:30:18,401 --> 00:30:20,361
Where she can be witnessed?
339
00:30:21,571 --> 00:30:25,658
It wouldn't do well
to deliver your cargo soiled, would it?
340
00:30:39,213 --> 00:30:40,256
Walk.
341
00:30:46,596 --> 00:30:47,805
Now.
342
00:31:04,781 --> 00:31:07,784
- Where are you taking us?
- Sit down.
343
00:31:07,867 --> 00:31:09,869
To whom are we to be delivered?
344
00:31:11,412 --> 00:31:12,663
Answer me.
345
00:31:13,790 --> 00:31:15,166
Sit down.
346
00:31:16,209 --> 00:31:18,836
Or I will make you sit down. Huh?
347
00:31:34,018 --> 00:31:35,395
Do not fight it!
348
00:31:40,274 --> 00:31:45,488
Death is the destiny of all men.
349
00:31:49,242 --> 00:31:54,080
We are not men,
and we are not so easy to kill!
350
00:32:00,420 --> 00:32:01,462
Did you see?
351
00:32:02,255 --> 00:32:07,927
I felt like Saint Michael the Archangel
when he slew Satan's armies.
352
00:32:13,891 --> 00:32:16,936
Begone or I shall slay you also!
353
00:32:26,487 --> 00:32:29,323
Aelfwynn! Run!
354
00:32:33,786 --> 00:32:38,291
No! Grandmother! Help me! Grandmother!
355
00:32:47,800 --> 00:32:50,011
Have them prepare for a ceremony.
356
00:32:50,094 --> 00:32:52,722
Invite whichever Danes
are most appropriate.
357
00:32:52,805 --> 00:32:54,932
Stiorra can swear as they bear witness.
358
00:32:55,016 --> 00:32:57,518
It should calm the waters.
It's a wise plan.
359
00:32:58,519 --> 00:33:01,272
Why is there not a place set
for Lady Eadgifu?
360
00:33:03,024 --> 00:33:05,985
It was my understanding
you had sent her away.
361
00:33:06,068 --> 00:33:07,445
No, that is not correct.
362
00:33:08,488 --> 00:33:12,825
Well, her servants were told
not to unpack but to turn back.
363
00:33:20,124 --> 00:33:22,793
- Why did they not unpack?
- My Lord.
364
00:33:29,717 --> 00:33:34,180
My Lord, I am returning to Cent.
365
00:33:34,931 --> 00:33:37,600
I am not at ease here.
366
00:33:37,683 --> 00:33:40,186
My love, I would not bring you
somewhere that was not safe.
367
00:33:40,269 --> 00:33:44,857
It is not any danger I fear.
It is your wrath.
368
00:33:46,234 --> 00:33:50,905
So, please, let me on my way.
It is for the best.
369
00:33:50,988 --> 00:33:52,406
Why do you flee me now?
370
00:33:52,490 --> 00:33:54,367
I'm not fleeing you.
371
00:33:56,202 --> 00:34:00,206
I am sparing you the trouble
of sending me away.
372
00:34:04,877 --> 00:34:09,465
We have been both blessed and cursed.
373
00:34:12,009 --> 00:34:17,056
No, it cannot be. It shall not stand.
There can be no more bastards.
374
00:34:17,139 --> 00:34:19,892
I understand, which is why I leave.
375
00:34:19,976 --> 00:34:21,394
Why do you speak so coldly?
376
00:34:21,477 --> 00:34:24,939
Would you have me weep and bawl?
I am not a mewling babe.
377
00:34:29,610 --> 00:34:31,195
I knew what I did...
378
00:34:32,780 --> 00:34:33,823
and...
379
00:34:35,783 --> 00:34:39,787
I take my punishment proudly
to give thanks to God
380
00:34:39,870 --> 00:34:42,498
for the small time we have had together.
381
00:34:43,666 --> 00:34:44,750
I said...
382
00:34:48,713 --> 00:34:50,840
there can be no more bastards.
383
00:34:54,927 --> 00:34:57,471
God has blessed us.
384
00:34:59,348 --> 00:35:00,766
I know not why, but...
385
00:35:03,060 --> 00:35:06,355
perhaps this is the reason
we have suffered so much grief.
386
00:35:09,275 --> 00:35:12,820
Perhaps the taking of Aelflaed
was part of this design.
387
00:35:17,325 --> 00:35:20,786
Perhaps he decided that we are to be wed.
388
00:35:22,830 --> 00:35:24,749
Let us fetch a priest.
389
00:35:26,917 --> 00:35:29,170
Love is patient and is...
390
00:35:30,087 --> 00:35:31,839
The love kind.
391
00:35:32,340 --> 00:35:35,384
Love not copies.
392
00:35:35,468 --> 00:35:39,847
Not being boastful. Not arrogant.
393
00:35:40,765 --> 00:35:41,807
Amen.
394
00:35:45,227 --> 00:35:47,063
- So soon, Father?
- Aelfweard.
395
00:35:47,146 --> 00:35:49,607
My mother replaced
while she lies warm in her grave?
396
00:35:49,690 --> 00:35:51,859
God has sent us an unexpected blessing.
397
00:35:57,156 --> 00:35:58,949
So I am to be replaced also.
398
00:36:00,117 --> 00:36:01,577
Aelfweard, return.
399
00:36:02,078 --> 00:36:03,412
I command you come back here!
400
00:36:03,496 --> 00:36:05,790
Allow him to grieve his mother.
401
00:36:12,630 --> 00:36:14,298
Find him. Comfort him.
402
00:36:15,675 --> 00:36:17,718
But remind him of his duty.
403
00:36:17,802 --> 00:36:20,388
I shall not stomach a disobedient child.
404
00:37:38,048 --> 00:37:39,842
I have been asked to comfort you.
405
00:37:40,926 --> 00:37:42,678
There is no comfort, Father.
406
00:37:45,639 --> 00:37:47,183
The king loves you.
407
00:37:47,892 --> 00:37:50,352
Talk with him and you will know it.
408
00:37:51,270 --> 00:37:53,147
His actions speak differently.
409
00:37:57,359 --> 00:38:01,155
He does not want me to be king,
and he felt no love for my poor mother.
410
00:38:04,450 --> 00:38:09,121
What can I do, child?
Heal your spirit, hmm?
411
00:38:11,499 --> 00:38:14,335
Seek help from me and you will find it.
412
00:38:15,461 --> 00:38:17,546
There is one thing, but you will refuse.
413
00:38:18,130 --> 00:38:19,173
Ask.
414
00:38:26,388 --> 00:38:27,807
I need to travel from here.
415
00:38:27,890 --> 00:38:32,228
If I journey with a priest, I am less
likely to be questioned or troubled.
416
00:38:32,311 --> 00:38:33,479
Journey to where?
417
00:38:34,647 --> 00:38:36,148
To join my grandfather.
418
00:38:39,944 --> 00:38:41,403
I cannot help you.
419
00:38:42,696 --> 00:38:44,448
I do not know where he is.
420
00:38:46,075 --> 00:38:47,243
But I do.
421
00:38:48,536 --> 00:38:49,787
I know how to find him,
422
00:38:50,412 --> 00:38:52,873
I know which men he pays and who to ask.
423
00:38:53,958 --> 00:38:56,877
I only request
that I do not travel to him alone.
424
00:38:57,461 --> 00:39:01,423
Much as I seek to soothe your troubles,
I urge you to stay.
425
00:39:02,091 --> 00:39:04,552
And I would urge you
to pay your debt to my grandfather.
426
00:39:04,635 --> 00:39:08,764
He tells me of those who are his men,
who owe him favors.
427
00:39:09,390 --> 00:39:12,059
I am not Lord Aethelhelm's man.
428
00:39:13,269 --> 00:39:14,895
Would the king see it that way?
429
00:39:16,272 --> 00:39:17,898
If I told him of the debt...
430
00:39:22,194 --> 00:39:24,363
- Are you prepared?
- No.
431
00:39:24,446 --> 00:39:26,866
Why must I be paraded like a prize?
432
00:39:26,949 --> 00:39:29,285
It is a show of unity, nothing more.
433
00:39:29,368 --> 00:39:31,996
Do this one thing and it is over.
434
00:39:32,079 --> 00:39:34,456
You can resume your life here,
live as a lady.
435
00:39:37,459 --> 00:39:39,420
I know how hard this is,
436
00:39:40,170 --> 00:39:42,882
but pride is what drove Brida
to the darkness.
437
00:40:16,123 --> 00:40:18,584
Kneel before your king.
438
00:40:24,673 --> 00:40:27,343
I know that it is wise for me to kneel.
439
00:40:29,386 --> 00:40:30,930
But my heart will not allow it.
440
00:40:37,853 --> 00:40:38,896
I am sorry.
441
00:40:39,980 --> 00:40:42,191
I was told you were agreed.
442
00:40:42,274 --> 00:40:44,234
I was trying to honor my father's wish.
443
00:40:44,944 --> 00:40:47,863
But to honor him
is to dishonor my husband.
444
00:40:47,947 --> 00:40:51,075
And it is a destruction of everything
we have built here in Eoferwic.
445
00:40:51,659 --> 00:40:53,953
I do not believe
you will let Danes live here in peace.
446
00:40:54,036 --> 00:40:57,122
If you will not show loyalty to the king,
then you will face the consequence.
447
00:40:57,206 --> 00:41:00,125
- Do not do this.
- You have done this to humiliate me.
448
00:41:01,710 --> 00:41:04,463
I returned to you your dignity.
You would have lived in comfort.
449
00:41:04,546 --> 00:41:06,632
The only thing I want
you cannot give to me.
450
00:41:06,715 --> 00:41:08,550
- Stiorra, this is foolish...
- N o!
451
00:41:09,468 --> 00:41:12,388
I will not crumble just to be protected.
452
00:41:12,471 --> 00:41:13,806
I will be free.
453
00:41:15,766 --> 00:41:19,687
And if that freedom is only to face
the executioner's blade, then so be it!
454
00:41:19,770 --> 00:41:21,313
- I shall join my husband.
- N o!
455
00:41:21,397 --> 00:41:23,524
Lord King, you gave your word
on the battlefield
456
00:41:23,607 --> 00:41:24,942
that her life would be spared.
457
00:41:29,488 --> 00:41:33,283
You and all who follow you
are to be exiled from Eoferwic.
458
00:41:33,367 --> 00:41:36,120
Those who wish to stay live at my behest!
459
00:41:40,708 --> 00:41:42,918
But if you are not gone by sunset...
460
00:41:43,794 --> 00:41:45,963
I will not be so generous.
461
00:41:48,799 --> 00:41:51,301
- Stiorra!
- Bring Rognvaldr to me! Have him kneel!
462
00:41:51,385 --> 00:41:53,554
Put a sword to his throat if he does not!
463
00:41:54,388 --> 00:41:57,558
Give me time. I can make this right.
Rognvaldr will betray you.
464
00:41:57,641 --> 00:41:59,401
- You know this...
- Then I shall execute him
465
00:41:59,435 --> 00:42:02,521
and find another and another and another
466
00:42:02,604 --> 00:42:05,774
until I can turn my back
on this wretched town forever.
467
00:42:06,483 --> 00:42:08,193
I advise you do the same.
468
00:42:22,207 --> 00:42:23,250
Stiorra.
469
00:42:24,418 --> 00:42:26,879
Edward now offers Eoferwic to Rognvaldr.
470
00:42:27,880 --> 00:42:29,465
You want this for your people?
471
00:42:34,053 --> 00:42:38,348
He will make war, take tribute,
use the children as his slaves,
472
00:42:38,432 --> 00:42:40,893
just as he meant to
when he brought Brida here.
473
00:42:41,769 --> 00:42:44,229
You give this to him,
you undo all we have fought for.
474
00:42:44,313 --> 00:42:47,900
He abuses the people and the people
leave in search of their true queen.
475
00:42:47,983 --> 00:42:50,652
Rognvaldr will rule nothing.
They shall come to me.
476
00:42:51,987 --> 00:42:56,200
Please do not lose everything
in a futile pursuit of dignity.
477
00:42:56,283 --> 00:42:57,367
I am your daughter.
478
00:42:57,451 --> 00:43:00,204
I was bred to follow honor.
479
00:43:00,287 --> 00:43:02,790
Do not make me do things
that you would not.
480
00:43:03,874 --> 00:43:06,627
Swearing to the Saxons
pulled you from your destiny,
481
00:43:06,710 --> 00:43:10,464
made you the plaything of Brida
and the arseling of the House of Wessex.
482
00:43:10,547 --> 00:43:12,966
- What?
- That fate will not be mine.
483
00:43:24,645 --> 00:43:27,564
Hey, drop your sword!
484
00:43:28,690 --> 00:43:32,945
- Please go to her. Speak with her.
- She will not listen to me.
485
00:43:33,862 --> 00:43:36,532
Her heart is broken, as is her spirit.
486
00:43:37,658 --> 00:43:40,953
- I will pray for her instead.
- Why is she doing this?
487
00:43:41,453 --> 00:43:43,455
What made her so headstrong?
488
00:43:43,539 --> 00:43:46,166
Do you really not know?
489
00:43:47,626 --> 00:43:50,754
Lord, it's Brida.
490
00:44:08,438 --> 00:44:11,191
- She has a message for you.
- Speak it.
491
00:44:11,275 --> 00:44:13,402
It was to meet at Loidis.
492
00:44:14,027 --> 00:44:15,070
Come alone.
493
00:44:15,154 --> 00:44:16,738
That's it? Loidis? Nothing more?
494
00:44:16,822 --> 00:44:19,741
- No.
- I know where she is.
495
00:44:19,825 --> 00:44:23,245
Lord...
Lord, do not do this alone. It's a trap.
496
00:44:23,328 --> 00:44:24,705
Of course it is a trap.
497
00:44:24,788 --> 00:44:27,708
Our destinies have been entwined
since we were children.
498
00:44:27,791 --> 00:44:30,669
Either she kills me or I kill her.
499
00:44:35,132 --> 00:44:36,884
Take a moment to consider this.
500
00:44:37,551 --> 00:44:40,220
Oh, believe me,
it has been on my mind a long while.
501
00:44:40,304 --> 00:44:42,306
Kill her and her death will haunt you.
502
00:44:43,223 --> 00:44:45,058
Instead you can choose compassion.
503
00:44:45,142 --> 00:44:48,228
I have compassion
for the innocents she kills.
504
00:44:48,312 --> 00:44:52,357
- If I had taken her life before then...
- It is not our place to reason why.
505
00:44:53,150 --> 00:44:55,903
Only to forgive Brida in spite of it.
506
00:44:56,653 --> 00:44:58,655
Hate only begets more hate.
507
00:44:58,739 --> 00:45:02,242
Every death she has caused
since I spared her at Tettenhall
508
00:45:02,326 --> 00:45:03,869
is blood on my hands.
509
00:45:03,952 --> 00:45:07,497
Then you must absolve her of blame
and yourself.
510
00:45:08,540 --> 00:45:10,417
Or you will never find peace.
511
00:45:11,335 --> 00:45:14,630
Swear to me.
Swear to me you will not kill her.
512
00:45:14,713 --> 00:45:17,674
Take her captive.
Make her face those she has wronged.
513
00:45:18,300 --> 00:45:19,718
Father, do not kill her.
514
00:45:22,471 --> 00:45:24,598
I will take no pleasure in it.
515
00:45:26,058 --> 00:45:28,352
It is just the way things must be.
516
00:45:32,564 --> 00:45:33,982
Open the gates!
517
00:45:48,330 --> 00:45:50,415
Good, you are both here.
518
00:45:50,499 --> 00:45:54,253
Lord King, I think our discussions would
be wisest had between the two of us...
519
00:45:54,336 --> 00:45:59,383
We've agreed the principles. Lord Wihtgar
here will help us with the practicalities.
520
00:45:59,466 --> 00:46:03,428
You will escort Lord Aethelhelm
to your fortress as a guest.
521
00:46:03,512 --> 00:46:07,474
There he will prepare the betrothal
and await my arrival.
522
00:46:08,558 --> 00:46:13,272
You will give him every courtesy
because he has promised me much
523
00:46:13,355 --> 00:46:17,150
and would not be so foolish
as to not deliver.
524
00:46:17,734 --> 00:46:21,446
We swore allegiance to you,
Lord King, not...
525
00:46:21,530 --> 00:46:23,657
Lord Wihtgar...
526
00:46:23,740 --> 00:46:25,993
I cannot place you.
527
00:46:27,536 --> 00:46:32,833
I'm presuming your fortress
is one of strategic use.
528
00:46:32,916 --> 00:46:34,584
You've probably heard of it.
529
00:46:35,669 --> 00:46:37,045
It's called Bebbanburg.
530
00:46:39,631 --> 00:46:45,304
You are the man that torments Uhtred?
531
00:46:52,269 --> 00:46:57,024
I had expected someone different.
532
00:48:28,698 --> 00:48:29,825
Brida!
533
00:48:37,207 --> 00:48:38,583
Show yourself!
534
00:48:58,812 --> 00:49:00,063
You dig your own grave?
535
00:49:03,483 --> 00:49:04,526
Mine...
536
00:49:05,569 --> 00:49:06,611
or yours.
537
00:49:07,904 --> 00:49:09,322
I'm prepared.
538
00:49:10,282 --> 00:49:12,242
Either way, it ends where it began.
539
00:49:23,128 --> 00:49:24,963
It did not have to be this way.
540
00:49:27,090 --> 00:49:28,133
Funny.
541
00:49:29,134 --> 00:49:31,928
That's what your son said
when he begged to keep his balls.
542
00:50:53,843 --> 00:50:56,179
At some point,
I will see you on the battlefield.
543
00:50:56,263 --> 00:50:57,639
I won't hesitate to kill you.
544
00:50:58,807 --> 00:51:00,767
It does not mean you do not love me.
545
00:51:02,310 --> 00:51:04,771
Uhtred! Give me death.
546
00:51:04,854 --> 00:51:06,690
Vibeke is waiting for me.
547
00:51:20,745 --> 00:51:22,038
Stop this! It is over.
548
00:51:22,122 --> 00:51:23,707
It is never over!
549
00:51:40,932 --> 00:51:41,975
Uhtred.
550
00:51:42,058 --> 00:51:43,977
Uhtred! Uhtred, kill me. Come on!
551
00:51:44,603 --> 00:51:47,063
Come on. You must kill me.
I have nothing left to live for!
552
00:51:47,147 --> 00:51:50,150
I won't stop. I won't stop, Uhtred.
553
00:52:01,411 --> 00:52:04,080
Something has died
within me, Uhtred.
554
00:52:04,164 --> 00:52:07,125
What are you waiting for? Kill me, please.
555
00:52:08,001 --> 00:52:09,044
No!
556
00:52:10,795 --> 00:52:12,130
I will not kill you.
557
00:52:14,466 --> 00:52:19,304
If my son could forgive you
after what you have done to him...
558
00:52:25,018 --> 00:52:26,853
...then I must do the same.
559
00:52:26,936 --> 00:52:30,774
No. No, come on. No, no, do it.
Do it, you coward.
560
00:52:30,857 --> 00:52:33,443
Do it. Do as I ask for.
Send me to Valhalla.
561
00:52:33,526 --> 00:52:35,654
- Do it!
- No!
562
00:52:36,279 --> 00:52:38,948
To kill you
would be to kill part of myself!
563
00:52:39,574 --> 00:52:41,242
We were bound as one!
564
00:52:44,412 --> 00:52:45,747
We were the same.
565
00:52:47,165 --> 00:52:49,834
As there was hope before,
there can be hope again.
566
00:52:53,880 --> 00:52:54,964
How?
567
00:52:58,510 --> 00:52:59,844
We can't go back.
568
00:53:02,180 --> 00:53:05,100
Everything good we ever had is destroyed.
569
00:53:07,852 --> 00:53:09,604
There's nothing left, Uhtred.
570
00:53:11,564 --> 00:53:13,108
You're talking through your arse.
571
00:53:14,526 --> 00:53:17,612
Now you sound like the girl
who I chased through these woods
572
00:53:17,696 --> 00:53:20,448
and humped amongst these trees.
573
00:53:24,327 --> 00:53:25,912
The girl that I loved.
574
00:53:28,581 --> 00:53:29,999
She's there still.
575
00:53:30,834 --> 00:53:31,918
Is she?
576
00:53:35,004 --> 00:53:36,339
I can't find her.
577
00:53:46,099 --> 00:53:47,225
I will help you.
578
00:53:50,645 --> 00:53:51,730
Trust me.
579
00:54:37,317 --> 00:54:38,359
Brida.
580
00:54:41,112 --> 00:54:42,155
What have you done?
581
00:54:42,238 --> 00:54:44,449
Only what you could not!
582
00:54:52,540 --> 00:54:53,750
I'm sorry.
583
00:54:55,794 --> 00:54:56,878
I...
584
00:54:59,464 --> 00:55:00,965
I'm cold.
585
00:55:01,049 --> 00:55:02,217
No.
586
00:55:18,858 --> 00:55:20,026
Ragnar.
587
00:55:26,366 --> 00:55:27,408
Brida.
588
00:55:29,702 --> 00:55:30,829
No!
589
00:55:34,123 --> 00:55:35,250
Brida!
590
00:55:41,256 --> 00:55:42,507
Brida...45913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.