All language subtitles for The.Last.Kingdom.S05E07.1080p.REMUX.BluRay.DTS-HD5.1.MA.X264-WARLOCK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,753 --> 00:00:03,880 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:04,380 --> 00:00:09,177 Aethelhelm succeeded in starting a war between Saxon and Dane. 3 00:00:10,261 --> 00:00:12,180 But his treachery was discovered. 4 00:00:12,263 --> 00:00:13,848 Sigtryggr did not kill the queen. 5 00:00:13,932 --> 00:00:15,934 It was the work of Aethelhelm's men. 6 00:00:16,017 --> 00:00:17,894 He must be apprehended. 7 00:00:17,977 --> 00:00:20,647 Seeking to weaken the Saxon forces, 8 00:00:20,730 --> 00:00:26,528 Sigtryggr marched boldly into battle and took the fight Aethelhelm's men. 9 00:00:31,157 --> 00:00:33,701 But Edward's arrival turned the tide. 10 00:00:34,536 --> 00:00:39,332 I rode for peace and Sigtryggr has repaid us with more bloodshed. 11 00:00:39,415 --> 00:00:41,084 They must be saved. 12 00:00:44,546 --> 00:00:48,716 While Aethelhelm escaped, Sigtryggr was taken prisoner. 13 00:00:48,800 --> 00:00:51,094 You must accept the gift of baptism. 14 00:00:51,177 --> 00:00:52,428 I cannot. 15 00:00:52,512 --> 00:00:55,640 And I was given the gravest duty. 16 00:00:55,723 --> 00:00:57,976 You must be the one to do it. 17 00:00:58,059 --> 00:01:00,436 That Sigtryggr might reach Valhalla. 18 00:01:03,231 --> 00:01:06,734 Brida's desire for vengeance is as strong as ever. 19 00:01:08,778 --> 00:01:11,072 Tell him I'm coming for him. 20 00:01:11,155 --> 00:01:14,492 And a new threat has emerged in the north. 21 00:01:14,576 --> 00:01:17,954 King Constantin of Scotland has formed an alliance 22 00:01:18,037 --> 00:01:23,042 with the lords ofNorthumbria, disputed territory he claims as his own. 23 00:01:23,126 --> 00:01:28,423 This is a moment to join as one. 24 00:01:28,506 --> 00:01:31,301 Among them is my cousin Wihtgar, 25 00:01:31,884 --> 00:01:35,388 who murdered his father to steal my birthright for himself. 26 00:01:38,391 --> 00:01:39,892 Destiny is all! 27 00:02:25,188 --> 00:02:26,272 My queen. 28 00:02:39,452 --> 00:02:42,872 Do not forget me on this, your final journey. 29 00:02:44,165 --> 00:02:47,877 Your blade and my heart will remain yours. 30 00:03:06,562 --> 00:03:09,148 Tonight all love is buried. 31 00:04:04,412 --> 00:04:09,208 Sigtryggr, you lived as a warrior! 32 00:04:09,292 --> 00:04:12,044 And you died... a king! 33 00:04:12,128 --> 00:04:14,505 Sigtryggr! 34 00:04:19,969 --> 00:04:21,220 We should unite in grief. 35 00:04:21,304 --> 00:04:23,931 My grief is that you lived and he did not. 36 00:04:24,015 --> 00:04:25,016 Leave her be. 37 00:04:26,100 --> 00:04:28,186 May we die as you did! 38 00:04:29,061 --> 00:04:32,732 With honor in our hearts and laughter in our throats! 39 00:04:33,316 --> 00:04:36,527 May you sail safely to Valhalla... 40 00:04:36,611 --> 00:04:38,780 ...where we will drink with you again! 41 00:04:39,572 --> 00:04:40,615 We will meet again! 42 00:04:40,698 --> 00:04:42,074 To Valhalla! 43 00:04:42,158 --> 00:04:43,701 To Sigtryggr! 44 00:04:43,785 --> 00:04:45,244 To Sigtryggr! 45 00:04:47,121 --> 00:04:48,247 To Sigtryggr! 46 00:05:37,088 --> 00:05:38,381 Have you seen Father? 47 00:05:41,467 --> 00:05:43,553 The Warrior Priest of Rumcofa. 48 00:05:43,636 --> 00:05:44,887 He showed great courage. 49 00:05:44,971 --> 00:05:46,514 And made Osferth proud. 50 00:05:46,597 --> 00:05:49,141 I have heard of your bravery. Let us drink to it. 51 00:05:49,225 --> 00:05:51,102 I bring news I do not wish to break. 52 00:05:52,144 --> 00:05:53,771 Brida has struck again. 53 00:06:09,787 --> 00:06:13,416 If he survives the night, he does so at God's mercy. 54 00:06:22,508 --> 00:06:26,429 We're all here, Pyrlig. You are with friends. 55 00:06:27,680 --> 00:06:32,351 Uhtred... she wants to punish you. 56 00:06:33,477 --> 00:06:35,354 She will not rest. 57 00:06:54,123 --> 00:06:56,959 Fetch Aethelstan. We will need his guard. 58 00:06:58,169 --> 00:07:01,047 We'll hunt her down. We'll kill her. 59 00:07:56,852 --> 00:07:59,730 - Have they found the witch? - No, Lord King. 60 00:07:59,814 --> 00:08:02,274 And how does one woman hide from the Mercian Guard? 61 00:08:02,358 --> 00:08:05,027 I do not know, but Uhtred and his men will find her. 62 00:08:05,111 --> 00:08:06,988 And Aethelhelm, does he still wander my lands? 63 00:08:07,071 --> 00:08:10,366 Also no news as yet. Rumors he is heading south. 64 00:08:10,449 --> 00:08:13,077 Of course he is. He will try to raise a rebellion. 65 00:08:16,872 --> 00:08:19,417 - Can Pyrlig travel? - No. 66 00:08:20,710 --> 00:08:22,294 Then we shall have to leave him here. 67 00:08:23,379 --> 00:08:26,090 Is it wise to leave Eoferwic while Brida roams? 68 00:08:26,173 --> 00:08:29,593 It depends on your feelings towards Aethelhelm seizing Winchester. 69 00:08:31,262 --> 00:08:33,931 That will be his plan. We must get south. 70 00:08:34,557 --> 00:08:37,143 Was Aelfweard informed of Aethelhelm's treachery? 71 00:08:37,226 --> 00:08:39,311 We felt that was news for you to break. 72 00:08:39,395 --> 00:08:42,064 Indeed. My son has been through far too much of late 73 00:08:42,148 --> 00:08:44,817 and to hear of this would only wound him further. 74 00:08:44,900 --> 00:08:48,112 Lord, I understand your reasons to leave, 75 00:08:49,071 --> 00:08:51,532 but I must stress I am concerned for Eoferwic. 76 00:08:51,615 --> 00:08:53,492 You saw yourself the atmosphere is febrile. 77 00:08:53,576 --> 00:08:56,537 Indeed. How differently the Danes mark death. 78 00:08:56,620 --> 00:08:57,997 If we abandon Eoferwic, 79 00:08:58,080 --> 00:09:01,417 then our men who died defeating Sigtryggr will have done so for nothing. 80 00:09:02,960 --> 00:09:04,587 Secure Eoferwic... 81 00:09:06,213 --> 00:09:09,258 and we have the opportunity to foray further north, 82 00:09:09,341 --> 00:09:11,802 bring the entirety of Northumbria under your command, 83 00:09:11,886 --> 00:09:14,114 - fulfill the dream of every Saxon... - It will mean nothing 84 00:09:14,138 --> 00:09:16,057 if we lose Wessex to Aethelhelm. 85 00:09:17,516 --> 00:09:21,771 The people here are volatile, the mood not favorable. 86 00:09:22,354 --> 00:09:24,356 Much pain is felt for the Lady Stiorra 87 00:09:24,440 --> 00:09:26,901 and I fear her grief could ferment more trouble. 88 00:09:26,984 --> 00:09:30,279 - Add Brida to that and... - The air is poisoned. I understand. 89 00:09:35,117 --> 00:09:38,913 If sympathy for the young widow is the problem, that can be resolved. 90 00:09:41,332 --> 00:09:42,666 Summon Lord Uhtred. 91 00:09:52,301 --> 00:09:54,512 Do not ask. We did not find her. 92 00:09:54,595 --> 00:09:56,472 Perhaps she's left these lands. 93 00:09:56,555 --> 00:10:00,184 Pyrlig could not have traveled far with his injuries. She's still near. 94 00:10:00,267 --> 00:10:03,187 She knows that to return to Eoferwic means certain death. 95 00:10:03,270 --> 00:10:05,648 She's ruthless, but she's not foolish. 96 00:10:06,440 --> 00:10:08,692 Rest the horses. We will ride out again. 97 00:10:10,236 --> 00:10:13,072 Uhtred, you are summoned to the king. 98 00:10:13,697 --> 00:10:15,449 There is no news. That is the news. 99 00:10:15,533 --> 00:10:17,993 Nonetheless, his word stands. Come. 100 00:10:28,712 --> 00:10:29,839 Lord Uhtred. 101 00:10:30,965 --> 00:10:32,258 I bring you nothing. 102 00:10:32,341 --> 00:10:35,928 No Brida, no Aethelhelm, no change in Pyrlig. 103 00:10:36,011 --> 00:10:37,680 How then are the Danes? 104 00:10:38,848 --> 00:10:40,975 Danes of Eoferwic. 105 00:10:41,058 --> 00:10:43,227 Since when have you cared for them? 106 00:10:43,310 --> 00:10:44,979 Since I became their king. 107 00:10:46,897 --> 00:10:50,860 I know it sounds a little strange. To rule Danes was not my expectation. 108 00:10:50,943 --> 00:10:52,778 You've always coveted these lands. 109 00:10:52,862 --> 00:10:56,073 Indeed, but my hope was that a conquest would be peaceful, 110 00:10:56,157 --> 00:10:58,409 that the people would live side by side. 111 00:10:58,492 --> 00:11:01,245 That became difficult when you martyred their king. 112 00:11:02,079 --> 00:11:07,459 Yes. I see the King's widow has a grief that would move the stoniest of hearts. 113 00:11:07,543 --> 00:11:10,296 She's young. She loved him very much. 114 00:11:10,379 --> 00:11:15,634 She has lost a great deal, her future, her status, her home. 115 00:11:15,718 --> 00:11:18,137 All of which she would forgo to have the man. 116 00:11:18,220 --> 00:11:20,598 Still, her grief could become a touchstone. 117 00:11:21,515 --> 00:11:24,310 Perhaps it is wise she hide it a little better. 118 00:11:25,519 --> 00:11:26,896 That is impossible. 119 00:11:27,688 --> 00:11:31,483 Perhaps then I can offer her a salve. 120 00:11:32,359 --> 00:11:36,322 I need to take my household south, to sit again on the throne in Wessex. 121 00:11:36,405 --> 00:11:38,574 - You fear Aethelhelm... - I fear no one. 122 00:11:39,658 --> 00:11:42,119 But I suspect Aethelhelm will fuel dissent, 123 00:11:42,203 --> 00:11:44,205 which is why I need Eoferwic at peace. 124 00:11:44,288 --> 00:11:48,250 Tell that to Brida. I'm sure she will comply with your wishes. 125 00:11:48,334 --> 00:11:51,795 I do not expect Brida to comply, but I would hope Stiorra might. 126 00:11:53,547 --> 00:11:55,257 What is it you want her to do? 127 00:11:55,341 --> 00:11:59,053 Tell her to swear to me, publicly, to bring comfort to the Danes 128 00:11:59,136 --> 00:12:01,388 that all is resolved between us. 129 00:12:02,306 --> 00:12:04,767 The people here have endured too much for that. 130 00:12:04,850 --> 00:12:06,936 We have all endured too much. 131 00:12:16,111 --> 00:12:20,032 She could lead the Danes as your sister led in Mercia. 132 00:12:22,034 --> 00:12:25,120 It could give her some purpose. It could restore something... 133 00:12:25,204 --> 00:12:28,249 As long as her purpose is not to lead them against me. 134 00:12:28,332 --> 00:12:31,085 I do not think she has an appetite for rebellion. 135 00:12:34,546 --> 00:12:36,590 But she will not take a baptism. 136 00:12:36,674 --> 00:12:39,843 My father ensured she was baptized as a girl, 137 00:12:39,927 --> 00:12:41,470 so she is already saved. 138 00:12:41,553 --> 00:12:43,555 I see no need to do that again. 139 00:12:45,808 --> 00:12:48,936 I must be acknowledged as the true overlord of Eoferwic. 140 00:12:50,312 --> 00:12:52,606 And in return, she has your protection? 141 00:12:53,607 --> 00:12:56,735 - Yes. - Then I will tell her to comply. 142 00:12:57,861 --> 00:12:59,113 Thank you, Lord King. 143 00:13:01,198 --> 00:13:04,493 It is an honor I know my daughter will not be expecting. 144 00:13:04,576 --> 00:13:09,581 If we cannot honor our greatest warriors, we cannot be great kings. 145 00:13:28,434 --> 00:13:33,188 God is merciful. That is her horse. She will be close by. 146 00:13:33,772 --> 00:13:37,985 Wait here in case she returns to it. We will look for her. 147 00:14:06,889 --> 00:14:10,642 Lady Aelfwynn? It is you. You are Aelfwynn of Mercia. 148 00:14:13,687 --> 00:14:16,190 You... you confuse me for another. 149 00:14:16,273 --> 00:14:20,861 Surely not. I am... I am Glaedwine. I too am of Mercia. 150 00:14:21,779 --> 00:14:23,447 I was errand boy to your mother. 151 00:14:27,242 --> 00:14:28,827 My heart grieves for your loss. 152 00:14:30,579 --> 00:14:34,166 If you did once serve my mother, then do as I ask and leave me alone. 153 00:14:34,249 --> 00:14:35,876 My lady, are you in trouble? 154 00:14:37,836 --> 00:14:41,882 My grandmother would imprison me in a convent for my own safety. 155 00:14:43,050 --> 00:14:45,803 Then it is well that our paths have crossed, my lady. 156 00:14:46,512 --> 00:14:49,807 I have been tasked to serve you and to protect you. 157 00:14:49,890 --> 00:14:51,308 Tasked by whom? 158 00:14:51,934 --> 00:14:54,645 Someone who cares for you very much. 159 00:14:55,354 --> 00:14:57,398 Cynlaef? He lives? 160 00:14:58,899 --> 00:15:01,485 - He's been searching for you. - I thought he was... 161 00:15:01,944 --> 00:15:06,240 Well, let us make haste. I fear Lady Aelswith's guard are near. 162 00:15:06,740 --> 00:15:09,034 Where is he? Where's Cynlaef? 163 00:15:09,118 --> 00:15:10,452 This way, my lady. 164 00:15:26,301 --> 00:15:27,469 Go on. 165 00:15:42,401 --> 00:15:43,694 Lady Aelfwynn? 166 00:15:49,199 --> 00:15:51,869 I thought you said Cynlaef was going to be here. 167 00:15:51,952 --> 00:15:54,413 Never trust a handsome man, my lady Aelfwynn. 168 00:15:55,372 --> 00:15:58,459 They only want to hump you or rob you. 169 00:16:05,924 --> 00:16:09,511 There. The elder is the man who approached me in Aegelesburg, 170 00:16:09,595 --> 00:16:11,680 who offered me silver for Aelfwynn. 171 00:16:14,224 --> 00:16:16,685 We have met before, have we not? 172 00:16:16,768 --> 00:16:17,978 Lady Eadith. 173 00:16:18,061 --> 00:16:20,397 One alehouse whore is much like another. 174 00:16:20,481 --> 00:16:21,773 She is no whore. 175 00:16:21,857 --> 00:16:25,402 It is unwise to insult a lady who travels defended by Mercian Guard. 176 00:16:30,199 --> 00:16:31,533 She's no friend of yours. 177 00:16:31,617 --> 00:16:35,537 She took silver from me in exchange for news of your whereabouts. 178 00:16:36,705 --> 00:16:41,293 Then may your charity be returned in exchange for Aelfwynn. 179 00:16:43,045 --> 00:16:46,340 This is no business of yours, witch. 180 00:16:46,423 --> 00:16:48,634 Perhaps not of hers, 181 00:16:48,717 --> 00:16:54,348 but as Aelfwynn is my granddaughter, it is most definitely business of mine. 182 00:16:59,311 --> 00:17:01,605 Lady Aelswith, I did not recognize you. 183 00:17:02,189 --> 00:17:05,234 It is an honor to keep the company of your granddaughter. 184 00:17:06,360 --> 00:17:11,114 You may keep the silver as reward for finding her. 185 00:17:29,967 --> 00:17:31,927 He was too reasonable. 186 00:17:32,010 --> 00:17:36,765 You underestimate how men crumble in the face of Alfred's widow. 187 00:17:38,308 --> 00:17:41,812 Anyway, fear not. Our guards are close. 188 00:17:56,410 --> 00:17:59,621 It would be ill-advised to cry out for help. 189 00:18:10,257 --> 00:18:14,469 I ask for just one moment! I wish only to speak to her as a brother! 190 00:18:14,553 --> 00:18:17,347 And yet the word of her father must come first. 191 00:18:20,309 --> 00:18:22,769 Please tell me Brida is your captive. 192 00:18:23,478 --> 00:18:24,521 I cannot. 193 00:18:24,605 --> 00:18:27,482 Then tell me she will be mine so that I may punish her. 194 00:18:29,109 --> 00:18:31,486 She is the source of all our sorrows. 195 00:18:31,570 --> 00:18:32,946 Then do not think on her. 196 00:18:33,030 --> 00:18:36,783 Better to think on the one who started it than on the one who dealt the final blow. 197 00:18:36,867 --> 00:18:40,162 I'm in grief for Sigtryggr, too, and you know this. 198 00:18:41,913 --> 00:18:45,542 You have been wronged by many things, but this anger will destroy you. 199 00:18:45,626 --> 00:18:47,085 Destroy what? 200 00:18:47,169 --> 00:18:48,545 I am nothing. 201 00:18:49,338 --> 00:18:51,673 A wife to no one, a queen to nowhere. 202 00:18:51,757 --> 00:18:53,592 Yet you are still a daughter... 203 00:18:54,217 --> 00:18:57,429 with a father who would do anything to make this right. 204 00:18:59,640 --> 00:19:02,976 I cannot raise the dead, but I can raise you from your grief. 205 00:19:03,060 --> 00:19:05,437 I think you could find some solace in comfort. 206 00:19:05,520 --> 00:19:06,897 That is all I want, Father. 207 00:19:06,980 --> 00:19:08,649 And so there is an offer. 208 00:19:09,650 --> 00:19:13,945 Edward proposes that you be lady here and rule for him in his stead. 209 00:19:14,571 --> 00:19:17,783 You would not be queen, but Eoferwic would look to you. 210 00:19:17,866 --> 00:19:19,618 What does Edward want in return? 211 00:19:21,453 --> 00:19:26,083 - You must swear allegiance and forgive... - I do not forgive. I cannot in my heart. 212 00:19:26,166 --> 00:19:29,711 Then forgive with your mouth and let your heart keep silent. 213 00:19:29,795 --> 00:19:31,672 I am no more an oath-breaker than you are. 214 00:19:31,755 --> 00:19:34,049 Yes, but you are a woman alone and I am not. 215 00:19:34,132 --> 00:19:36,051 As your father, I can offer some protection. 216 00:19:36,134 --> 00:19:38,488 - But the day will come... - When you'll be called elsewhere 217 00:19:38,512 --> 00:19:42,391 and I will be left as a target, as was always true. 218 00:19:43,016 --> 00:19:45,310 Please, see that you need to do this. 219 00:19:45,936 --> 00:19:48,397 For you to thrive, I want you to accept. 220 00:19:56,571 --> 00:19:59,866 Who are they? Why have they taken us? 221 00:19:59,950 --> 00:20:03,829 Your uncle wants you concealed so you do not threaten the Mercian throne. 222 00:20:04,454 --> 00:20:08,750 No, my son is shrewd 223 00:20:08,834 --> 00:20:11,920 and if he felt she was a threat, he would keep her close. 224 00:20:12,003 --> 00:20:14,965 Not use hired men on the road. 225 00:20:15,549 --> 00:20:18,760 Only a wealthy coward would pay men to... 226 00:20:21,179 --> 00:20:25,142 Oh, you foolish woman. 227 00:20:27,018 --> 00:20:28,270 Aethelhelm. 228 00:20:29,438 --> 00:20:32,149 He is as rich as he is cunning. 229 00:20:32,232 --> 00:20:36,403 Only he would be so bold to arrange the seizing of a lady, 230 00:20:36,486 --> 00:20:39,281 a former queen and a... 231 00:20:41,450 --> 00:20:44,119 Well, he did not know you were going to be here. 232 00:20:44,202 --> 00:20:47,956 - That is a great comfort. - What would Aethelhelm want with me? 233 00:20:48,039 --> 00:20:53,336 I do not know, but I am certain I have no wish to find out. 234 00:20:54,296 --> 00:20:55,756 How do we resist? 235 00:20:56,256 --> 00:20:58,675 We have no weapons, no plan. 236 00:20:58,759 --> 00:21:01,845 That is not completely true. 237 00:21:07,934 --> 00:21:11,688 People have come for my life on other occasions. 238 00:21:14,024 --> 00:21:18,528 Of course I am schooled in how to protect myself. 239 00:21:35,879 --> 00:21:38,381 Aelfwynn, do not fear. 240 00:21:39,549 --> 00:21:44,221 They look at us and they see weak and feeble women, 241 00:21:44,304 --> 00:21:47,224 but therein lies our strength. 242 00:21:47,766 --> 00:21:52,687 Aethelhelm and his men are fools to underestimate us. 243 00:22:11,414 --> 00:22:16,086 We have pledged our allegiance. Why does the king not let us leave? 244 00:22:17,295 --> 00:22:19,756 He is swinging his cock around. 245 00:22:20,465 --> 00:22:22,676 I'm not even certain he has a plan. 246 00:22:23,134 --> 00:22:25,554 Do you think there will be war with Wessex? 247 00:22:26,096 --> 00:22:27,180 No. 248 00:22:28,890 --> 00:22:31,351 Peace serves both kings better. 249 00:22:32,060 --> 00:22:36,106 We stay here, kiss arses, go home. 250 00:22:41,903 --> 00:22:44,573 That old goat's not of Northumbria. 251 00:22:44,656 --> 00:22:48,410 Just another lord whose balls hang lower than his coin purse. 252 00:22:50,787 --> 00:22:51,997 Lord King. 253 00:23:01,673 --> 00:23:06,344 They call me the Dane-humper, but I'm fairly sure they're assassins. 254 00:23:06,428 --> 00:23:09,806 You Edward's ambassador? 255 00:23:09,890 --> 00:23:13,351 I am from Wessex, yes. Lord Aethelhelm. 256 00:23:15,562 --> 00:23:17,063 Well, show me the gift. 257 00:23:19,357 --> 00:23:22,944 My humble apologies, Lord King, there is no gift. 258 00:23:24,529 --> 00:23:29,743 No toe of St. Cuthbert or bread from the Last Supper? 259 00:23:31,369 --> 00:23:36,791 The king is not sure you appreciate holy relics in Scotland. 260 00:23:37,542 --> 00:23:38,585 Hmm. 261 00:23:39,794 --> 00:23:41,630 Did he tell you to say that? 262 00:23:43,048 --> 00:23:44,591 To insult me? 263 00:23:45,508 --> 00:23:47,802 Forgive me. I'm just the messenger. 264 00:23:53,683 --> 00:23:56,144 I've heard of his conquest of Mercia. 265 00:23:58,480 --> 00:24:01,775 Does the treaty I made with Aethelflaed still stand? 266 00:24:03,443 --> 00:24:06,154 The king has not spoken to me of a treaty. 267 00:24:07,030 --> 00:24:08,657 Then he intends to come north? 268 00:24:09,491 --> 00:24:12,535 Again, not something he has spoken of. 269 00:24:15,038 --> 00:24:18,792 Why send an ambassador who claims to know nothing? 270 00:24:20,168 --> 00:24:22,629 What game is this? 271 00:24:24,631 --> 00:24:28,218 Does he want me to cut your head off and send it back? 272 00:24:30,971 --> 00:24:37,018 Lord King, you seem to be a man who knows the quality of mercy. 273 00:24:38,186 --> 00:24:41,940 I therefore throw myself upon your compassion. 274 00:24:42,440 --> 00:24:45,735 I come to give you fair warning. 275 00:24:45,819 --> 00:24:46,861 Of? 276 00:24:48,071 --> 00:24:51,658 I fear King Edward's eye wanders northwards... 277 00:24:52,826 --> 00:24:55,578 to Northumbria and to Scotland. 278 00:24:57,789 --> 00:25:00,917 And these ambitions are not shared by me. 279 00:25:06,506 --> 00:25:09,259 So you're telling me this out of the goodness of your heart. 280 00:25:09,342 --> 00:25:10,677 No. 281 00:25:10,760 --> 00:25:12,804 I do not need warning. 282 00:25:13,847 --> 00:25:16,141 We are already prepared. 283 00:25:17,142 --> 00:25:20,729 Half the lords of Northumbria are sworn to me. 284 00:25:20,812 --> 00:25:23,857 So if it is war you wish to avert, 285 00:25:24,357 --> 00:25:26,651 you have picked the wrong king to dissuade. 286 00:25:26,735 --> 00:25:30,321 You misunderstand me. I do not come for peace. 287 00:25:31,156 --> 00:25:35,118 Well, what, then? What is this trickery? 288 00:25:36,494 --> 00:25:38,121 It's a bluff. 289 00:25:39,372 --> 00:25:44,586 I know Edward is your family, husband to your daughter! 290 00:25:44,669 --> 00:25:45,920 And that... 291 00:25:48,256 --> 00:25:49,799 that is the thing. 292 00:25:51,718 --> 00:25:54,637 Forgive me, Lord King, for she was murdered! 293 00:25:57,724 --> 00:26:00,477 News of the queen's death had yet to reach my ears. 294 00:26:00,560 --> 00:26:05,857 Edward would have Wessex believe it was Danes. 295 00:26:22,499 --> 00:26:23,708 So... 296 00:26:26,544 --> 00:26:29,297 it is vengeance you seek? 297 00:26:29,380 --> 00:26:30,882 Lord King, if I... 298 00:26:34,219 --> 00:26:38,389 The king is merciless in his pursuit of land. 299 00:26:38,473 --> 00:26:41,226 You see that from his disposal of the ealdormen, 300 00:26:41,309 --> 00:26:44,604 his behavior toward Sigtryggr. 301 00:26:45,313 --> 00:26:50,485 He sees enemies everywhere, even in my grandson, his heir, 302 00:26:50,568 --> 00:26:54,155 Aelfweard, a sweet Christian boy, 303 00:26:54,239 --> 00:26:58,910 whose ambitions would stretch no further than Wessex and Mercia. 304 00:26:58,993 --> 00:27:02,914 What plan are you trying to sell me, Lord Aethelhelm? 305 00:27:04,833 --> 00:27:08,086 You help me raise rebellion against the king, 306 00:27:08,169 --> 00:27:12,298 we put my grandson on the throne in Wessex. 307 00:27:12,382 --> 00:27:18,513 Aelfweard, under my guidance, guarantees no incursions into Scotland. 308 00:27:19,514 --> 00:27:23,434 Your lands are safe, as are his. 309 00:27:25,186 --> 00:27:28,940 I have no interest in playing kingmaker in Saxon lands. 310 00:27:30,108 --> 00:27:31,776 One king is much like another. 311 00:27:31,860 --> 00:27:37,866 Which is why we would offer more than just a treaty. 312 00:27:38,366 --> 00:27:43,830 We would offer half the profits from the lands of Mercia 313 00:27:44,706 --> 00:27:47,667 through a marriage bond to the Lady Aelfwynn. 314 00:27:49,919 --> 00:27:55,967 The lands are prosperous and fertile, as is the girl. 315 00:27:58,469 --> 00:28:02,765 Edward is dangerous and committed to expansion. 316 00:28:03,391 --> 00:28:08,188 He is haunted by this dream of his father's, 317 00:28:08,271 --> 00:28:13,526 to unite the kingdoms in one so-called England. 318 00:28:14,485 --> 00:28:16,946 If you do not strike now... 319 00:28:19,032 --> 00:28:21,492 the opportunity may not arise again. 320 00:28:43,264 --> 00:28:47,644 Leave me to dwell on it and speak to my commanders. 321 00:28:53,107 --> 00:28:55,151 But do not go far. 322 00:28:57,070 --> 00:28:59,822 You have intrigued me, Lord Aethelhelm. 323 00:29:00,698 --> 00:29:03,368 And that is no inconsiderable feat. 324 00:29:09,666 --> 00:29:13,086 I can do it when they're asleep. They will know nothing of it. 325 00:29:15,046 --> 00:29:18,591 We let them live, it will not be a guard chasing us. It will be an army. 326 00:29:18,675 --> 00:29:22,637 Killing royal women does not end well. This I know. 327 00:29:24,597 --> 00:29:28,226 But you are right. If we do not, we will be hunted. 328 00:29:33,815 --> 00:29:36,985 They are planning to kill us. 329 00:29:37,068 --> 00:29:38,945 We do not know that. 330 00:29:39,028 --> 00:29:43,032 We are too powerful to be left to tell the tale. 331 00:29:43,700 --> 00:29:46,744 They know what forces I can raise. 332 00:29:49,247 --> 00:29:53,209 If we are going to act, it has to be now. 333 00:30:02,468 --> 00:30:03,678 I, um... 334 00:30:05,638 --> 00:30:07,056 I must... 335 00:30:08,474 --> 00:30:10,184 I have no polite word for it. 336 00:30:11,019 --> 00:30:12,270 Take a piss? 337 00:30:16,274 --> 00:30:18,318 That oak needs watering. 338 00:30:18,401 --> 00:30:20,361 Where she can be witnessed? 339 00:30:21,571 --> 00:30:25,658 It wouldn't do well to deliver your cargo soiled, would it? 340 00:30:39,213 --> 00:30:40,256 Walk. 341 00:30:46,596 --> 00:30:47,805 Now. 342 00:31:04,781 --> 00:31:07,784 - Where are you taking us? - Sit down. 343 00:31:07,867 --> 00:31:09,869 To whom are we to be delivered? 344 00:31:11,412 --> 00:31:12,663 Answer me. 345 00:31:13,790 --> 00:31:15,166 Sit down. 346 00:31:16,209 --> 00:31:18,836 Or I will make you sit down. Huh? 347 00:31:34,018 --> 00:31:35,395 Do not fight it! 348 00:31:40,274 --> 00:31:45,488 Death is the destiny of all men. 349 00:31:49,242 --> 00:31:54,080 We are not men, and we are not so easy to kill! 350 00:32:00,420 --> 00:32:01,462 Did you see? 351 00:32:02,255 --> 00:32:07,927 I felt like Saint Michael the Archangel when he slew Satan's armies. 352 00:32:13,891 --> 00:32:16,936 Begone or I shall slay you also! 353 00:32:26,487 --> 00:32:29,323 Aelfwynn! Run! 354 00:32:33,786 --> 00:32:38,291 No! Grandmother! Help me! Grandmother! 355 00:32:47,800 --> 00:32:50,011 Have them prepare for a ceremony. 356 00:32:50,094 --> 00:32:52,722 Invite whichever Danes are most appropriate. 357 00:32:52,805 --> 00:32:54,932 Stiorra can swear as they bear witness. 358 00:32:55,016 --> 00:32:57,518 It should calm the waters. It's a wise plan. 359 00:32:58,519 --> 00:33:01,272 Why is there not a place set for Lady Eadgifu? 360 00:33:03,024 --> 00:33:05,985 It was my understanding you had sent her away. 361 00:33:06,068 --> 00:33:07,445 No, that is not correct. 362 00:33:08,488 --> 00:33:12,825 Well, her servants were told not to unpack but to turn back. 363 00:33:20,124 --> 00:33:22,793 - Why did they not unpack? - My Lord. 364 00:33:29,717 --> 00:33:34,180 My Lord, I am returning to Cent. 365 00:33:34,931 --> 00:33:37,600 I am not at ease here. 366 00:33:37,683 --> 00:33:40,186 My love, I would not bring you somewhere that was not safe. 367 00:33:40,269 --> 00:33:44,857 It is not any danger I fear. It is your wrath. 368 00:33:46,234 --> 00:33:50,905 So, please, let me on my way. It is for the best. 369 00:33:50,988 --> 00:33:52,406 Why do you flee me now? 370 00:33:52,490 --> 00:33:54,367 I'm not fleeing you. 371 00:33:56,202 --> 00:34:00,206 I am sparing you the trouble of sending me away. 372 00:34:04,877 --> 00:34:09,465 We have been both blessed and cursed. 373 00:34:12,009 --> 00:34:17,056 No, it cannot be. It shall not stand. There can be no more bastards. 374 00:34:17,139 --> 00:34:19,892 I understand, which is why I leave. 375 00:34:19,976 --> 00:34:21,394 Why do you speak so coldly? 376 00:34:21,477 --> 00:34:24,939 Would you have me weep and bawl? I am not a mewling babe. 377 00:34:29,610 --> 00:34:31,195 I knew what I did... 378 00:34:32,780 --> 00:34:33,823 and... 379 00:34:35,783 --> 00:34:39,787 I take my punishment proudly to give thanks to God 380 00:34:39,870 --> 00:34:42,498 for the small time we have had together. 381 00:34:43,666 --> 00:34:44,750 I said... 382 00:34:48,713 --> 00:34:50,840 there can be no more bastards. 383 00:34:54,927 --> 00:34:57,471 God has blessed us. 384 00:34:59,348 --> 00:35:00,766 I know not why, but... 385 00:35:03,060 --> 00:35:06,355 perhaps this is the reason we have suffered so much grief. 386 00:35:09,275 --> 00:35:12,820 Perhaps the taking of Aelflaed was part of this design. 387 00:35:17,325 --> 00:35:20,786 Perhaps he decided that we are to be wed. 388 00:35:22,830 --> 00:35:24,749 Let us fetch a priest. 389 00:35:26,917 --> 00:35:29,170 Love is patient and is... 390 00:35:30,087 --> 00:35:31,839 The love kind. 391 00:35:32,340 --> 00:35:35,384 Love not copies. 392 00:35:35,468 --> 00:35:39,847 Not being boastful. Not arrogant. 393 00:35:40,765 --> 00:35:41,807 Amen. 394 00:35:45,227 --> 00:35:47,063 - So soon, Father? - Aelfweard. 395 00:35:47,146 --> 00:35:49,607 My mother replaced while she lies warm in her grave? 396 00:35:49,690 --> 00:35:51,859 God has sent us an unexpected blessing. 397 00:35:57,156 --> 00:35:58,949 So I am to be replaced also. 398 00:36:00,117 --> 00:36:01,577 Aelfweard, return. 399 00:36:02,078 --> 00:36:03,412 I command you come back here! 400 00:36:03,496 --> 00:36:05,790 Allow him to grieve his mother. 401 00:36:12,630 --> 00:36:14,298 Find him. Comfort him. 402 00:36:15,675 --> 00:36:17,718 But remind him of his duty. 403 00:36:17,802 --> 00:36:20,388 I shall not stomach a disobedient child. 404 00:37:38,048 --> 00:37:39,842 I have been asked to comfort you. 405 00:37:40,926 --> 00:37:42,678 There is no comfort, Father. 406 00:37:45,639 --> 00:37:47,183 The king loves you. 407 00:37:47,892 --> 00:37:50,352 Talk with him and you will know it. 408 00:37:51,270 --> 00:37:53,147 His actions speak differently. 409 00:37:57,359 --> 00:38:01,155 He does not want me to be king, and he felt no love for my poor mother. 410 00:38:04,450 --> 00:38:09,121 What can I do, child? Heal your spirit, hmm? 411 00:38:11,499 --> 00:38:14,335 Seek help from me and you will find it. 412 00:38:15,461 --> 00:38:17,546 There is one thing, but you will refuse. 413 00:38:18,130 --> 00:38:19,173 Ask. 414 00:38:26,388 --> 00:38:27,807 I need to travel from here. 415 00:38:27,890 --> 00:38:32,228 If I journey with a priest, I am less likely to be questioned or troubled. 416 00:38:32,311 --> 00:38:33,479 Journey to where? 417 00:38:34,647 --> 00:38:36,148 To join my grandfather. 418 00:38:39,944 --> 00:38:41,403 I cannot help you. 419 00:38:42,696 --> 00:38:44,448 I do not know where he is. 420 00:38:46,075 --> 00:38:47,243 But I do. 421 00:38:48,536 --> 00:38:49,787 I know how to find him, 422 00:38:50,412 --> 00:38:52,873 I know which men he pays and who to ask. 423 00:38:53,958 --> 00:38:56,877 I only request that I do not travel to him alone. 424 00:38:57,461 --> 00:39:01,423 Much as I seek to soothe your troubles, I urge you to stay. 425 00:39:02,091 --> 00:39:04,552 And I would urge you to pay your debt to my grandfather. 426 00:39:04,635 --> 00:39:08,764 He tells me of those who are his men, who owe him favors. 427 00:39:09,390 --> 00:39:12,059 I am not Lord Aethelhelm's man. 428 00:39:13,269 --> 00:39:14,895 Would the king see it that way? 429 00:39:16,272 --> 00:39:17,898 If I told him of the debt... 430 00:39:22,194 --> 00:39:24,363 - Are you prepared? - No. 431 00:39:24,446 --> 00:39:26,866 Why must I be paraded like a prize? 432 00:39:26,949 --> 00:39:29,285 It is a show of unity, nothing more. 433 00:39:29,368 --> 00:39:31,996 Do this one thing and it is over. 434 00:39:32,079 --> 00:39:34,456 You can resume your life here, live as a lady. 435 00:39:37,459 --> 00:39:39,420 I know how hard this is, 436 00:39:40,170 --> 00:39:42,882 but pride is what drove Brida to the darkness. 437 00:40:16,123 --> 00:40:18,584 Kneel before your king. 438 00:40:24,673 --> 00:40:27,343 I know that it is wise for me to kneel. 439 00:40:29,386 --> 00:40:30,930 But my heart will not allow it. 440 00:40:37,853 --> 00:40:38,896 I am sorry. 441 00:40:39,980 --> 00:40:42,191 I was told you were agreed. 442 00:40:42,274 --> 00:40:44,234 I was trying to honor my father's wish. 443 00:40:44,944 --> 00:40:47,863 But to honor him is to dishonor my husband. 444 00:40:47,947 --> 00:40:51,075 And it is a destruction of everything we have built here in Eoferwic. 445 00:40:51,659 --> 00:40:53,953 I do not believe you will let Danes live here in peace. 446 00:40:54,036 --> 00:40:57,122 If you will not show loyalty to the king, then you will face the consequence. 447 00:40:57,206 --> 00:41:00,125 - Do not do this. - You have done this to humiliate me. 448 00:41:01,710 --> 00:41:04,463 I returned to you your dignity. You would have lived in comfort. 449 00:41:04,546 --> 00:41:06,632 The only thing I want you cannot give to me. 450 00:41:06,715 --> 00:41:08,550 - Stiorra, this is foolish... - N o! 451 00:41:09,468 --> 00:41:12,388 I will not crumble just to be protected. 452 00:41:12,471 --> 00:41:13,806 I will be free. 453 00:41:15,766 --> 00:41:19,687 And if that freedom is only to face the executioner's blade, then so be it! 454 00:41:19,770 --> 00:41:21,313 - I shall join my husband. - N o! 455 00:41:21,397 --> 00:41:23,524 Lord King, you gave your word on the battlefield 456 00:41:23,607 --> 00:41:24,942 that her life would be spared. 457 00:41:29,488 --> 00:41:33,283 You and all who follow you are to be exiled from Eoferwic. 458 00:41:33,367 --> 00:41:36,120 Those who wish to stay live at my behest! 459 00:41:40,708 --> 00:41:42,918 But if you are not gone by sunset... 460 00:41:43,794 --> 00:41:45,963 I will not be so generous. 461 00:41:48,799 --> 00:41:51,301 - Stiorra! - Bring Rognvaldr to me! Have him kneel! 462 00:41:51,385 --> 00:41:53,554 Put a sword to his throat if he does not! 463 00:41:54,388 --> 00:41:57,558 Give me time. I can make this right. Rognvaldr will betray you. 464 00:41:57,641 --> 00:41:59,401 - You know this... - Then I shall execute him 465 00:41:59,435 --> 00:42:02,521 and find another and another and another 466 00:42:02,604 --> 00:42:05,774 until I can turn my back on this wretched town forever. 467 00:42:06,483 --> 00:42:08,193 I advise you do the same. 468 00:42:22,207 --> 00:42:23,250 Stiorra. 469 00:42:24,418 --> 00:42:26,879 Edward now offers Eoferwic to Rognvaldr. 470 00:42:27,880 --> 00:42:29,465 You want this for your people? 471 00:42:34,053 --> 00:42:38,348 He will make war, take tribute, use the children as his slaves, 472 00:42:38,432 --> 00:42:40,893 just as he meant to when he brought Brida here. 473 00:42:41,769 --> 00:42:44,229 You give this to him, you undo all we have fought for. 474 00:42:44,313 --> 00:42:47,900 He abuses the people and the people leave in search of their true queen. 475 00:42:47,983 --> 00:42:50,652 Rognvaldr will rule nothing. They shall come to me. 476 00:42:51,987 --> 00:42:56,200 Please do not lose everything in a futile pursuit of dignity. 477 00:42:56,283 --> 00:42:57,367 I am your daughter. 478 00:42:57,451 --> 00:43:00,204 I was bred to follow honor. 479 00:43:00,287 --> 00:43:02,790 Do not make me do things that you would not. 480 00:43:03,874 --> 00:43:06,627 Swearing to the Saxons pulled you from your destiny, 481 00:43:06,710 --> 00:43:10,464 made you the plaything of Brida and the arseling of the House of Wessex. 482 00:43:10,547 --> 00:43:12,966 - What? - That fate will not be mine. 483 00:43:24,645 --> 00:43:27,564 Hey, drop your sword! 484 00:43:28,690 --> 00:43:32,945 - Please go to her. Speak with her. - She will not listen to me. 485 00:43:33,862 --> 00:43:36,532 Her heart is broken, as is her spirit. 486 00:43:37,658 --> 00:43:40,953 - I will pray for her instead. - Why is she doing this? 487 00:43:41,453 --> 00:43:43,455 What made her so headstrong? 488 00:43:43,539 --> 00:43:46,166 Do you really not know? 489 00:43:47,626 --> 00:43:50,754 Lord, it's Brida. 490 00:44:08,438 --> 00:44:11,191 - She has a message for you. - Speak it. 491 00:44:11,275 --> 00:44:13,402 It was to meet at Loidis. 492 00:44:14,027 --> 00:44:15,070 Come alone. 493 00:44:15,154 --> 00:44:16,738 That's it? Loidis? Nothing more? 494 00:44:16,822 --> 00:44:19,741 - No. - I know where she is. 495 00:44:19,825 --> 00:44:23,245 Lord... Lord, do not do this alone. It's a trap. 496 00:44:23,328 --> 00:44:24,705 Of course it is a trap. 497 00:44:24,788 --> 00:44:27,708 Our destinies have been entwined since we were children. 498 00:44:27,791 --> 00:44:30,669 Either she kills me or I kill her. 499 00:44:35,132 --> 00:44:36,884 Take a moment to consider this. 500 00:44:37,551 --> 00:44:40,220 Oh, believe me, it has been on my mind a long while. 501 00:44:40,304 --> 00:44:42,306 Kill her and her death will haunt you. 502 00:44:43,223 --> 00:44:45,058 Instead you can choose compassion. 503 00:44:45,142 --> 00:44:48,228 I have compassion for the innocents she kills. 504 00:44:48,312 --> 00:44:52,357 - If I had taken her life before then... - It is not our place to reason why. 505 00:44:53,150 --> 00:44:55,903 Only to forgive Brida in spite of it. 506 00:44:56,653 --> 00:44:58,655 Hate only begets more hate. 507 00:44:58,739 --> 00:45:02,242 Every death she has caused since I spared her at Tettenhall 508 00:45:02,326 --> 00:45:03,869 is blood on my hands. 509 00:45:03,952 --> 00:45:07,497 Then you must absolve her of blame and yourself. 510 00:45:08,540 --> 00:45:10,417 Or you will never find peace. 511 00:45:11,335 --> 00:45:14,630 Swear to me. Swear to me you will not kill her. 512 00:45:14,713 --> 00:45:17,674 Take her captive. Make her face those she has wronged. 513 00:45:18,300 --> 00:45:19,718 Father, do not kill her. 514 00:45:22,471 --> 00:45:24,598 I will take no pleasure in it. 515 00:45:26,058 --> 00:45:28,352 It is just the way things must be. 516 00:45:32,564 --> 00:45:33,982 Open the gates! 517 00:45:48,330 --> 00:45:50,415 Good, you are both here. 518 00:45:50,499 --> 00:45:54,253 Lord King, I think our discussions would be wisest had between the two of us... 519 00:45:54,336 --> 00:45:59,383 We've agreed the principles. Lord Wihtgar here will help us with the practicalities. 520 00:45:59,466 --> 00:46:03,428 You will escort Lord Aethelhelm to your fortress as a guest. 521 00:46:03,512 --> 00:46:07,474 There he will prepare the betrothal and await my arrival. 522 00:46:08,558 --> 00:46:13,272 You will give him every courtesy because he has promised me much 523 00:46:13,355 --> 00:46:17,150 and would not be so foolish as to not deliver. 524 00:46:17,734 --> 00:46:21,446 We swore allegiance to you, Lord King, not... 525 00:46:21,530 --> 00:46:23,657 Lord Wihtgar... 526 00:46:23,740 --> 00:46:25,993 I cannot place you. 527 00:46:27,536 --> 00:46:32,833 I'm presuming your fortress is one of strategic use. 528 00:46:32,916 --> 00:46:34,584 You've probably heard of it. 529 00:46:35,669 --> 00:46:37,045 It's called Bebbanburg. 530 00:46:39,631 --> 00:46:45,304 You are the man that torments Uhtred? 531 00:46:52,269 --> 00:46:57,024 I had expected someone different. 532 00:48:28,698 --> 00:48:29,825 Brida! 533 00:48:37,207 --> 00:48:38,583 Show yourself! 534 00:48:58,812 --> 00:49:00,063 You dig your own grave? 535 00:49:03,483 --> 00:49:04,526 Mine... 536 00:49:05,569 --> 00:49:06,611 or yours. 537 00:49:07,904 --> 00:49:09,322 I'm prepared. 538 00:49:10,282 --> 00:49:12,242 Either way, it ends where it began. 539 00:49:23,128 --> 00:49:24,963 It did not have to be this way. 540 00:49:27,090 --> 00:49:28,133 Funny. 541 00:49:29,134 --> 00:49:31,928 That's what your son said when he begged to keep his balls. 542 00:50:53,843 --> 00:50:56,179 At some point, I will see you on the battlefield. 543 00:50:56,263 --> 00:50:57,639 I won't hesitate to kill you. 544 00:50:58,807 --> 00:51:00,767 It does not mean you do not love me. 545 00:51:02,310 --> 00:51:04,771 Uhtred! Give me death. 546 00:51:04,854 --> 00:51:06,690 Vibeke is waiting for me. 547 00:51:20,745 --> 00:51:22,038 Stop this! It is over. 548 00:51:22,122 --> 00:51:23,707 It is never over! 549 00:51:40,932 --> 00:51:41,975 Uhtred. 550 00:51:42,058 --> 00:51:43,977 Uhtred! Uhtred, kill me. Come on! 551 00:51:44,603 --> 00:51:47,063 Come on. You must kill me. I have nothing left to live for! 552 00:51:47,147 --> 00:51:50,150 I won't stop. I won't stop, Uhtred. 553 00:52:01,411 --> 00:52:04,080 Something has died within me, Uhtred. 554 00:52:04,164 --> 00:52:07,125 What are you waiting for? Kill me, please. 555 00:52:08,001 --> 00:52:09,044 No! 556 00:52:10,795 --> 00:52:12,130 I will not kill you. 557 00:52:14,466 --> 00:52:19,304 If my son could forgive you after what you have done to him... 558 00:52:25,018 --> 00:52:26,853 ...then I must do the same. 559 00:52:26,936 --> 00:52:30,774 No. No, come on. No, no, do it. Do it, you coward. 560 00:52:30,857 --> 00:52:33,443 Do it. Do as I ask for. Send me to Valhalla. 561 00:52:33,526 --> 00:52:35,654 - Do it! - No! 562 00:52:36,279 --> 00:52:38,948 To kill you would be to kill part of myself! 563 00:52:39,574 --> 00:52:41,242 We were bound as one! 564 00:52:44,412 --> 00:52:45,747 We were the same. 565 00:52:47,165 --> 00:52:49,834 As there was hope before, there can be hope again. 566 00:52:53,880 --> 00:52:54,964 How? 567 00:52:58,510 --> 00:52:59,844 We can't go back. 568 00:53:02,180 --> 00:53:05,100 Everything good we ever had is destroyed. 569 00:53:07,852 --> 00:53:09,604 There's nothing left, Uhtred. 570 00:53:11,564 --> 00:53:13,108 You're talking through your arse. 571 00:53:14,526 --> 00:53:17,612 Now you sound like the girl who I chased through these woods 572 00:53:17,696 --> 00:53:20,448 and humped amongst these trees. 573 00:53:24,327 --> 00:53:25,912 The girl that I loved. 574 00:53:28,581 --> 00:53:29,999 She's there still. 575 00:53:30,834 --> 00:53:31,918 Is she? 576 00:53:35,004 --> 00:53:36,339 I can't find her. 577 00:53:46,099 --> 00:53:47,225 I will help you. 578 00:53:50,645 --> 00:53:51,730 Trust me. 579 00:54:37,317 --> 00:54:38,359 Brida. 580 00:54:41,112 --> 00:54:42,155 What have you done? 581 00:54:42,238 --> 00:54:44,449 Only what you could not! 582 00:54:52,540 --> 00:54:53,750 I'm sorry. 583 00:54:55,794 --> 00:54:56,878 I... 584 00:54:59,464 --> 00:55:00,965 I'm cold. 585 00:55:01,049 --> 00:55:02,217 No. 586 00:55:18,858 --> 00:55:20,026 Ragnar. 587 00:55:26,366 --> 00:55:27,408 Brida. 588 00:55:29,702 --> 00:55:30,829 No! 589 00:55:34,123 --> 00:55:35,250 Brida! 590 00:55:41,256 --> 00:55:42,507 Brida...45913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.