All language subtitles for The.Last.Kingdom.S05E04.1080p.REMUX.BluRay.DTS-HD5.1.MA.X264-WARLOCK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:04,005 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:04,088 --> 00:00:07,008 After the shocking death of her daughter... 3 00:00:07,091 --> 00:00:09,844 - I will catch you! - No! 4 00:00:09,928 --> 00:00:12,180 ...Brida fled Eoferwic in defeat. 5 00:00:12,263 --> 00:00:13,473 Retreat! 6 00:00:15,934 --> 00:00:20,563 Aethelstan yearns to know his true father, the King of Wessex, 7 00:00:20,647 --> 00:00:25,318 but Edward's attention turns towards his new love, the Lady Eadgifu. 8 00:00:25,401 --> 00:00:31,282 For all its strangeness, I did find our time together enjoyable. 9 00:00:31,366 --> 00:00:34,661 And Aelflaed, the Queen he no longer loves, 10 00:00:34,744 --> 00:00:38,039 looks to Christ to salve her humiliation. 11 00:00:38,122 --> 00:00:40,375 God knows your heart. 12 00:00:40,458 --> 00:00:41,960 I will pray for you. 13 00:00:42,794 --> 00:00:45,213 My beloved Aethelflaed is dying. 14 00:00:45,296 --> 00:00:49,259 - She will not see the spring. - You must be mistaken in this, Finan. 15 00:00:49,884 --> 00:00:51,553 She does not have long. 16 00:00:52,428 --> 00:00:55,181 She has chosen Aelfwynn to succeed her. 17 00:00:55,265 --> 00:01:00,144 Knowing my daughter will be Lady of Mercia in my stead, it is all I wish. 18 00:01:00,228 --> 00:01:04,857 But as ever in Mercia, the succession is not straightforward. 19 00:01:04,941 --> 00:01:08,444 The young Lady Aelfwynn is not fit to rule. 20 00:01:08,528 --> 00:01:11,072 Does your master propose an alternative? 21 00:01:11,698 --> 00:01:14,284 He does indeed, Lord Burgred. 22 00:01:14,367 --> 00:01:16,786 Now I ride to be with my love. 23 00:01:17,453 --> 00:01:21,457 I pray that I reach her before it is too late. 24 00:01:22,375 --> 00:01:24,377 Destiny is all! 25 00:01:41,936 --> 00:01:43,479 One! 26 00:01:48,151 --> 00:01:49,235 Two! 27 00:01:49,319 --> 00:01:52,655 - He will not survive. - This is not about survival. 28 00:01:52,739 --> 00:01:54,240 It is about pain. 29 00:01:54,324 --> 00:01:55,366 Three! 30 00:01:55,450 --> 00:01:58,244 An agony of burning that the flesh never forgets. 31 00:01:59,203 --> 00:02:02,290 - Then we wait to see if the blood sickens. - Four! 32 00:02:06,544 --> 00:02:08,004 Five! 33 00:02:11,382 --> 00:02:14,510 Six! 34 00:02:40,161 --> 00:02:41,537 Seven! 35 00:02:44,082 --> 00:02:45,166 Eight! 36 00:02:52,173 --> 00:02:53,257 Nine! 37 00:03:08,648 --> 00:03:11,901 If the gods have not healed you by the third sunrise, 38 00:03:11,984 --> 00:03:14,028 they have abandoned you to die. 39 00:03:14,862 --> 00:03:15,905 As will I. 40 00:04:18,217 --> 00:04:19,302 Go, Lord. 41 00:04:24,474 --> 00:04:25,558 Where is she? 42 00:04:34,817 --> 00:04:37,445 I was wondering when you might grace us. 43 00:04:38,488 --> 00:04:39,530 You're not resting? 44 00:04:39,614 --> 00:04:42,366 She's the Lady of Mercia. She can do as she chooses. 45 00:04:42,450 --> 00:04:44,285 As she has repeatedly reminded me. 46 00:04:47,121 --> 00:04:48,831 I have told her that she is sick. 47 00:04:48,915 --> 00:04:51,834 As I have told you that I do not wish to lie still. 48 00:04:52,794 --> 00:04:54,962 There will be time enough for that. 49 00:04:58,007 --> 00:04:59,926 There, I am ready. 50 00:05:03,471 --> 00:05:04,791 Will you escort me? 51 00:05:07,809 --> 00:05:08,851 To go where? 52 00:05:08,935 --> 00:05:11,687 I have some obligations I must attend to. 53 00:05:14,482 --> 00:05:15,650 Let us go. 54 00:05:23,366 --> 00:05:26,327 You knew she was sick and you did not tell me? 55 00:05:26,410 --> 00:05:29,705 She asked for my help and my silence. I gave her both. 56 00:05:31,374 --> 00:05:33,000 She is dying, Uhtred. 57 00:05:35,336 --> 00:05:37,922 I have seen this before in those whose time is close. 58 00:05:38,005 --> 00:05:40,967 They feel suddenly alive before... 59 00:05:45,972 --> 00:05:49,225 But do not be fooled. She has little time left. 60 00:06:12,874 --> 00:06:16,586 Your nailed god cheated death, yes? 61 00:06:21,132 --> 00:06:24,302 After three days suffering all the torments of hell. 62 00:06:25,011 --> 00:06:28,472 You believe that he will raise you from the dead on the day of judgment? 63 00:06:29,640 --> 00:06:32,101 It is a tenet of our faith, yes. 64 00:06:34,770 --> 00:06:36,731 He was your god as well, Brida. 65 00:06:36,814 --> 00:06:41,444 Do not forget where your life began with him, not the Danes. 66 00:06:41,527 --> 00:06:47,033 - You are his child, just like we all are... - Tell me then, why did he abandon me? 67 00:06:48,242 --> 00:06:49,452 Why? 68 00:06:50,703 --> 00:06:55,875 If Vibeke was his child, why did he let her die? Why? 69 00:06:59,378 --> 00:07:01,380 Will he protect you, Father, hmm? 70 00:07:02,048 --> 00:07:04,258 Will he save you in this moment? Tell me. 71 00:07:04,342 --> 00:07:07,929 If he has decided that this is my time, then so be it. 72 00:07:09,597 --> 00:07:14,352 Do not be so eager to believe that he has any control over how your life ends. 73 00:07:14,435 --> 00:07:16,395 This will not be quick. 74 00:07:16,479 --> 00:07:18,689 This is just beginning. 75 00:07:20,816 --> 00:07:22,693 Help him! Help! 76 00:07:22,777 --> 00:07:25,237 Where is he, Father? 77 00:07:25,321 --> 00:07:27,531 Is he coming? Is he on his way? 78 00:07:27,615 --> 00:07:31,327 Help him! 79 00:07:38,084 --> 00:07:41,087 It is strange to see it so empty. 80 00:07:41,170 --> 00:07:42,505 It is not empty. 81 00:07:44,548 --> 00:07:45,591 Not yet. 82 00:07:45,675 --> 00:07:48,010 No. Not yet. 83 00:07:52,098 --> 00:07:54,308 You will not have to do this alone. 84 00:07:56,102 --> 00:07:59,522 - I will remain with you. - And I am so grateful for that. 85 00:08:01,440 --> 00:08:06,487 I only hope that I might find her strength when the time comes. 86 00:08:07,196 --> 00:08:10,032 I have served your mother for many years. 87 00:08:12,201 --> 00:08:15,579 You are her daughter. I can see much of her in you. 88 00:08:18,874 --> 00:08:21,794 I always thought that rule would mean conflict, 89 00:08:21,877 --> 00:08:24,714 but the truth is the people simply want peace. 90 00:08:26,007 --> 00:08:31,387 If they are well fed, if they have homes, if they are warm, 91 00:08:31,470 --> 00:08:33,931 then they will soon come to respect you. 92 00:08:37,852 --> 00:08:39,478 Where are we going? 93 00:08:39,562 --> 00:08:43,274 I have some business with one of the ealdormen that I must attend to. 94 00:08:43,357 --> 00:08:47,319 - Surely this is not the time? - Oh, so do tell me, what time is it? 95 00:08:47,403 --> 00:08:49,613 It is time to fight what is happening to you. 96 00:08:49,697 --> 00:08:53,451 Do not be naive, Uhtred. The battle is done. 97 00:08:54,160 --> 00:08:57,538 - Why are you giving up so easily? - I am not giving up! 98 00:08:59,206 --> 00:09:03,169 I did not choose this. This is the path that God has given to me. 99 00:09:13,596 --> 00:09:15,848 - My Lady. - Ealdorman Burgred. 100 00:09:15,931 --> 00:09:18,809 I have completed the letter that we spoke of. 101 00:09:28,194 --> 00:09:32,865 - This... this is too much. - It is barely enough. 102 00:09:33,574 --> 00:09:37,495 Mercia needs to be protected and I am sure you will do what needs to be done. 103 00:09:42,124 --> 00:09:43,584 My Lady. 104 00:09:45,252 --> 00:09:46,420 You have been good to us. 105 00:09:47,963 --> 00:09:49,423 Just and fair. 106 00:09:59,517 --> 00:10:03,479 I remember when he was terrified at the thought of you on the throne. 107 00:10:03,562 --> 00:10:05,564 People change, given time. 108 00:10:08,526 --> 00:10:09,902 What did you give him? 109 00:10:10,945 --> 00:10:14,698 I have land in my name that I wanted to give to the people to ensure 110 00:10:14,782 --> 00:10:17,118 that it remains theirs when I am gone. 111 00:10:18,119 --> 00:10:20,621 - And who will take the throne? - Aelfwynn. 112 00:10:23,082 --> 00:10:27,044 She is not the girl you once knew. She understands her duty. 113 00:10:29,046 --> 00:10:32,591 If Edward and I can maintain our alliance through our successors 114 00:10:32,675 --> 00:10:36,762 and they in theirs, our peace and unity could last for generations. 115 00:10:37,638 --> 00:10:42,852 Aldhelm will remain with her to guide her and she will have an army for protection. 116 00:10:46,188 --> 00:10:48,691 I do not wish to ask more favors of you. 117 00:10:48,774 --> 00:10:50,151 - Aethelflaed. - Please. 118 00:10:51,485 --> 00:10:52,528 Let me speak. 119 00:10:54,822 --> 00:10:57,116 I would feel happier to leave her if I knew 120 00:10:57,199 --> 00:10:59,243 that you would ensure her safety. 121 00:10:59,326 --> 00:11:01,412 - You do not even have to ask. - I do. 122 00:11:03,080 --> 00:11:04,957 Your life is not here with me. 123 00:11:06,750 --> 00:11:08,294 Aelfwynn is not your kin. 124 00:11:10,296 --> 00:11:13,215 - I did not help you when you came to me... - Stop. 125 00:11:14,717 --> 00:11:17,803 I will protect Aelfwynn and Mercia as best I can. 126 00:11:21,849 --> 00:11:27,271 Come. Let us find somewhere quiet to sit or some may think I am breaking my oath. 127 00:11:29,565 --> 00:11:30,900 The gate is this way. 128 00:11:31,442 --> 00:11:35,571 There are other gates, ones that are not so fiercely guarded. 129 00:11:50,961 --> 00:11:55,049 So, all these years I could have been sneaking in here to hump you? 130 00:12:07,478 --> 00:12:10,689 I should send word to my husband that it is finished. 131 00:12:11,398 --> 00:12:14,568 That he might ride to Lindisfarne and see it. 132 00:12:14,652 --> 00:12:17,488 I am sure that both the Lord our God and the King 133 00:12:17,571 --> 00:12:19,823 will be impressed with your tribute. 134 00:12:23,202 --> 00:12:25,037 You awake early, do you not? 135 00:12:25,746 --> 00:12:30,292 I pray every day to our Lord God in the light of a new dawning sun. 136 00:12:32,044 --> 00:12:34,463 The King departed this morning. 137 00:12:34,546 --> 00:12:36,382 Did you happen to witness it? 138 00:12:39,468 --> 00:12:41,095 Did anybody accompany him? 139 00:12:43,681 --> 00:12:47,434 I think perhaps the Lady Eadgifu rode with him. 140 00:12:52,273 --> 00:12:54,024 Come with us to Lindisfarne. 141 00:12:58,612 --> 00:13:00,739 The King has warned me that my presence there 142 00:13:00,823 --> 00:13:03,575 could be seen as a claim to the land itself 143 00:13:03,659 --> 00:13:06,203 and my father would surely take his side. 144 00:13:07,371 --> 00:13:10,499 No, I should remain here. 145 00:13:10,582 --> 00:13:14,086 Travel with us and do not tell them. 146 00:13:15,379 --> 00:13:16,755 It is not provocation. 147 00:13:17,840 --> 00:13:19,717 It is a holy tribute. 148 00:13:20,551 --> 00:13:22,011 Nothing is more pure. 149 00:13:25,597 --> 00:13:28,267 I should like to witness its glory myself. 150 00:13:29,018 --> 00:13:33,230 As I am certain, the King would also witness yours. 151 00:13:49,997 --> 00:13:51,832 Do you wish a chance to pray? 152 00:13:53,500 --> 00:13:55,669 What prayer would you have me make? 153 00:13:55,753 --> 00:14:00,466 I don't know. What prayer would be best to beg your god for your life? 154 00:14:00,549 --> 00:14:03,844 My life is in your hands, not his. 155 00:14:05,846 --> 00:14:07,973 Think that there is somewhere after this? 156 00:14:08,057 --> 00:14:12,478 I think that we will join him in life everlasting. 157 00:14:15,356 --> 00:14:18,609 Your god came back to life while my daughter is cold. 158 00:14:18,692 --> 00:14:21,195 She will live with him in eternal life. 159 00:14:27,368 --> 00:14:28,994 Tell him to give her back. 160 00:14:31,789 --> 00:14:33,040 Give her back? 161 00:14:34,833 --> 00:14:36,877 That is not something that my god does. 162 00:14:36,960 --> 00:14:38,462 A life for a life, then. 163 00:14:39,380 --> 00:14:42,174 Orvar! Orvar, will you give yourself to me for Vibeke? 164 00:14:42,257 --> 00:14:44,802 No, there is no trading lives! 165 00:14:46,053 --> 00:14:47,137 Then consider it a threat. 166 00:14:47,221 --> 00:14:49,890 Return her to me, or this one's death will be on your hands. 167 00:14:49,973 --> 00:14:51,975 - I cannot do that. - But your god can. 168 00:14:52,059 --> 00:14:54,645 You're his voice! So speak! Give her back! 169 00:14:54,728 --> 00:14:57,314 - Give her back! - Dear God, spare her! 170 00:14:57,398 --> 00:14:59,817 Put no more blood on her hands! 171 00:15:01,443 --> 00:15:04,571 She was born your servant. She need not die in torment. 172 00:15:04,655 --> 00:15:09,326 She can still repent and join her daughter in paradise. 173 00:15:32,558 --> 00:15:33,934 My daughter's dead. 174 00:15:44,278 --> 00:15:47,364 My daughter's dead. I'm lost. 175 00:15:49,575 --> 00:15:51,452 We're never truly lost. 176 00:15:52,870 --> 00:15:54,580 God will find you. 177 00:15:55,664 --> 00:15:56,874 You were born a Christian. 178 00:15:56,957 --> 00:16:00,711 He has seen the good that was passed on through you to your daughter's heart. 179 00:16:00,794 --> 00:16:04,214 Your god did not save Vibeke. He let her die. 180 00:16:05,257 --> 00:16:07,468 There is no life after this for her. 181 00:16:11,847 --> 00:16:12,973 She's alone. 182 00:16:18,687 --> 00:16:20,397 She's alone. 183 00:16:24,526 --> 00:16:26,695 I am alone! 184 00:16:31,658 --> 00:16:32,910 No, you are not. 185 00:16:48,383 --> 00:16:51,845 - Perhaps we should rest here. - For a short while. 186 00:16:59,770 --> 00:17:03,815 Is it cold? I feel so cold. 187 00:17:07,486 --> 00:17:08,695 It is cold enough. 188 00:17:28,131 --> 00:17:29,633 You should have told me. 189 00:17:30,801 --> 00:17:34,304 I did not owe you a share of my pain. 190 00:17:41,520 --> 00:17:43,689 I have not stopped wondering... 191 00:17:45,691 --> 00:17:47,776 about what we gave up... 192 00:17:49,486 --> 00:17:50,988 to become who we are. 193 00:17:53,073 --> 00:17:54,449 Do you regret it? 194 00:17:56,326 --> 00:17:57,452 On occasion. 195 00:18:00,122 --> 00:18:05,168 Then when I do, it is with every part of my being. 196 00:18:12,050 --> 00:18:13,176 What of you? 197 00:18:15,804 --> 00:18:20,851 Would you have begged fate for a different path over these years? 198 00:18:39,828 --> 00:18:42,956 Mercia's people are contented. They're safe. 199 00:18:45,667 --> 00:18:48,170 How could I deny them all you have done? 200 00:18:53,759 --> 00:18:55,844 That does not answer my question. 201 00:19:01,308 --> 00:19:02,976 I have dreamed of us. 202 00:19:08,231 --> 00:19:09,441 As a family. 203 00:19:14,655 --> 00:19:16,073 And a happy one. 204 00:19:18,575 --> 00:19:22,162 But even through that happiness, even in my dreams... 205 00:19:27,584 --> 00:19:31,171 we never cease worrying that we have made the wrong choice. 206 00:19:32,881 --> 00:19:36,176 That's the curse of life, to think of what might have been. 207 00:19:37,386 --> 00:19:43,183 Your path was to bring peace to Mercia, to protect it. 208 00:19:45,018 --> 00:19:49,314 Who will protect you, Uhtred of Bebbanburg? 209 00:19:50,607 --> 00:19:52,859 I do not need protection. 210 00:19:52,943 --> 00:19:53,985 You do. 211 00:19:55,696 --> 00:19:56,822 You do. 212 00:19:58,073 --> 00:20:00,325 You are carrying so much pain. 213 00:20:04,121 --> 00:20:05,497 I would have told you... 214 00:20:40,323 --> 00:20:43,660 My daughter committed the greatest of all your god's sins. 215 00:20:45,537 --> 00:20:50,125 If he does exist, she will have been sent to the flames. 216 00:20:51,376 --> 00:20:54,921 That part of the Holy Book has never much felt true to me. 217 00:20:56,047 --> 00:20:59,885 It seems to me there's not much separating Heaven and Valhalla. 218 00:21:00,677 --> 00:21:05,182 That if we are right in our beliefs, there is something better after this. 219 00:21:08,685 --> 00:21:13,064 - No, your daughter had no chance to sin. - She made others kill for her. 220 00:21:15,525 --> 00:21:17,986 That's the same as if the knife was in her hand. 221 00:21:18,069 --> 00:21:23,033 And as our parents teach us. She was trying to please you. That is all. 222 00:21:25,535 --> 00:21:27,621 It is not her sin to repent for. 223 00:21:31,041 --> 00:21:33,627 It's not too late to believe in him, Brida. 224 00:21:35,003 --> 00:21:36,296 It is never too late. 225 00:21:36,379 --> 00:21:38,715 Believing in your god made the Danes weak. 226 00:21:39,841 --> 00:21:43,845 They lost their souls. My daughter lost her life. 227 00:21:46,014 --> 00:21:47,140 I blame you. 228 00:21:49,893 --> 00:21:52,979 I blame your church, your kings and your queens. 229 00:21:55,065 --> 00:21:57,818 And most of all, I blame every so-called Dane who bowed to them 230 00:21:57,901 --> 00:22:00,821 and sucked at their teats and who took their baptism rites. 231 00:22:08,245 --> 00:22:09,454 You should eat. 232 00:22:16,962 --> 00:22:19,005 I cannot help to end your pain. 233 00:22:19,881 --> 00:22:20,924 Nothing can. 234 00:22:23,093 --> 00:22:25,220 But your daughter is at peace now. 235 00:22:26,930 --> 00:22:30,225 Maybe in finding peace of your own, you might repent. 236 00:22:35,564 --> 00:22:36,898 I don't want your bread. 237 00:22:38,233 --> 00:22:40,527 I believe it was your bread to begin with. 238 00:22:44,239 --> 00:22:45,991 Should you change your mind. 239 00:23:16,146 --> 00:23:19,274 There is no honor in him freezing to death. 240 00:23:19,357 --> 00:23:21,151 There is no honor in what he did to us 241 00:23:21,234 --> 00:23:23,862 - and yet you would forgive him. - The gods have forgiven him. 242 00:23:23,945 --> 00:23:26,323 He passed their trial. He must be in their favor. 243 00:23:26,406 --> 00:23:28,116 If his flesh begins to heal, 244 00:23:28,199 --> 00:23:31,036 then we can talk about allowing him back into the city. 245 00:23:31,119 --> 00:23:34,372 - Listen to me! He is my brother! - And I am your wife! 246 00:23:38,168 --> 00:23:41,087 His fate is set. It's in the hands of the gods now. 247 00:23:41,171 --> 00:23:43,173 He will die or he will survive. 248 00:23:44,591 --> 00:23:47,344 We will not know until his hands are unbound. 249 00:23:54,726 --> 00:23:56,311 - Here you go. - Thank you. 250 00:24:01,399 --> 00:24:02,567 What was that? 251 00:24:06,196 --> 00:24:07,238 King's men. 252 00:24:13,787 --> 00:24:15,914 When was the last time you saw your father? 253 00:24:21,503 --> 00:24:22,963 A long time ago. 254 00:24:23,046 --> 00:24:26,508 Well, you'll be a fair bit taller than him now, I'll bet. 255 00:24:46,027 --> 00:24:47,654 - Uncle? - Aelfwynn. 256 00:24:49,322 --> 00:24:52,158 - Am I too late? Where is she? - She... She's not here. 257 00:24:52,242 --> 00:24:54,786 - Where is she? - She is with Uhtred. 258 00:24:56,913 --> 00:24:59,582 - Of course. - She wanted to see him before... 259 00:25:03,211 --> 00:25:06,631 I do not understand why she is being taken from us now. 260 00:25:06,715 --> 00:25:10,051 Time robs us, over and over again. 261 00:25:12,345 --> 00:25:15,515 Your mother is the best of us. 262 00:25:17,475 --> 00:25:19,477 If I could keep her here, you know I would. 263 00:25:19,561 --> 00:25:20,603 I know. 264 00:25:21,855 --> 00:25:24,899 The... the ealdormen have been told to prepare. 265 00:25:24,983 --> 00:25:28,570 I'm concerned that they will not honor Mother's wishes. 266 00:25:28,653 --> 00:25:31,531 The ealdormen will be taken care of. Do not fear. 267 00:25:32,741 --> 00:25:36,703 Your mother and I had a shared wish... 268 00:25:37,662 --> 00:25:40,290 to honor our father's desire for unity. 269 00:25:42,125 --> 00:25:44,878 I swear to you and to her... 270 00:25:47,297 --> 00:25:50,258 I will do all I can to ensure that comes to pass. 271 00:25:57,015 --> 00:26:00,852 Please, let my Lord King listen to the words of this servant. 272 00:26:03,438 --> 00:26:06,816 Please, let my Lord listen to the words of this servant. 273 00:27:50,336 --> 00:27:52,380 I did not get to speak with you... 274 00:27:55,800 --> 00:27:56,968 I love you. 275 00:28:02,056 --> 00:28:05,351 I will protect all that we have achieved, sister. 276 00:28:06,144 --> 00:28:07,729 This I swear to you. 277 00:28:22,035 --> 00:28:23,703 Receive your servant Vibeke 278 00:28:24,495 --> 00:28:28,124 into the ranks of your devout saints and most bright angels. 279 00:28:29,918 --> 00:28:31,502 She is a child of God. 280 00:28:39,969 --> 00:28:43,514 Please let my Lord listen to the words of this servant... 281 00:28:48,269 --> 00:28:49,479 Lady Aelswith... 282 00:28:49,562 --> 00:28:53,191 You do not need to say anything, Lord Uhtred. 283 00:28:57,570 --> 00:28:59,030 I would ask you... 284 00:29:00,865 --> 00:29:02,867 Do you hear anything? 285 00:29:05,203 --> 00:29:06,287 Um... 286 00:29:07,622 --> 00:29:09,707 It is night. The town is asleep. 287 00:29:09,791 --> 00:29:11,042 Not out there. 288 00:29:11,960 --> 00:29:15,255 In here. In this room. 289 00:29:15,338 --> 00:29:16,798 Do you hear anything? 290 00:29:18,341 --> 00:29:20,426 No, nothing but our own voices. 291 00:29:22,011 --> 00:29:26,474 Mere mortals. I do not care for our voices. 292 00:29:30,436 --> 00:29:34,482 He is not speaking. 293 00:29:37,652 --> 00:29:40,113 I thought that he would speak to me now. 294 00:29:41,698 --> 00:29:44,284 Is it not clear that I need him? 295 00:29:45,159 --> 00:29:48,162 All I have ever asked of him... 296 00:29:49,163 --> 00:29:52,458 is his voice when I needed it. 297 00:29:56,587 --> 00:30:01,259 Perhaps his silence is him offering you solace in... 298 00:30:01,342 --> 00:30:03,803 I do not need his solace. 299 00:30:04,512 --> 00:30:06,180 I need him to speak to me. 300 00:30:08,516 --> 00:30:11,477 My life, I have given to him. 301 00:30:14,605 --> 00:30:20,945 I have prayed for so many hours, Lord Uhtred. 302 00:30:23,281 --> 00:30:27,452 I have begged him to save her. 303 00:30:29,412 --> 00:30:32,040 I need to know that he is listening. 304 00:30:49,098 --> 00:30:51,768 I fear your prayers have been wasted. 305 00:30:51,851 --> 00:30:55,229 Please, let my Lord the King listen to the words of his servant. 306 00:30:55,313 --> 00:30:57,440 Please, let my Lord listen to the words of... 307 00:30:57,523 --> 00:31:01,819 - Lady Aelswith... - I am trying to make him hear me! 308 00:31:12,997 --> 00:31:14,582 Do not say it. 309 00:31:17,960 --> 00:31:19,879 Do not say the words. 310 00:31:25,968 --> 00:31:27,595 He has forsaken me. 311 00:31:30,139 --> 00:31:32,475 He has forsaken her. 312 00:31:34,894 --> 00:31:38,940 I have given him the entirety of my life. 313 00:31:40,691 --> 00:31:42,860 And I am left with nothing. 314 00:32:15,685 --> 00:32:17,061 Where is Aelfwynn? 315 00:32:22,859 --> 00:32:24,694 She is waiting for the Witan. 316 00:32:26,571 --> 00:32:29,365 They will take advantage of her. 317 00:32:29,449 --> 00:32:34,203 They respected Aethelflaed. Surely they will accept her choice of successor. 318 00:32:34,287 --> 00:32:38,916 Aelfwynn is too young and she is not worldly. 319 00:32:40,501 --> 00:32:42,003 They will turn on her. 320 00:32:44,755 --> 00:32:48,551 She can gain their respect just as Aethelflaed did. 321 00:32:49,844 --> 00:32:51,971 As wise as she had become... 322 00:32:53,931 --> 00:32:57,602 Aethelflaed still wished to believe the best in people. 323 00:32:59,520 --> 00:33:01,022 But she was wrong. 324 00:33:03,107 --> 00:33:08,029 There has already been so much death, Uhtred. 325 00:33:10,573 --> 00:33:12,325 I could not bear more of it. 326 00:33:18,206 --> 00:33:20,541 I've had too much. Oh... 327 00:33:20,625 --> 00:33:23,252 - Leave me here. - You're all right. 328 00:33:23,336 --> 00:33:25,796 - Oh, God. - Come on. Up the stairs. 329 00:33:37,975 --> 00:33:41,229 - Are the men ready? - They're waiting for your signal. 330 00:33:41,938 --> 00:33:44,232 And is there word from Father Pyrlig? 331 00:33:44,315 --> 00:33:46,776 A scout reported seeing him with the Danish witch. 332 00:33:47,818 --> 00:33:49,612 Then he is likely dead. 333 00:33:50,988 --> 00:33:53,282 Return to your position. It will not be long. 334 00:34:06,420 --> 00:34:07,713 Aethelstan? 335 00:34:09,674 --> 00:34:10,716 What are you... 336 00:34:12,093 --> 00:34:13,386 You came with Uhtred. 337 00:34:14,720 --> 00:34:18,391 He wanted the chance to say goodbye to Lady Aethelflaed. 338 00:34:18,474 --> 00:34:20,226 A chance that his presence here denied me. 339 00:34:20,309 --> 00:34:24,647 Well, it seems he's taken many things from you over time. 340 00:34:29,569 --> 00:34:31,487 I have often wondered of you. 341 00:34:31,571 --> 00:34:34,699 Surely I would not have been hard to find. 342 00:34:35,616 --> 00:34:37,827 We have found each other now, it seems. 343 00:34:40,079 --> 00:34:42,164 There are matters to be attended to. We... 344 00:34:43,666 --> 00:34:45,960 I should like to talk further with you. 345 00:34:46,043 --> 00:34:49,338 Much has changed in both of our lives, but now is not the time. 346 00:34:51,340 --> 00:34:53,009 It is good to see you, Aethelstan. 347 00:35:06,230 --> 00:35:10,401 You were much favored by my mother. She would have been glad to have you here. 348 00:35:13,446 --> 00:35:14,572 You look like her. 349 00:35:18,534 --> 00:35:20,369 Have the ealdormen been told? 350 00:35:21,245 --> 00:35:24,123 We will ring the bells when it is time for the Witan to meet. 351 00:35:24,206 --> 00:35:26,667 They'll be terrified to leave Mercia without a ruler 352 00:35:26,751 --> 00:35:28,461 for even a moment's breath. 353 00:35:28,544 --> 00:35:32,590 The ealdormen respected your mother. They will similarly respect her wishes. 354 00:35:33,799 --> 00:35:35,801 And Lord Aethelhelm has arrived. 355 00:35:36,802 --> 00:35:39,096 As much as his intentions will be self-serving, 356 00:35:39,180 --> 00:35:41,140 his presence might help to delay matters. 357 00:35:41,223 --> 00:35:45,311 My mother has been dead a matter of hours and already he seeks to undermine her. 358 00:35:46,228 --> 00:35:50,650 No, she would not have delayed it and neither will I. 359 00:35:50,733 --> 00:35:52,777 You are in mourning. You would be forgiven... 360 00:35:52,860 --> 00:35:54,779 My mother would not forgive me. 361 00:35:57,281 --> 00:36:01,952 I will not deny this land or its people what she wanted for them. 362 00:36:04,955 --> 00:36:06,916 I should have been here sooner. 363 00:36:09,043 --> 00:36:12,630 What matters is that you were here for her when she needed you to be. 364 00:36:14,924 --> 00:36:16,592 Will you be remaining here? 365 00:36:18,344 --> 00:36:22,723 - Until Aelfwynn takes the throne. - Mmm. Should her grandmother allow it. 366 00:36:24,892 --> 00:36:27,853 Lady Aelswith is afraid it is the wrong decision. 367 00:36:30,272 --> 00:36:33,484 Bitter old women rarely want more for their descendants. 368 00:36:34,276 --> 00:36:35,778 She might be right. 369 00:36:38,864 --> 00:36:41,951 Why do we attach ourselves to these people, Uhtred? 370 00:36:43,994 --> 00:36:46,455 I do not think it is our choice. 371 00:36:46,539 --> 00:36:48,165 Because it is our destiny? 372 00:36:51,669 --> 00:36:53,129 Then destiny is cruel. 373 00:36:54,130 --> 00:36:57,758 All it seems to do is cause us sorrow and pain. 374 00:37:00,886 --> 00:37:03,139 If that is the path it sees for us. 375 00:37:04,140 --> 00:37:08,018 I wonder if destiny lost its hold on me when I left these lands. 376 00:37:10,271 --> 00:37:13,858 I have been free of pain for a while now and better for it. 377 00:37:15,317 --> 00:37:19,280 Perhaps pain is our choice, not destiny's. 378 00:37:24,535 --> 00:37:26,162 So tell me, Uhtred. 379 00:37:29,707 --> 00:37:32,960 What would finally allow you to be free of your pain? 380 00:37:46,098 --> 00:37:49,393 - What are they speaking of? - I do not know. 381 00:37:50,978 --> 00:37:53,022 But I'm sure no good can come of it. 382 00:37:54,774 --> 00:37:56,859 We should head back to the palace. 383 00:38:21,050 --> 00:38:22,301 You served her well. 384 00:38:23,886 --> 00:38:28,098 I tried. All she wanted was to keep the people safe. 385 00:38:30,059 --> 00:38:34,271 She could think of no way to make it more simple to rule? 386 00:38:35,064 --> 00:38:36,315 She tried. 387 00:38:36,899 --> 00:38:40,528 But the ealdormen, even as they came to respect her, were stubborn. 388 00:38:40,611 --> 00:38:43,072 The old ways appealed to them more than the new. 389 00:38:44,156 --> 00:38:47,910 I think you could yet be of great use to Mercia, Lord Aldhelm. 390 00:38:50,746 --> 00:38:52,373 You do not have to be here this early. 391 00:38:52,456 --> 00:38:54,333 - We've not yet begun. - Yes, I do. 392 00:39:00,464 --> 00:39:01,882 Stay yourself! 393 00:39:03,175 --> 00:39:06,470 The throne is taken after the Witan meets, not before. 394 00:39:09,056 --> 00:39:11,100 I did not expect to see you here. 395 00:39:11,892 --> 00:39:15,396 - I am here to show respect. - Oh, I doubt that. 396 00:39:15,479 --> 00:39:19,066 A man who has no respect cannot show it, surely. Lord King. 397 00:39:19,149 --> 00:39:20,651 This is taking too long. 398 00:39:20,734 --> 00:39:24,154 - We must announce her death. - I would think it were the King's decision 399 00:39:24,238 --> 00:39:26,532 as to when the bells should be rung, my Lord. 400 00:39:26,615 --> 00:39:29,910 - I was merely suggesting... - That you understood the King's grief 401 00:39:29,994 --> 00:39:33,163 - better than he himself? - Who are you to speak to me this way? 402 00:39:33,247 --> 00:39:34,790 You would watch your tongue! 403 00:39:36,292 --> 00:39:38,335 The bells will ring in good time. 404 00:39:41,422 --> 00:39:44,842 It is nearly dawn. Let us see the day in with the saddest news. 405 00:40:04,653 --> 00:40:07,656 Shut that door! My balls are freezing to nothing! 406 00:40:12,036 --> 00:40:14,496 - Something's wrong. - Just go back to bed. 407 00:40:14,580 --> 00:40:17,333 Get some sleep. Lord Uhtred might need us in the morning. 408 00:40:18,000 --> 00:40:20,586 There, did you see that? Wake up. 409 00:40:20,669 --> 00:40:25,716 No, no, it's the ale. Your eyes are playing tricks on you. Just... 410 00:40:35,559 --> 00:40:39,021 - Think about where you're pointing that. - There are soldiers here. 411 00:40:41,148 --> 00:40:42,691 You think it's an attack? 412 00:40:43,651 --> 00:40:46,487 The King is here and undefended. 413 00:40:48,697 --> 00:40:50,240 Piss. 414 00:40:51,158 --> 00:40:53,327 Go and find Uhtred. I'll get the others. 415 00:40:53,410 --> 00:40:55,079 Do not do anything stupid. 416 00:40:56,163 --> 00:40:58,207 - Do you hear me? - Yeah. 417 00:41:11,345 --> 00:41:12,513 It is time. 418 00:41:15,015 --> 00:41:18,268 Ring the bell. Let my sister's death be known. 419 00:41:23,023 --> 00:41:24,233 You seem troubled. 420 00:41:25,985 --> 00:41:28,028 I don't like black. It's so cold. 421 00:41:28,862 --> 00:41:31,073 It would be a strange man who does. 422 00:41:33,993 --> 00:41:35,035 It is time. 423 00:41:41,792 --> 00:41:44,294 She asked that you protect Mercia. 424 00:41:44,378 --> 00:41:47,131 You have only done as you saw right and good. 425 00:41:51,719 --> 00:41:52,845 Perhaps. 426 00:42:24,251 --> 00:42:25,461 Aethelstan! 427 00:42:25,544 --> 00:42:26,670 Shit! 428 00:42:50,360 --> 00:42:52,029 U htred! 429 00:42:56,575 --> 00:42:57,618 Uhtred! 430 00:43:01,038 --> 00:43:02,081 Uhtred! 431 00:43:56,718 --> 00:43:58,637 Leave him. 432 00:44:00,472 --> 00:44:02,307 What happened? Are you all right? 433 00:44:03,142 --> 00:44:05,769 Lord, I think you need to see this. 434 00:44:10,440 --> 00:44:13,193 - Who are they? - The ealdormen. 435 00:44:18,657 --> 00:44:19,700 Come! 436 00:44:20,450 --> 00:44:23,620 - Who gave your orders? - Come on. Tell us! 437 00:44:25,372 --> 00:44:26,540 Uhtred, I know him. 438 00:44:26,623 --> 00:44:28,917 I saw him talking with the King last night. 439 00:44:41,555 --> 00:44:43,140 Did you see them? 440 00:44:43,891 --> 00:44:46,268 - Did you see the ealdormen? - I did. 441 00:44:46,351 --> 00:44:49,229 - So, where are they? - They are dead. 442 00:44:50,272 --> 00:44:53,275 Dead? That cannot be. 443 00:44:57,863 --> 00:45:00,324 You... What did you do? 444 00:45:00,407 --> 00:45:02,993 You overstep your bounds, Lord Aethelhelm! 445 00:45:03,911 --> 00:45:07,456 The only explanation I need offer is the example of our past. 446 00:45:07,539 --> 00:45:09,958 The strength of Wessex and Mercia both only improved 447 00:45:10,042 --> 00:45:11,710 under the alliance with my sister. 448 00:45:12,836 --> 00:45:15,255 I could not see that strength fade now. 449 00:45:15,339 --> 00:45:17,966 Lady Aethelflaed's choice of successor is her daughter. 450 00:45:18,050 --> 00:45:21,053 - She has her mother's strength. - I have not seen it. 451 00:45:22,304 --> 00:45:24,598 My sister's strength came with time. 452 00:45:25,265 --> 00:45:27,309 To leave my niece to find her own strength 453 00:45:27,392 --> 00:45:30,604 would leave Mercia vulnerable. She will not take the throne. 454 00:45:30,687 --> 00:45:35,067 Then there are others who could rule whilst staying within the family's line. 455 00:45:35,150 --> 00:45:36,526 Father's hopes were of unity. 456 00:45:36,610 --> 00:45:41,281 It was a dream my sister and I bore from him and shared, but now she is dead. 457 00:45:43,075 --> 00:45:45,577 Had she known it were possible to unite the kingdoms... 458 00:45:45,661 --> 00:45:48,455 She would not have done it with the blood of innocents on her hands! 459 00:45:48,538 --> 00:45:52,668 Her hands are unsullied. The choice was mine alone and I was forced to act. 460 00:45:52,751 --> 00:45:54,753 The ealdormen had already accepted bribes 461 00:45:54,836 --> 00:45:57,506 to sway their minds away from my sister's wishes. 462 00:45:58,382 --> 00:46:01,301 These men were standing in the way of progress. 463 00:46:01,385 --> 00:46:03,345 I merely acted to remove the corruption. 464 00:46:03,428 --> 00:46:07,349 This is not the way succession is determined! 465 00:46:07,432 --> 00:46:11,728 Until my sister's rule, succession was always determined by bloodshed. 466 00:46:13,563 --> 00:46:15,941 I did not want it to be so again. 467 00:46:18,902 --> 00:46:21,738 Better the blood of the few than the blood of the many. 468 00:46:23,198 --> 00:46:26,785 You have murdered Mercia's ealdormen. 469 00:46:27,661 --> 00:46:30,831 And in doing so, I have ensured Mercia's protection. 470 00:46:43,969 --> 00:46:45,554 I will do as God wills. 471 00:46:47,097 --> 00:46:50,809 I will be King of the Angles and of the Saxons. 472 00:47:41,360 --> 00:47:42,986 You are still alive, then? 473 00:47:44,654 --> 00:47:46,031 That's because of you. 474 00:47:53,622 --> 00:47:54,915 Will you look? 475 00:48:13,642 --> 00:48:15,394 The flesh has begun to heal. 476 00:48:21,900 --> 00:48:23,568 The gods have forgiven you. 477 00:48:27,656 --> 00:48:28,949 What of you, brother? 478 00:48:30,992 --> 00:48:32,369 Have you forgiven me? 479 00:48:33,662 --> 00:48:37,249 If it were Stiorra's choice, you would be left to fend for yourself. 480 00:48:39,167 --> 00:48:41,211 Then I am lucky that it is not. 481 00:48:43,547 --> 00:48:44,965 She is not a true Dane. 482 00:48:45,048 --> 00:48:49,219 A true Dane would not betray their family as you did. 483 00:48:59,146 --> 00:49:01,106 You are my blood. 484 00:49:01,815 --> 00:49:04,067 Do you understand? You are my blood. 485 00:49:08,280 --> 00:49:09,948 The rest will come in time. 486 00:49:46,026 --> 00:49:49,404 - Have you seen Lady Aelswith? - Yes, she came through here with Aelfwynn. 487 00:49:49,488 --> 00:49:52,115 - They left for... - Don't say it out loud. 488 00:49:52,199 --> 00:49:55,160 You should leave this place. It is not safe here. 489 00:50:03,168 --> 00:50:06,963 Ah, it's just a scratch. It'll heal. You might get a good scar out of it. 490 00:50:07,714 --> 00:50:09,758 It did not bleed like a scratch. 491 00:50:12,010 --> 00:50:13,845 All right, lads. At the ready. 492 00:50:15,055 --> 00:50:18,350 My men are merely seeking their horses. There's to be no trouble here. 493 00:50:21,436 --> 00:50:22,979 You killed the ealdormen. 494 00:50:24,648 --> 00:50:27,442 - It is only what needed to be done. - They were old men. 495 00:50:28,777 --> 00:50:29,945 Defenseless. 496 00:50:32,572 --> 00:50:35,450 Uhtred has taught you his strong sense of morality, then. 497 00:50:38,954 --> 00:50:42,499 Surely he has also taught it is better to strike first 498 00:50:42,582 --> 00:50:44,668 if it might prevent more violence. 499 00:50:45,752 --> 00:50:49,756 Yet it was not my intention for you to be caught in this. 500 00:50:52,717 --> 00:50:54,386 My man tells me you fought well. 501 00:50:55,428 --> 00:50:59,057 Not well enough, or he would not be here to tell you of it. 502 00:51:00,100 --> 00:51:03,812 - Your blood is strong. - My skill comes only from my training. 503 00:51:07,482 --> 00:51:09,776 I must ready myself for the ceremony. 504 00:51:11,111 --> 00:51:12,279 Will you attend? 505 00:51:14,781 --> 00:51:16,157 I will be with Uhtred. 506 00:51:19,119 --> 00:51:21,621 Well, you'd be welcome should you change your mind. 507 00:51:25,458 --> 00:51:27,294 Aethelflaed was your blood... 508 00:51:29,170 --> 00:51:30,213 as am I. 509 00:52:07,959 --> 00:52:09,002 It's done. 510 00:52:14,674 --> 00:52:15,842 She gave me peace. 511 00:52:20,430 --> 00:52:22,390 When I was with her, I felt it. 512 00:52:26,770 --> 00:52:29,439 I'm sure she would want you to find that feeling again. 513 00:52:30,649 --> 00:52:32,442 I can think of no better tribute. 514 00:53:33,378 --> 00:53:35,588 It looks to be a worthy procession. 515 00:53:36,840 --> 00:53:37,924 It is. 516 00:53:41,803 --> 00:53:43,596 Are you going to retaliate? 517 00:53:44,764 --> 00:53:47,183 He did what kings always do. 518 00:53:47,267 --> 00:53:51,396 No king has ever ruled bloodlessly. It is not in their nature. 519 00:53:51,479 --> 00:53:53,982 It is no way to become a king, Uhtred. 520 00:53:54,065 --> 00:53:56,443 I think it might be the only way. 521 00:53:59,612 --> 00:54:00,655 It is over now. 522 00:54:02,031 --> 00:54:04,701 Edward's rule will not be challenged. 523 00:54:04,784 --> 00:54:08,496 His line will watch the throne until it becomes their turn... 524 00:54:11,040 --> 00:54:12,792 just as King Alfred wanted.41024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.