Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,254
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:04,172 --> 00:00:07,592
Aethelhelm plotted to unseat King Edward
3
00:00:07,675 --> 00:00:10,595
and put his grandson Aelfweard
on the throne.
4
00:00:10,678 --> 00:00:15,517
You are a fine and true young man
who will one day be a mighty king.
5
00:00:15,600 --> 00:00:20,271
He planned to have the visionary Aalys
killed on her pilgrimage to Lindisfarne.
6
00:00:20,355 --> 00:00:23,274
And blamed the murder on the Danes.
7
00:00:23,358 --> 00:00:26,402
You do realize this could start a war
between Christian and Dane.
8
00:00:26,486 --> 00:00:27,946
Hopefully, yes.
9
00:00:28,029 --> 00:00:33,409
But unknown to him, his daughter,
Queen Aelflaed, journeyed with Aalys.
10
00:00:33,493 --> 00:00:35,036
I am the visionary!
11
00:00:35,662 --> 00:00:36,662
Who did this?
12
00:00:36,704 --> 00:00:41,292
They were sent from the king of Jorvik.
They said Sigtryggr wanted vengeance.
13
00:00:41,960 --> 00:00:45,255
Despite Brida taking Father Pyrlig
as her prisoner,
14
00:00:45,338 --> 00:00:47,173
a bond has formed between them.
15
00:00:47,257 --> 00:00:50,093
I accept your offer of safe passage
and protection.
16
00:00:50,176 --> 00:00:51,469
Take me to Uhtred.
17
00:00:51,553 --> 00:00:55,974
Aelswith has made a new plan
to protect hergranddaughter, Aelfwynn.
18
00:00:56,057 --> 00:01:00,979
I have chosen you a husband,
someone you know. I will explain.
19
00:01:01,062 --> 00:01:05,608
Aethelhelm's men marched
on the Danes of Rumcofa in revenge
20
00:01:05,692 --> 00:01:08,444
for the attack on the pilgrims.
21
00:01:09,696 --> 00:01:13,908
Osferth was among those
who fell defending them.
22
00:01:14,701 --> 00:01:18,162
Aethelhelm has discovered
what his plotting has cost him.
23
00:01:18,246 --> 00:01:20,665
Your daughter was traveling
with the pilgrims.
24
00:01:20,748 --> 00:01:22,208
And was also slaughtered.
25
00:01:22,292 --> 00:01:26,838
And now, both King Edward
and Sigtryggr prepare for war.
26
00:01:26,921 --> 00:01:29,841
His wife... for mine.
27
00:01:29,924 --> 00:01:32,927
Sigtryggr! Sigtryggr!
Sigtryggr...
28
00:01:33,011 --> 00:01:35,013
Destiny, is all!
29
00:01:50,528 --> 00:01:53,197
Edward knows nothing
of what he's unleashed.
30
00:01:53,281 --> 00:01:55,491
Truly he has stirred the hornet's nest.
31
00:01:57,368 --> 00:01:58,453
Two days!
32
00:01:59,495 --> 00:02:05,501
In two days, we mount the heads
of Saxon turds on spikes!
33
00:02:09,255 --> 00:02:10,381
Brother...
34
00:02:11,090 --> 00:02:13,885
I have spoken with the men and all agree.
35
00:02:13,968 --> 00:02:15,762
We should surprise the enemy on the road.
36
00:02:15,845 --> 00:02:18,264
No. The king has chosen the battle site.
37
00:02:18,348 --> 00:02:19,974
Sigtryggr, they outnumber us.
38
00:02:20,058 --> 00:02:23,394
If Edward thinks numbers will win this,
his arrogance will be his undoing.
39
00:02:23,478 --> 00:02:26,147
- He believes we're at his mercy.
- It is not wise, brother.
40
00:02:26,230 --> 00:02:28,149
But it is necessary,
Rognvaldr.
41
00:02:28,232 --> 00:02:31,194
Our people will paint the land
with Saxon blood.
42
00:02:32,028 --> 00:02:34,280
If you're afraid, you may stand down.
43
00:02:34,364 --> 00:02:36,783
All who fight as brothers fight as one.
44
00:02:36,866 --> 00:02:39,869
We attack from the high hill!
45
00:02:56,386 --> 00:03:00,431
Sigtryggr hopes that by attacking
from high terrain, he can overwhelm us.
46
00:03:00,515 --> 00:03:02,725
But we will turn his attack
to our advantage.
47
00:03:04,644 --> 00:03:06,854
We launch our assault here with 300 men.
48
00:03:06,938 --> 00:03:09,774
Danes attack, yes, but it will give us
the time to move here
49
00:03:09,857 --> 00:03:11,025
and take out their vanguard.
50
00:03:12,026 --> 00:03:13,778
Those men will most likely be lost.
51
00:03:15,446 --> 00:03:17,281
Then they shall be lost with honor.
52
00:03:19,701 --> 00:03:23,413
It is the price we must pay to protect
our kingdoms from the heathens.
53
00:03:24,789 --> 00:03:27,959
Ensure Lord Aethelhelm is located
and told of our intentions.
54
00:03:31,963 --> 00:03:35,550
King Edward is camped 20 miles
from here and the Danes are marching.
55
00:03:36,175 --> 00:03:39,929
The men grow tired of waiting,
but they remain loyal.
56
00:03:40,012 --> 00:03:42,390
Good. Then we wait.
57
00:03:43,224 --> 00:03:46,519
In Edward's hour of need,
we ride to the Saxons' aid.
58
00:03:47,603 --> 00:03:50,231
We must watch the young Aethelstan.
Keep him close.
59
00:03:50,314 --> 00:03:53,735
There are those
that have ambitions for the boy.
60
00:03:55,027 --> 00:03:57,363
You are now Aelfweard's one true ally.
61
00:03:59,115 --> 00:04:00,158
Yes.
62
00:04:01,659 --> 00:04:07,915
Let us therefore pray my daughter's
sacrifice may yet bear fruit.
63
00:04:14,589 --> 00:04:16,466
Keep an eye on Aethelstan.
64
00:04:26,434 --> 00:04:28,561
Lord, we must rest the horses.
65
00:04:31,773 --> 00:04:34,734
Eat faster. We have men to kill.
66
00:04:36,903 --> 00:04:38,529
Edward will have camped north.
67
00:04:39,572 --> 00:04:42,950
- What if he's already moved on?
- Then we catch up to him.
68
00:04:43,576 --> 00:04:47,413
We find the king
and then we seize Aethelhelm.
69
00:04:48,623 --> 00:04:51,709
Each man take a limb
and we tear him into quarters.
70
00:04:53,419 --> 00:04:55,171
There are only three of us, Lord.
71
00:04:59,967 --> 00:05:02,094
Osferth's spirit will stand in place.
72
00:05:02,178 --> 00:05:05,264
His spirit is busy taunting
the fool that got him killed.
73
00:05:05,348 --> 00:05:07,558
You're not guilty of this, Finan.
74
00:05:08,851 --> 00:05:11,312
Save your anger for the ones that are.
75
00:05:11,813 --> 00:05:14,398
Aethelhelm will get what is coming to him.
76
00:05:17,860 --> 00:05:19,445
But first we must avert this war.
77
00:06:24,510 --> 00:06:27,263
We cannot linger here.
78
00:06:27,346 --> 00:06:29,307
Where is Cynlaef?
79
00:06:29,390 --> 00:06:32,059
Perhaps he resists the offer of my hand.
80
00:06:32,143 --> 00:06:36,939
Unlikely. You allowed him to touch you.
He will want more.
81
00:06:37,648 --> 00:06:40,401
That is just the way of young men.
82
00:06:41,193 --> 00:06:44,155
Besides, he has been given an order.
83
00:06:45,197 --> 00:06:47,325
Do not pull that face.
84
00:06:47,408 --> 00:06:50,703
We all want this whole ghastly affair
to be over.
85
00:06:50,786 --> 00:06:52,997
I'm sure Cynlaef will not let you down.
86
00:06:57,126 --> 00:06:59,420
My lady,
one of your guard approaches.
87
00:07:04,967 --> 00:07:07,094
I know this man. He is loyal.
88
00:07:08,220 --> 00:07:10,681
Redwald, what news do you bring?
89
00:07:10,765 --> 00:07:14,060
There has been
a massacre in Rumcofa, my lady.
90
00:07:14,143 --> 00:07:15,978
Countless Danes put to the sword.
91
00:07:16,062 --> 00:07:18,940
Men and women both,
children and the elderly.
92
00:07:19,023 --> 00:07:22,026
- Who carried out this attack?
- We cannot be certain.
93
00:07:22,693 --> 00:07:25,363
But there have been rumors.
Some say war is coming.
94
00:07:25,446 --> 00:07:27,865
These lands are no longer safe.
95
00:07:27,949 --> 00:07:29,575
Cynlaef may yet still live.
96
00:07:29,659 --> 00:07:31,869
We cannot linger here
any longer.
97
00:07:33,162 --> 00:07:35,289
I must get you to safety.
98
00:07:44,423 --> 00:07:47,134
Shh, there are men in the trees.
99
00:07:47,218 --> 00:07:48,260
Warriors.
100
00:07:53,766 --> 00:07:57,061
They are merely scouts,
resting on their journey.
101
00:08:02,566 --> 00:08:06,320
- I thought it was an ambush.
- They won't harm us.
102
00:08:08,322 --> 00:08:10,616
Did you think I intended to murder you?
103
00:08:10,700 --> 00:08:12,618
The thought did cross my mind.
104
00:08:12,702 --> 00:08:16,080
- You're no use to me dead.
- So why did you stay just now?
105
00:08:17,540 --> 00:08:19,667
I need you to speak for me
when I stand before Uhtred.
106
00:08:19,750 --> 00:08:22,586
Or perhaps you despise me
less than I thought.
107
00:08:24,755 --> 00:08:28,342
Your company's torturous.
I've had boils I liked better.
108
00:08:29,301 --> 00:08:30,428
I see.
109
00:08:31,637 --> 00:08:34,473
I'll go and speak with them.
Perhaps they have news.
110
00:08:38,352 --> 00:08:41,397
I will not let you lock me away
in a convent!
111
00:08:41,480 --> 00:08:42,648
It is safe there.
112
00:08:42,732 --> 00:08:44,400
This morning I was to be wedded
113
00:08:44,483 --> 00:08:48,487
and now I am being banished to a place
of chastity and prayers at dawn!
114
00:08:48,571 --> 00:08:51,532
Things have changed.
It is our only option.
115
00:08:51,615 --> 00:08:54,577
You would not treat my mother
with such torment.
116
00:08:54,660 --> 00:08:56,746
You are not her.
117
00:08:58,831 --> 00:09:01,250
You simply wish to be rid of me.
118
00:09:01,959 --> 00:09:04,378
How can you say such things?
119
00:09:04,462 --> 00:09:09,258
- I have done my very best to protect you...
- And you have utterly failed me.
120
00:09:09,341 --> 00:09:10,634
As you did my mother.
121
00:09:15,097 --> 00:09:18,559
Gather your things.
We depart before the day is ended.
122
00:09:18,642 --> 00:09:21,103
If we have to travel by darkness,
so be it!
123
00:09:22,354 --> 00:09:25,357
- Ensure she does not leave this room.
- Yes, my lady.
124
00:09:26,400 --> 00:09:27,943
I shall not go!
125
00:09:29,028 --> 00:09:31,989
And you cannot keep me here
against my will!
126
00:09:34,825 --> 00:09:36,911
It saddens me to hear of this massacre.
127
00:09:38,245 --> 00:09:43,250
- Rumcofa was a haven for many.
- No longer. We ride now for Aegelesburg.
128
00:09:43,334 --> 00:09:45,836
We wish to be as far as possible
from this bloodshed.
129
00:09:45,920 --> 00:09:49,215
- And Edward is coming north?
- He's already on the road.
130
00:09:49,298 --> 00:09:50,883
The kingdoms are in turmoil.
131
00:09:50,966 --> 00:09:54,720
The peace that existed between
Saxon and Dane has ended.
132
00:09:54,804 --> 00:09:55,888
They're at war.
133
00:09:56,972 --> 00:10:01,811
It is time for us to take our leave,
unless you need any assistance.
134
00:10:04,730 --> 00:10:05,815
No.
135
00:10:06,524 --> 00:10:08,734
My companion and I have all we need.
136
00:10:13,781 --> 00:10:15,366
What news did he offer?
137
00:10:15,449 --> 00:10:19,203
Nothing of importance,
but we should set out at once.
138
00:10:19,286 --> 00:10:20,621
What's the hurry?
139
00:10:21,122 --> 00:10:25,793
Honestly...
I cannot wait to escape this blasted cold.
140
00:10:27,336 --> 00:10:30,005
Besides, the sooner
we meet with Uhtred the better.
141
00:11:02,288 --> 00:11:04,290
More sent from the northern burhs.
142
00:11:04,373 --> 00:11:05,624
We look strong.
143
00:11:10,504 --> 00:11:13,549
Lord King, we bring grave news.
144
00:11:15,092 --> 00:11:16,927
Sigtryggr did not kill the queen.
145
00:11:18,429 --> 00:11:20,472
It was the work of Aethelhelm's men.
146
00:11:47,541 --> 00:11:49,501
- Send for Sigtryggr.
- Yes, Lord.
147
00:11:51,462 --> 00:11:53,589
Our scouts say
it's not Edward's camp.
148
00:11:53,672 --> 00:11:55,758
The banners belong to one of his lords.
149
00:11:57,092 --> 00:11:58,969
Perhaps the gods are speaking to us.
150
00:11:59,845 --> 00:12:01,847
Perhaps we can use this.
151
00:12:01,931 --> 00:12:04,975
Edward's chances dwindle
with fewer allies on the field.
152
00:12:05,059 --> 00:12:08,103
The king's forces
can afford to lose men.
153
00:12:08,187 --> 00:12:09,313
Can we?
154
00:12:12,775 --> 00:12:15,945
They have scouts.
They'll see you coming around the lake.
155
00:12:17,863 --> 00:12:21,617
We need not go around the lake.
It's frozen.
156
00:12:23,535 --> 00:12:25,371
We could go over it.
157
00:12:27,665 --> 00:12:30,584
No Saxon would ever condemn
his daughter to such an end.
158
00:12:30,668 --> 00:12:32,628
He did not order her death.
159
00:12:32,711 --> 00:12:35,005
It was the visionary Aalys
he sought to kill.
160
00:12:35,923 --> 00:12:40,511
When the moment came, the queen
sacrificed herself to save the girl.
161
00:12:41,387 --> 00:12:43,867
- Do you have proof of this?
- I have spoken to Aalys.
162
00:12:43,931 --> 00:12:46,771
- I've seen the horror in her eyes.
- And Sigtryggr had no part in this?
163
00:12:46,850 --> 00:12:49,270
He could not have planned it.
No one knew the queen traveled.
164
00:12:49,353 --> 00:12:50,938
The country is full of spies.
165
00:12:51,021 --> 00:12:54,650
What reason would Sigtryggr have to attack
a farm girl and then deny it?
166
00:12:57,611 --> 00:13:02,449
Lord, Aethelhelm must be hunted down
and brought to justice.
167
00:13:02,533 --> 00:13:04,576
Aelflaed's blood is on his hands.
168
00:13:07,413 --> 00:13:08,872
As is Osferth's...
169
00:13:10,291 --> 00:13:12,001
your father's natural son.
170
00:13:14,712 --> 00:13:16,755
He was one of my most loyal men.
171
00:13:17,631 --> 00:13:20,801
He fought at my side for Wessex
through countless battles.
172
00:13:24,263 --> 00:13:25,931
I'm sorry to hear it.
173
00:13:26,015 --> 00:13:28,767
Only Aethelhelm benefits from this chaos.
174
00:13:29,435 --> 00:13:31,687
He wants you to turn
to him and his armies,
175
00:13:31,770 --> 00:13:34,440
so he may strut again
in the palace in Winchester.
176
00:13:42,323 --> 00:13:44,158
He must be apprehended.
177
00:13:45,617 --> 00:13:48,912
A rider was dispatched to find him
and will soon return.
178
00:13:48,996 --> 00:13:50,539
Send word to Aegelesburg.
179
00:13:50,622 --> 00:13:53,459
Aelfweard is to be shielded
from his grandfather's influence
180
00:13:53,542 --> 00:13:55,336
and protected by my personal guard.
181
00:13:55,419 --> 00:13:58,005
That order should extend to Aethelstan.
182
00:13:58,088 --> 00:14:00,341
He stands between
Aelfweard and the throne.
183
00:14:00,424 --> 00:14:02,676
I sent Aethelstan to find Aethelhelm.
184
00:14:05,346 --> 00:14:06,472
Then he is in danger.
185
00:14:08,515 --> 00:14:10,392
What of the war with Sigtryggr?
186
00:14:11,810 --> 00:14:13,771
Tell Sigtryggr our conflict is over.
187
00:14:17,066 --> 00:14:19,068
My quarrel now is with Aethelhelm.
188
00:14:20,319 --> 00:14:24,573
Your strategy at Lindcylne was a good one.
Why abandon it for uncertainty?
189
00:14:24,656 --> 00:14:26,700
Because I hear your words.
190
00:14:26,784 --> 00:14:28,619
We do not have men to spare.
191
00:14:29,453 --> 00:14:33,749
This stealth attack could destroy hundreds
of Saxons with little loss of Dane life.
192
00:14:34,500 --> 00:14:35,542
It is a gift.
193
00:14:35,626 --> 00:14:38,087
Or a trap! What if the ice doesn't hold?
194
00:14:38,170 --> 00:14:39,213
It will.
195
00:14:43,842 --> 00:14:45,427
I can see from here it will.
196
00:14:49,598 --> 00:14:52,851
I have crossed frozen fjords in Iceland,
197
00:14:52,935 --> 00:14:56,230
- slept before the ice rivers of Irland...
- This is Mercia.
198
00:14:56,855 --> 00:14:59,149
The weather of these lands
is as unpredictable
199
00:14:59,233 --> 00:15:00,734
as the Saxons who live on them.
200
00:15:01,360 --> 00:15:03,904
That does not change the nature of ice,
my queen.
201
00:15:03,987 --> 00:15:08,617
But it is, as she says, a risk.
202
00:15:08,700 --> 00:15:09,827
All is a risk.
203
00:15:13,497 --> 00:15:15,332
Let me show you I am right.
204
00:15:15,416 --> 00:15:17,835
I will walk upon the ice
to measure its strength.
205
00:15:21,422 --> 00:15:22,965
You tested me once.
206
00:15:24,425 --> 00:15:25,509
I survived.
207
00:15:27,553 --> 00:15:30,347
Let me show you I can lead in battle.
208
00:15:34,852 --> 00:15:37,855
Gods offer you this, Sigtryggr.
209
00:15:40,566 --> 00:15:42,359
Do not slight them by refusing it.
210
00:15:47,990 --> 00:15:49,700
It is a risk.
211
00:15:49,783 --> 00:15:51,785
But we will at least test it.
212
00:15:54,413 --> 00:15:56,498
Once night falls, have him test the ice.
213
00:16:04,256 --> 00:16:07,926
- I will take word to the Danes.
- We will find you there.
214
00:16:08,010 --> 00:16:11,889
Aethelhelm shall be found and tried
before Saxons and Danes.
215
00:16:11,972 --> 00:16:14,308
We can forge a new union with Daneland.
216
00:16:14,391 --> 00:16:15,726
For that, I am glad.
217
00:16:19,271 --> 00:16:23,066
I am sorry for Osferth,
even though I did not know him well.
218
00:16:25,944 --> 00:16:27,196
He was still your blood.
219
00:16:28,530 --> 00:16:32,618
- You were his true brother.
- Yes. And I will avenge him.
220
00:16:45,464 --> 00:16:46,632
Lord Aethelhelm.
221
00:16:48,592 --> 00:16:53,222
As requested, I've stationed men to patrol
the east and the west perimeters.
222
00:16:54,431 --> 00:16:58,685
With the lake at our backs and ample eyes
to the trees, our camp may rest soundly.
223
00:17:03,273 --> 00:17:06,777
Look, I wish to inspire my men,
maintain their spirits, but...
224
00:17:08,320 --> 00:17:09,738
I fear I'm falling short.
225
00:17:13,951 --> 00:17:18,622
On the contrary,
you are an inspiration to them.
226
00:17:18,705 --> 00:17:22,084
You are proving yourself a true leader.
227
00:17:28,715 --> 00:17:31,134
Any minute now he'll pull a miracle
out of his saintly arse.
228
00:17:31,218 --> 00:17:35,264
He is both righteous and pompous,
just like his father.
229
00:17:35,347 --> 00:17:39,101
I have news. The ladies Aelswith
and Aelfwynn have been spotted.
230
00:17:40,310 --> 00:17:42,437
They travel with a personal guard.
231
00:17:42,521 --> 00:17:45,023
- Where are they?
- South of Buccstan.
232
00:17:45,816 --> 00:17:48,110
They were seen by Mercian monks.
233
00:17:49,778 --> 00:17:51,780
Silver is a god all men serve.
234
00:17:51,863 --> 00:17:54,658
Well,
the ladies will have to be rescued.
235
00:17:54,741 --> 00:17:58,287
The princess is important to us.
Her safety is our greatest concern.
236
00:17:59,580 --> 00:18:01,248
We need to get rid of him.
237
00:18:02,291 --> 00:18:03,750
Accidents can happen.
238
00:18:05,502 --> 00:18:06,712
Even at night.
239
00:18:08,797 --> 00:18:11,967
We are leaving for the nunnery
before the sun sets.
240
00:18:12,050 --> 00:18:15,178
The sooner we move on
from this place the better.
241
00:18:20,434 --> 00:18:22,060
- Lady Aelswith.
- Eadith?
242
00:18:22,144 --> 00:18:26,106
I've come to warn you
and Lady Aelfwynn. You are in danger.
243
00:18:26,189 --> 00:18:27,357
A man is tracking you.
244
00:18:27,441 --> 00:18:31,111
A man who seeks to exchange news
of your whereabouts for coin.
245
00:18:31,194 --> 00:18:32,404
You are certain of this?
246
00:18:32,487 --> 00:18:34,948
I would not have journeyed
all this way if I was not.
247
00:18:36,033 --> 00:18:37,451
Come with me.
248
00:18:37,534 --> 00:18:39,661
We are leaving before the day is over.
249
00:18:39,745 --> 00:18:41,830
You cannot wait even that long.
250
00:18:41,913 --> 00:18:45,584
Go now. Whoever this man is,
you do not want to meet him.
251
00:18:45,667 --> 00:18:47,961
Then we must go where he will not find us.
252
00:18:48,045 --> 00:18:51,590
In truth,
it should comfort Aelfwynn to see you.
253
00:18:58,597 --> 00:19:00,432
Where is Lady Aelfwynn?
254
00:19:01,558 --> 00:19:04,227
- How could you let her leave?
- I did not know.
255
00:19:06,438 --> 00:19:07,689
She has fled.
256
00:19:10,400 --> 00:19:12,611
She has taken her horse.
257
00:19:31,546 --> 00:19:33,715
This assault makes me uneasy.
258
00:19:33,799 --> 00:19:37,761
Is it the assault that troubles you,
my love, or the one I chose to lead it?
259
00:19:38,387 --> 00:19:40,013
You're entrusting him with too much.
260
00:19:40,097 --> 00:19:44,184
He seeks atonement by facing danger,
261
00:19:44,267 --> 00:19:46,561
a danger that will be great, which is why...
262
00:19:48,021 --> 00:19:52,401
I need you to go straight to the safety of
the surrounding trees as soon as we cross.
263
00:19:55,821 --> 00:19:59,491
Your plan is a good one.
You placed your trust in it.
264
00:20:01,034 --> 00:20:02,327
Brother.
265
00:20:03,620 --> 00:20:07,082
- It is as we hoped.
- We may have found a way across the ice.
266
00:20:08,375 --> 00:20:12,129
Then the gods have answered us.
Tell the men.
267
00:20:12,212 --> 00:20:15,465
We rise before dawn and we attack them
in their deepest sleep.
268
00:20:17,718 --> 00:20:20,011
When we cross over,
make for the high ground.
269
00:20:21,263 --> 00:20:23,557
Strike down those Saxons
as they try to flee.
270
00:20:40,699 --> 00:20:43,827
- Lord Uhtred!
- It is one of Edward's scouts.
271
00:20:45,245 --> 00:20:46,496
What news do you bring?
272
00:20:46,580 --> 00:20:49,708
Lord Aethelhelm
is camped in a valley north of here,
273
00:20:49,791 --> 00:20:51,877
on the banks of a frozen lake.
274
00:20:51,960 --> 00:20:55,380
- He has raised a vast army.
- Edward is on the road behind us.
275
00:20:55,464 --> 00:20:58,216
Find him and tell him
where Aethelhelm is camped.
276
00:20:58,300 --> 00:20:59,634
We must get to the lake.
277
00:21:10,812 --> 00:21:12,230
That way.
278
00:21:21,031 --> 00:21:22,157
Let's go.
279
00:26:10,487 --> 00:26:13,990
Help! Help!
280
00:27:12,215 --> 00:27:14,092
This cannot be.
281
00:27:14,175 --> 00:27:15,385
Forget them!
282
00:27:16,094 --> 00:27:19,222
Protect me at all costs!
283
00:27:19,931 --> 00:27:22,559
Shield wall!
284
00:28:05,935 --> 00:28:07,228
Watch out, brother!
285
00:28:13,067 --> 00:28:15,278
Dear God, we're too late.
286
00:28:15,361 --> 00:28:17,447
We must find a way to stop this,
Lord.
287
00:28:17,530 --> 00:28:19,449
Stiorra!
288
00:28:20,491 --> 00:28:23,786
- You must help Sigtryggr.
- No, I must stop him.
289
00:28:23,870 --> 00:28:27,165
Aethelhelm was the one responsible
for the massacre at Rumcofa.
290
00:28:27,957 --> 00:28:31,836
This is his camp. Edward is coming
with 1,000 men to apprehend him.
291
00:28:32,712 --> 00:28:35,798
He sought to restore the peace,
but when he sees this...
292
00:28:35,882 --> 00:28:37,550
We must tell Sigtryggr.
293
00:28:37,634 --> 00:28:39,010
He has seen reason before.
294
00:28:39,093 --> 00:28:40,136
Stay here.
295
00:28:41,596 --> 00:28:44,891
Get Aethelstan to safety
and cut a path to Sigtryggr.
296
00:28:44,974 --> 00:28:46,517
It's the only way to stop this.
297
00:28:47,227 --> 00:28:49,145
And Aethelhelm is to be taken alive!
298
00:29:12,293 --> 00:29:13,628
Aethelstan!
299
00:29:19,050 --> 00:29:20,134
Aethelstan!
300
00:29:35,608 --> 00:29:38,361
Aethelhelm! Why do you not fight?
301
00:29:51,624 --> 00:29:52,917
Aethelstan!
302
00:30:28,494 --> 00:30:30,038
Aethelstan!
303
00:30:46,220 --> 00:30:48,264
Sihtric, get him to safety!
304
00:30:49,015 --> 00:30:51,517
You find Sigtryggr,
I'll deal with Aethelhelm!
305
00:31:15,625 --> 00:31:17,335
I rode for peace.
306
00:31:17,418 --> 00:31:20,546
And Sigtryggr has repaid us
with more bloodshed.
307
00:31:20,630 --> 00:31:22,382
Lord, what would you have us do?
308
00:31:23,549 --> 00:31:27,970
We must trust Uhtred.
There is still time for him to stop this.
309
00:31:36,020 --> 00:31:37,230
Sigtryggr!
310
00:31:39,148 --> 00:31:40,316
Aethelstan.
311
00:31:41,234 --> 00:31:42,360
Where is my father?
312
00:31:42,443 --> 00:31:45,405
He's still searching for Sigtryggr.
313
00:31:49,450 --> 00:31:52,662
Stop fighting me!
314
00:31:55,123 --> 00:31:59,210
I don't want to kill you!
315
00:31:59,293 --> 00:32:01,712
Stop! Sigtryggr!
316
00:32:03,339 --> 00:32:06,175
Many more lives will be lost
if we do not act now.
317
00:32:06,259 --> 00:32:10,763
Those men, your men, they are
Christian souls, the future of England.
318
00:32:11,722 --> 00:32:14,100
That is what Aethelhelm wishes to destroy.
319
00:32:17,186 --> 00:32:18,271
Yes.
320
00:32:19,522 --> 00:32:21,649
Aethelhelm cannot be allowed to succeed.
321
00:32:23,025 --> 00:32:24,485
They must be saved.
322
00:32:43,588 --> 00:32:45,006
Edward is coming!
323
00:33:02,482 --> 00:33:04,650
Men! With me!
324
00:33:05,318 --> 00:33:06,402
Hold them!
325
00:33:10,531 --> 00:33:13,868
Men! With me!
326
00:33:30,801 --> 00:33:33,304
Aethelhelm, I'm coming for you!
327
00:33:33,387 --> 00:33:34,805
You're a dead man!
328
00:33:34,889 --> 00:33:36,682
Fight me!
329
00:33:36,766 --> 00:33:39,060
I'll kill you! I'll kill you!
330
00:33:39,143 --> 00:33:40,603
Get me away from here!
331
00:33:40,686 --> 00:33:42,605
- Fight me!
- Pull back!
332
00:33:42,688 --> 00:33:44,232
Too many protect him!
333
00:34:07,129 --> 00:34:08,422
Now surrender!
334
00:34:34,240 --> 00:34:35,783
Sigtryggr!
335
00:34:44,709 --> 00:34:45,709
Get back!
336
00:34:47,169 --> 00:34:49,463
Retreat! Get back!
337
00:34:51,257 --> 00:34:54,885
Retreat! Fall back!
338
00:35:04,854 --> 00:35:06,314
Hold on!
339
00:35:06,397 --> 00:35:07,481
Sigtryggr!
340
00:35:35,635 --> 00:35:37,762
Rognvaldr! Rognvaldr!
341
00:35:44,560 --> 00:35:46,729
Sigtryggr!
342
00:35:46,812 --> 00:35:48,439
Sigtryggr!
343
00:35:48,522 --> 00:35:51,067
Stop! No more slaughter!
344
00:35:52,610 --> 00:35:54,987
No more slaughter!
Put down your swords!
345
00:36:00,409 --> 00:36:02,912
- Sigtryggr must not be harmed!
- Look around!
346
00:36:02,995 --> 00:36:06,791
- Look at what his anger has wrought!
- Aethelhelm is to blame!
347
00:36:08,000 --> 00:36:09,210
Put down your swords!
348
00:36:09,293 --> 00:36:10,836
It is over!
349
00:36:19,220 --> 00:36:21,097
- No, Stiorra!
- Let me go!
350
00:36:21,180 --> 00:36:22,431
You cannot save them.
351
00:36:23,891 --> 00:36:25,017
It's done.
352
00:36:25,101 --> 00:36:26,977
No.
353
00:36:34,360 --> 00:36:35,528
Stiorra!
354
00:36:38,447 --> 00:36:41,367
A king should always heed the good counsel
of his queen.
355
00:36:42,535 --> 00:36:45,996
- I should not have forgotten this.
- You have time to make it up to me still.
356
00:36:48,290 --> 00:36:53,045
Aethelhelm provoked this.
The massacre in Rumcofa was his doing.
357
00:36:54,338 --> 00:36:56,048
Edward was never your enemy.
358
00:36:56,882 --> 00:36:59,802
I was riding to tell you
he was calling for a truce.
359
00:37:00,386 --> 00:37:03,931
In the midst of battle,
Aethelhelm escaped.
360
00:37:04,014 --> 00:37:05,474
It is over for us, then.
361
00:37:09,854 --> 00:37:11,063
No. It is not.
362
00:37:13,941 --> 00:37:15,109
Lord King.
363
00:37:18,738 --> 00:37:20,364
I've come to speak for Stiorra.
364
00:37:21,323 --> 00:37:23,409
She has killed no Saxons in this fight.
365
00:37:25,202 --> 00:37:27,079
Lord, I appeal to you as her father.
366
00:37:29,123 --> 00:37:30,166
Spare her.
367
00:37:36,338 --> 00:37:37,381
Then she is spared.
368
00:37:38,424 --> 00:37:39,467
You have my word.
369
00:37:41,594 --> 00:37:42,678
Thank you, Lord.
370
00:37:44,388 --> 00:37:45,431
Thank you.
371
00:37:47,850 --> 00:37:48,934
What of Sigtryggr?
372
00:37:49,852 --> 00:37:51,312
His fate is to be decided.
373
00:37:56,066 --> 00:37:57,651
Swear a new alliance with him.
374
00:37:57,735 --> 00:38:01,822
You would have me pardon a man who
slaughtered so many innocent Christians?
375
00:38:01,906 --> 00:38:04,366
You have won some favor
with the Lords here today.
376
00:38:04,992 --> 00:38:07,828
- Do not risk it.
- Favor is not only won with the sword.
377
00:38:08,579 --> 00:38:10,456
Your men know that you can fight.
378
00:38:10,539 --> 00:38:12,458
Show them that you also know mercy.
379
00:38:12,541 --> 00:38:14,627
Our people must be assured
of your leadership.
380
00:38:14,710 --> 00:38:18,798
They are not the only ones, Lord.
The Danes are also your people now.
381
00:38:18,881 --> 00:38:22,259
You must unite them all,
ensure that this does not happen again.
382
00:38:28,390 --> 00:38:29,475
Do not despair.
383
00:38:30,559 --> 00:38:32,853
There is still much for our kin
to sing of.
384
00:38:55,209 --> 00:38:58,254
For many years, there was peace
between Saxon and Dane...
385
00:38:59,004 --> 00:39:03,300
until one emerged who has sown hatred
between our God and yours.
386
00:39:04,176 --> 00:39:06,011
This battle shattered that peace.
387
00:39:09,223 --> 00:39:10,891
I have decided to restore it.
388
00:39:12,601 --> 00:39:16,188
I give you my word
as King of all the Saxons.
389
00:39:19,024 --> 00:39:20,109
In exchange...
390
00:39:21,527 --> 00:39:23,571
you must accept the gift of baptism.
391
00:39:25,114 --> 00:39:27,950
All shall be welcomed
into the family of Christ.
392
00:39:28,909 --> 00:39:31,579
Never again
will our people face such division.
393
00:39:34,456 --> 00:39:35,624
We will be united.
394
00:39:36,500 --> 00:39:39,420
You ask to strip them of their gods,
of who they are.
395
00:39:40,337 --> 00:39:41,422
It is too much.
396
00:39:42,131 --> 00:39:43,591
It is an offer of peace.
397
00:39:50,055 --> 00:39:52,725
A Dane stripped of his gods
is no longer a Dane.
398
00:39:52,808 --> 00:39:57,563
Your people will be safe,
but under the rule of a Christian king.
399
00:39:59,481 --> 00:40:00,900
We must do it.
400
00:40:07,031 --> 00:40:08,532
It is over, brother.
401
00:40:11,785 --> 00:40:13,245
Stiorra was right.
402
00:40:16,165 --> 00:40:17,583
You are a coward.
403
00:40:24,048 --> 00:40:25,466
I will not swear.
404
00:40:27,051 --> 00:40:28,135
I cannot.
405
00:40:36,894 --> 00:40:37,937
So be it.
406
00:40:42,024 --> 00:40:43,442
It does not have to come to this.
407
00:40:43,525 --> 00:40:47,237
He has chosen, Uhtred,
and I cannot go back on my word.
408
00:40:54,203 --> 00:40:57,915
- He is not the one to blame.
- Aethelhelm is responsible.
409
00:40:57,998 --> 00:40:59,541
And yet he has fled the battlefield.
410
00:40:59,625 --> 00:41:02,711
Aethelhelm worked
to destroy the peace you created.
411
00:41:03,504 --> 00:41:06,340
If Sigtryggr dies, he has won.
412
00:41:07,549 --> 00:41:08,717
Do not let him.
413
00:41:25,109 --> 00:41:26,276
What did the king say?
414
00:41:30,531 --> 00:41:31,699
You have been spared.
415
00:41:35,661 --> 00:41:38,330
But Edward is to be Overlord of Eoferwic.
416
00:41:41,667 --> 00:41:44,128
And Sigtryggr is sentenced to death.
417
00:41:57,391 --> 00:41:58,434
I am to die.
418
00:42:00,519 --> 00:42:01,562
I'm sorry.
419
00:42:04,606 --> 00:42:07,359
I'm sorry. I'm sorry.
420
00:42:07,443 --> 00:42:08,485
Do not be.
421
00:42:09,695 --> 00:42:10,738
I have failed.
422
00:42:12,448 --> 00:42:14,324
I let them take everything.
423
00:42:14,408 --> 00:42:15,659
You have not failed.
424
00:42:17,453 --> 00:42:18,996
I will take back Eoferwic.
425
00:42:20,414 --> 00:42:23,333
Danes will live there in peace
for countless generations.
426
00:42:36,388 --> 00:42:37,931
You must be the one to do it.
427
00:42:43,937 --> 00:42:46,982
- Do not ask me to do this.
- Uhtred.
428
00:42:49,068 --> 00:42:51,904
I only wish for an honorable death...
429
00:42:53,572 --> 00:42:55,199
at the hands of a great warrior.
430
00:42:59,536 --> 00:43:01,997
I wish to the gods we were not here.
431
00:43:03,874 --> 00:43:05,125
Perhaps we would not be.
432
00:43:08,629 --> 00:43:10,255
You brought Edward here.
433
00:43:10,339 --> 00:43:12,549
If you had done nothing,
we would have won.
434
00:43:20,974 --> 00:43:23,102
They will cheer for you in Valhalla.
435
00:43:24,937 --> 00:43:27,022
And I will sing for you here on earth.
436
00:43:29,149 --> 00:43:32,528
I will wait for you
in the halls of our ancestors.
437
00:43:33,737 --> 00:43:34,822
Will you find me?
438
00:44:02,015 --> 00:44:04,017
They may butcher our bodies...
439
00:44:06,937 --> 00:44:09,189
our souls are Odin's own.
440
00:46:09,851 --> 00:46:11,728
- We should stop to rest soon.
- Wait.
441
00:46:13,021 --> 00:46:14,064
Stand back.
442
00:46:17,693 --> 00:46:19,695
Do not be afraid. We mean you no harm.
443
00:46:19,778 --> 00:46:22,698
You're one of Sigtryggr's men.
444
00:46:23,490 --> 00:46:24,616
Who did this?
445
00:46:24,700 --> 00:46:27,869
Saxons. They slaughtered us.
446
00:46:27,953 --> 00:46:31,248
We fought only
to avenge our people.
447
00:46:31,331 --> 00:46:34,293
Was Uhtred Ragnarson
at the battle? Uhtred Ragnarson?
448
00:46:34,376 --> 00:46:38,505
He fought with the Saxons.
449
00:46:54,688 --> 00:46:57,691
- Brida.
- You promised me a path to forgiveness.
450
00:46:59,901 --> 00:47:01,737
Is this the peace you speak of?
451
00:47:03,030 --> 00:47:05,032
- What you have with Uhtred...
- Is worse!
452
00:47:06,325 --> 00:47:09,202
The Danes lived with the Saxons
in harmony for years.
453
00:47:09,703 --> 00:47:11,163
Uhtred's daughter was their queen
454
00:47:11,246 --> 00:47:14,207
and yet they slaughtered them like dogs.
What will they do to me?
455
00:47:14,291 --> 00:47:17,711
The conflict between Edward and Sigtryggr
is entirely separate.
456
00:47:20,422 --> 00:47:21,506
Conflict?
457
00:47:23,759 --> 00:47:26,887
What conflict?
Did you know that this would happen?
458
00:47:26,970 --> 00:47:30,515
The scout mentioned
that Edward was riding north. That is all.
459
00:47:34,770 --> 00:47:36,605
- You lied to me.
- No.
460
00:47:36,688 --> 00:47:38,607
You used my grief for Vibeke to disarm me?
461
00:47:38,690 --> 00:47:41,401
- No, that is not true...
- You're leading me into a trap!
462
00:47:42,527 --> 00:47:44,738
I only sought to help you find redemption.
463
00:47:45,364 --> 00:47:46,615
Redemption?
464
00:47:47,282 --> 00:47:48,325
Peace?
465
00:47:49,368 --> 00:47:52,120
Mere words used to mask your true motives.
466
00:47:53,413 --> 00:47:55,290
There can be no reconciliation.
467
00:47:57,000 --> 00:47:59,669
You wish to help me, Father Pyrlig?
468
00:47:59,753 --> 00:48:01,838
Then give Uhtred a message if you live.
469
00:48:03,924 --> 00:48:05,384
Tell him I'm coming for him.
470
00:48:36,581 --> 00:48:38,542
We should not
have left Rumcofa.
471
00:48:40,669 --> 00:48:42,963
Perhaps then Osferth may still be with us.
472
00:48:47,676 --> 00:48:50,220
I wish to go back to my old life, Uhtred.
473
00:48:51,638 --> 00:48:52,848
That time is over.
474
00:48:54,558 --> 00:48:56,393
Men look to you now as a leader.
475
00:48:58,812 --> 00:48:59,938
I wish they did not.
476
00:49:08,780 --> 00:49:11,241
I wish
that this had not come to pass.
477
00:49:13,285 --> 00:49:16,663
Yet there is hope,
even in all this despair.
478
00:49:18,331 --> 00:49:20,417
Eoferwic is yours, Lord King.
479
00:49:21,501 --> 00:49:24,045
The dream of England
has never been closer.
480
00:49:40,687 --> 00:49:43,356
- I will ensure you're safe in Eoferwic.
- How?
481
00:49:44,191 --> 00:49:48,570
You have broken the spirits
of my kin. It is no longer a refuge.
482
00:49:50,780 --> 00:49:52,157
You still have family.
483
00:49:53,033 --> 00:49:54,284
I'm also your kin.
484
00:49:55,202 --> 00:49:56,453
We can build a new home.
485
00:49:57,537 --> 00:49:58,914
I knew love, Father.
486
00:49:59,831 --> 00:50:02,584
I left a queen and now I have nothing.
487
00:50:04,085 --> 00:50:06,213
Edward's victory has been my undoing.
488
00:50:29,528 --> 00:50:32,822
We can lie low here,
set out at first light.
489
00:50:32,906 --> 00:50:36,117
Find the nearest port town and bribe
our way in a ship bound for Frankia.
490
00:50:36,201 --> 00:50:39,955
I have no intention
of slinking off into the shadows.
491
00:50:40,914 --> 00:50:43,750
Lord, you have lost your army...
492
00:50:44,584 --> 00:50:46,670
your reputation with the king.
493
00:50:46,753 --> 00:50:49,881
My grandson now stands alone.
494
00:50:49,965 --> 00:50:53,510
Securing his legacy
has never been more urgent.
495
00:50:56,429 --> 00:50:59,307
- What about you?
- Complete the task I was set.
496
00:50:59,391 --> 00:51:04,354
I was sent to secure an alliance
with the King of Scotia.
497
00:51:04,437 --> 00:51:06,690
I intend to turn it to my advantage.
498
00:51:06,773 --> 00:51:12,821
Only Constantin of Scotia,
the true Christian king,
499
00:51:12,904 --> 00:51:16,199
has power to end Edward's tyranny.
500
00:51:18,243 --> 00:51:22,163
King Constantin will be expecting a gift.
501
00:51:23,582 --> 00:51:25,208
We shall give him one.
502
00:51:27,335 --> 00:51:30,630
The Lady Aelfwynn is without allies.
503
00:51:32,090 --> 00:51:33,592
You must retrieve her.
504
00:51:54,988 --> 00:51:58,116
The Northumbrians share much news,
Lord King.
505
00:51:58,199 --> 00:52:01,161
The Saxon Edward has routed Sigtryggr.
506
00:52:01,244 --> 00:52:04,789
Then we were wise to invite
the Northumbrians as our guests.
507
00:52:05,957 --> 00:52:07,959
Will we be executing any of them?
508
00:52:09,544 --> 00:52:12,589
We'll make one an example
and the other lords will swear.
509
00:52:15,884 --> 00:52:18,845
All stand for King Constantin of Scotland!
510
00:52:23,600 --> 00:52:26,728
Welcome, Lords of Northumbria...
511
00:52:27,646 --> 00:52:29,773
to this feast of friendship.
512
00:52:30,774 --> 00:52:36,571
Whilst our ale is strong and plentiful,
the day comes with sobering news.
513
00:52:36,655 --> 00:52:42,452
Edward turned on his greatest ealdormen
and he turned on his ally Sigtryggr.
514
00:52:43,244 --> 00:52:47,540
From this we assume
we must prepare for hostilities.
515
00:52:49,042 --> 00:52:52,379
We fear he will turn his gaze northward
516
00:52:52,462 --> 00:52:57,133
and add Northumbria and Alba
to his conquests.
517
00:52:58,635 --> 00:53:04,307
This is a moment to join as one
518
00:53:05,266 --> 00:53:08,770
and confront the threat
from over-mighty Wessex
519
00:53:08,853 --> 00:53:14,484
before our lands are swallowed
by this dream of England.
520
00:53:17,487 --> 00:53:20,365
- What say you, Lord Edmund of Jarrow?
- Aye.
521
00:53:20,448 --> 00:53:23,368
- Aelfgar of Berwick?
- I will swear also.
522
00:53:25,495 --> 00:53:26,538
What's your name?
523
00:53:28,790 --> 00:53:30,709
Wihtgar, my lord.
524
00:53:31,793 --> 00:53:33,086
Wihtgar of Bebbanburg.40390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.