Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,838
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:03,922 --> 00:00:09,344
Edward, King of Wessex, commanded me
to raise his bastard son, Aethelstan.
3
00:00:09,427 --> 00:00:13,264
Protect him and take him to safety.
4
00:00:13,348 --> 00:00:17,435
Teach him how to be a warrior
and all you know of the Danes.
5
00:00:17,519 --> 00:00:20,939
For Aethelstan has rivals
who plot against him.
6
00:00:21,022 --> 00:00:26,528
Edward's father-in-law, Aethelhelm, is
determined that his own line will prevail,
7
00:00:26,611 --> 00:00:30,615
and he stops at nothing to see
his grandson Aelfweard on the throne.
8
00:00:30,698 --> 00:00:33,451
If the king cannot choose
between his sons,
9
00:00:33,535 --> 00:00:37,455
it may be that we need to ensure
his ally the queen does not survive.
10
00:00:38,289 --> 00:00:40,583
Mother! Mother!
11
00:00:40,667 --> 00:00:44,629
For many years,
my men and I protected the Mercian border,
12
00:00:45,755 --> 00:00:48,883
where we serve at the pleasure
of the Lady of Mercia.
13
00:00:50,677 --> 00:00:55,181
Aethelflaed has taken
a vow of chastity to rule alone,
14
00:00:55,265 --> 00:00:57,809
although a deep love remains between us.
15
00:00:57,892 --> 00:01:00,395
The price
we are paying is great.
16
00:01:00,979 --> 00:01:04,357
I will miss you, Uhtred Ragnarson.
17
00:01:04,440 --> 00:01:08,820
And she takes great comfort
in her precious child Aelfwynn.
18
00:01:09,404 --> 00:01:13,992
My own daughter Stiorra has made
her bond with Sigtryggr the Dane.
19
00:01:14,075 --> 00:01:15,827
We seek a homeland.
20
00:01:15,910 --> 00:01:19,539
But we do not succumb to anger.
21
00:01:19,622 --> 00:01:24,210
For many years there has been
peace between Saxon and Dane.
22
00:01:24,294 --> 00:01:25,545
And of Brida?
23
00:01:26,087 --> 00:01:28,840
Nothing has been heard
since she fled Winchester...
24
00:01:28,923 --> 00:01:32,135
My love...
25
00:01:32,218 --> 00:01:35,221
...and gave birth to Cnut's child.
26
00:01:37,849 --> 00:01:41,477
But I fear that her anger
towards me still haunts her.
27
00:01:41,561 --> 00:01:44,230
Blood has been shed. More will flow.
28
00:01:44,814 --> 00:01:47,567
I will take revenge
on all those who have betrayed me
29
00:01:47,650 --> 00:01:50,945
and I will not rest
until they suffer at my hand.
30
00:01:55,908 --> 00:01:57,160
Destiny is all.
31
00:02:08,880 --> 00:02:10,506
Years passed.
32
00:02:11,633 --> 00:02:13,593
And for those years we heard nothing.
33
00:02:15,470 --> 00:02:17,180
No word, no sign.
34
00:02:20,892 --> 00:02:23,061
Just quiet rumors that she had died.
35
00:02:25,855 --> 00:02:27,273
That she was reborn.
36
00:02:31,861 --> 00:02:35,114
I hoped the silence
meant that she had found peace.
37
00:02:39,202 --> 00:02:40,244
Most forgot her.
38
00:02:41,788 --> 00:02:42,914
I did not.
39
00:02:47,460 --> 00:02:52,632
And I knew, in time, she would return.
40
00:04:05,204 --> 00:04:06,748
The reckoning approaches.
41
00:04:08,833 --> 00:04:10,209
The gods are speaking.
42
00:04:12,295 --> 00:04:14,881
They guide the seer to choose amongst you.
43
00:04:51,751 --> 00:04:53,669
The seer has chosen.
44
00:05:31,541 --> 00:05:34,877
We make this sacrifice
to bring good fortune.
45
00:05:36,712 --> 00:05:39,799
Show us the moment is ripe for our voyage.
46
00:05:59,986 --> 00:06:01,070
The waves...
47
00:06:01,153 --> 00:06:02,446
To the waves!
48
00:06:28,890 --> 00:06:30,349
We sail for battle!
49
00:06:30,933 --> 00:06:33,895
Beloved friends, warriors...
50
00:06:35,104 --> 00:06:38,024
the time has come to save our people!
51
00:06:45,281 --> 00:06:46,616
To war!
52
00:07:49,303 --> 00:07:52,974
Hey, hey! I've told you before,
codfish on top of codfish.
53
00:08:11,117 --> 00:08:13,452
Lord? Do you see something?
54
00:08:13,536 --> 00:08:14,578
No.
55
00:08:15,371 --> 00:08:17,123
But something's changed.
56
00:08:19,041 --> 00:08:21,335
The air is rotten.
57
00:08:21,419 --> 00:08:23,254
That could be me eating too much cabbage.
58
00:08:26,382 --> 00:08:30,052
Something feels wrong.
I don't like it.
59
00:08:36,350 --> 00:08:38,436
Lord! Lord!
60
00:08:39,478 --> 00:08:41,147
This one says he can't pay.
61
00:08:41,230 --> 00:08:42,773
Sea raiders robbed me.
62
00:08:42,857 --> 00:08:46,527
Let me guess.
The Great Rognvaldr seized his silver.
63
00:08:47,570 --> 00:08:50,614
He wants to trade the border,
he pays Mercia a toll.
64
00:08:50,698 --> 00:08:53,117
He says you still have to pay!
65
00:08:53,200 --> 00:08:55,453
In coin. No produce.
66
00:08:55,536 --> 00:08:58,789
And no tin from Cornwallum
pretending to be coin.
67
00:09:00,458 --> 00:09:01,500
Iron Lord there.
68
00:09:02,168 --> 00:09:05,671
We have soldiers to feed.
It could be a lean winter.
69
00:09:05,755 --> 00:09:08,924
All the more reason
to celebrate while we can.
70
00:09:09,800 --> 00:09:12,136
It's Blood Month festival.
71
00:09:12,219 --> 00:09:15,598
I need ale and you need
to hump the tall girl from Frisia.
72
00:09:15,681 --> 00:09:17,725
The tall girl from Frisia's too tall.
73
00:09:18,267 --> 00:09:21,604
It's border country, Lord.
You don't get to be too picky.
74
00:09:36,327 --> 00:09:37,620
Aethelstan!
75
00:09:40,247 --> 00:09:41,832
Why have you left your post?
76
00:09:41,916 --> 00:09:45,419
- His first hunt, Lord.
- It's good luck for Blood Month, Uhtred.
77
00:09:45,503 --> 00:09:47,630
You think you're ready
to slaughter a beast?
78
00:09:49,673 --> 00:09:50,716
You know I am.
79
00:09:52,676 --> 00:09:54,804
Aethelstan says he's ready.
80
00:09:56,388 --> 00:09:57,431
What do you say?
81
00:09:57,515 --> 00:10:00,142
Yes?
82
00:10:02,478 --> 00:10:06,398
- For Blood Month!
- For Blood Month!
83
00:10:07,858 --> 00:10:10,194
Be careful.
The animal will fight to the death.
84
00:10:10,277 --> 00:10:11,695
Or try to hump you.
85
00:10:13,072 --> 00:10:16,617
Let's go kill the swine! Kill the beast!
86
00:10:17,243 --> 00:10:18,869
- Blood Month!
- Blood Month!
87
00:10:18,953 --> 00:10:22,915
Blood Month!
Blood Month! Blood Month!
88
00:10:22,998 --> 00:10:26,085
Blood Month! Blood Month! Blood Month!
89
00:10:26,168 --> 00:10:28,963
Blood Month! Blood Month! Blood Month!
90
00:10:29,046 --> 00:10:31,507
- Away with you!
- Blood Month!
91
00:10:31,590 --> 00:10:34,552
Blood Month! Blood Month! Blood Month...
92
00:10:34,635 --> 00:10:36,887
Leave him. He's a man now.
93
00:10:37,513 --> 00:10:38,764
I should like to see it.
94
00:10:39,890 --> 00:10:43,060
Lord, I, uh, need a little help.
95
00:10:45,104 --> 00:10:46,355
I'll kill you!
96
00:10:48,440 --> 00:10:49,984
- Come here!
- Swine!
97
00:10:51,610 --> 00:10:52,653
Again?
98
00:10:52,736 --> 00:10:54,989
Come here, bitch!
99
00:10:55,072 --> 00:10:58,742
- Right! Hey, hey! Easy, easy!
- He's mine! He's mine!
100
00:10:58,826 --> 00:11:01,078
Split it up. Come on. Come on!
101
00:11:01,162 --> 00:11:03,289
Get off me, you dirty whore!
102
00:11:03,372 --> 00:11:05,833
- Why do they fight over you?
- I... I'm...
103
00:11:05,916 --> 00:11:07,334
I've got no idea, Lord.
104
00:11:09,503 --> 00:11:11,630
Finan! Get your arse over here!
105
00:11:11,714 --> 00:11:13,966
It's 'cause all the best men
are spoken for.
106
00:11:14,049 --> 00:11:15,759
Keep the peace!
107
00:11:16,468 --> 00:11:19,930
We're here to secure the border,
not kick the arses of drunk women!
108
00:11:20,014 --> 00:11:21,682
You can kick my arse anytime.
109
00:11:24,310 --> 00:11:26,353
I'm going hunting with the men.
110
00:11:27,813 --> 00:11:28,939
Go on, then.
111
00:11:30,024 --> 00:11:31,650
Hey!
112
00:11:36,572 --> 00:11:38,616
Here, piggy, piggy!
113
00:11:39,241 --> 00:11:41,160
Here, piggy! Whoa, whoa, whoa!
114
00:11:48,626 --> 00:11:49,919
Woo, woo!
115
00:11:50,002 --> 00:11:52,546
- Ow!
- Aethelstan, you madman, you!
116
00:11:52,630 --> 00:11:55,507
Piggy, piggy, piggy!
117
00:11:56,926 --> 00:11:59,887
Aethelstan!
118
00:11:59,970 --> 00:12:01,096
Aethelstan!
119
00:12:44,431 --> 00:12:45,474
Whose men are you?
120
00:13:23,470 --> 00:13:24,596
Finish him!
121
00:13:26,181 --> 00:13:27,433
Come on.
122
00:13:37,568 --> 00:13:38,610
Uhtred!
123
00:13:39,528 --> 00:13:40,738
Uhtred!
124
00:13:41,822 --> 00:13:43,032
Do you hear that?
125
00:13:45,117 --> 00:13:46,368
Uhtred!
126
00:13:46,452 --> 00:13:47,494
Aethelstan!
127
00:13:48,954 --> 00:13:50,164
Bastard?
128
00:13:50,247 --> 00:13:51,415
Aethelstan!
129
00:13:51,498 --> 00:13:56,253
He's here!
130
00:13:56,337 --> 00:13:57,379
Aethelstan!
131
00:13:57,463 --> 00:13:58,505
Uhtred!
132
00:14:26,658 --> 00:14:28,744
Bastard! Where are you?
133
00:14:30,162 --> 00:14:31,372
How many men?
134
00:14:31,455 --> 00:14:34,291
There were three.
One escaped.
135
00:14:34,375 --> 00:14:36,585
- No sign this way.
- Who were they?
136
00:14:37,711 --> 00:14:38,754
Not from here.
137
00:14:39,838 --> 00:14:41,965
- Are you hurt?
- No.
138
00:14:42,591 --> 00:14:45,260
You took three men... alone?
139
00:14:45,344 --> 00:14:47,679
Yes.
140
00:14:47,763 --> 00:14:49,181
What did I say?
141
00:14:52,309 --> 00:14:53,477
I told you!
142
00:14:55,687 --> 00:14:58,690
Let me go downriver
and fight the sea raiders.
143
00:14:58,774 --> 00:15:01,151
No. You're not ready.
144
00:15:02,611 --> 00:15:05,280
Take him to the alehouse.
Celebrate his victory.
145
00:15:06,031 --> 00:15:08,534
You had us worried there
for a second, boy.
146
00:15:10,411 --> 00:15:11,703
Just a scratch. Come on!
147
00:15:14,623 --> 00:15:18,168
- Tonight we dine in Rumcofa.
- You're the one not ready.
148
00:15:25,801 --> 00:15:28,846
He's still a virgin though!
149
00:16:23,066 --> 00:16:25,027
He will redeem us all!
150
00:16:25,944 --> 00:16:28,739
You must follow. You must read this.
151
00:16:29,656 --> 00:16:33,494
We will all perish. We will all perish.
152
00:16:34,870 --> 00:16:36,580
God! There is one God!
153
00:16:37,414 --> 00:16:42,294
You, lady, redeem your heathen forebears.
154
00:16:42,961 --> 00:16:46,048
Return Jorvik to its Christian heart!
155
00:16:46,632 --> 00:16:48,550
Restore the name of Eoferwic.
156
00:16:49,384 --> 00:16:52,304
Danes, hear me!
157
00:16:53,680 --> 00:16:54,973
There is only one God.
158
00:17:01,146 --> 00:17:02,981
How long can they do this?
159
00:17:03,065 --> 00:17:05,150
Every day the same sermon.
160
00:17:06,610 --> 00:17:08,362
King Edward pays them well.
161
00:17:08,987 --> 00:17:13,450
King Edward steals your people from you.
You are ruler here. Tell them to leave.
162
00:17:13,534 --> 00:17:15,494
And signal that it troubles us?
163
00:17:15,577 --> 00:17:17,913
A worthless fight.
164
00:17:18,914 --> 00:17:24,086
If I am to be provoked, it will take more
than an old man trying to extract coin.
165
00:17:24,962 --> 00:17:29,591
They're not just raising coin.
They poke at our gods.
166
00:17:30,300 --> 00:17:32,261
Our gods can withstand it.
167
00:17:33,095 --> 00:17:36,223
He's taking your kingdom
one convert at a time.
168
00:17:39,935 --> 00:17:41,687
We're supposed to be at peace.
169
00:17:41,770 --> 00:17:45,274
Yes and the peace means
that we are breeding at twice their speed.
170
00:17:45,357 --> 00:17:49,570
We grow our town.
We build a country for generations.
171
00:17:49,653 --> 00:17:51,697
We ignore old men.
172
00:17:51,780 --> 00:17:55,075
Could we not have them beaten,
just for good measure?
173
00:17:55,158 --> 00:17:58,537
Maybe.
Once they've collected enough silver.
174
00:17:58,620 --> 00:18:00,539
They hide it in the sewers.
175
00:18:00,622 --> 00:18:01,748
Think we do not know.
176
00:18:02,708 --> 00:18:04,209
You accept too much.
177
00:18:04,293 --> 00:18:07,254
And you too little, my queen.
178
00:18:09,840 --> 00:18:12,259
Come on, Christian, fight me!
179
00:18:12,843 --> 00:18:14,886
Not all Danes want to keep the peace.
180
00:18:16,680 --> 00:18:17,723
Fight me!
181
00:18:17,806 --> 00:18:21,268
Did Jesus cut your cock off, hmm?
Fight me!
182
00:18:21,351 --> 00:18:25,731
- Is that my brother Rognvaldr?
- Back from the dead. Once again.
183
00:18:26,440 --> 00:18:28,483
King Sigtryggr!
184
00:18:28,567 --> 00:18:30,402
Show yourself!
185
00:18:35,198 --> 00:18:39,494
The Great Raider Rognvaldr!
Who have you enraged this time?
186
00:18:39,578 --> 00:18:40,704
No one!
187
00:18:41,788 --> 00:18:45,584
I am completely reformed!
188
00:18:45,667 --> 00:18:47,753
A man of peace.
189
00:18:48,879 --> 00:18:51,131
We heard you drowned off Scotland.
190
00:18:51,840 --> 00:18:53,383
That was last year.
191
00:18:53,467 --> 00:18:58,263
I heard you needed a kick in the arse.
192
00:18:58,347 --> 00:19:02,559
Letting Christians roam your lands?
193
00:19:02,643 --> 00:19:04,519
Ignore them. They are harmless.
194
00:19:04,603 --> 00:19:05,687
Am I welcome?
195
00:19:10,651 --> 00:19:12,235
I will warn the serving women.
196
00:19:16,823 --> 00:19:18,116
You're welcome.
197
00:19:24,581 --> 00:19:26,208
Jesus loves you!
198
00:19:42,099 --> 00:19:43,141
Wolland!
199
00:19:45,143 --> 00:19:46,186
Did you miss me?
200
00:19:51,483 --> 00:19:54,569
- Let's get him to bed.
- Prepare the chamber with no fire.
201
00:19:54,653 --> 00:19:57,155
- That should keep his visit short.
- Bring him in!
202
00:19:59,991 --> 00:20:04,913
Hella, if he tries anything this time,
I will cut his hands off myself.
203
00:20:13,463 --> 00:20:15,298
Make it known that there will be a curfew
204
00:20:15,382 --> 00:20:17,884
until the visit
of the Lady of Mercia is over.
205
00:20:17,968 --> 00:20:19,469
Lord, it is Blood Month.
206
00:20:19,553 --> 00:20:21,638
Yes, they will have to hump each other
in daylight.
207
00:20:21,722 --> 00:20:25,350
Why the caution? They were just
sea raiders trying their luck upriver.
208
00:20:25,434 --> 00:20:27,561
- They could have attacked anyone.
- But they did not.
209
00:20:27,644 --> 00:20:29,813
They chose the eldest son
of the King of Wessex.
210
00:20:29,896 --> 00:20:33,734
Who actually knows that? Up here,
he's more arseling than aetheling.
211
00:20:33,817 --> 00:20:35,318
Perhaps.
212
00:20:35,402 --> 00:20:37,904
Perhaps they were just raiders
in search of coin, perhaps not.
213
00:20:37,988 --> 00:20:40,824
There've been signs. The air has changed.
214
00:20:40,907 --> 00:20:43,452
Well, that is definitely a bad sign.
215
00:20:43,535 --> 00:20:45,412
Yes. When Aethelflaed
comes for the festival,
216
00:20:45,495 --> 00:20:47,497
she's bringing us a priest,
a Father Benedict.
217
00:20:47,581 --> 00:20:50,917
Lodge them near the cornfield, show them
the East Well, and hide the strong ale.
218
00:20:52,252 --> 00:20:53,754
But it's the festival.
219
00:20:53,837 --> 00:20:57,257
She thinks Rumcofa
shames Mercia with its heathen ways.
220
00:20:57,340 --> 00:21:01,428
Uhtred! A ship, it's turned in
from the sea, which we cannot identify.
221
00:21:04,556 --> 00:21:06,224
Then the soldiers will be ready.
222
00:21:06,933 --> 00:21:09,394
Why would anyone attack
before the lady arrives?
223
00:21:09,478 --> 00:21:11,563
Line the riverbank. Prepare.
224
00:21:22,449 --> 00:21:23,492
Whoa.
225
00:21:24,993 --> 00:21:27,162
Right, come on. Move.
226
00:21:34,586 --> 00:21:36,713
It's Rognvaldr come to slaughter.
227
00:21:36,797 --> 00:21:39,007
Will you stop?
You'll unsettle all the men.
228
00:21:39,090 --> 00:21:40,634
Rognvaldr is nothing.
229
00:21:41,343 --> 00:21:45,764
- He's just a coward who buys reputation.
- Trust us. We've fought a lot of Danes.
230
00:22:16,169 --> 00:22:18,839
Am I mistaken, or is that Eadith?
231
00:22:26,513 --> 00:22:30,517
We are travelers and traders!
Happy to pay the toll!
232
00:22:41,194 --> 00:22:45,657
Hindr. Look after your sister.
233
00:22:45,740 --> 00:22:47,909
Hey, hey,
don't let the chickens run away.
234
00:22:47,993 --> 00:22:50,328
You remember Osferth.
235
00:22:50,412 --> 00:22:51,454
Yes.
236
00:22:52,372 --> 00:22:54,207
And that little one is Aethelstan.
237
00:22:54,875 --> 00:22:55,959
Surely not!
238
00:22:56,459 --> 00:22:58,712
Oh, you were a very solemn child.
239
00:22:58,795 --> 00:23:01,214
- Yes, he beat it out of me.
- Thank you.
240
00:23:01,298 --> 00:23:04,676
Cynlaef.
Those two are always up to no good.
241
00:23:04,759 --> 00:23:08,930
- Go and annoy Uncle Finan.
- Sidgeflaed, who's married to Sihtric.
242
00:23:09,014 --> 00:23:10,932
- Hello.
- Just call me Sig.
243
00:23:11,016 --> 00:23:15,020
And all the little Sigs
and Sihtrics that populate this town.
244
00:23:15,770 --> 00:23:17,522
- Oh, my God.
- And this is Ingrith.
245
00:23:17,606 --> 00:23:18,940
Finan's wife.
246
00:23:19,024 --> 00:23:21,276
- Eadith.
- I have heard of you.
247
00:23:21,359 --> 00:23:24,112
What brings you to Rumcofa?
248
00:23:24,195 --> 00:23:27,324
I have learned much in Frankia
in the ways of healing.
249
00:23:27,908 --> 00:23:30,160
And I hear Rumcofa
is riddled with disease.
250
00:23:30,243 --> 00:23:32,037
Oh, that's all Osferth's work.
251
00:23:33,580 --> 00:23:35,081
So, uh, no husband, then?
252
00:23:35,165 --> 00:23:37,125
No. No, my silver's all my own.
253
00:23:37,208 --> 00:23:39,210
Hey, I'd watch yourself.
254
00:23:39,294 --> 00:23:42,547
Our turds have baffled every healer
from here to Frisia.
255
00:23:42,631 --> 00:23:44,507
You're telling me!
256
00:23:44,591 --> 00:23:48,637
Hey!
257
00:23:48,720 --> 00:23:50,388
Not on your child!
258
00:23:51,306 --> 00:23:55,101
Eadith, tell me, what were they like
before we civilized them?
259
00:23:55,185 --> 00:23:58,480
Much the same. This one less so perhaps.
260
00:23:58,563 --> 00:24:01,399
Is the king really happy with his son
living among soldiers?
261
00:24:01,483 --> 00:24:02,776
We tend not to mention that.
262
00:24:02,859 --> 00:24:05,695
- No shame in being a bastard boy.
- Whoa!
263
00:24:05,779 --> 00:24:07,614
Yes, much has changed.
264
00:24:07,697 --> 00:24:11,618
- No. Uhtred's still the same.
- What?
265
00:24:11,701 --> 00:24:12,994
He's not married either.
266
00:24:29,427 --> 00:24:31,179
Escort them to the lodging house.
267
00:24:32,180 --> 00:24:34,849
And do not get into any fights
with any young monks.
268
00:24:37,143 --> 00:24:39,562
It's not my reputation men wish to test.
269
00:24:39,646 --> 00:24:42,440
I trained you for battles,
not for ale yard brawls.
270
00:24:43,358 --> 00:24:45,986
Look, I know you seek
to protect me.
271
00:24:46,069 --> 00:24:49,823
I know that, but you were sworn
to protect a child and I'm not.
272
00:24:51,157 --> 00:24:53,201
Yet I made a promise
to your father, the king.
273
00:24:53,284 --> 00:24:56,037
So, only a king can relieve me
of that oath.
274
00:24:57,038 --> 00:24:58,331
Our bond holds fast. Go.
275
00:25:06,798 --> 00:25:07,841
Pleasant surprise.
276
00:25:09,300 --> 00:25:10,427
- Hmm?
- Eadith.
277
00:25:12,762 --> 00:25:15,765
Though I'm wary of surprises
so close to Aethelflaed's visit.
278
00:25:16,391 --> 00:25:19,019
Eadith is a... friend.
279
00:25:19,102 --> 00:25:20,395
People can change.
280
00:25:20,478 --> 00:25:24,441
The attack on Aethelstan...
I do not think it was chance.
281
00:25:24,524 --> 00:25:26,985
Someone trying to get rid of him
now he's of age?
282
00:25:27,068 --> 00:25:30,321
- Maybe just someone trying to frighten me.
- And are you frightened?
283
00:25:30,405 --> 00:25:31,614
No. But I expect worse.
284
00:25:34,159 --> 00:25:35,702
Lord, you're brooding.
285
00:25:36,703 --> 00:25:40,040
My wife thinks it's the change
of the seasons getting to you.
286
00:25:40,123 --> 00:25:44,044
We have scouts at every lookout point
from here to the burh at Thelwall.
287
00:25:46,421 --> 00:25:49,758
Hey, hump the tall girl.
288
00:26:06,608 --> 00:26:08,610
Has he finally revealed what he wants?
289
00:26:09,986 --> 00:26:14,240
Not yet. He is still boasting
of his escape from the sea.
290
00:26:15,825 --> 00:26:20,872
- He says the gods sent men to save him.
- He always has a tale to tell.
291
00:26:20,955 --> 00:26:23,833
Do you know he pays sailors
to say they fear him?
292
00:26:23,917 --> 00:26:26,336
Better a lying rogue
than a killer.
293
00:26:27,462 --> 00:26:28,505
You're too tender.
294
00:26:29,047 --> 00:26:30,340
Send him on his way.
295
00:26:30,423 --> 00:26:33,384
And break an oath of hospitality, my love?
296
00:26:43,478 --> 00:26:45,855
Wake up! You're in Valhalla!
297
00:26:48,316 --> 00:26:50,360
Wolland, get him to bed.
298
00:27:00,078 --> 00:27:01,162
Time for sleep.
299
00:27:06,167 --> 00:27:08,795
Stop.
We do not want to see your arse.
300
00:27:09,295 --> 00:27:11,172
She's cold, your woman.
301
00:27:16,678 --> 00:27:20,765
We should set to feasting alone,
talk as kin.
302
00:27:23,017 --> 00:27:26,271
I have learned much since last I saw you.
303
00:27:27,689 --> 00:27:28,940
Changed myself.
304
00:27:30,859 --> 00:27:32,777
Things have happened to me.
305
00:27:35,113 --> 00:27:38,908
The gods chose to save me.
306
00:27:41,828 --> 00:27:44,247
We are never divided at feasting.
307
00:27:48,251 --> 00:27:49,627
We will feast, you and I.
308
00:27:53,298 --> 00:27:58,011
When you are sober, we will feast, hmm?
309
00:28:07,687 --> 00:28:10,273
Why do you agree
when he seeks to come between us?
310
00:28:12,442 --> 00:28:13,484
Stiorra.
311
00:28:16,196 --> 00:28:19,949
What he suffered,
when I left him alone in Irland...
312
00:28:21,534 --> 00:28:24,370
...you too would have
a spirit broken.
313
00:28:24,454 --> 00:28:26,915
He boasts because the gods
have not favored him.
314
00:28:28,791 --> 00:28:30,335
That doesn't mean you should.
315
00:28:32,045 --> 00:28:35,131
He is my brother and so I honor him.
316
00:28:35,715 --> 00:28:37,926
For all his faults, our blood is shared.
317
00:28:40,261 --> 00:28:41,888
Blame the Christians.
318
00:28:41,971 --> 00:28:44,891
They have spoken too much of forgiveness.
319
00:30:32,915 --> 00:30:34,000
Uh...
320
00:30:34,083 --> 00:30:35,918
Oh, were you expecting a rather tall girl?
321
00:30:36,002 --> 00:30:37,003
Yes!
322
00:30:37,086 --> 00:30:40,298
She asked me to exchange rooms
because this bed was too short.
323
00:30:40,381 --> 00:30:42,342
- That would explain it.
- Yes. Ooh!
324
00:31:19,962 --> 00:31:22,632
Keep at your right hand
the souls of kings.
325
00:31:23,299 --> 00:31:27,637
Alfred, known as the Wise,
and Aethelred of Mercia.
326
00:31:29,138 --> 00:31:32,183
Bless my daughter, Aelfwynn of Mercia.
327
00:31:33,142 --> 00:31:35,812
May she learn to resist temptation.
328
00:31:38,731 --> 00:31:42,026
I pray for my brother, the King of Wessex.
329
00:31:42,110 --> 00:31:44,570
Guide him well and hear my entreaty
330
00:31:44,654 --> 00:31:48,324
on behalf of my mother, Aelswith,
wife to Alfred.
331
00:31:48,408 --> 00:31:51,452
Why are you praying for me?
What do you think is wrong with me?
332
00:31:51,536 --> 00:31:54,330
I do not think anything
is wrong with you. I...
333
00:31:54,414 --> 00:31:57,959
- Does it look white?
- No, Mother, it looks quite normal.
334
00:31:59,585 --> 00:32:02,338
This breeze will stiffen my neck.
335
00:32:02,422 --> 00:32:04,882
Lord knows what ailments
lurk within Rumcofa.
336
00:32:04,966 --> 00:32:07,093
Perhaps we should return to Aegelesburg?
337
00:32:08,261 --> 00:32:11,431
Uh, the Lord wants us
in Rumcofa for festival.
338
00:32:12,056 --> 00:32:14,350
Which Lord? Lord Uhtred?
339
00:32:16,602 --> 00:32:19,730
Do not fight her, it wastes your time.
340
00:32:20,773 --> 00:32:22,233
Is something wrong with you?
341
00:32:22,316 --> 00:32:24,819
No, Mother. I am just stiff from riding.
342
00:32:28,990 --> 00:32:31,659
Lord Aldhelm, Father Benedict...
343
00:32:32,577 --> 00:32:35,955
Ready to bring the faith
to this dark corner of our land?
344
00:32:37,540 --> 00:32:39,834
Where you lead, we follow, Lady.
345
00:32:46,132 --> 00:32:49,093
In you get!
346
00:32:49,177 --> 00:32:52,013
Are these people
heading for Rumcofa?
347
00:32:52,096 --> 00:32:53,973
Blood Month is wild in these parts.
348
00:32:55,141 --> 00:32:58,978
That's why Lady Aethelflaed wants to find
a way to make it more Christian.
349
00:33:01,147 --> 00:33:03,232
Well, it falls near Martinmas.
350
00:33:04,317 --> 00:33:06,986
Perhaps we could enlighten them.
351
00:33:08,905 --> 00:33:11,574
They would talk in Rome
of these Northern tribes
352
00:33:11,657 --> 00:33:14,243
that they could be resistant.
353
00:33:15,286 --> 00:33:17,580
Is the reputation deserved?
354
00:33:19,457 --> 00:33:22,543
The lady is fond of both you
and of Rumcofa.
355
00:33:23,377 --> 00:33:26,297
She will not place you
somewhere you would not thrive.
356
00:33:50,404 --> 00:33:51,447
Uhtred!
357
00:33:58,204 --> 00:33:59,497
Lady Aethelflaed is arriving.
358
00:34:14,262 --> 00:34:15,680
So, that's your cousin?
359
00:34:16,430 --> 00:34:20,393
Yes. Go and help
the Lady Aelfwynn off her horse.
360
00:34:20,476 --> 00:34:21,519
Of course.
361
00:34:23,479 --> 00:34:25,648
Lady Aelfwynn, I'm Cynlaef.
362
00:34:33,322 --> 00:34:36,450
I was sorry to miss you
on our last visit south. I was...
363
00:34:36,534 --> 00:34:40,246
You were making a treaty
with the Scots, I know. Important.
364
00:34:40,329 --> 00:34:41,622
Yes, it was.
365
00:34:42,790 --> 00:34:44,875
Still, the timing was unfortunate.
366
00:34:48,379 --> 00:34:53,175
Not much has changed here in two summers.
The soldiers thrive, so does the town.
367
00:34:53,801 --> 00:34:55,761
Occasional raids, much trade.
368
00:34:57,430 --> 00:35:01,934
- And you look well.
- That's life in the open air.
369
00:35:02,602 --> 00:35:04,145
Perhaps I should try it.
370
00:35:04,687 --> 00:35:07,648
- The Witan like to talk.
- You still look beautiful.
371
00:35:10,610 --> 00:35:12,278
Behold our gift.
372
00:35:15,197 --> 00:35:17,658
Rumcofa does not need a priest.
373
00:35:17,742 --> 00:35:20,786
No, but Father Benedict
needs a new place to preach.
374
00:35:20,870 --> 00:35:22,622
- Did he hump someone?
- No.
375
00:35:23,331 --> 00:35:26,834
No, nothing like that.
He's an exceptionally gifted scholar.
376
00:35:26,917 --> 00:35:31,255
He's a gambler.
He gambled all his alms money in Rome.
377
00:35:31,339 --> 00:35:36,886
- Then in Canterbury. Then with us.
- So put him where he can do no damage?
378
00:35:41,140 --> 00:35:42,350
Welcome to our chapel.
379
00:35:49,315 --> 00:35:53,069
Aethelflaed, look.
Look how fine he has become.
380
00:35:53,736 --> 00:35:55,821
Is he not the image of his father?
381
00:35:56,906 --> 00:36:00,159
You have the light of prayer
shining through you.
382
00:36:00,242 --> 00:36:02,119
And quite the swordsman now, I hear.
383
00:36:02,745 --> 00:36:04,580
Is it true you were attacked?
384
00:36:04,664 --> 00:36:09,377
By raiders, yes, but I'm being
sent to fight them on the seas.
385
00:36:10,878 --> 00:36:11,921
No, he's not.
386
00:36:13,714 --> 00:36:16,092
Lady Aelswith, how's your stomach?
387
00:36:17,134 --> 00:36:22,264
I survive, but still, I should like us
to avoid too many commoners.
388
00:36:23,391 --> 00:36:26,602
For fear of passing them
my many afflictions.
389
00:36:28,938 --> 00:36:30,022
Aelfwynn!
390
00:36:37,363 --> 00:36:40,324
Lady Aelswith remains cautious
in matters of health.
391
00:36:42,535 --> 00:36:45,996
- Lady Aelfwynn.
- Lord Uhtred.
392
00:36:46,080 --> 00:36:47,206
Is the border secure?
393
00:36:48,582 --> 00:36:51,752
Yes. Aethelstan... was just thieves.
394
00:36:51,836 --> 00:36:53,087
Still, we're concerned.
395
00:36:53,170 --> 00:36:56,507
Uh, we've heard of a raider
plundering at sea, a Rognvaldr.
396
00:36:56,590 --> 00:36:59,468
Rognvaldr is not a threat.
He's a boastful turd.
397
00:36:59,552 --> 00:37:01,178
Ask his brother Sigtryggr.
398
00:37:01,262 --> 00:37:03,597
We will not be seeking
the word of Sigtryggr.
399
00:37:03,681 --> 00:37:07,017
- Not concerning Danes on the border.
- Why? The alliance has held.
400
00:37:07,101 --> 00:37:09,145
Uhtred, we know
Sigtryggr is family to you,
401
00:37:09,228 --> 00:37:11,647
but that does not mean
Mercia has to trust him.
402
00:37:12,398 --> 00:37:15,568
This Rognvaldr harries north of our coast.
We fear he may strike...
403
00:37:15,651 --> 00:37:19,697
Sigtryggr will not allow him to cause
real trouble. He extracts coin, no more.
404
00:37:19,780 --> 00:37:22,408
Tell that to the widows
of the men that we've lost.
405
00:37:22,491 --> 00:37:24,201
Thirty of them off the coast
of Cumbraland.
406
00:37:24,285 --> 00:37:28,038
Men massacred and not for silver,
but to avenge the gods, they said.
407
00:37:28,706 --> 00:37:30,833
I have to be more wary of the Dane.
408
00:37:31,917 --> 00:37:35,212
Heathen threat. I know many Danes
live here in Rumcofa in peace.
409
00:37:35,296 --> 00:37:37,089
Live in peace, trade, marry our men.
410
00:37:37,173 --> 00:37:39,675
- The Danes are no danger here.
- But this Dane is.
411
00:37:40,426 --> 00:37:42,428
Maybe we know things you do not.
412
00:37:42,511 --> 00:37:45,514
These past weeks,
there have been stories, mutilations.
413
00:37:45,598 --> 00:37:48,017
Raiders seen with white marking
on their faces.
414
00:37:49,059 --> 00:37:51,353
I do not think
that is the work of Rognvaldr.
415
00:37:51,437 --> 00:37:53,939
They may speak it of him,
but that does not make it true.
416
00:37:54,023 --> 00:37:55,107
Who then?
417
00:38:32,228 --> 00:38:35,773
We have received no word
of mourning from Rumcofa.
418
00:38:35,856 --> 00:38:38,359
Yes. It did not quite work out.
419
00:38:38,442 --> 00:38:41,654
- Does Aethelstan live?
- He was a tough little bastard.
420
00:38:41,737 --> 00:38:43,113
Did you try?
421
00:38:45,533 --> 00:38:46,909
I lost two of my best men.
422
00:38:48,619 --> 00:38:49,787
Don't blame me.
423
00:38:50,538 --> 00:38:52,289
Blame Uhtred of Bebbanburg.
424
00:38:53,332 --> 00:38:55,501
If you have the silver,
I can try something else.
425
00:38:55,584 --> 00:38:59,213
I hear the lad can be provoked
into a scrap in an alehouse.
426
00:39:02,424 --> 00:39:03,843
Mm-mmm. No.
427
00:39:04,426 --> 00:39:07,847
No, it's too soon.
I'll call on you when I'm ready.
428
00:39:09,682 --> 00:39:12,685
In the meantime, find out what is said
429
00:39:12,768 --> 00:39:16,021
among the common people
of my grandson Aelfweard.
430
00:39:19,733 --> 00:39:21,151
No one speaks of him, Lord.
431
00:39:21,235 --> 00:39:25,114
Then spread his name. For his protection.
432
00:39:26,031 --> 00:39:29,159
I have seen enough to know
that when two boys have one claim,
433
00:39:30,286 --> 00:39:31,662
both cannot thrive.
434
00:39:41,005 --> 00:39:42,047
Where am I next?
435
00:39:42,131 --> 00:39:44,800
The ambassadors
from the Duchy of Lotharingia.
436
00:39:44,884 --> 00:39:45,926
Oh.
437
00:39:46,510 --> 00:39:50,848
I can make an excuse, but you'd have
to meet a visionary from Lewes.
438
00:39:51,557 --> 00:39:53,934
She saw St. Cuthbert in a cabbage patch.
439
00:39:54,018 --> 00:39:56,562
What? Ambassadors it is.
440
00:40:00,399 --> 00:40:03,611
She looks like
she's hawking fishes in Cheap Street.
441
00:40:03,694 --> 00:40:04,904
Lord King.
442
00:40:05,988 --> 00:40:07,740
The queen is playing matchmaker.
443
00:40:08,949 --> 00:40:13,078
She is keen that her sisters find husbands
that will do you honor, Lord King.
444
00:40:13,162 --> 00:40:14,204
Mmm.
445
00:40:14,288 --> 00:40:17,583
Will you be introducing them
to Aelfweard as the aetheling?
446
00:40:17,666 --> 00:40:20,920
- And why would I do that?
- My grandson is coming of age.
447
00:40:21,003 --> 00:40:24,882
It would signal abroad
that your dynasty is prepared.
448
00:40:24,965 --> 00:40:28,010
And alarm people
by mooting the succession.
449
00:40:28,594 --> 00:40:31,096
No, I'm still a young man myself.
450
00:40:32,222 --> 00:40:36,602
Aelfweard, introduce Lord Aethelhelm
to the guests on my behalf.
451
00:40:36,685 --> 00:40:40,356
Explain he is a respected elder
of the family.
452
00:40:40,439 --> 00:40:42,232
Yes, Father. Of course.
453
00:40:42,316 --> 00:40:44,860
I'm sure they'll love your stories
from the old days.
454
00:40:44,944 --> 00:40:49,490
Well, perhaps I should advise her
on making suitable alliances.
455
00:40:49,573 --> 00:40:54,578
Indeed. There's nothing worse than being
landed with a spouse you come to detest.
456
00:41:07,257 --> 00:41:08,384
Welcome.
457
00:41:10,552 --> 00:41:11,679
Please.
458
00:41:15,099 --> 00:41:16,475
My darling boy.
459
00:41:18,686 --> 00:41:22,022
Did you suggest that Aelfweard
be introduced as aetheling?
460
00:41:22,815 --> 00:41:25,025
Yes. Uh, he refused.
461
00:41:25,693 --> 00:41:30,155
And the other aspect of our plan
has become problematic.
462
00:41:31,365 --> 00:41:32,825
Aethelstan fought back.
463
00:41:33,826 --> 00:41:35,077
Of course.
464
00:41:35,160 --> 00:41:38,247
'Cause they are training him to become
a killer who will one day come for us.
465
00:41:38,330 --> 00:41:39,456
Calm yourself.
466
00:41:40,332 --> 00:41:44,586
All of Wessex
favors Aelfweard as aetheling.
467
00:41:45,546 --> 00:41:49,174
That will sway things if there is
any contention in the matter.
468
00:41:51,176 --> 00:41:55,180
For now the king looks more
to other women every day.
469
00:41:55,264 --> 00:41:57,266
Ah, I shall remove her.
470
00:41:58,392 --> 00:42:00,185
Like you removed Lady Aelswith?
471
00:42:00,269 --> 00:42:01,729
Lady Aelswith's...
472
00:42:01,812 --> 00:42:04,106
...strong constitution
473
00:42:04,898 --> 00:42:07,401
is a blessing to us all.
474
00:42:07,484 --> 00:42:09,153
My grandfather, Lord Aethelhelm.
475
00:42:19,705 --> 00:42:20,789
You have recovered.
476
00:42:23,459 --> 00:42:29,089
Indeed, and my regret if I broke
the conditions of my welcome.
477
00:42:29,173 --> 00:42:31,508
I am sworn from ale these days,
but...
478
00:42:31,592 --> 00:42:32,672
...sometimes...
479
00:42:32,718 --> 00:42:33,844
What is it you want?
480
00:42:35,137 --> 00:42:36,180
Stiorra.
481
00:42:36,263 --> 00:42:40,684
He only visits when he wants something.
Make your demands and then leave us be.
482
00:42:41,310 --> 00:42:44,063
You are right. She sees everything.
483
00:42:46,023 --> 00:42:48,609
I seek safe harbor for some of my people.
484
00:42:49,568 --> 00:42:52,738
They have been accused of raiding
and, I believe, unfairly.
485
00:42:52,821 --> 00:42:56,075
I wish for them to prove
their innocence here, under Danelaw.
486
00:42:56,158 --> 00:42:57,326
And I have agreed.
487
00:42:59,661 --> 00:43:02,623
I will send out Wolland
with some guard to bring them in,
488
00:43:02,706 --> 00:43:04,333
ensure they cause no trouble.
489
00:43:06,585 --> 00:43:07,711
As you command, Lord.
490
00:43:11,048 --> 00:43:13,884
The Saxons always look for reasons
to make incursions.
491
00:43:13,967 --> 00:43:17,096
This will show them
that our borders must be respected
492
00:43:17,179 --> 00:43:19,598
and that we govern here
with justice under the law.
493
00:43:19,681 --> 00:43:22,935
Mmm. And remind the Christians
you're not to be moved.
494
00:43:24,520 --> 00:43:28,941
And that we intend to rule here
for many years to come.
495
00:44:50,063 --> 00:44:52,691
My lady, a dance?
496
00:44:56,028 --> 00:44:57,696
Why so troubled?
497
00:44:58,488 --> 00:45:00,449
I wish you had stayed in Aegelesburg.
498
00:45:01,033 --> 00:45:03,410
And miss Blood Month festival? Never.
499
00:45:03,493 --> 00:45:05,287
You did not come for the festival.
500
00:45:07,831 --> 00:45:10,709
What did you come for?
What is here that is not there?
501
00:45:12,252 --> 00:45:13,879
Some say I came to see you.
502
00:45:16,298 --> 00:45:19,092
I wish that were true,
but I think it is not.
503
00:45:22,054 --> 00:45:25,641
- Is there a threat to you I should know?
- No more than the usual.
504
00:45:26,308 --> 00:45:27,476
You're certain?
505
00:45:27,559 --> 00:45:31,688
Yes.
Besides, you have protected us well here.
506
00:45:31,772 --> 00:45:34,107
You have scouts on the bankside
and on every road.
507
00:45:35,025 --> 00:45:37,736
We would not lie about a threat
to me or to Rumcofa.
508
00:45:39,863 --> 00:45:42,783
Ready?
509
00:45:46,954 --> 00:45:50,874
- He's not going to say prayers, is he?
- I just asked for a few simple words.
510
00:45:53,543 --> 00:45:57,923
And in this moment,
Rumcofa came under God!
511
00:46:00,926 --> 00:46:03,887
It may be harder than that
to douse the pagan flame.
512
00:46:03,971 --> 00:46:07,516
...virgin and mother,
for these pigs...
513
00:46:07,599 --> 00:46:11,687
...and these chickens, Gods!
514
00:46:13,855 --> 00:46:15,774
Make sure he gives that back.
515
00:46:16,358 --> 00:46:22,531
We pray for fertility, the rising of sun,
the waxing of the moon...
516
00:46:22,614 --> 00:46:26,285
Why did he choose
the Lorica ofLoding?
517
00:46:26,827 --> 00:46:28,912
We shall catch our deaths in this draft.
518
00:46:28,996 --> 00:46:31,665
Just smile and wait for it to pass.
519
00:46:31,748 --> 00:46:34,001
...defend me
on every side.
520
00:46:34,084 --> 00:46:38,046
Skull, head, hair and eyes,
521
00:46:39,131 --> 00:46:40,882
mouth, tongue...
522
00:46:41,508 --> 00:46:43,760
teeth and their covering.
523
00:46:44,970 --> 00:46:47,723
Neck, breast, side.
524
00:46:47,806 --> 00:46:50,058
For the crown of my head with its hair,
525
00:46:50,142 --> 00:46:53,520
be thou the helmet of salvation
on the head.
526
00:46:54,396 --> 00:46:55,814
Yes!
527
00:46:55,897 --> 00:46:59,234
For forehead, eyes, nostrils...
528
00:47:00,777 --> 00:47:02,029
bowels...
529
00:47:02,112 --> 00:47:04,197
Waist!
530
00:47:05,115 --> 00:47:06,658
Oh, please.
531
00:47:07,284 --> 00:47:13,415
For my limbs, for my entrails,
thou mayest thrust back from me
532
00:47:13,498 --> 00:47:16,418
the invisible nails of stakes.
533
00:47:17,627 --> 00:47:20,589
Eyes, triform brain...
534
00:47:22,632 --> 00:47:27,429
nose, face, teeth, the chin...
535
00:47:27,512 --> 00:47:30,515
...beard, eyebrows, ears, cheeks.
536
00:47:31,808 --> 00:47:34,269
Make way! Move!
537
00:47:34,353 --> 00:47:35,604
Stand back!
538
00:47:36,396 --> 00:47:37,564
Who is it?
539
00:47:42,569 --> 00:47:45,614
- Who is it? Children, stay back.
- What have they done to him?
540
00:47:55,165 --> 00:47:56,249
Father...
541
00:48:02,464 --> 00:48:05,133
- Help him!
- Who did this to you? Rognvaldr?
542
00:48:08,553 --> 00:48:09,596
Brida.
543
00:48:12,015 --> 00:48:14,935
Find her. Find her.
544
00:48:15,852 --> 00:48:17,729
Raise the alarm. Now!
545
00:48:18,939 --> 00:48:19,981
Son.
546
00:48:22,234 --> 00:48:23,276
My son.
547
00:48:27,155 --> 00:48:30,534
Lord Jesus Christ, in a rich man's house.
548
00:48:30,617 --> 00:48:35,080
A fallen woman cried
as she dried his feet...
549
00:48:45,590 --> 00:48:47,634
Why allow your people to be converted?
550
00:48:49,469 --> 00:48:51,763
Why not keep Daneland for Danes?
551
00:48:54,266 --> 00:48:55,600
Is it because of your wife?
552
00:48:58,854 --> 00:49:01,273
Since when have you cared so much
for the gods?
553
00:49:02,607 --> 00:49:05,861
I told you, much has changed
this last year.
554
00:49:08,655 --> 00:49:11,825
I was close to death
and not for the first time.
555
00:49:13,160 --> 00:49:17,956
- I am sorry that you suffered.
- But this time, I was reborn.
556
00:49:19,458 --> 00:49:21,793
The gods sent men to my rescue.
557
00:49:23,003 --> 00:49:24,629
They took to a land of fire.
558
00:49:25,797 --> 00:49:32,679
And there I learnt how to be loyal
to them and to my people.
559
00:49:37,017 --> 00:49:38,685
But you do not care for loyalty.
560
00:49:41,813 --> 00:49:45,567
He blesses you and the Lord Jesus.
561
00:49:47,527 --> 00:49:50,780
Have these missionaries sent
back to Wessex tomorrow. That's enough.
562
00:49:51,490 --> 00:49:52,866
Lord, yes, Lord.
563
00:49:57,454 --> 00:50:00,624
I... But I...
I speak here every night.
564
00:50:00,707 --> 00:50:02,459
We've always been allowed to preach here.
565
00:50:19,267 --> 00:50:21,811
You are too accepting of enemies.
566
00:50:21,895 --> 00:50:23,980
No, I am not.
567
00:50:24,064 --> 00:50:27,442
It is more difficult to live peacefully
with enemies than to fight them.
568
00:50:32,155 --> 00:50:33,281
Do you pity me?
569
00:50:36,493 --> 00:50:38,954
I think you suffer without my guidance.
570
00:50:46,503 --> 00:50:47,546
That is Wolland.
571
00:50:48,255 --> 00:50:50,882
Show me those who follow you.
This can be resolved.
572
00:50:54,094 --> 00:50:58,306
Strongest bow, sharpest spear
573
00:50:58,390 --> 00:51:02,352
He who rules heaven and earth
574
00:51:04,521 --> 00:51:05,605
My Lord!
575
00:51:22,539 --> 00:51:23,582
Sigtryggr!
576
00:51:33,675 --> 00:51:34,968
Sigtryggr!
577
00:51:36,386 --> 00:51:37,637
Open the gates.
578
00:52:09,586 --> 00:52:10,795
Are these your people?
579
00:52:10,879 --> 00:52:12,255
What do you want?
580
00:52:15,842 --> 00:52:18,762
Not mine. Hers.
581
00:52:19,471 --> 00:52:21,848
All Danes, all pure.
582
00:52:27,312 --> 00:52:29,898
Do not be afraid, brother.
She's here to save us.
583
00:52:31,024 --> 00:52:33,443
Where are my men?
584
00:52:33,526 --> 00:52:35,111
Where are my men?
585
00:52:35,195 --> 00:52:36,863
Valhalla!
586
00:53:15,527 --> 00:53:18,655
Danes of Jorvik who turned to Christ...
587
00:53:19,364 --> 00:53:22,992
we are here to return you to the gods!
588
00:54:02,741 --> 00:54:03,867
Where is she?
589
00:54:05,118 --> 00:54:07,495
Find Stiorra. Find Uhtred's daughter.
590
00:54:20,008 --> 00:54:21,092
Brida!
591
00:54:22,594 --> 00:54:24,345
We're ready for you!
592
00:54:26,181 --> 00:54:27,307
Brida!
593
00:54:36,816 --> 00:54:38,568
Brida!44709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.