Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:04,005
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:04,088 --> 00:00:07,008
After the shocking death of her daughter...
3
00:00:07,091 --> 00:00:09,844
- I will catch you!
- No!
4
00:00:09,928 --> 00:00:12,180
...Brida fled Eoferwic in defeat.
5
00:00:12,263 --> 00:00:13,473
Retreat!
6
00:00:15,934 --> 00:00:20,563
Aethelstan yearns to know
his true father, the King of Wessex,
7
00:00:20,647 --> 00:00:25,318
but Edward's attention turns towards
his new love, the Lady Eadgifu.
8
00:00:25,401 --> 00:00:31,282
For all its strangeness,
I did find our time together enjoyable.
9
00:00:31,366 --> 00:00:34,661
And Aelflaed,
the Queen he no longer loves,
10
00:00:34,744 --> 00:00:38,039
looks to Christ to salve her humiliation.
11
00:00:38,122 --> 00:00:40,375
God knows your heart.
12
00:00:40,458 --> 00:00:41,960
I will pray for you.
13
00:00:42,794 --> 00:00:45,213
My beloved Aethelflaed is dying.
14
00:00:45,296 --> 00:00:49,259
- She will not see the spring.
- You must be mistaken in this, Finan.
15
00:00:49,884 --> 00:00:51,553
She does not have long.
16
00:00:52,428 --> 00:00:55,181
She has chosen Aelfwynn
to succeed her.
17
00:00:55,265 --> 00:01:00,144
Knowing my daughter will be Lady of Mercia
in my stead, it is all I wish.
18
00:01:00,228 --> 00:01:04,857
But as ever in Mercia,
the succession is not straightforward.
19
00:01:04,941 --> 00:01:08,444
The young Lady Aelfwynn
is not fit to rule.
20
00:01:08,528 --> 00:01:11,072
Does your master propose an alternative?
21
00:01:11,698 --> 00:01:14,284
He does indeed, Lord Burgred.
22
00:01:14,367 --> 00:01:16,786
Now I ride to be with my love.
23
00:01:17,453 --> 00:01:21,457
I pray that I reach her
before it is too late.
24
00:01:22,375 --> 00:01:24,377
Destiny is all!
25
00:01:41,936 --> 00:01:43,479
One!
26
00:01:48,151 --> 00:01:49,235
Two!
27
00:01:49,319 --> 00:01:52,655
- He will not survive.
- This is not about survival.
28
00:01:52,739 --> 00:01:54,240
It is about pain.
29
00:01:54,324 --> 00:01:55,366
Three!
30
00:01:55,450 --> 00:01:58,244
An agony of burning
that the flesh never forgets.
31
00:01:59,203 --> 00:02:02,290
- Then we wait to see if the blood sickens.
- Four!
32
00:02:06,544 --> 00:02:08,004
Five!
33
00:02:11,382 --> 00:02:14,510
Six!
34
00:02:40,161 --> 00:02:41,537
Seven!
35
00:02:44,082 --> 00:02:45,166
Eight!
36
00:02:52,173 --> 00:02:53,257
Nine!
37
00:03:08,648 --> 00:03:11,901
If the gods have not healed you
by the third sunrise,
38
00:03:11,984 --> 00:03:14,028
they have abandoned you to die.
39
00:03:14,862 --> 00:03:15,905
As will I.
40
00:04:18,217 --> 00:04:19,302
Go, Lord.
41
00:04:24,474 --> 00:04:25,558
Where is she?
42
00:04:34,817 --> 00:04:37,445
I was wondering when you might grace us.
43
00:04:38,488 --> 00:04:39,530
You're not resting?
44
00:04:39,614 --> 00:04:42,366
She's the Lady of Mercia.
She can do as she chooses.
45
00:04:42,450 --> 00:04:44,285
As she has repeatedly reminded me.
46
00:04:47,121 --> 00:04:48,831
I have told her that she is sick.
47
00:04:48,915 --> 00:04:51,834
As I have told you
that I do not wish to lie still.
48
00:04:52,794 --> 00:04:54,962
There will be time enough for that.
49
00:04:58,007 --> 00:04:59,926
There, I am ready.
50
00:05:03,471 --> 00:05:04,791
Will you escort me?
51
00:05:07,809 --> 00:05:08,851
To go where?
52
00:05:08,935 --> 00:05:11,687
I have some obligations I must attend to.
53
00:05:14,482 --> 00:05:15,650
Let us go.
54
00:05:23,366 --> 00:05:26,327
You knew she was sick
and you did not tell me?
55
00:05:26,410 --> 00:05:29,705
She asked for my help and my silence.
I gave her both.
56
00:05:31,374 --> 00:05:33,000
She is dying, Uhtred.
57
00:05:35,336 --> 00:05:37,922
I have seen this before in those
whose time is close.
58
00:05:38,005 --> 00:05:40,967
They feel suddenly alive before...
59
00:05:45,972 --> 00:05:49,225
But do not be fooled.
She has little time left.
60
00:06:12,874 --> 00:06:16,586
Your nailed god cheated death, yes?
61
00:06:21,132 --> 00:06:24,302
After three days
suffering all the torments of hell.
62
00:06:25,011 --> 00:06:28,472
You believe that he will raise you
from the dead on the day of judgment?
63
00:06:29,640 --> 00:06:32,101
It is a tenet of our faith, yes.
64
00:06:34,770 --> 00:06:36,731
He was your god as well, Brida.
65
00:06:36,814 --> 00:06:41,444
Do not forget where your life began
with him, not the Danes.
66
00:06:41,527 --> 00:06:47,033
- You are his child, just like we all are...
- Tell me then, why did he abandon me?
67
00:06:48,242 --> 00:06:49,452
Why?
68
00:06:50,703 --> 00:06:55,875
If Vibeke was his child,
why did he let her die? Why?
69
00:06:59,378 --> 00:07:01,380
Will he protect you, Father, hmm?
70
00:07:02,048 --> 00:07:04,258
Will he save you in this moment? Tell me.
71
00:07:04,342 --> 00:07:07,929
If he has decided
that this is my time, then so be it.
72
00:07:09,597 --> 00:07:14,352
Do not be so eager to believe that he has
any control over how your life ends.
73
00:07:14,435 --> 00:07:16,395
This will not be quick.
74
00:07:16,479 --> 00:07:18,689
This is just beginning.
75
00:07:20,816 --> 00:07:22,693
Help him! Help!
76
00:07:22,777 --> 00:07:25,237
Where is he, Father?
77
00:07:25,321 --> 00:07:27,531
Is he coming? Is he on his way?
78
00:07:27,615 --> 00:07:31,327
Help him!
79
00:07:38,084 --> 00:07:41,087
It is strange
to see it so empty.
80
00:07:41,170 --> 00:07:42,505
It is not empty.
81
00:07:44,548 --> 00:07:45,591
Not yet.
82
00:07:45,675 --> 00:07:48,010
No. Not yet.
83
00:07:52,098 --> 00:07:54,308
You will not have to do this alone.
84
00:07:56,102 --> 00:07:59,522
- I will remain with you.
- And I am so grateful for that.
85
00:08:01,440 --> 00:08:06,487
I only hope that I might find her strength
when the time comes.
86
00:08:07,196 --> 00:08:10,032
I have served your mother for many years.
87
00:08:12,201 --> 00:08:15,579
You are her daughter.
I can see much of her in you.
88
00:08:18,874 --> 00:08:21,794
I always thought
that rule would mean conflict,
89
00:08:21,877 --> 00:08:24,714
but the truth is
the people simply want peace.
90
00:08:26,007 --> 00:08:31,387
If they are well fed, if they have homes,
if they are warm,
91
00:08:31,470 --> 00:08:33,931
then they will soon come to respect you.
92
00:08:37,852 --> 00:08:39,478
Where are we going?
93
00:08:39,562 --> 00:08:43,274
I have some business with one
of the ealdormen that I must attend to.
94
00:08:43,357 --> 00:08:47,319
- Surely this is not the time?
- Oh, so do tell me, what time is it?
95
00:08:47,403 --> 00:08:49,613
It is time to fight
what is happening to you.
96
00:08:49,697 --> 00:08:53,451
Do not be naive, Uhtred.
The battle is done.
97
00:08:54,160 --> 00:08:57,538
- Why are you giving up so easily?
- I am not giving up!
98
00:08:59,206 --> 00:09:03,169
I did not choose this.
This is the path that God has given to me.
99
00:09:13,596 --> 00:09:15,848
- My Lady.
- Ealdorman Burgred.
100
00:09:15,931 --> 00:09:18,809
I have completed the letter
that we spoke of.
101
00:09:28,194 --> 00:09:32,865
- This... this is too much.
- It is barely enough.
102
00:09:33,574 --> 00:09:37,495
Mercia needs to be protected and I am sure
you will do what needs to be done.
103
00:09:42,124 --> 00:09:43,584
My Lady.
104
00:09:45,252 --> 00:09:46,420
You have been good to us.
105
00:09:47,963 --> 00:09:49,423
Just and fair.
106
00:09:59,517 --> 00:10:03,479
I remember when he was terrified
at the thought of you on the throne.
107
00:10:03,562 --> 00:10:05,564
People change, given time.
108
00:10:08,526 --> 00:10:09,902
What did you give him?
109
00:10:10,945 --> 00:10:14,698
I have land in my name that I wanted
to give to the people to ensure
110
00:10:14,782 --> 00:10:17,118
that it remains theirs when I am gone.
111
00:10:18,119 --> 00:10:20,621
- And who will take the throne?
- Aelfwynn.
112
00:10:23,082 --> 00:10:27,044
She is not the girl you once knew.
She understands her duty.
113
00:10:29,046 --> 00:10:32,591
If Edward and I can maintain our alliance
through our successors
114
00:10:32,675 --> 00:10:36,762
and they in theirs, our peace and unity
could last for generations.
115
00:10:37,638 --> 00:10:42,852
Aldhelm will remain with her to guide her
and she will have an army for protection.
116
00:10:46,188 --> 00:10:48,691
I do not wish to ask more favors of you.
117
00:10:48,774 --> 00:10:50,151
- Aethelflaed.
- Please.
118
00:10:51,485 --> 00:10:52,528
Let me speak.
119
00:10:54,822 --> 00:10:57,116
I would feel happier to leave her
if I knew
120
00:10:57,199 --> 00:10:59,243
that you would ensure her safety.
121
00:10:59,326 --> 00:11:01,412
- You do not even have to ask.
- I do.
122
00:11:03,080 --> 00:11:04,957
Your life is not here with me.
123
00:11:06,750 --> 00:11:08,294
Aelfwynn is not your kin.
124
00:11:10,296 --> 00:11:13,215
- I did not help you when you came to me...
- Stop.
125
00:11:14,717 --> 00:11:17,803
I will protect Aelfwynn and Mercia
as best I can.
126
00:11:21,849 --> 00:11:27,271
Come. Let us find somewhere quiet to sit
or some may think I am breaking my oath.
127
00:11:29,565 --> 00:11:30,900
The gate is this way.
128
00:11:31,442 --> 00:11:35,571
There are other gates,
ones that are not so fiercely guarded.
129
00:11:50,961 --> 00:11:55,049
So, all these years I could have been
sneaking in here to hump you?
130
00:12:07,478 --> 00:12:10,689
I should send word
to my husband that it is finished.
131
00:12:11,398 --> 00:12:14,568
That he might ride to Lindisfarne
and see it.
132
00:12:14,652 --> 00:12:17,488
I am sure that both the Lord our God
and the King
133
00:12:17,571 --> 00:12:19,823
will be impressed with your tribute.
134
00:12:23,202 --> 00:12:25,037
You awake early, do you not?
135
00:12:25,746 --> 00:12:30,292
I pray every day to our Lord God
in the light of a new dawning sun.
136
00:12:32,044 --> 00:12:34,463
The King departed this morning.
137
00:12:34,546 --> 00:12:36,382
Did you happen to witness it?
138
00:12:39,468 --> 00:12:41,095
Did anybody accompany him?
139
00:12:43,681 --> 00:12:47,434
I think perhaps
the Lady Eadgifu rode with him.
140
00:12:52,273 --> 00:12:54,024
Come with us to Lindisfarne.
141
00:12:58,612 --> 00:13:00,739
The King has warned me
that my presence there
142
00:13:00,823 --> 00:13:03,575
could be seen as a claim
to the land itself
143
00:13:03,659 --> 00:13:06,203
and my father would surely take his side.
144
00:13:07,371 --> 00:13:10,499
No, I should remain here.
145
00:13:10,582 --> 00:13:14,086
Travel with us and do not tell them.
146
00:13:15,379 --> 00:13:16,755
It is not provocation.
147
00:13:17,840 --> 00:13:19,717
It is a holy tribute.
148
00:13:20,551 --> 00:13:22,011
Nothing is more pure.
149
00:13:25,597 --> 00:13:28,267
I should like to witness
its glory myself.
150
00:13:29,018 --> 00:13:33,230
As I am certain,
the King would also witness yours.
151
00:13:49,997 --> 00:13:51,832
Do you wish a chance to pray?
152
00:13:53,500 --> 00:13:55,669
What prayer would you have me make?
153
00:13:55,753 --> 00:14:00,466
I don't know. What prayer would be best
to beg your god for your life?
154
00:14:00,549 --> 00:14:03,844
My life is in your hands, not his.
155
00:14:05,846 --> 00:14:07,973
Think that there is somewhere after this?
156
00:14:08,057 --> 00:14:12,478
I think that we will join him
in life everlasting.
157
00:14:15,356 --> 00:14:18,609
Your god came back to life
while my daughter is cold.
158
00:14:18,692 --> 00:14:21,195
She will live with him in eternal life.
159
00:14:27,368 --> 00:14:28,994
Tell him to give her back.
160
00:14:31,789 --> 00:14:33,040
Give her back?
161
00:14:34,833 --> 00:14:36,877
That is not something that my god does.
162
00:14:36,960 --> 00:14:38,462
A life for a life, then.
163
00:14:39,380 --> 00:14:42,174
Orvar! Orvar, will you give yourself
to me for Vibeke?
164
00:14:42,257 --> 00:14:44,802
No, there is no trading lives!
165
00:14:46,053 --> 00:14:47,137
Then consider it a threat.
166
00:14:47,221 --> 00:14:49,890
Return her to me,
or this one's death will be on your hands.
167
00:14:49,973 --> 00:14:51,975
- I cannot do that.
- But your god can.
168
00:14:52,059 --> 00:14:54,645
You're his voice! So speak! Give her back!
169
00:14:54,728 --> 00:14:57,314
- Give her back!
- Dear God, spare her!
170
00:14:57,398 --> 00:14:59,817
Put no more blood on her hands!
171
00:15:01,443 --> 00:15:04,571
She was born your servant.
She need not die in torment.
172
00:15:04,655 --> 00:15:09,326
She can still repent
and join her daughter in paradise.
173
00:15:32,558 --> 00:15:33,934
My daughter's dead.
174
00:15:44,278 --> 00:15:47,364
My daughter's dead. I'm lost.
175
00:15:49,575 --> 00:15:51,452
We're never truly lost.
176
00:15:52,870 --> 00:15:54,580
God will find you.
177
00:15:55,664 --> 00:15:56,874
You were born a Christian.
178
00:15:56,957 --> 00:16:00,711
He has seen the good that was passed on
through you to your daughter's heart.
179
00:16:00,794 --> 00:16:04,214
Your god did not save Vibeke.
He let her die.
180
00:16:05,257 --> 00:16:07,468
There is no life after this for her.
181
00:16:11,847 --> 00:16:12,973
She's alone.
182
00:16:18,687 --> 00:16:20,397
She's alone.
183
00:16:24,526 --> 00:16:26,695
I am alone!
184
00:16:31,658 --> 00:16:32,910
No, you are not.
185
00:16:48,383 --> 00:16:51,845
- Perhaps we should rest here.
- For a short while.
186
00:16:59,770 --> 00:17:03,815
Is it cold? I feel so cold.
187
00:17:07,486 --> 00:17:08,695
It is cold enough.
188
00:17:28,131 --> 00:17:29,633
You should have told me.
189
00:17:30,801 --> 00:17:34,304
I did not owe you a share of my pain.
190
00:17:41,520 --> 00:17:43,689
I have not stopped wondering...
191
00:17:45,691 --> 00:17:47,776
about what we gave up...
192
00:17:49,486 --> 00:17:50,988
to become who we are.
193
00:17:53,073 --> 00:17:54,449
Do you regret it?
194
00:17:56,326 --> 00:17:57,452
On occasion.
195
00:18:00,122 --> 00:18:05,168
Then when I do,
it is with every part of my being.
196
00:18:12,050 --> 00:18:13,176
What of you?
197
00:18:15,804 --> 00:18:20,851
Would you have begged fate
for a different path over these years?
198
00:18:39,828 --> 00:18:42,956
Mercia's people are contented.
They're safe.
199
00:18:45,667 --> 00:18:48,170
How could I deny them all you have done?
200
00:18:53,759 --> 00:18:55,844
That does not answer my question.
201
00:19:01,308 --> 00:19:02,976
I have dreamed of us.
202
00:19:08,231 --> 00:19:09,441
As a family.
203
00:19:14,655 --> 00:19:16,073
And a happy one.
204
00:19:18,575 --> 00:19:22,162
But even through that happiness,
even in my dreams...
205
00:19:27,584 --> 00:19:31,171
we never cease worrying
that we have made the wrong choice.
206
00:19:32,881 --> 00:19:36,176
That's the curse of life,
to think of what might have been.
207
00:19:37,386 --> 00:19:43,183
Your path was to bring peace to Mercia,
to protect it.
208
00:19:45,018 --> 00:19:49,314
Who will protect you,
Uhtred of Bebbanburg?
209
00:19:50,607 --> 00:19:52,859
I do not need protection.
210
00:19:52,943 --> 00:19:53,985
You do.
211
00:19:55,696 --> 00:19:56,822
You do.
212
00:19:58,073 --> 00:20:00,325
You are carrying so much pain.
213
00:20:04,121 --> 00:20:05,497
I would have told you...
214
00:20:40,323 --> 00:20:43,660
My daughter committed
the greatest of all your god's sins.
215
00:20:45,537 --> 00:20:50,125
If he does exist,
she will have been sent to the flames.
216
00:20:51,376 --> 00:20:54,921
That part of the Holy Book
has never much felt true to me.
217
00:20:56,047 --> 00:20:59,885
It seems to me there's not much separating
Heaven and Valhalla.
218
00:21:00,677 --> 00:21:05,182
That if we are right in our beliefs,
there is something better after this.
219
00:21:08,685 --> 00:21:13,064
- No, your daughter had no chance to sin.
- She made others kill for her.
220
00:21:15,525 --> 00:21:17,986
That's the same as if
the knife was in her hand.
221
00:21:18,069 --> 00:21:23,033
And as our parents teach us.
She was trying to please you. That is all.
222
00:21:25,535 --> 00:21:27,621
It is not her sin to repent for.
223
00:21:31,041 --> 00:21:33,627
It's not too late to believe in him,
Brida.
224
00:21:35,003 --> 00:21:36,296
It is never too late.
225
00:21:36,379 --> 00:21:38,715
Believing in your god made the Danes weak.
226
00:21:39,841 --> 00:21:43,845
They lost their souls.
My daughter lost her life.
227
00:21:46,014 --> 00:21:47,140
I blame you.
228
00:21:49,893 --> 00:21:52,979
I blame your church,
your kings and your queens.
229
00:21:55,065 --> 00:21:57,818
And most of all, I blame
every so-called Dane who bowed to them
230
00:21:57,901 --> 00:22:00,821
and sucked at their teats
and who took their baptism rites.
231
00:22:08,245 --> 00:22:09,454
You should eat.
232
00:22:16,962 --> 00:22:19,005
I cannot help to end your pain.
233
00:22:19,881 --> 00:22:20,924
Nothing can.
234
00:22:23,093 --> 00:22:25,220
But your daughter is at peace now.
235
00:22:26,930 --> 00:22:30,225
Maybe in finding peace of your own,
you might repent.
236
00:22:35,564 --> 00:22:36,898
I don't want your bread.
237
00:22:38,233 --> 00:22:40,527
I believe it was your bread to begin with.
238
00:22:44,239 --> 00:22:45,991
Should you change your mind.
239
00:23:16,146 --> 00:23:19,274
There is no honor
in him freezing to death.
240
00:23:19,357 --> 00:23:21,151
There is no honor in what he did to us
241
00:23:21,234 --> 00:23:23,862
- and yet you would forgive him.
- The gods have forgiven him.
242
00:23:23,945 --> 00:23:26,323
He passed their trial.
He must be in their favor.
243
00:23:26,406 --> 00:23:28,116
If his flesh begins to heal,
244
00:23:28,199 --> 00:23:31,036
then we can talk about
allowing him back into the city.
245
00:23:31,119 --> 00:23:34,372
- Listen to me! He is my brother!
- And I am your wife!
246
00:23:38,168 --> 00:23:41,087
His fate is set.
It's in the hands of the gods now.
247
00:23:41,171 --> 00:23:43,173
He will die or he will survive.
248
00:23:44,591 --> 00:23:47,344
We will not know
until his hands are unbound.
249
00:23:54,726 --> 00:23:56,311
- Here you go.
- Thank you.
250
00:24:01,399 --> 00:24:02,567
What was that?
251
00:24:06,196 --> 00:24:07,238
King's men.
252
00:24:13,787 --> 00:24:15,914
When was the last time
you saw your father?
253
00:24:21,503 --> 00:24:22,963
A long time ago.
254
00:24:23,046 --> 00:24:26,508
Well, you'll be a fair bit taller
than him now, I'll bet.
255
00:24:46,027 --> 00:24:47,654
- Uncle?
- Aelfwynn.
256
00:24:49,322 --> 00:24:52,158
- Am I too late? Where is she?
- She... She's not here.
257
00:24:52,242 --> 00:24:54,786
- Where is she?
- She is with Uhtred.
258
00:24:56,913 --> 00:24:59,582
- Of course.
- She wanted to see him before...
259
00:25:03,211 --> 00:25:06,631
I do not understand
why she is being taken from us now.
260
00:25:06,715 --> 00:25:10,051
Time robs us, over and over again.
261
00:25:12,345 --> 00:25:15,515
Your mother is the best of us.
262
00:25:17,475 --> 00:25:19,477
If I could keep her here,
you know I would.
263
00:25:19,561 --> 00:25:20,603
I know.
264
00:25:21,855 --> 00:25:24,899
The... the ealdormen have been told
to prepare.
265
00:25:24,983 --> 00:25:28,570
I'm concerned that they will not honor
Mother's wishes.
266
00:25:28,653 --> 00:25:31,531
The ealdormen will be taken care of.
Do not fear.
267
00:25:32,741 --> 00:25:36,703
Your mother and I had
a shared wish...
268
00:25:37,662 --> 00:25:40,290
to honor our father's desire for unity.
269
00:25:42,125 --> 00:25:44,878
I swear to you and to her...
270
00:25:47,297 --> 00:25:50,258
I will do all I can to ensure
that comes to pass.
271
00:25:57,015 --> 00:26:00,852
Please, let my Lord King
listen to the words of this servant.
272
00:26:03,438 --> 00:26:06,816
Please, let my Lord listen to the words
of this servant.
273
00:27:50,336 --> 00:27:52,380
I did not get to speak with you...
274
00:27:55,800 --> 00:27:56,968
I love you.
275
00:28:02,056 --> 00:28:05,351
I will protect
all that we have achieved, sister.
276
00:28:06,144 --> 00:28:07,729
This I swear to you.
277
00:28:22,035 --> 00:28:23,703
Receive your servant Vibeke
278
00:28:24,495 --> 00:28:28,124
into the ranks of your devout saints
and most bright angels.
279
00:28:29,918 --> 00:28:31,502
She is a child of God.
280
00:28:39,969 --> 00:28:43,514
Please let my Lord listen
to the words of this servant...
281
00:28:48,269 --> 00:28:49,479
Lady Aelswith...
282
00:28:49,562 --> 00:28:53,191
You do not need to say
anything, Lord Uhtred.
283
00:28:57,570 --> 00:28:59,030
I would ask you...
284
00:29:00,865 --> 00:29:02,867
Do you hear anything?
285
00:29:05,203 --> 00:29:06,287
Um...
286
00:29:07,622 --> 00:29:09,707
It is night. The town is asleep.
287
00:29:09,791 --> 00:29:11,042
Not out there.
288
00:29:11,960 --> 00:29:15,255
In here. In this room.
289
00:29:15,338 --> 00:29:16,798
Do you hear anything?
290
00:29:18,341 --> 00:29:20,426
No, nothing but our own voices.
291
00:29:22,011 --> 00:29:26,474
Mere mortals.
I do not care for our voices.
292
00:29:30,436 --> 00:29:34,482
He is not speaking.
293
00:29:37,652 --> 00:29:40,113
I thought that he would speak to me now.
294
00:29:41,698 --> 00:29:44,284
Is it not clear that I need him?
295
00:29:45,159 --> 00:29:48,162
All I have ever asked of him...
296
00:29:49,163 --> 00:29:52,458
is his voice when I needed it.
297
00:29:56,587 --> 00:30:01,259
Perhaps his silence
is him offering you solace in...
298
00:30:01,342 --> 00:30:03,803
I do not need his solace.
299
00:30:04,512 --> 00:30:06,180
I need him to speak to me.
300
00:30:08,516 --> 00:30:11,477
My life, I have given to him.
301
00:30:14,605 --> 00:30:20,945
I have prayed for so many hours,
Lord Uhtred.
302
00:30:23,281 --> 00:30:27,452
I have begged him to save her.
303
00:30:29,412 --> 00:30:32,040
I need to know that he is listening.
304
00:30:49,098 --> 00:30:51,768
I fear your prayers have been wasted.
305
00:30:51,851 --> 00:30:55,229
Please, let my Lord the King
listen to the words of his servant.
306
00:30:55,313 --> 00:30:57,440
Please, let my Lord
listen to the words of...
307
00:30:57,523 --> 00:31:01,819
- Lady Aelswith...
- I am trying to make him hear me!
308
00:31:12,997 --> 00:31:14,582
Do not say it.
309
00:31:17,960 --> 00:31:19,879
Do not say the words.
310
00:31:25,968 --> 00:31:27,595
He has forsaken me.
311
00:31:30,139 --> 00:31:32,475
He has forsaken her.
312
00:31:34,894 --> 00:31:38,940
I have given him the entirety of my life.
313
00:31:40,691 --> 00:31:42,860
And I am left with nothing.
314
00:32:15,685 --> 00:32:17,061
Where is Aelfwynn?
315
00:32:22,859 --> 00:32:24,694
She is waiting for the Witan.
316
00:32:26,571 --> 00:32:29,365
They will take advantage of her.
317
00:32:29,449 --> 00:32:34,203
They respected Aethelflaed. Surely
they will accept her choice of successor.
318
00:32:34,287 --> 00:32:38,916
Aelfwynn is too young
and she is not worldly.
319
00:32:40,501 --> 00:32:42,003
They will turn on her.
320
00:32:44,755 --> 00:32:48,551
She can gain their respect
just as Aethelflaed did.
321
00:32:49,844 --> 00:32:51,971
As wise as she had become...
322
00:32:53,931 --> 00:32:57,602
Aethelflaed still wished to believe
the best in people.
323
00:32:59,520 --> 00:33:01,022
But she was wrong.
324
00:33:03,107 --> 00:33:08,029
There has already been so much death,
Uhtred.
325
00:33:10,573 --> 00:33:12,325
I could not bear more of it.
326
00:33:18,206 --> 00:33:20,541
I've had too much. Oh...
327
00:33:20,625 --> 00:33:23,252
- Leave me here.
- You're all right.
328
00:33:23,336 --> 00:33:25,796
- Oh, God.
- Come on. Up the stairs.
329
00:33:37,975 --> 00:33:41,229
- Are the men ready?
- They're waiting for your signal.
330
00:33:41,938 --> 00:33:44,232
And is there word
from Father Pyrlig?
331
00:33:44,315 --> 00:33:46,776
A scout reported seeing him
with the Danish witch.
332
00:33:47,818 --> 00:33:49,612
Then he is likely dead.
333
00:33:50,988 --> 00:33:53,282
Return to your position.
It will not be long.
334
00:34:06,420 --> 00:34:07,713
Aethelstan?
335
00:34:09,674 --> 00:34:10,716
What are you...
336
00:34:12,093 --> 00:34:13,386
You came with Uhtred.
337
00:34:14,720 --> 00:34:18,391
He wanted the chance to say goodbye
to Lady Aethelflaed.
338
00:34:18,474 --> 00:34:20,226
A chance that his presence here denied me.
339
00:34:20,309 --> 00:34:24,647
Well, it seems he's taken many things
from you over time.
340
00:34:29,569 --> 00:34:31,487
I have often wondered of you.
341
00:34:31,571 --> 00:34:34,699
Surely I would not have been hard to find.
342
00:34:35,616 --> 00:34:37,827
We have found each other now, it seems.
343
00:34:40,079 --> 00:34:42,164
There are matters to be attended to. We...
344
00:34:43,666 --> 00:34:45,960
I should like to talk further with you.
345
00:34:46,043 --> 00:34:49,338
Much has changed in both of
our lives, but now is not the time.
346
00:34:51,340 --> 00:34:53,009
It is good to see you, Aethelstan.
347
00:35:06,230 --> 00:35:10,401
You were much favored by my mother.
She would have been glad to have you here.
348
00:35:13,446 --> 00:35:14,572
You look like her.
349
00:35:18,534 --> 00:35:20,369
Have the ealdormen been told?
350
00:35:21,245 --> 00:35:24,123
We will ring the bells when it is time
for the Witan to meet.
351
00:35:24,206 --> 00:35:26,667
They'll be terrified to leave Mercia
without a ruler
352
00:35:26,751 --> 00:35:28,461
for even a moment's breath.
353
00:35:28,544 --> 00:35:32,590
The ealdormen respected your mother.
They will similarly respect her wishes.
354
00:35:33,799 --> 00:35:35,801
And Lord Aethelhelm has arrived.
355
00:35:36,802 --> 00:35:39,096
As much as his intentions
will be self-serving,
356
00:35:39,180 --> 00:35:41,140
his presence might help to delay matters.
357
00:35:41,223 --> 00:35:45,311
My mother has been dead a matter of hours
and already he seeks to undermine her.
358
00:35:46,228 --> 00:35:50,650
No, she would not have delayed it
and neither will I.
359
00:35:50,733 --> 00:35:52,777
You are in mourning.
You would be forgiven...
360
00:35:52,860 --> 00:35:54,779
My mother would not forgive me.
361
00:35:57,281 --> 00:36:01,952
I will not deny this land or its people
what she wanted for them.
362
00:36:04,955 --> 00:36:06,916
I should have been here sooner.
363
00:36:09,043 --> 00:36:12,630
What matters is that you were
here for her when she needed you to be.
364
00:36:14,924 --> 00:36:16,592
Will you be remaining here?
365
00:36:18,344 --> 00:36:22,723
- Until Aelfwynn takes the throne.
- Mmm. Should her grandmother allow it.
366
00:36:24,892 --> 00:36:27,853
Lady Aelswith is afraid
it is the wrong decision.
367
00:36:30,272 --> 00:36:33,484
Bitter old women rarely want more
for their descendants.
368
00:36:34,276 --> 00:36:35,778
She might be right.
369
00:36:38,864 --> 00:36:41,951
Why do we attach ourselves
to these people, Uhtred?
370
00:36:43,994 --> 00:36:46,455
I do not think it is our choice.
371
00:36:46,539 --> 00:36:48,165
Because it is our destiny?
372
00:36:51,669 --> 00:36:53,129
Then destiny is cruel.
373
00:36:54,130 --> 00:36:57,758
All it seems to do is cause us
sorrow and pain.
374
00:37:00,886 --> 00:37:03,139
If that is the path it sees for us.
375
00:37:04,140 --> 00:37:08,018
I wonder if destiny lost its hold on me
when I left these lands.
376
00:37:10,271 --> 00:37:13,858
I have been free of pain for a while now
and better for it.
377
00:37:15,317 --> 00:37:19,280
Perhaps pain is our choice, not destiny's.
378
00:37:24,535 --> 00:37:26,162
So tell me, Uhtred.
379
00:37:29,707 --> 00:37:32,960
What would finally allow you
to be free of your pain?
380
00:37:46,098 --> 00:37:49,393
- What are they speaking of?
- I do not know.
381
00:37:50,978 --> 00:37:53,022
But I'm sure no good
can come of it.
382
00:37:54,774 --> 00:37:56,859
We should head back to the palace.
383
00:38:21,050 --> 00:38:22,301
You served her well.
384
00:38:23,886 --> 00:38:28,098
I tried. All she wanted
was to keep the people safe.
385
00:38:30,059 --> 00:38:34,271
She could think of no way
to make it more simple to rule?
386
00:38:35,064 --> 00:38:36,315
She tried.
387
00:38:36,899 --> 00:38:40,528
But the ealdormen, even as they came
to respect her, were stubborn.
388
00:38:40,611 --> 00:38:43,072
The old ways appealed to them
more than the new.
389
00:38:44,156 --> 00:38:47,910
I think you could yet be of great use
to Mercia, Lord Aldhelm.
390
00:38:50,746 --> 00:38:52,373
You do not have to be here this early.
391
00:38:52,456 --> 00:38:54,333
- We've not yet begun.
- Yes, I do.
392
00:39:00,464 --> 00:39:01,882
Stay yourself!
393
00:39:03,175 --> 00:39:06,470
The throne is taken after the Witan meets,
not before.
394
00:39:09,056 --> 00:39:11,100
I did not expect to see you here.
395
00:39:11,892 --> 00:39:15,396
- I am here to show respect.
- Oh, I doubt that.
396
00:39:15,479 --> 00:39:19,066
A man who has no respect
cannot show it, surely. Lord King.
397
00:39:19,149 --> 00:39:20,651
This is taking too long.
398
00:39:20,734 --> 00:39:24,154
- We must announce her death.
- I would think it were the King's decision
399
00:39:24,238 --> 00:39:26,532
as to when the bells should be rung,
my Lord.
400
00:39:26,615 --> 00:39:29,910
- I was merely suggesting...
- That you understood the King's grief
401
00:39:29,994 --> 00:39:33,163
- better than he himself?
- Who are you to speak to me this way?
402
00:39:33,247 --> 00:39:34,790
You would watch your tongue!
403
00:39:36,292 --> 00:39:38,335
The bells will ring in good time.
404
00:39:41,422 --> 00:39:44,842
It is nearly dawn. Let us see the day in
with the saddest news.
405
00:40:04,653 --> 00:40:07,656
Shut that door!
My balls are freezing to nothing!
406
00:40:12,036 --> 00:40:14,496
- Something's wrong.
- Just go back to bed.
407
00:40:14,580 --> 00:40:17,333
Get some sleep. Lord Uhtred
might need us in the morning.
408
00:40:18,000 --> 00:40:20,586
There, did you see that?
Wake up.
409
00:40:20,669 --> 00:40:25,716
No, no, it's the ale.
Your eyes are playing tricks on you. Just...
410
00:40:35,559 --> 00:40:39,021
- Think about where you're pointing that.
- There are soldiers here.
411
00:40:41,148 --> 00:40:42,691
You think it's an attack?
412
00:40:43,651 --> 00:40:46,487
The King is here and undefended.
413
00:40:48,697 --> 00:40:50,240
Piss.
414
00:40:51,158 --> 00:40:53,327
Go and find Uhtred. I'll get the others.
415
00:40:53,410 --> 00:40:55,079
Do not do anything stupid.
416
00:40:56,163 --> 00:40:58,207
- Do you hear me?
- Yeah.
417
00:41:11,345 --> 00:41:12,513
It is time.
418
00:41:15,015 --> 00:41:18,268
Ring the bell.
Let my sister's death be known.
419
00:41:23,023 --> 00:41:24,233
You seem troubled.
420
00:41:25,985 --> 00:41:28,028
I don't like black. It's so cold.
421
00:41:28,862 --> 00:41:31,073
It would be a strange man who does.
422
00:41:33,993 --> 00:41:35,035
It is time.
423
00:41:41,792 --> 00:41:44,294
She asked that you protect Mercia.
424
00:41:44,378 --> 00:41:47,131
You have only done
as you saw right and good.
425
00:41:51,719 --> 00:41:52,845
Perhaps.
426
00:42:24,251 --> 00:42:25,461
Aethelstan!
427
00:42:25,544 --> 00:42:26,670
Shit!
428
00:42:50,360 --> 00:42:52,029
U htred!
429
00:42:56,575 --> 00:42:57,618
Uhtred!
430
00:43:01,038 --> 00:43:02,081
Uhtred!
431
00:43:56,718 --> 00:43:58,637
Leave him.
432
00:44:00,472 --> 00:44:02,307
What happened? Are you all right?
433
00:44:03,142 --> 00:44:05,769
Lord, I think you need to see this.
434
00:44:10,440 --> 00:44:13,193
- Who are they?
- The ealdormen.
435
00:44:18,657 --> 00:44:19,700
Come!
436
00:44:20,450 --> 00:44:23,620
- Who gave your orders?
- Come on. Tell us!
437
00:44:25,372 --> 00:44:26,540
Uhtred, I know him.
438
00:44:26,623 --> 00:44:28,917
I saw him talking
with the King last night.
439
00:44:41,555 --> 00:44:43,140
Did you see them?
440
00:44:43,891 --> 00:44:46,268
- Did you see the ealdormen?
- I did.
441
00:44:46,351 --> 00:44:49,229
- So, where are they?
- They are dead.
442
00:44:50,272 --> 00:44:53,275
Dead? That cannot be.
443
00:44:57,863 --> 00:45:00,324
You... What did you do?
444
00:45:00,407 --> 00:45:02,993
You overstep your bounds, Lord Aethelhelm!
445
00:45:03,911 --> 00:45:07,456
The only explanation I need offer
is the example of our past.
446
00:45:07,539 --> 00:45:09,958
The strength of Wessex and Mercia
both only improved
447
00:45:10,042 --> 00:45:11,710
under the alliance with my sister.
448
00:45:12,836 --> 00:45:15,255
I could not see that strength fade now.
449
00:45:15,339 --> 00:45:17,966
Lady Aethelflaed's choice of successor
is her daughter.
450
00:45:18,050 --> 00:45:21,053
- She has her mother's strength.
- I have not seen it.
451
00:45:22,304 --> 00:45:24,598
My sister's strength came
with time.
452
00:45:25,265 --> 00:45:27,309
To leave my niece
to find her own strength
453
00:45:27,392 --> 00:45:30,604
would leave Mercia vulnerable.
She will not take the throne.
454
00:45:30,687 --> 00:45:35,067
Then there are others who could rule
whilst staying within the family's line.
455
00:45:35,150 --> 00:45:36,526
Father's hopes were of unity.
456
00:45:36,610 --> 00:45:41,281
It was a dream my sister and I bore
from him and shared, but now she is dead.
457
00:45:43,075 --> 00:45:45,577
Had she known it were possible
to unite the kingdoms...
458
00:45:45,661 --> 00:45:48,455
She would not have done it with the blood
of innocents on her hands!
459
00:45:48,538 --> 00:45:52,668
Her hands are unsullied. The choice
was mine alone and I was forced to act.
460
00:45:52,751 --> 00:45:54,753
The ealdormen had already accepted bribes
461
00:45:54,836 --> 00:45:57,506
to sway their minds away
from my sister's wishes.
462
00:45:58,382 --> 00:46:01,301
These men were standing
in the way of progress.
463
00:46:01,385 --> 00:46:03,345
I merely acted to remove the corruption.
464
00:46:03,428 --> 00:46:07,349
This is not the way
succession is determined!
465
00:46:07,432 --> 00:46:11,728
Until my sister's rule, succession
was always determined by bloodshed.
466
00:46:13,563 --> 00:46:15,941
I did not want it to be so again.
467
00:46:18,902 --> 00:46:21,738
Better the blood of the few
than the blood of the many.
468
00:46:23,198 --> 00:46:26,785
You have murdered
Mercia's ealdormen.
469
00:46:27,661 --> 00:46:30,831
And in doing so,
I have ensured Mercia's protection.
470
00:46:43,969 --> 00:46:45,554
I will do as God wills.
471
00:46:47,097 --> 00:46:50,809
I will be King of the Angles
and of the Saxons.
472
00:47:41,360 --> 00:47:42,986
You are still alive, then?
473
00:47:44,654 --> 00:47:46,031
That's because of you.
474
00:47:53,622 --> 00:47:54,915
Will you look?
475
00:48:13,642 --> 00:48:15,394
The flesh has begun to heal.
476
00:48:21,900 --> 00:48:23,568
The gods have forgiven you.
477
00:48:27,656 --> 00:48:28,949
What of you, brother?
478
00:48:30,992 --> 00:48:32,369
Have you forgiven me?
479
00:48:33,662 --> 00:48:37,249
If it were Stiorra's choice,
you would be left to fend for yourself.
480
00:48:39,167 --> 00:48:41,211
Then I am lucky that it is not.
481
00:48:43,547 --> 00:48:44,965
She is not a true Dane.
482
00:48:45,048 --> 00:48:49,219
A true Dane would not betray
their family as you did.
483
00:48:59,146 --> 00:49:01,106
You are my blood.
484
00:49:01,815 --> 00:49:04,067
Do you understand? You are my blood.
485
00:49:08,280 --> 00:49:09,948
The rest will come in time.
486
00:49:46,026 --> 00:49:49,404
- Have you seen Lady Aelswith?
- Yes, she came through here with Aelfwynn.
487
00:49:49,488 --> 00:49:52,115
- They left for...
- Don't say it out loud.
488
00:49:52,199 --> 00:49:55,160
You should leave this place.
It is not safe here.
489
00:50:03,168 --> 00:50:06,963
Ah, it's just a scratch. It'll heal.
You might get a good scar out of it.
490
00:50:07,714 --> 00:50:09,758
It did not bleed like a scratch.
491
00:50:12,010 --> 00:50:13,845
All right, lads. At the ready.
492
00:50:15,055 --> 00:50:18,350
My men are merely seeking their horses.
There's to be no trouble here.
493
00:50:21,436 --> 00:50:22,979
You killed the ealdormen.
494
00:50:24,648 --> 00:50:27,442
- It is only what needed to be done.
- They were old men.
495
00:50:28,777 --> 00:50:29,945
Defenseless.
496
00:50:32,572 --> 00:50:35,450
Uhtred has taught you
his strong sense of morality, then.
497
00:50:38,954 --> 00:50:42,499
Surely he has also taught
it is better to strike first
498
00:50:42,582 --> 00:50:44,668
if it might prevent more violence.
499
00:50:45,752 --> 00:50:49,756
Yet it was not my intention
for you to be caught in this.
500
00:50:52,717 --> 00:50:54,386
My man tells me you fought well.
501
00:50:55,428 --> 00:50:59,057
Not well enough,
or he would not be here to tell you of it.
502
00:51:00,100 --> 00:51:03,812
- Your blood is strong.
- My skill comes only from my training.
503
00:51:07,482 --> 00:51:09,776
I must ready myself for the ceremony.
504
00:51:11,111 --> 00:51:12,279
Will you attend?
505
00:51:14,781 --> 00:51:16,157
I will be with Uhtred.
506
00:51:19,119 --> 00:51:21,621
Well, you'd be welcome
should you change your mind.
507
00:51:25,458 --> 00:51:27,294
Aethelflaed was your blood...
508
00:51:29,170 --> 00:51:30,213
as am I.
509
00:52:07,959 --> 00:52:09,002
It's done.
510
00:52:14,674 --> 00:52:15,842
She gave me peace.
511
00:52:20,430 --> 00:52:22,390
When I was with her, I felt it.
512
00:52:26,770 --> 00:52:29,439
I'm sure she would want you
to find that feeling again.
513
00:52:30,649 --> 00:52:32,442
I can think of no better tribute.
514
00:53:33,378 --> 00:53:35,588
It looks to be
a worthy procession.
515
00:53:36,840 --> 00:53:37,924
It is.
516
00:53:41,803 --> 00:53:43,596
Are you going to retaliate?
517
00:53:44,764 --> 00:53:47,183
He did what kings always do.
518
00:53:47,267 --> 00:53:51,396
No king has ever ruled bloodlessly.
It is not in their nature.
519
00:53:51,479 --> 00:53:53,982
It is no way to become a king, Uhtred.
520
00:53:54,065 --> 00:53:56,443
I think it might be the only way.
521
00:53:59,612 --> 00:54:00,655
It is over now.
522
00:54:02,031 --> 00:54:04,701
Edward's rule will not be challenged.
523
00:54:04,784 --> 00:54:08,496
His line will watch the throne
until it becomes their turn...
524
00:54:11,040 --> 00:54:12,792
just as King Alfred wanted.41024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.